【欢迎订阅】 一周5更,每日早六点固定更新【课程内容】本课程是由卡卡课堂创始人Jessica结合自身多年的学习和教学经验深度打造而成。内容涉及:1. 名人名言,深度刨析助你全方位提升发音能力;2. 实用口语素材(时事新闻和流行文化),掌握地道的英文表达;3. 经典英语美文,深度学习朗读技巧;4. 最潮最好听的英文歌,带唱并讲解语气语调。【适合谁听】 1. 对英文学习缺乏耐心和热情,但渴望学习英文的学习者;2. 想提高发音和口语的清晰流利度,应对工作以及出国旅游的工作者;3. 想要学习最新最潮流的英文歌曲的发音技巧的爱好者。【你将获得】1. 地道标准的美式发音技巧和卡卡老师独创的英文学习方法;2. 母语水准的语音、语调和实用地道的口语表达;3. 最新最前沿的国外资讯以及丰富的口语听力练习素材;4. 英文歌曲的语气语调的发音及歌唱技巧。

说起“大家”,我们会习惯性的都默认其对应英文everyone、everybody,看似毫无争议的翻译背后,却藏着中西两种截然不同的文明内核与哲学思维。研究视角:中西比较哲学(一多不分 VS 一多二元)「大家」深层释义(中国传统:一多不分)中文“大家”核心本质:天然相连的关系整体,无孤立个体,人与人、人与自然、人与天地是共生一体的关系。「大家」核心词汇解析(西方思维:一多二元)西方底层逻辑:世界由唯一真理/神明 + 无数独立个体构成,个体先天割裂、无内在关联,整体是个体后天拼凑而成。第一种:everyoneEveryone should arrive by 9 AM.每个人应该在上午九点前到达。文化解读:这是最常见的翻译,也是最冷感的。它把大家拆成每一个单独的人,不带任何整体温度。在这个例句里,说的是一个一个的个体各自在九点前到达,而不是我们作为一个整体一起出现。这就是一多二元的体现。第二种:everybodyEverybody needs to sign this form.每个人都需要签这份表格。文化解读:跟上面类似,但词根body更强调物理身体。中文的大家里,人不是一具身体,而是一个关系体。例句中的sign this form是典型的契约行为,每个个体独立承担责任,而不是集体共同担责。用everybody翻译大家,等于把活的关系降维成死的躯壳。第三种:all of youAll of you did a great job today.你们所有人都做得很好。文化解读:比前两个亲切一些,有明确的指向性。但注意:例句里说的是all of you——你们,不包括说话者自己。而中文说大家今天做得很好,说话者通常也是大家的一员。这个区别很小,但很重要:大家是内含的,all of you是外指的。第四种:all of usAll of us are responsible for the outcome.我们所有人对这个结果都有责任。文化解读:这个更好。它把说话者自己也包括进去,体现出我们是一个整体的感觉。在15种翻译里,这是最接近中文大家日常用法的之一。但要注意:英语的us仍然是多个独立个体的集合——每个人各自承担一部分责任;而中文的大家是天然一体的关系网,责任是分不开的。程度不同。第五种:the whole groupThe whole group agreed to the plan.整个小组同意了那个计划。文化解读:强调整个群体。西方思维里,group是临时组合的个体,可以来也可以走,比如一个项目小组。而中文大家往往是基于家庭、邻里、单位等长期关系的整体。例句里的agreed to the plan暗示了投票或表决——每个个体独立表示同意,然后汇总。这不是大家天然的默契,而是契约式的共识。第六种:the entire teamThe entire team celebrated the win.整个团队庆祝了胜利。文化解读:适合工作场景或体育场景。但team是有目标、有分工的临时组织,任务结束就可能解散。中文大家即使没有共同任务,依然是大家。这是一种基于存在的共同体,而不是基于功能的共同体。例句里的celebrated是共同庆祝,但庆祝的对象是win——一个外部成就。而中国大家坐在一起喝茶,什么都不做,也已经是大家了。第七种:the communityThe community came together to help.社区(大家)聚集起来帮忙。文化解读:社区或共同体,有归属感,比前面几种好。但西方文化中的community往往是基于地理位置或共同利益自愿加入的;而中文大家是生来就在关系中的,没法退出。例句中的came together暗示了原本是分散的,因为某个事件才聚拢。而中文大家从来就不是分散的。这是选择与天命的区别。第八种:folksOkay folks, let's get started.好了大伙儿,我们开始吧。文化解读:口语中的大伙儿,非常亲切,是美国文化里比较温暖的说法。但它仍然是一个一个的folk(人)的复数,整体感是靠语气带出来的,不是词本身固有的。例句里的let's get started是一种召集,暗示大家之前是分散的状态。而中文大家即使什么也不做,也已经是大家了。第九种:one and allWelcome, one and all!所有人,欢迎各位!文化解读:文学化的表达,意思是所有人,无一例外。它有一种庄严感,但仍然是先有个体one,然后才有all。而且这个词非常正式,日常几乎不用,多见于演讲或文学作品中。而中文大家是家常便饭,是每天挂在嘴边的。所以用这个词翻译大家,会显得过于隆重,反而失真。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

“colleague” 和 “college” 发音区别超明显!很多同学看到 “colleague” 和 “college” 这两个单词,都会发成一样的音,其实这样是不对的。今天,卡卡老师就带大家精准拿捏这两个单词的地道发音,避免再读错!colleague /ˈkɒliːɡ/ | /ˈkɑːliːɡ/ n. 同事;同僚发音需注意:核心区别在结尾辅音,发 /iː/ 时嘴角向两边咧开,舌头前部抬高,紧接着发出清晰的 /ɡ/,声音要短促有力地收住。My colleague gave a brilliant presentation today.我的同事今天做了一场精彩的演示。college /ˈkɒlɪdʒ/ | /ˈkɑːlɪdʒ/ n. 大学;学院发音要点:核心区别在结尾辅音 /ɪdʒ/,元音 /ɪ/ 短而轻,嘴巴放松,然后舌尖抵住上齿龈发出 /dʒ/,嘴巴微微噘起。She graduated from a well-known art college.她毕业于一所知名的艺术学院。原声再现:His colleagues noticed the change and they were very happy for him.同事们都注意到了他的变化,并由衷为他高兴。He plays piano. I played keyboards in college.他会弹钢琴,我在大学弹过键盘。A colleague from our London office will join the call.我们伦敦办公室的一位同事将加入通话。Going to college was a turning point in her life.上大学是她人生的一个转折点。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

“Rome wasn't built in a day” 可不是 “罗马不是一天建成的” 的意思!不少小伙伴看到 “Rome wasn't built in a day” 这个表达可能会直接按字面理解,“Rome” 是罗马,“built” 是建造,“a day” 是一天,直译就是 “罗马不是一天建成的”,很直白!但实际上它是什么意思呢?先来听一下它的英文解释:'Rome wasn't built in a day' means that it takes time and effort to achieve great things, and you shouldn't expect immediate results.“罗马不是一天建成的” 是指完成伟大的事情需要时间和努力,不要期望立竿见影。这个短语起源也很形象:古罗马城庞大而辉煌,绝非一日之功。所以引申为劝人耐心、坚持,不要因为进展慢就放弃,做事要循序渐进。适用于鼓励他人、安慰自己、学习、工作、健身等各种需要长期投入的场景。“Rome wasn't built in a day” 翻译成中文可以是:冰冻三尺非一日之寒、功非一日可成、贵在坚持、欲速则不达、耐心点。例句:Don't be discouraged by your slow progress in learning English. Rome wasn't built in a day.别因为英语学得慢就灰心,冰冻三尺非一日之寒。He wanted to become a CEO within a year, but his mentor reminded him that Rome wasn't built in a day.他想一年内当上CEO,但导师提醒他,大事需要时间。原声再现You must take it slowly. Rome wasn't built in a day.你要慢慢来,罗马不是一天建成的。Well, it's remarkable. But Rome wasn't built in a day. I know rushing forward may be tempting, but it's important to give yourself time.嗯,进展是很不错。但罗马不是一天建成的。急功近利可能很吸引人,但让自己适时放松也很重要。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

治愈系英语 | 蒙田:知识可以借来,智慧必须自修你有没有过这样的困惑:明明读了很多书,记了很多笔记,学了很多方法,可一到要用的时候,还是感觉那些东西是别人的,自己使不出来。500多年前,法国思想家蒙田用一句话点破了这个困局。他说:我们可以借别人的知识变得博学,却无法借别人的智慧变得睿智。这句话,究竟在说什么?2014年,埃隆·马斯克在南加州大学的演讲中,系统阐述了一个概念——第一性原理。他说自己在2000年初创立SpaceX的时候,就已经在用这种思维方式工作。和它相对的,叫做类比思维,也叫经验思维、惯例思维。类比思维是“别人怎么做,过去怎么做,我就照着做”;而第一性原理,是从最基础、不可推翻的事实和公理出发,从头推导。我们每个人从一生下来,就在吸收知识。人类的所有经验,通过书本、言传身教,传递到我们每一代的生命中。在这个过程里,我们会模仿、会推导,也会偶尔冒出一点创新的火花。但是,要真正把知识化为己用,光靠积累是不够的。你必须回到知识产生的源头——也就是马斯克所说的第一性原理。你要去问:这个知识,到底是怎么来的?它要解决的根本问题是什么?如果你只是停留在“我要学很多知识,让自己显得很渊博”,那你始终在别人的框架里打转。《道德经》里有一句非常经典的话,跟蒙田这句话形成了穿越时空的呼应。老子说:“为学日益,为道日损。损之又损,以至于无为。”“为学日益”是说,我们追求知识、学问、技能,每天都要增多、积累,越学越多。这就好比蒙田说的前半句:我们可以凭借别人的知识,变得博学。你可以疯狂输入,变成一个知识仓库。但“为道日损”呢?它是说,当你修行大道、本心、智慧的时候,每天都要减少、放下。这就是为什么蒙田紧接着说:但我们不能靠别人的智慧,变得睿智。你可能会追问:为什么?为什么我不能借别人的智慧,直接变成自己的智慧?原因很简单。当你在学习别人知识的时候,你一直是在按照他的思路、他的框架、他的路径往下走。你用的是类比思维——他这样解决,我也这样解决。你很少会停下来,去体会:他当初为什么要这样解决?是什么让他产生了这样的思考?简单来说,当你用别人搭好的梯子往上爬,你能到达他到达过的地方。但你永远不会知道,他为什么要在这个位置搭一把梯子,以及,如何凭空造出一把新的梯子来。这就是创新无法被教、智慧无法被借的根本原因。你没有回到那个框架产生的源头,你就只能“用”,不能“生”。回到英语学习,道理一模一样。很多小伙伴学了音标、学了发音技巧、学了语调规则,把能学的知识都学了,可一开口,还是不对劲。为什么?除了练习量不够,最根本的问题在于:你练的时候,没有带着“体会”。 你太执着于“这个技巧怎么读”、“那个音怎么发”,像背公式一样,第一点、第二点、第三点地去套用。但你很少问自己一个第一性的问题:这个声音、这个语调,它为什么要这样存在?我经常和同学们说:一定要回归语言的第一性原理。它不是技巧的堆砌,而是人的情感、态度和表达意图的自然外显。为什么这里会连读?因为说话者急于把一种完整的情緒倾泻出来。为什么这里停顿?因为他在给对方留出感受的空间。当你回到源头,你就不再是在机械地模仿声音,而是在理解一个“人”。你对它的体会立刻变得深刻。而一旦体会深刻了,你就会很容易沉静下来,进入我们之前聊到的那种心流状态。地道的英语听力和口语,会从这种深层的理解和反复的练习中,自己长出来。米歇尔·德·蒙田(Michel de Montaigne,1533年—1592年),男,出生于法国佩里戈尔地区蒙田城堡,法国思想家、作家。New Wordsknowledgeable [ˈnɑːlɪdʒəbl] adj. 知识渊博的;有见识的She is very knowledgeable about modern art and can talk about it for hours.她对现代艺术非常了解,可以聊上好几个小时。wise [waɪz] adj. 明智的;有智慧的It's wise to save some money for unexpected situations.存一些钱以备不时之需是明智的。wisdom [ˈwɪzdəm] n. 智慧;才智Conventional wisdom says that practice makes perfect.普遍的看法是,熟能生巧。Quote to learn for todayWe can be knowledgeable with other men's knowledge, but we cannot be wise with other men's wisdom.——Michel de Montaigne翻译我们可以凭借别人的知识变得博学,却无法依靠别人的智慧变得睿智。——米歇尔·德·蒙田

诺奖得主致敬中华智慧:最伟大的发明不是四大发明2013年诺贝尔化学奖得主迈克尔·莱维特,是一位将计算进行到底的生物物理学家。他从不端坐于象牙塔,反而喜欢从日常细节中窥见宏大的科学命题。在这段妙趣横生的发言里,莱维特没有谈高深的分子模型,而是将目光投向中国人最寻常的两件物事——筷子和热茶。他以科学家的严谨考证,拆解出其中蕴藏的“健康密码”:一夹一煮之间,竟然筑起了比抗生素更早、更普惠的生命防线。听他娓娓道来,你会重新打量手中这双小木棍和杯里的温热。New Words:invention /ɪnˈvenʃn/:n. 发明;创造chopsticks /ˈtʃɒpstɪks/:n. 筷子dirty /ˈdɜːrti/:adj. 脏的;不洁的sticks /stɪks/:n. 棍;棒(此处指筷子)century /ˈsentʃəri/:n. 世纪;百年bacteria /bækˈtɪriə/:n. 细菌antibiotics /ˌæntibaɪˈɑːtɪks/:n. 抗生素For me, the two most famous Chinese inventions, one is chopsticks (Kuaizi),because your hands are very dirty.对我来说,中国最著名的两大发明,其中之一是筷子,因为你的手很脏。(原声中inventions并没有s,但从语法推断,invention需要变复数才正确,另外,受到口音的影响,迈克尔对于[dz][z][s]的音发得不是很清晰)Sticks, even if you find the sick on the floor, is more clean than your hands.筷子,就算你从地上捡起来,也比你的手干净。And the second thing is tea and hot water.第二样东西是茶和热水。In the seventeenth and eighteenth century, people were dying all the time because the water was bad, even if you don't realize it.在十七、十八世纪,人们不停地死去,因为水质很糟,哪怕你没有意识到这一点。You boil it to make tea.你把水烧开来泡茶。But when you boil it, you kill the bacteria.但当你把水烧开时,你就杀死了细菌。So probably chopsticks and tea, boiling water were more important for human health than antibiotics.所以,很可能筷子和茶,以及烧开的水,对人类健康的贡献比抗生素还大。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

学英语这么久,我们常常纠结 “人” 该用 person、people 还是 human,用错不仅闹笑话,更暴露文化认知的盲区。这从来不是简单的词汇问题,而是中西文明骨子里对 “人” 的定义不同。今天我们就从 6 个核心单词,看懂两种文明最核心的哲学差异。一、Human beings:生物学意义上的 "人类"强调人类作为一个物种的群体概念用于区分人与其他动物 / 物种常见于科学杂志、环保纪录片等正式语境We need to understand how human beings impact the planet.我们需要理解人类是如何影响这颗星球的。中西文化对比英文逻辑是把人放在物种分类中,认为人与禽兽同属一个属种,区别仅在于智商和工具使用能力,是向下讲分类。中文逻辑则赋予人宇宙性的位置,认为 "人是天地之性最贵者也"、"人是天地之心,是五行之端",是向上讲贯通。二、Individual:独立不可分割的 "个体"词源:in(否定)+ divide(分割)= 不能再分的最小单位强调个体与群体的分离、边界与对立与 group(群体)是相对概念背后是西方一多二元哲学思维:世界由无数独立、不变的单子组成Every individual has the right to express their opinion.每一个人都有权利表达自己的看法。This decision should be made by each individual, not by the group.这个决定应该由每一个单独的个体来自己做,而不是由群体代劳。中西文化对比西方认为人是独立的 individual,"我与你是可以分割的两个存在"。中国认为人是关系的产物,自我介绍永远围绕 "我是谁的谁、我属于哪个群体" 展开,是 "一多不分" 的存在,在关系中才成为自己。三、Person:社会角色中的 "人"词源:拉丁语 persona(面具)强调人的社会身份、性格与角色指在社会关系中被他人识别的 "人"She's the kind of person who always remembers your birthday.她是那种总能记住你生日的人。与 individual 的区别individual:强调 "不可分割的独立单位"person:强调 "社会关系中的角色与身份"四、Human:带有人性弱点的 "人"不再是单纯的物种标签,而是指代人的本性(尤其包含局限性与弱点)暗示人是有限的、会犯错的、有欲望的I'm only human, I make mistakes.我是个人,我也会犯错。中西文化对比西方语境中,I'm only human 常作为终点——"我毕竟是人,我就这样了"。中国文化中,承认人的有限性是起点——"人非圣贤孰能无过,过而能改,善莫大焉",目标是成为 "君子"。五、People:集合意义上的 "人们 / 人民"复数概念,指一群人的集合体两种常见用法:泛指大众、民众(无具体面孔)特指 "自己人"(族人、家人、同胞)People are tired of empty promises.人们已经厌倦了空洞的承诺。My people came from Guangdong.我家祖上是来自广东的。中西文化对比英文中的 people 本质是多个 individual 的聚合,是单子的集合。中文里的 "人" 指人与人天然联结的生命共同体。六、Man / Mankind:有性别争议的 "人类"曾是英语中表示全人类的主流用词带有明显的时代烙印与性别偏见(用男性指代全人类)现代英语中逐渐被 humankind、human beings 替代以平衡性别争议Man is the measure of all things.人是万物的尺度。(古希腊哲学家普罗泰戈拉)Mankind has always dreamed of reaching the stars.人类一直梦想抵达群星。中西文化对比英文的 man/mankind 存在性别偏斜。中文的 "人" 字(甲骨文为侧面站立的人形)无性别区分,涵盖全人类。中西 "人" 观的根本差异存在方式:西方是独立的个体,中国是关系中的存在本质属性:西方认为人性是固定的终点,中国认为人性是可成长的起点终极目标:西方是成为独立的自己,中国是 "成人"(儒家的 "仁")—— 用一辈子的时间修炼成为真正的人中文 "人" 最接近的英文翻译不是human being(现成的人),而是human becoming(成为人的过程),但即使如此也无法完全精准传达其文化内涵。

“ring” 和 “rain” 发音区别超明显!很多同学看到 “ring” 和 “rain” 这两个单词,都会发成一样的音,其实这样是不对的。今天,卡卡老师就带大家精准拿捏这两个单词的地道发音,避免再读错!ring /rɪŋ/ n. 戒指;铃声 v. 打电话;响发音需注意:核心元音是短元音 /ɪ/,嘴巴微微张开,舌尖轻抵下齿,发出的音短促有力,结尾的 /ŋ/ 要用舌后部抬起堵住气流,发出鼻音。She heard the ring of her phone from the other room.她听到另一个房间传来她的手机铃声。rain /reɪn/ n. 下雨;雨水 v. 下雨发音要点:核心区别在双元音 /eɪ/,从 /e/ 滑向 /ɪ/,口型由半开到扁平,类似中文“诶”过渡到“依”,滑动的过程要饱满,结尾发 /n/,舌尖抵住上齿龈。The rain is expected to last all night.预计这场雨会下一整夜。原声再现:If something rings a bell for you, it means you remember something.如果你说某事rings a bell,意思就是你记起了某事。How about we take a rain check?我们不如改期吧。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

“Push the envelope” 可不是 “推信封” 的意思!不少小伙伴看到 “Push the envelope” 这个表达可能会直接按字面理解,“push” 是推,“envelope” 是信封,直译就是 “推信封”,很莫名其妙!但实际上它是什么意思呢?先来听一下它的英文解释:'To push the envelope' means to go beyond the usual limits, to do something new and daring that pushes the boundaries of what is accepted or possible.“推信封” 是指超越通常的极限,去做新颖、大胆的事情,突破可接受或可能的边界。这个短语起源来自航空领域:飞行员用 “envelope” 表示飞行器的性能极限(安全范围),“push the envelope” 就是尝试飞到极限边缘,引申为挑战常规、创新突破。适用于科技、艺术、商业、体育等需要突破创新的场景,语气积极且富有冒险精神。“Push the envelope” 翻译成中文可以是:挑战极限、超越常规、大胆创新、开拓边界。例句:The new smartphone design really pushes the envelope in terms of battery life.这款新智能手机的电池续航设计确实挑战了极限。As an artist, she always tries to push the envelope and shock audiences.作为一名艺术家,她总是试图突破常规,给观众带来震撼。原声再现To push the envelope means to go beyond the limits of what is usual.“挑战极限”指的是逾越常规界限,超出惯例。NASA pilots were to push the envelope to ten thousand feet.美国宇航局的飞行员们要将飞行极限提升到一万英尺。Gary and I decided to push the envelope upon parking the car on the bridge.加里和我决定大胆尝试一下,把车停在桥上。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

为什么你学英语总在焦虑?因为没打开这个心流开关你有没有过完全投入一件事,忘记了吃饭、忘记了焦虑,甚至连时间都忘了的经历?2500年前,孔子用一句话把这种状态说透了——“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至。”这描述的是他传播自己教育理念时的状态:全然投入,发自内心的快乐。这种状态,也被心理学家称为“心流”,是人生最幸福的事情之一。那么问题来了:我们学英语的时候,怎样才能进入这种状态?是靠多读书、多背经典吗?你会发现书太多了、经典太难了,光看字面意思根本吃不透。那该怎么办?今天我想跟你分享一位对我启发很大的老师——哲学家林安梧老师。他提出了两个特别核心的概念:感通和调试。感通,就是你用生命去“感应”一件事,和它之间没有阻碍。当你通过声音切切实实感受到英语的存在,你就会有一种“你中有我、我中有你”的畅通感,这就是他说的“存有的满足感”——你的生命是满的,不再向外抓取,焦虑自然就脱落了。而调试,就是建立在感通的基础上,反复对比自己发出的声音和原声之间的区别,一点一点调整,直到越来越像。我们有很多小伙伴这套方法练英语,不知不觉就进入了心流状态:感觉只读了十来分钟,一看表已经过了半小时。他们不再觉得英语是个苦差事,反而乐在其中。今天,我就把这套通过声音进入心流、高效提升英语听力和口语的方法分享给你。不用苦学,不用硬背,像孔子那样,忘食、忘忧、忘记衰老——让英语学习真正变成一件快乐的事。New Wordsdriven [ˈdrɪvn] adj. 被驱使的;奋发努力的Stay driven and consistent, even on days you don‘t feel like practicing English.即使某天不想练英语,也要保持奋发和坚持。eagerness [ˈiːɡərnəs] n. 渴望;热切His eagerness to learn business English paid off in his international trade career.他对商务英语学习的渴望在他的国际贸易职业生涯中得到了回报。realize [ˈriːəlaɪz] v. 意识到;认识到Most adults don‘t realize how much progress they've made until they look back.大多数成年人直到回头看时,才意识到自己取得了多大进步。Quote to learn for todayIf you are driven by such eagerness to learn that you forget to eat, and you enjoy yourself so much that you forget to worry, then you don‘t even realize that old age is on its way.翻译如果你被那种好学的热情所驱使,连吃饭都忘记了;并且你乐在其中,连忧虑都忘记了,那么你甚至都意识不到衰老正在步步临近。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

人生无常,不管我们会走向哪里,会变成什么样的人。我相信,内心对于美好的渴望和内心美好的回忆是永远不会抹去的。今天分享一首英文歌Way Back Home, 带你重温爱的悸动与美好。Way Back Home火在某音,听完之后总有让人忍不住想要谈恋爱的冲动。不过这首歌最原始的版本是韩语,而今天我们要学习的是它的英文版。歌词的发音技巧:Remember when I told you还记得我曾经说过的话吗Told you连读No matter where I go无论我以后身在何处Where I连读I'll never leave your side我的心永远都追随着你You will never be alone你永远都不会孤身一人Be alone连读Even when we go through changes哪怕经过了人山人海物是人非Even when we're old哪怕有天我们都变得白发苍苍We're old连读Remember that I told you你一定要记得我曾经说过的Told you连读I'll find my way back home我会找到回家的路Find d省音更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

语言不仅是沟通工具,更是无形的操控武器。美国一位小姐姐在网络上发布视频说:为什么美国政府做了那么多骇人听闻的事情,还是会有那么多人支持?后来她发现,原来美国政府实在是太会洗脑了。一起来听听美国民众究竟是如何被洗地吧。New Words:brainwashed /ˈbreɪnwɒʃt/adj. 被洗脑的;v. 洗脑propaganda /ˌprɒpəˈɡændə/n. 政治宣传,鼓吹word /wɜːd/v. 措辞,遣词;n. 单词,话语intentional /ɪnˈtenʃənl/adj. 故意的,刻意的create /kriˈeɪt/v. 创造,塑造,造成perception /pəˈsepʃn/n. 认知,看法,感知republican /rɪˈpʌblɪkən/n. 共和党人;adj. 共和党的democrat /ˈdeməkræt/n. 民主党人;adj. 民主党的doggy /ˈdɒɡi/n. 小狗;adj. 小狗的,可爱的canine /ˈkeɪnaɪn/n. 犬类;adj. 犬的,狗的apply to 短语:应用于,适用于Iran /ɪˈrɑːn/n. 伊朗bomb /bɒm/v. 轰炸;n. 炸弹military /ˈmɪlətri/adj. 军事的;n. 军方strike /straɪk/n. 打击,袭击;v. 袭击,打击precision /prɪˈsɪʒn/n. 精准,精确scale /skeɪl/n. 规模,范围infrastructure /ˈɪnfrəstrʌktʃə(r)/n. 基础设施controlled /kənˈtrəʊld/adj. 有节制的,受控的strategic /strəˈtiːdʒɪk/adj. 战略的,有策略的I feel like a lot of people are confused and like, why are so many Americans brainwashed by the American government, especially people in other countries?我觉得很多人感到困惑,为什么这么多美国人被美国政府洗脑,尤其是其他国家的人也很不解?But when we talk about propaganda in American politics, I think it's so, so, so important that we talk about language, because the way things are worded is so intentional, the way they explain things, the way they label things, is all to create a specific perception.但当我们谈到美国政治中的宣传时,我认为讨论语言真的非常非常重要,因为事情的措辞方式极其刻意,他们解释事物的方式、贴标签的方式,全都是为了制造一种特定的认知。No matter if you were republican or democrat, we're all brainwashed.无论你是共和党人还是民主党人,我们都被洗脑了。Like if I say doggy instead of canine, you're picturing two completely different things, even though IT is the same thing.比如,如果我说“狗狗”而不是“ 犬”,你脑海中会浮现两种完全不同的画面,尽管它们指的是同一个东西。Now applying that to politics right? Right now, everything going on with Iran.现在把这个道理应用到当前的政治上,眼下与伊朗有关的一切。Notice how the news is never saying the United States just bombed Iran.请注意,新闻从来不会说美国刚刚轰炸了伊朗。It's always the United States has carried out military strikes or precision strikes.它总是说美国“实施了军事打击”或“精确打击”。But in reality, we're talking about a large scale military attack.但实际上,我们谈论的是一场大规模的军事攻击。Bombs are being dropped, infrastructures being destroyed, people are being killed.炸弹正在投下,基础设施正在被摧毁,人们正在被杀。Calling IT a strike sounds controlled, strategic, almost clean, but a bombing is exactly what IT is.把它叫作“打击”听起来有节制、有策略,甚至近乎干净,但事实就是轰炸。And that's the point because language doesn't just tell you what's happening.而这就是关键所在,因为语言不只是在告诉你发生了什么。IT tells you how to feel about what's happening.它还在告诉你该如何感受正在发生的事。And once the government is able to control how people feel, they don't have to lie to them anymore about what they are actually doing, right?而一旦政府能够控制人们的感受,他们就再也不用对自己实际在做的事撒谎了,对吧?Because people think that it's okay.因为人们会觉得那样没问题。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

你有没有遇到过这种情况:有一件很急的事要告诉朋友,可他正在跟别人聊天。你实在不想打断他们,但事情又等不了。那到底该怎么用英语礼貌地打断别人,既不显得尴尬,又不生硬呢?今天卡卡老师分享一些超级实用的英语句子,让你在需要插话时也能保持得体、自然。一起来学吧!Excuse me, may I interrupt for a moment?打扰一下,我能打断一会儿吗?I hate to interrupt, but this is important.我真不想打断你们,但这事很重要。Sorry to interrupt.很抱歉打扰一下。I don't mean to cut in, but…我不是故意插话,但是……Sorry, this will only take a second.抱歉,只需几秒钟。Before you continue, may I say something quickly?在你们继续之前,我能快速说一句吗?I hate to break in, but this is rather urgent.我很不想打断,但这确实有点急。I know you're in the middle of a conversation, but I need to tell you something important.我知道你们正在聊天,但我需要告诉你一件重要的事。Would it be alright if I said something here?我在这儿说两句话可以吗?If I may add to what you just said…如果我能补充一下你刚才说的……Before you move on, let me just note that…在你继续之前,请让我提一下……Sorry, but just to correct one small thing.抱歉,只想纠正一个小地方。Sorry to stop you there, but I think there's a misunderstanding.抱歉在这儿打断你,但我觉得有个误解。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

“Nip and tuck” 可不是 “咬一口再塞进去” 的意思!不少小伙伴看到 “Nip and tuck” 这个表达可能会困惑,“nip” 是夹、咬,“tuck” 是折叠、塞,字面直译好像是 “又咬又塞”,听起来有点奇怪又好笑!但实际它是个形容比赛、竞争双方旗鼓相当、难分胜负的地道口语表达!先来听一下它的英文解释:If a race or contest is nip and tuck, it is so close that the lead keeps changing and no one knows who will win until the very end.如果一场比赛或竞争是 nip and tuck,意味着双方咬得很紧,领先位置不断交替,不到最后一刻不知道谁会赢。这个短语的起源与裁缝或外科手术中的精细动作有关,最早指通过一点一点地修剪、缝合让布料或伤口变得平整,后来引申到赛马等竞技中,比喻双方你追我赶、差距微乎其微,在日常口语和书面语中都很常用,尤其用在体育报道或激烈竞争的场景中。“Nip and tuck” 翻译成中文可以是:势均力敌、旗鼓相当、不相上下、难分胜负、胶着状态。The two candidates were nip and tuck in the final round of voting.两位候选人在最后一轮投票中势均力敌。The race was nip and tuck all the way to the finish line.整场比赛直到终点都难分胜负。原声再现We made it to the airport, but it was nip and tuck.我们赶到了机场,不过险得很。The fourth quarter was nip and tuck, but the Bulls won 92–90.第四节两队不相上下,不过公牛队最后以92比90取得了胜利。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

英语名言-英语学习与人生修养,论语中的一句话全讲透了今天要和大家分享的这一句英文,自我们中国人再熟悉不过的《论语·学而篇》第一句—— “学而时习之,不亦说乎?” 。论语这本书有很多翻译的版本。我们今天分享译本来自于安乐哲(Roger T. Ames)。他是世界知名的中西比较哲学家、汉学家与中国哲学典籍翻译家,他与另一位汉学家罗思文(Henry Rosemont Jr.)于1998年合译了《论语》英译本,书名是 The Analects of Confucius: A Philosophical Translation,被誉为20世纪中后期最权威的《论语》英译本之一。安乐哲的翻译理念非常独特,他主张 “让中国哲学说出自己的声音” ,而不是用西方哲学的概念框架去“套”中国文化,力求保留经典的原汁原味。New Wordsstudy [ˈstʌdi] v. 学习;研究She studies English for 20 minutes every day on the subway.她每天在地铁上学习20分钟英语。repeatedly [rɪˈpiːtɪdli] adv. 反复地;重复地He listened to the same audio book repeatedly until he could understand every word.他把同一本有声书反复听了很多遍,直到每个词都听懂。apply [əˈplaɪ] v. 应用;运用;实践Don't just memorize grammar rules—try to apply them when you speak.不要只是死记硬背语法规则——试着在口语中把它们用出来。Quote to learn for todayHaving studied, to then repeatedly apply what you have learned——is this not a source of pleasure?——Confucius( translated by Roger T. Ames & Henry Rosemont Jr.)翻译学而时习之,不亦说乎?已经学习了之后,再把所学的东西反复地应用和践行——这难道不正是一种愉悦的源泉吗?——孔子(安乐哲与罗思文 译)语法结构分析并列结构作主语:Having studied现在分词完成式短语to then repeatedly apply what you have learned动词不定式短语两个短语并列,共同充当全句主语:“学习,并且随后反复践行所学”what you have learned:宾语从句,作 apply 的宾语= 你所学到的东西is this not a source of pleasure?这是反问句的主干部分。source of pleasure 字面意思是“快乐的源头”,比喻一种深远、持续的快乐,而不是短暂的开心。名言卡卡说:大多数人对这句话的理解,往往只停留在字面上:我学习,我反复练习,我有所收获,然后我很开心。但如果仅止于此,这其实只是一种比较表层的逻辑理解。我经常听林安梧教授讲《论语》,他常说:你要真正理解《论语》,一定得先回到历史。回到春秋末年,那是一个礼崩乐坏的时代。在此之前,“学”是贵族的特权。而孔子,是第一个大规模开办私学、让普通平民也能走进“学”的人。我们今天说起“学”,可能只会想到坐在教室里记笔记。但在那个历史背景下,学意味着:你作为一个普通人,获得了一种参与文化创造、参与宇宙大化的权利。你的生命,不再只是被自然和等级身份所规定,而是可以主动地、自由地,成为你想成为的人。所以林教授说,“学”其实是存在论意义上的跃升。再说“时习”这两个字。它不是机械的重复,而是反复实践。这也是为什么我一定要选择安乐哲教授的英译本。他把“习”翻译成 repeatedly apply——反复应用。这正好呼应了林教授所说的:你不能把《论语》当做一个静态的文本来训诂考据,你要带着自己的生命体验,去和古圣先贤做真实的相遇。那我是怎么理解这个“时习”、这个 repeatedly apply 的呢?就拿我们学英语来说吧。英语是一门需要大量重复才能脱口而出的语言。关键不在于我今天记住一个单词,明天再复习一遍,后天就能说出一个流利的句子。而在于什么呢?在于我们把这个单词、这个短语、这个句子反反复复去重复。你要先让你的脑子、嘴巴、耳朵把这个句子说对。然后再把它反反复复应用到生活的各个场景当中。“反复”,不是死坐在桌边对着字读,而是把这个句子、这个单词,反复应用在你生命的各种环境、各个时刻里。当你回过头去看自己学英语的经历,当你真正体会到“原来我是这样把英语学会的”,那一刻,你对“时习”的理解,就和古圣先贤有了一种真实的相遇。你们之间,便有了一种跨越时空的、心与心的交融。最后,再来说“不亦乐乎”。安乐哲的译文是:is this not a source of pleasure?林安梧教授反复强调:这个“悦”,可不是普通的高兴,它是一个非常有分量的词。用佛家的话来讲,这是法喜充满的瞬间。什么是法喜?就是你的生命和这个世界、和“道”发生真实连接的时候,从根子上涌出来的那种深层次的、安静的、充实的喜悦。我举个也许不算很恰当、但很有相关性的例子:你看到一只特别可爱的小猫或小狗朝你走过来,它歪着头,眼睛湿漉漉的,尾巴轻轻摇着。你会很自然地蹲下来,伸手摸摸它的头,和它亲切地互动。那一瞬间,没有言语,但有一种很纯粹的信任和温柔在流动。你感受到的那种美妙的瞬间、那种幸福的瞬间,其实就是你和这个世界相融的瞬间。如果你细心观察,你会发现一个真相:你生命中获得的所有的幸福感,都来自于这种相融。而所有的焦虑、孤独、恐惧,都源于隔阂与分离。为什么“学而时习之,不亦说乎”让人如此动容?因为在你“学而时习”的过程里,就是你在感通万物的时候。而正是在感通万物的过程中,你也理解了——那些和你一样、通过学而时习去感通万物的人,他们当时的那种体会。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

你是否曾在深夜问过自己,要怎样才能挣脱现状,彻底改写命运?NLP(神经语言程序学)创始人之一、世界顶级心理学大师罗伯特·迪尔茨(Robert Dilts)用极其犀利的洞察,为这个时代所有渴望改变的灵魂,提供了一份终极指南。他认为,人的一切转变和命运的走向,并非撞大运的偶然,而是基于四大要素引发的必然演进:要么是被极致的痛苦逼到悬崖边,要么是被丰盈的新世界触碰灵魂,要么是在日积月累的智慧中猛然顿悟,要么是在外界毫无保留的扶持下有了破局的底气。所以别让宿命论蒙蔽你,你会找到那个让你迈出第一步的关键钥匙。罗伯特·迪尔茨(Robert Dilts)是当代对神经语言程序学(NLP)贡献最大的奠基人之一,被誉为国际顶级NLP大师。自1975年起,他便作为该领域开发的核心大脑,创造了几乎50%的NLP工具和模型,并将NLP率先应用至组织发展、创造力开发与领导力培养中。他开创的“逻辑层次”与“系统NLP”为人类理解自我、信念系统和卓越行为提供了无与伦比的变革地图。与理查德·班德勒(Richard Bandler)共同奠定NLP基础后又将其发扬光大的迪尔茨,改变了整个行业对“改变”本身的认知,影响了一代又一代追求成长的个体和企业。New Words:destiny /ˈdɛstəni/:n. 命运;天命circumstance /ˈsɜːrkəmstæns/:n. 条件;情况option /ˈɑːpʃən/:n. 选项;选择自由exposure /ɪkˈspoʊʒər/:n. 接触;暴露sufficient /səˈfɪʃənt/:adj. 足够的;充足的insight /ˈɪnsaɪt/:n. 洞察力;领悟accumulate /əˈkjuːmjəleɪt/:v. 积累;积聚voluntary /ˈvɑːlənteri/:adj. 自愿的;主动的resources /ˈriːsɔːrsɪz/:n. 资源;财力sufficient /səˈfɪʃənt/:adj. 足够的;充分的ability /əˈbɪləti/:n. 能力;才能motivation /ˌmoʊtɪˈveɪʃən/:n. 动力;积极性A person's destiny changes under four circumstances.一个人的命运在四种情况下会发生改变。First, when the pain becomes so great, that change is the only option.第一,当痛苦变得如此巨大,以至于改变是唯一的选择。Second, when exposure to enough new experiences sparks the motivation to change.第二,当接触到足够多新体验,从而催生出改变的动机。Third, when sufficient knowledge and insight have accumulated, leading to a voluntary desire to change.第三,当累积了足够的知识和洞见,进而产生自愿改变的愿望。Fourth, when one has been given enough support or resources to have the ability to change.第四,当一个人获得足够的支持或资源,从而使自己具备改变的能力。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

为什么中文没有名词复数?答案就在“麻烦你了”表达里“麻烦你了”——中国人每天挂在嘴边,可要说怎样的英文才地道呢?事实上,英文没有办法完全表达出中文“麻烦你了”的核心含义。不是词汇量不够,而是世界观不同。今天卡卡老师不仅会分享这句话常用的英文表达,更会从背后的文化拆解语言的心理。中文“麻烦你了”兼具歉意与感恩,预设“我、你、被麻烦的事”三者同时出现,彼此互系。体现一多不分的互系性思维:关系网络中的每个人都彼此牵连。英文对应表达:Sorry for the trouble.直译:“我为这个麻烦感到难过”——只强调孤立个人的感受,没有预设另一个角色的存在。体现一多二元的原子化思维:个体独立,边界清晰。Sorry to bother you. / Sorry to trouble you.提前为“打扰”道歉,默认对方本处于宁静个体状态。Thank you for your help. / I appreciate it. / I appreciate your help.谢谢你的帮助。用感谢表达“麻烦你了”,其中 appreciate 来自拉丁语“估价”,暗含经济计算——对付出作价值认定。I'm grateful for your help.我对你的帮助心怀感激。比 thank 更深,但仍强调独立个体接受帮助,边界感强。Could you do me a favor?你能帮我一个忙吗?favor 是可数名词,一个帮忙就是一个独立事件,原子化可计算。I hate to trouble you, but could you...我讨厌麻烦你,但是你能……吗?“我讨厌麻烦你”——负面情感,强化个体独立的理想状态。Would you mind helping me with something?你介意帮我做点事吗?Would 用来尊重对方作为独立个体的意愿,体现原子人被看到就是礼貌。I was wondering if you could help me.我在想你是否能帮我……用过去进行时制造心理距离(模糊策略)避免直接侵入对方安全边界——英语语法中的“隔离层”。中英文跨文化现象:为什么中文没有名词复数?英文 one apple, two apples ——每个个体独立可数,一多二元。中文“一个苹果,十个苹果”无复数——我们是一体的、处在关系中,一多不分。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

不少小伙伴看到 “make sense” 这个表达可能会困惑,“make” 是制造,“sense” 感觉,字面直译好像是 “制造感觉”,完全不符合日常语境!但实际它是英语超高频地道表达,用来形容合理、有道理、说得通、能理解!先来听一下它的英文解释:If something makes sense, it is logical, reasonable and easy to understand.如果某件事合乎逻辑、有理有据、容易理解,就可以用 make sense 来形容。这个短语用法超级百搭,日常聊天、职场沟通、书面写作都能高频用到,既可以用来夸赞别人的想法合理,也能吐槽事情不合逻辑,否定形式 make no sense 表示 “毫无道理、莫名其妙”。“make sense” 翻译成中文可以是:有道理、说得通、合理、合乎逻辑、能理解。Example:Your explanation makes sense.你的解释很有道理。This plan doesn't make sense at all.这个方案完全行不通。原声再现Our friends at " Great Big Story" are about to make sense of all this.我在" 伟大的故事" 工作的朋友将会诠释这一切。It doesn't make any sense for them to still be mad at you.他们还生你的气,这没有道理。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

90% 的人都会读混:scale 和 scare 到底差在哪?很多同学看到 “scale” 和 “scare” 这两个单词,总是傻傻分不清。今天卡卡老师就带你彻底分清它们!scare [skeə(r)] v. 使害怕;惊吓 n. 惊恐核心区别在元音 [eə](或 [er]),这是一个集中双元音,从 [e] 滑向 [ə](或卷舌 [r]),口型从半张逐渐收圆,声音有“从开到弱”的滑动感。You don't have to scare me with all those details.你不必用那么多细节吓唬我。scale [skeɪl] n. 规模;刻度;秤核心元音是 [eɪ],双元音,发音从 [e] 向 [ɪ] 滑动,口型由半开到半合,声音饱满、有滑动感,嘴角不要完全裂开。The scale of the earthquake damage is shocking.地震破坏的规模令人震惊。听力测试:Should we just make a noise and scare her off?我们该制造点噪音把她吓走吗?You'll be scored on a scale of one to ten.计分范围从一分到十分。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

我们常说,“千里之行,始于足下”。再远大的目标、再高的境界,都必须从眼前一小步行动开始。没有行动的积累,就不会产生真正的价值,也不会产生真正的自我肯定。学习英语也是如此——我们羡慕别人能侃侃而谈、地道流利,但往往只看到结果,却忽略了结果背后的生产过程。我有一位学生是大学教授,她在一次PK赛中将英语配音作品发到朋友圈,引来同事和朋友疯狂点赞。她同校的同事感慨道:“没想到短短时间你就能讲这么好听的英文,没想到我们这年纪还能把英文说得这么地道。”可这位同事看不到的是:那位教授每天练习时多么认真刻苦——别人只练十几分钟,她却从头到尾听完每一个人的语音,仔细琢磨老师的点评,总结经验、积累教训,再自己去讲、去避免错误。所有的成功,都藏在点滴的行动与积累之中。正是这一点一滴的行动,铺就了通往内在力量的道路。 这让我想起李小龙的一句话:Action is a high road to self-confidence and esteem.行动,是通往自信与自尊的大道。New Wordsaction [ˈækʃn]n. 行动;行为 v. 行动;做事Taking action every day is the key to learning English well.每天行动起来,是学好英语的关键。self-confidence [ˌself ˈkɒnfɪdəns]n. 自信;自信心Learning English well can help us build self-confidence.学好英语能帮助我们建立自信。esteem [ɪˈstiːm] n. 尊重;自尊 v. 尊重;珍视Every adult can gain esteem through learning English.每个成年人都能通过学习英语获得自尊。Esteem yourself and you will be respected by others.尊重你自己,你会得到别人的尊重。Quote to learn for todayAction is a high road to self-confidence and esteem.——Bruce Lee翻译行动是通往自信与自尊的大道。—— 李小龙更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

20种“不客气”的地道英语表达,让你的口语瞬间高级一句“你太客气了”,中文里云淡风轻,英语里却藏着十几种说法。是英语太啰嗦,还是中文太模糊?其实,这背后是表意文字与表音文字的千年分野。汉字以十万之躯承载丰富含义,英语以百万词汇精准刻画场景。今天我们就来分享一下“客气”究竟该用英语表达才地道。一、别人说“谢谢”时,回答“不客气 / 别客气”You‘re welcome. (不客气):通用,任何场合,高频使用。You're very welcome. (您太客气了):语气比you‘re welcome更强。Don't mention it. (别提了/小事一桩):表示“小事不值一提”,英式英语常见。It‘s nothing. (没什么/没事):相当于“没事”,让对方不用有心理负担。Not at all. (别客气/完全不麻烦):表示“完全不麻烦”,英式英语中较常见。No problem. (没问题):随意表达,美式口语常用,适合朋友或同事之间。No worries. (别担心/不客气):澳大利亚、英国、新西兰常用,表示“别担心/不客气”。My pleasure / It was my pleasure / The pleasure is mine.(我的荣幸):服务行业常用,后者较正式优雅,用于商务社交或初次见面后的感谢。Anytime. (随时效劳):很随意,暗示“随时找我”,常用于朋友之间。I'm happy to help / Glad to help / Happy to help.(我很乐意帮忙):表达乐于助人的态度。Forget it. (算了/别提了):随意口语,朋友之间使用,语气需友善。Sure thing. (当然可以/没问题):随意口语,朋友间回应感谢常见。二、回应送礼或破费(您太客气了):That‘s too much. (这太贵重了/您太客气了):表示“这礼物太贵重了/您太客气了”。You are too kind. (您太好了/您太客气了):对方过度热情或送好礼物时说“您太好了”。You shouldn't have. (您本不必这样/您太破费了):强烈表达“你本不必破费”。You didn‘t have to do that.:一般过去时,“你真的没必要这么做”。三、别人过分夸你时,说“你太客气了 / 过奖了”You flatter me. 您过奖了。Stop it, you. 行了别夸了。(只用于非常熟的朋友,半开玩笑)。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

为什么英语的人称代词有主格和宾格很多零基础学英语的小伙伴会抱怨:英语太麻烦,人称代词有主格、宾格、所有格,比如“我”有I和me,而中文则简单很多。为什么会这样呢?今天卡卡老师带你透视语言背后的故事。一、英语的语法现象与背后的思维方式1. 英语人称代词的主格与宾格英语中,人称代词充当主语时用主格,充当宾语时用宾格,二者形态不同、界限清晰,具体对应如下:•中文“我”:主格I,宾格me•中文“他”(男):主格he,宾格him•中文“我们”:主格we,宾格us2. 背后的“一多二元”世界观(田辰山教授观点)田辰山教授(北京外国语大学国际关系学院教授)创立“一多不分与一多二元”中西文化比较理论,提出英语反映的思维方式是二元对立,世界观以“一多二元”为主流:•“一”:假设的、凌驾于宇宙之外的、超然绝对的宇宙主宰本源(类似基督教的上帝);•“多”:由“一”创造或派生的一切独立个体(包括人);•“二元”:“一”与“多”之间单向的主宰与被主宰关系。补充:这种思维方式源自古希腊哲学传统,经柏拉图、亚里士多德、康德、黑格尔等西方思想家传承至今。3. 主格宾格与二元对立的关联英语中“我”分为I(主体、主动)和me(客体、被动),主语与宾语是独立语法位置,界限分明,正是“二元对立”思维的体现——不仅“我”要区分主体与客体,个体与个体之间也强调清晰边界,这就是英语语法自带的“一多二元”世界观。二、中文的语法逻辑与哲学观1. 中文人称代词的特点中文的人称代词只有一种形态,无论充当主语还是宾语,均保持不变(如“我爱你”“你爱我”中的“我”),无需区分主格与宾格。这并非中文没有语法,而是其语法逻辑与英语截然不同。2. 背后的“一多不分”宇宙观(安乐哲观点)著名汉学家、中西比较哲学家安乐哲提出“一多不分”宇宙观,可解释中文的语法逻辑:•“一”:生生不息的“道”,是整体性的宇宙论,而非单一秩序,指一切事物呈现的浑然、相系不分的状态;•“多”:处在内在联系中、呈现浑然而已状态的万物多样性;•核心:“一”与“多”互为存在的必要条件,万物并非孤立的个体,而是彼此具有内在不可分割的关系。3. 举例说明:“心”与“我”的内涵中文的“心”,不仅指躯体里的心脏器官,还包含情感、意识、态度(如“做事要用心”“阳明心学中的‘心即理'”);中文的“我”,也不是孤立的个体,而是处在人际关系网络中,与他人紧密关联、浑然一体的存在。三、中英文句式对比:I am sorry vs 对不起1. I am sorry(英文)语法结构:主格I(主语)+ am(系动词)+ sorry(表语),是典型的主系表结构,不含客体。核心含义:强调说话者自身的感受(“我是难过的”),客体的存在感极弱,没有明显的“道歉”意味(比如打人者说I am sorry,更侧重“我很难过”,而非“我对不起你”)。2. 对不起(中文)语言结构:不包含明确的主体(打人者)和客体(被打者),主体与客体隐含在具体语境中,仅描述二者之间的关系。核心含义:属于“互系性语言”,突出事物之间的联系,而非个体的感受,这正是“一多不分”宇宙观的体现。四、学习外语的核心启示1. 翻译式学习的局限:仅通过翻译学习外语(如英语),无法体会语言背后隐藏的哲学观、世界观。例如中文的“道”“德”,无法直接用英文翻译,只能用英文阐释,因为英文中没有对应的概念。2. 维特根斯坦的名言:“The limits of your language are the limits of your world. ”(你的语言观,就是你所处世界的边界。)3. 学习英语的本质:英语不仅是“打开世界的大门”,更要通过它学习背后的思想文化、三观;学习外语时,不仅要掌握用法,还要警惕其背后的世界观对自身潜意识的影响。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

很多同学看到 “song” 和 “son” 这两个单词,会因为拼写相近、辅音相同而混淆发音。今天,卡卡老师就带大家精准拿捏这两个单词的地道发音,避免再读错!song [sɔːŋ] n. 歌曲核心元音是 [ɔː],属于圆唇元音,口型收圆,美式发音中,下巴下降。结尾 [ŋ] 是软腭鼻音,舌头后部抵住软腭,气流从鼻腔而出,类似中文“翁”的尾音。This is my favorite song.这是我最喜欢的一首歌。son [sʌn] n. 儿子;孩子核心区别在元音 [ʌ],是短元音,口型自然张开、放松,舌位居中,以鼻音 [n] 结尾。His son wants to be a doctor in the future.他的儿子将来想当一名医生。原声听力:I'm desperate. Just teach me the song.我真的绝望了 快点教我唱那首歌。I'm so sorry. Did my son beat you up?对不起。我儿子打你了吗?更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

不少小伙伴看到 “poke your nose into” 这个表达可能会困惑,“poke” 是戳、捅,“nose” 是鼻子,“into” 是进入,字面直译好像是 “把鼻子戳进某个地方”,听起来既奇怪又难以理解!但实际它是个形容人多管闲事、插手别人不该管的事情的地道口语表达,语气通常带有轻微的不满或责备哦!先来听一下它的英文解释:If you poke your nose into something, you interfere in something that does not concern you.如果你插手某件事,指的是你去干涉和你无关的事情,就可以用 poke your nose into 来形容。这个短语的起源和动作场景有关,“poke one's nose into”字面描绘的是“把鼻子戳进某个地方”的动作,引申为“过分关注、插手别人的私事”,就像一个人总把鼻子凑到别人的事情里,爱管闲事一样。它在日常口语中使用频率很高,书面语中也可使用,语气根据语境可轻可重,既可以是调侃,也可以是严肃的责备。“poke your nose into” 翻译成中文可以是:多管闲事、插手、干涉别人的事、瞎掺和。Don't poke your nose into my personal life.别多管我的个人生活。She always pokes her nose into other people's business.她总是爱插手别人的闲事。原声再现I shall do for my nephew what it is proper to do, and you have no need to poke your nose into it.我将会为我的侄子做该做的事情,你不必插手。Look, I just owe her, all right? And when she called and said that you two were sticking your noses into something dangerous and needed a babysitter, I said okay.听着,我就是欠她个人情,好吗?她打电话来说,你俩插手了危险的事,需要有人照顾,我就同意了。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

别让“假想敌”偷走你的英语梦很多小伙伴刚开始学游泳时,总是很害怕水。Ta们站在泳池边,却迟迟不敢下水。怕水呛进鼻子,怕脚踩不到底,怕那种失控的慌张。于是在岸上站了半小时,心跳加速,手心出汗——可连脚尖都还没碰到水面。后来终于被一把推下去,挣扎了几下,却发现水其实没那么可怕。真正折磨你的,从来不是水,而是下水前那漫长的恐惧。很多人学英语,有多少时间不是花在学习上,而是花在“害怕”上?害怕开口说错被人笑,害怕写出来的句子语法不对,害怕自己永远也达不到“流利”。与其被恐惧控制,不如直面那些让你最恐惧的时刻。因为当你真正开始学习和练习的时候,你会发现:英语一点都不可怕,甚至还很有趣。因为所有的恐惧,都是你大脑中幻想出来的“纸老虎”和“假想敌”。保罗·柯艾略时巴西著名小说家,全球最具影响力的励志文学作家之一。他的代表作 《牧羊少年奇幻之旅》(The Alchemist)被译成超过80种语言,畅销170多个国家,至今销量过亿。柯艾略的作品常以寓言、哲学和心灵成长为主题,探讨梦想、命运、勇气与自我发现。New Wordsfear [fɪə(r)] n. 恐惧;害怕 v. 害怕;担心Many adults fear learning English because they are afraid of making mistakes.很多成年人害怕学英语,因为他们怕犯错。suffering [ˈsʌfərɪŋ] n. 痛苦;苦难 adj. 痛苦的Learning English may have some suffering, but it will be rewarding in the end.学英语可能会有一些辛苦,但最终一定会有回报。dream [driːm] n. 梦想;理想 v. 梦想;渴望It's never too late for office workers to pursue their English learning dream.职场白领追求英语学习的梦想,永远不会太晚。search [sɜːtʃ] n. 搜索;寻找 v. 搜索;寻找The search for meaning in English learning often leads us back to our own hearts.在英语学习中寻找意义,往往最终会带我们回到自己的内心。Quote to learn for todayTell your heart that the fear of suffering is worse than the suffering itself. And no heart has ever suffered when it goes in search of its dream.——Paulo Coelho翻译告诉你的心:害怕痛苦比痛苦本身更糟。一颗追寻梦想的心,从不会真正受伤。—— 保罗·柯艾略更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

《Waiting for love》逐句教程90%的初学者都能在这首歌里找到自信!今天我们来学唱一首《Waiting for Love》,是瑞典电音天才Avicii的代表作之一,由他与Martin Garrix共同制作,2015年发行后迅速成为全球经典。之所以选这首歌,除了它的歌词励志之外,这首歌对零基础学习者特别友好:歌词大量重复“Monday到Sunday”的星期词汇,副歌反复唱“waiting for love”,旋律轻快、节奏感强。很快就能完整唱下来。为方便同学们更好学会,我选取了它的翻唱慢版,一起学起来吧!歌词发音技巧Where there's a will there's a way kind of beautiful有志者事竟成,这般美好there's a连读 kind of 连读And every night has its day so magical每个黑夜都有白昼,如此奇妙And every连读 night t弱读 has its 连读If there's love in this life there's no obstacle倘若此生有爱,便无任何阻碍love in 连读 no obstacle连读That can't be defeated-无法被击败That t can't t 省音Monday left me broken周一让我心碎left t省音Tuesday I was through with hoping周二我已不再奢望Tuesday I 连读Wednesday my empty arms were open周三我张开空荡的双臂my empty arms 连读were open连读Thursday waiting for love waiting for love周四等待着爱,等待着爱更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

内卷是当代人避不开的话题,职场人、宝妈、学生党都能感受到它的影响——同事无效加班、宝妈比拼早教、自己努力却总被超越,陷入“越努力越焦虑”的内耗。“内卷”的英文该怎么说呢?我们应该如何正确应对内卷呢?今天卡卡老师带你一起学习它的地道表达。1.Involution /ˌɪnvəˈluːʃn/内卷(核心学术表达)Involution has become a common phenomenon in modern society, affecting people of all ages.(内卷已经成为现代社会的普遍现象,影响着各个年龄段的人。)2.Excessive internal competition /ɪkˈsesɪv ɪnˈtɜːnl ˌkɒmpəˈtɪʃn/过度内部竞争(直白适配职场场景)Many young people are tired of excessive internal competition in the workplace.(很多年轻人厌倦了职场中的过度内部竞争。)3.Rat race /ræt reɪs/老鼠赛跑(口语化、形象化表达)I don't want to get stuck in the rat race and lose my own rhythm.(我不想陷入老鼠赛跑般的内卷,失去自己的节奏。)4.Endless hustle and bustle /ˈendləs ˈhʌsl ənd ˈbʌsl/无休止的忙碌喧嚣(口语高频表达)I'm tired of the endless hustle and bustle of city life.(我厌倦了城市里无休止的碌碌无为。)更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

不少同学见到 “colonel” 这个单词的时候,嘴巴彻底失灵了,会本能按照自然拼读的规则,读成“考乐乃凹”。这样的英语发音并不正确,今天卡卡老师带你学习这个单词的道发音。为什么colonel 的发音不符合英语的发音规则呢?因为 colonel 是 “拼写从意大利来、发音从法语来” 的混血词。colonel n. 陆军上校 /ˈkɜː(r)nl/发音时需要注意以下几个点:1.拼写中的o和n不发音,不要按字母读音硬拼;2.结尾 /nl/ 是成音节辅音,不能加儿化音。The colonel led his troops into battle.这位上校率领他的部队投入了战斗。原声例句:It stole colonel from at least two countries – maybe even three.英语从至少两个国家,也许甚至是三个国家窃取来了单词“colonel”。The British colonel apparently also understood Chinese.这位英国上校显然也懂中文。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

难得一见的英语怎么说呢?不少小伙伴看到 “Few and far between” 这个表达可能会困惑,“few” 是少,“far” 远,字面直译好像是 “数量少、距离又远”,听起来有点生硬难懂!但实际它是个形容事物稀少、罕见、不常出现的地道口语表达!先来听一下它的英文解释:If something is few and far between, it does not happen often or there are not many of it.如果某件事不常发生,或者某样东西数量很少,就可以用 few and far between 来形容。这个短语的起源和空间距离有关,原本用来描述事物之间相隔很远、稀疏分布,后来逐渐引申为 “机会、好事、人才等非常难得、很少遇见”,在日常口语和书面语中都很常用,语气略带感叹。“Few and far between” 翻译成中文可以是:稀少、罕见、难得一见、不常发生、屈指可数。Good weather has been few and far between lately.最近好天气真是难得一见。Opportunities like this are few and far between.这样的机会少之又少。原声再现But the companies that are getting investments are fewer and farther between than in previous years.但获得投资的这些公司相比前几年正变得越来越少。Some small studies have been done, but they're few and far between.一些小型研究已经进行了,但它们寥寥无几。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

AI时代,唯一不会被淘汰的能力——提问今天分享一句克劳德·列维-斯特劳斯的名言:“智者不会给出正确的答案,而是提出正确的问题。”列维-斯特劳斯是法国著名人类学家、结构主义人类学的创始人。他擅长用理性的视角观察世界、思考问题,其观点影响了无数人,也教会我们独立思考,而不是盲目跟风。这句话让我想起我经常推荐给同学们的一本书——《Asking the Right Questions: A Guide to Critical Thinking》(中文译名《学会提问》)。这本书的副标题非常重要:A Guide to Critical Thinking。“Guide”是引导、指导的意思,“Critical Thinking”就是批判性思维。很多考雅思、托福的同学会发现,无论是口语、阅读还是写作,都在考察批判性思维能力。所以我建议大家尽量去读英文原版,更有意思,也更原汁原味。那为什么今天这句名言和这本书如此重要?因为我们面对的不只是信息大爆炸,更是工具大爆炸——尤其是人工智能的飞速发展,已经远远超出我们的想象。想要成为时代的宠儿,你一定要学会提问。经常使用AI工具的小伙伴都知道:你提的问题越好,它给出的答案就越好。在这个时代,知识的壁垒正在被迅速击破,而你能不能学到真正核心的东西,关键就在于你如何提问。在《Asking the Right Questions》这本书里,讲了很多思考问题的方法,比如海绵式思维、淘金式思维、弱势批判性思维、强势批判性思维。当你能够灵活调整自己的提问方式和思维方式时,好的问题会很快被提出来,解决问题的路径也会迅速呈现在你面前。最后分享刘慈欣一句很有意思的话:“假如这个宇宙是一个具体的答案,那我们究竟该提什么问题呢?”New Wordswise [waɪz] adj. 明智的;聪明的;有智慧的It's wise for office workers to learn English little by little every day.职场白领每天一点点学英语,是很明智的选择。pose [pəʊz]v. 提出(问题);摆姿势 n. 姿势He often poses questions when learning English, so he makes great progress. 他学习英语时经常提出问题,所以进步很大。Quote to learn for todayThe wise man doesn't give the right answers, he poses the right questions.——Claude Levi-Strauss翻译智者不会给出正确的答案,而是提出正确的问题。—— 克劳德·列维-斯特劳斯发音技巧及断句翻译练习英文翻译成中文We should pose questions when we learn English.学习英语时,我们应该提出问题。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

英语美文-幸福不在远方,就藏在你的日常生活里你有没有发现,我们越拼命追着什么跑,什么就越像抓不住的影子?反而是停下来喝杯热茶、听场雨、被朋友随口夸一句的时候,心里莫名地满了。原来幸福不是什么大满贯,是学会对手里已经有的东西,说一声“这就挺好”。New Words:appreciate /əˈpriːʃieɪt/:v. 欣赏;感激;领会contentment /kənˈtentmənt/:n. 满足;知足value /ˈvæljuː/:n. 价值;重要性constantly /ˈkɒnstəntli/:adv. 持续不断地;经常地gratitude /ˈɡrætɪtjuːd/:n. 感激之情;感恩recognize /ˈrekəɡnaɪz/:v. 认出;承认;意识到kindness /ˈkaɪndnəs/:n. 善良;好意blessing /ˈblesɪŋ/:n. 幸事;福祉;恩赐resilient /rɪˈzɪliənt/:adj. 有韧性的;能迅速恢复的pursuit /pərˈsuːt/:n. 追求;追赶;寻求Happiness often comes from appreciating what we already have.幸福往往源于欣赏我们已经拥有的事物。Contentment allows us to see the value in our daily life rather than constantly chasing more.知足让我们看见日常生活中的价值,而不是一味地追逐更多。Gratitude helps us recognize the kindness of others, the beauty of nature,and the simple joys around us.感恩帮助我们觉察他人的善意、大自然的美以及身边简单的快乐。When we focus on these small blessings, life feels fuller and lighter.当我们专注于这些微小的恩赐时,生活会变得更加充实而轻松。People who practice contentment and gratitude are calmer, more resilient,and more connected to the world.践行知足与感恩的人,内心更平静,更有韧性,与世界的联结也更深。True happiness is not found in endless pursuit,but in accepting life as it is and finding joy in what we have.真正的幸福不在无尽的追逐中,而在接纳生活的本来面目,并从中寻得喜悦。语法解析:Happiness often comes from appreciating what we already have.主语:Happiness谓语:comes from(源于)from 后用动名词 appreciatingwhat we already have:宾语从句,作 appreciating 的宾语When we focus on these small blessings, life feels fuller and lighter.When 引导时间状语从句fuller and lighter:形容词比较级作表语People who practice contentment and gratitude are calmer…主语:Peoplewho 引导定语从句,修饰 people更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

很多同学看到 “town” 和 “tongue” 这两个单词,总会发成一样的音。今天,卡卡老师就带大家精准拿捏这两个单词的地道发音,避免再读错!town [taʊn] n. 城镇;市镇发音需注意:核心元音是 [aʊ],这是一个饱满的双元音。发音时口型要从 [a](张大嘴巴,舌身压低,类似中文 “啊” 的发音)向 [ʊ](嘴唇收拢成圆形,舌身后缩)自然滑动,声音连贯悠长,气息平稳送出,结尾是前鼻音 [n]。I walked around the town yesterday.我昨天在镇上逛了逛。tongue [tʌŋ] n. 舌头;语言发音要点:核心区别在元音 [ʌ],这是一个短元音,也是单元音。发音时口型自然放松,舌尖轻抵下齿,舌中部微微抬起,声音短促有力,结尾是后鼻音 [ŋ],舌尖不抵上齿龈,舌根抬起。Your tongue can help you speak and taste food.你的舌头可以帮你说话和品尝食物。原声听力:And when you say these tongue twisters, say them as if they mean something.你在念绕口令时,念些有意义的句子。It's meant to attract tourists to a town near Mexico City.这是为了吸引游客来到墨西哥城附近的一个小镇。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

华人神探李昌钰留给普通人的最后一课:小事上的态度,决定了你人生的高度 前段时间,华人神探李昌钰病逝,享年87岁。那段时间我刷到了很多关于他的视频,其中一个让我印象特别深刻。他讲自己年轻时在实验室洗器材,因为洗得特别认真,一位教授问他:你能不能在实验室协助我做些事情?但没有薪水。换作一般人,可能转身就走了。可李昌钰没有——他想,这是一个绝佳的提升自己能力的机会,于是毫不犹豫地答应了。这看似是李昌钰一生中一个很小的经历,但他之后的所有成就,其实都是在这样一件件小事上逐渐累积出来的。小事中磨练的能力,最终成就了神探李昌钰。从他的故事里,我们可以总结出一个真理:每天我们都会遇到很多小事,也会遇到很多机会。我们对待这些事情的态度——是积极的还是消极的——直接决定了我们能否从中收获知识、增长见识和本领。这也正是我们一直说的:Positive language, positive mind, positive life.积极的语言塑造积极的思维,积极的思维塑造积极的人生。今天,我们就来分享几个形容“一个人积极主动”的地道英文表达。1. Proactive /priˈæk.tɪv/积极主动的(不仅态度积极,更强调去行动)词根 act = 行动/驱动She's very proactive. She fixed the issue before anyone even noticed it.她非常积极主动,在任何人注意到之前就把问题解决了。2. Driven /ˈdrɪv.ən/有内驱力的(内心有强烈目标驱动,不需要别人推)由 drive(驱动)变来She's incredibly driven. She works on her startup even on weekends.她非常有内驱力,连周末都在做自己的创业项目。3. Dynamic /daɪˈnæm.ɪk/充满活力的,有干劲的(侧重行动力强,能主动改变局面)Our new coach is so dynamic. He's already changed our training routine.我们的新教练超级有活力,他已经主动改变了我们的训练流程。4. Self-starter /ˌselfˈstɑːr.t̬ɚ/自动自发的人(不需要别人催,自己就能开干)self(自己)+ starter(开始者)We need a self-starter who can manage their own project.我们需要一个能自主管理项目、自动自发的人。5. Take the initiative /ɪˈnɪʃ.ə.t̬ɪv/主动做(某件事),尤其没人要求时He took the initiative to clean up the shared kitchen. Everyone appreciated it.他主动打扫了公用厨房,大家都很感激。6. Be on the ball机灵、反应快、做事麻利靠谱(状态在线)My roommate is always on the ball. She never misses any important information.我的室友总是很机灵,她从不错过任何重要信息。7. Take the lead主动带头,起到引领作用She took the lead in researching the new technology.她主动带头研究新技术。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

“Sell like hotcakes” 可不是 “像热蛋糕一样卖” 的意思!不少小伙伴看到 “Sell like hotcakes” 这个表达可能会困惑,“sell” 是卖,“like” 像,“hotcakes” 是热蛋糕,字面直译好像是 “像热蛋糕一样被卖掉”,想想都觉得奇怪!但实际它是个形容商品非常畅销、卖得又快又多的地道口语表达!先来听一下它的英文解释:If a new product is popular and selling well, you might say it is selling like hotcakes.如果一种新产品很抢手,那就可以说很热销(selling like hotcakes)。这个短语的起源特别形象,在美国早期,热蛋糕(类似薄煎饼)是常见的街头小吃,刚出锅的热蛋糕又香又软,大家都会抢着买,很快就卖光。后来逐渐引申为 “商品像热蛋糕一样被抢购一空”,是日常口语中很常用的表达,语气轻松、带点夸张,多用来形容热门商品或火爆促销。“Sell like hotcakes” 翻译成中文可以是:热销、畅销、抢手、卖得飞快。The new video game is selling like hotcakes—stores are already running out of stock.那款新电子游戏卖得飞快,商店都已经断货了。During the discount season, the clothes in this store sell like hotcakes; most styles are out of stock in a few days.打折季期间,这家店的衣服特别畅销,大多数款式几天就卖断货了。原声再现If this record sells like hotcakes and we think it will,you'll go far, Mr. Nineteen.如果这张唱片能畅销(我们也相信它会如此),你将会前途无量,十九岁先生。They've only been open for five months, but their muffins are selling like hotcakes.他们才开业五个月,但他们的松饼卖得非常火爆。更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

力量不是蛮力,是死磕到底的意志莫罕达斯·卡拉姆昌德·甘地(Mohandas Karamchand Gandhi,1869—1948),印度民族解放运动的主要领导人之一,印度国民大会党领袖,被尊称为“圣雄”。“圣雄”一词源自梵语,“摩诃(Maha)”意为“大”,“阿特玛(Atma)”意为“灵魂”,合起来就是“伟大的灵魂”。他19岁赴英国攻读法律,后来在南非领导反种族歧视斗争,提出“非暴力抵抗”口号,1915年回到印度后倡导“非暴力不合作运动”,带领印度脱离英国殖民统治。他用一生践行“非暴力”哲学,影响了全世界无数争取和平与正义的人。这句话——“Strength does not come from physical capacity. It comes from an indomitable will.”——直译是“力量并非来自体能,而来自不屈的意志”。甘地本人身形瘦削,从不靠武力说话,但他带领整个民族走向独立,一生绝食21次、被捕8次、坐牢约6年半,靠的就是这股“不屈的意志”。西方文化常常崇拜“强者”的肌肉与权力,而东方哲学从甘地到中国传统文化,都更相信内心的定力。孟子讲“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”,不就是“indomitable will”最好的中国表达吗?我们在职场里、在生活里,常常觉得自己不够强大、不够有力。但甘地告诉我们:真正的力量从来不在你的肌肉里,而在你心里那股打死不退的劲儿。学英语也是一样,不是今天背多少单词就能立竿见影,而是靠每天一点点坚持的意志力。New Wordsstrength [streŋθ] n. 力量;力气;实力As an office worker, the strength to keep learning English every day helps me get a promotion. 作为一名职场白领,每天坚持学英语的力量帮我获得了晋升。capacity [kəˈpæsəti] n. 能力;容量;才能Your potential is far beyond your current capacity. Keep learning and you will grow.你的潜力远远超出你当前的能力。坚持学习,你就会成长。indomitable [ɪnˈdɒmɪtəbl] adj. 不屈不挠的;不可征服的She faced every challenge with an indomitable spirit and never gave up.她用不屈不挠的精神面对每一个挑战,从不放弃。will [wɪl] n. 意志;意愿;决心Learning a new language requires strong will and consistent practice.学习一门新语言需要坚定的意志和持续的练习。Quote to learn for todayStrength does not come from physical capacity. It comes from an indomitable will.——Mahatma Gandhi翻译力量并非来自体能,而来自不屈的意志。——甘地更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路

英语美文-善良是最温柔的力量什么是善良呢?在我看来,它一种创造美好,并且分享美好的能力。什么是美好呢?那是一种给人带来希望和温暖的力量。今天分享这篇文章,详细描述了“善良”带来的力量,我们一起来分享下这段美好的文字吧!New Words:kindness /ˈkaɪndnəs/n. 善良unexpected /ˌʌnɪkˈspektɪd/adj. 意外的tolerance /ˈtɒlərəns/n. 容忍understanding /ˌʌndəˈstændɪŋ/n. 理解strength /streŋθ/n. 力量Kindness is a gentle power that can quietly change the world.善良是一种温柔的力量,它可以悄悄地改变世界。Every act of kindness brings unexpected warmth.每一次善意的举动,都能带来意想不到的温暖。It doesn't require many words, yet it allows people to feel deep care.它不需要太多的言语,却能让人感受到深深的关怀。True strength comes from inner tolerance and understanding, not from external power.真正的力量来自内心的宽容与理解,而非外在的强大。Kindness fills our lives with love and hope, making us better people in the process.善良让我们的生活充满爱与希望,也让我们自己变得更加美好。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

Once, many years ago, my mom was diagnosed with breast cancer and was scheduled for a mastectomy.That morning I attended a college class in which the husband of a good friend was also a student. Most mornings we said hello to one another and that was about it - he would sit with his guy friends, and I usually sat alone. When he entered class that morning, he came and sat next to me. He never mentioned my mom, never talked about the situation at all...he just sat next to me and chatted a bit.That was the day I learned that sometimes the kindest act is just to BE there...and I always remember this as one of the most touching acts of kindness I've ever received.很多年前,我妈妈被诊断出患有乳腺癌,并计划做乳房切除手术。那天早上,我到大学去上课。其中一个好朋友的丈夫当时也是一名学生。大多数早上我们只是互相打招呼——他会和他的朋友坐在一起,而我通常独自坐着。那天早上,当他走进教室,他坐在我的旁边。他没有提起过我的妈妈,从来没有问现在的状况……他只是坐在我旁边聊了一会儿。那一天,我发现有时候最善意的举动就是待在那…我永远记得这是我接受到的最动人的善意。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

不少同学看到“January”这个单词,都会很容易读作“詹牛瑞”。这样的发音都不正确,今天卡卡老师带你学习这个单词的地道发音。January [ˈdʒænjuəri](英式)/ [ˈdʒænjueri](美式)n. 一月发音时需注意:字母 J 不发“鸡”或“结”的音,而是发 /dʒ/,类似“知”但更短促有力;字母 a 发饱满的 /æ/,嘴巴上下左右打开,不能读成“爱”;-uary 部分要连贯,英式中 /juəri/ 快速滑动,美式中 /ue/ 过度的时候有[w]的夹音。例句:美式发音:We have a big sale planned for January.我们计划在一月举行一场大促销。英式发音:January is usually the coldest month of the year.一月通常是一年中最冷的月份。FebruaryFebruary [ˈfebruəri](英式)/ [ˈfebrueri](美式)n. 二月发音时需注意:第一个e发音口型不能过大,也不能拖沓。美式中 /ue/ 过度的时候有[w]的夹音。例句:美式发音:February is the perfect time for a winter getaway.二月是冬季度假的绝佳时机。原声再现:The deadline for entries is January 22.报名截止日期是1月22日。It's typically at its worse between December and February but this one started early.流感爆发期一般是12月到来年2月,但今年来的早了一些。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

“On your high horse” 可不是夸你 “你人高马大” !不少小伙伴看到 “On your high horse” 这个表达可能会觉得很形象,“on” 是在…… 上面,“high horse” 是高大的马,字面直译就是 “在你的高头大马上”,感觉很威风!是不是在夸你人高马大啊?但实际上它是什么意思呢?先来听一下它的英文解释:'On your high horse' means to behave in a way that shows you think you are better than other people.“在高头大马上” 是指表现得自以为高人一等、摆架子、盛气凌人。如果你说某人 “is on his high horse”,就是指他态度傲慢、自以为是,用居高临下的语气说话,看不起别人,觉得自己更正确、更优秀。这个短语的起源也很有意思:古时候骑高头大马的人通常身份尊贵,显得高高在上,后来就引申为 “摆架子、趾高气扬、自以为了不起”,在日常口语和对话中非常常用,语气略带批评或调侃。所以当有人态度傲慢、喜欢说教、觉得自己永远正确、看不起别人时,就可以用这个短语来形容;适用于日常吐槽、朋友提醒、轻微指责等场景。“On your high horse” 翻译成中文可以是:摆架子、趾高气扬、自以为是、居高临下、盛气凌人。例句:Get off your high horse and stop acting like you know everything.别摆架子了,别表现得好像你什么都懂一样。She's been on her high horse ever since she got the promotion.自从升职以后,她就一直趾高气扬、自以为是。原声再现Get off your high horse! Stop judging people!别再摆架子了!别总对别人指手画脚!You've spent your life acting like a high horse and raised me to follow in your hoofprints, I finally realized I wanted something you don't have, friends.你一辈子都趾高气扬、自以为是,还把我教成和你一样的人。我终于明白,我想要的是你从未拥有过的东西 —— 朋友。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

从职场到英语学习,拉开差距的从来不是天赋,而是这件事今天给大家分享的这句名言,来自20世纪英国极具影响力的作家、思想家奥尔德斯·赫胥黎(Aldous Huxley,1894-1963),他出生于学术世家,祖父是著名生物学家、进化论支持者托马斯·赫胥黎,代表作《美丽新世界》与《1984》《我们》并称“反乌托邦三部曲”,对世界文学史和思想史影响深远,晚年还潜心研究东方哲学与神秘主义,一生经历丰富且充满思考。很多毕业生初入职场寻找工作时,常常会发现,多数岗位的首要要求便是具备相关工作经验,“经验” 对应的英文正是 experience。这也让不少大学生倍感困惑:刚刚走出校园,何来工作经验可言?其实稍加思考便不难理解,为何用人单位如此看重工作经验。从本质而言,经验并非简单的经历叠加,而是一个人面对问题时,如何认知、思考并最终解决问题的全过程。因此在面试中,面试官常常会询问候选人过往的经历、工作中遇到的挑战以及应对方式,其核心目的正是考察对方解决实际问题的能力。每个人在日常生活中都会经历形形色色的事情,但若选择回避问题、不去主动化解,即便经历再多,也无法真正拥有解决问题的勇气、方法与能力。赫胥黎的这句名言便蕴含着深刻的哲理:发生在我们身上的事情本身并不重要,重要的是我们如何面对这些经历、如何解决所遇到的问题,这才是真正意义上的 experience,也就是真正的经验。学习英语亦是如此。绝大多数人都有学习英语的经历,可最终的学习效果却千差万别。在学习过程中,难免会遭遇瓶颈、陷入迷茫,甚至感到进步停滞,此时以何种心态面对困难、以何种方法突破困境,便决定了最终的学习成果。为何有人能在英语学习中持续精进,而有人却半途而废、轻言放弃?究其根本,英语学习同样是对个人解决问题能力的考验。New Wordsexperience [ɪkˈspɪriəns]n. 经历;经验I have a good experience in learning English with this method.用这种方法学英语,我有很好的体验。happen [ˈhæpən]v. 发生;碰巧Something good will happen if you keep learning English every day.如果你每天坚持学英语,一定会有好事发生。do [duː]v. 做;处理;对待She knows how to do with the difficulties in her English study.她知道如何应对英语学习中的困难。Quote to learn for todayExperience is not what happens to you; it's what you do with what happens to you.——Aldous Huxley翻译经验并非发生在你身上的事,而是你如何对待发生在你身上的事。——奥尔德斯·赫胥黎28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

You, look as good as the day I met you回首过去, 你依旧如昨日般美好look as 连读good as连读 day I 连读met you连读I forget just why I left you, I was insane我也忘记我为何离你而去 大概是脑子一热forget t just t省音why I连读left you连读was insane连读Stay, and play that Blink-182 song彻夜未眠 放着Blink-182(乐队)的歌and d省音,a元音弱读 that 省音 one eight连读That we beat to death in Tucson那曲我们曾在图森恣意敲打的节奏That t省音 beat t省音death in连读OK如今我一切安好I know it breaks your heart我知道这会伤了你的心it t省音 know it连读 heart t不完全爆破Moved to the city in a broke down car and驾着一辆破汽车 驶向一座陌生的城市Moved d省音in a 连读 broke k省音 and d省音Four years no call一去四年 杳无音讯Now I'm looking pretty in a hotel bar and现在在酒吧的聚光灯下,我看起来如此美丽Now I'm连读 in a 连读 and d省音I can't stop我情不自禁can't t省音No, I can't stop我情不自禁can't t省音28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

最常见简单的英语数字,你确定你都能说对吗? 数字11,12,13作为最基本,最常见的数字,虽然不少人能看懂,会写,但是能真正读准,听准的人,实在是寥寥无几。为什么呢?因为这个数字中所包含的发音陷阱实在是太多了。今天我们就来细致的学习下这些单词的细节发音。ELEVEN [ɪˈlɛvən]误区1:eleven中将首字母e发音成[i],正确发音是[I][i]发音诀窍:发此音时,上下唇微开,上下齿分开,舌尖稍微抵住下齿,嘴角尽量往两边拉伸,像微笑的样子,然后振动声带。[I]发音诀窍:发此音时要短促而轻快,上下唇及上下齿要比发[i]时微开。误区2:将[l]&[n]混淆如何区分[l]&[n]?[n]音诀窍:发[n]时,双唇微张,舌尖上扬,舌尖部贴住上齿龈至上颚的小部分,震动声带,气流从鼻腔出来。[l]音诀窍:发[l]时,口腔稍稍张开,舌尖抵上齿龈,但舌尖后部稍稍抬起,振动声带,气流从舌头的两侧流出。误区3:将[v]&[w]混淆如何区分[v]&[w]?[w]音诀窍:发[w]时,舌后部抬高,双唇收圆突出,让气流从口腔自由呼出,声带振动。[v]音诀窍:发 [v]时,上齿轻轻咬住下唇内侧,再用力将气从唇齿的缝隙中吹出来,但需要振动声带发音。TWELVE [twɛlv]误区:将l误读成儿化音THIRTEEN [ˌθɜ:rˈti:n]误区一:将th&s混淆如何区分s&th音[θ]?[s]诀窍:发此音时,舌尖及舌中靠近上齿都形成窄缝。气流从窄缝中流出,摩擦成音。[θ]音诀窍:双唇微开,舌头伸出来,上下齿轻咬住舌尖,将气流从牙齿的缝隙中吹出来,声带不振动。误区二:重音读错发音拓展: 是十几还是几十?是teen 还是tythirteen['θɝ'tin] vs. thirty ['θɝti]fourteen [,fɔr'tin] vs. forty-['fɔrti]fifteen[,fɪf'tin] vs. fifty ['fɪfti]sixteen [,sɪks'tin] vs. sixty['sɪksti]seventeen[,sɛvn'tin] vs. seventy ['sɛvnti]nineteen [,naɪn'tin] vs. ninety ['naɪnti]28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

很多同学看到 “sing”、“sang” 和 “sung” 这三个单词时,总是混淆它们的发音。今天,卡卡老师就来帮大家精准区分这三个单词的地道发音。sing [sɪŋ]v. 唱;唱歌(原形)发音需注意:元音 [ɪ] 是短元音,口型自然放松,嘴角微微向两侧拉开,舌尖抵下齿,舌前部抬起,发音轻快短促;例句:She likes to sing in the shower.她喜欢在洗澡时唱歌。sang [sæŋ]v. 唱(sing 的过去式)发音要点:元音 [æ] 是核心区别!发音时嘴巴张大,舌尖抵下齿龈,舌前部压低,例句:He sang a song at the party last night.他昨晚在派对上唱了一首歌。sung [sʌŋ]v. 唱(sing 的过去分词)发音要点:元音 [ʌ] 是短元音,口型放松微张(比 “啊” 略小),舌头中部略抬起,发音短促有力,嘴角不能向两侧拉伸;例句:I have never sung this before.我以前从来没唱过这个。听力练习:The singer was given a warm welcome and she sang us a song.歌手受到了热烈欢迎,她为我们唱了一支歌。You can put the song up, just the music, and sing to it.你可以放音乐,单纯音乐,然后唱歌。No poems will be written, no songs sung.不会有人为你作诗,或是吟唱挽歌。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

路德维希・维特根斯坦是20 世纪最具影响力的奥地利裔英国哲学家、语言哲学奠基人。他一生深耕语言与认知的关系,提出 “语言的界限,即是我的世界的界限”,今天我们分享他说的另一句话:如果我们说一种不同的语言,我们会感知到一个略有不同的世界。中国古人讲 “言为心声”:语言从来不是简单的沟通工具,更是我们感知世界、构建思维的底层框架。还记得李小龙在一次采访中说:Don't speak negatively about yourself, even as a joke. Your body doesn't know the difference. Words are energy and they cast spells. That's why it's called spelling. Change the way you speak about yourself and you can change your life.不要消极地谈论自己,即便是开玩笑也不行。你的身体根本分不清你是认真的还是在玩笑。语言是自带能量的,它们会施展咒语,而这,正是「拼写 spelling」这个词的由来。改变你谈论自己的方式,你就能改变自己的人生。到这里我们会发现,维特根斯坦从哲学顶层,定义了语言对世界的边界;李小龙从人生实践,讲透了语言对生命的塑造。两位跨领域的大师,都深谙同一个真相:语言本身,就是自带能量的符号。这也是我一直和大家说的:positive language 积极的语言,positive mind 积极的思维,positive life 积极的人生。这不是空洞的鸡汤,而是能帮你学好英语、做成任何事情的顶级心法。很多同学总说自己英语学不好,越学越没信心,不妨回头看看,你是不是总在说:“我英语太差了”“我没有语言天赋”“我肯定学不会”?你脱口而出的每一句自我否定,都是在给自己的英语世界划边界。反过来,把这套积极语言的心法用在英语学习里,你会发现,你的英语会在不知不觉中迎来改变。做法其实特别简单:每天坚持练了英文,就大方鼓励自己;看到自己有进步,别吝惜对自己的赞美;看到别人英语更好,别自我否定,告诉自己 “我也能做到”;遇到挫折背不下来、说不出口,也别焦虑,告诉自己 “这很正常,量变一定会引起质变”。你说出口的话,定义了你学习的边界,也终将成就你的英语水平。对我们而言,学英语从来不是为了应付考试、背会几个单词,而是拥有一套全新的认知系统 —— 用另一种语言,看见不一样的世界。这,才是英语学习最珍贵的价值。New Wordsperceive [pərˈsiːv](美式)/ [pəˈsiːv](英式) v. 感知;看待;理解;察觉Children perceive the world in a very different way from adults.孩子们看待世界的方式和成年人截然不同。somewhat [ˈsʌmwʌt](美式)/ [ˈsʌmwɒt](英式) adv. 略微;稍微;多少The explanation was somewhat confusing for beginners.这个解释对初学者来说有点难懂。different [ˈdɪfrənt](美式)/ [ˈdɪfrənt](英式) adj. 不同的;有差异的;各种的Learning a new language gives you a different way of thinking.学习一门新语言会给你一种不同的思维方式。Quote to learn for todayIf we spoke a different language, we would perceive a somewhat different world.——Ludwig Wittgenstein翻译如果我们说一种不同的语言,我们会感知到一个略有不同的世界。—— 路德维希・维特根斯坦语法结构分析整体结构:全句分为「if 引导的虚拟条件从句」+「主句」,核心逻辑是 “假设一个和现实相反的情况,会带来对应的结果”,从句规则(假设部分):If we spoke a different language虚拟语气中,对现在事实的假设,从句动词要用过去式,这里用 speak 的过去式 spoke,而非原形 speak,是虚拟语气的核心标志。主句规则(结果部分):we would perceive a somewhat different world对应从句的虚拟假设,主句必须用would + 动词原形的结构,这里用 would perceive,是虚拟语气的固定搭配。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

不少小伙伴看到 “Rise and shine”这个表达可能会困惑,“rise” 是升起、起身,“shine” 是发光、闪耀,字面直译好像是 “升起并发光”。但实际它是个用来叫人起床、让人精神起来的地道英语表达!先来听一下它的英文解释:“Rise and shine” means to wake up and start the day in a cheerful way.这个短语用来亲切地叫别人起床,充满元气,让人精神饱满地开始一天。这个短语最早出自《圣经》里的 “Arise, shine”,原本表示 “兴起发光”,后来在英美军队里被用作清晨叫醒口令,慢慢流传到民间,变成了日常口语里温柔又阳光的起床用语,语气活泼友好,非常常用。所以当你想叫家人、朋友起床,或者元气满满地喊别人醒醒时,就可以用这个短语。“Rise and shine”翻译成中文可以是:起床啦、快醒醒、快起来、精神起来例句:Rise and shine! It's time to go to school.起床啦!该上学了。Rise and shine! The sun is already high in the sky.快醒醒!太阳都已经升得很高了。电影原声:Get dressed, put on your clothes, rise and shine.穿衣服,起床精神一下。Rise and shine, everyone. Rise and shine.大家起床啦,起床啦。Must you wake us every morning with that bell?你非得每天早上都用那铃声叫醒我们吗?28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

前段时间我们有位爱趣的小伙伴Mike,分享了他自己在爱趣从完全的英语零基础,到现在可以比较地道讲英语的经历。我觉得他的故事特别值得我们去学习,他的故事真的就验证了我们今天所分享的这一句话。We should never allow our fears or the expectations of others to set the frontiers of our destiny.我们绝不应让恐惧或他人的期待,来划定我们命运的边界。这位小伙伴在家中排行最小,有两位姐姐。在重男轻女的传统观念影响较深的家庭环境中,父母将全部希望寄托于他,期盼他能够专心求学。然而事与愿违,他在义务教育阶段便早早步入社会,从一名普通的“托尼老师”开始打拼。众所周知,美发行业入行门槛较低,但发展上限极高。凭借不懈努力与扎实专业能力,Mike 一路成长,最终成为国内顶尖的美发讲师。他的人生经历,正是对上述名言最好的诠释:他没有被父母的期待所束缚,也没有让内心的恐惧与外界的看法主宰自己的人生。这句话出自于马丁·海德格尔(Martin Heidegger,1889-1976),他是德国20世纪极具影响力的存在主义哲学家,代表作《存在与时间》奠定了他在西方哲学界的地位,毕生探讨人的存在价值、自我抉择与生命边界,思想深刻影响了文学、心理学、教育等多个领域。很多零基础英语的小伙伴学英语时,总被内心的恐惧困住:怕发音难听、怕坚持不下来、怕被人嘲笑,还总被身边人的期待裹挟,觉得“年纪大了学不会”“没必要浪费时间”,慢慢给自己的学习之路设限。今天我们就来解读这句英文名言。New Wordsallow [əˈlaʊ]v. 允许;准许;让My parents don't allow me to give up learning English.我的父母不允许我放弃学英语。fear [fɪr] n. 恐惧;害怕 v. 害怕;担忧She has a fear of speaking English in public.她害怕在公共场合说英语。expectation[ˌekspekˈteɪʃn]n.预期;期望;希望;期待The result was beyond my expectation.结果超出了我的预期。frontier [frʌnˈtɪə]n. 边境;边界;前沿;尖端领域She is working on the frontier of medical science.她奋战在医学科学的前沿。destiny [ˈdestəni]n. 命运;天命Your hard work can change your destiny.你的努力可以改变自己的命运。Quote to learn for todayWe should never allow our fears or the expectations of others to set the frontiers of our destiny.——Martin Heidegger翻译我们绝不应让恐惧或他人的期待,来划定我们命运的边界。——马丁·海德格尔 28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

眼镜党必收!“你眼镜多少度?”千万别用“degree”!眼镜党看过来!度数深、起雾、滑鼻梁……这些戴眼镜的日常“痛点”,用英语怎么说?快点和卡卡老师学起来吧!How strong are your glasses?你的眼镜多少度?What's your prescription?你的度数是多少?How good is your eyesight?你的视力怎样呢?I'm nearsighted/shortsighted.我是近视。I'm farsighted.我是远视。This eye is minus 1.5.这只眼睛近视150度。This eye is minus 2.这只眼睛近视200度。This eye is plus 2.这只眼睛远视200度。My glasses steamed up.我眼镜起雾了。They keep sliding down my nose when I sweat.我一出汗眼镜就老是往下滑。I can't stand the smudges on the lenses.我受不了镜片上的指纹印。I'm blind without my glasses.不戴眼镜,我跟瞎了一下。Everything's a blur without my glasses.没有眼镜我看什么都很模糊。 28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

“为什么不能是你?”解锁你内心的无限潜能!吉米·罗恩(Jim Rohn)是美国著名的企业家、励志演说家及个人发展大师,被誉为“现代成功学之父”。代表作品:《快乐致富——获得财富与快乐的7个策略》人次。他的哲学原则包括“比你工作更努力地工作在自己身上”和“你是你最常接触的五个人的平均值” 下面的这段文字,正是他这种激励精神的浓缩体现,以一连串铿锵有力的“你可以”,直接叩问并唤醒每一个渴望改变的心灵。New Words:brains /breɪnz/:n. 智力;智慧decisions /dɪˈsɪʒnz/:n. 决定;抉择study /ˈstʌdi/:v. 研究;学习immensely /ɪˈmensli/:adv. 极其;非常dreams /driːmz/:n. 梦想;理想financial /faɪˈnænʃl/:adj. 财务的;金融的wall /wɔːl/:n. 墙;屏障get through / getθruː/:prep. 穿过;通过healthy /ˈhelθi/:adj. 健康的powerful /ˈpaʊəfl/:adj. 强大的;有影响力的grow /ɡrəʊ/:v. 成长;发展change /tʃeɪndʒ/:v. 改变;变化Why not you?为什么不能是你?You've got the brains.你拥有聪明的头脑。You can make decisions.你可以做出决断。You can study the plan.你可以研究这个计划。You can change your life.你可以改变你的生活。You can grow immensely in the next few years.你可以在未来几年里获得巨大的成长。You can make your dreams come true.你可以让你的梦想成真。You can build a financial wall around your family.你可以为你的家人筑起一道财务的屏障。Nothing can get through.没有任何东西能够穿透它。You can become healthy.你可以变得健康。You can become powerful.你可以变得强大。Why not you?为什么不能是你?28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

“lack” 和 “like” 发音该怎么区分?很多同学看到 “lack” 和 “like” 这两个单词,会因为拼写很像,只差中间一个元音字母而混淆发音。今天就带大家精准拿捏这两个单词的地道发音,避免再读错!like [laɪk] v. 喜欢 prep. 像发音要点:核心元音是双元音 [aɪ],口型从 [a] 向 [ɪ] 滑动,声音由大到小,是一个饱满、有滑动感的双元音。I really like reading English stories.我真的很喜欢读英语故事。lack [læk] v. 缺乏,缺少 n. 缺乏发音需注意:核心元音是短元音 [æ],口型要张大、嘴角向两边拉,舌头抵下齿,发音短促有力,千万不要读成长音。Many people lack confidence in public speaking.很多人在公开演讲时缺乏自信。原声听力:Local peoples are affected by the lack of water.当地人受缺水影响。I don't like the way you talk.我不喜欢你说话的方式。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

不少小伙伴看到 “Pull the plug” 这个表达可能会直接按字面理解,“pull” 是拉、拔,“plug” 是插头,直译就是 “拔掉插头”,很直白!但实际上它是什么意思呢?先来听一下它的英文解释:'To pull the plug' means to stop something from continuing,especially by stopping the money or support for it.“拔掉插头” 是指终止某事、“切断资金来源”或“停止对某事物的支持”。这个短语起源也很形象:拔掉电器插头,设备立刻停止运转,所以引申为果断叫停、切断支持、让某事彻底结束,口语非常常用,语气直接、干脆。所以当你想表达 “不再继续、停止投入、叫停、中止” 时,就可以用这个短语;适用于日常聊天、工作、生活、娱乐等各种非正式和半正式场景。“Pull the plug” 翻译成中文可以是:叫停、终止、停止支持、取消、中止、切断资金、半途叫停。例句:The company pulled the plug on the project because of the high cost.因为成本太高,公司叫停了这个项目。His parents pulled the plug on his irresponsible spending.他的父母停止了对他不负责任的开销的支持。原声再现The White House is pulling the plug on military assistance to Ukraine.白宫正在终止对乌克兰的军事援助。What if this is the year they decide to finally pull the plug?如果他们决定今年终于要放弃呢?28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

当“勇气”这个词浮现在你脑海时,你会看到怎样的画面?我第一时间想到的,是红军战士们在战场上浴血奋战、不畏生死的身影。硝烟弥漫,战友一个个倒下,却无法动摇他们夺取胜利的决心,也无法阻挡他们向前冲锋的脚步。我们常常听到关于革命烈士的故事,但如果只是把它们当作普通的故事来听,那远远不够。它们不是随口编造的情节,而是真真切切发生过的事实。什么是真实?是你摔倒了,真的会疼;是热水入口,真的会烫;是刀扎进血肉,真的会流血;是失去亲人、失去孩子,真的会痛彻心扉。这就是真实。而如果你带着这份真实的感知,回到那个战火纷飞的年代,去体会每一位烈士曾经承受的切肤之痛,你还会觉得那只是一个“故事”吗?那么,什么才是真正的勇气?勇气,是在经历了一切苦难之后,当所有的力量几乎耗尽,你依然选择站起来,依然握紧手中的枪,直面敌人。正如那句话所说:Courage isn't having the strength to go on; it is going on when you don't have strength.回望我们国家的历史,尤其是近代以来——从鸦片战争、甲午战争,到沦为半殖民地半封建社会,再到抗日战争、解放战争,我们一步步走来,最终建立了新中国。之后,我们团结一致搞建设,把国家发展成为今天这样繁荣昌盛的模样。靠的是什么?靠的是我们不忘本,不忘那种切肤之痛,不忘我们的勇气从何而来。只要记住这份力量,生活中的任何困难你都可以坦然面对,又何况是学习英语这样的小事呢?New Wordscourage [ˈkɜːrɪdʒ] / [ˈkʌrɪdʒ] n. 勇气;胆量It takes courage for office workers to speak English in public meetings.职场白领在公开会议上说英语,需要很大的勇气。strength [streŋθ] / [streŋθ] n. 力量;力气When you feel tired of learning English, find the strength to keep going.当你觉得学英语累的时候,找到坚持下去的力量。go on [ɡoʊ ɑːn] / [ɡəʊ ɒn] 继续;坚持Even if you can't remember words, don't stop, keep going on with your English learning.即使记不住单词,也别停下,继续坚持英语学习。Quote to learn for todayCourage isn't having the strength to go on - it is going on when you don't have strength.翻译勇气不是有力量继续,而是没力量时依然坚持。28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

人生最美的地方在于,一切都是暂时的。这不是悲观,而是最温柔的提醒:当生活美好时,提醒我们去尽情享受、用力去爱;当生活艰难时,提醒我们低谷终会过去。无论此刻你在经历高峰还是低谷,都请记住——这一切都会过去。今天分享一段非常治愈的文字,快点学起来吧!New Words:temporary /ˈtempəreri/:adj. 暂时的;临时的depressing /dɪˈpresɪŋ/:adj. 令人沮丧的;压抑的reminder /rɪˈmaɪndər/:n. 提醒;提示soak /soʊk/:v. 浸泡;沉浸savor /ˈseɪvər/:v. 品尝;享受;体味challenging /ˈtʃælɪndʒɪŋ/:adj. 具有挑战性的;困难的last /læst/:v. 持续;持久low /loʊ/:n. 低谷;低点high /haɪ/:n. 高峰;高潮One of the most beautiful things about life is that everything is temporary.生命最美妙的事情之一,就是一切都是暂时的。And I don't mean this in a depressing way,我这么说并不是在表达悲观,but I mean it in the best way possible because when life is good,而是以最积极的方式去理解,因为当生活顺遂时,remembering that everything is temporary is such a beautiful reminder to soak it all in,记住一切都是暂时的,是一个温柔的提醒,让我们去沉浸其中,to take it all in, to love the people around you even harder,去全然接纳,去更用力地爱身边的人,to just enjoy it and savor it as much as possible.去尽可能地享受和品味当下的每一刻。And when life is not so good or you're going through something more challenging而当生活不尽如人意,或者你正在经历艰难时刻,or you're just not feeling your best, it is also a reminder that it doesn't last forever,或者状态不佳时,这段话同样提醒我们:这一切不会永远持续,that the lows come, but so do the highs, like it will pass as well.低谷会来,但高峰也会来,就像这一切终将过去一样。语法分析:remembering that everything is temporary is such a beautiful reminder to soak it all in,remembering…:动名词短语作主语that everything is temporary:remembering 的宾语从句to soak it all in:不定式作后置定语,修饰 reminder结构:动名词 (+ 宾从) + 系动词 + 表语 + 不定式定语 to take it all in, to love the people around you even harder,两个并列不定式,跟上一句的 to soak… 并列,都修饰 reminderor you're just not feeling your best, it is also a reminder that it doesn't last forever,that it doesn't last forever:同位语从句,解释 reminder 的内容 that the lows come, but so do the highs, like it will pass as well.that:跟上一个 that 并列,都是同位语从句the lows come, but so do the highs→ so + 助动词 + 主语:倒装结构意为 “…… 也一样”→ 低谷会来,高峰也会来。it will pass as well:宾语从句,表 “它也会过去”28期爱趣英文开启限额招募,跟着卡卡老师彻底摆脱懒癌,全面系统提升!公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002