Collaborative effort of a team to achieve a common goal
POPULARITY
Categories
Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.
In this episode of The Real Build, I sat down with my wife, Elizabeth Reiman, who is also our selections and design coordinator at R.K. Reiman Construction.Elizabeth plays an important role in helping clients through the selections and design process, making sure their vision comes to life while keeping projects on track. At the same time, we talked about what teamwork looks like in our marriage and how the lessons we've learned at home carry over into the way we build homes and run projects.We covered:What teamwork means to us as a coupleHow we divide responsibilities at home to keep life balancedLessons from marriage that show up on the jobsiteSupporting each other during stressful timesHow marriage teamwork prepares us for challenges in businessWhat it's really like working together inside R.K. Reiman ConstructionThis episode gives a real look at how we make it work both at home and in the company, and why teamwork matters in every part of life.Watch the full episode now on YouTube or listen on all podcast platforms.
"The storm is both battleground and teacher. In the high storm's fury, we discovered not merely survival checks or combat mechanics, but the weight of choice. Humor became a shield, laughter our shardplate, as the Shardblade in hand revealed itself to be more than a weapon. Against the chasm fiend's relentless rhythm, the bond between friends became the only path to victory. The storm needs a guide. Ash Ely is that guide. Some stories wait for the storm to pass. Others demand a guide who will lead you into its very heart. A Game Master is more than a storyteller — they are a Shardbearer of narrative, a wielder of dice and destiny. Ash Ely is such a guide. On StartPlaying.Games, Ash shapes campaigns where camaraderie becomes steel and laughter binds tighter than plate. Their table is not just a game; it is a high storm of story, where each choice carries weight, and each player becomes part of something greater. If you seek tabletop RPG adventures, if you wish to test your courage in battle against chasm fiends, or to weave tales of character development, teamwork, and role-playing, then step into Ash's storm. The path begins here: StartPlaying.Games — Ash Ely "I saw how tactical decisions, combat strategies, and even failed dice rolls wrote a story more enduring than steel. This was no simple role-playing game; it was a tale of character development, teamwork, and storytelling woven into the very stormlight itself." — From the journals of a forgotten scout, on the eve of battle Shownotes This second half of the Stormlight Archive RPG actual play begins with grounding moments: life updates, the struggles of moving, and even the grudges of pets that mirror the stubbornness of men. These personal stories remind us that whether in Dungeons and Dragons, tabletop gaming, or life itself, the storms we weather shape who we become. The session then surges into epic tension. The looming high storm, the enigma of Shardblade bonding, and the terror of a chasm fiend boss fight create a crucible for both game mechanics and storytelling. Every player choice feels sharp, every dice roll a heartbeat. Humor, often chaotic, interlaces with danger, proving that friendship and camaraderie in role-playing games can hold fast even in the fiercest winds. The players grapple with combat strategies, team dynamics, and the consequences of their actions. Critical hits, failed rolls, and unexpected outcomes shift the battle's tide, while persuasion and leadership test not only the characters but the trust among players. Through it all, the narrative storytelling of the Stormlight Archive RPG shines — a reminder that fantasy adventures are not just about survival, but about the truths revealed when we choose together. Key Takeaways Life mirrors the game: Moving, pets, and family stories parallel the challenges of tabletop RPGs and character development. Humor in the storm: Laughter and camaraderie in role-playing games lighten even the heaviest encounters. Shardblades as destiny: Shardblade bonding and mechanics test both characters and players, demanding patience and commitment. The chasm fiend fight as crucible: A true boss monster encounter forces combat strategies and tactical decisions. Choice as stormlight: Every dice roll, persuasion attempt, and player choice illuminates the narrative. Friendship as armor: Teamwork and communication in RPGs are more powerful than steel. The rhythm of mechanics: Fast and slow turns, survival checks, and RPG game mechanics create tension and triumph. Story as aftermath: Critical hits, moral dilemmas, and unexpected alliances linger beyond the session, becoming part of the shared fantasy adventure. "A story is not complete until it is shared. Storms are faced together, and victories mean little without companions to witness them. If this tale has moved you — if the laughter, the choices, and the clash of Shardblade against chasm fiend struck true — then carry it outward. Tell a friend. Invite them to listen. Let them stand with us in the storm, dice in hand, part of the fellowship that makes role-playing more than a game. For in unity lies strength, and in shared story lies immortality." Welcome to the RPGBOT Podcast. If you love Dungeons & Dragons, Pathfinder, and tabletop RPGs, this is the podcast for you. Support the show for free: Rate and review us on Apple Podcasts, Spotify, or any podcast app. It helps new listeners find the best RPG podcast for D&D and Pathfinder players. Level up your experience: Join us on Patreon to unlock ad-free access to RPGBOT.net and the RPGBOT Podcast, chat with us and the community on the RPGBOT Discord, and jump into live-streamed RPG podcast recordings. Support while you shop: Use our Amazon affiliate link at https://amzn.to/3NwElxQ and help us keep building tools and guides for the RPG community. Meet the Hosts Tyler Kamstra – Master of mechanics, seeing the Pathfinder action economy like Neo in the Matrix. Randall James – Lore buff and technologist, always ready to debate which Lord of the Rings edition reigns supreme. Ash Ely – Resident cynic, chaos agent, and AI's worst nightmare, bringing pure table-flipping RPG podcast energy. Join the RPGBOT team where fantasy roleplaying meets real strategy, sarcasm, and community chaos. How to Find Us: In-depth articles, guides, handbooks, reviews, news on Tabletop Role Playing at RPGBOT.net Tyler Kamstra BlueSky: @rpgbot.net TikTok: @RPGBOTDOTNET Ash Ely Professional Game Master on StartPlaying.Games BlueSky: @GravenAshes YouTube: @ashravenmedia Randall James BlueSky: @GrimoireRPG Amateurjack.com Read Melancon: A Grimoire Tale (affiliate link) Producer Dan @Lzr_illuminati
Change is on the horizon! Beginning next week, I will be releasing 3 episodes per week - one on Monday, Wednesday, & Friday. The episodes will be a little shorter in length (probably), but they will come to you more often. My goal is to create episodes in the 5-10 minute range, cut down to one or two quotes per episode, and create more of a "short, but sweet" type of show. Yes, I will still discuss the quotes a bit, but I will zero in on the key points and main focus of each quote.Eventually, I may end up moving to 5 or even 7 days a week, but for now, you will hear this show three times a week. I am excited about the new format, and I hope you are, too. Please spread the word about the show to anyone you know who you think might be interested!For more information to help you on your road to becoming your best, check us out at SlamDunkSuccess.com or email me at scott@slamdunksuccess.com.As always, our background music is "Dance in the Sun" by Krisztian Vass.
Fluent Fiction - Dutch: Autumn Ambitions: Bram's Triumphant Office Comeback Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-14-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De herfstzon scheen kalm door de grote glazen ramen van het kantoor, terwijl bladeren langzaam naar beneden dwarrelden.En: The autumn sun calmly shone through the large glass windows of the office while leaves slowly drifted down.Nl: Het was een drukke ochtend op het kantoor, met telefoons die onafgebroken rinkeleerden en toetsenborden die snel tikten.En: It was a busy morning at the office, with phones ringing incessantly and keyboards typing rapidly.Nl: Midden in deze drukte zat Bram aan zijn bureau, zijn blik gefocust op het scherm voor hem.En: Amid this bustle, Bram sat at his desk, his gaze focused on the screen in front of him.Nl: Bram was een toegewijde projectmanager, maar de naderende deadlines maakten hem nerveus.En: Bram was a dedicated project manager, but the impending deadlines made him anxious.Nl: Hij had een belangrijke projectvoorstel voorbereid voor de teamvergadering die later die ochtend zou plaatsvinden.En: He had prepared an important project proposal for the team meeting that would take place later that morning.Nl: Zijn doel was duidelijk: hij wilde de goedkeuring van zijn manager winnen en zijn team trots maken.En: His goal was clear: he wanted to win the approval of his manager and make his team proud.Nl: Maar het knagende gevoel van onzekerheid wilde niet verdwijnen.En: But the nagging feeling of uncertainty wouldn't go away.Nl: Jeroen, zijn collega, zat een paar bureaus verder.En: Jeroen, his colleague, sat a few desks away.Nl: Hij had andere plannen.En: He had different plans.Nl: Zijn ambitie dreef hem ertoe om anderen te ondermijnen, zodat hij zelf in de schijnwerpers kon staan.En: His ambition drove him to undermine others so he could stand in the spotlight himself.Nl: Onlangs had hij Bram op subtiele wijze misleid met verkeerde gegevens, in de hoop hem op het cruciale moment te laten falen.En: Recently he had subtly misled Bram with incorrect data, hoping to make him fail at the crucial moment.Nl: Aan de andere kant van het kantoor zat Saskia.En: On the other side of the office sat Saskia.Nl: Ze was niet alleen een collega, maar ook Bram's veilige haven in de hectische wereld van het kantoorleven.En: She was not just a colleague but also Bram's safe haven in the hectic world of office life.Nl: Met haar vriendelijke aard bood ze altijd een luisterend oor en een steun in de rug.En: With her kind nature, she always offered a listening ear and a supportive shoulder.Nl: Toen ze Bram zag worstelen, vulde ze zijn mok met warme thee en ging naast hem zitten.En: When she saw Bram struggling, she filled his mug with warm tea and sat down next to him.Nl: "Bram, hoe gaat het met je?"En: "Bram, how are you doing?"Nl: vroeg Saskia zachtjes.En: Saskia asked softly.Nl: Bram zuchtte diep.En: Bram sighed deeply.Nl: "Ik wil dat dit project een succes wordt.En: "I want this project to be a success.Nl: Maar ik twijfel."En: But I have doubts."Nl: Saskia knikte begrijpend.En: Saskia nodded understandingly.Nl: "Je doet het fantastisch, Bram.En: "You're doing fantastic, Bram.Nl: Vergeet niet dat je hier niet alleen in staat."En: Remember that you're not in this alone."Nl: De tijd van de vergadering kwam sneller dan verwacht.En: The time for the meeting came sooner than expected.Nl: Het team verzamelde zich in de vergaderruimte, waar een lange tafel stond vol met laptops en notitieboekjes.En: The team gathered in the meeting room, where a long table was filled with laptops and notebooks.Nl: Bram stond voor de eerste slide van zijn presentatie, zijn hart bonkend in zijn borst.En: Bram stood in front of the first slide of his presentation, his heart pounding in his chest.Nl: Hij begon met de eerste slides, maar zijn stem trilde lichtjes.En: He began with the first slides, but his voice trembled slightly.Nl: Jeroen leunde ontspannen achterover, klaar om van elke misstap te profiteren.En: Jeroen leaned back relaxed, ready to take advantage of any misstep.Nl: Toen kwam het moment van twijfel, en Bram's presentatie stokte.En: Then came the moment of doubt, and Bram's presentation stalled.Nl: Op dat moment stelde Saskia een vraag over een onderwerp waarin Bram uitblonk.En: At that moment, Saskia posed a question about a topic in which Bram excelled.Nl: Haar vraag zorgde ervoor dat het gesprek terug naar zijn sterke punten geleid werd.En: Her question redirected the conversation back to his strengths.Nl: Bram voelde zijn vertrouwen terugkeren.En: Bram felt his confidence return.Nl: Met nieuwe energie dook hij in de details van zijn voorstel, vertelde over de voordelen en het toekomstige succes voor het team.En: With newfound energy, he dived into the details of his proposal, talking about the benefits and the future success for the team.Nl: Naarmate de presentatie vorderde, veranderde de houding van de manager naar belangstelling en goedkeuring.En: As the presentation progressed, the manager's attitude shifted to interest and approval.Nl: Aan het einde klonk er een applaus in de kamer.En: At the end, applause filled the room.Nl: Jeroen's plan om Bram in de schaduw te stellen was mislukt.En: Jeroen's plan to overshadow Bram had failed.Nl: Later die middag keerde Bram terug naar zijn bureau.En: Later that afternoon, Bram returned to his desk.Nl: Zijn manager had hem met lof toegesproken en het team was enthousiast over het voorstel.En: His manager praised him, and the team was enthusiastic about the proposal.Nl: Saskia glimlachte bemoedigend naar hem van haar bureau.En: Saskia smiled encouragingly at him from her desk.Nl: Bram voelde zich herboren.En: Bram felt reborn.Nl: Hij begreep nu dat hij zijn eigen vaardigheden en de steun van oprechte collega's niet langer moest onderschatten.En: He now understood that he should no longer underestimate his own skills and the support of genuine colleagues.Nl: Met hernieuwd vertrouwen keek hij naar buiten, waar de herfstbladeren rusteloos verder vielen.En: With renewed confidence, he looked outside where the autumn leaves restlessly continued to fall.Nl: Hij wist dat hij vanaf nu anders naar zijn werk en zijn plaats binnen het team zou kijken.En: He knew that from now on he would look at his work and his place within the team differently.Nl: Bram was niet langer bang om een stap naar voren te zetten, wetende dat hij niet alleen stond in zijn strijd.En: Bram was no longer afraid to step forward, knowing he was not alone in his struggle.Nl: Het was een nieuwe herfst, en ook een nieuw begin voor Bram.En: It was a new autumn, and also a new beginning for Bram. Vocabulary Words:autumn: herfstdrifted: dwarreldenincessantly: onafgebrokenbustle: druktededicated: toegewijdeimpending: naderendeanxious: nerveusnagging: knagendeundermine: ondermijnenmisled: misleidsafe haven: veilige havenhectic: hectischesupportive: steunsighed: zuchttetrembled: trildemisstep: misstapstalled: stokteexcelled: uitblonkredirected: geleidapplause: applausovershadow: in de schaduw te stellenreborn: herborenunderestimate: onderschattenconfidence: vertrouwenrestlessly: rusteloosstruggle: strijdpresentation: presentatieapproval: goedkeuringproposal: voorstelbenefits: voordelen
Fluent Fiction - Hungarian: Spice of Success: Cinnamon Transforms Office Chili Contest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-14-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A szomszédos irodákból halk beszélgetés és billentyűzetek csilingelő hangja hallatszott.En: From the neighboring offices, quiet conversations and the tinkling sound of keyboards could be heard.Hu: Az őszi napsugár halványan tört be a nagy ablakokon, és megcsillant a számítógép-képernyőkön.En: The autumnal sunlight faintly broke through the large windows, glinting off the computer screens.Hu: Az egész iroda zsibongott a közelgő chili versenytől, amit Katalin, az események lelkes szervezője, nagy izgalommal tervezett.En: The entire office was buzzing with excitement over the upcoming chili contest, which Katalin, the enthusiastic organizer of the event, was planning with great excitement.Hu: István, akit a kollégái csak úgy ismertek, mint a csapat szorgalmas Excel-mágusa, szinte észrevétlenül elvegyült a munka forgatagában.En: István, known among his colleagues as the diligent Excel wizard of the team, blended almost unnoticed into the hustle and bustle of work.Hu: De most, valami másra vágyott.En: But now, he craved something different.Hu: A chili verseny lehetett az az alkalom, amikor végre ki tudja emelni magát az irodai középszerből és bizonyítani tud valamit az egész csapat előtt.En: The chili contest might have been the opportunity to finally distinguish himself from the office mediocrity and prove something to the entire team.Hu: István leleményes volt az üzleti grafikonok és adatelemzés készítésében, de a konyhában nem volt ennyire otthonos.En: István was resourceful in creating business charts and data analysis, but he was not as comfortable in the kitchen.Hu: Az első chili próbálkozása túlságosan csípős lett, ami miatt az irodai asszisztens könnyes szemmel menekült a konyhából.En: His first chili attempt turned out too spicy, causing the office assistant to flee the kitchen with teary eyes.Hu: A szomszéd asztalnál ülő Gábor látszólag nem törődött a versennyel.En: At the neighboring desk, Gábor seemed indifferent to the contest.Hu: De valójában, titokban remélte, hogy megnyeri.En: But secretly, he hoped to win.Hu: „Hadd csatlakozzak, István” - mondta egy nap Gábor, lazán dőlt hátra a székén.En: "Let me join, István," said Gábor one day, leaning back casually in his chair.Hu: István rövid gondolkodást követően beleegyezett, hiszen tudta, hogy szüksége van minden segítségre.En: István, after a brief moment of consideration, agreed, knowing he needed all the help he could get.Hu: Katalin, aki a versenyzés helyett inkább dekorációval és szervezéssel foglalkozott, egy vidám nap délutánján véletlenül belelökte a finoman őrölt fahéjat István és Gábor már készülő chili potjába.En: Katalin, who preferred dealing with decorations and organization over competing, accidentally tipped a jar of finely ground cinnamon into István and Gábor's chili pot one cheerful afternoon.Hu: "Ó, ne!En: "Oh no!"Hu: " kiáltott fel.En: she exclaimed.Hu: De István, gondolkodva a lehetőségen, csak annyit mondott „Hadd próbáljuk ki!En: But István, contemplating the chance, simply said, "Let's try it out!"Hu: ”A verseny napja végre elérkezett, és az iroda levegője fűszeresen csípős lett, ahogy egyre több chili főtt a serpenyőkben.En: The day of the contest finally arrived, and the office air filled with spicy aromas as more and more chili simmered in the pans.Hu: A zsűri tagjai szép sorban kóstolták végig az ételeket.En: The judges tasted the dishes one by one in order.Hu: Amikor végül megérkeztek István és Gábor fazekához, kóstoltak, majd kikerekedett szemmel bólintottak.En: When they finally reached István and Gábor's pot, they tasted it, and with widened eyes, nodded in approval.Hu: Az ízek kavalkádja meglepő és pazar volt.En: The medley of flavors was surprising and extravagant.Hu: A versenyt befejezve, és az eredményeket összesítve, kihirdették a nyertest: István és Gábor csapata nyert!En: After the contest ended and the results were tallied, the winner was announced: István and Gábor's team won!Hu: Az egész iroda tapsolt és éljenzett, de István a díjat megosztotta Katalinnal is, elvégre az ő véletlen hozzájárulása volt a titkos összetevő.En: The whole office applauded and cheered, but István shared the prize with Katalin as well, after all, her accidental contribution was the secret ingredient.Hu: István felismerte, hogy az együttműködés és a váratlan fordulatok valóban elhozhatják a sikert.En: István recognized that collaboration and unexpected twists can truly bring success.Hu: Örömmel mosolygott szét a kollégáira, és érezte, hogy most már nemcsak az adatok ranglistáján, hanem az irodai közösségben is helye van.En: He smiled with joy at his colleagues, feeling he now had a place not only on the data leaderboard but also in the office community. Vocabulary Words:neighboring: szomszédosautumnal: őszibreakthrough: halványan tört beenthusiastic: lelkesdiligent: szorgalmaswizard: mágusahustle and bustle: forgatagresourceful: leleményesindifferent: nem törődöttcasually: lazáncontemplating: gondolkodvaapprove: bólintottextravagant: pazartallied: összesítveapplauded: tapsoltrecognized: felismertecollaboration: együttműködésunexpected: váratlantwists: fordulatokcommunity: közösségteary: könnyesfled: menekültleaning back: dőlt hátraexclaimed: kiáltott felcheerful: vidámsimmered: főttaromas: csípősmedley: kavalkádspicy: fűszereseningredient: összetevő
Fluent Fiction - Norwegian: From Anxious Desk to Stage: Sindre's Transformative Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Kaffetrakteren surret i det moderne kontoret der ansatte hastet frem og tilbake.En: The coffee maker hummed in the modern office where employees hurried back and forth.No: Det var høst i Oslo, og trærnes blader hadde skiftet til dyp oransje og rød.En: It was autumn in Oslo, and the trees' leaves had changed to deep orange and red.No: Sindre, en prosjektleder i slutten av 30-årene, satt ved skrivebordet sitt.En: Sindre, a project manager in his late 30s, sat at his desk.No: Han studerte presentasjonen som hadde kostet ham mange søvnløse netter.En: He studied the presentation that had cost him many sleepless nights.No: I morgen skulle han til Amsterdam, til en stor teknologikonferanse.En: Tomorrow he was headed to Amsterdam, to a large technology conference.No: Han følte både spenning og uro.En: He felt both excitement and anxiety.No: "Sindre, er du klar til konferansen?" spør Ingrid mens hun kikker inn på kontoret hans.En: "Sindre, are you ready for the conference?" asked Ingrid as she peeked into his office.No: Ingrid var Sindres assistent.En: Ingrid was Sindre's assistant.No: Hun var alltid organisert, men dessverre ofte undervurdert.En: She was always organized, but unfortunately often underestimated.No: "Jeg tror det," svarte Sindre, men stemmen hans skjelvet litt.En: "I think so," replied Sindre, but his voice trembled a bit.No: Han var nervøs.En: He was nervous.No: "Jeg må virkelig imponere der."En: "I really have to impress there."No: Tidlig neste dag satt Sindre allerede på flyet.En: Early the next day, Sindre was already on the plane.No: Byen Amsterdam møtte ham med ruskvær og den friske lukten av regn i luften.En: The city of Amsterdam greeted him with drizzly weather and the fresh smell of rain in the air.No: Konferanserommet var fullt av teknologiinteresserte og ledere.En: The conference room was full of tech enthusiasts and leaders.No: Sindre la merke til de elegante dekorasjonene og den avanserte teknologien som omga ham.En: Sindre noticed the elegant decorations and the advanced technology surrounding him.No: Men så oppdaget han at presentasjonen hans hadde blitt flyttet til en tidligere tid.En: But then he discovered that his presentation had been moved to an earlier time slot.No: Nå hadde han knapp tid til å forberede seg.En: Now he had little time to prepare.No: Angsten vokste.En: The anxiety grew.No: Hvordan skulle han rekke det?En: How would he manage?No: "Vi må lage en ny plan," sa han nervøst til Ingrid og Marius, som hadde sluttet seg til ham i Amsterdam.En: "We need to make a new plan," he said nervously to Ingrid and Marius, who had joined him in Amsterdam.No: Marius var erfaren og visste hvordan man holdt hodet kaldt under press.En: Marius was experienced and knew how to stay calm under pressure.No: "Ingrid, jeg trenger hjelp til å ordne lysbildene," sa Sindre.En: "Ingrid, I need help organizing the slides," said Sindre.No: "Marius, kan du sørge for at alt det tekniske fungerer?"En: "Marius, can you ensure that all the technical aspects are working?"No: Idet tiden for presentasjonen nærmet seg, samlet Sindre alt motet han kunne finne.En: As the time for the presentation approached, Sindre gathered all the courage he could find.No: Han gikk inn i det store rommet, fullt av oppmerksomme blikk.En: He entered the large room, full of attentive eyes.No: Plutselig frøs skjermen.En: Suddenly, the screen froze.No: En teknisk feil.En: A technical error.No: Stresset steg i Sindre, men Ingrid og Marius var raskt på banen.En: Sindre's stress rose, but Ingrid and Marius quickly took action.No: Ingrid holdt publikum engasjert mens Marius fikset det teknologiske problemet.En: Ingrid kept the audience engaged while Marius fixed the technical problem.No: Sindre tok en dyp pust og startet på nytt.En: Sindre took a deep breath and started again.No: Hans frykt forsvant som tåke i solen da han begynte å snakke med glød og overbevisning.En: His fear vanished like mist in the sun as he began to speak with enthusiasm and conviction.No: Publikum lyttet nøye, og da han avsluttet, brøt applausen ut.En: The audience listened closely, and when he finished, applause erupted.No: Etterpå kom sjefen hans bort til ham.En: Afterwards, his boss came over to him.No: "Strålende jobb, Sindre," sa han med et smil.En: "Brilliant job, Sindre," he said with a smile.No: "Vi bør snakke om dine fremtidige muligheter når du er tilbake."En: "We should talk about your future opportunities when you're back."No: Sindre følte en varm bølge av selvtillit.En: Sindre felt a warm wave of confidence.No: Han innså at han kunne stole på teamet sitt.En: He realized he could rely on his team.No: Med Ingrid og Marius ved hans side følte han seg mer kapabel enn noen gang.En: With Ingrid and Marius by his side, he felt more capable than ever.No: Med en nyvunnet tro på seg selv, vendte Sindre tilbake til Norge, klar for nye utfordringer.En: With newfound belief in himself, Sindre returned to Norway, ready for new challenges.No: Han forlot Amsterdam med mer enn bare en vellykket presentasjon; han hadde fått en ny forståelse for sitt eget potensiale.En: He left Amsterdam with more than just a successful presentation; he had gained a new understanding of his own potential. Vocabulary Words:hummed: surretautumn: høstsleepless: søvnløseanxiety: urotrembled: skjelvetdrizzly: ruskværenthusiasts: teknologiinteresserteelegant: elegantediscovered: oppdagetslot: tidanxiety: angstengathered: samletattentive: oppmerksommeerror: feilengaged: engasjertenthusiasm: glødconviction: overbevisningapplause: applausenvanished: forsvantmist: tåkebrilliant: strålendeconfidence: selvtillitrely: stolechallenges: utfordringerpotential: potensialedecorations: dekorasjonenetechnical: tekniskaspects: aspektercapable: kapabelopportunities: muligheter
Fluent Fiction - Danish: Freja's Road to Success: Turning Obstacles into Opportunities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-14-22-34-02-da Story Transcript:Da: I det åbne kontor i Aarhus skinnede den tidlige efterårssol gennem vinduerne.En: In the open office in Aarhus, the early autumn sun shone through the windows.Da: Freja sad ved sit skrivebord, øjnene fastlåst på sin kalender.En: Freja sat at her desk, her eyes locked on her calendar.Da: En vigtig konference i København nærmede sig.En: An important conference in Copenhagen was approaching.Da: Hun skulle give en præsentation, som kunne sikre hende en forfremmelse.En: She was supposed to give a presentation that could secure her a promotion.Da: Freja vidste, det ville blive en udfordring.En: Freja knew it would be a challenge.Da: Hun havde høje forventninger til sig selv.En: She had high expectations for herself.Da: Hun kiggede mod Mikkel, der var ved at skrive en e-mail.En: She looked towards Mikkel, who was busy writing an email.Da: Mikkel var kendt for sin pålidelighed, men han havde virket lidt fjern på det seneste.En: Mikkel was known for his reliability, but he had seemed a bit distant lately.Da: Freja havde hørt rygter om, at han overvejede et karriereskifte.En: Freja had heard rumors that he was considering a career change.Da: Kasper, den nyeste i teamet, sad ved siden af Mikkel.En: Kasper, the newest on the team, sat next to Mikkel.Da: Han var ivrig og havde mange nye ideer.En: He was eager and had many new ideas.Da: Men hans usikkerhed var til tider tydelig.En: But his insecurity was sometimes evident.Da: Alligevel var Freja glad for hans entusiasme.En: Nevertheless, Freja appreciated his enthusiasm.Da: Pludselig ringede Frejas telefon.En: Suddenly, Freja's phone rang.Da: Der var problemer med togene til København.En: There were problems with the trains to Copenhagen.Da: Alle tog var aflyst.En: All trains were canceled.Da: Freja kunne mærke stressen stige i hende.En: Freja could feel the stress rising in her.Da: Hun havde ikke råd til at misse konferencen.En: She couldn't afford to miss the conference.Da: "Vi skal finde en løsning!"En: "We need to find a solution!"Da: Freja sagde bestemt til Mikkel og Kasper.En: Freja said resolutely to Mikkel and Kasper.Da: Mikkel hævede et øjenbryn.En: Mikkel raised an eyebrow.Da: "Måske kan vi køre?"En: "Maybe we can drive?"Da: foreslog han.En: he suggested.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "God idé.En: "Good idea.Da: Vi kan leje en bil."En: We can rent a car."Da: De tre skyndte sig at pakke deres ting.En: The three hurried to pack their things.Da: Det tog ikke lang tid at arrangere bilen, og snart var de på vej.En: It didn't take long to arrange the car, and soon they were on their way.Da: På den lange tur talte de om præsentationens indhold og delte nye idéer.En: On the long drive, they talked about the presentation's content and shared new ideas.Da: Til Frejas overraskelse kom Mikkel med nogle nyttige forslag.En: To Freja's surprise, Mikkel came up with some useful suggestions.Da: Kasper bidrog med kreative løsninger.En: Kasper contributed with creative solutions.Da: Da de ankom til København, var der ikke meget tid tilbage.En: When they arrived in Copenhagen, there wasn't much time left.Da: De løb ind på konferencecentret kun få øjeblikke før præsentationen skulle starte.En: They ran into the conference center only moments before the presentation was to start.Da: Freja tog en dyb indånding og gik på scenen.En: Freja took a deep breath and stepped onto the stage.Da: Præsentationen var en succes.En: The presentation was a success.Da: Frejas chefer roste hendes evner til at håndtere stress og lede teamet gennem en krise.En: Freja's bosses praised her ability to handle stress and lead the team through a crisis.Da: Det så ud til, at forfremmelsen var inden for rækkevidde.En: It seemed the promotion was within reach.Da: På vej tilbage til Aarhus, reflekterede Freja over de sidste par dage.En: On the way back to Aarhus, Freja reflected on the last few days.Da: Hun indså, hvor meget hun havde undervurderet Mikkel og Kasper.En: She realized how much she had underestimated Mikkel and Kasper.Da: Deres input havde været værdifuldt.En: Their input had been valuable.Da: Hun lovede sig selv at lytte mere til dem i fremtiden.En: She promised herself to listen more to them in the future.Da: I kontorets gyldne lys sad Freja næste dag med Mikkel og Kasper, alle fyldt med nyvunden respekt for hinanden.En: In the golden light of the office, Freja sat the next day with Mikkel and Kasper, all filled with newfound respect for each other.Da: Deres samarbejde var blevet stærkere, klar til nye udfordringer.En: Their collaboration had become stronger, ready for new challenges. Vocabulary Words:approaching: nærmedepromotion: forfremmelsechallenge: udfordringexpectations: forventningerreliability: pålideligheddistant: fjernrumors: rygtercareer change: karriereskifteeager: ivriginsecurity: usikkerhedappreciated: glad forenthusiasm: entusiasmecanceled: aflystresolutely: bestemteyebrow: øjenbrynsuggested: foreslogrent: lejearrange: arrangeresurprise: overraskelseuseful: nyttigecontributed: bidrogcreative: kreativecenter: centretpraise: rostestress: stresscrisis: krisehandle: håndterereached: rækkeviddereflected: reflekteredeunderestimated: undervurderet
Fluent Fiction - Italian: Turning Tides: Luca's Triumph Under Pressure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-14-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'autunno milanese, i raggi dorati del sole illuminano il moderno ufficio della Global Tech, al decimo piano di un grattacielo.En: In the heart of the autunno milanese, the golden rays of the sun illuminate the modern office of Global Tech, on the tenth floor of a skyscraper.It: La sala riunioni è elegante, con un lungo tavolo lucido, pareti decorate con arte moderna e una vista panoramica sulla città.En: The meeting room is elegant, with a long shiny table, walls decorated with modern art, and a panoramic view of the city.It: Luca entra nella stanza, nervoso ma determinato.En: Luca enters the room, nervous but determined.It: Indossa il suo completo migliore e porta con sé una valigetta piena di documenti.En: He wears his best suit and carries a briefcase full of documents.It: Sa che la presentazione di oggi è fondamentale.En: He knows that today's presentation is crucial.It: Davanti a lui ci sono i membri del consiglio di amministrazione, seri e attenti.En: In front of him are the members of the board of directors, serious and attentive.It: Luca deve convincerli del suo nuovo progetto.En: Luca must convince them of his new project.It: Questa è la sua occasione per ottenere quella promozione tanto desiderata.En: This is his chance to obtain that much-desired promotion.It: "Buongiorno a tutti," comincia Luca con un sorriso fiducioso.En: "Buongiorno everyone," begins Luca with a confident smile.It: Ma subito si accorge di un problema: il proiettore non funziona.En: But he immediately notices a problem: the projector is not working.It: Un attimo di panico lo assale.En: A moment of panic seizes him.It: Il cuore batte forte.En: His heart beats fast.It: Sa che senza le diapositive il suo discorso sarà difficile da seguire.En: He knows that without the slides, his speech will be hard to follow.It: Mentre cerca di guadagnare tempo, si rende conto che Marco, un membro chiave del suo team, non è ancora arrivato.En: While he tries to gain time, he realizes that Marco, a key member of his team, has not yet arrived.It: Luca respira profondamente, cercando di mantenere la calma.En: Luca takes a deep breath, trying to stay calm.It: Decide di improvvisare.En: He decides to improvise.It: Apre la valigetta e distribuisce dei fogli con le informazioni più importanti del progetto.En: He opens the briefcase and distributes papers with the most important project information.It: Poi prende dei modelli piccoli, preparati a mano, per illustrare i concetti chiave.En: Then he takes out small models, prepared by hand, to illustrate the key concepts.It: Gianna, la sua collega e sostenitrice, gli lancia uno sguardo incoraggiante.En: Gianna, his colleague and supporter, gives him an encouraging look.It: Questo gli dà la forza di proseguire.En: This gives him the strength to continue.It: Le sue parole sono chiare, e la sua passione per il progetto è evidente.En: His words are clear, and his passion for the project is evident.It: I membri del consiglio sembrano interessati e fanno delle domande.En: The board members seem interested and ask questions.It: Proprio nel momento più critico, la porta si apre e Marco entra di corsa, con il volto leggermente arrossato dal freddo dell'autunno.En: Just at the critical moment, the door opens, and Marco rushes in, his face slightly flushed from the autumn cold.It: Porta con sé un rapporto aggiornato, con dati importanti che mancavano nelle prime versioni.En: He brings with him an updated report with important data that was missing in the initial versions.It: "Scusate il ritardo!"En: "Sorry for the delay!"It: dice Marco, consegnando il rapporto a Luca.En: Marco says, handing the report to Luca.It: Con questo nuovo documento, Luca può concludere la sua presentazione con sicurezza.En: With this new document, Luca can conclude his presentation with confidence.It: Risponde a tutte le domande, dimostrando la validità del progetto e l'importanza dell'investimento proposto.En: He answers all the questions, demonstrating the project's validity and the importance of the proposed investment.It: Quando termina, nella sala c'è silenzio.En: When he finishes, there is silence in the room.It: Poi, uno dei direttori parla: "Signor Luca, siamo molto impressionati.En: Then, one of the directors speaks: "Mr. Luca, we are very impressed.It: Lei ha gestito la situazione con professionalità e ha presentato un progetto convincente.En: You handled the situation with professionalism and presented a convincing project.It: Approvato."En: Approved."It: Luca sorride, sollevato e felice.En: Luca smiles, relieved and happy.It: Le mani tremano leggermente mentre raccoglie i suoi materiali.En: His hands tremble slightly as he gathers his materials.It: Sa di aver superato un grande ostacolo e di aver dimostrato il suo valore.En: He knows he has overcome a great obstacle and proven his worth.It: Uscendo dalla sala, incrocia lo sguardo di Gianna e Marco.En: Leaving the room, he meets the gaze of Gianna and Marco.It: Insieme sorridono, consapevoli di aver raggiunto un importante traguardo.En: Together they smile, aware of having reached an important milestone.It: Luca si sente diverso: ora sa che può affrontare qualsiasi sfida con determinazione e creatività.En: Luca feels different: now he knows he can face any challenge with determination and creativity.It: E questo è solo l'inizio di nuove avventure nella sua carriera.En: And this is only the beginning of new adventures in his career. Vocabulary Words:autumn: l'autunnorays: i raggiskyscraper: il grattacielomeeting room: la sala riunionielegant: elegantenervous: nervosodetermined: determinatobriefcase: la valigettadocuments: i documentifundamental: fondamentaleboard of directors: il consiglio di amministrazionepromotion: la promozionesmile: il sorrisoconfident: fiduciosoprojector: il proiettorepanic: il panicoslides: le diapositiveimprovise: improvvisarepapers: i foglimodels: i modelliconcepts: i concettisupporter: la sostenitriceencouraging: incoraggiantepassion: la passionecritical: criticoface: il voltoreport: il rapportovalidity: la validitàobstacle: l'ostacolomilestone: il traguardo
Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.
Jim Boylen is a veteran NBA coach with over 30 years of experience. He's a three-time NBA champion as an assistant coach, former head coach of the Chicago Bulls, and the University of Utah. He is currently an assistant coach for the Indiana Pacers. 00:01:19 Golf Game Check 00:02:05 Early Hinge Moment 00:07:46 Graduate Assistant Memories 00:12:43 Decision to Join NBA 00:13:16 Video Expertise and Mental Toughness 00:26:46 Drexler Trade 00:30:58 Learning Mental Toughness from Coach Mus 00:34:41 Leadership and Coaching Philosophy 00:41:03 Faith in Life's Toughest Challenges 00:41:21 Mental Toughness: Leading USA Basketball Through Pressure 00:49:19 Dr. Bell on Lifelong Mentorship and Relationships 00:50:44 Hinge Moment: Pacers' Teamwork and Character Philosophy 00:52:34 Mental Toughness: Drew Nemhard's Grit and Leadership 00:57:43 Faith, Tithing, and Life Lessons 00:59:44 Hinge Moment: Family and Priorities in Coaching Life Don't forget you can also follow Dr. Rob Bell on Twitter or Instagram! Follow At: X @drrobbell Instagram @drrobbell Download Your Daily Focus Map! https://drrobbell.com/ If you enjoyed this episode on Mental Toughness, please subscribe and leave a review! Dr. Rob Bell
Fluent Fiction - Catalan: Facing the Storm: Trust and Resilience in the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-12-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol ajusta l'última làmpada del búnquer.En: Oriol adjusts the last lamp in the bunker.Ca: La llum groguenca il·lumina les cares preocupades de Júlia i Pau.En: The yellowish light illuminates the worried faces of Júlia and Pau.Ca: A fora, el vent udola com un llop.En: Outside, the wind howls like a wolf.Ca: És una tempesta inesperada, una de les pitjors d'aquest estiu.En: It's an unexpected storm, one of the worst of this summer.Ca: “És millor estar aquí que arriscar-nos fora,” diu Oriol, convençut de les seves paraules.En: "It's better to be here than risk being outside," says Oriol, convinced of his words.Ca: Però sap que el búnquer podria estar més preparat.En: But he knows that the bunker could be better prepared.Ca: L'espai és petit i les parets de formigó fan ressò dels sons del temporal.En: The space is small, and the concrete walls echo the sounds of the storm.Ca: Júlia intenta respirar profundament, però la claustrofòbia li pessiga el cor.En: Júlia tries to breathe deeply, but claustrophobia pinches at her heart.Ca: Cada cop que un tro ressona, ella tanca els ulls amb força.En: Every time thunder echoes, she shuts her eyes tightly.Ca: Pau, assegut a un racó, observa les provisions escasses i sacseja el cap amb escepticisme.En: Pau, sitting in a corner, observes the scant provisions and shakes his head skeptically.Ca: “Per què no vas portar més menjar?” pregunta Pau.En: "Why didn't you bring more food?" Pau asks.Ca: Oriol respon amb paciència.En: Oriol responds patiently, "We didn't have time.Ca: "No vam tenir temps.En: The storm came sooner than expected."Ca: La tempesta va arribar abans del previst."En: Júlia tries to focus on Oriol.Ca: Júlia prova de concentrar-se en Oriol.En: She trusts him, but panic keeps her on edge.Ca: El vent sembla voler penetrar les parets del búnquer.En: The wind seems to want to penetrate the walls of the bunker.Ca: Els copets constants de la pluja sonen com un tambor incessant.En: The constant tapping of the rain sounds like an incessant drum.Ca: Oriol sap que el so pot fer augmentar l'angoixa de Júlia.En: Oriol knows that the sound might increase Júlia's anxiety.Ca: Ella comença a tremolar, la suor perla el seu front.En: She begins to tremble, sweat beading on her forehead.Ca: “Necessito sortir d'aquí!” crida amb desesperació.En: "I need to get out of here!" she cries in desperation.Ca: Oriol corre cap a ella.En: Oriol rushes to her.Ca: “Júlia, si sortim, la tempesta ens podria atrapar,” diu amb serenitat.En: "Júlia, if we go outside, the storm could catch us," he says calmly.Ca: Però ella no escolta.En: But she doesn't listen.Ca: La seva respiració es fa més ràpida, més superficial.En: Her breathing becomes faster, more shallow.Ca: Oriol s'adona que ha de fer alguna cosa, i ràpid.En: Oriol realizes he must do something, and quickly.Ca: S'acosta a Pau per discutir el seu pla.En: He approaches Pau to discuss his plan.Ca: “Hem d'aconseguir més suministres, però pot ser perillós,” diu Oriol.En: "We need to get more supplies, but it could be dangerous," Oriol says.Ca: Pau assenteix, encara no convençut, però sap que no tenen cap més opció.En: Pau nods, still unconvinced, but he knows they have no other option.Ca: Decideixen obrir lleugerament la porta del búnquer.En: They decide to open the bunker door slightly.Ca: L'aire fresc entra amb força, portant l'olor humida de la pluja.En: The fresh air rushes in, bringing the damp smell of rain.Ca: Júlia es calma una mica, però la lluita contra la tempesta és implacable.En: Júlia calms a bit, but the battle against the storm is relentless.Ca: Pau surt amb Oriol, tot i que el vent empeny amb violència.En: Pau goes out with Oriol, even though the wind pushes against them violently.Ca: En poc temps, aconsegueixen entrar amb unes quantes bosses de menjar i aigua.En: In a short time, they manage to come in with a few bags of food and water.Ca: Júlia, veient que tenen més provisions, troba una petita pau dins seu.En: Júlia, seeing they have more provisions, finds a little peace within herself.Ca: “Gràcies,” diu a Oriol, amb el cor encara palpitant.En: "Thank you," she says to Oriol, her heart still pounding.Ca: Després, tanquen la porta.En: Afterward, they close the door.Ca: L'aire al búnquer està carregat, però Júlia troba consol en la presència dels seus amics.En: The air in the bunker is heavy, but Júlia finds comfort in the presence of her friends.Ca: Pau arriba a reconèixer l'esforç d'Oriol.En: Pau comes to acknowledge Oriol's effort.Ca: Li fa un copet a l'esquena, una reconciliació silenciosa.En: He pats him on the back, a silent reconciliation.Ca: La tempesta perd força de matinada.En: The storm loses strength by dawn.Ca: El silenci torna a ser amo de l'espai.En: Silence returns to rule the space.Ca: Amb precaució, Oriol obre la porta i mira l'exterior.En: Cautiously, Oriol opens the door and looks outside.Ca: Tot està tranquil, inundat de llum del sol i amb l'olor fresc de la natura després de la pluja.En: Everything is calm, flooded with sunlight and the fresh smell of nature after the rain.Ca: Sortint del búnquer, els tres respiren profundament.En: Stepping out of the bunker, the three of them breathe deeply.Ca: El cel és d'un blau brillant.En: The sky is a bright blue.Ca: Oriol es gira cap a Júlia i Pau i somriu.En: Oriol turns to Júlia and Pau and smiles.Ca: La tempesta els ha ensenyat la importància de la confiança i la comprensió.En: The storm has taught them the importance of trust and understanding.Ca: Davant del paisatge renovat, Oriol promet no oblidar mai el valor de la flexibilitat i escoltar les preocupacions dels altres.En: Facing the renewed landscape, Oriol promises to never forget the value of flexibility and listening to others' concerns.Ca: És un nou principi per a ells, més units que abans.En: It's a new beginning for them, more united than before.Ca: Una lliçó fugaç, però essencial, gravada als seus cors.En: A fleeting but essential lesson, engraved on their hearts. Vocabulary Words:the lamp: la làmpadathe bunker: el búnquerto adjust: ajustarto illuminate: il·luminarworried: preocupat/preocupadathe storm: la tempestato risk: arriscar-sethe concrete: el formigóto echo: fer ressòthe thunder: el troscant: escàs/escassaprovisions: les provisionsskeptically: amb escepticismepatiently: amb paciènciato focus: concentrar-sepanic: el pànicto tremble: tremolarto sweat: suardesperation: la desesperacióto rush: córrer capto penetrate: penetraranxiety: l'angoixaquickly: ràpidamentto acknowledge: reconèixerreconciliation: la reconciliaciócautiously: amb precaucióto breathe: respirartrust: la confiançaunderstanding: la comprensióto promise: prometre
This is a new thing we will be doing with Jeff Graham no a regular basis. Having conversations about tattooing and business. Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.
Carson joins soccer tryouts, but will self-doubt stop him before he starts? Cyrus reminds him of an old lesson from jealous King Saul.
What makes a team truly effective? In this episode, we dive into the research-backed model from Teams That Work by Eduardo Salas and Scott Tannenbaum, which explores the "Seven Cs" that drive team success: Capability, Coordination, Cooperation, Communication, Cognition, Conditions, and Coaching. Together with Anna Gibson, we break down what each of these elements means in practice and how they come together to fuel high-performing teams. Whether you're leading a team or working within one, this conversation offers practical insights you can apply today. Here's a link to our recent episode on Single Point Accountability, mentioned in this episode. Text the word “LEADING” to 66866 to be added to Nash Consulting's monthly newsletter. Just practical management skills and tips. And just once a month. Pinky swear.
Kaylee Felio sits down with Steve Fishel, Parts Manager at Titus-Will Toyota in Tacoma, WA, for a deep-dive into the evolving world of dealership parts departments. With nearly four decades in the business—most of it with the Toyota brand—Steve shares his journey from his early days after the Air Force to leading inventory parts operations through massive industry and technology shifts.In this episode, Steve discusses the importance of adapting to change, embracing new inventory management tools, and building trust in both technology and your team. He explains the transformative impact of expanding from a handful of inventory “sources” to a data-driven, multi-source approach—saving time, money, and stress, while dramatically improving efficiency, stock order review, and returns.Steve also opens up about the realities of department culture, why collaboration with service and sales teams is vital, and how embracing outside expertise (like PartsEdge) brought fresh energy and measurable results to his operation.Whether you're a seasoned parts manager or new to dealership operations, Steve's story offers actionable insights on thriving amidst change and unlocking the full potential of your parts department.--------------------------------------------This show is powered by PartsEdge: Your go-to solution for transforming dealership parts inventory into a powerhouse of profitability. Our strategies are proven to amp up parts sales by a whopping 20%, all while cutting down on idle inventory. If you're looking to optimize your parts management, visit
In this episode of the On Track Podcast, Guest host Amanda Martin, Sargent's VP of HR, has an essential discussion in honor of Construction Suicide Prevention Week. Amanda is joined in the Flywheel Studio by Safety Director Cam Haggar and Heather Washburn, a licensed clinical social worker from Healthy Life EAP, to talk openly about the mental health challenges in the construction industry—an industry with one of the highest suicide rates. Together, they discuss the warning signs to watch for, how to approach someone who may need help, and the free, confidential resources available through Sargent's Employee Assistance Program.If you liked this week's episode and are interested in becoming an Employee-Owner at Sargent, please visit our careers page on the Sargent website. https://sargent.us/apply/If you have an episode suggestion, please send your idea to:sbennage@sargent.us
Fluent Fiction - Dutch: Arctic Ambitions and the Power of Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-10-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De wind huilde door de eindeloze vlaktes van de Arctische toendra.En: The wind howled through the endless plains of the Arctic toendra.Nl: Het was herfst, maar de kou voelde zoals een winter.En: It was autumn, but the cold felt like winter.Nl: Bram, Saskia en Jeroen stonden bij hun kamp.En: Bram, Saskia, and Jeroen stood by their camp.Nl: Hun doel was ambitieus: een wetenschappelijke expeditie naar dit onbekende gebied.En: Their goal was ambitious: a scientific expedition to this unknown area.Nl: Bram leidde met een vastberaden blik, vol passie voor ontdekkingen.En: Bram led with a determined gaze, full of passion for discovery.Nl: Saskia, hoewel praktisch en slim, voelde een knagende angst.En: Saskia, though practical and smart, felt a gnawing fear.Nl: Jeroen, de jongste van de drie, keek met verwondering naar de horizon, maar had weinig ervaring met zulke barre omstandigheden.En: Jeroen, the youngest of the three, looked at the horizon with wonder, but had little experience with such harsh conditions.Nl: De lucht was helder, maar de temperatuur daalde snel.En: The sky was clear, but the temperature was dropping rapidly.Nl: Hun tent stond stevig in de wind, en de apparatuur was klaar voor onderzoek.En: Their tent stood firm in the wind, and the equipment was ready for research.Nl: Bram wilde verder en zijn vaardigheden bewijzen.En: Bram wanted to press on and prove his skills.Nl: Saskia maakte zich zorgen.En: Saskia was worried.Nl: "We moeten voorzichtig zijn," zei ze, haar stem tegen de wind verheffend.En: "We need to be careful," she said, raising her voice against the wind.Nl: Bram glimlachte geruststellend.En: Bram smiled reassuringly.Nl: "We kunnen dit, Saskia.En: "We can do this, Saskia.Nl: We zijn goed voorbereid."En: We're well-prepared."Nl: De eerste dagen gingen goed.En: The first days went well.Nl: Ze verzamelden data, maakten aantekeningen en genoten zelfs van de indrukwekkende omgeving.En: They gathered data, took notes, and even enjoyed the impressive surroundings.Nl: Maar toen sloeg de kou toe.En: But then the cold hit.Nl: Jeroen klaagde over vermoeidheid.En: Jeroen complained of fatigue.Nl: Zijn lippen waren blauw.En: His lips were blue.Nl: Saskia begreep meteen: hypothermie.En: Saskia understood immediately: hypothermia.Nl: De paniek sloeg toe.En: Panic struck.Nl: Ze schudde aan Bram.En: She shook Bram.Nl: "Hij is ziek!En: "He is sick!Nl: We moeten iets doen!"En: We have to do something!"Nl: Bram stond stil, twijfelend.En: Bram stood still, hesitating.Nl: De expeditie verlaten zou zijn missie in gevaar brengen.En: Leaving the expedition would jeopardize his mission.Nl: Maar Jeroens toestand verslechterde snel.En: But Jeroen's condition deteriorated quickly.Nl: Bram zag de waarheid in Saskia's ogen en wist dat hij een keuze moest maken.En: Bram saw the truth in Saskia's eyes and knew he had to make a choice.Nl: De ambitie die hem zover had gebracht, moest nu plaatsmaken voor verantwoordelijkheid.En: The ambition that had brought him this far had to give way to responsibility.Nl: Met Saskia's hulp maakten ze een beschutte plek in de tent.En: With Saskia's help, they made a sheltered spot in the tent.Nl: Ze verwarmden Jeroen, wikkelden hem in dekens en gaven warme drank.En: They warmed Jeroen, wrapped him in blankets, and gave him a warm drink.Nl: Langzaam zag Jeroen er beter uit.En: Slowly Jeroen appeared to improve.Nl: De beslissing was moeilijk, maar duidelijk.En: The decision was difficult, but clear.Nl: "We moeten terugkeren," zei Bram met enige spijt in zijn stem.En: "We have to go back," said Bram with some regret in his voice.Nl: "Jeroens gezondheid gaat voor."En: "Jeroen's health comes first."Nl: De terugtocht was zwaar, maar het team werkte samen.En: The journey back was tough, but the team worked together.Nl: Saskia's zorgen waren terecht geweest, en Bram erkende zijn fout.En: Saskia's concerns had been justified, and Bram acknowledged his mistake.Nl: Dit gebied zou er altijd zijn, maar veiligheid was belangrijker.En: This area would always be there, but safety was more important.Nl: Aangekomen bij de bewoonde wereld, zochten ze medische hulp voor Jeroen.En: Arriving back in the inhabited world, they sought medical help for Jeroen.Nl: Hij zou herstellen, dankzij de tijdige actie van zijn vrienden.En: He would recover, thanks to the timely action of his friends.Nl: Bram had geleerd dat samenwerking en zorg voor elkaar belangrijker zijn dan welke ontdekking dan ook.En: Bram had learned that cooperation and caring for each other are more important than any discovery.Nl: De toendra achterlatend, maakte hij de belofte om op een dag terug te keren, maar deze keer met respect voor de kracht van de natuur en de wijsheid van zijn team.En: Leaving the toendra behind, he made a promise to return one day, but this time with respect for the power of nature and the wisdom of his team.Nl: En zo was de expeditie voorbij, maar de lessen die ze leerden, bleven.En: And so the expedition was over, but the lessons they learned remained. Vocabulary Words:howled: huildeplains: vlaktestoendra: toendracamp: kampambitious: ambitieusexpedition: expeditiedetermined: vastberadengaze: blikgnawing: knagendepractical: praktischhorizon: horizonrapidly: snelfirm: stevigequipment: apparatuurcognizant: bewusthypothermia: hypothermiefatigue: vermoeidheidpanicked: paniekjeopardize: in gevaar brengendeteriorated: verslechterderesponsibility: verantwoordelijkheidsheltered: beschutteregret: spijtinhabited: bewoondecooperation: samenwerkingsafety: veiligheiddiscoveries: ontdekkingenuncertainty: onzekerheidacknowledged: erkendereassuringly: geruststellend
Send us a textKim “KC” Campbell is a retired Colonel who served in the Air Force for over 24 years as a fighter pilot and senior military leader. She has flown 1,800 hours in the A-10 Warthog, including more than 100 combat missions protecting troops on the ground in both Iraq and Afghanistan. In 2003, Kim was awarded the Distinguished Flying Cross for Heroism after successfully recovering her battle-damaged airplane after an intense close air support mission.As a senior military leader, Kim has led hundreds of Airmen both at home and abroad in deployed locations and enabled them to succeed in their missions. She has experience leading complex organizations and driving cultural change. Kim knows what it takes to be a successful leader, to inspire and empower high performance teams to achieve success. Kim is passionate about leadership and feels strongly that leaders earn trust by leading with courage and connecting with their team.-Quick Episode Summary:Kim "KC" Campbell shares lessons on courage, mistakes, leadership, and resilience.-
How will the questions fall for Steve in Morpeth and George in Alyth?
Send Wilk a text with your feedback!Coaching Beyond the Game: Football as a Platform for Healing, Accountability & Social Progress This week, we kicked off the 2025 NFL season — and what better time to explore how youth football can be so much more than just a game? Host Wilk Wilkinson sits down with Coaches Jim Place and Al Powell, the co-founders of the Miami Valley Football Coaches Association's Social Justice seven-on-seven tournament in Dayton, Ohio. It's not about X's and O's—it's about connection, responsibility, and the power of sports to build bridges.They'll unpack how this tournament grew from the social unrest of 2020 into a thriving annual event that brings together nearly 70 teams and more than 1,800 student-athletes for meaningful dialogue on race, empathy, and personal accountability. You'll hear how purpose-driven coaching fosters lasting impact beyond the field—and why hosting real conversations in everyday spaces like sports is an essential part of community healing.If you believe in sports as a force for unity and leadership rooted in humanity, you won't want to miss this one.Why It MattersThis episode reminds us that real social change doesn't always start in big forums—it can begin in local spaces like sports, where youth meet across lines, dialogue happens, and empathy grows. It's an uplifting story of how coaching—when rooted in purpose—can help knit communities together.
Fluent Fiction - Hungarian: Courage Under Ice: A Harrowing Arctic Medical Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-09-10-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az égbolt fagyos kékjében élesen kivehető volt a gyenge holdfény, amely halványan megvilágította az arktikus tundrát.En: In the frosty blue of the sky, the faint moonlight was sharply visible, illuminating the Arctic tundra dimly.Hu: Mindenütt jég és hó, amerre a szem ellátott, a végtelen tájat csak a szél sivítása és a csapat apró kutatóállomása törte meg.En: Everywhere there was ice and snow as far as the eye could see, the endless landscape broken only by the whistling wind and the small research station of the team.Hu: László, a tapasztalt expedícióvezető, összeráncolt homlokkal nézte a távoli horizontot, ahol a viharok gyülekeztek.En: László, the experienced expedition leader, watched the distant horizon with a furrowed brow, where storms were gathering.Hu: Zsófia, az ambiciózus orvosi kutató épp adatokat vett fel, de közben a mindennapi kihívásokra is készen állt.En: Zsófia, the ambitious medical researcher, was gathering data, but was also prepared for everyday challenges.Hu: Mellettük dolgozott Gábor, a lelkes fiatal tudós, aki az utóbbi napokban kimerítő munkával próbált kitűnni.En: Next to them worked Gábor, the enthusiastic young scientist, who in recent days tried to stand out with exhausting work.Hu: Kicsit tapasztalatlan még, de lelkesen tör felfelé.En: He was still a bit inexperienced, but eagerly climbing upward.Hu: Azon az estén a szél megerősödött, és Gábor hirtelen fájdalomra panaszkodott.En: That evening, the wind strengthened, and Gábor suddenly complained of pain.Hu: Éles, lüktető fájdalom a hasában, ami nem akart enyhülni.En: A sharp, throbbing pain in his abdomen that wouldn't ease.Hu: László azonnal felismerte a helyzet súlyosságát.En: László immediately recognized the severity of the situation.Hu: Talán vakbélgyulladás.En: Perhaps appendicitis.Hu: Azonnali beavatkozás szükséges.En: Immediate intervention was necessary.Hu: „Nincs időnk várni,” mondta Zsófia határozottan.En: "We don't have time to wait," Zsófia said decisively.Hu: „Meg kell csinálnom itt, most, a vihar előtt.En: "I need to do it here, now, before the storm."Hu: ”László hezitált.En: László hesitated.Hu: Az időjárási körülmények rosszabbra fordultak, és a segítség késlekedett a vihar miatt.En: The weather conditions had worsened, and help was delayed due to the storm.Hu: A döntés az ő vállán nyugodott.En: The decision rested on his shoulders.Hu: „Bízom benned, Zsófia,” mondta végül, és előkészítette a szükséges eszközöket.En: "I trust you, Zsófia," he finally said, and prepared the necessary instruments.Hu: Miközben a szél egyre hangosabban üvöltött odakint, Zsófia összeszedett, nyugodt mozdulatokkal láttott munkához.En: While the wind roared increasingly louder outside, Zsófia set to work with calm, collected movements.Hu: László a kommunikációs eszközöket kezelte, biztosítva a kapcsolatot a külvilággal, és próbálkozva minden elérhető segítség megszerzésével.En: László handled the communication equipment, ensuring contact with the outside world, and was trying to obtain all available help.Hu: A műtét idegtépően lassan haladt, de Zsófia ügyessége és kitartása győzedelmeskedett.En: The surgery proceeded nerve-wrackingly slowly, but Zsófia's skill and perseverance triumphed.Hu: A vihar közepette Gábor fájdalmai enyhültek, ahogy az operáció sikeresen lezárult.En: In the midst of the storm, Gábor's pain eased as the operation successfully concluded.Hu: Mire a vihar végre elcsendesült, és a mentők megérkeztek, Gábor már javában gyógyult.En: By the time the storm finally quieted down and the rescue arrived, Gábor was already well on the way to recovery.Hu: Az expedíció tagjai biztonságosan visszatértek, mindannyian megtapasztalva a közös munka erejét.En: The expedition members returned safely, all having experienced the power of teamwork.Hu: László megnyugodott, hogy csapata kiválóan teljesített.En: László was relieved that his team had performed excellently.Hu: Zsófia bizonyította rátermettségét, és ezután megnövekedett tisztelettel tekintettek rá.En: Zsófia had proven her capability, and from then on, she was regarded with increased respect.Hu: Gábor pedig rájött, hogy a csapatmunka és a felkészültség az expedíciók során elengedhetetlen.En: Gábor realized that teamwork and preparedness were indispensable during expeditions.Hu: A tundra ismét csendessé vált, de László szívében új remény ébredt a következő kalandra.En: The tundra became silent again, but new hope kindled in László's heart for the next adventure.Hu: A csapat összeforrt, és készen álltak bármilyen kihívásra, amit a jövő tartogat számukra.En: The team had bonded and were ready for any challenge the future might hold for them. Vocabulary Words:frosty: fagyostundra: tundraendless: végtelenwhistling: sivításaexpedition: expedícióhorizon: horizontgathering: gyülekeztekambitious: ambiciózuschallenges: kihívásokenthusiastic: lelkesinexperienced: tapasztalatlanthrobbing: lüktetőabdomen: hasaintervention: beavatkozásdecisively: határozottanhesitated: hezitáltinstruments: eszközöketcommunication: kommunikációsnerve-wrackingly: idegtépőenperseverance: kitartásatriumph: győzedelmeskedettconcluded: lezárultrescue: mentőkrecovery: gyógyultcapability: rátermettségétindispensable: elengedhetetlenquieted: elcsendesültrelieved: megnyugodottbonded: összeforrtchallenge: kihívás
Fluent Fiction - Norwegian: Survival and Strength: Embracing Unity in the Arctic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-10-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en klar, kald morgen i Arktis.En: It was a clear, cold morning in the Arctic.No: Siv sto ved kanten av leiren og så ut over den enorme tundraen.En: Siv stood at the edge of the camp and gazed out over the vast tundra.No: Landskapet var både vakkert og skremmende, med sin blendende hvithet og stille ro.En: The landscape was both beautiful and terrifying, with its dazzling whiteness and quiet calm.No: Hver dag førte henne nærmere forståelsen av livet her, men i dag hvilte bekymring over hjertet hennes.En: Each day brought her closer to understanding life here, but today there was a concern resting in her heart.No: Erik, en erfaren guide, hadde tidligere ulykkelig falt og skadet beinet sitt.En: Erik, an experienced guide, had unfortunately fallen earlier and injured his leg.No: Han lå nå i lavvoen, og smertene i benet gjorde det umulig for ham å gå.En: He now lay in the lavvo, and the pain in his leg made it impossible for him to walk.No: Maja, en ung forskningsassistent med et livlig smil, forsøkte å holde opp stemningen, men også hun visste hvor alvorlig situasjonen var.En: Maja, a young research assistant with a lively smile, tried to keep the spirits up, but she also knew how serious the situation was.No: Siv trakk pusten dypt.En: Siv took a deep breath.No: De var langt fra sivilisasjon, og kommunikasjonen var skral.En: They were far from civilization, and communication was poor.No: Å sende en nødmelding betydde å klatre opp en fjellhøyde for signal.En: Sending a distress signal meant climbing a mountain peak for reception.No: Tanken på ensomheten der oppe knuget om henne, men hun visste at Erik trengte hjelp fort.En: The thought of the loneliness up there weighed on her, but she knew that Erik needed help fast.No: "Siv," sa Maja, og avbrøt hennes tanker.En: "Siv," said Maja, interrupting her thoughts.No: "Vi har lite tid.En: "We have little time.No: Stormen kommer i ettermiddag.En: The storm is coming this afternoon."No: "Siv nikket.En: Siv nodded.No: Hun måtte handle raskt.En: She had to act quickly.No: Hun bestemte seg for å få utstyret sammen.En: She decided to gather the equipment.No: Hun måtte klare å balansere mellom forskningen og redningen av Erik.En: She needed to manage balancing her research and Erik's rescue.No: Men hver gang hun så på ham, overveldet frykten henne.En: But every time she looked at him, fear overwhelmed her.No: Hvis hun mistet ham, hvis hun mistet kontroll over situasjonen.En: If she lost him, if she lost control of the situation...No: De tre satte sammen nødutstyret, imens frostrøyken flagret fra munnene deres.En: The three of them assembled the emergency equipment, while frost smoke lingered from their mouths.No: Snøskyen i horisonten varslet om den truende stormen.En: The snow cloud on the horizon warned of the impending storm.No: Tiden var kritisk.En: Time was critical.No: Siv la ut på turen mot fjelltoppen.En: Siv set out on the journey towards the mountaintop.No: Føttene hennes kjempet mot den løs snøen, vinden svei, men tankene hennes var fokusert.En: Her feet battled against the loose snow, the wind stung, but her thoughts were focused.No: Da hun endelig nådde toppen, var himmelen dekket av grå skyer.En: When she finally reached the top, the sky was covered with gray clouds.No: Hånden hennes skalv da hun sendte signalet.En: Her hand trembled as she sent the signal.No: Verden stilnet idet teknologien gjorde sin jobb.En: The world quieted as the technology did its job.No: På vei nedover, kom stormen raskere enn forventet.En: On the descent, the storm came faster than expected.No: Vinden ulte og snøen pisket mot huden.En: The wind howled and the snow whipped against her skin.No: Men hun måtte tilbake til Erik, tilbake til sikkerheten.En: But she had to get back to Erik, back to safety.No: Da hun nådde leiren igjen, fant hun Erik og Maja som ventet med et bål.En: When she reached the camp again, she found Erik and Maja waiting with a fire.No: De satte seg tett sammen, farget av den lune gløden fra flammene.En: They sat close together, colored by the warm glow of the flames.No: Timer passerte i spent stillhet.En: Hours passed in tense silence.No: Så plutselig brøt en kraftig lyd av helikopterrotorer gjennom stormens døvhet.En: Suddenly, the powerful sound of helicopter rotors broke through the storm's deafening noise.No: Før de visste ordet av det, ble Erik løftet bort mot hjelp og trygghet.En: Before they knew it, Erik was lifted away towards help and safety.No: Siv kikket rundt på den nesten klare himmelen.En: Siv looked around at the almost clear sky.No: Hun hadde tatt sitt valg.En: She had made her choice.No: Nå forsto hun verdien av de rundt seg, og selv om forskningen var viktig, betydde deres sikkerhet mer.En: Now she understood the value of those around her, and even though the research was important, their safety meant more.No: Hun bestemte seg for å bli med på helikopteret.En: She decided to join the helicopter.No: Hun forlot tundraen, men med en ny forståelse for fellesskapets styrke.En: She left the tundra but with a new understanding of the strength of community.No: Da de fløy vekk, kastet hun et siste blikk over den mektige, snødekte vidda.En: As they flew away, she cast one last glance over the mighty, snow-covered expanse.No: Hun ville komme tilbake, men aldri alene.En: She would return, but never alone.No: Nå var hun en del av noe større, en del av et team.En: Now she was part of something greater, part of a team.No: Og i det øyeblikket, omfavnet hun en ny form for styrke.En: And in that moment, she embraced a new form of strength.No: En styrke som kom fra menneskene rundt henne.En: A strength that came from the people around her. Vocabulary Words:gazed: så utvast: enormetundra: tundraendazzling: blendendecalm: roconcern: bekymringunfortunately: ulykkeliginjured: skadetlavvo: lavvoenspirits: stemningencivilization: sivilisasjoncommunication: kommunikasjonendistress: nødloneliness: ensomhetenweighed: knugetequipment: utstyrlinger: flagretcloud: snøskyenimpending: truendebattled: kjempetloose: løstrembled: skalvdescend: veien nedoverhowled: ulteglow: glødtense: spentrotors: rotorerdeafening: døvhethorizon: horisontenstrength: styrke
Fluent Fiction - Japanese: Tundra Adventure: A Lesson in Discovery and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-10-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 空はクリスタルのように明るく澄んで、白銀の大地がどこまでも広がる。En: The sky is bright and clear like crystal, and a silver-white landscape stretches endlessly.Ja: ここは北極ツンドラだ。En: This is the hokkyoku tundra.Ja: 秋の冷たい風が頬を切るように吹き付ける中、たくし、はるか、ゆきは学校の遠足に参加していた。En: Amidst the cold autumn wind that cuts through their cheeks, Takushi, Haruka, and Yuki were participating in a school field trip.Ja: たくしはこの旅に何か特別なものを見つけて、クラスメイトや先生たちにアピールしたいと思っていた。En: Takushi wanted to find something special during this trip and impress his classmates and teachers.Ja: しかし、ツンドラは簡単な場所ではない。En: However, the tundra is no easy place.Ja: 寒さと強風が、彼の冒険心を試していた。En: The cold and strong winds tested his adventurous spirit.Ja: この旅のガイドであるはるかは、慎重で安全を何よりも大事にしていた。En: The guide for this journey, Haruka, was cautious and valued safety above all.Ja: 「たくし、あまり遠くに行かないで。道から外れると危ないからね」と彼女はいつも言っていた。En: "Don't go too far, Takushi. It's dangerous if you stray from the path," she always said.Ja: ゆきは、観察とドキュメントが好きで、カメラを持ち歩き、すべてを記録していた。En: Yuki liked observing and documenting, carrying a camera and recording everything.Ja: ある日、たくしは遠くに珍しい動物を見る。En: One day, Takushi saw a rare animal in the distance.Ja: 彼の好奇心がまさに折れ曲がる瞬間だった。En: It was a moment where his curiosity truly peaked.Ja: 「すごい!これは絶対に見るべきだ!」と叫んだ。En: "Amazing! This is something you definitely have to see!" he exclaimed.Ja: そして、彼は少し離れた道をたどり始めた。En: He began to follow a slightly diverging path.Ja: はるかは心配したが、結局、ゆきと一緒に追いかけた。En: Haruka was worried, but eventually chased after him along with Yuki.Ja: 「待って、たくし!危ないよ!」と叫びながら、二人とも急いで彼のあとを追った。En: "Wait, Takushi! It's dangerous!" they shouted, hurrying after him.Ja: その場所にたどり着くと、たくしは驚きの光景を目にする。En: When they reached the place, Takushi was struck by an astonishing sight.Ja: 数多くの渡り鳥が空いっぱいに広がり、羽ばたいていた。En: Countless migratory birds filled the sky, flapping their wings.Ja: ゆきはすぐにカメラを取り出し、この貴重な瞬間を記録した。En: Yuki quickly took out her camera and recorded this precious moment.Ja: そのとき、急に空が暗くなり、雪が激しく降り始めた。En: At that moment, the sky suddenly darkened, and snow began to fall heavily.Ja: 戻る道を急がなければならない。En: They needed to hurry back the way they came.Ja: たくしは思った。「はるかを心配させたくない。安全に戻らないと」と。En: Takushi thought, "I don't want to worry Haruka. We have to get back safely."Ja: 彼らは慎重に、急いで元の道に戻る。En: They carefully and quickly made their way back to the original path.Ja: はるかが安全な道を指し示し、ゆきがその様子をしっかり記録しながら、全員無事にグループに合流できた。En: Haruka pointed out the safe route, and Yuki diligently recorded the situation, and they all rejoined the group safely.Ja: 教室に戻ると、先生もクラスメイトもその映像を見て感心し、拍手を送った。En: Back in the classroom, both teachers and classmates were impressed by the footage and applauded.Ja: たくしは、何かを発見するたびに大切なことを学んだ。En: Takushi learned something important with each discovery.Ja: その中には、安全と協力の大きな価値もあった。En: Among those were the great values of safety and cooperation.Ja: そして、たくしたちは仲間とともに学び、次の冒険にも備えて、心を一つにしていた。En: And so, Takushi and his companions, united by their shared learning, prepared for their next adventure.Ja: 目の前にはたくさんの可能性が広がっている。En: A multitude of possibilities lay before them. Vocabulary Words:crystal: クリスタルlandscape: 大地tundra: ツンドラparticipating: 参加autumn: 秋adventurous: 冒険心spirit: 心cautious: 慎重stray: 外れるpath: 道diverging: 離れたmigratory: 渡りastonishing: 驚きcountless: 数多くのprecious: 貴重diligently: しっかりfootage: 映像applauded: 拍手discovery: 発見cooperation: 協力endlessly: どこまでもcold: 冷たいrare: 珍しいcuriosity: 好奇心struck: 目にするdocumenting: 記録darkened: 暗くなりoriginal: 元のrejoined: 合流possibilities: 可能性
What happens when a design firm makes philanthropy, teamwork, and innovation just as important as the projects themselves? In this episode, Blima Ehrentreu, founder and CEO of The Designers Group, shares her journey in the interior design industry, from launching her firm to leading a growing team across Toronto and New York. Blima opens up about her philosophy on leadership, community impact, and philanthropy, while also exploring how AI and smart technology are transforming the future of design. What sets Blima apart is her role as an activator—someone who sees gaps in the industry and creates initiatives to fill them. From TDG Gives Back to TDG Insider and the TDG Furniture Exchange, she's built programs that extend her firm's impact beyond design projects, addressing real needs in the community and industry. We also discuss how purposeful design enhances healthcare environments, the importance of teamwork in building a thriving creative culture, and the realities of managing a multi-location design firm. Blima reflects on leadership, resilience, and why she believes design should always have a greater purpose. Key Takeaways: Showing up and working hard every day is essential for success. Awards are a recognition of great work, not the end goal. Success comes with unseen challenges and perseverance. User-centered, purposeful design creates spaces that improve lives. Philanthropy is core to TDG, with initiatives like TDG Gives Back, TDG Insider, and TDG Furniture Exchange. Firm growth has been organic, driven by strong client relationships. Diverse teams enhance creativity and deliver stronger solutions. AI and technology streamline design processes and increase efficiency. Clear communication is key to managing clients and projects. Passion and resilience are vital traits for aspiring designers. About the Guest: As Founder and CEO of The Designers Group, Blima Ehrentreu leads an award-winning international interior design firm with offices in Toronto, New York, and Miami. Under her leadership, TDG has completed hundreds of projects across residential, commercial, healthcare, and hospitality sectors, earning recognition from Inc. Magazine, GlobeSt's Women of Influence, and Crain's Notable Leaders in Real Estate. Blima is also the driving force behind initiatives such as TDG Gives Back, TDG Insider, and TDG Furniture Exchange, reflecting her commitment to philanthropy, mentorship, and community impact. Known as an activator, she integrates AI, smart technology, and forward-thinking strategies into her work, positioning design as a tool for both innovation and positive change. Check out The Designers Group's website: www.thedesignersgroup.com Instagram: @thedesignersgroup LinkedIn: The Designers Group
Fluent Fiction - Spanish: Braving the Arctic: Discoveries Beneath the Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-10-22-34-02-es Story Transcript:Es: Bajo el sol del verano ártico, la tundra se extendía majestuosamente.En: Under the sun of the Arctic summer, the tundra stretched out majestically.Es: Hielo y nieve brillaban bajo la luz del día.En: Ice and snow shone under the daylight.Es: Esteban, Lucía y Rafael estaban allí para aprender, investigar y descubrir.En: Esteban, Lucía, and Rafael were there to learn, research, and discover.Es: El frío viento mordía sus rostros aunque el verano era la temporada más cálida del año en ese lugar.En: The cold wind bit at their faces even though summer was the warmest season of the year in that place.Es: Esteban miraba las vastas tierras con determinación.En: Esteban looked at the vast lands with determination.Es: Sabía que su futuro dependía de este viaje.En: He knew that his future depended on this trip.Es: Quería hacer un descubrimiento importante, algo que brillara en su expediente académico.En: He wanted to make an important discovery, something that would shine in his academic record.Es: Lucía, su compañera de clase, lo empujaba a explorar con valentía.En: Lucía, his classmate, urged him to explore with courage.Es: Rafael, su profesor, vigilaba a sus estudiantes, preocupado por su seguridad.En: Rafael, their professor, watched over his students, concerned for their safety.Es: El equipo avanzaba con cuidado, recogiendo muestras del suelo helado, tomando notas de cada observación.En: The team advanced carefully, collecting samples from the frozen ground, taking notes on every observation.Es: El clima, sin embargo, era impredecible.En: The weather, however, was unpredictable.Es: Nubes grises comenzaban a cubrir el cielo, amenazando con una tormenta.En: Gray clouds began to cover the sky, threatening a storm.Es: Rafael, siempre sensato, sugirió regresar al campamento.En: Rafael, always sensible, suggested returning to the camp.Es: Pero Esteban veía una oportunidad.En: But Esteban saw an opportunity.Es: "¿Y si encontramos algo importante en esa cueva de hielo?En: "What if we find something important in that ice cave?"Es: ", pensó, señalando una abertura lejana entre las rocas.En: he thought, pointing to a distant opening between the rocks.Es: Dudaba si seguir, preocupado por el riesgo de empeorar las condiciones.En: He hesitated to proceed, worried about the risk of worsening conditions.Es: "Ve, Esteban", le animó Lucía con una sonrisa cómplice.En: "Go, Esteban," Lucía encouraged him with a knowing smile.Es: "Puedes hacerlo.En: "You can do it.Es: Yo iré contigo."En: I will go with you."Es: Con el corazón latiendo rápido, Esteban aceptó.En: With his heart beating fast, Esteban accepted.Es: Rafael asintió, confiando en su coraje y juicio.En: Rafael nodded, trusting in their courage and judgment.Es: Lucía y Esteban avanzaron, deslizándose sobre hielo resbaladizo.En: Lucía and Esteban advanced, sliding over slippery ice.Es: La cueva era fría y oscura, sus paredes brillaban con cristales ocultos y, lo más importante, un extraño estrato de hielo antiguo.En: The cave was cold and dark, its walls gleaming with hidden crystals and, most importantly, a strange stratum of ancient ice.Es: Allí, Esteban y Lucía encontraron datos cruciales.En: There, Esteban and Lucía found crucial data.Es: Capas de hielo que contaban historias de climas pasados.En: Layers of ice that told stories of past climates.Es: Con sumo cuidado, tomaron muestras y documentaron todo.En: With great care, they took samples and documented everything.Es: Regresaron al campamento antes de que la tormenta los atrapara.En: They returned to the camp before the storm caught them.Es: Rafael los recibió feliz de verlos de vuelta y sano.En: Rafael welcomed them happily, glad to see them back safe and sound.Es: "Buen trabajo, Esteban", dijo, con orgullo reflejado en sus ojos.En: "Good job, Esteban," he said, pride reflected in his eyes.Es: Esteban se sintió renovado.En: Esteban felt renewed.Es: Había logrado lo que tanto soñaba y no lo hizo solo, sino gracias al apoyo de Lucía.En: He had achieved what he had long dreamed of, and he didn't do it alone, but thanks to Lucía's support.Es: Ahora sabía que el valor y la colaboración eran tan valiosos como el conocimiento.En: Now he knew that courage and collaboration were as valuable as knowledge.Es: Entre el rugido del viento y el silencio de la tundra, Esteban había conquistado sus miedos, ganando el respeto de sus compañeros y un nuevo capítulo en su vida.En: Amid the roar of the wind and the silence of the tundra, Esteban had conquered his fears, earning the respect of his companions and a new chapter in his life. Vocabulary Words:the tundra: la tundramajestically: majestuosamentethe findings: los descubrimientosthe determination: la determinaciónthe academic record: el expediente académicoto urge: empujarcourage: valentíathe professor: el profesorto observe: observarunpredictable: impredeciblethe storm: la tormentasensible: sensatothe opportunity: la oportunidadto point: señalarto hesitate: dudarthe risk: el riesgoto encourage: animarto slide: deslizarseslippery: resbaladizothe cave: la cuevato gleam: brillarstrange: extrañothe data: los datosthe layer: la capato document: documentarthe camp: el campamentoto catch: atraparto achieve: lograrto conquer: conquistarthe respect: el respeto
Fluent Fiction - Serbian: Forging Bonds in the Frozen Frontier: An Arctic Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-09-10-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Силовити ветар беснео је изнад арктичке тундре, носећи кристале снега кроз ледених простор.En: A fierce wind raged over the Arctic tundra, carrying snow crystals through the icy expanses.Sr: Стефан и Милица стајали су у малом, срдачном аутпосту.En: Stefan and Milica stood in a small, friendly outpost.Sr: Околина је била непријатељска, али је било лепоте у свеобухватној белини.En: The environment was hostile, but there was beauty in the all-encompassing whiteness.Sr: Јесен је већ била почела свој кратки, али застрашујући пут ка оштрој зими.En: Autumn had already begun its brief yet daunting journey toward a harsh winter.Sr: Стефан, искусан авантуриста, знао је да је време драгоцено.En: Stefan, an experienced adventurer, knew that time was precious.Sr: Његова мисија била је готово при крају и он је сањао о повратку у топлину цивилизације.En: His mission was nearly at an end, and he daydreamed of returning to the warmth of civilization.Sr: Међутим, снови о удобности често су се сударали са реалношћу сурове средине.En: However, dreams of comfort often clashed with the reality of the harsh surroundings.Sr: Милица је била ново лице на Арктику, млада новинарка жељна да сакупи приче.En: Milica was a new face in the Arctic, a young journalist eager to gather stories.Sr: Упркос ентузијазму, осећала је несигурност.En: Despite her enthusiasm, she felt uncertain.Sr: Да ли ће моћи да поднесе овај изазов, питала је себе док је гледала у бескрајну белину?En: Would she be able to withstand this challenge, she asked herself as she gazed into the endless whiteness?Sr: "Премало залиха", рекао је Стефан, нудећи Милици део мапе аутпоста.En: "Too few supplies," Stefan said, offering Milica a part of the outpost map.Sr: "Приоритизоваћемо храну и гориво.En: "We will prioritize food and fuel."Sr: "Милица је климнула главом.En: Milica nodded.Sr: Одлучила је да помогне Стефану.En: She decided to help Stefan.Sr: Њена жеља за причама сада се укрштала са потребом за преживљавањем.En: Her desire for stories now intertwined with the need for survival.Sr: Изненада, нова олуја почела је да се игра изнад њих.En: Suddenly, a new storm began to toy above them.Sr: Речено је да ће авион са залихама доћи, али снег је сада претио да пресече сваки пут.En: It was said a supply plane would arrive, but snow now threatened to cut off every route.Sr: "Морамо бити опрезнија," упозорио је Стефан.En: "We must be more cautious," warned Stefan.Sr: "Расподела залика је сада од пресудног значаја.En: "The distribution of supplies is now crucial."Sr: "Дани су пролазили споро.En: The days passed slowly.Sr: Стефан и Милица ујединили су снаге.En: Stefan and Milica joined forces.Sr: Заједно су делили хладне вечери, све док су спремали топле оброке са малим што су имали.En: Together they shared cold evenings while preparing warm meals with the little they had.Sr: Тек када се раскршила олуја и небо очистило, авион је коначно стигао.En: Only when the storm finally broke and the sky cleared, the plane finally arrived.Sr: Узбуђење је било опипљиво.En: Excitement was palpable.Sr: Стефан и Милица вредно су радили, пакујући залихе за све на аутпосту, осигуравајући да нико не остане ускраћен.En: Stefan and Milica worked diligently, packing supplies for everyone at the outpost, ensuring no one was left wanting.Sr: Док је Стефан гледао у празнину која се простирала ка хоризонту, осетио је нову топлину у својој души.En: As Stefan gazed into the void stretching toward the horizon, he felt a new warmth in his soul.Sr: Схватио је да није сам.En: He realized he was not alone.Sr: Да су пријатељства која је стекао кроз ова тешка времена непроцењива.En: The friendships he had formed through these tough times were invaluable.Sr: Милица, с друге стране, стекла је самопоуздање и увидела колико је важан тимски рад у прекоокеанским експедицијама.En: Milica, on the other hand, gained confidence and saw how important teamwork is on trans-oceanic expeditions.Sr: Њихова прича о преживљавању сада је део наслеђа тундре.En: Their story of survival is now a part of the tundra's legacy.Sr: Учињена је, не само држањем залаја, већ и откривањем храбрости једну у другом.En: It was achieved not only by holding onto supplies but by discovering courage in one another.Sr: На Арктику, када све остало престане, постане важно ко је с тобом до краја.En: In the Arctic, when everything else ceases, it becomes important who is with you until the end. Vocabulary Words:fierce: силовитиraged: беснеоexpanses: просторoutpost: аутпостуhostile: непријатељскаall-encompassing: свеобухватнојwhiteness: белиниdaunting: застрашујућиharsh: оштројadventurer: авантуристаdaydreamed: сањаоclashed: сударалиsurroundings: срединеenthusiasm: ентузијазмуuncertain: несигурностgazed: гледалаsupplies: залихаprioritize: приоритизоваћемоintertwined: укршталаtoy: играcautious: опрезнијаdistribution: расподелаcrucial: пресудног значајаdiligently: вредноpalpable: опипљивоdiligently: вредноwanting: ускраћенvoid: празнинуlegacy: наслеђаceases: престане
In this episode of The Property Profits Podcast, Dave Dubeau sits down with Ben Nelson of Wild Oak Capital to talk about how he and his team grew a real estate portfolio rooted in people-first investing. With a strong focus on relationships, community, and aligned values, Ben explains how Wild Oak prioritizes both investors and residents while navigating the ups and downs of the multifamily space. Ben reveals how he transitioned from producing action sports to investing in real estate, the team dynamics behind their syndication success, and how honesty and connection build long-term investor loyalty—even when deals get tough. You'll also hear how Ben and his team are: Focusing on stable markets in Texas, Oklahoma, and Arkansas Using value-add strategies that improve lives, not just cash flow Approaching deals with long-term vision and conservative underwriting Building investor trust through transparency, even in rough waters Leveraging personal passions and LinkedIn for authentic investor outreach - Get Interviewed on the Show! - ================================== Are you a real estate investor with some 'tales from the trenches' you'd like to share with our audience? Want to get great exposure and be seen as a bonafide real estate pro by your friends? Would you like to inspire other people to take action with real estate investing? Then we'd love to interview you! Find out more and pick the date here: http://daveinterviewsyou.com/
What You'll Learn:In this episode, host Andy Olrich and guest Colleen Soppelsa discuss the importance of group intelligence in practical problem-solving. Colleen also highlights the significance of integrating behavioral mapping with technical problem-solving frameworks like A3 and DMAIC to achieve sustainable improvements. The discussion underscores the critical role of behavioral alignment in driving organizational success.About the Guest:Colleen Soppelsa began her career abroad, working in educational services in Japan and in consumer luxury goods in Italy, where she met her husband. Her journey in lean continuous improvement started in Purchasing at Toyota Engineering and Manufacturing North America in Erlanger, KY, supporting electronics assemblies and steel structures. In 2011, she transitioned into the Aerospace and Defense industry, holding performance improvement roles at GE Aerospace and L3Harris Technologies.Over the course of her career, Colleen has facilitated teams in project management, kaizen, and strategy deployment. These experiences deepened her focus on organizational behavior and the transformative impact of trust, teamwork, and creativity in advanced engineering environments.Links:2025 Lean Solutions SummitClick Here For Colleen's LinkedInClick Here To Access Colleen's Website
In this episode of The Future of Teamwork, Dane Groeneveld chats with Buddy Teaster, CEO of Soles4Souls, about how purpose-driven leadership and curiosity fuel strong teams and resilient organizations. Dane and Buddy discuss Buddy's new book, From Tailspin to Tailwind, which distills lessons learned from turning around Soles4Souls and leading it toward a bold goal of creating $1 billion in economic impact by 2030. The conversation looks at the ripple effect of partnerships, from global brands donating shoes to local entrepreneurs in Honduras, Haiti, and beyond who create jobs, opportunity, and dignity in their communities. If you've ever wondered how to align a team, energize a mission, or create lasting impact through collaboration, this episode is packed with lessons you can apply to both business and community work.
Behavioral scientist Jon Levy's new book — Team Intelligence: How Brilliant Leaders Unlock Collective Genius — argues that, in the workplace, leadership is overrated and teamwork is underrated. Today on the show: How super chickens and NBA All-Stars demonstrate the perils of individual performance.Related episodes: Why women make great bosses The Virtual Office The Science of HoopsFor sponsor-free episodes of The Indicator from Planet Money, subscribe to Planet Money+ via Apple Podcasts or at plus.npr.org. Fact-checking by Sierra Juarez. Music by Drop Electric. Find us: TikTok, Instagram, Facebook, Newsletter. Learn more about sponsor message choices: podcastchoices.com/adchoicesNPR Privacy Policy
What makes some groups thrive while others crash and burn? According to organizational-behavior scholar Colin Fisher, the real villains are rarely individuals, but dysfunctional teams and organizations. Listen as he and EconTalk's Russ Roberts discuss the reasons for the free-rider problem and the importance of meaningful, well-defined tasks to incentivize synergy. They speak about why most team-building exercises are usually a waste of time, and why the best way to build trust is simply to do the work. Finally, they explore the role of great leaders from Steve Jobs to Bill Belichick in elevating groups into teams, and offer lessons from history's great projects for increasing productivity.
Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.
Joe Burrow and his love of samurai swords and fossils, Lindsay's diary (Amazon shopping cart is exposed), Laken the baby killer, and Munchausen cyber bullying moms. Bits and Clips00:00 Llama costume contest02:01 Elder matching twins outfits are back03:46 Lindsay spent $25 on oat milk06:31 Exposing our diaries07:59 10 years of marriage advice from a child bride10:03 Trolling the TikTok trolls12:40 Pickleball and Teamwork in Relationships15:14 Joe Burrow loves fossils and we love him for it24:34 Good boy27:38 Unknown number psycho cyber bully 32:51 Lakin Snelling and her dead baby35:59 Druski is not racist, it's just white face38:05 LGB TQIA2+42:40 Kate Middleton's wig and King Charles is incompetent 46:52 Vogue is the last magazine standingSend us a textTwo Awesome PeopleNew Episodes Every Monday and Thursday!Listen on: Apple Podcasts SpotifySupport the showShare this episode with your besties! Connect with Honestly Smartlesshonestlysmartless.comIG: @honestlysmartlessTikTok: @honestlysmartlessChelsea's IG: @chelsea_turanoLindsay's IG: @dr.lindsayregehrYouTube: Honestly Smartless Send us a text Support the show and will give you a shout out
In this episode of The Bandwich Tapes, I catch up with my former student and friend, Noah Young. Noah's a versatile musician: drum set player, former Baylor University snare drummer, and a committed bagpiper with the Atlanta Pipe Band (where he also serves as VP). We trace his path from a Cajun-rooted musical home and an elite youth piping program, through Wesleyan School drumline and chapel band, to the intensity of a Big 12 college drumline—and how all of it shaped his musicianship, character, and career.Thank you for listening! If you have any questions, feedback, or ideas for the show, please contact me at brad@thebandwichtapes.com.The theme song, Playcation, was written by Mark Mundy.
If you're a coach or leader of any type of team, if you're not reading, you're not growing! This is the final episode of my "Leaders are Readers" series. You will hear 3 quotes and a powerful passage out of a book that will show you the impact on us if we read to gain different ideas, opinions, and perspectives as we navigate our role as leaders. I hope you have enjoyed this series on the importance of reading as much as I have enjoyed bringing it to you. If you have any great books to recommend for coaches or leaders, let me know by emailing me at scott@slamdunksuccess.com. And remember to Rate, Review, & Follow the show!For more information to help you on your road to becoming your best, check us out at SlamDunkSuccess.com or email me at scott@slamdunksuccess.com.As always, our background music is "Dance in the Sun" by Krisztian Vass.
Dieser Podcast wird dein Business-Denken als Personal Trainer mit Sicherheit verändern. Bereichern!
You can't fix what no one feels safe to say out loud. In this episode, I sit down with astronaut Dr Charles Camarda to explore the cultural roots of catastrophic failure ... and how even the most advanced organisations can lose their way. We talk about the moments that led to the Columbia tragedy, the silence that surrounded it, and what Charlie learned when he was removed from his role after speaking out. This is a conversation about what real leadership looks like in high-pressure environments. Not just launching missions - but creating space for truth, dissent, and critical thinking at every level of a team. Charlie Camarda is a former NASA astronaut, research engineer, and Director of Engineering. He's spent nearly five decades working at the intersection of innovation and risk ... and he's on a mission to help leaders learn from the failures we don't talk about enough. --The Unlock Moment podcast is brought to you by Dr Gary Crotaz, PhD. Downloaded in over 120 countries. Sign up to The Unlock Moment newsletter at https://tinyurl.com/ywhdaazp Find out more at https://garycrotaz.com and https://theunlockmoment.com
This is the second part of my first book "No one is coming to save you". I will be reading the entire thing over the next few days and getting that out to you guys. If you enjoy it. Please hit our youtube page. Subscribe and comment on the video. Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.
Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.
In this episode of The Real Build Team, I sat down with Jenna and Kathy to talk about why teamwork is the foundation of every successful build.When you're building multimillion-dollar custom homes, every detail matters—and no one person can do it alone. Teamwork between selections, construction, and warranty is what ensures clients get the best possible experience from start to finish.We cover:How different roles come together to keep clients happyWhat teamwork really looks like on large-scale custom homesHow collaboration between departments delivers better resultsReal stories where teamwork solved tough client issuesWhat makes RK Reiman's teamwork stand out from other buildersWhat “team success” means to us and to our clientsIf you've ever wondered how top builders deliver both quality and client satisfaction, this conversation shows why teamwork is at the center of it all.
This is the first part of my first book "No one is coming to save you". I will be reading the entire thing over the next few days and getting that out to you guys. If you enjoy it. Please hit our youtube page. Subscribe and comment on the video. Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.
Relationships That Reflect Christ: A Conversation with Natalie RunionIn this special episode of Divine Table Talk, Jamie and Jane welcome Natalie Runion—author, speaker, and founder of Raised to Stay—for a heartfelt conversation about relationships. Together, they discuss what it means to cultivate Christ-centered connections, navigate conflict with grace, and build communities rooted in love and authenticity. Natalie shares wisdom from her own journey and offers encouragement for anyone longing to strengthen their relationships with God and others.____________________________________Connect with Natalie Runion:Website: https://natalierunion.com/____________________________________Connect with Jamie:Website: www.jamieklusacek.comInstagram: https://www.instagram.com/jamieklusacekConnect with Jane:Instagram: https://www.instagram.com/janewwilliams____________________________________ Get Jamie's Newest Book:Living Loved: An 8-week Journey to Living Fully Loved
Find the 9 Points Rating System here: https://www.alostplot.com/9-points/ In this episode, the hosts review the 2012 film 'The Avengers,' discussing its impact on the superhero genre, character development, and the thematic elements of teamwork. They analyze the performances of the main characters, particularly focusing on Loki as the antagonist, and debate the film's lasting influence on future Marvel projects. The conversation highlights the challenges of ensemble storytelling and the emotional stakes involved in the characters' journeys.----------Highlights:0:00 ‘Avengers' Introduction5:13 Does 'Avengers' Stand on Its Own?10:55 Are the Main Characters Compelling?22:23 Are Their Character Arcs Believable?46:28 The Villain: Loki55:25 Lasting Impact#avengers #mcu #loki #thanos #avengersassemble #alostplot #filmthoughts #marvelstudios #thor #captainamerica #tonystark #ironman #hulk #brucebanner #blackwidow #hawkeye #tesserect #superherofilms
Actionable TakeawayRedefine your story – Rewrite the narrative you tell yourself.Build habits that outlast motivation – Show up consistently every day.Play the long game – Let small efforts compound over time.Master emotional control – Stay calm and strategic under pressure.Be intentional with your image – Align brand with your values.Turn adversity into advantage – Use setbacks to grow stronger.Lead from self-awareness – Lead with confidence and humility. Connect with Cam F Awesome:Learn more about Cam F AwesomeCam on LinkedInCam on InstagramCam on XConnect with Christian "Boo" Boucousis:Learn more about Christian BoucousisBoo on LinkedInBoo on InstagramBoo on YouTube Support the Podcast:If this episode meant something to you, please consider subscribing and reviewing the show. It helps more leaders and future leaders discover these stories.And if someone comes to mind while you're listening, send it their way. A small share can go a long way.
Teamwork at work is the hidden advantage that many organizations fail to master.It's about building trust, aligning vision, and focusing on consistent daily behaviors.This conversation explores how to create collaboration that drives real results.In this episode, host and CEO Porschia speaks with keynote speaker and coach Rennie Curran. Together, they share practical steps to strengthen culture, accountability, and communication. Listeners will walk away with simple, actionable tools that can be applied immediately.You'll learn what effective teamwork at work looks like in real interactions. Why high-performance teams matter beyond chasing goals, and how to avoid toxic ambition. Plus, a proven 3-step system: clarify, personify, and celebrate high-performance behaviors.Click here for full show notes and to learn more: https://www.fly-highcoaching.com/teamwork-at-workCheck out the master class Career 911: Solving the Top 5 Challenges Executives and Professionals Have: https://fly-high-coaching.thinkific.com/courses/Career%20911%20Master%20Class!
Send us a textCourse Info
My biggest announcement of 2025…The Unbeatable Leader Challenge is here! First Live Challenge starts on September 8th!Join Today: https://www.unbeatableleader.comPodcast Highlights:In this episode of The Mark Divine Show, host Mark Divine welcomes Melanie Sliwka, a performance and mindset coach at SEALFIT and Unbeatable Mind. They discuss the transformative power of mind control, physical and mental resilience, and how to overcome suffering with the 'Big Four' skills. Melanie shares her journey through personal adversity, her approach to functional medicine, and her innovative program, Kids Food Fight, designed to improve children's nutrition in a fun and engaging way. Tune in to learn how to harness your inner strength and lead with purpose.Key Takeaways: How to eliminate self-imposed suffering with a positive mindset - suffering is optionalThe importance of nutrition and purposeful living starting for adults and childrenDevelop resilience by detaching yourself, embracing the suck, and having a unique offerEngaging in fun, challenging activities fosters resilience and personal growth.Guest Links:Websites: KFF- https://www.kidsfoodfight.com/ MS Fuel and Fitness- https://www.medmel.com/Book: 6 Weeks To Cleaner Eating https://a.co/d/cLlanuXInstagram: https://www.instagram.com/kidsfoodfight https://www.instagram.com/6weekstocleanereatingTikTok: https://www.tiktok.com/@kidsfoodfightSign Up For Her Challenge: Next 1 week Kids Food Fight Challenge starts October 19thhttps://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf_WAah8BPcExmdRLlDbC4btaswR1zd21MHvp6r9KUFeNuJ9g/viewformMark Links: Website: https://unbeatableleader.comYouTube: https://www.youtube.com/@markdivineofficial/Instagram: https://www.instagram.com/markdivineofficialLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/markdivine/Facebook: https://www.facebook.com/markdivineofficial/Subscribe to https://www.youtube.com/@markdivineofficial for more inspiring conversations on leadership, growth, and impact.Rate and review the show to help us reach more listeners.Share your thoughts and takeaways in the comments!Timestamps:00:00 Overcoming Self-Imposed Suffering00:50 Introduction to the Mark Divine Show01:05 Meet Melanie Sliwka: Performance and Wellness Architect02:38 The Power of Teamwork and Resilience03:47 The Importance of Physical and Mental Training09:12 The Role of Humor in Overcoming Challenges11:17 The Connection Between Physical Health and Mental Toughness18:11 The Importance of Sleep, Exercise, and Nutrition22:02 Stress and Overcompensation22:26 The Life-Changing Power of Breath Practices23:05 Box Breathing Techniques25:03 Attention and Arousal Control27:04 Witnessing the Mind32:00 Personal Transformation Journey33:41 Addressing Childhood Trauma38:15 Kids Food Fight Program43:36 Conclusion and Final ThoughtsSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
What do you do when one person's behavior is quietly eroding the trust and teamwork of your group—and no one wants to speak up? In this episode, I share a true story from my own leadership journey where I faced that exact challenge. You'll hear how I guided four frustrated team members through a structured, respectful process to share their concerns directly with a colleague—and how that meeting became one of the most transformative moments of my career. You'll discover the simple 4-step feedback model we used, why it's so effective in preventing defensiveness, and how it can turn even the most difficult conversations into opportunities for connection. You'll also hear an unexpected twist that shifted the entire dynamic in the room and led to deeper trust, openness, and collaboration than the team had ever experienced before. I'm the co-founder and president of Grow Strong Leaders. We've created online resources that help leaders strengthen their character and communication skills to build strong relationships and inspire others to perform at the highest level. You'll discover: Why waiting too long to address an issue can backfireA 4-step framework for giving feedback with clarity and careHow to prepare people so emotions don't derail the messageThe surprising moment that turned confrontation into connectionCheck out all the episodesLeave a review on Apple PodcastsConnect with Meredith on LinkedInFollow Meredith on TwitterDownload the free ebook Listen Like a Pro
Disclaimer: We are not professionals. This podcast is opinioned based and from life experience. This is for entertainment purposes only. Opinions helped by our guests may not reflect our own. But we love a good conversation.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/2-be-better--5828421/support.