POPULARITY
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Spanish: Running with the Rarámuri: A Journey of Trust and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-03-27-22-34-00-es Story Transcript:Es: Las nubes se arremolinaban suavemente sobre las montañas de la Sierra Madre.En: The clouds swirled gently over the Sierra Madre mountains.Es: La primavera traía un aire fresco cargado del olor a pino y promesas de nuevas aventuras.En: Spring brought with it a fresh air filled with the scent of pine and promises of new adventures.Es: Celia, una joven estudiante de antropología, caminaba por un estrecho sendero junto a Ramón, su guía local.En: Celia, a young anthropology student, walked along a narrow path with Ramón, her local guide.Es: Ella había viajado desde lejos para conocer más sobre la comunidad tarahumara y sus famosas ceremonias de carrera.En: She had traveled from afar to learn more about the Tarahumara community and their famous running ceremonies.Es: La Semana Santa era el momento perfecto, un tiempo para la convivencia y el recuerdo de las tradiciones ancestrales.En: Holy Week was the perfect time, a moment for fellowship and the remembrance of ancestral traditions.Es: Ramón, con su modo pausado y seguro, lideraba el camino mientras narraba historias de su pueblo.En: Ramón, with his calm and confident manner, led the way while narrating stories of his people.Es: "Los Rarámuri, conocidos como 'los de los pies ligeros', creen que correr es una forma de comunicación y una expresión de su relación con la naturaleza", explicaba Ramón.En: "The Rarámuri, known as 'the light-footed ones,' believe that running is a form of communication and an expression of their relationship with nature," Ramón explained.Es: Celia escuchaba con atención, absorbiendo cada palabra.En: Celia listened attentively, absorbing every word.Es: Sin embargo, no todo era fácil.En: However, it wasn't all easy.Es: Algunos miembros de la comunidad miraban a Celia con desconfianza.En: Some members of the community looked at Celia with distrust.Es: Los forasteros generalmente venían, observaban y se iban sin entender realmente.En: Outsiders generally came, observed, and left without truly understanding.Es: Celia comprendió que si quería aprender, debía ganarse la confianza de la comunidad.En: Celia understood that if she wanted to learn, she had to earn the community's trust.Es: La aldea estaba animada.En: The village was lively.Es: Se escuchaban tambores y cánticos mientras los aldeanos se reunían, preparando las festividades de la Semana Santa.En: Drums and chants were heard as the villagers gathered, preparing for Holy Week festivities.Es: Celia, con el corazón palpitante de emoción y un poco de nerviosismo, decidió participar en las actividades, no solo mirar desde afuera.En: Celia, with her heart pounding with excitement and a bit of nervousness, decided to participate in the activities, not just watch from the outside.Es: Se unió a la elaboración de tesguino, una bebida tradicional de maíz, y ayudó en la preparación de los espacios para los eventos ceremoniales.En: She joined in the making of tesguino, a traditional corn drink, and helped in preparing spaces for the ceremonial events.Es: Ramón notó su dedicación y le ofreció algunos consejos.En: Ramón noticed her dedication and offered some advice.Es: "Es importante mostrar respeto.En: "It's important to show respect.Es: Sigue mi ritmo y escucha más de lo que hablas.En: Follow my pace and listen more than you speak.Es: Ellos te respetarán si conocen tu intención genuina", le dijo.En: They will respect you if they know your genuine intention," he told her.Es: Así, Celia siguió su guía, mostrándose siempre dispuesta a aprender.En: Thus, Celia followed his guidance, always willing to learn.Es: Finalmente, el día de la gran carrera llegó.En: Finally, the day of the great race arrived.Es: Los corredores, vestidos con ropa colorida y sandalias de cuero, se preparaban en el sendero.En: The runners, dressed in colorful clothing and leather sandals, prepared on the path.Es: Celia sintió una mezcla de emoción y ansiedad.En: Celia felt a mix of excitement and anxiety.Es: En un momento inesperado, un anciano de la comunidad se le acercó, sonriendo.En: In an unexpected moment, an elder from the community approached her, smiling.Es: Le hizo un gesto para que se uniera a ellos.En: He gestured for her to join them.Es: Celia comprendió lo que significaba esta invitación: un símbolo de aceptación y confianza.En: Celia understood what this invitation meant: a symbol of acceptance and trust.Es: Corrió junto a los Rarámuri por los senderos de las montañas, sintiendo el aire fresco en su rostro y el poderoso latido de sus corazones al unísono.En: She ran alongside the Rarámuri through the mountain trails, feeling the fresh air on her face and the powerful heartbeat of their hearts in unison.Es: Fue en ese momento cuando entendió mucho más de lo que podía aprender con palabras o libros.En: It was at that moment that she understood much more than she could learn with words or books.Es: Corriendo, compartieron más que un camino; compartieron un vínculo, una historia, un espíritu.En: Running, they shared more than a path; they shared a bond, a story, a spirit.Es: Al final de su estancia, Celia regresó a casa.En: At the end of her stay, Celia returned home.Es: Llevaba consigo notas, grabaciones, pero sobre todo, llevaba un profundo sentido de conexión y respeto.En: She carried with her notes, recordings, but above all, a deep sense of connection and respect.Es: Había aprendido que para comprender verdaderamente una cultura, era necesario involucrarse y ser humilde.En: She had learned that to truly understand a culture, it was necessary to get involved and be humble.Es: Este viaje a las montañas no solo enriqueció su conocimiento antropológico, sino también su alma.En: This journey to the mountains not only enriched her anthropological knowledge but also her soul.Es: Celia estaba agradecida, no solo por lo aprendido, sino por la amistad y las experiencias que se le habían dado.En: Celia was grateful, not only for what she learned but for the friendship and experiences she had been given.Es: El viento suave de la Sierra Madre siguió soplando en su recuerdo, llevándola de regreso en cada pensamiento al corazón de los Rarámuri.En: The gentle wind of the Sierra Madre continued to blow in her memory, taking her back with every thought to the heart of the Rarámuri. Vocabulary Words:the clouds: las nubesto swirl: arremolinarsethe scent: el olorthe promise: la promesathe path: el senderothe community: la comunidadthe fellowship: la convivenciathe remembrance: el recuerdoconfident: segurothe light-footed ones: los de los pies ligerosto absorb: absorberto distrust: desconfiarthe outsider: el forasterolively: animadathe drum: el tamborthe chant: el cánticothe pounding: el latidothe advice: el consejogenuine: genuinothe runner: el corredorthe sandal: la sandaliaanxiety: la ansiedadthe elder: el ancianounexpected: inesperadothe bond: el vínculothe trail: el rastrothe stay: la estanciahumble: humildeto enrich: enriquecergrateful: agradecida
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Spanish: Refugio Reunion: A Heartfelt Sibling Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-01-24-23-34-02-es Story Transcript:Es: En una cálida tarde de verano, el sol brillaba intensamente sobre el pequeño refugio de montaña.En: On a warm summer afternoon, the sun shone intensely over the small mountain refugio.Es: Sus paredes de madera envejecida y tejado de tejas rojas se fundían con la naturaleza verde y vibrante del entorno.En: Its weathered wooden walls and red-tiled roof blended with the vibrant green nature of the surroundings.Es: Era un lugar especial, alejado de la ciudad, donde el tiempo parecía detenerse.En: It was a special place, far from the city, where time seemed to stand still.Es: Aquí, Lucía y Ramón se encontraron después de varios años separados.En: Here, Lucía and Ramón met after several years apart.Es: Lucía, con el pelo ondeando y su libreta de bocetos siempre lista, llegaba primero al refugio.En: Lucía, with her hair flowing and her sketchbook always ready, was the first to arrive at the refugio.Es: Había pasado mucho tiempo desde que había viajado sola al campo, buscando inspiración para sus pinturas.En: It had been a long time since she had traveled alone to the countryside, seeking inspiration for her paintings.Es: Ya había recorrido el camino empinado y ahora se apoyaba en el marco de la puerta, observando el paisaje como si de un lienzo se tratara.En: She had already traversed the steep path and was now leaning against the doorframe, observing the landscape as if it were a canvas.Es: Ramón llegó poco después, con su traje bien planchado, aunque un poco desentonado en el entorno campestre.En: Ramón arrived shortly after, with his suit well pressed, though a bit out of place in the rural setting.Es: Sus pasos firmes sobre el suelo de madera resonaban en el silencio del lugar.En: His firm steps on the wooden floor echoed in the silence of the place.Es: Llevaba años lidiando con las responsabilidades familiares, y el peso de aquellas obligaciones era evidente en su expresión.En: He had spent years dealing with family responsibilities, and the weight of those obligations was evident in his expression.Es: Al principio, el silencio era su lenguaje común.En: Initially, silence was their common language.Es: Ambos observaban por la amplia ventana, donde los árboles parecían susurrar secretos al viento.En: Both observed through the wide window, where the trees seemed to whisper secrets to the wind.Es: Lucía rompió el silencio primero.En: Lucía broke the silence first.Es: "He extrañado este lugar," dijo suavemente, sentándose en una vieja mecedora.En: "I've missed this place," she said softly, sitting in an old rocking chair.Es: "Yo también," respondió Ramón, aunque más distante, acomodándose en el sofá.En: "I have too," replied Ramón, although more distantly, as he settled on the sofa.Es: "Pero más he extrañado entenderte."En: "But I've missed understanding you more."Es: La conversación comenzó titubeante.En: The conversation began hesitantly.Es: Lucía, con su arte, había elegido un camino menos convencional que su hermano no había terminado de comprender.En: Lucía, with her art, had chosen a less conventional path that her brother hadn't fully understood.Es: Ramón, meticuloso y práctico, no podía imaginar la incertidumbre que según él, su hermana había abrazado con tanto entusiasmo.En: Ramón, meticulous and practical, couldn't imagine the uncertainty that, according to him, his sister had embraced with such enthusiasm.Es: Pero en aquel refugio, algo cambió.En: But in that refugio, something changed.Es: Lucía se armó de valor.En: Lucía gathered her courage.Es: "Quiero que sepas por qué elegí este camino," dijo, con la vista fija en un cuadro imaginario tras la ventana.En: "I want you to know why I chose this path," she said, her gaze fixed on an imaginary painting beyond the window.Es: Le contó sobre los momentos en los que el arte había llenado sus días más oscuros de luz.En: She spoke of the moments when art had filled her darkest days with light.Es: Sobre cómo viajar y pintar la habían hecho sentir viva.En: About how traveling and painting had made her feel alive.Es: Ramón escuchó, a veces asintiendo, a veces frunciendo el ceño, pero siempre sin interrumpir.En: Ramón listened, sometimes nodding, sometimes frowning, but always without interrupting.Es: Cuando llegó su turno, él habló de las expectativas familiares, de las veces que quiso buscarla pero no supo cómo acercarse.En: When it was his turn, he spoke of family expectations, of the times he wanted to reach out but didn't know how to approach her.Es: La conversación fue intensa, marcada por pequeños gestos de incomodidad y susurros de alivio.En: The conversation was intense, marked by small gestures of discomfort and whispers of relief.Es: En un punto álgido, donde cada palabra parecía un grito, ocurrió el cambio.En: At a high point, where every word seemed like a shout, the change occurred.Es: Ramón dejó de analizar y por un instante, solo sintió.En: Ramón stopped analyzing and for an instant, just felt.Es: Se dio cuenta de que no tenía que entender completamente a su hermana, solo aceptarla.En: He realized that he didn't have to fully understand his sister, he just needed to accept her.Es: Lucía percibió la calma en su hermano y dejó que las lágrimas liberaran el peso de sus propios miedos.En: Lucía sensed the calm in her brother and let the tears release the weight of her own fears.Es: La noche llegó lentamente, y con ella, una reconciliación silenciosa.En: Night slowly arrived, and with it, a silent reconciliation.Es: Juntos, decidieron que el próximo verano volverían al refugio.En: Together, they decided that next summer they would return to the refugio.Es: Esta vez, con el corazón abierto y el amor fraterno como prioridad.En: This time, with open hearts and fraternal love as a priority.Es: Lucía, ahora inspirada, dejó que sus colores fluyeran en el papel, viendo en la reconciliación una nueva musa para su arte.En: Lucía, now inspired, let her colors flow onto the paper, seeing in the reconciliation a new muse for her art.Es: Ramón finalmente aprendió la importancia de abrazar esas diferencias que, aunque complejas, formaban la esencia de su familia.En: Ramón finally learned the importance of embracing those differences that, although complex, formed the essence of their family.Es: En aquel refugio, bajo el cielo estrellado del verano del sur, los hermanos encontraron un nuevo comienzo.En: In that refugio, under the starry sky of the southern summer, the siblings found a new beginning.Es: Y así, el refugio dejó de ser solo un lugar en la montaña y se convirtió en el símbolo de su renovada conexión.En: And so, the refugio ceased to be just a place in the mountains and became the symbol of their renewed connection. Vocabulary Words:the canvas: el lienzothe reconciliation: la reconciliaciónthe sketchbook: la libreta de bocetosthe weight: el pesothe obligations: las obligacionesthe expectations: las expectativasthe whispers: los susurrosthe discomfort: la incomodidadthe serenity: la calmathe mountain refuge: el refugio de montañathe landscape: el paisajethe silence: el silenciothe path: el caminothe doorframe: el marco de la puertathe roof: el tejadothe afternoon: la tardethe rocking chair: la mecedorathe sofa: el sofáthe gaze: la vistathe change: el cambiothe inspiration: la inspiraciónthe beginning: el comienzothe surroundings: el entornothe painting: la pinturathe conversation: la conversaciónthe darkness: la oscuridadthe moment: el momentothe sibling: el hermano/la hermanathe secret: el secretothe responsibility: la responsabilidad
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
Santos Inocentes de Ayer y HoyHoy es la Fiesta de los Santos Inocentes. Herodes creía que el Niño Jesús iba derrumbarle de su puesto. Por eso Herodes mató todos los niños en Belén menores de dos años. Sabemos que las matanzas de inocentes continúan hoy día: en Gaza, en Israel, en tantos lugares del mundo. Nació Jesús por amor de todos. Pero nación Jesús de forma particular por los pobres, los inocentes, los oprimidos, olvidados y maltratados en todas partes del mundo de ayer y del mundo do hoy. Mateo dice esto hoy: : En Ramá se ha escuchado un grito, se oyen llantos y lamentos: es Raquel que llora por sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya están muertos.Rama es un pueblo donde se enterró Raquel. Raquel, sabemos fue la esposa de Jacó que fue el nieto de Abrahán. Recordamos que Dios cambió el nombre de Jacó a ser Israel. Raquel, al igual que Jacó o Israel, su esposo fue de la tribu de Efraín…Es el profeta Jeremías que nos habla de los gritos, los lamentos y los gemidos de Raquel. Porque sabemos que los hijos de Jacó, Israel y Raquel llegaron a ser esclavos en Egipto por cuatrocientos años. Aún después de escapar de Egipto y llegar a su Tierra Prometida fueron conquistados y esclavizados en dos ocasiones después. Sabemos todos sobre el horrible holocausto donde durante la Segunda Guerra Mundial 6 millones del pueblo de Israel fueron matados por los Nazis. Hoy día los gritos, lamentos y gemidos de Raquel representan los mismos de mujeres y hombres de todos los países del mundo donde sigue siendo tráfico de menores, de niños, de mujeres y hombres. Hoy es muy importante a que oremos por los líderes del mundo que no se preocupan por los pobres y vulnerables. Hoy día también es importante que oremos y que apoyemos los esfuerzos de los que luchan a favor de los indefensos, sean ya nacidos y no nacidos. En estos días de Navidad recibimos muchos mensajes pidiendo dinero y apoyo para grupos de hacen obras a favor de los santos inocentes de hoy. Hagámosles caso. Si me desean enviar comentarios tdeely7352@hotmail.com
+ Evangelio de nuestro Señor Jesucristo según san Mateo 2, 13-18 Después de la partida de los magos, el Ángel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: «Levántate, toma al niño y a su madre, huye a Egipto y permanece allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo». José se levantó, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto. Allí permaneció hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que el Señor había anunciado por medio del Profeta: Desde Egipto llamé a mi hijo. Al verse engañado por los magos, Herodes se enfureció y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, de acuerdo con la fecha que los magos le habían indicado. Así se cumplió lo que había sido anunciado por el profeta Jeremías: En Ramá se oyó una voz, hubo lágrimas y gemidos: es Raquel, que llora a sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya no existen.Palabra del Señor.
Mt 2,13-18.Después de la partida de los magos, el Angel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: "Levántate, toma al niño y a su madre, huye a Egipto y permanece allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo".José se levantó, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto.Allí permaneció hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que el Señor había anunciado por medio del Profeta: Desde Egipto llamé a mi hijo.Al verse engañado por los magos, Herodes se enfureció y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, de acuerdo con la fecha que los magos le habían indicado.Así se cumplió lo que había sido anunciado por el profeta Jeremías:En Ramá se oyó una voz, hubo lágrimas y gemidos: es Raquel, que llora a sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya no existen.
Después de que los magos partieron de Belén, el ángel del Señor se le apareció en sueños a José y le dijo: "Levántate, toma al niño y a su madre y huye a Egipto. Quédate allá hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo".José se levantó y esa misma noche tomó al niño y a su madre y partió para Egipto, donde permaneció hasta la muerte de Herodes. Así se cumplió lo que dijo el Señor por medio del profeta: De Egipto llamé a mi hijo.Cuando Herodes se dio cuenta de que los magos lo habían engañado, se puso furioso y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, conforme a la fecha que los magos le habían indicado.Así se cumplieron las palabras del profeta Jeremías: En Ramá se ha escuchado un grito, se oyen llantos y lamentos: es Raquel que llora por sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya están muertos.
Santos Inocentes, mártires – Fiesta San Mateo 2, 13 – 18 Después de la partida de los magos, el Ángel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: “Levántate, toma al niño y a su madre, huye a Egipto y permanece allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo”. José se levantó, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto. Allí permaneció hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que el Señor había anunciado por medio del Profeta: Desde Egipto llamé a mi hijo. Al verse engañado por los magos, Herodes se enfureció y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, de acuerdo con la fecha que los magos le habían indicado. Así se cumplió lo que había sido anunciado por el profeta Jeremías: En Ramá se oyó una voz, hubo lágrimas y gemidos: es Raquel, que llora a sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya no existen. …………….. Spotify: https://open.spotify.com/show/2M0Ubx3Jh55B6W3b20c3GO Apple podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast/evangelio-del-d%C3%ADa/id1590423907 Para más información puede consultar nuestro sitio: https://www.vozcatolica.com o escríbanos a info@vozcatolica.com . Si quiere colaborar con este Apostolado lo puede hacer dirigiéndose a: https://vozcatolica.com/ayudanos . Desde ya muchas gracias.
La catequesis del dìa de Tiziana, Apòstol de la Vida Interior
- Presione el botón PLAY para escuchar la catequesis del día, y comparte si lo quieres -+ Del Evangelio según san Mateo +Después de que los magos partieron de Belén, el ángel del Señor se le apareció en sueños a José y le dijo: "Levántate, toma al niño y a su madre, y huye a Egipto. Quédate allá hasta que yo te avise porque Herodes va a buscar al niño para matarlo".José se levantó y esa misma noche tomó al niño y a su madre y partió para Egipto, donde permaneció hasta la muerte de Herodes. Así se cumplió lo que dijo el Señor por medio del profeta: De Egipto llamé a mi hijo. Cuando Herodes se dio cuenta de que los magos lo habían engañado, se puso furioso y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, conforme a la fecha que los magos le habían indicado.Así se cumplieron las palabras del profeta Jeremías: En Ramá se ha escuchado un grito, se oyen llantos y lamentos: es Raquel que llora por sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya están muertos. Palabra del Señor.
Mt 2, 13-18: Después de que los magos partieron de Belén, el ángel del Señor se le apareció en sueños a José y le dijo: "Levántate, toma al niño y a su madre y huye a Egipto. Quédate allá hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo".José se levantó y esa misma noche tomó al niño y a su madre y partió para Egipto, donde permaneció hasta la muerte de Herodes. Así se cumplió lo que dijo el Señor por medio del profeta: De Egipto llamé a mi hijo.Cuando Herodes se dio cuenta de que los magos lo habían engañado, se puso furioso y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, conforme a la fecha que los magos le habían indicado.Así se cumplieron las palabras del profeta Jeremías: En Ramá se ha escuchado un grito, se oyen llantos y lamentos: es Raquel que llora por sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya están muertos.
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
La finalitat d'aquest espai es fer un recull d'esdeveniments, entrevistes, projectes, ... a Sant Pere de Riudebitlles. En Ramón Vila ens porte entrevistes, l'espai del cinema amb el Jaume Font i en Jaume Felipe, o les vivències de la Gent gran al taller de la memòria dirigit per la Montse Bueno. En definitiva un espai fet pertot allò que es fa al nostre poble. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Spanish: When Art and Words Collide: A Magical Night in Madrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/when-art-and-words-collide-a-magical-night-in-madrid Story Transcript:Es: Las hojas crujían bajo los pies de los transeúntes en las calles de Madrid.En: The leaves crunched beneath the feet of passersby on the streets of Madrid.Es: El aire de otoño estaba lleno de una serenidad refrescante que inspiraba a muchos artistas.En: The autumn air was filled with a refreshing serenity that inspired many artists.Es: En el corazón de la ciudad, la Cafetería El Avión estaba llena de gente.En: In the heart of the city, the Café El Avión was bustling with people.Es: Era una noche especial, pues había una inauguración de una exposición de arte.En: It was a special night, as there was an opening of an art exhibition.Es: Dentro, Sofía, una joven apasionada por la pintura, contemplaba sus obras expuestas en las paredes.En: Inside, Sofía, a young woman passionate about painting, was gazing at her works displayed on the walls.Es: Su mirada se movía de un cuadro a otro, buscando en los rostros de las personas alguna chispa de admiración.En: Her eyes moved from one painting to another, searching the faces of people for a spark of admiration.Es: Sofía tenía grandes sueños.En: Sofía had big dreams.Es: Quería que su arte fuera reconocido, pero también ansiaba compañía.En: She wanted her art to be recognized, but she also longed for companionship.Es: Sin embargo, su pasión a menudo la mantenía apartada del mundo.En: However, her passion often kept her distant from the world.Es: En otra esquina de la cafetería, Ramón, un aspirante a escritor, buscaba consuelo en una taza de café caliente.En: In another corner of the café, Ramón, an aspiring writer, sought comfort in a cup of hot coffee.Es: Llevaba meses luchando con su novela, incapaz de encontrar inspiración.En: He had been struggling with his novel for months, unable to find inspiration.Es: Ramón observaba con interés las pinturas y a las personas, esperando que algo dentro del café encendiera su creatividad.En: Ramón watched the paintings and the people with interest, hoping something in the café would ignite his creativity.Es: Sofía y Ramón se encontraron por casualidad junto a una pintura particularmente vibrante.En: Sofía and Ramón met by chance next to a particularly vibrant painting.Es: Sus ojos se encontraron, y después de un momento de silencio, comenzaron a hablar.En: Their eyes met, and after a moment of silence, they began to talk.Es: Sofía, animada por la presencia amigable de Ramón, decidió arriesgarse.En: Encouraged by Ramón's friendly presence, Sofía decided to take a risk.Es: Le mostró una pintura que guardaba en su carpeta: un autorretrato que revelaba su anhelo por ser comprendida.En: She showed him a painting she kept in her folder: a self-portrait revealing her longing to be understood.Es: Ramón, impresionado por la valentía de Sofía, encontró el valor para compartir algo suyo.En: Impressed by Sofía's courage, Ramón found the confidence to share something of his own.Es: Sacó de su bolso un pequeño cuaderno y leyó un fragmento de su novela no terminada.En: He pulled a small notebook out of his bag and read a fragment of his unfinished novel.Es: Sus palabras eran sinceras y reflejaban sus propios deseos de conexión.En: His words were sincere and reflected his own desires for connection.Es: La conversación entre ellos fluía como un río.En: The conversation between them flowed like a river.Es: Pero cuando una repentina tormenta de lluvia azotó la ciudad, tuvieron que buscar refugio.En: But when a sudden rainstorm hit the city, they had to seek shelter.Es: Se resguardaron bajo un pequeño toldo afuera de la cafetería.En: They took cover under a small awning outside the café.Es: Allí, el sonido de la lluvia y la risa compartida crearon un ambiente mágico.En: There, the sound of the rain and shared laughter created a magical atmosphere.Es: Hablaron de sueños, miedos y esperanzas mientras observaban las gotas golpear el suelo.En: They talked about dreams, fears, and hopes while watching the raindrops hit the ground.Es: Fue en ese momento, en medio de la tormenta, que algo cambió dentro de ellos.En: It was at that moment, in the midst of the storm, that something changed within them.Es: Sofía se dio cuenta de que abrir su corazón llevaba a conexiones más profundas.En: Sofía realized that opening her heart led to deeper connections.Es: Ramón comprendió que la verdadera inspiración provenía de experiencias y emociones compartidas.En: Ramón understood that true inspiration stemmed from shared experiences and emotions.Es: Finalmente, cuando la lluvia amainó, Sofía y Ramón decidieron dar un paseo.En: Finally, when the rain subsided, Sofía and Ramón decided to take a walk.Es: Salieron de la cafetería caminando mano a mano.En: They left the café hand in hand.Es: En sus corazones, sabían que esa noche en El Avión era solo el comienzo de algo especial.En: In their hearts, they knew that night at El Avión was just the beginning of something special.Es: Habían encontrado no solo la inspiración y el reconocimiento que buscaban, sino también la promesa de una nueva aventura juntos.En: They had found not only the inspiration and recognition they were seeking but also the promise of a new adventure together.Es: El otoño en Madrid nunca había sido tan bonito.En: Autumn in Madrid had never been so beautiful. Vocabulary Words:the leaves: las hojasthe passersby: los transeúntesthe serenity: la serenidadthe exhibition: la exposiciónthe heart: el corazónthe café: la cafeteríabustling: llena de gentethe opening: la inauguraciónthe young woman: la jovenpassionate: apasionadathe painting: la pinturathe works: las obrasthe walls: las paredesthe spark: la chispathe admiration: la admiracióncompanionship: compañíathe corner: la esquinathe writer: el escritorthe comfort: el consuelothe novel: la novelathe creativity: la creatividadthe folder: la carpetathe self-portrait: el autorretratothe courage: la valentíathe confidence: el valorthe fragment: el fragmentosincere: sincerasthe storm: la tormentathe shelter: el refugiothe awning: el toldo
Fluent Fiction - Spanish: Triumph and Teamwork at the Sagrada Familia: A Guide's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/triumph-and-teamwork-at-the-sagrada-familia-a-guides-journey Story Transcript:Es: El sol brilla intensamente sobre la Sagrada Familia.En: The sun shines brightly over the Sagrada Familia.Es: Las torres parecen tocar el cielo, y los turistas se detienen para tomar fotos.En: The towers seem to touch the sky, and tourists stop to take photos.Es: Lucía y Ramón están cerca de la entrada.En: Lucía and Ramón are near the entrance.Es: "Hoy es un día grande," digo a Ramón.En: "Today is a big day," I say to Ramón.Es: Está nervioso.En: He is nervous.Es: No es fácil ser un guía nuevo durante el verano.En: It is not easy to be a new guide during the summer.Es: "Sí, lo sé," responde Ramón, su voz temblorosa.En: "Yes, I know," responds Ramón, his voice trembling.Es: "Pero, quiero hacerlo bien."En: "But I want to do it well."Es: Lucía observa su reloj.En: Lucía checks her watch.Es: Tiene una visita VIP más tarde.En: She has a VIP tour later.Es: Un arquitecto famoso está en Barcelona.En: A famous architect is in Barcelona.Es: Si ella lo impresiona, puede ganar una beca para estudiar arquitectura.En: If she impresses him, she could win a scholarship to study architecture.Es: "Recuerda, Ramón," aconsejo.En: "Remember, Ramón," I advise.Es: "Habla despacio y mira a las personas.En: "Speak slowly and look at the people.Es: Ellos quieren saber más sobre la Sagrada Familia."En: They want to know more about the Sagrada Familia."Es: El tiempo pasa rápido.En: Time passes quickly.Es: Ramón toma un grupo grande de turistas.En: Ramón takes a large group of tourists.Es: Sus manos tiemblan.En: His hands are shaking.Es: Veo desde lejos.En: I watch from a distance.Es: En el inicio, habla muy bajo.En: At the beginning, he speaks very softly.Es: Pero, poco a poco, su voz se hace más fuerte.En: But little by little, his voice grows stronger.Es: Es mi turno.En: It's my turn.Es: Mi grupo incluye al arquitecto famoso.En: My group includes the famous architect.Es: Camino hacia las puertas.En: I walk towards the doors.Es: Les hablo con pasión sobre la historia y la arquitectura.En: I speak to them passionately about the history and architecture.Es: Miro hacia Ramón.En: I look over at Ramón.Es: Veo que empieza a perder la confianza.En: I see he is starting to lose confidence.Es: Sus palabras se vuelven confusas.En: His words are becoming confused.Es: Tengo una decisión difícil.En: I have a difficult decision to make.Es: Quiero impresionar al arquitecto para ganar la beca.En: I want to impress the architect to win the scholarship.Es: Pero no puedo dejar a Ramón solo.En: But I can't leave Ramón alone.Es: "Hagamos una pausa aquí," sugiere me grupo.En: "Let's take a break here," my group suggests.Es: Les dejo tomar fotos y me acerco a Ramón.En: I let them take photos and approach Ramón.Es: "Ramón, tú puedes hacerlo," le digo.En: "Ramón, you can do it," I say to him.Es: Él mira a los turistas.En: He looks at the tourists.Es: Le sonrío, apoyándolo.En: I smile at him, supporting him.Es: "El trabajo en equipo es esencial," digo al grupo de Ramón.En: "Teamwork is essential," I say to Ramón's group.Es: Todos nos miran.En: Everyone looks at us.Es: "Ramón y yo somos un equipo.En: "Ramón and I are a team.Es: Yo les ayudaré con esta parte de la historia."En: I will help you with this part of the history."Es: Unimos nuestros grupos.En: We combine our groups.Es: Hablo sobre las esculturas detalladas y los vitrales coloridos.En: I talk about the detailed sculptures and colorful stained glass windows.Es: Ramón me sigue y añade información.En: Ramón follows my lead and adds information.Es: Su voz se vuelve más clara.En: His voice becomes clearer.Es: Su confianza crece.En: His confidence grows.Es: Terminamos el tour.En: We finish the tour.Es: El arquitecto se me acerca.En: The architect approaches me.Es: "Buen trabajo en equipo," observa.En: "Good teamwork," he observes.Es: "La arquitectura no es solo diseño, también liderazgo."En: "Architecture is not just about design, it's also about leadership."Es: Lucía siente alivio y satisfacción.En: Lucía feels relief and satisfaction.Es: No solo ha hecho un buen trabajo; también ha ayudado a Ramón.En: She has not only done a good job but has also helped Ramón.Es: Él le da las gracias con una mirada agradecida.En: He thanks her with a grateful look.Es: "Dijiste correcto, Lucía," comenta Ramón.En: "You were right, Lucía," Ramón comments.Es: "Somos un equipo."En: "We are a team."Es: El arquitecto me dice: "Me gustaría hablar contigo sobre tu futuro.En: The architect tells me, "I would like to talk to you about your future.Es: Necesitamos personas con tu pasión y habilidad para trabajar en equipo."En: We need people with your passion and teamworking skills."Es: Miro a Ramón.En: I look at Ramón.Es: Ambos hemos ganado hoy.En: We have both won today.Es: Él ha superado su miedo.En: He has overcome his fear.Es: Yo he aprendido que ayudar a otros es importante.En: I have learned that helping others is important.Es: La Sagrada Familia brilla aún más bajo el sol de verano, reflejando nuestro éxito en sus paredes.En: The Sagrada Familia gleams even brighter under the summer sun, reflecting our success on its walls. Vocabulary Words:the sun: el solthe entrance: la entradathe sky: el cielothe guide: el guíathe tourist: el turistathe architect: el arquitectothe scholarship: la becathe history: la historiathe tower: la torrethe decision: la decisiónthe watch: el relojthe group: el grupothe wall: la paredthe voice: la vozthe hand: la manothe break: la pausathe passion: la pasiónthe team: el equipothe sculpture: la esculturathe stained glass: el vitralthe leadership: el liderazgothe confidence: la confianzathe future: el futurothe fear: el miedothe relief: el aliviothe satisfaction: la satisfacciónthe suggestion: la sugerenciathe detail: el detallethe success: el éxitothe leadership: el liderazgo
+ Evangelio de nuestro Señor Jesucristo según san Mateo 2, 13-18 Después de la partida de los magos, el Ángel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: «Levántate, toma al niño y a su madre, huye a Egipto y permanece allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo.» José se levantó, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto. Allí permaneció hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que el Señor había anunciado por medio del Profeta: Desde Egipto llamé a mi hijo. Al verse engañado por los magos, Herodes se enfureció y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, de acuerdo con la fecha que los magos le habían indicado. Así se cumplió lo que había sido anunciado por el profeta Jeremías: En Ramá se oyó una voz, hubo lágrimas y gemidos: es Raquel, que llora a sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya no existen. Palabra del Señor.
Mt 2,13-18. Después de la partida de los magos, el Angel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: "Levántate, toma al niño y a su madre, huye a Egipto y permanece allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo". José se levantó, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto. Allí permaneció hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que el Señor había anunciado por medio del Profeta: Desde Egipto llamé a mi hijo. Al verse engañado por los magos, Herodes se enfureció y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, de acuerdo con la fecha que los magos le habían indicado. Así se cumplió lo que había sido anunciado por el profeta Jeremías: En Ramá se oyó una voz, hubo lágrimas y gemidos: es Raquel, que llora a sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya no existen. Voz y Meditación Fr Pedro Brassesco www.rosariodelaaurora.org
Después de que los magos partieron de Belén, el ángel del Señor se le apareció en sueños a José y le dijo: "Levántate, toma al niño y a su madre y huye a Egipto. Quédate allá hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo".José se levantó y esa misma noche tomó al niño y a su madre y partió para Egipto, donde permaneció hasta la muerte de Herodes. Así se cumplió lo que dijo el Señor por medio del profeta: De Egipto llamé a mi hijo.Cuando Herodes se dio cuenta de que los magos lo habían engañado, se puso furioso y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, conforme a la fecha que los magos le habían indicado.Así se cumplieron las palabras del profeta Jeremías: En Ramá se ha escuchado un grito, se oyen llantos y lamentos: es Raquel que llora por sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya están muertos.
San Mateo 2, 13 – 18 Cuando se retiraron los magos, el Ángel del Señor se apareció en sueños a José y le dijo: “Levántate, toma al niño y a su madre, huye a Egipto y permanece allí hasta que yo te avise, porque Herodes va a buscar al niño para matarlo”. José se levantó, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Egipto. Allí permaneció hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que el Señor había anunciado por medio del Profeta: “Desde Egipto llamé a mi hijo”. Al verse engañado por los magos, Herodes se enfureció y mandó matar, en Belén y sus alrededores, a todos los niños menores de dos años, de acuerdo con la fecha que los magos le habían indicado. Así se cumplió lo que había sido anunciado por el profeta Jeremías: “En Ramá se oyó una voz, hubo lágrimas y gemidos: es Raquel, que llora a sus hijos y no quiere que la consuelen, porque ya no existen”. ............................. Además, puedes escuchar el Evangelio diario en las siguientes plataformas: Spotify: https://open.spotify.com/show/2M0Ubx3Jh55B6W3b20c3GO Apple podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast/evangelio-del-d%C3%ADa/id1590423907 Para más información puede consultar nuestro sitio: https://www.vozcatolica.com o escríbanos a info@vozcatolica.com . Si quiere colaborar con este Apostolado lo puede hacer dirigiéndose a: https://vozcatolica.com/ayudanos . Desde ya muchas gracias.