Baba Betar is an art radio and contemporary sound archive that began its journey in March 2020, in the height of a countrywide lockdown in Bangladesh due to the spread of COVID-19. With most of its programs on literature, Baba Betar aired readings of literary works that would help its listeners to understand and cope with a global pandemic. Daily broadcasts included readings of essays and poems about what caused the pandemic, its economic and political context, criticism of the purpose of the worldwide lockdown and its impact on Bangladesh.
গভীর রাতের মনের কথা - ঠোঁটকাটা ও বাবা বেতারের যৌথ প্রযেজনায় কমিডিক রিলিফ। #bababetar #chobimela --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
"Archetype of unconscious" is a three episode podcast by Ayreen Khan where she talks about the elements that construct our unconscious and how it can unite with the conscious. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org মাহবুব শাহরিয়ারের কন্ঠে তার নিজের লেখা। --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org রাজনীতিক, শিক্ষক ও লিভারপুল ফুটবল ক্লাবের সমর্থক আবুল হাসান রুবেল আমাদের সাথে আলাপ করেছেন ফুটবলের দুই ট্যাকটিক্স আর লিভারপুল ক্লাব নিয়ে। --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org 'সমগীত'-এর গান ও তাদের পথচলার গল্প। --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org তানিয়া সরকার আলাপ করছেন সামাজিক মনোবিজ্ঞানের শিক্ষক ও আন্দোলনকর্মী ডঃ অমিতাভ সেনগুপ্ত এর সাথে ভারতে চলমান কৃষক আন্দোলন নিয়া। --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org সাখাওয়াত টিপু ( shakhawat tipu ) কবি, প্রাবন্ধিক, গবেষক। জন্ম : ১৯৭১, সন্দ্বীপ, চট্টগ্রাম। প্রকাশিত বই : কাব্যগ্রন্থ- এলা হি বরষা, যাহ বে এই বাক্য পরকালে হবে, শ্রী চরণে সু, বুদ্ধিজীবী দেখ সবে, কার্ল মার্কসের ধর্ম। নভেরার রূপ [শিল্প সমালোচনা] ২০১৯ সম্পাদনা ও গবেষণা- জাতীয় সাহিত্য (ভাষা ও দর্শনের কাগজ), চাড়ালনামা (নাসির আলী মামুনসহ যৌথ) --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobi Mela 2021 https://chobimela.org Bhasa mwa sa jati mwai (if the language alive then the race will live longer)/ NERAWI PROVERB Of all the things the Newars are known for, their built environment and extensive city planning makes them uniquely urbanized for inhabitants of the Himalayan foothills. What is most exciting about Newar settlement is not symmetry nor uniformity but how the matrix of adjoined houses and chowks are still interconnected with rich cultural and social heritage. Manifested in both the intangible livelihoods and in the structure of community whether through physical or social engineering, Kathmandu Valley, a long coveted Newar gem, carried distinction and character among all Himalayan kingdoms since antiquity. But for much of Nepal's modern history, the Newars have had to face immense struggle to maintain their distinguished identity as a people. Dominant ethno-political forces continue to undermine and dismiss their vernacular singularity. Against persistent current of misplaced economic interests, the sophisticated Newar achievements wane as the community crumbles and falls divided. Slowly but surely, all are to assimilate into a soulless economy that is generic and otherwise irreverent of refinement or accomplishment. In this series I illustrate the city as a nexus of identity – 1 Rajendra Maharjan/ Bajracharya (Guru) 41. Is among few who plays around 90 type of ethnic instrument, which is mostly based oral orientation. Rajendra is formally teaching in 8 local community institutions, like: Bihar, Bahis and few Temples. He has published few books aiming to archive ethnic instruments and its values. Thou, he belongs to farmer community, his keen interest in ethnic music and astrology, in 1997 bc Rajendra is honored by title Bajracharya (Buddhist priest). His life is simple yet very inspiring because he works almost free of cost. During the interview he said that, “especially ethnic knowledge is not commercial, it is like a breathing air in free of cost “. Any way his fee is 20 rs per month. https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fyoutube.com%2Fc%2FGuruRajendraMaharjan%3Ffbclid%3DIwAR2gezEBzwfdOEUDMptboTCkb2HnD4SbxHU8U4bd97CHTfH4oQvQ-Iwm6ns&h=AT2_d4XmMn9IiIp0ov3VrXnz-ce7v5R1Cyeml90Kr-JejUHPlCJeO66hXltIc7b4Hkry8z_XAaK-6idJC-KPcqLPLQPnmk9SgNHW3xu_qToGMFRAOv1U0vyxJzZ1iDl5USKCpcN2L2tvjp3fHNM 2 Hari Bhakta Katuwal is one of most underground kind of Avant-garde poet born in Nepal, 1935-1980. Poem: Rahar https://www.google.com/search?q=hari+bhakta+katuwal&rlz=1C1CHZL_enUS721US721&oq=hari+&aqs=chrome.3.69i59l2j69i57j69i59j46i20i263i395j69i60l3.12164j1j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8 3 Bhupi Saherchan sounds like very socio-political Poet. Poem: Mero chowk https://www.google.com/search?rlz=1C1CHZL_enUS721US721&sxsrf=ALeKk00UM6X6ksKyXTkz9xtu8-nlmUGG2A%3A1612192578081&ei=QhsYYOSdBNHYz7sP3MuzwAo&q=bhupi+sherchan&gs_ssp=eJzj4tLP1TcwKjIrSC4yYPTiS8ooLchUKM5ILUrOSMwDAHuCCTw&oq=bhu&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQARgBMgQIIxAnMgUILhCRAjIHCAAQyQMQQzIFCAAQkgMyBAgAEAMyAggAMgUILhCxAzICCC4yAgguMgIILjoHCCMQsAMQJzoHCAAQsAMQQzoKCAAQsAMQFBCHAjoFCAAQsAM6CggjEM0DECcQiwM6BwgjECcQiwM6BAguEEM6CAguELEDEIMBOgUIABCxAzoECAAQQzoLCC4QsQMQxwEQowJQkIkKWOWLCmC4pwpoA3AAeACAAfMCiAG6B5IBBTItMS4ymAEAoAEBqgEHZ3dzLXdpesgBCLgBAsABAQ&sclient=psy-ab 4 Ashesh Dangol is one of the most influential young noncommercial blues musicians from Kathmandu. It has been more than 2 decade he is engaged in blues music. We had done his live recording in “Social café” 7 pm, Baluwatar. https://www.youtube.com/results?search_query=ashesh+dangol have a good day
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org কাব্যঃ বিজয় আহমেদ, সংগীতঃ বাঁধন বিজয় আহমেদ জন্ম, ১৬ ডিসেম্বর, নান্দাইল, ময়মনসিংহ। কবিতার বই সার্কাস-তাঁবুর গান মুচকি হাসির কবিতা কমিকস, ক্যামেরা, ট্র্যাভেলগ ইত্যাদি শস্য ও পশুপালনের স্মৃতি আমি ইয়াসিন আমি বোরো ধান তরমুজ ফলের দেশে (যন্ত্রস্থ) ফিল্মের বই (যৌথ সম্পাদনা) ফিল্মমেকারের ভাষা (চার পর্বঃ ইরান, আফ্রিকা, লাতিন ও কোরিয়া) কিশোর উপন্যাস বাবলুর অদ্ভুত সাইকেল কিশোর কবিতার বই লাল মোরগের ঝুঁটি সম্পাদিত ওয়েবম্যাগ (যৌথ) লাল জীপের ডায়েরী --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021. https://chobimela.org Word Warriors are a Kathmandu-based group of young poets leading the spoken word movement in Nepal. We have been performing, conducting events, competitions and workshops, all over Nepal, sharing the platform that spoken word provides for youth expression and voice. The history of Word Warriors is closely tied to our mentor, partner and parent organization Quixote's Cove (QC) bookshop. In December 2010, the perception of poetry changed for many youths, when the bookshop, in collaboration with the U.S. Embassy, organized QC Awards 2010: Voice Your Words, the first ever slam poetry event in Nepal. A few Nepali poets and some keen participants from the slam poetry workshop and competition then decided to give continuity to this art form they had fallen in love with and in the coordination of QC, formed the Word Warriors, Nepal's first spoken word poetry group. We started out by performing at various literary and art events, at local cafes, bar and soon began organizing our own events and conducting workshops- which was yet another step for our budding group. Over the years we've been trained under international spoken word and have many new members join us. Our facebook group that started out with 15 people has now a following of thousands of members from all over Nepal and abroad, actively writing and engaging in the online platform. This marks a start of a genuine grass root movement among the urban youth of the country. We've now conducted workshops at various schools in different parts of Nepal, organized inter-school slam poetry competitions in and outside Kathmandu, performed at various venues, at schools, universities, children homes, cafes and in concerts, art exhibitions, conferences, street demonstrations and national literary gatherings, where the young and the old alike have experienced the transformative and enthusiastic power of spoken word poetry . We've also taken a step further to spread spoken word poetry and create platform for expression through several of our programs, from monthly open-mic events to in-school workshops and long term projects like Write to Speak that works with the members of marginalized communities to bring out their voices and stories. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org আলোকচিত্রি বের্ন্ট এবং হিলা বেখার এর জীবন ও শিল্প নিয়ে আরফান আহমেদের লেখাটি কামরা পত্রিকা থেকে নেয়া হয়েছে। --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org বুলবুল চৌধুরীকে নিয়ে গোলাম কাশেমের স্মৃতিকথা। পাঠ করেছেন আরফান আহমেদ। --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021. https://chobimela.org Songs Grow Out of The Land This is a 66 minute audio essay on The Travelling Archive, an archive of field recordings from Bengal, conceived and presented by singer and writer Moushumi Bhowmik. In this essay, Moushumi remembers people and places by listening to voices from past and continuing journeys within and around Bengal. Bengal is both a physical space and a space of the mind in this story. Wistfully told, it draws the listener into a very personal field of listening by weaving song with sound and sound with silence. Moushumi sits in her room in Kolkata, and as she talks, recording herself, the night moves towards dawn. Dogs bark, the last trains pass through the station, a plane goes swimming in the sky, people call out, they open and shut doors and windows, while slowly in the dark a map unfurls. The voices we hear come in the following sequence: Chobi MelaX team, hawa mithai sellers and others at the Dhanmondi Lake tea stall area. Recorded by Moushumi Bhowmik on a Redmi phone in February 2019 Aseer Arman's song playing through speakers during The Travelling Archive installation at Abdur Razzaq Biddapeeth, Dhanmondi. Recorded by Moushumi Bhowmik on a Redmi phone in February 2019 Barindra Das recorded at Shankar Hotel, Silchar on a PD150 camera by Sudheer Palsane in August 2005. Naseema recorded in Dhaka on a Sony minidisc recorder by Moushumi Bhowmik in December 2004. Binoy Roy recording from cassette Pranto Prantarer Lokgaan Volume 8 of series Shikorer Sandhane, produced by Bhromora, Kolkata in 1993. Putul Sarkar recorded in Gouripur, Assam by Sudheer Palsane on a PD150 camera in August 2005. Deben Bhattacharya voice from interview with Aly Zaker for Ekushey TV, Dhaka in February 2001 Muhammad Safi recorded by Deben Bhattacharya in 1971, released on album Echoes of Bangladesh. (Fremeaux, 2008) Munda women of Munshigonj, Sundarban, Bangladesh in conversation with Moushumi Bhowmik recorded by Sukanta Majumdar on a Sound Device 633 recorder with a Sennheiser 418 mic in January 2018 Abdul Hamid Jalali and others recorded in his home in Sylhet by Moushumi Bhowmik on a Sony minidisc recorder by Moushumi in December 2004. Ranjit recorded in Rajghat Tea Garden, Srimangal, Bangladesh by Moushumi Bhowmik on a Sony minidisc recorder in December 2004. Naren Hansda and Chapala recorded in Jahajpur, Purulia on a Sony minidisc recorder by Sukanta Majumdar in February 2007. Sultana and Jadab Sarkar recorded in Sonai, Cachar, Assam on a PD150 camera by Sudheer Palsane in August 2005. Nityagopal Das Baul song from album Inner Knowledge released by Real World Records in 1997. Chintamoni recorded by Soumya Chakravarti on a Sony TC D5M cassette recorder in Santiniketan in 1984. Hajera Bibi recorded in Faridpur on a Sony minidisc recorder by Sukanta Majumdar in April 2006. Bhaktadas recorded by Sukanta Majumdar at home on a computer in Kolkata in 2010 (mistakenly remembered as 2009 in the essay). --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021. কোরনায় খরচযোগ্য গার্মেন্টস শ্রমিকদের ওপর সংবাদ শিরোনামের পাঠ। মরন খেলার টাইমলাইন - ঠোঁটকাটা ব্লগ, পাঠঃ আরফান আহমেদ #bababetar #chobimela --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021. https://chobimela.org Debsuddha Banerjee talks with Sukhwinder Kaur on 2020–2021 Indian farmers' protest. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021. https://chobimela.org Project Zero : These pieces of work reflect the last year which was very different for musicians and performers. The global shut down gave an opportunity to start my musical thoughts from scratch. These are some scratches of ideas, captured with home based equipment to make a note. Maybe all of these music will never be heard, or never be played again. But they are just as important as zero in composing and counting. Bio Moinak is an educator and a guitarist/composer based in Dhaka. He is part of a 21 member choir band in Dhaka named Ghaashphoring Choir. His musical expression takes inspiration from early rock and roll classics and modern progressive new age music. He wishes to be a full time mountaineer in future. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 https://chobimela.org A MANDOLIN IN EXILE Name : A Mandolin in Exile Genre : Feature Documentary Duration : 57 Minutes Language : Rohingya/Bengali with English Subtitle Original Resolution : 1920 X 1080p (FullHD) Date of Release : 27 August, 2020 Country : Bangladesh Modhurchora Refugee Camp, at Cox's Bazar, Bangladesh, the largest of its kind in the world, where millions of Rohingya refugees are confined. In this land of no-hope, filled with extreme despair of existential struggle, rays of hope are being ignited by a lone native musician. Mohammad (Ahmed) Hossain, the ‘Mandolin man' refuged here along with millions of Rohingyas out of fear, threat and massacre instituted by Myanmar military force since August, 2017. Hossain is a passionate musician. He used to compose songs incorporating day-to-day reality of his people and express their hopes through his accompanying voice of Mandolin. Among the Muslim community of Rohingya, practice of music is forbidden by religion. Yet Ahmed Hossain defies the dictum and continues his journey to spread love, humanity and the community's yearning for the lost homeland. In this land of absurdity and morose, he bits his heart audible, speaks in his own voice of descent. Hossain, despite external resistance and his own frustrations makes a dent in people's mind with revering hopes through . As his music is becoming popular, he participates in concerts beyond the camp to spread soulful stories of stateless Rohingyas craving for home. He is among one, of the millions who feels uncertainty about their life and future. This is the story of Hossain's Exiled life as well as his Mandolin. BIO - Rafiqul Anowar Russell (Producer, Writer & Director) Born in 15 October , 1978 in Chittagong, Bangladesh. Mr. Rafiqul Anowar Russell works as an independent Producer, Writer and Director in Bangladesh. He also writes film criticism and short stories. His debut film as Director was The Adventurer (2014) on liberation war of 1971 had been screened in various film festivals and sessions nationwide. It had won first prize at short film section of Liberation History and Research Festival in 2015. Mr. Rafiqul Anowar was also involved in other short films ‘Hijack' (2008, as Director), Documentary ‘The Ancient Rebel / The life of Binod Bihari Chy' (2008, Director), Fun ( 2012, Director ), Haunt (2014 as Cinematographer), Time (2014 as Performer), The Wall ( 2014 as Producer), Lightman (2014 as Producer). Mr. Rafiqul Anowar Russell was a Lecturer (Guest) of Film & Media at Department of Dramatics in University of Chittagong. He joined as an observer at Docedge Kolkata in 2019 and participated with project A Mandolin in Exile at Exposition of young Film Talents, where it has been won the best project for 2019. Anowar also participated in documentary platform for co production market named Dhaka Doclab , third session and joined at Producer's Workshop with a fiction project Swapnochari ( Traveler of Dream ) in Film Bazar that held in Goa, India. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021 Broadcast. কাঠামোগত গণহত্যা - বখতিয়ার আহমেদ , পাঠঃ আরফান আহমেদ লেখাটি নেয়া হয়েছে রাষ্ট্রচিন্তা ব্লগ থেকে। "২০১২ সালের ২৪ নভেম্বর তাজরীন ফ্যাশনসে আগুন লেগে ১১৩ জন শ্রমিক নিহত হন। আহত হন অন্তত ২০০ শ্রমিক। নিহত শ্রমিকদের অনেকেরই পরিচয় নিশ্চিত হতে না পেরে তাঁদের লাশ অজ্ঞাতনামা হিসেবে জুরাইন কবরস্থানে দাফন করা হয়। তাজরীন ফ্যাশনসের এই হত্যাকাণ্ড নিয়ে লিখিত বখতিয়ার আহমেদের এই আর্টিকেলটি প্রথম প্রকাশ হয়েছিল ঘটনার পরের দিনই, ২৫ নভেম্বর ২০১২, অধুনা বিলুপ্ত অনলাইন পত্রিকা ‘উম্মোচন'-তে। এই বছর তাজরীন গার্মেন্টসের অগ্নিকান্ডের ঘটনায় আহত শ্রমিকরা ক্ষতিপূরণ, পুনর্বাসন ও সু-চিকিৎসা এই তিনদাবিতে প্রেসক্লাবের সামনে ফুটপাতে অবস্থান নিয়েছেন। রোদ-বৃষ্টি উপেক্ষা করে প্রায় দুইমাস হতে চললো তাদের এই অবস্থান কর্মসূচির। রাষ্ট্র এখনো নির্বিকার। এই পরিস্থিতিতে বখতিয়ার আহমেদ এর পুরনো লেখাটি পুনরায় প্রকাশ করা হলো। বর্তমান সংস্করণটি নেয়া হয়েছে লেখকের ফেসবুক নোট থেকে।" --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
Baba Betar Chobimela 2021. https://chobimela.org Book excerpt of Mission Bengal: A Saffron Experiment by Snigdhendu Bhattacharya read by Izmet Nashra Khan https://www.amazon.com/Mission-Bengal-Experiment-Snigdhendu-Bhattacharya/dp/935357949X --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
দি নেকলেস - গী দ্যা ম্যঁপাস্য অনুবাদ - শেখ আমিনুল ইসলাম পাঠ - আব্দুল হাই The Necless by Guy de Maupassant Translated by Sheikh Aminul Islam Read by Abdul Hai Plot from Wiki: Madame Mathilde Loisel has always imagined herself an aristocrat, despite being born into a family of clerks (which she describes as an "accident of fate"). Her husband is a low-paid clerk who tries his best to make her happy but has little to give. After much effort, he secures for them an invitation to a ball sponsored by the Ministry of Education. Madame Loisel refuses to go, for she has nothing to wear and wishes not to be embarrassed. Upset at her displeasure, Loisel gives her 400 francs – all the money he had been saving to go hunting with his friends – so she can buy a dress. Even after Madame Loisel does so, she is still unhappy because she has no jewels to wear with it. She spurns Loisel's idea of wearing fresh flowers instead, but takes his suggestion to borrow some jewelry from her friend, Madame Jeanne Forestier. She borrows a diamond necklace as her only ornamentation. Madame Loisel enjoys herself at the ball, dancing with influential men and reveling in their admiration. Once she and Loisel return home, though, she discovers that she has lost Jeanne's necklace. Unable to find it or anyone who knows where it might have gone, they resign themselves to buying a replacement. At the Palais-Royal shops, they find a similar necklace priced at 40,000 francs and bargain for it, eventually settling at 36,000. Loisel uses an inheritance from his father to cover half the cost and borrows the rest at high interest. Madame Loisel gives the necklace to Jeanne without mentioning the loss of the original, and Jeanne does not notice the difference. Mr. Loisel and Madame Loisel move into a shabby apartment and live in poverty for ten years, with him taking on night work as a copier to earn extra money and her sacrificing her beauty to do household chores on her own. After all the loans are paid off, Madame Loisel encounters Jeanne on the Champs-Élysées, but Jeanne barely recognizes her due to her shabby clothing and unkempt appearance. Madame Loisel tells Jeanne about the loss and replacement of the necklace and of the hard times she has endured on Jeanne's account. She blames her former friend for the past miserable 10 years. A horrified Jeanne reveals that the necklace she lent to Madame Loisel had contained fake diamonds and was worth no more than 500 francs. --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
মায়ের সাথে আমি - মাহবুব শাহরিয়ার, পাঠ- আরফান আহমেদ Me, with mother by Mahbub Shahriar A memoir. Read by Arfun Ahmed --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
রুদ্র আরফের কবিতা থেকে পাঠ পাঠ - আরফান আহমেদ From Rudra Arfi's poetry Read by Arfun Ahmed --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message
স্বর্গীয় বড়দিনের গাছ - ফিওদর দস্তেয়েভস্কি অনুবাদঃ আবীর সোম পাঠঃ আরফান আহমেদ The Heavenly Christmas Tree by Fyodor Dostoevsky (Bengali translation) Translated by Abir Shome Read by Arfun Ahmed The author begins by telling us he has made this story up, but that even so, he thinks it must have actually happened—on Christmas Eve, in a great town, at a time of terrible frost. The boy of the title, "six years old or younger," awakens in a frigid cellar, reaches for his mother, and finds she is "as cold as the wall." He makes his way outside. Apparently he has just arrived from a remote village; this is the first time he has ever experienced the bustling streets of a vibrant city—especially festive, as this is Christmas Eve. He stops to view a lovely party, with children dancing. He notices how lovely a young girl looks. Then he moves on to witness another grand party, with even more children, and with many people going in. He boldly walks in himself, but the people inside "shouted at him and waved him back". A woman puts a kopek in his hand and hustles him out the door; his fingers are too cold to hold on to the coin, and he immediately drops it. Next he stops to watch some astonishing puppets behind yet another window. The show delights him; but after a few moments an older child comes up from behind, hits him on the head, trips him, and steals his hat. The boy gets up and runs into someone's courtyard and sits next to a wood stack. Suddenly, he feels warm and comfortable. He hears his mother singing, and a "small voice" invites him to come see a Christmas tree. And then he is at a great party indeed—and his mother is there, and other children who suffered similar fates, and their mothers too. He learns that this is "Christ's Christmas tree." The children run up to their weeping mothers and tell them not to cry, because everything is all right. The next morning, the frozen bodies of both the child and his mother are found, and they are said to have met before the Lord God in Heaven. The author returns and says he felt it was important to tell this story because he is convinced it must have really happened. But then he clarifies himself, and explains that he is only sure about the first part—and that he has no idea whether the incident about Christ's tree might be true or not. - Synopsis from Wiki --- Send in a voice message: https://anchor.fm/bababetar/message