POPULARITY
Portugal is a fascinating country, but there is so much more to discover beyond Lisbon, Porto, and the Algarve.In this episode, I'm joined by Portugal travel expert Julie Fox of Julie Dawn Fox in Portugal, who has called Portugal home for nearly 20 years. Julie shares how she ended up moving from the UK to Portugal, why the country immediately felt like home, and what has kept her there ever since.Together we explore some of Portugal's lesser-known destination — from charming riverside towns and medieval villages to beautiful natural areas filled with walking trails and stunning scenery. Along the way, Julie introduces us to places such as Ponte de Lima, Buçaco National Forest, Marvão, Alcobaça, Monchique, Penha Garcia, and several coastal communities that offer a quieter and more authentic experience of Portugal.We also discuss Portugal's only national park — Peneda-Gerês National Park, scenic hiking trails (Julie is a keen hiker), and practical tips for travelers who want to venture beyond the country's biggest cities. Julie shares advice on the best time to visit, whether a rental car is worth it, and how to make the most of Portugal's incredible mix of history, culture, nature, and outdoor adventure.If you enjoy slower travel, spending time outdoors, discovering charming small towns, and getting beyond the usual stops, this episode will inspire you to explore a different side of fascinating Portugal.Want to chat more about Portugal?Send me an email at Lynne@WanderYourWay.com.In this episode:1:32: Introducing Julie Fox4:24: Julie's travel story10:21: Lisbon & Porto16:27: North Portugal: Ponte de Lima20:09: Peneda-Gerês National Park23:45: Central Portugal: Buçaco National Forest28:36: Eastern Border: Penha Garcia32:39: Central: Alcobaça38:09: Moving South: Alentejo Region49:10: Algarve Region: Monchique & Alvor57:12: Additional hiking1:02:21: Travel tips plus a few more spots1:13:13: Wrapping it upImportant links:Julie Dawn Fox in PortugalVisit PortugalWander Your WayWander Your Way AdventuresWander Your Way ResourcesVuori ★ Support this podcast ★
Criado em 1971, o primeiro e único Parque Nacional do país surge quase um século depois do nascimento da Mata Nacional do Gerês. Tem uma área equivalente a sete vezes a área do concelho de Lisboa, mas a sua grandeza não parece ser suficiente para travar as ameaças que pairam sobre aquele território.No livro «Peneda-Gerês, Parque Nacional de Portugal», Miguel Brandão Pimenta avisa para o património natural em perigo, descuidado e desprotegido, a que se junta uma tendência de descaracterização das aldeias.É possível restaurar valores naturais perdidos? Qual o papel das autarquias e do Instituto de Conservação da Natureza? Há um problema de gestão e de regulação do uso do território? O autor do retrato publicado pela Fundação conversa com a bióloga Helena Freitas, professora catedrática de Biodiversidade e Ecologia na Universidade de Coimbra.O Da Capa à Contracapa é uma parceria entre a Fundação e a Renascença.
Criado em 1971, o primeiro e único Parque Nacional do país surge quase um século depois do nascimento da Mata Nacional do Gerês. Tem uma área equivalente a sete vezes a área do concelho de Lisboa, mas a sua grandeza não parece ser suficiente para travar as ameaças que pairam sobre aquele território. No livro” Peneda-Gerês”, Miguel Brandão Pimenta avisa para o património natural em perigo, descuidado e desprotegido, a que se junta uma tendência de descaracterização das aldeias. É possível restaurar valores naturais perdidos? Qual o papel das autarquias e do Instituto de Conservação da Natureza? Há um problema de gestão e de regulação do uso do território? No programa Da Capa à Contracapa, o autor do retrato agora publicado pela Fundação Francisco Manuel dos Santos conversa com a bióloga Helena Freitas, professora catedrática de Biodiversidade e Ecologia na Universidade de Coimbra.
Marco Ivan, a tour guide with Detours in Peneda-Gerês National Park, Portugal, talks with Jennifer Lutz of Insider Travel Report about what visitors can expect with Detours, including both group and private tours of the park. Ivan also highlights the park's many waterfalls (some for swimming), thermal baths, landscape views, rock climbing and small towns that follow a traditional way of life. For more information, visit www.detours.pt, www.visitportugal.com or www.flytap.com. If interested, the original video of this podcast can be found on the Insider Travel Report Youtube channel or by searching for the podcast's title on Youtube.
EDP vai instalar uma antena móvel de telecomunicações em Terras do Bouro, para garantir a segurança de quem visita a serra e o socorro da proteção civil.
Carlos Fragoeiro, ambientalista e membro da plataforma cívica Política Florestal, é um dos autores da carta aberta para a preservação do parque nacional Peneda-Gerês. A área protegida tem assistido à expansão de espécies invasoras.
ESTUDANTES DA UNIVERSIDADE DO MINHO PRESTAM APOIO GRATUITO A IDOSOS (PENEDA - GERÊS) by Mafalda Ramos
As plantas invasoras que estão a avançar sobre o património autóctone do nosso único Parque Nacional motivaram o envio de uma carta aberta ao ICNF e à Comissão de Cogestão do Parque Nacional da Peneda-Gerês. Conversamos com um dos seus impulsionadores, Carlos Fragoeiro.
Learn about Peneda-Gerês National Park, a beautiful place in the north of Portugal.
Entrevista com o maior atleta de Ultra Trail de Portugal, Carlos Sá (@carlossaultrarunner). . Em 2013 Carlos foi campeão da Badwatter, prova que acontece no vale da morte nos USA, no UTMB ele já foi 4º colocado geral em 2012 com 21h 44min. . Algumas histórias são fascinantes como o abandono no UTMB 2017 com congelamento da retina e na semana seguinte foi vice campeão da Tor des Geants, prova de 350km pelos alpes. . Ele também é conhecido por organizar algumas das principais provas de trail em Portugal, como a famosa Peneda Gerês Trail Adventure. --- This episode is sponsored by · Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app Support this podcast: https://anchor.fm/rtrailrunning/support
Único Parque Nacional em território Português, situa-se no extremo noroeste de Portugal.
Today's topic is "Parque Nacional da Peneda-Gerês".Único Parque Nacional em território Português, situa-se no extremo noroeste de Portugal.Make sure to check out https://www.portuguesefromportugal.com/articles/parque-nacional-da-peneda-geres for the full article text, audio, grammar highlights and questions. While there you can see our other articles too.
Se formos ao parque "Peneda-Ger
Llega la Semana Santa, yo me iré a pedalear por el Norte de Portugal al Parque Nacional del Peneda Gerês, ¿y tu? ¿dónde irás? Cuéntanos tus rutas de Semana Santa. Vamos con los contenidos de esta semana: Gracias a Jezabel hemos podido asomarnos al IV Encuentro de Ciclistas Diversas en Barcelona. Jezabel nos acerca a Mecha de Cicliques e Iria de Una Vida Nómada que nos cuentan como ha sido este encuentro. Unas 60 diversas participaron en el encuentro que sirvió sobre todo de punto de encuentro y para desvirtualizar a muchas personas que por fin se encuentran cara a cara. Dos caravanas llegaron en bici hasta Barcelona y el cicloviaje ha tomado fuerza en el encuentro. Los próximos parece que serán en Bilbao. En Viajando Despacio teníamos muchas ganas de conocer un proyecto que lleva un tiempo de gestación, Biela y Tierra, Edurne y Ana nos cuentan en que consiste. Y terminamos con otro viajero Didac que está ya en ruta, rumbo a encontrarse con Javi de Construyendo Sueños a Pedales. Quedé con Didac en el Eroica Café de Barcelona, que me encanto. Miguel, tenemos pendiente una charla. Ahora, comenzamos pedaleando hacia Barcelona.
Llega la Semana Santa, yo me iré a pedalear por el Norte de Portugal al Parque Nacional del Peneda Gerês, ¿y tu? ¿dónde irás? Cuéntanos tus rutas de Semana Santa. Vamos con los contenidos de esta semana: Gracias a Jezabel hemos podido asomarnos al IV Encuentro de Ciclistas Diversas en Barcelona. Jezabel nos acerca a Mecha de Cicliques e Iria de Una Vida Nómada que nos cuentan como ha sido este encuentro. Unas 60 diversas participaron en el encuentro que sirvió sobre todo de punto de encuentro y para desvirtualizar a muchas personas que por fin se encuentran cara a cara. Dos caravanas llegaron en bici hasta Barcelona y el cicloviaje ha tomado fuerza en el encuentro. Los próximos parece que serán en Bilbao. En Viajando Despacio teníamos muchas ganas de conocer un proyecto que lleva un tiempo de gestación, Biela y Tierra, Edurne y Ana nos cuentan en que consiste. Y terminamos con otro viajero Didac que está ya en ruta, rumbo a encontrarse con Javi de Construyendo Sueños a Pedales. Quedé con Didac en el Eroica Café de Barcelona, que me encanto. Miguel, tenemos pendiente una charla. Ahora, comenzamos pedaleando hacia Barcelona.
Der Parque Nacional da Peneda-Gerês ist ein 500 Quadratkilometer großes Gebiet im Norden des Landes entlang der spanischen Grenze. Otto Hahn hat über zwei Jahre die schwer zugängliche Gebirgsregion bereist und mit seiner Kamera den Zauber der Natur eingefangen. Vor Jahrtausenden ausgerottete Wildpferde wurden aus domestizierten Pferden rückgezüchtet und galoppieren wieder über die Hochebenen. Wölfe durchstreifen die Täler auf der Suche nach Beute, und eine ungewöhnlich vielfältige Pflanzenwelt hat sich in den unterschiedlichen Klimazonen entwickelt. Einige der Dörfer im Nationalpark liegen über 1000 Meter hoch. Traktoren sind für die Bauern zu teuer; so ziehen hier heute noch Kühe den Pflug. Nur mit Viehhaltung lässt sich einigermaßen Geld verdienen. (Online-Signatur Medienzentren: )
Der Parque Nacional da Peneda-Gerês ist ein 500 Quadratkilometer großes Gebiet im Norden des Landes entlang der spanischen Grenze. Otto Hahn hat über zwei Jahre die schwer zugängliche Gebirgsregion bereist und mit seiner Kamera den Zauber der Natur eingefangen. Vor Jahrtausenden ausgerottete Wildpferde wurden aus domestizierten Pferden rückgezüchtet und galoppieren wieder über die Hochebenen. Wölfe durchstreifen die Täler auf der Suche nach Beute, und eine ungewöhnlich vielfältige Pflanzenwelt hat sich in den unterschiedlichen Klimazonen entwickelt. Einige der Dörfer im Nationalpark liegen über 1000 Meter hoch. Traktoren sind für die Bauern zu teuer; so ziehen hier heute noch Kühe den Pflug. Nur mit Viehhaltung lässt sich einigermaßen Geld verdienen. (Online-Signatur Medienzentren: )