POPULARITY
Categories
Acompáñanos en este episodio para descubrir cómo las herramientas digitales han abierto puertas que antes parecían inalcanzables. Conversamos con Ricardo Cantor, del equipo de tecnología de la Iglesia El Lugar de Su Presencia, quien nos comparte historias, aprendizajes y momentos clave en los que la innovación permitió que muchos conectaran con el mensaje de Jesús, a pesar de la distancia. Escucha TTC Podcast todos los viernes a las 9:00 a.m. por supresenciaradio.com.
La encuesta del Centro de Investigación y Estudios Políticos de la UCR suele acompañarse con una valoración de coyuntura política del Observatorio de la Política Nacional de la misma casa de estudios. Ya supimos este miércoles que Laura Fernández continúa en firme ascenso (30% vrs 25% desde la medición de octubre) y que los candidatos que le siguen Álvaro Ramos (8%) Ariel Robles (5%) y Claudia Dobles (4%) tienen dificultades para crecer. Ni qué decir de los 16 restantes, de los que Natalia Díaz, Eli Feinzag, Juan Carlos Hidalgo y Fabricio Alvarado arañan apenas un escuálido 1%. Quedan todavía 12 más que no se asoman ni en el margen de error. Pero claro, ya hemos tenido sorpresas en el pasado reciente, de modo que como en los deportes, no se puede repartir nada todavía, sobre todo cuando constatamos gracias -a un panel de seguimiento de electores, que es una medición sofisticada- que muchos van cambiando de preferencia conforme transcurren las semanas. Tenemos -de acuerdo con el OPNA- una campaña aún fría y con altos niveles de indecisión que confirma el desalineamiento electoral, la recomposición territorial del voto y el desgaste del sistema de estructuras partidarias. Por eso, concluye que "tenemos una crisis en la relación existente entre la ciudadanía y las instancias de representación formal que continúa sin resolverse, mientras que el actual mandatario populista y de tendencia autoritaria, sigue posicionándose como el candidato permanente". Conversamos al respecto con Alejandro Molina y Rotsay Rosales del Observatorio de la Política Nacional de la UCR.
En este episodio exploramos cómo las marcas de lujo se convirtieron en íconos globales. Conversamos sobre los elementos que las hicieron famosas, su historia, estrategia, exclusividad y valor cultural. Analizamos por qué siguen capturando la atención del público. ¡Ponte en onda con nosotras!
Conversamos sobre la necesidad de una reforma a la justicia, el impacto del aumento en las tarifas del gas, y las nuevas campañas de energía renovables, no te pierdas este episodio La Luciérnaga, Caracol Radio.
Conversamos con Mariely Sylvette Martínez sobre la importancia de adaptarse a nuevas oportunidades y afrontar cambios inesperados. Mariely, coach y ahora vendedora de autos, comparte su viaje personal desde Puerto Rico a Florida motivada por su deseo de acercarse a su familia. Discute su transición del coaching al sector automotriz, destacando cómo ha utilizado sus habilidades de marketing y redes sociales para destacar en un mercado competitivo. Reflexionamos sobre la conexión humana en ventas, el aprendizaje constante y la aplicación de la inteligencia artificial en su trabajo, manteniendo su toque personal. Mariely comparte su visión optimista para el futuro, con la posibilidad de combinar su experiencia en ventas con su pasión por el coaching.
En este episodio nos metemos de lleno al mundo inmobiliario con Pamela Gálvez, directora de Andiamo Inmobiliaria. Conversamos sin filtro sobre cómo funciona realmente un proyecto, qué es lo que un banco mira, cómo elegir un terreno, qué riesgos existen y dónde está la verdadera rentabilidad.Te contamos, en lenguaje simple y directo, cómo se arma un desarrollo desde cero, cuáles son los puntos de dolor del sector y qué oportunidades existen hoy para emprendedores e inversionistas. Un capítulo lleno de ejemplos reales, anécdotas y hacks financieros para entender de una vez por todas este negocio gigante.
(3:07) Publícase en Nature a análise dunha biofirma detectada polo rover Perseverance en Marte. Borja Tosar dános o contexto deste achado. (17:06) Efeméride do 18 de setembro do Calendario da Historia da Ciencia de Moncho Núñez. (18:08) Os buratos negros cando coliden e se fusionan saen disparados a 5000 km/segundo. Este resultado foi publicado en "Nature Astronomy" polo grupo de ondas gravitacionais do IGFAE. Conversamos con Juan Calderón Bustillo. (41:18) Carolina Brea preséntannos a edición deste ano do Open Science Cambre. (43:05) A Unión Astronómica Internacional vén de bautizar un asteroide co nome Ferrinmoreiras na honra de Antonia Ferrín. Repasamos a traxectoria desta astrónoma pioneira da man da profesora xubilada de astronomía Josefina Ling.
Conversamos desde México con Rubio (Fran Straub) y en el estudio nos acompaña Poetisa (música penquista).
E se pudéssemos entrar em mundos que existem apenas na imaginação? Esse é o objetivo da realidade virtual, tecnologia que cria ambientes digitais imersivos que simulam, ampliam ou reinventam nossa experiência cotidiana. Conversamos com a professora Katia Augusta Maciel, coordenadora do projeto de extensão Metaversidade, do Programa de Pós-Graduação em Mídias Criativas (PPGMC) da Escola de Comunicação da Universidade Federal do Rio de Janeiro (ECO/UFRJ), sobre a união entre tecnologia e saberes ancestrais na inclusão cibercultural. Produção e apresentação: Louise Fillies e Luisa ScorzelliEdição: Vinícius Piedade
Neste episódio, recebemos Rafael, do canal Formato For Fun, para falar sobre o TCG brasileiro Fábula – Desbravando o Miasma, que acaba de superar sua meta no Catarse. Conversamos sobre as inspirações do projeto, a construção do universo, as mecânicas do jogo e os desafios de criar um TCG independente no Brasil. Um papo sobre criatividade, comunidade e o ato político de produzir cultura em um cenário tão adverso.Acesse as redes sociais e canal do Formato For FunYouTube: https://www.youtube.com/@formatoforfunInstagram: https://www.instagram.com/formatoforfunCatarse: https://sl1nk.com/IyREKContatosMande sua contribuição filosófica, política, sugestão, reclamação ou elogios para o nosso SAC Nerd! Nosso debate não para por aqui.E-mail: comunasnerd@gmail.comX: https://x.com/comunasnerdInstagram: https://www.instagram.com/comunasnerdFacebook: https://www.facebook.com/comunasnerdTikTok: http://tiktok.com/@comunasnerd
En este episodio me senté con Beto Díaz, co-fundador de Kira Financial, para hablar del futuro del dinero y de cómo están construyendo la infraestructura que va a transformar los pagos en Latinoamérica. Conversamos sobre fintech 3.0, remesas digitales, cómo lograron un retorno de 4X, la importancia de adaptarse y el reto de crear equipos que puedan crecer 100 veces.
2026 será o ano da grande requalificação global em tecnologia. Do analista ao CEO, do time de produto ao conselho de administração, ninguém está imune à pressão por entender, decidir e agir com base nas novas tecnologias. Como pensar projetos de upskilling e reskilling diferenciados para cada atividade? Conversamos com Paulo Silveira, cofundador e CSO do Grupo Alun (Alura, FIAP, PM3 e Startse), e Tavane Gurdos, diretora de B2B da Alura. Links do episódioA página do LinkedIn de Paulo SilveiraA página do LinkedIn de Tavane GurdosO livro “Pense de Novo”, de Adam GrantO livro “Sociedade do Cansaço”, de Byung-Chul HanO filme “Dias Perfeitos” (Perfect Days), de Win WendersO livro “Digital to the Core: Remastering Leadership for Your Industry, Your Enterprise, and Yourself”, de Mark Raskino e Graham WallerO livro “Mapeamento de Competências: Ferramentas, Exercícios e Aplicações em Gestão de Pessoas”, de Hugo Pena Brandão A The Shift é uma plataforma de conteúdo que descomplica os contextos da inovação disruptiva e da economia digital.Visite o site www.theshift.info e assine a newsletter
Conversamos con Marcela Frau Lagos, directora de Morada Fest, y presentamos "Laberinto", lo nuevo de Cony González.
"Una novela sobre la memoria, el deseo y el fuego que no todo lo consume. Una historia íntima y brutal, donde el pasado suena como un disco rayado en tardes de domingo. ¿Qué música suena dentro de ti cuando todo parece callar?"Conversamos en el #TraficantesDeCultura con Gonzalo Garay, autor de La música de los domingos por la tarde, su último libro editado por TRAYECTO EDITORIAL.Conduce: Humberto Fuentes
Una semana intensa y retadora. Desde que el viernes pasado se cerró la recepción de ofertas para la ya muy famosa (y por ahora frustrada) subasta de frecuencias del espectro radioeléctrico, cuando ya sabíamos qué decenas de radioemisoras y varios teleoperadores no participarían por falta de músculo económico, los acontecimientos se precipitaron con inusitada rapidez. Fue el efecto Sinfonola el que hizo poner atención a muchos que no tenían mayor interés en el tema, de lo que se estaba proyectando hacer con la radio y la TV nacional. Pero fue el Ejecutivo el que profundizó la propia crisis provocada, pues al ofrecer separar a los radiodifusores en "religiosos y los demás" para privilegiar condiciones y mantener cuotas electorales, se disparó en el pie. La Conferencia Episcopal leyó muy bien el peligro y rechazó prebendas, la Sala Constitucional ordenó detener el proceso y el presidente de la República, hizo de lo siempre: emprenderla a insultos contra todo y contra todos. Y mientras tanto la Superintendencia de Telecomunicaciones (SUTEL) en total y absoluto silencio autoincriminatorio. Advertidos estamos: no darán entrevistas. Ni una. Al menos por ahora. Quién sabe si después. Quién sabe si con alguien que se preste a un ejercicio de relaciones públicas, ya en todo caso inútil. El precio del descrédito ya pasa factura. Conversamos con Gustavo Piedra, presidente de la Cámara Nacional de Radio, y Rodolfo Brenes Vargas, especialista en Derecho a la Información y Constitucionalista.
Nesse episódio eu conversei com uma psicanalista assídua nas redes sociais, mas sem estratégia alguma de marketing digital, o que afetou diretamente as vendas dela. Conversamos sobre a importância de criar conteúdos que geram identificação e valor, e como ter um processo de vendas cristalino, pra faturar mais. Ouça até o final, esse podcast vai te ajudar. Conheça o VTSD: http://vtsd.com.br/ep387-ladeira-pv-vtsd Me siga no Instagram:https://bit.ly/Insta-Leandro-LadeiraConheça o canal principal:https://bit.ly/Canal-Metodo-VTSDOuça nosso podcast:https://bit.ly/Podcast-do-Ladeira-no-Spotify
Conversamos sobre Perseguido, una de las de Schwarzenegger favoritas de la infancia de muchos. Nuevo episodio de Par-Impar dedicado, esta vez, a la película Perseguido, estrenada en la época en la que bastaba el nombre de Schwarzenegger para tener éxito de taquilla. La película está basada en una novela de Richard Bachman, pseudónimo de quien más tarde se descubriría Stephen King, que ha tenido una nueva versión estrenada este mismo año, The Running Man con Glen Powell. En lo relativo a Perseguido de Schwarzenegger, éste es suficiente para llevar a cabo todo un golpe de estado en una película que parodia la televisión sensacionalista que ya asomaba la patita en aquella época y que prevalecería en décadas siguientes. De modo que aunque no se meta en camisas de once varas, la película tiene su punto crítico. Pero lo que cuenta aquí son las frases sardónicas de Schwarzenegger, antes, durante o después de acabar con sus enemigos. Una colección de "one-liners" memorable que encantó a los críos de los ochenta. Dani Palacios y Juanma González están entre ellos, y así te lo cuentan en este podcast de esRadio dedicado a la película.
O convidado de hoje é Thiago Azevedo, sócio-fundador da Guardian Global Investments. Thiago atua há mais de 20 anos no mercado financeiro, com foco em gestão de riscos e desenvolvimento de portfólios estratégicos. Sua trajetória inclui passagens pela Nexco Investimentos e FIPECq Previdência, onde aprimorou sua visão analítica e estratégica. Conversamos longamente sobre a proteção do patrimônio aplicando no exterior. Uma conversa necessária para os dias bicudos de hoje. .............................................................................................................................
O convidado de hoje é Thiago Azevedo, sócio-fundador da Guardian Global Investments. Thiago atua há mais de 20 anos no mercado financeiro, com foco em gestão de riscos e desenvolvimento de portfólios estratégicos. Sua trajetória inclui passagens pela Nexco Investimentos e FIPECq Previdência, onde aprimorou sua visão analítica e estratégica. Conversamos longamente sobre a proteção do patrimônio aplicando no exterior. Uma conversa necessária para os dias bicudos de hoje. .............................................................................................................................
En nuestra charla del 27 de noviembre exploramos “Inteligencia erótica” de Esther Perel y profundizamos en cómo el apego, el miedo a perder y la inseguridad pueden moldear —y a veces distorsionar— nuestras relaciones de pareja. Conversamos sobre posesividad, celos y los patrones que surgen cuando buscamos certezas en lugar de conexión genuina.
Conversamos con Delfor Wankaymura LaymeChaski Andino (Receptor de Saberes Ancestrales)- Originario de Salta, Argentina. Actualmente, reside en el sur de Chile.- Iniciado como Panpamisayoj, en la Tradición Q'ero (Cusco, Perú).- Miembro de la Comunidad de Yatiris "Taki Sonqoy" (La Paz, Bolivia).- Director del Centro de Terapias Naturales Ancestrales (Pucón, Chile).- Organizador del Encuentro Ceremonial Qhari Warmi Tinkuy (Arg. y Chile).- Creador del Congreso Virtual "Medicinas Ancestrales Hoy".Sus redes: Instagram y FB:@chaski.delforSeguinos en nuestras redesRedes Conexión Pineal: Ig: https://www.instagram.com/conexionpineal Fb: https://www.facebook.com/ConexionpinealA Twitter: https://x.com/ConexionPinealA Tik Tok: https://www.tiktok.com/@conexionpineal Linkedin: https://www.linkedin.com/company/55182813/admin/dashboard/ Youtube: https://www.youtube.com/@conexionpineal12 Plataformas donde están nuestros talleres Hotmart: https://hotmart.com/es/marketplace/productos/activacion-glandula-pineal-de-conexion-pineal-completo/U74009229BLIBROS Mercado Libre: Es tiempo de recordar https://www.mercadolibre.com.ar/es-tiempo-de-recordar-activacion-de-la-glandula-pineal/up/MLAU253029856?pdp_filters=item_id:MLA1410350042#is_advertising=true&searchVariation=MLAU253029856&backend_model=search-backend&position=7&search_layout=stack&type=pad&tracking_id=936438bb-65fc-4836-8f4b-0f617ee7f1c6&ad_domain=VQCATCORE_LST&ad_position=7&ad_click_id=ZDIwZTk4OTUtZDA2ZS00ZTQ2LWI5MDMtMGU0NjBhMjQ3Mjhk Amazon: Es tiempo de recordar https://www.amazon.com/-/es/Es-tiempo-recordar-Activaci%C3%B2n-Gl%C3%A0ndula/dp/B0C9KV2516America despierta el poder creador que transforma tu destino: https://www.amazon.com/-/es/Es-tiempo-recordar-Activaci%C3%B2n-Gl%C3%A0ndula/dp/B0C9KV2516 Juan Pablo IG https://www.instagram.com/juan.p.caivano FB: https://www.facebook.com/profile.php?id=100094425282719 Tik Tok : https://www.tiktok.com/@juanpablocaivan51?is_from_webapp=1&sender_device=pc X: https://x.com/CaivanoJuan Linkedin: https://www.linkedin.com/in/juan-pablo-caivano-coaching-facilitador/ Libros Amazon: Esto también va a pasar: https://www.amazon.com/-/es/Juan-Pablo-Caivano-ebook/dp/B083LMZG5J Sueña sin limites: https://www.amazon.com/-/es/Juan-Pablo-Caivano-ebook/dp/B08R5DV6JS Fede IG: https://www.instagram.com/fede.caivano/ FB: https://www.facebook.com/Fede.Caivano X: https://x.com/fedehcaivano Linkedin : https://www.linkedin.com/in/federico-caivano-facilitadorConviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/conexion-pineal--3574623/support.
Coincidimos en un café en San Luis Potosí con el curador mexicano Irving Domínguez. Conversamos sobre sus 20 años de trayectoria en la curaduría en México y reflexionamos sobre cómo la curaduría no es sólo una selección y un acomodo armonioso de obras o de acervos, sino, más bien, poner en juego significados que se producen en procesos de investigación que se cruzan con la historia, el contexto y el arte en sí mismo. ¿Quieres una asesoría para tu proyecto? https://www.pensarlaimagen.com/asesoria-para-artistas-visuales Únete a la COMUNIDAD de Pensar la imagen https://www.patreon.com/pensarlaimagen/membership Curso de PROFESIONALIZACIÓN PARA ARTISTAS PRO https://www.pensarlaimagen.com/curso-de-artista-profesional-integral También estamos en Instagram.com/podcastpensarlaimagen twitter.com/pensarlaimagen Tiktok.com/podcastpensarlaimagen #artecontemporáneo #arte #autor #Contemporaryart #podcastpensarlaimagen #artistas
Você já parou pra pensar quem traduz os livros que você lê e como esse trabalho molda a forma como entende o mundo? Neste episódio, Lívia Mendes e Lidia Torres irão nos conduzir em uma viagem no tempo para entendermos como os textos gregos e latinos chegam até nós. Vamos descobrir por que traduzir é sempre também interpretar, criar e disputar sentidos. Conversamos com Andrea Kouklanakis, professora permanente na Hunter College, Nova York, EUA, e Guilherme Gontijo Flores, professor da Universidade Federal do Paraná. Eles compartilharam suas trajetórias no estudo de línguas antigas, seus desafios e descobertas com o mundo da tradução e as questões políticas, históricas e estéticas que a prática e as teorias da tradução abarcam. Esse episódio faz parte do trabalho de divulgação científica que a Lívia Mendes desenvolve no Centro de Estudos Clássicos e Centro de Teoria da Filologia, vinculados ao Instituto de Estudos da Linguagem e ao Instituto de Estudos Avançados da Unicamp, financiado pelo projeto Mídia Ciência da FAPESP, a quem agradecemos pelo financiamento. O roteiro foi escrito por Lívia Mendes e a revisão é de Lidia Torres e Mayra Trinca. A edição é de Daniel Rangel. Se você gosta de literatura, história, tradução ou quer entender novas formas de aproximar o passado do presente, esse episódio é pra você. __________________________________________________________________ ROTEIRO [música, bg] Lívia: Quem traduziu o livro que você está lendo? Lívia: E se você tivesse que aprender todas as línguas dos clássicos que deseja ler? Aqueles livros escritos em russo, alemão ou qualquer outra língua diferente da sua? Lívia: E aqueles livros das literaturas que foram escritas em línguas que chamamos antigas, como o latim e o grego? Lidia: A verdade é que, na maioria das vezes, a gente não pensa muito sobre essas questões. Mas, no Brasil, boa parte dos livros que lemos, tanto literários quanto teóricos, não chegaria até a gente se não fossem os tradutores. Lidia: Essas obras, que fazem parte de todo um legado social, filosófico e cultural da nossa sociedade, só chegaram até nós por causa do trabalho cuidadoso de pesquisadores e tradutores dessas línguas, que estão tão distantes, mas ao mesmo tempo, tão próximas de nós. [música de transição] Lívia: Eu sou a Lívia Mendes. Lidia: E eu sou a Lidia Torres. Lívia: Você já conhece a gente aqui do Oxigênio e no episódio de hoje vamos explorar como traduzimos, interpretamos e recebemos textos da Antiguidade greco-romana. Lidia: E, também vamos pensar por que essas obras ainda hoje mobilizam debates políticos, culturais e estéticos. Lívia: Vem com a gente explorar o mundo da antiguidade greco-romana que segue tão presente na atualidade, especialmente por meio da tradução dos seus textos. [vinheta O2] Andrea [1:05-2:12]: Então, meu nome é Andrea Kouklanakis e, eu sou brasileira, nasci no Brasil e morei lá até 21 anos quando eu emigrei para cá. Lívia: O “cá” da Andrea é nos Estados Unidos, país que ela se mudou ainda em 1980, então faz um tempo que ela mora fora do Brasil. Mas mesmo antes de se mudar, ela já tinha uma experiência com o inglês. Andrea Kouklanakis: Quando eu vim pra cá, eu não tinha terminado faculdade ainda, eu tinha feito um ano e meio, quase dois anos na PUC de São Paulo. Ah, e mas chegou uma hora que não deu mais para arcar com a responsabilidade financeira de matrícula da PUC, de mensalidades, então eu passei um tempo trabalhando só, dei aulas de inglês numa dessas escolas assim de business, inglês pra business people e que foi até legal, porque eu era novinha, acho que eu tinha 18, 19 anos e é interessante que todo mundo era mais velho que eu, né? Os homens de negócios, as mulheres de negócio lá, mas foi uma experiência legal e que também, apesar de eu não poder estar na faculdade daquela época, é uma experiência que condiz muito com o meu trabalho com línguas desde pequena. Lívia: Essa que você ouviu é a nossa primeira entrevistada no episódio de hoje, a professora Andrea Kouklanakis. Como ela falou ali na apresentação, ela se mudou ainda jovem pros Estados Unidos. Lidia: E, como faz muito tempo que ela se comunica somente em inglês, em alguns momentos ela acaba esquecendo as palavras em português e substitui por uma palavra do inglês. Então, a conversa com a Andrea já é um início pra nossa experimentação linguística neste episódio. Andrea Kouklanakis: Eu sou professora associada da Hunter College, que faz parte da cidade universitária de Nova York, City University of New York. E eles têm vários campus e a minha home college é aqui na Hunter College, em Manhattan. Eh, eu sou agora professora permanente aqui. Lívia: A professora Andrea, que conversou com a gente por vídeo chamada lá de Nova Iorque, contou que já era interessada por línguas desde pequena. A mãe dela trabalhava na casa de uma professora de línguas, com quem ela fez as primeiras aulas. E ela aprendeu também algumas palavras da língua materna do seu pai, que é grego e mais tarde, estudou francês e russo na escola. Lidia: Mas, além de todas essas línguas, hoje ela trabalha com Latim e Grego.Como será que essas línguas antigas entraram na vida da Andrea? Andrea Kouklanakis: Então, quando eu comecei aqui na Hunter College, eu comecei a fazer latim porque, bom, quando você tem uma língua natal sua, você é isenta do requerimento de línguas, que todo mundo tem que ter um requerimento de língua estrangeira na faculdade aqui. Então, quando eu comecei aqui, eu fiquei sabendo, que eu não precisava da língua, porque eu tinha o português. Mas, eu falei: “É, mas eu peguei pensando a língua é o que eu quero, né?” Então, foi super assim por acaso, que eu tava olhando no catálogo de cursos oferecidos. Aí eu pensei: “Ah, Latim, OK. Why not?. Por que não, né? Uma língua antiga, OK. Lívia: A professora Andrea, relembrando essa escolha por cursar as disciplinas de Latim, quando chegou na Hunter College, percebeu que ela gostou bastante das aulas por um motivo afetivo e familiar com a maneira com que ela tinha aprendido a língua portuguesa aqui no Brasil, que era diferente da forma como seus colegas estadunidenses tinham aprendido o inglês, sem muita conexão com a gramática. Lidia: Ela gostava de estudar sintaxe, orações subordinadas e todas essas regras gramaticais, que são muito importantes pra quem quer estudar uma língua antiga e mais pra frente a gente vai entender bem o porquê. [som de ícone] Lívia: sintaxe, é a parte da gramática que estuda como as palavras se organizam dentro das frases pra formar sentidos. Ela explica quem é o sujeito, o que é o verbo, quais termos completam ou modificam outros, e assim por diante. [som de ícone]: Lívia: Oração subordinada é uma frase que depende de outra para ter sentido completo. Ela não “anda sozinha”: precisa da oração principal pra formar o significado total. [música de transição] Lidia: E, agora, você deve estar se perguntando, será que todo mundo que resolve estudar língua antiga faz escolhas parecidas com a da professora Andrea? Lidia: É isso que a gente perguntou pro nosso próximo entrevistado. Guilherme Gontijo: Eu sou atualmente professor de latim na UFPR, no Paraná, moro em Curitiba. Mas, eu fiz a minha graduação em letras português na UFES, na Federal do Espírito Santo. E lá quando eu tive que fazer as disciplinas obrigatórias de latim, eu tinha que escolher uma língua complementar, eu lembro que eu peguei italiano porque eu estudava francês fora da universidade e eu tinha que estudar o latim obrigatório. Estudei latim com Raimundo Carvalho. Lívia: Bom, parece que o Guilherme teve uma trajetória parecida com a da Andrea e gostar de estudar línguas é uma das premissas pra se tornar um estudioso de latim e de grego. Lidia: O professor Raimundo de Carvalho, que o Guilherme citou, foi professor de Latim da Federal do Espírito Santo. Desde a década de 80 ele escreve poesias e é um importante estudioso da língua latina. Ele quem traduziu a obra Bucólicas, do Vírgílio, um importante poeta romano, o autor da Eneida, que talvez você já deva ter ouvido falar. O professor Raimundo se aposentou recentemente, mas segue trabalhando na tradução de Metamorfoses, de outro poeta romano, o Ovídio. Lívia: O Guilherme contou o privilégio que foi ter tido a oportunidade de ser orientado de perto pelo professor Raimundo. Guilherme Gontijo: Eu lembro que eu era um aluno bastante correto, assim, eu achava muito interessante aprender latim, mas eu estudei latim pensando que ele teria algum uso linguístico pras pessoas que estudam literatura brasileira. E quando ele levou Catulo pra traduzir, eu lembro de ficar enlouquecido, assim, foi incrível e foi a primeira vez na minha vida que eu percebi que eu poderia traduzir um texto de poema como um poema. E isso foi insistivo pra mim, eu não tinha lido teoria nenhuma sobre tradução. Lívia: Um episódio sobre literatura antiga traz esses nomes diferentes, e a gente vai comentando e explicando. O Catulo, que o Guilherme citou, foi um poeta romano do século I a.C.. Ele é conhecido por escrever odes, que são poemas líricos que expressam admiração, elogio ou reflexão sobre alguém, algo ou uma ideia. A obra do Catulo é marcada pelos poemas que ele dedicou a Lésbia, figura central de muitos dos seus versos. Guilherme Gontijo: Eu fiz as duas disciplinas obrigatórias de latim, que é toda a minha formação oficial de latim, acaba aí. E passei a frequentar a casa do Raimundo Carvalho semanalmente, às vezes duas vezes por semana, passava a tarde inteira tendo aula de latim com ele, lendo poetas romanos ou prosa romana e estudava em casa e ele tirava minhas dúvidas. Então, graças à generosidade do Raimundo, eu me tornei latinista e eu não tinha ideia que eu, ainda por cima, teria ali um mestre, porque ele é poeta, é tradutor de poesia. Lidia: Essa conexão com a língua latina fez o Guilherme nunca mais abandonar a tradução. Ele disse que era uma forma natural de conseguir conciliar o seu interesse intelectual acadêmico e o lado criativo, já que desde o início da graduação ele já era um aspirante a poeta. Lívia: É importante a gente lembrar que o Guilherme tem uma vasta carreira como autor, poeta e tradutor e já vamos aproveitar pra deixar algumas dicas dos livros autorais e dos autores que ele traduziu. Lívia: Guilherme é autor dos poemas de carvão :: capim (2018), Todos os nomes que talvez tivéssemos (2020), Arcano 13 em parceria com Marcelo Ariel. Ele também escreveu o romance História de Joia (2019) e os livros de ensaios Algo infiel: corpo performance tradução (2017) em parceria com Rodrigo Gonçalves e A mulher ventriloquada: o limite da linguagem em Arquíloco (2018). Se aventurou pelo infanto-juvenil com os livros A Mancha (2020) e o Coestelário (2021), ambos em parceria com Daniel Kondo. E traduziu autores como Safo, Propércio, Catulo, Horácio, Rabelais e Whitman. Lidia: Os poetas Rabelais e Whitman são autores modernos, viveram nos séculos XVI e XIX, já os outros poetas são da antiguidade romana, aquele período aproximadamente entre o século IV a.C. e o século V d.C. Lívia: Então, o Guilherme traduz tanto textos de línguas modernas quanto de línguas antigas. E, a gente perguntou pra ele se existe alguma diferença no trabalho do tradutor quando vai traduzir um texto de uma língua moderna, que está mais próxima de nós no tempo, e quando vai traduzir do latim ou do grego, que são línguas mais distantes temporalmente. Lívia: O Guilherme falou que quando ele vai traduzir de uma língua moderna pra outra língua moderna existem duas possibilidades: traduzir diacronicamente, que é quando o tradutor escreve o texto na língua produzida como se fosse da época mesmo que ele foi escrito. E a outra possibilidade é traduzir deslocando o autor temporalmente, e fazendo a linguagem do texto conversar com a linguagem contemporânea. Lidia: Pode parecer um pouco confuso de início, mas ouve só o exemplo do Guilherme da experiência de tradução que ele teve com o Rimbaud, que é um autor francês. Guilherme Gontijo: Por exemplo, fui traduzir Rimbaud, o Rimbaud do século XIX. Quando eu vou traduzir, eu posso tentar traduzir pensando diacronicamente e aí eu vou tentar traduzir o Rimbaud pra ele parecer um poeta do século XIX em português. E aí eu vou dar essa sensação de espaço temporal pro leitor contemporâneo agora. É, o Guilherme de Almeida fez um experimento genial assim, traduzindo o poeta francês François Villon para uma espécie de pastiche de galego-português, botando a linha temporal de modo que é isso, Villon é difícil para um francês ler hoje, que a língua francesa já sofreu tanta alteração que muitas vezes eles leem numa espécie de edição bilíngue, francês antigo, francês moderno. A gente também tem um pouco essa dificuldade com o galego-português, que é a língua literária da Península ali pra gente, né? Ah, então essa é uma abordagem. Outra abordagem, eu acho que a gente faz com muito menos frequência, é tentar deslocar a relação da temporalidade, ou seja, traduzir Rimbaud, não para produzir um equivalente do Rimbaud, século XIX no Brasil, mas pra talvez criar o efeito que ele poderia criar nos seus contemporâneos imediatos. Lívia: Ou seja, a ideia aqui seria escrever um texto da maneira como se escreve hoje em dia, meio que transpondo a história no tempo. Lidia: Pra quem não conhece, fica aqui mais uma dica de leitura: o poeta francês Arthur Rimbaud, que o Guilherme citou, viveu entre 1854 e 1891 e escreveu quase toda sua obra ainda adolescente. Ele renovou a poesia moderna com imagens ousadas, experimentação formal e uma vida marcada pela rebeldia. Abandonou a literatura muito jovem e passou o resto da vida viajando e trabalhando na África. Lívia: Mas, e pra traduzir da língua antiga, será que esse dois caminhos também são possíveis? Guilherme Gontijo: Quando eu vou traduzir do latim, por exemplo, eu não tenho esse equivalente. Não existe o português equivalente de Propércio. O português equivalente de Propércio como língua literária é o próprio latim. Lívia: Ou seja, o que o Guilherme quis dizer é que não existe uma possibilidade de traduzir um texto latino como ele soava na antiguidade, porque o latim é a língua que originou as línguas modernas latinas, e a língua portuguesa é uma delas, junto com o espanhol, o francês e o italiano. Lidia: Mas, o que pode acontecer é uma classicização dos textos antigos e o Guilherme enfatizou que acontece muito nas traduções que a gente tem disponível do latim pro português. A classicização, nesses casos, é traduzir os textos da antiguidade com o português do século XVIII ou XIX, transformando esses textos em clássicos também pra nós. Guilherme Gontijo:Curiosamente, a gente, quando estuda os clássicos, a gente sempre fala: “Não, mas isso é moderno demais. Será que ele falaria assim?” Acho curioso, quando, na verdade, a gente vendo que os clássicos tão falando sobre literatura, eles parecem não ter esses pudores. Aliás, eles são bem menos arqueológicos ou museológicos do que nós. Eles derrubavam um templo e botavam outro templo em cima sem pensar duas vezes enquanto nós temos muito mais pudores. Então, a minha abordagem atual de traduzir os clássicos é muito tentar usar as possibilidades do português brasileiro, isso é muito marcado pra mim, uma das variedades do português brasileiro, que é a minha, né? De modo ativo. Lívia: Só pra dar um exemplo do que faz a língua soar clássica, seria o uso do pronome “tu” ao invés de “você”, ou, os pronomes oblíquos como “eu te disse” ou “eu te amo”, porque ninguém fala “eu lhe amo” no dia a dia. Lidia: E esse é justamente o ponto quando a gente fala de tradução do texto antigo. Eles não vão ter um equivalente, e a gente não tem como traduzir por algo da mesma época. Guilherme Gontijo: Então, a gente precisa fazer um exercício especulativo, experimental, pra imaginar os possíveis efeitos daqueles textos no seu mundo de partida, né? A gente nunca vai saber o sabor exato de um texto grego ou romano, porque por mais que a gente tenha dicionário e gramática, a gente não tem o afeto, aquele afeto minucioso da língua que a gente tem na nossa. Lívia: Essas questões de escolhas de tradução, que podem aproximar ou afastar a língua da qual vai se traduzir pra língua que será traduzida se aproximam das questões sociais e políticas que são intrínsecas à linguagem. [música de transição] Lidia: Assim como qualquer outro texto, os escritos em latim ou grego nunca serão neutros. Mesmo fazendo parte de um mundo tão distante da gente, eles reproduzem projetos políticos e identitários tanto da antiguidade quanto dos atuais. Andrea Kouklanakis: Eu acho que esse aspecto político e histórico dos estudos clássicos é interessante porque é uma coisa quando você tá fazendo faculdade, quando eu fiz pelo menos, a gente não tinha muita ideia, né? Você tava completamente sempre perdida no nível microscópico da gramática, né? De tentar a tradução, essas coisas, você tá só, completamente submersa nos seus livros, no seu trabalho de aula em aula, tentando sobreviver ao Cícero. Lívia: Como a Andrea explicou, os estudos que chamamos de filológicos, soam como uma ciência objetiva. Eles tentam achar a gênese de um texto correto, como uma origem e acabam transformando os estudos clássicos em um modelo de programa de império ou de colonização. Andrea Kouklanakis: Então, por exemplo, agora quando eu dou aula sobre o legado dos estudos clássicos na América Latina Agora eu sei disso, então com os meus alunos a gente lê vários textos primários, né, e secundários, que envolvem discurso de construção de nação, de construção de império, de construção do outro, que são tecidos com os discursos clássicos, né, que é essa constante volta a Atenas, a Roma, é, o prestígio dos estudos clássicos, né? Então, a minha pesquisa se desenvolveu nesse sentido de como que esses latino afro brasileiros, esses escritores de várias áreas, como que eles lidaram na evolução intelectual deles, na história intelectual deles, como que eles lidaram com um ramo de conhecimento que é o centro do prestígio. Eles mesmo incorporando a falta de prestígio completa. O próprio corpo deles significa ausência total de prestígio e como que eles então interagem com uma área que é o centro do prestígio, sabe? Lidia: Então, como você percebeu, a Andrea investiga como os escritores afro-latino-americanos negociaram essa tradição clássica, símbolo máximo de prestígio, com suas histórias incorporadas a um lugar sem prestígio, marcadas em seus corpos pelo tom de pele. Lívia: Esse exercício que a professora Andrea tem feito com seus alunos na Hunter College tem sido uma prática cada vez mais presente nos Estudos Clássicos da América Latina e aqui no Brasil. É um exercício de colocar um olhar crítico pro mundo antigo e não apenas como uma forma de simplesmente celebrar uma antiguidade hierarquicamente superior a nós e a nossa história. Lidia: Nesse ponto, é importante a gente pontuar que a professora Andrea fala de um lugar muito particular, porque ela é uma mulher negra, brasileira, atuando em uma universidade nos Estados Unidos e em uma área de estudos historicamente tradicional. Lívia: Ela relatou pra gente um pouco da sua experiência como uma das primeiras mulheres negras a se doutorar em Estudos Clássicos em Harvard. Andrea Kouklanakis: Eu também não queria deixar de dizer que, politicamente, o meu entendimento como classista foi mais ou menos imposto de fora pra mim, sobre mim como uma mulher de cor nos estudos clássicos, porque eu estava exatamente na década de final de 90, meio final de 90, quando eu comecei a fazer os estudos clássicos na Harvard e foi coincidentemente ali quando também saiu, acho que o segundo ou terceiro volume do Black Athena, do Bernal. E, infelizmente, então, coincidiu com eu estar lá, né? Fazendo o meu doutorado nessa época. E na época existiam esses chat rooms, você podia entrar no computador e é uma coisa estranha, as pessoas interagiam ali, né? O nível de antipatia e posso até dizer ódio mesmo que muitas pessoas expressavam pela ideia de que poderia existir uma conexão entre a Grécia e a África, sabe? A mera ideia. Era uma coisa tão forte sabe, eu não tinha a experiência ou a preparação psicológica de receber esse tipo de resposta que era com tantos ânimos, sabe? Lidia: Com esse relato, a professora Andrea revelou pra gente como o preconceito com a população negra é tão explícita nos Estados Unidos e como ela, mesmo tendo passado a infância e a adolescência no Brasil, sentiu mais os impactos disso por lá. Lívia: Mas, fora o preconceito racial, historicamente construído pelas nossas raízes de colonização e escravização da população negra, como estudiosa de Estudos Clássicos, foi nessa época que a Andrea percebeu que existia esse tipo de discussão e que ainda não estava sendo apresentada pra ela na faculdade. Andrea Kouklanakis: Depois que eu me formei, eu entrei em contato com a mulher que era diretora de admissão de alunos e ela confirmou pra mim que é eu acho que eu sou a primeira pessoa de cor a ter um doutorado da Harvard nos Estudos Clássicos. E eu acho que mesmo que eu não seja a primeira pessoa de cor fazendo doutorado lá, provavelmente eu sou a primeira mulher de cor. Lidia: Vamos destacar agora, alguns pontos significativos do relato da professora Andrea. [som de ícone] Lívia: O livro que ela citou é o Black Athena, do estudioso de história política Martin Bernal. A teoria criada pelo autor afirmava que a civilização clássica grega na realidade se originou de culturas da região do Crescente Fértil, Egito, Fenícia e Mesopotâmia, ao invés de ter surgido de forma completamente independente, como tradicionalmente é colocado pelos historiadores germânicos. [som de ícone] Lívia: Ao propor uma hipótese alternativa sobre as origens da Grécia antiga e da civilização clássica, o livro fomentou discussões relevantes nos estudos da área, gerando controvérsias científicas, ideológicas e raciais. [som de ícone] Lidia: Em contrapartida às concepções racistas vinda de pesquisadores, historiadores e classicistas conservadores, a professora Andrea citou também um aluno negro de Harvard, o historiador e classicista Frank Snowden Jr.. [som de ícone] Lívia: Entre seus diversos estudos sobre a relação de brancos e negros na antiguidade, está o livro Before Color Prejudice: The Ancient View of Black, em português, Antes do Preconceito Racial: A Visão Antiga dos Negros. Um aprofundamento de suas investigações sobre as relações entre africanos e as civilizações clássicas de Roma e da Grécia e demonstra que os antigos não discriminavam os negros por causa de sua cor. [som de ícone] Lidia: O livro lança luz pra um debate importantíssimo, que é a diferença de atitudes dos brancos em relação aos negros nas sociedades antigas e modernas, além de observar que muitas das representações artísticas desses povos se assemelham aos afro-americanos da atualidade. Andrea Kouklanakis: Mas, então é isso, então essa coisa política é uma coisa que foi imposta, mas a imposição foi até legal porque aí me levou a conhecer e descobrir e pesquisar essa área inteira, que agora é uma coisa que eu me dedico muito, que é olhar qual que é a implicação dos estudos clássicos na política, na raça, na história e continuando dando as minhas aulas e traduzindo, fazendo tradução, eu adoro tradução, então, esse aspecto do estudo clássico, eu sempre gostei. [música de transição] Lívia: O Guilherme também falou pra gente sobre essa questão política e histórica dos Estudos Clássicos, de que ficar olhando pro passado como objeto desvinculado, nos impede de poder articular essas discussões com a política do presente. Guilherme Gontijo: E acho que o resultado quando a gente faz isso é muitas vezes colocar os clássicos como defensores do status quo, que é o que o um certo império brasileiro fez no período de Dom Pedro, é o que Mussolini fez também. Quer dizer, vira propaganda de estado. Lidia: Mas, ao contrário, quando a gente usa os clássicos pra pensar as angústias do presente, a gente percebe que é uma área de estudos que pode ser super relevante e super viva pra qualquer conversa do presente. Lívia: E, na tradução e na recepção desses textos antigos, como será que essas questões aparecem? O Guilherme deu um exemplo pra gente, de uma tradução que ele fez do poeta romano Horácio. [som de ícone] Lidia: Horácio foi um poeta romano do século I a.C., famoso por escrever poesias nos formatos de Odes, Sátiras e Epístolas, e defendia a ideia do “justo meio” — evitar excessos e buscar a medida certa na vida. Guilherme Gontijo: Tô lembrando aqui de uma ode de Horácio, acho que esse exemplo vai ser bom. Em que ele termina o poema oferecendo um vai matar um cabrito pra uma fonte, vai oferendar um cabrito para uma fonte. E quando eu tava traduzindo, vários comentadores lembravam de como essa imagem chocou violentamente o século XIX na recepção. Os comentadores sempre assim: “Como assim, Horácio, um homem tão refinado vai fazer um ato tão brutal, tão irracional?” Quer dizer, isso diz muito mais sobre a recepção do XIX e do começo do XX, do que sobre Horácio. Porque, assim, é óbvio que Horácio sacrificaria um cabrito para uma fonte. E nisso, ele não está escapando em nada do resto da sua cultura. Agora, é curioso como, por exemplo, o nosso modelo estatal coloca a área de clássicas no centro, por exemplo, dos cursos de Letras, mas acha que práticas do Candomblé, que são análogas, por exemplo, você pode oferecer animais para divindades ou mesmo para águas, seriam práticas não não não racionais ou não razoáveis ou sujas ou qualquer coisa do tipo, como quiserem. Né? Então, eu acho que a gente pode e esse é o nosso lugar, talvez seja nossa missão mesmo. Lívia: Como o Guilherme explicou, nós no Brasil e na América Latina temos influência do Atlântico Negro, das línguas bantas, do candomblé, da umbanda e temos um aporte, tanto teórico quanto afetivo, pra pensar os clássicos, a partir dessas tradições tão próximas, que a própria tradição europeia tem que fazer um esforço gigantesco pra chegar perto, enquanto pra gente é natural. Lidia: E não podemos nos esquecer também da nossa convivência com várias etnias indígenas, que possuem comparações muito fortes entre essas culturas. Guilherme Gontijo: Eu diria, eu entendo muito melhor o sentido de um hino arcaico, grego, ouvindo uma cantiga de terreiro no Brasil, do que só comparando com literatura. Eu acho que é relevante para a área de clássicas, não é uma mera curiosidade, sabe? Então, eu tenho cada vez mais lido gregos e romanos à luz da antropologia moderna, contemporaneíssima, sabe? Eu acho que muitos frutos aparecem de modo mais exemplar ou mais óbvio quando a gente faz essa comparação, porque a gente aí tira de fato os clássicos do lugar de clássicos que lhes é dado. [música de transição] Lívia: Pra além dessas discussões teóricas e políticas, a tradução é também um ato estético e existem algumas formas de repensar a presença da poesia antiga no mundo contemporâneo a partir de uma estética aplicada na linguagem e nos modos de traduzir. Lidia: No caso do Guilherme, ele vem trabalhando há um tempo com a tradução como performance. Guilherme Gontijo: E aí eu pensei: “Não, eu poderia traduzir Horácio para cantar”. Eu vou aprender a cantar esses metros antigos e vou cantar a tradução na mesmíssima melodia. Quer dizer, ao invés de eu pensar em metro no sentido do papel, eu vou pensar em metro no sentido de uma vocalidade. E foi isso que eu fiz. Foi o meu o meu doutorado, isso acabou rendendo a tradução de Safo. Lívia: Além das traduções publicadas em livros e artigos, o Guilherme também coloca essas performances na rua com o grupo Pecora Loca, que desde 2015 se propõe a fazer performances de poemas antigos, medievais e, às vezes, modernos, como um modo de ação poética. Lidia: Inclusive a trilha sonora que você ouviu ali no início deste trecho é uma das performances realizada pelo grupo, nesse caso do poema da Ode 34 de Horácio, com tradução do próprio Guilherme e música de Guilherme Bernardes, que o grupo gentilmente nos passou. Guilherme Gontijo: Isso pra mim foi um aprendizado teórico também muito grande, porque você percebe que um poema vocal, ele demanda pra valorizar a sua ou valorar a sua qualidade, também a performance. Quer dizer, o poema não é só um texto no papel, mas ele depende de quem canta, como canta, qual instrumento canta. Lívia: O Guilherme explicou que no início eles usavam instrumentos antigos como tímpano, címbalo, lira e até uma espécie de aulos. Mas, como, na verdade, não temos informações precisas sobre como era a musicalidade antiga, eles resolveram afirmar o anacronismo e a forma síncrona de poesia e performance, e, atualmente, incorporaram instrumentos modernos ao grupo como a guitarra elétrica, o baixo elétrico, o teclado e a bateria. Guilherme Gontijo: Então, a gente tem feito isso e eu acho que tem um gesto político, porque é muito curioso que a gente vai tocar num bar e às vezes tem alguém desavisado e gosta de Anacreonte. Olha, caramba, adorei Anacreonte. É, é, e ela percebe que Anacreonte, ela ouviu a letra e a letra é basicamente: “Traga um vinho para mim que eu quero encher a cara”. Então ela percebe que poesia antiga não é algo elevado, para poucos eleitos capazes de depreender a profundidade do saber grego. Ó, Anacreonte é poema de farra. Lidia: A partir da performance as pessoas se sentem autorizadas a tomar posse dessa herança cultural e a se relacionar com ela. O que cria uma forma de divulgar e difundir os Estudos Clássicos a partir de uma relação íntima, que é a linguagem musical. Guilherme Gontijo: E a experiência mais forte que eu tive nisso, ela é do passado e foi com o Guilherme Bernardes. Lembro que dei uma aula e mostrei a melodia do Carpe Diem, do Horácio. Da Ode. E tava lá mostrando o poema, sendo bem técnico ali, como é que explica o metro, como é que põe uma melodia, etc, etc. E uns três dias depois ele me mandou uma gravação que ele fez no Garage Band, totalmente sintética. De uma versão só instrumental, quer dizer, o que ele mais curtiu foi a melodia. E a gente às vezes esquece disso, quer dizer, um aspecto da poesia arcaica ou da poesia oral antiga romana é que alguém poderia adorar a melodia e nem prestar tanta atenção na letra. E que continuariam dizendo: “É um grande poeta”. Eu senti uma glória quando eu pensei: “Caraca, um asclepiadeu maior tocou uma pessoa como melodia”. A pessoa nem se preocupou tanto que é o poema do Carpe Diem, mas a melodia do asclepiadeu maior. [som de ícone] Lívia: Só por curiosidade, “asclepiadeu maior” é um tipo de verso poético greco-latino composto por um espondeu, dois coriambos e um iambo. Você não precisa saber como funcionam esses versos na teoria. Essa forma poética foi criada pelo poeta lírico grego Asclepíades de Samos, que viveu no século III a.C., por isso o nome, o mais importante é que foi o verso utilizado por Horácio em muitas de suas odes. [música de transição] Lidia: Agora, já encaminhando para o final do nosso episódio, não podemos ir embora sem falar sobre o trabalho de recepção e tradução realizado pela professora Andrea, lá na Hunter College, nos EUA. Lívia: Além do seu projeto sobre a presença dos clássicos nas obras de escritores afro-latino-americanos, com foco especial no Brasil, de autores como Lima Barreto, Luís Gama, Juliano Moreira e Auta de Sousa. A professora também publicou o livro Reis Imperfeitos: Pretendentes na Odisseia, Poética da Culpa e Sátira Irlandesa, pela Harvard University Press, em 2023, e as suas pesquisas abarcam a poesia homérica, a poética comparada e as teorias da tradução. Lidia: A professora Andrea faz um exercício muito importante de tradução de autores negros brasileiros pro inglês, não somente das obras literárias, mas também de seus pensamentos teóricos, pra que esses pensamentos sejam conhecidos fora do Brasil e alcance um público maior. Lívia: E é muito interessante como a relação com os estudos da tradução pra professora Andrea também tocam em um lugar muito íntimo e pessoal, assim como foi pro Guilherme nas suas traduções em performances. Lidia: E ela contou pra gente um pouco dessa história. Andrea Kouklanakis: Antes de falar da língua, é eu vou falar que, quando eu vejo a biografia deles, especialmente quando eu passei bastante tempo com o Luiz Gama. O que eu achei incrível é o nível de familiaridade de entendimento que eu tive da vida corriqueira deles. Por exemplo, Cruz e Souza, né? A família dele morava no fundo lá da casa, né? Esse tipo de coisa assim. O Luiz Gama também quando ele fala do aluno lá que estava na casa quando ele foi escravizado por um tempo, quando ele era criança, o cara que escravizou ele tinha basicamente uma pensão pra estudantes, que estavam fazendo advocacia, essas coisas, então na casa tinham residentes e um deles ensinou ele a ler, a escrever. O que eu achei interessantíssimo é que eu estou há 100 anos separada desse povo, mas a dinâmica social foi completamente familiar pra mim, né? A minha mãe, como eu te falei, ela sempre foi empregada doméstica, ela já se aposentou há muito tempo, mas a vida dela toda inteira ela trabalhou como empregada doméstica. E pra mim foi muito interessante ver como que as coisas não tinham mudado muito entre a infância de alguém como Cruz e Souza e a minha infância, né? Obviamente ninguém me adotou, nada disso, mas eu passei muito tempo dentro da casa de família. que era gente que tinha muito interesse em ajudar a gente, em dar, como se diz, a scholarship, né? O lugar que a minha mãe trabalhou mais tempo assim, continuamente por 10 anos, foi, aliás, na casa do ex-reitor da USP, na década de 70 e 80, o Dr. Orlando Marques de Paiva. Lívia: Ao contar essa história tão íntima, a Andrea explicou como ela tenta passar essa coincidência de vivências, separada por cem anos ou mais no tempo, mas que, apesar de todo avanço na luta contra desigualdades raciais, ainda hoje refletem na sua memória e ainda são muito estáticas. Lidia: Essa memória reflete na linguagem, porque, como ela explicou, esses autores utilizam muitas palavras que a gente não usa mais, porque são palavras lá do século XVIII e XIX, mas o contexto chega pra ela de uma forma muito íntima e ainda viva, por ela ter vivenciado essas questões. Andrea Kouklanakis: Eu não sou poeta, mas eu tô dando uma de poeta, sabe? E quando eu percebo que tem algum estilo assim, a Auta de vez em quando tem um certo estilo assim, ambrósia, não sei do quê, sabe? Eu sei que ela está querendo dizer perfume, não sei o quê, eu não vou mudar, especialmente palavras, porque eu também estou vindo da minha perspectiva é de quem sabe grego e latim, eu também estou interessada em palavras que são em português, mas são gregas. Então, eu preservo, sabe? Lívia: Então, pra Andrea, no seu trabalho tradutório ela procura mesclar essas duas questões, a sua relação íntima com os textos e também a sua formação como classicista, que pensa a etimologia das palavras e convive com essa multiplicidade de línguas e culturas, caminhando entre o grego, o latim, o inglês e o português. [música de transição] [bg] Lidia: Ao ouvir nossos convidados de hoje, a Andrea Koclanakis e o Guilherme Gontijo Flores, percebemos que traduzir textos clássicos é muito mais do que passar palavras de uma língua pra outra. É atravessar disputas políticas, revisitar o passado com olhos do presente, reconstruir memórias coloniais e imaginar novos modos de convivência com as tradições antigas. Lívia: A tradução é pesquisa, criação, crítica e também pode ser transformação. Agradecemos aos entrevistados e a você que nos acompanhou até aqui! [música de transição] [créditos] Livia: O roteiro desse episódio foi escrito por mim, Lívia Mendes, que também fiz a locução junto com a Lidia Torres. Lidia: A revisão foi feita por mim, Lidia Torres e pela Mayra Trinca. Lidia: Esse episódio faz parte do trabalho de divulgação científica que a Lívia Mendes desenvolve no Centro de Estudos Clássicos e Centro de Teoria da Filologia, vinculados ao Instituto de Estudos da Linguagem e ao Instituto de Estudos Avançados da Unicamp, financiado pelo projeto Mídia Ciência da FAPESP, a quem agradecemos pelo financiamento. Lívia: Os trabalhos técnicos são de Daniel Rangel. A trilha sonora é de Kevin MacLeod e também gentilmente cedida pelo grupo Pecora Loca. A vinheta do Oxigênio foi produzida pelo Elias Mendez. Lidia: O Oxigênio conta com apoio da Secretaria Executiva de Comunicação da Unicamp. Você encontra a gente no site oxigenio.comciencia.br, no Instagram e no Facebook, basta procurar por Oxigênio Podcast. Lívia: Pra quem chegou até aqui, tomara que você tenha curtido passear pelo mundo da antiguidade greco-romana e entender um pouco de como os textos antigos chegam até nós pela recepção e tradução. Você pode deixar um comentário, na sua plataforma de áudio favorita, contando o que achou. A gente vai adorar te ver por lá! Até mais e nos encontramos no próximo episódio. [vinheta final]
Conversamos com o cientista social Thiago Nascimento da Silva, professor de Política na Australian National University, e com Alexandre Fleck Brandão, professor de Direito da UNSW, sobre a prisão do ex-presidente brasileiro. Os dois ressaltam a fartura de provas apresentadas no processo. Alexandre aponta que prisão domiciliar só pode ocorrer depois de relaxada a prisão preventiva por tentativa de violação da tornozeleira. Thiago discute quem herdará o capital político anti-Lula no país.
A oncologia brasileira vive um momento de virada. Em apenas dois anos, o país incorporou tecnologias de ponta ao Sistema Único de Saúde, como a videolaparoscopia e, mais recentemente, a cirurgia robótica, atualizou diretrizes de rastreamento e fortaleceu políticas de valorização profissional. Para falar sobre esses avanços, receberemos o cirurgião oncológico e presidente da Sociedade Brasileira de Cirurgia Oncológica Rodrigo Nascimento e o oncologista e Diretor Técnico da Divisão de Oncologia do Instituto do Câncer do Estado de São Paulo, o ICESP, Paulo Hoff.Conversamos também, de maneira remota, com Aristides Peixoto Filho, 56 anos, aposentado, que foi tratado de câncer de próstata e realizou cirurgia robótica pelo SUS no Instituto Nacional do Câncer (INCA), no Rio de Janeiro.#SomosCultura #TVCultura #Jornalismo #Câncer #Oncologia #Saúde▶️ BAIXE O APLICATIVO CULTURA PLAY ▶️Play Store: http://bit.ly/3KUUHhIApple Store: http://apple.co/3LgEK72
No Opinião desta sexta-feira (21), vamos discutir como pais, escolas e sociedade podem romper o silêncio, fortalecer a educação emocional das crianças e criar ambientes, físicos e digitais, realmente seguros para crescer. Recebemos a advogada e diretora presidente do Instituto Liberta, Luciana Temer, e a educadora e ativista pela erradicação da violência sexual e online Sheylli Caleffi. Conversamos também, de maneira remota, com a escritora Thaís Vilarinho, que foi vítima de abuso aos seis anos e compartilha como foi acolhida pela família, reforçando a importância da escuta, da credibilidade e do apoio às vítimas desde a infância.#SomosCultura #TVCultura #Crianças #Educação▶️ BAIXE O APLICATIVO CULTURA PLAY ▶️Play Store: http://bit.ly/3KUUHhIApple Store: http://apple.co/3LgEK72
(1:56) O "aerotrastornado" Javier Pedreira "Wicho" cóntanos como fan os avións comerciais para aterrar cando falla o GPS. Non, non é utilizando mapas de papel. (11:09) (11:09) Conversamos sobre os poderes da conversación con Estrella Montolío, catedrática de lingua española da Universidade de Barcelona. (46:42) Efeméride do 11 de setembro do Calendario da Historia da Ciencia de Moncho Núñez. (49:04) Josep Rotllant (IIM-CSIC) explícanos como atoparon que o sistema de resposta ao estrés dos polbos non ten que ver co que acontece nos vertebrados.
Hoy en Me Lo Dijo Adela arrancamos con una conversación clave con Raúl Rocha Cantú, presidente de Miss Universo, quien responde a las acusaciones que han ensombrecido el triunfo de Fátima Bosch; el empresario explica el alcance del contrato con Pemex, la polémica por la supuesta compra de la corona y las renuncias de jueces que denunciaron presiones y favorecimientos. Más adelante, hablamos con el doctor David Coronado, jefe del Laboratorio de Violencia e integrante del Comité Universitario de Análisis de Personas Desaparecidas de la Universidad de Guadalajara, sobre el hallazgo de tres fosas clandestinas alrededor del Estadio Akron, sede del próximo Mundial, de donde se han recuperado 427 bolsas con restos de al menos 91 víctimas, un retrato devastador de la violencia en Jalisco y de cómo las desapariciones continúan siendo una emergencia nacional. Conversamos con Osvaldo Anaya, editor en EMEEQUIS, sobre la versión que apunta a que un escolta habría ejecutado, con su propia arma, al presunto asesino de Carlos Manzo, un giro más en un caso que sigue mostrando fallas de seguridad, contradicciones y un manejo opaco de la información. Luego, enlazamos con Luis Alfaro, reportero vial, para entender el impacto del megabloqueo nacional que ha paralizado carreteras, aumentado la tensión social y provocado afectaciones en múltiples estados. En Montón Shot, Juan Carlos Díaz Murrieta nos pone al día con lo más relevante del deporte. Más tarde recibimos en el estudio a Denisse de Kalafe, quien presenta su concierto íntimo en el Lunario del Auditorio Nacional este 29 de noviembre, una mirada cercana a su trayectoria y su regreso a los escenarios. Cerramos con la sección Piel Sana, con el dermatólogo oncólogo Javi Derma, director médico y fundador de Dermedica, certificado por el Consejo Mexicano de Dermatología; hoy hablamos de salud dermatológica en genitales, un tema necesario, poco conversado y clave para el bienestar integral. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Hoy en Me Lo Dijo Adela arrancamos con una conversación clave con Raúl Rocha Cantú, presidente de Miss Universo, quien responde a las acusaciones que han ensombrecido el triunfo de Fátima Bosch; el empresario explica el alcance del contrato con Pemex, la polémica por la supuesta compra de la corona y las renuncias de jueces que denunciaron presiones y favorecimientos. Más adelante, hablamos con el doctor David Coronado, jefe del Laboratorio de Violencia e integrante del Comité Universitario de Análisis de Personas Desaparecidas de la Universidad de Guadalajara, sobre el hallazgo de tres fosas clandestinas alrededor del Estadio Akron, sede del próximo Mundial, de donde se han recuperado 427 bolsas con restos de al menos 91 víctimas, un retrato devastador de la violencia en Jalisco y de cómo las desapariciones continúan siendo una emergencia nacional. Conversamos con Osvaldo Anaya, editor en EMEEQUIS, sobre la versión que apunta a que un escolta habría ejecutado, con su propia arma, al presunto asesino de Carlos Manzo, un giro más en un caso que sigue mostrando fallas de seguridad, contradicciones y un manejo opaco de la información. Luego, enlazamos con Luis Alfaro, reportero vial, para entender el impacto del megabloqueo nacional que ha paralizado carreteras, aumentado la tensión social y provocado afectaciones en múltiples estados. En Montón Shot, Juan Carlos Díaz Murrieta nos pone al día con lo más relevante del deporte. Más tarde recibimos en el estudio a Denisse de Kalafe, quien presenta su concierto íntimo en el Lunario del Auditorio Nacional este 29 de noviembre, una mirada cercana a su trayectoria y su regreso a los escenarios. Cerramos con la sección Piel Sana, con el dermatólogo oncólogo Javi Derma, director médico y fundador de Dermedica, certificado por el Consejo Mexicano de Dermatología; hoy hablamos de salud dermatológica en genitales, un tema necesario, poco conversado y clave para el bienestar integral. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
En este episodio platicamos con Vanessa Cárdenas, autora de María y su mar de recuerdos y Barbie, el vestido y el destino, dos novelas románticas que han conectado con lectoras por su frescura, su emoción y su visión muy humana del amor.Conversamos sobre su proceso creativo, sus protagonistas, los temas que la inspiran y lo que significa escribir novela rosa en México, un género que pocas autoras se atreven a abordar pero que muchísimas lectoras disfrutan.También hablamos de memoria, destino, segundas oportunidades y esa mezcla tan especial entre humor, sensibilidad y esperanza que define su estilo.Un episodio ligero, cálido y perfecto para quienes buscan lecturas que reconfortan.
Nessa live, eu conversei com o médico Dr. Adolfo Duarte (@dradolfoduarte).Começamos discutindo um pouco sobre o papel das lipoproteínas na saúde humana, mas entramos um pouco no caráter multifatorial dessas partículas. Falamos sobre os diversos modelos e como esses modelos, e mais outros ainda não elaborados, podem descrever nuances da realidade.Conversamos também sobre a filosofia que deveria vir antes da ciência e como essa ultima não pode ter consenso. Consenso é anticientífico.Conheça o Clube de Leitura! A Rebelião não é só sobre comida.É sobre consciência. Sobre mergulhar fundo nas ideias que moldam nossa forma de viver, pensar e envelhecer.No Clube de Leitura, exploramos juntos obras que desafiam o senso comum — livros que unem ciência, filosofia e ancestralidade — sempre com uma visão crítica e prática para transformar o conhecimento em ação.
A saúde e o bem-estar das comunidades multiculturais mais jovens na Austrália. Como construir espaços mais inclusivos, saudáveis para quem está começando uma nova vida por aqui? Conversamos com Ranielson Santana, presidente da BASA (Associação Brasileira da Austrália do Sul), Patrícia Alves de Araújo, coordenadora do Projeto Multicultural no Northern Grampians Shire Council e Junior Melo, do Centro Esportivo para Jovens Multiculturais (CMSport).
Send us a text¿Qué pasa cuando perseguimos un sello sin saber a qué mercado vamos? Conversamos con Sandra sobre el paso que casi nadie quiere hacer primero: poner la estrategia comercial al frente, y después decidir qué certificación, qué estándar y qué inversión tiene sentido. Desde ahí, el panorama cambia: la sostenibilidad deja de ser un costo y se convierte en una ventaja que ordena procesos, mejora la confianza con compradores y abre puertas a nichos que valoran trazabilidad y calidad real.Entramos en el corazón del triple impacto sin dogmas. Hablamos de decisiones difíciles como reducir plásticos sin comprometer inocuidad, de cómo medir beneficios más allá del “premium” y de por qué tantas empresas encuentran el retorno en eficiencias operativas y relaciones estables. Sandra detalla cuándo una certificación aporta valor, qué distingue a un estándar útil de un simple checklist y cómo los procesos inclusivos, con monitoreo y evaluación serios, evitan cargar de trámites a los más pequeños. También exploramos herramientas de trazabilidad y análisis de mercado que hoy están al alcance de MIPYMES, y que permiten contar la historia del producto, negociar mejor y ganar visibilidad sin pagar fortunas.No esquivamos los retos: la brecha generacional en el campo, la medición del impacto social que no cabe en un KPI (Indicador Clave de Desempeño), y la necesidad de políticas que sí se ejecuten en territorio. Con consejos accionables, proponemos mapear la cadena, detectar cuellos de botella, anticipar impactos y priorizar soluciones que integren eficiencia y bienestar comunitario. Escucha, comparte y déjanos tu reseña para que más personas encuentren estas herramientas y se sumen a construir cadenas transparentes y sostenibles.Descubre Protección para la Mente Inventiva – ya disponible en Amazon en formatos impreso y Kindle. Las opiniones expresadas por la host y los invitados en este pódcast son exclusivamente personales y propias, estas no reflejan necesariamente la política o postura oficial de las entidades con las que puedan estar vinculados. Este pódcast no debe interpretarse como una promoción ni una crítica a ninguna política gubernamental, posición institucional, interés privado o entidad comercial. Todo el contenido presentado tiene fines informativos y educativos.
Conversamos con Alejandro Hispano / alejandroelhispano , militar, luchador de MMA y poeta tradicionalista, que nos trae su nuevo libro: A PLUMA Y ESPADA EN EL SIGLO XXI: Caballería andante para la Posmodernidad. Descubrimos cómo la fe católica, la vida marcial y la poesía del Siglo de Oro pueden unirse en una sola vocación de trascendencia, una…
Conversamos sobre los aspectos que no consideramos a la hora de gastar el aguinaldo, con Glauco Robelo y Elsania Espinoza.
Un número redondo y un hito a celebrar con todos los que nos escucháis. En este episodio 100 vamos a hacer algo distinto e irrepetible: Hoy no seré yo quien pregunte, sino quien responda. Conversamos con mi buen amigo Salvador de Tudela sobre humanismo digital, liderazgo, mis motivaciones y el futuro por delante. Gracias por acompañarme en el camino y sumar en mi propósito: cuanto más digital sea el mundo, más humano debemos hacerlo entre todos. Web: https://joanclotet.com/ Libro #HumanismoDigital: https://librosdecabecera.com/humanismo-digital/ Audiolibro: #HumanismoDigital: https://tinyurl.com/3nz6czu6 Libro ¿Quién quiere a Pepe?: https://tinyurl.com/3ukww4rp
No Nerd na Cloud desta semana, mergulhamos no universo do open source e no impacto transformador que a comunidade de tecnologia exerce no desenvolvimento de ferramentas, linguagens e inovações que movem o mundo digital. Conversamos sobre como projetos colaborativos nasceram, cresceram e se tornaram pilares da internet moderna — e como a cultura de compartilhamento, transparência e contribuição molda o futuro da tecnologia. Magalu Cloud Conheça a Magalu Cloud: https://jovemnerd.short.gy/Magalu_Cloud_NNC_21 ARTE DA VITRINE: Randall Random EDIÇÃO COMPLETA POR RADIOFOBIA PODCAST E MULTIMÍDIA Mande suas críticas, elogios, sugestões e caneladas para nerdcast@jovemnerd.com.br Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Aunque venida del campo del derecho Ana Núñez González es bibliotecaria además de editora y escritora. Nacida en Cuba tenemos con ella una conversación totalmente deliciosa en el Consulado de Uruguay en Montreal, gracias a Martin Abal. Escribe género policíaco y thriller psicológico. Crónicas domésticas (Cristálida Éditions, 2023) y Mujeres rotas (Cristálida Éditions, 2025) son sus dos libros de cuentos y Adela y el poder, Memorias de una fiscal en La Habana (Editions Iliada, 2022) una de sus novelas. Ha participado en muchas antologías. Es directora y fundadora de Cristálida Ediciones, un proyecto editorial enfocado en la diáspora hispanoamericana. Conversamos de ferias de libros, de libros cartoneros, de vivir en en una isla, de ser bibliotecaria, editora y escritora en español desde Canadá.
En este episodio exploramos una de las iniciativas culturales más significativas del año en Bogotá: Artefactum, la plataforma de laboratorios artísticos de cocreación del Idartes, y el I Festival Internacional de Artes y Ruralidad — FIAR 2025, un proyecto pionero que puso la ruralidad en el centro del diálogo cultural de la ciudad.Conversamos con tres voces fundamentales:Edwin Rodríguez, líder de los laboratorios de cocreación, quien explica cómo se construyen procesos artísticos donde la creación es colectiva, profunda y sostenida en el tiempo.María Claudia Parias, directora del Idartes, que reflexiona sobre el impacto institucional y social de este primer FIAR y sobre la importancia de integrar campo y ciudad en una visión cultural de largo plazo.Diana Viancha, referente de ruralidad, quien desmonta estereotipos y revela por qué la ruralidad es una parte esencial, viva y creativa de Bogotá.Un capítulo sobre territorio, arte, memoria, sostenibilidad y encuentros transformadores entre comunidades rurales y urbanas.Un recorrido por las nuevas formas en que Bogotá está pensando y haciendo cultura.#FIAR2025#Artefactum#Idartes#ParedroPodcast#CulturaBogotá#RuralidadEsCiudad#Cocreación#LaboratoriosArtísticos#ArteColombia#ProcesosCreativos#ArteYCiudad#PrácticasArtísticas#ArteContemporáneo#RuralidadViva#TerritorioYMemoria#CampoYCiudad#CulturaCampesina#RuralidadColombiana#Sumapaz#Usme#ArtsAndRurality#RuralArt#UrbanRuralDialogues#LatinAmericanCulture#ArteYComunidad#EconomíaCultural#GestiónCultural#CiudadYTerritorio#ArteParaLaCiudad#ArteQueTransforma
Neste episódio mergulhamos na série sobre grupos de afinidade, focando no "Quilombo", que promove a igualdade racial na empresa. As convidadas detalham a origem do nome "Quilombo", escolhido para representar um espaço de acolhimento, escuta segura e protagonismo para pessoas negras.Conversamos sobre a importância do grupo no combate ao racismo estrutural e na criação de um ambiente de pertencimento, abrangendo as barreiras que pessoas negras enfrentam no setor de tecnologia e o papel crucial de lideranças e colaboradores brancos como aliados antirracistas. Edição completa por Rádiofobia Podcast e Multimídia: https://radiofobia.com.br/---Nos siga no Twitter e no Instagram: @luizalabs @cabecadelabDúvidas, cabeçadas e sugestões, mande e-mail para o cabecadelab@luizalabs.com ou uma DM no InstagramParticipantes: ANA CAROLINA FONSECA BARRETO | https://www.linkedin.com/in/anacarolinafonsecabarreto/MIRIÃ GOLLMAN | https://www.linkedin.com/in/miriagollmann/VANESSA XISTO | https://www.linkedin.com/in/vanessa-xisto-8b01182b0/LAURA DIAS | https://www.linkedin.com/in/laura-dias-%E2%99%BF%EF%B8%8F-b28b97276/MARINA MELO | https://www.linkedin.com/in/marina-melo-b649a7a3/
Un nuevo informe analiza siete grandes plataformas como Uber, Cabify, Glovo o Just Eat y concluye que la economía digital esconde graves problemas laborales. Condiciones precarias, falta de derechos y vulnerabilidad marcan el día a día de miles de trabajadores.Conversamos con el sociólogo UCM Francisco José Tovar y Gerardo Montori, secretario general de la Federación de Servicios de CC. OO. Aragón.
En esta conferencia que impartí en la Universidad del Tec de Monterrey, exploramos el increíble mundo de la meditación y el mindfulness. Conversamos sobre qué es realmente la meditación. ¡No es poner la mente en blanco! Y la vemos como un gran árbol donde el tronco principal es nuestra capacidad de atención.Aprendimos que el mindfulness es la práctica de observar nuestros pensamientos y emociones sin juzgarlos, simplemente regresando a la respiración una y otra vez. Hablamos de cómo esto nos ayuda a construir un refugio mental interno para encontrar calma sin depender de lo que pase afuera. Además, practicamos juntos dos meditaciones guiadas: una de mindfulness y otra enfocada en el poder de la gratitud.https://razieltovar.com
En este episodio me senté con Roberto Martínez para hablar de creatividad, éxito y las crisis que todos enfrentamos cuando la vida nos exige reinventarnos. Conversamos sobre el precio real de perseguir metas, la presión de mantenerse relevante, el burnout creativo y cómo encontrar propósito en medio del ruido.
En este episodio del iSenaCode Live, nos adentramos en un momento decisivo para el futuro del iPhone y de Siri. Las últimas filtraciones dibujan un panorama sorprendente: Apple podría acelerar el ritmo de lanzamientos, replantear parte de su estrategia de producto y, de paso, abrir la puerta a asistentes de terceros en el propio botón lateral. Todo esto mientras el Mac Pro parece quedar en pausa y el papel de Tim Cook empieza a mirarse desde otra perspectiva más compleja de lo que parece.Conversamos sobre lo que significan estos movimientos, hacia dónde apunta realmente Apple y cómo podría cambiar nuestra experiencia diaria con el iPhone en los próximos años. Entre reflexión y reflexiones, se suman las secciones personales del equipo: Víctor nos envuelve en “El Encuentro”, Rafa fantasea con el iPhone Air y Minchu rescata la historia casi olvidada de la PiPPin. Un episodio lleno de momentos divertidos, opiniones sin filtros y esa mezcla entre análisis y pasión que nos define.“Quien entiende el presente, anticipa el futuro”.
En este episodio de Rayos X platico con Santiago PérezGrovas (@perezgrovas), arquitecto que transformó la fotografía en su camino principal. Conversamos sobre cómo empezó retratando estilos femeninos, las experiencias que ha tenido trabajando con creadoras digitales y la parte profesional detrás de cada sesión. También comparte consejos para quienes quieren iniciar en la fotografía, el equipo que recomienda y detalles de su nuevo proyecto: una revista impresa con material artístico de sus colaboraciones más personales. #RayosXPodcast #PerezGrovas #FotografíaCreativa #RetratoArtístico Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Daniel Haering conversa con Rodrigo Félix , director regional de Open Ownership, sobre por qué la transparencia financiera es clave para Guatemala. Conversamos sobre cómo saber quién está realmente detrás de las empresas ayuda a prevenir corrupción, lavado de dinero y vínculos con el crimen organizado, y por qué esto fortalece la economía en lugar de perjudicarla.Además explicamos cómo muchos países ya usan datos abiertos para entender mejor sus sistemas financieros, evitar conflictos de interés y asegurarse de que el dinero público no termine en manos equivocadas. También analizamos la cultura de opacidad que existe en Guatemala y lo que el país podría ganar si avanza hacia modelos más abiertos, como Chile, Reino Unido o Estados Unidos.Gracias a nuestros patrocinadores:Party SmartSíguenos en nuestras redes sociales:Whatsapp:https: //whatsapp.com/channel/0029VaFGJYN7z4ko8qL0Rk3USpotify: https://open.spotify.com/show/6nwrSBjxwubm0nJlEDoJdD?si=d2a6238d0a05462eTiktok: / tangentepodcast X: / tangentegt Facebook: / tangentegt Instagram: / tangente_gt
Brella es un proyecto que además de celebrar el talento de artistas hispanohablantes, apoya e impulsa las carreras de cantautoras de la comunidad en la industria musical australiana. Conversamos con la fundadora Karen Moreno.
Chile va a balotaje el próximo 14 de diciembre y las proyecciones le dan grandes posibilidades de triunfo al ultraconservador del Partido Republicano, José Antonio Kast, que obtuvo el 23.9% de los votos en la primera ronda este domingo. Todo indica que pese a haber alcanzado 3 puntos más que Kast, Jeannette Jara la única candidata de la izquierda oficialista, no podrá remontar lo necesario para la segunda ronda, pues necesitaba de un piso de al menos 30 o más puntos porcentajes para tener alguna opción y tiene muy poco espacio para revertir el juego. Por el contrario, Kast recibió ya los apoyos de la derecha tradicional que comandó Evelyn Matthei (12.46%) y del libertario radical Johnannes Kaiser (13.9%). ¿Cuáles son las claves de la jornada electoral que vive Chile? ¿Es este el fin de un ciclo político con una nueva extrema derecha al mando? ¿Qué sucederá con las conquistas de corte social? ¿La radicalización apunta a políticas de mano dura en seguridad, migración y medidas economicistas? ¿Qué dice esta elección en términos de la configuración del mapa político de América Latina? Conversamos con el politólogo Jesús Guzmán y el periodista chileno costarricense Juan Pablo Ferrari.
Conversamos con Xavier Soria y Alejandro Morales sobre la actualidad del congreso, la nueva junta directiva del congreso y la nueva secretaria de comunicación de la presidencia. Gracias a nuestros patrocinadores:Party SmartBrouwerSíguenos en nuestras redes sociales:Whatsapp:https: //whatsapp.com/channel/0029VaFGJYN7z4ko8qL0Rk3USpotify: https://open.spotify.com/show/6nwrSBjxwubm0nJlEDoJdD?si=d2a6238d0a05462eTiktok: / tangentepodcast X: / tangentegt Facebook: / tangentegt Instagram: / tangente_gt
Ganadora del Premio Bitácora de vuelo que dirige Nadia Contreras, Corales Cordero es una fresca voz de la diáspora venezolana que recibe en Canadá. Con estudios en derecho y con un puesto como Juez, llegó a ese país de norte para unirse al programa que dirige Martha Bátiz en York University. Desde su inicio como escritora ha ganado premios con libros que hablan de la memoria, el olvido y la migración. Conversamos en Glendon College gracias a Martha Bátiz y Caro Testa.