Dialect within the English language
POPULARITY
Send us a text
Send us a text
Listen with FREE Interactive Transcript only on the RealLife App. Have you ever wondered why the same word can mean something totally different in the US, UK, and Australia? In this fun and fast-paced RealLife English episode, Ethan, Andrea, and Olly explore some of the most common (and confusing!) vocabulary differences across English-speaking countries. From "bell pepper" to "capsicum", and many more, you'll laugh, learn, and discover how small words can open big cultural insights. Plus, you'll pick up tips to sound more natural and connect confidently with people from all over the English-speaking world! Read the show notes here. .......... Follow us on: RealLife English (YouTube) Learn English with TV Series (YouTube)
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
In this Usap Tayo episode, we discuss some Filipino dental jargon that's often lost in translation to Australian English, leading to miscommunication during check-ups. - Sa episode na ito ng Usap Tayo, tinalakay ang ilang karaniwang Pinoy dental terms na madalas hindi agad maisalin sa Australian English, na nagdudulot ng kalituhan sa mga dental check-up.
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text
Send us a text