19th letter in the English alphabet
POPULARITY
Categories
Unidade de Consciência na Prática de Mudrā e Dhāraṇā- Episódio 8 – Temporada 9 ⚡ Ouça o Yoga Podcast do VVY School pelo https://fountain.fm/show/FXK6IkWEo29Ugj4yIYpX ⚡ Artigo referido no episódio: https://www.vvyschool.com/unidade-de-consciencia-mudra-e-dharana/ ⚡ Transforme-se e expanda sua experiência de vida com o Curso de Treinamento e Formação Profissional em Yoga: https://www.vvyschool.com/formacao-instrutor-yoga-vvy/Livro indicado de Donald Hoffman - The Case Against Reality: https://amzn.to/4hMzAyf ⚡ Leia meu novo livro "Além do Silêncio: 5 Perguntas para Despertar a Consciência": https://amzn.to/4nFnVnb ⚡ Estude na Escola de Sabedoria Integral: https://www.vvyschool.com/escola-de-sabedoria-integral/Siga em frente e acompanhe todos os episódio do Yoga Podcast pelo Founttain: https://fountain.fm/show/FXK6IkWEo29Ugj4yIYpX⚡ Sobre Jayadvaita: https://www.vvyschool.com/instrutores/jayadvaita/ ⚡⚡ Evolua em Autoconhecimento ⚡Mentoria Orientada às Potencialidades Cognitivas: https://www.vvyschool.com/mentoria/Curso de Treinamento e Formação Profissional em Yoga: https://www.vvyschool.com/formacao-instrutor-yoga-vvy/Cursos e Estudos: https://www.vvyschool.com/cursos/ ⚡ Livros de Jayadvaita ⚡- Além do Silêncio: 5 Perguntas para Despertar a Consciência :https://amzn.to/4nFnVnb- Respiração Plena - Uma Retomada da Consciência: https://amzn.to/4hm6bK4- Técnicas do Yoga como Ferramentas para a Vida: https://amzn.to/4atOeHb- Dimensões do Ser na Experiência Humana: https://amzn.to/4hb2gzP- Luz Sobre Poeira: https://amzn.to/40v9F5Z ⚡Cursos e Estudos ⚡⚡ Programa de Meditação e Mindful: https://www.vvyschool.com/curso/programa-mindful-10-semanas/ ⚡ Yoga-sutra (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/curso/yoga-sutra-como-ele-e/⚡ Hatha Yoga Pradipika (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/produto/hatha-yoga-pradipika/⚡ Essência dos Upanishads (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/curso/essencia-dos-upanishades/⚡ Tattva Bodha (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/curso/estudo-do-tattva-bodha-conhecimento-da-verdade/⚡ Curso de Treinamento Prático e Formação Profissional em Yoga: https://www.vvyschool.com/curso-de-yoga-formacao-vvy/⚡ Mantenha a conexão ⚡YouTube: https://youtube.com/@vvyschool Telegram: https://t.me/vvyschoolTiktok: https://tiktok.com/@vvyschoolFacebook: https://facebook.com/vvyschoolInstagram: https://instagram.com/vvyschool ⚡Torne-se assinante do canal e obtenha vantagens exclusivas como aulas ao vivo e videos temáticos: https://www.youtube.com/channel/UCjPVtuVzWj2joGSNtMY3F3w/join
In this episode of the Ancient Health Podcast, Dr. Christopher Motley interviews Chris Burres, a research engineer and entrepreneur, about the groundbreaking molecule ESS-60 and its potential benefits for longevity and supporting your age-related inflammation. They discuss the science behind ESS-60, its mechanism of action at the cellular level, and the importance of olive oil as a carrier. Important note: you can grab a special community discount on some of the products mentioned at myvitalc.com/drmotley with code MOTLEY. Topics Discussed: The molecule that made rats live 90% longer and improved sleep in studies and anecdotally improves skin. HSCRP and Sleep: What's in the works? ESS60 may improve Heart Rate Variability (future research is needed) Issues in the supplement industry ------ Follow Doctor Motley! Instagram: https://www.instagram.com/doctormotley Facebook: https://www.facebook.com/doctormotley/ Website: https://doctormotley.com Follow Chris Burres and his company! Social Media https://www.instagram.com/chrisburres https://www.facebook.com/myvitalc https://www.instagram.com/myvitalc https://www.tiktok.com/@myvitalc https://www.linkedin.com/in/chrisburres https://www.youtube.com/@MyVitalC/videos Book links: https://www.livelongerandbetterbook.com https://www.amazon.com/Live-Longer-Better-Journey-Achievable/dp/B0CFCPVVH3 Podcast LiveBeyondtheNorms Videos for further research Gundry Video: https://www.youtube.com/watch?v=JMNV4yc1598 Jay Campbell Video: https://www.youtube.com/watch?v=gU6ZtGymwec ------ *Do you want to hear more from Dr. Motley on infections, emotions, detoxing the brain and other organs? You can find video courses from his 20+ years of clinical experience and frequent live Q+As. If you want to explore it risk-free for 15 days and bring your questions to his weekly lives you can join here. *If you want to work with Dr. Motley virtually, you can book a discovery call with his team here: https://drmotleyconsulting.com/schedule-1333-7607 * Are you looking for simple, non-invasive sound therapy tools for treating anxiety, or providing balance? You can get $100 off a WAVwatch with the code DRMOTLEY: www.wavwatch.com/doctormotley * Want balanced, natural minerals in one shot glass? These plant-based, bioavailable minerals work at the cellular level to support natural detoxification, helping you feel light, clear-headed, and full of energy. Head to www.beamminerals.com/DRMOTLEY and enter code DRMOTLEY for 20% off your mineral replenishment order.
A Natureza do Medo- Episódio 7 – Temporada 9 ⚡ Ouça o Yoga Podcast do VVY School pelo https://fountain.fm/show/FXK6IkWEo29Ugj4yIYpX ⚡ Transforme-se e expanda sua experiência de vida com o Curso de Treinamento e Formação Profissional em Yoga: https://www.vvyschool.com/formacao-instrutor-yoga-vvy/ ⚡ Leia meu novo livro "Além do Silêncio: 5 Perguntas para Despertar a Consciência": https://amzn.to/4nFnVnb ⚡ Estude na Escola de Sabedoria Integral: https://www.vvyschool.com/escola-de-sabedoria-integral/Siga em frente e acompanhe todos os episódio do Yoga Podcast pelo Founttain: https://fountain.fm/show/FXK6IkWEo29Ugj4yIYpX⚡ Sobre Jayadvaita: https://www.vvyschool.com/instrutores/jayadvaita/ ⚡⚡ Evolua em Autoconhecimento ⚡Mentoria Orientada às Potencialidades Cognitivas: https://www.vvyschool.com/mentoria/Curso de Treinamento e Formação Profissional em Yoga: https://www.vvyschool.com/formacao-instrutor-yoga-vvy/Cursos e Estudos: https://www.vvyschool.com/cursos/ ⚡ Livros de Jayadvaita ⚡- Além do Silêncio: 5 Perguntas para Despertar a Consciência :https://amzn.to/4nFnVnb- Respiração Plena - Uma Retomada da Consciência: https://amzn.to/4hm6bK4- Técnicas do Yoga como Ferramentas para a Vida: https://amzn.to/4atOeHb- Dimensões do Ser na Experiência Humana: https://amzn.to/4hb2gzP- Luz Sobre Poeira: https://amzn.to/40v9F5Z ⚡Cursos e Estudos ⚡⚡ Programa de Meditação e Mindful: https://www.vvyschool.com/curso/programa-mindful-10-semanas/ ⚡ Yoga-sutra (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/curso/yoga-sutra-como-ele-e/⚡ Hatha Yoga Pradipika (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/produto/hatha-yoga-pradipika/⚡ Essência dos Upanishads (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/curso/essencia-dos-upanishades/⚡ Tattva Bodha (Estudo Online): https://www.vvyschool.com/curso/estudo-do-tattva-bodha-conhecimento-da-verdade/⚡ Curso de Treinamento Prático e Formação Profissional em Yoga: https://www.vvyschool.com/curso-de-yoga-formacao-vvy/⚡ Mantenha a conexão ⚡YouTube: https://youtube.com/@vvyschool Telegram: https://t.me/vvyschoolTiktok: https://tiktok.com/@vvyschoolFacebook: https://facebook.com/vvyschoolInstagram: https://instagram.com/vvyschool ⚡Torne-se assinante do canal e obtenha vantagens exclusivas como aulas ao vivo e videos temáticos: https://www.youtube.com/channel/UCjPVtuVzWj2joGSNtMY3F3w/join
Le 4 novembre prochain, le Palais des Congrès d’Arles sera le théâtre d’un événement phare du Mois de l’Économie Sociale et Solidaire (ESS) : « Quelle idée ! Quelle audace ! Femmes entrepreneurs ». À l’antenne de RTV FM, Denis PHILIPPE, président de la commission ESS à AESIO Mutuelle et président de [...]
Metal Movers: Battery Materials Outlook The battery materials industry is in a state of transition and of turmoil. Continued growth of EV sales and the emergence of ESS are pushing battery technology into the mainstream, while it becomes a geopolitical tool at the heart of the current trade conflicts. Join Thomas Kavanagh, Editor, and Dylan Khoo, Senior Analyst, as they discuss recent trends in battery materials and what's next for the sector. Key topics covered: Expectations for lithium prices Export controls from the DRC and China The growth of the ESS market Europe's EV sales recovery
Viele sagen: „Ich esse so wenig und bewege mich doch so viel – warum nehme ich trotzdem nicht ab?“ Oft liegt das Problem nicht an dir, sondern an deinem Verständnis von „normal“. In dieser Folge erfährst du, wie sich unser Ess- und Bewegungsverhalten über die Jahrzehnte verändert hat – und warum „wenig essen“ heute oft gar nicht mehr so wenig ist, wie wir denken.
FILMOTECAMURCIA.ESSábado 25 de octubre / 21:30 horas y Domingo 26 de octubre / 17:30 horasUn mundo perfecto (A perfect world; Clint Eastwood, 1993). Estados Unidos. 138'. VOSE.Texas, año 1963. Butch Haynes es un peligroso e inteligente asesino que se ha escapado de la cárcel en compañía de otro preso. Durante la huida ambos se ven obligados a tomar como rehén al joven Philip, un niño de ocho años que vive con su devota madre, Testigo de Jehová, y sus dos hermanas. El Ranger Red Garnett y una criminóloga irán sobre la pista de los fugados, al tiempo que el secuestro adquiere para el niño cada vez más el carácter de una aventura. DÍA MUNDIAL DEL PATRIMONIO AUDIOVISUALLunes 27 de octubre / 19:45 horas / Entrada libre hasta completar aforoSiempre en mi recuerdo (Silvio F. Balbuena, 1962). España. 93'. Blanca Solís, famosa cantante, regresa a su ciudad natal para actuar en un festival junto con Carlos, su antiguo novio. DEL LIENZO A LA PANTALLAMartes 28 de octubre / 18:30 horasBorromini y Bernini: Eternos rivales (Borromini e Bernini: Sfida alla perfezione; Gianni Troilo, 2023). Italia. 102'. VE Historia de la rivalidad más famosa entre artistas de todos los tiempos, la rivalidad entre Borromini (1599-1667) y Bernini (1598-1680). Es, sobre todo, la historia de la rivalidad entre Borromini y él mismo: un genio tan apegado a su arte que lo convirtió en un demonio, un demonio que lo devoró por dentro, hasta que se vio obligado a elegir la muerte, haciendo un gesto dramático para alcanzar la eternidad.Presenta: Francisco José Bernal Sánchez. Universidad de Murcia.ESTRENOS DE LA SEMANAFrankenstein (Guillermo del Toro, 149 min), con Oscar Isaac, Jacob Elordi, Mia Goth, Christoph Waltz, Ralph Inneson, Lars Mikkelsen, Charles DanceEl Dr. Pretorious necesita localizar al monstruo de Frankenstein (que se cree que murió en un incendio cuarenta años antes) para poder continuar los experimentos del Dr. Frankenstein. Los domingos (Alauda Ruíz de Azúa, 115 min) con Blanca Soroa, Patricia López de ArnáizAinara (Blanca Soroa), una joven idealista y brillante de 17 años, ha de decidir qué carrera universitaria estudiará. O, al menos, eso espera su familia que haga. Sin embargo, la joven manifiesta que se siente cada vez más cerca de Dios y que se plantea abrazar la vida de monja de clausura. La noticia pilla por sorpresa a toda la familia provocando un abismo y una prueba de fuego para todos. Springsteen: Deliver me from nowhere (Scott Cooper, 120 min) con Jeremy Allen White, Jeremy Strong,Adaptación cinematográfica del relato de Warren Zanes sobre la grabación del álbum "Nebraska", de Bruce Springsteen, de 1982. La película sigue a 'The Boss' cuando era un joven músico en los albores de la fama mundial, tratando de reconciliar las presiones del éxito con los fantasmas de su pasado. Grabado en un viejo casete de cuatro pistas en su habitación en Nueva Jersey, 'Nebraska' refleja un periodo trascendental de su vida y está lleno de personajes perdidos en busca de una razón para creer. Black Phone 2 (Scott Derrickson, 114 min.) con Ethan Hawke, Mason Thames, Madeleine McGrawSecuela de "Black Phone". El Raptor quiere vengarse de Finn desde la tumba y escoge como objetivo a Gwen, su hermana pequeña. Gwen, una adolescente de 15 años con mucho carácter, empieza a recibir llamadas de un teléfono negro en sueños, acompañadas de inquietantes visiones de algo o alguien acechando a tres chicos en el campamento de invierno de Alpine Lake. Decidida a resolver el misterio y a acabar con el tormento de su hermano, Gwen convence a Finn para ir al campamento durante una tormenta de nieve. Juntos, los dos hermanos deberán enfrentarse a un asesino aún más poderoso desde la muerte.
Je m'interroge souvent sur la façon dont on peut informer, sensibliser et mobiliser sur les drames de notre époque ? C'est à cette question essentielle que s'attelle la réalisatrice de documentaires ANASTASIA MIKOVA. Aujourd'hui, elle témoigne au micro de Demain N'attend Pas, dans un épisode filmé dans le cadre de ma série avec l'Université de la Terre. Fatigué de toutes les tragédies qui s'empilent, on préfère souvent détourner le regard. Cela permet de dormir tranquille. On en reste à des chiffres qui ne veulent rien dire et qui ne dérangent pas notre façon d'habiter le monde : +1.5°, +2°, +3° … quelques dizaine de milliers de morts en Ukraine … des milliers de migrants engloutis dans la Méditerranée… “Un mort c'est une tragédie, Un million de morts, c'est une statistique” disait Staline non sans cynisme.La réponse d'Anastasia est claire : nous devons dépasser les chiffres. Nous devons montrer les femmes, les hommes, les enfants qui sont victimes de ces tragédies et donner à voir ce qu'ils traversent. Filmons la difficulté de leur vie, la complexité de leur chemin, leur blessure, leur courage et leur beauté. Alors Anastasia n'arrête pas de filmer et de documenter. Elle nous donne à comprendre en profondeur et avec humanité les drames et les joies, ce qui nous unit et ce qui nous sépare. Elle a réalisé plus de 2 000 interviews pour coécrire et coréaliser avec Yann Arthus-Bertrand le documentaire Women. Elle a suivi le long chemin de réparation des victimes d'inceste avec Emmanuelle Béart dans Un silence si bruyant. Depuis plus de 3 ans, elle filme des femmes prises dans la guerre en Ukraine, son pays. Ses documentaires sont bouleversants. On sort de leur visionnage fort d'une compréhension profonde et avec la volonté farouche de ne peut plus détourner les yeux.
Änglar har vakat över oss sedan urminnes tider. Konstkritikern Nils Forsberg har träffat några av släktets mer sorgsna exemplar i Berlin. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna. Essän sändes första gången 2025.Den är inte bara rätt ful, den är liten också. Som ett A4-ark ungefär, som ser gulnat och trist ut. Det här visste jag egentligen, men sådant är ändå svårt att förbereda sig på. När jag såg Paul Klees akvarell Angelus Novus från 1920 i verkligheten för första gången fick jag den där känslan man kan få inför något som man hört så mycket om.Att jaha, är det inte mer än så här?För det handlar om en bild som lite indirekt blivit, som man säger, ikonisk. Inte för hur den ser ut eller är gjord, utan för att filosofen och kritikern Walter Benjamin, som hade fått målningen av vännen Klee, utgick från den när han, i slutet av 30-talet, skrev det som skulle bli en av hans sista och mest kända texter. Nämligen den om historiens ängel, den som med utbredda vingar färdas med ryggen mot framtiden och med stirrande ögon och gapande mun ser ruinerna torna upp sig vid sina fötter, driven av historiens storm som blåser från paradiset.”Det är det här som vi kallar framsteg”, skriver Benjamin melankoliskt.Det är en av de i olika kultursammanhang mest citerade texterna de senaste decennierna. Ruiner, storm, blindhet inför framtiden. Där vi uppfattar en kedja händelser ser ängeln bara en enda stor katastrof.Andy Warhols Marilynbilder får ursäkta, men Paul Klees gåtfulla Angelus Novus framstår lite som postmodernismens Mona Lisa. En sorgesång över en sönderfallande, fragmenterad värld.Men vilka är de, änglarna i kultur- och religionshistorien? Enklast är väl att beskriva dem som ett slags gränsfigurer, som kan röra sig mellan olika världar och är lika hemma, eller främmande, i båda.Ordet ängel kommer från grekiskan via latinet, och betydde från början just budbärare. Gestalten som sådan finns i alla de monoteistiska religionerna, och en teori är att änglarna uppstår när de äldre religionerna, med ett otal gudar som alla har sina särskilda egenskaper och intressesfärer, ska förvandlas till en berättelse där det finns en enda Gud. Det blir ett antal degraderade figurer över och de får bli den nye, ensamme gudens medhjälpare.Och visst kan man se något änglalikt hos Hermes, budbäraren med sina bevingade skor i den grekiska mytologin? Hos Hermes finns också drag av tvetydigheten hos änglarna. Dessa var nämligen, åtminstone tidigare, inte nödvändigtvis entydigt goda. De beskrivs också ofta som mycket vackra, med androgyna drag. En undflyende, svårfångad och särskilt i äldre tider ofta skrämmande gestalt. En mellanfigur.I Bibeln finns de med hela vägen, från början till slut. Det är änglar som meddelar Guds vilja till Abram i Första mosebok, det är änglar som blåser i basunerna och slåss mot monster i Johannes uppenbarelser. I Krönikeboken skickar Gud en ängel för att sprida död och förintelse i Jerusalem, och i Matteusevangeliet skakar vakterna av skräck när ängeln kommer ner från himlen till Jesu grav.Änglar är inte att lita på.Men de blir mindre skräckinjagande med tiden. Renässansmålaren Rafael blev den som satte den fortfarande allmänna bilden av hur en ängel ser ut, med lockigt hår och rar uppsyn. De som är förebilden för de bokmärken som flickor i alla åldrar samlade på förr.Men en del konstnärer har sett mer dramatisk potential i dessa varelser, inte minst under åren runt 1900 då symbolismen stod på topp. Schweizaren Carlos Schwabes Der Totengräber und der Totesengel glömmer man inte om man sett den. Där sitter en stram, svartklädd, mörkhårig gestalt på huk vid kanten av en grav. Hennes smala spetsiga vinguddar bildar en gripklo ner mot den arme kyrkogårdsarbetaren som släppt spaden i skräck för dödsängeln. Det är hans tur nu.En helt annan stämning finns i Hugo Simbergs Sårad ängel från samma tid, den som röstats till Finlands nationalmålning. Två mörkklädda bondpojkar bär en bår där en vitklädd blond ängel sitter med nedböjt huvud. En vinge är blodfläckad, ögonen förbundna och hon håller en bukett snödroppar i handen.Det är en gripande bild, mystisk men ändå saklig. Pojkarna ser lite trumpna ut men verkar inte tycka det är något konstigt att bära runt på en ängel. Hur har denna ljusgestalt hamnat på en kärv finsk äng? Varför är den sårad? Hur kan en förmedlare mellan världar bli så ömklig?Men det är inte bara i bildkonsten vi hittar änglar. De finns på film också.I Wim Wenders Himmel över Berlin från 1987 finns en scen där Peter Falk, känd som den rufsige tv-deckaren Columbo, står vid en ensam kaffevagn. ”Jag kan inte se dig, men jag vet att du är här”, säger han. Han ser inte Bruno Ganz ängel som står intill honom, för änglarna är osynliga för vuxna människor, men en listig gammal kommissarie kan förstås ana deras närvaro. Särskilt som han själv varit ängel, visar de sig. En som lämnat evigheten och valt att bli dödlig, precis som Ganz ängel fundera på att göra.Peter Falk uppmuntrar honom, berättar hur skönt det är att värma sig genom att gnugga händerna mot varandra, dricka kaffe, kanske ta en cigarett.Bara två år efter filmens premiär skulle Berlinmuren falla men här är det den delade staden vi ser, med idel ödetomter och ruiner. Det är som att var och varannan scen är genomsyrad av Walter Benjamins text om historiens pågående sönderfall. Människorna, vars funderingar vi får höra när filmens änglar stannar till hos dem och kanske lägger en hand på någons axel, verkar inte ha mycket att glädjas åt heller.Från skrämmande budbärare utskickad av en sträng Gud i Gamla testamentet, till ett grått 80-talsberlin där Gud nog är död och änglarna är sorgsna, maktlösa gestalter som inte kan förhindra att vi tar kål på världen, eller oss själva.Inte konstigt att Paul Klees ängel stirrar rakt på oss, som för att säga ”vad håller ni på med?”Eller så har den drabbats av en helt annan insikt. Bruno Ganz ängel i Himmel över Berlin säger att han vill leva nu och nu och nu, inte bara alltid i evighet. Han vill känna och älska och kanske ta en mugg kaffe en kylig morgon. Det är som med de grekiska gudarna: Man anar att de är avundsjuka på människorna och jävlas med dem för att de kan dö, och det är det enda gudarna inte kan. Änglarna befinner sig i samma belägenhet – de lever inte på riktigt, för de kan inte dö /är odödliga/. Medan vi människor lever en stund på jorden, om det så är bland ruiner.Som Bruno Ganz säger i slutet av filmen, när han blivit människa: Jag vet nu, vad ingen ängel vet.Nils Forsbergkonstkritiker
Fluent Fiction - Spanish: Serendipity at El Rincón: A Gift of Meaningful Pages Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-21-07-38-20-es Story Transcript:Es: La primavera había llegado a Buenos Aires con su aire fresco y el suave perfume de las flores que comenzaban a brotar.En: Spring had arrived in Buenos Aires with its fresh air and the soft fragrance of flowers beginning to bloom.Es: Miguel entró en la cálida y acogedora cafetería, "El Rincón del Café", buscando un momento de tranquilidad.En: Miguel entered the warm and cozy café, "El Rincón del Café," seeking a moment of tranquility.Es: La luz cálida iluminaba el lugar, reflejándose en las tazas de café sobre las mesas de madera.En: The warm light illuminated the place, reflecting on the cups of coffee on the wooden tables.Es: El aroma del café recién molido era una delicia.En: The aroma of freshly ground coffee was a delight.Es: Miguel se sentó cerca de la ventana, observando cómo la gente pasaba por las calles adornadas con jacarandás.En: Miguel sat near the window, watching people pass by on the streets adorned with jacarandas.Es: Su mente estaba ocupada en otro asunto.En: His mind was occupied with another matter.Es: El cumpleaños de Sofía se acercaba, y él quería encontrar el regalo perfecto.En: Sofía's birthday was approaching, and he wanted to find the perfect gift.Es: No era tarea fácil, ya que el presupuesto era ajustado y sus nervios crecían al pensar en decepcionarla.En: It was not an easy task, as the budget was tight and his nerves grew at the thought of disappointing her.Es: Sofía era una amiga especial para Miguel.En: Sofía was a special friend to Miguel.Es: Compartían muchas charlas y risas, y él quería que su regalo reflejara esta conexión.En: They shared many conversations and laughs, and he wanted his gift to reflect this connection.Es: Con un café en mano, pensaba en sus gustos.En: With a coffee in hand, he pondered her tastes.Es: "No tiene que ser algo caro", se decía, "sino algo significativo".En: "It doesn't have to be something expensive," he told himself, "but something meaningful."Es: Carlos, un amigo de Miguel, se acercó a saludar.En: Carlos, a friend of Miguel, came over to greet him.Es: "¿Buscando algo?En: "Looking for something?"Es: ", preguntó al ver la expresión en el rostro de Miguel.En: he asked, noticing the expression on Miguel's face.Es: "Sí, el regalo perfecto para Sofía", respondió Miguel, suspirando.En: "Yes, the perfect gift for Sofía," responded Miguel, sighing.Es: Justo en ese momento, un pequeño carrito de libros apareció en la cafetería.En: Just then, a small book cart appeared in the café.Es: Un vendedor lo empujaba entre las mesas, ofreciendo títulos antiguos y curiosos.En: A vendor was pushing it between the tables, offering old and curious titles.Es: Algo en ese carrito llamó la atención de Miguel.En: Something in that cart caught Miguel's attention.Es: Se levantó y comenzó a explorar los libros, pasando los dedos sobre los polvorientos lomos.En: He got up and began to explore the books, running his fingers over the dusty spines.Es: De repente, sus ojos se detuvieron en un libro antiguo.En: Suddenly, his eyes stopped on an old book.Es: "Historias de Viajeros en Argentina".En: "Historias de Viajeros en @es{Argentina}."Es: Sabía cuánto amaba Sofía las historias de viajes y aventuras, especialmente aquellas que hablaban de lugares cercanos y conocidos para ellos.En: He knew how much Sofía loved travel and adventure stories, especially those that talked about places close and familiar to them.Es: "Esto es perfecto", pensó Miguel, sintiendo una ola de alivio.En: "This is perfect," thought Miguel, feeling a wave of relief.Es: El libro era único y compartía una pasión que ambos tenían por descubrir nuevos rincones de su país.En: The book was unique and shared a passion they both had for discovering new corners of their country.Es: Con decisión, Miguel compró el libro.En: With determination, Miguel bought the book.Es: Sentía que ese era el regalo que buscaba.En: He felt that this was the gift he was looking for.Es: Regresó a su mesa, el peso de la duda ya no lo agobiaba.En: He returned to his table, the weight of doubt no longer burdening him.Es: Días después, en el mismo rincón de la cafetería, Miguel esperaba a Sofía.En: Days later, in the same corner of the café, Miguel awaited Sofía.Es: Cuando ella llegó, él le entregó el paquete con nervios, pero también con satisfacción.En: When she arrived, he handed her the package with nervousness, but also with satisfaction.Es: Sofía, al abrirlo, sonrió sinceramente.En: Sofía, upon opening it, smiled sincerely.Es: "Miguel, es maravilloso", dijo, mirando el libro con alegría.En: "Miguel, it's wonderful," she said, looking at the book with joy.Es: "Sabes cuánto me encanta esto".En: "You know how much I love this."Es: Miguel sonrió, esta vez con tranquilidad.En: Miguel smiled, this time with calmness.Es: Había aprendido que la sinceridad y los intereses compartidos valían más que cualquier riqueza material.En: He had learned that sincerity and shared interests were worth more than any material wealth.Es: Y en ese pequeño café de Buenos Aires, entre risas y tazas de café, la amistad de Miguel y Sofía se reforzó, un capítulo más en sus historias compartidas.En: And in that small café of Buenos Aires, amidst laughter and cups of coffee, the friendship of Miguel and Sofía was strengthened, another chapter in their shared stories. Vocabulary Words:the aroma: el aromathe fragrance: el perfumecozy: acogedorathe tranquility: la tranquilidadadorned: adornadasthe budget: el presupuestothe nerves: los nerviosto disappoint: decepcionarto reflect: reflejarthe expression: la expresiónthe dust: el polvothe spines: los lomossincerity: la sinceridadthe corner: el rincónto strengthen: reforzarthe chapter: el capítuloto bloom: brotarthe light: la luzthe adventure: la aventurato ponder: pensarsatisfaction: la satisfacciónwith calmness: con tranquilidadfamiliar: conocidosthe relief: el aliviotight: ajustadomeaningful: significativothe vendor: el vendedorto explore: explorarmaterial wealth: riqueza materialto greet: saludar
Fluent Fiction - Spanish: Transforming Traditions: A Halloween Night to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-19-07-38-20-es Story Transcript:Es: El aire fresco de otoño acariciaba las mejillas de los vecinos mientras los árboles teñían el barrio con tonos dorados y rojizos.En: The fresh autumn air caressed the cheeks of the neighbors while the trees dyed the neighborhood with golden and reddish tones.Es: Elena caminaba con paso decidido hacia la tienda del vecindario, acompañada de Mateo y Carmen.En: Elena walked with a determined step towards the neighborhood store, accompanied by Mateo and Carmen.Es: Las hojas crujían bajo sus pies, y las calabazas decoraban las entradas de las casas.En: The leaves crunched under their feet, and pumpkins decorated the entrances of the houses.Es: La emoción por la fiesta de Halloween flotaba en el ambiente.En: The excitement for the Halloween party floated in the air.Es: Elena llevaba semanas planeando su fiesta.En: Elena had been planning her party for weeks.Es: Quería que fuera inolvidable.En: She wanted it to be unforgettable.Es: Mientras caminaban, Mateo hablaba emocionado sobre las ideas de decoración.En: As they walked, Mateo talked excitedly about decoration ideas.Es: "Podríamos tener fantasmas que brillan en la oscuridad y una máquina de humo en la entrada", decía, con los ojos brillantes.En: "We could have ghosts that glow in the dark and a smoke machine at the entrance," he said, his eyes shining.Es: Carmen iba a su lado, examinando las caras sonrientes de los vecindarios.En: Carmen walked beside him, observing the smiling faces of the neighborhood.Es: "Elena, ¿de verdad necesitas tanto?En: "Elena, do you really need so much?Es: Podrías gastar una fortuna.En: You could spend a fortune.Es: No todos entienden el valor de este tipo de fiestas", le advirtió.En: Not everyone understands the value of this type of party," she warned.Es: Elena sonrió, queriendo mantener la paz.En: Elena smiled, wanting to keep the peace.Es: "Entiendo tus preocupaciones, Carmen.En: "I understand your concerns, Carmen.Es: Pero quiero que todos se diviertan y compartan.En: But I want everyone to have fun and share.Es: Es importante mantener vivas las tradiciones", respondió con calma.En: It's important to keep traditions alive," she replied calmly.Es: Llegaron a la tienda donde las decoraciones de Halloween llenaban los estantes.En: They arrived at the store where the Halloween decorations filled the shelves.Es: Había murciélagos de papel, telas de araña, y calabazas de todos los tamaños.En: There were paper bats, cobwebs, and pumpkins of all sizes.Es: Al recorrer los pasillos, Elena notó un gran cartel: "¡Venta Especial de Última Hora!"En: As they walked down the aisles, Elena noticed a big sign: "Last Minute Special Sale!"Es: Esa fue la señal que Elena necesitaba.En: That was the sign Elena needed.Es: Allí encontró materiales económicos pero con potencial.En: There she found economical materials but with potential.Es: Se giró hacia Mateo y Carmen.En: She turned to Mateo and Carmen.Es: "Mejor aún, podemos hacer nuestras decoraciones.En: "Better yet, we can make our own decorations.Es: Las caseras son más especiales.En: Homemade ones are more special.Es: Podemos ser creativos sin gastar mucho."En: We can be creative without spending a lot."Es: Mateo apoyó con entusiasmo.En: Mateo supported enthusiastically.Es: "¡Sí!En: "Yes!Es: Podemos usar estas luces y papel para hacer lámparas espeluznantes."En: We can use these lights and paper to make spooky lanterns."Es: Carmen, viendo las oportunidades, sonrió.En: Carmen, seeing the opportunities, smiled.Es: "Y podemos reciclar algunos viejos adornos.En: "And we can recycle some old decorations.Es: Los transformaremos en algo nuevo."En: We'll transform them into something new."Es: Los tres salieron de la tienda cargados de bolsas, riendo y planeando cómo transformar el vecindario en un mundo de Halloween.En: The three left the store loaded with bags, laughing and planning how to transform the neighborhood into a Halloween world.Es: La noche de la fiesta llegó.En: The night of the party arrived.Es: Calabazas brillaban suavemente, faroles hechos a mano colgaban de los árboles, y la música alegre resonaba.En: Pumpkins glowed softly, handmade lanterns hung from the trees, and cheerful music resonated.Es: Los vecinos se reunieron, admirando las creativas decoraciones.En: The neighbors gathered, admiring the creative decorations.Es: Todos participaron, trayendo platos y juegos.En: Everyone participated, bringing dishes and games.Es: Carmen se sorprendió al disfrutar tanto y ver cómo la comunidad se unía.En: Carmen was surprised to enjoy herself so much and see how the community came together.Es: "Elena, tenías razón.En: "Elena, you were right.Es: Esta fiesta es especial."En: This party is special."Es: Elena, satisfecha, observaba mientras Mateo explicaba a otros cómo hicieron sus decoraciones.En: Elena, satisfied, watched as Mateo explained to others how they made their decorations.Es: "Gracias por ayudarme a ver otras formas de hacer las cosas."En: "Thank you for helping me see other ways to do things."Es: La noche terminó con un sentido de logro y unión.En: The night ended with a sense of achievement and unity.Es: Elena aprendió a equilibrar sus ganas de perfección con la colaboración.En: Elena learned to balance her desire for perfection with collaboration.Es: Carmen valoró la importancia de los lazos comunitarios.En: Carmen valued the importance of community bonds.Es: Lo mejor de todo, el vecindario había compartido una noche que todos recordarían.En: Best of all, the neighborhood had shared a night that everyone would remember. Vocabulary Words:the air: el airecaressed: acariciabathe cheek: la mejillathe tree: el árboldyed: teñíanreddish: rojizosdetermined: decididocrunched: crujíanthe excitement: la emociónto float: flotarunforgettable: inolvidablethe fortune: la fortunaalive: vivasto interpret: interpretarthe decoration: la decoraciónthe aisle: el pasillothe sign: el cartelthe sale: la ventathe opportunity: la oportunidadto recycle: reciclarto glow: brillarthe smoke: el humothe spider web: la tela de arañato transform: transformarhandmade: hechos a manoto admire: admirarto participate: participarto gather: reunirsethe bond: el lazoachievement: logro
Kort smakprov, för att höra detta avsnitt bli prenumerant för 39 kr i månaden på https://underproduktion.se/stormensutveckling Om det uppstår problem mejla support@underproduktion.seLiv har sett partiledarna debattera Gaza och Palestinarörelsen och de var alla rörande överens om att det viktigaste är att hålla god ton.Ola om prankhumor.Essän av Alex Gourevitch: https://www.bostonreview.net/forum/the-right-to-be-hostile/Bok som refereras:Larry Charles - Comedy Samurai
Fluent Fiction - Spanish: Team Triumph: A Science Fair Tale of Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-14-07-38-20-es Story Transcript:Es: En la escuela de la Sociedad Utopiana, la primavera brillaba con colores vivos y energías renovadas.En: In the escuela of the Sociedad Utopiana, spring shone with vibrant colors and renewed energies.Es: Era el día de la feria de ciencias, y todos los estudiantes estaban emocionados.En: It was the day of the science fair, and all the students were excited.Es: Los árboles estaban llenos de flores, y los pájaros cantaban alegremente.En: The trees were full of flowers, and the birds sang happily.Es: En un rincón del patio, Diego trabajaba con entusiasmo en su proyecto.En: In a corner of the playground, Diego worked enthusiastically on his project.Es: Diego era un estudiante curioso y siempre buscaba desafíos.En: Diego was a curious student who was always seeking challenges.Es: Quería ganar la feria para demostrar su talento.En: He wanted to win the fair to prove his talent.Es: Frente a él, Mariana observaba y le sonreía.En: In front of him, Mariana watched and smiled at him.Es: "Puedes hacerlo, Diego", decía siempre.En: "You can do it, Diego," she always said.Es: A su lado, Sofia preparaba su proyecto con una confianza envidiable.En: Next to her, Sofia was preparing her project with enviable confidence.Es: Sofia también quería ganar y su proyecto lucía impecable.En: Sofia also wanted to win, and her project looked impeccable.Es: Diego sentía un poco de presión.En: Diego felt a bit of pressure.Es: Había dedicado muchas horas a su proyecto de energía renovable.En: He had dedicated many hours to his renewable energy project.Es: Pero, de repente, algo falló.En: But suddenly, something went wrong.Es: Una de las piezas no funcionaba, y el tiempo corría.En: One of the pieces wasn't working, and time was running out.Es: Intentó repararlo, pero no lo lograba.En: He tried to fix it but couldn't succeed.Es: Mariana se acercó y le dijo: "¿Necesitas ayuda?"En: Mariana approached and said, "Do you need help?"Es: Diego dudó, quería que el proyecto fuera solo suyo.En: Diego hesitated, wanting the project to be his alone.Es: Mientras tanto, Sofia parecía lista para impresionar a los jueces.En: Meanwhile, Sofia seemed ready to impress the judges.Es: Diego miró a Mariana y, finalmente, entendió que tal vez necesitaba ayuda.En: Diego looked at Mariana and finally realized that perhaps he needed help.Es: "Sí, por favor", admitió, sintiendo un alivio en el corazón.En: "Yes, please," he admitted, feeling a relief in his heart.Es: Con la ayuda de Mariana, trabajaron rápidamente.En: With Mariana's help, they worked quickly.Es: En el último momento, lograron que todo funcionara.En: At the last moment, they managed to get everything working.Es: Diego respiró profundamente cuando los jueces se acercaron.En: Diego took a deep breath when the judges approached.Es: Les explicó su proyecto con claridad, mientras Mariana le sonreía de apoyo.En: He explained his project clearly, while Mariana smiled at him supportively.Es: Cuando terminó la presentación, los jueces deliberaron.En: When the presentation was over, the judges deliberated.Es: Momentos después, anunciaron al ganador.En: Moments later, they announced the winner.Es: "El primer lugar es para... Diego y Mariana, por su innovador proyecto sobre energía renovable."En: "The first place goes to... Diego and Mariana, for their innovative project on renewable energy."Es: Diego no podía creerlo.En: Diego couldn't believe it.Es: Había ganado, pero más importante, entendió algo crucial.En: He had won, but more importantly, he understood something crucial.Es: A veces, no es solo el esfuerzo personal lo que cuenta, sino también el trabajo en equipo y el apoyo de un buen amigo.En: Sometimes, it's not just personal effort that counts, but also teamwork and the support of a good friend.Es: Mariana le dio un abrazo y ambos sonrieron.En: Mariana gave him a hug, and both smiled.Es: A partir de ese día, Diego no solo era reconocido como un talentoso estudiante, sino también como alguien que valoraba la colaboración.En: From that day on, Diego was not only recognized as a talented student, but also as someone who valued collaboration.Es: La feria de ciencias terminó con alegría y camaradería en el aire, y Diego sabía que había aprendido una lección que iba más allá de las ciencias.En: The science fair ended with joy and camaraderie in the air, and Diego knew he had learned a lesson that went beyond science. Vocabulary Words:the playground: el patiocurious: curiosochallenges: desafíosthe talent: el talentoenviable: envidiableimpeccable: impecablepressure: la presiónrenewable energy: energía renovablethe piece: la piezato fix: repararto succeed: lograrto hesitate: dudarto realize: entenderthe relief: el alivioto explain: explicarclearly: con claridadto deliberate: deliberarthe winner: el ganadorinnovative: innovadorto understand: entenderthe effort: el esfuerzothe teamwork: el trabajo en equipothe support: el apoyothe hug: el abrazoto value: valorarthe collaboration: la colaboraciónthe camaraderie: la camaraderíato shine: brillarvivacious: vivothe lesson: la lección
Heinolan Moottorikerhoa edustava lahtelainen Miro Niemi kirkasti viimevuotisen hopeansa kultaiseksi moottoripyörien Cross Countryn SM-sarjassa viikonloppuna 11-12.10 . Miro Niemi ei jouda juhlia mestaruuttaan kauan, sillä toinen kauden päätavoitteista odottaa kahden viikon kuluttua. Niemi lähtee maailman suurimmaksi endurotapahtumaksi mainostettuun Gotland Grand National -kilpailuun tavoitteenaan sijoittuminen kärkikymmenikköön.Radio Voiman Kristoffer Ignatius soiti Mirolle, ja kyseli lisää lajista ja voitokkaan urheilijan suunnitelmista.Kuva: Tuomo Seppänen / Ess.fi
Dubbelgångare är vanliga i litteraturen sedan 1800-talet. Men de verkar livskraftiga och har fått nytt liv i den moderna tv-serien. Gabriella Håkansson har en teori om varför. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna. Essän publicerades ursprungligen den 12 september 2018.En av Fjodor Dostojevskijs mest lästa böcker är ”Dubbelgångaren”. Det är hans andra bok som kom bara några veckor efter succédebuten ”Arma människor” 1846. Kritikerna gillade den inte. Den var alldeles för absurd för tidens realistiska ideal. Ärligt talat är den heller inte en av hans bästa böcker, men idén med en dubbelgångare som en dag dyker upp och totalförstör huvudpersonens liv är intressant. Den ställer en intrikat fråga som löper genom hela den moderna litteraturen, och vidare in i dagens tv-serier och populärkultur.Inom den gotiska skräcktraditionen har man tolkat det som en viktoriansk ängslan för gränsöverskridanden, inte minst sexuella sådana.”Dubbelgångaren” börjar med att den strävsamme, lite märklige kanslisten Goljadkin får ett ryck. Han är övertygad om att alla hans problem kommer att försvinna om han får gifta sig med chefens dotter Klara. Maniskt shoppar han kläder och tar en droska till chefens galamiddag – övertygad om att han kommer att göra succé. Men Goljadkin är varken inbjuden eller önskad. Och det som skulle bli den första kvällen i ett helt nytt liv, slutar med brakskandal – och han slängs ut från festen.Det är på hemvägen, när han fylld av skam och självhat går längs kanalen som dubbelgångaren dyker upp, som en personifikation av de sidor hos sig själv han inte står ut med. Goljadkin bjuder hem honom, super till och ett besynnerligt tycke, nästan som kärlek, uppstår i ruset mellan de två männen. Men det dröjer inte länge förrän dubbelgångaren har tagit över Goljadkins arbete, lägenhet, umgänge och sociala status – medan kanslisten själv degraderats till en sjavig loser. Det slutar med att han måste läggas in på psyket.Även om dubbelgångartemat gjorde entré i litteraturen redan något decennium tidigare med böcker som Hoffmans ”Djävulsdrogen”, och Mary Shelleys ”Frankenstein”, så var det helt nytt för publiken att få följa en sinnesförvirrad person inifrån. Dostojevskij inspirerades av den mallade gotiska romanen, men hans mer egensinniga komposition slog an något som gjorde att snart sagt varje författare med anseende ville skriva en egen dubbelgångarberättelse. Poe, Stevenson, Dickens, Wilde, Conrad, du Maurier och Nabokov – alla har de gett sin version av temat. Så vad är det hos dubbelgångaren som attraherar egentligen? Inom den gotiska skräcktraditionen har man tolkat det som en viktoriansk ängslan för gränsöverskridanden, inte minst sexuella sådana. Den mörka andre är ett monster som uppstår när människan syndat mot Gud, moralen eller naturen, som doktor Frankenstein när han skapar liv ur död materia.I den traditionella skönlitteraturen har tolkningen istället kommit att präglas av Sigmund Freud. I sin essä ”Det kusliga” använder han Hoffmans dubbelgångare i novellen ”Sandmannen” som exempel på just det kusliga – något som är välbekant men ändå främmande. I dubbelgångaren känner du igen dig själv, men får samtidigt möjlighet att se dig själv utifrån, med andras blick, precis som Goljadkin. Och Freud satte tonen. Under dubbelgångarlitteraturens glansperiod blev de psykologiska läsningarna helt dominerande. Den andre skulle förstås som en rädsla för att det psykiskt förträngda kunde blottas, men kanske gav den läsningen inte hela bilden?I familjevåningen och salongen fanns inte plats för några låga begär [...] samtidigt som staden och gatan med sina lockande synder låg öppen.För om vi går tillbaka till Dostojevskij och skalar bort allt utanpåverk så handlar ju romanen om en man som vanäras socialt och går under. Om och om igen upprepas, i Bengt Samuelsons fina översättning, fraserna ”dra i smutsen” och ”få sitt rykte svärtat” om den stackars Goljadkin. Samma sak sker i Edgar Allas Poes ”William Wilson” där huvudpersonen avslöjas som en tarvlig falskspelare av sin dubbelgångare – och i Vladimir Nabokovs ”Förtvivlan” så är det den skötsamme affärsmannen Felix som får idén att mörda sin dubbelgångare för att få ut livförsäkringen, och naturligtvis misslyckas.Det karakteristiska verkar vara att dubbelgångaren synliggör huvudpersonens dåliga sidor, antingen genom att själv vara tygellös och amoralisk, eller genom att trigga och avslöja originalets bristande moral. Och frågan är om det inte är moralproblematiken som är genrens fundament? Konflikten som gestaltas utspelar sig kanske inte, som Freud menar, inom individen, utan mellan individen och samhället, eller mer specifikt, mellan mannen och samhället, för den stora majoriteten författare som skrivit om dubbelgångare är ju, liksom dubbelgångarna själva, män.Så vad är det för djupt liggande oro manlig dubbelgångaren ger uttryck för? Kanske har det något att göra med de sociala regelsystem som växte fram under moderniteten, och som kom att kontrollera och forma just mansrollen på ett nytt sätt. Huvudpersonerna är ju kanslister, läkare och jurister, män ur det hårt arbetande borgerskapet som byggde sin klassidentitet på ordningssamhet, pliktkänsla och moralisk rättskaffenhet. I familjevåningen och salongen fanns inte plats för några låga begär eller utsvävningar, allra minst vad gällde det sexuella, samtidigt som staden och gatan med sina lockande synder låg öppen. Men bara för mannen, vilket nog förklarar varför dubbelgångarlitteraturen är en så specifikt manlig genre.I 1800-talets dagböcker och brev ser man ofta män som ger uttryck för sin skam över att ha supit ner sig, spelat bort pengar eller köpt sex, men mycket lite av detta ventileras i romanen på grund av den hårda censuren. Dubbelgångaren blir då en litterär gestaltning av en rädsla som inte kan vädras offentligt, och som bottnar i en skräck för deklassering och social utstötning.För det ju är mot det postindustriella samhällets normer och moral som den manliga dubbelgångaren brottas idag,Men var hittar vi då dubbelgångaren idag, när censuren avskaffats och vi kan prata om allt? Ett bra exempel är tv-serien ”True detective” från 2014, som skapats av litteraturhistorikern Nic Pizzalotti. Kriminalarna Rust Cohle och Marty Hart gestaltar två sidor av manligheten; den fria amoraliska outsidern som varken tror på gud, naturen eller samhället, men ändå är den som agerar rätt och är sann, och den tyglade, moraliska familjefadern som bygger samhället, men ändå hycklar och begår onda handlingar. Serien har kritiserats för att vara en bromance, och enbart fokusera på mäns relationer, men jag tycker den kan ses som vidareutveckling av det gamla dubbelgångartemat, som gestaltar konflikten mellan det otyglade driftslivet, och kravet på att kontrollera begären och inlemma sig i den sociala ordningen. Frågan som gestaltas är precis samma som hos Dostojevskij och Poe: Hur ska mannen möta de moralkrav som ställs på honom, hur ser den goda maskuliniteten ut?Som en extra krydda kan man säga att serien har en tredje huvudperson, den inavlade seriemördaren – ett driftsstyrt mansmonster som utgör den goda maskulinitetetens motsats, och är ett talande exempel på hur det går om man hamnar utanför samhället. Även en fjärde huvudperson anas. Precis som Sankt Petersburg i början av industrialismens och byråkratins era i Ryssland spelade en avgörande roll för Dostojevskij, så spelar den amerikanska södern med sitt industriella förfall, och sitt dubbla rop på gudsfruktan och frihet, en av huvudrollerna i gotiska ”True Detective”.För det ju är mot det postindustriella samhällets normer och moral som den manliga dubbelgångaren brottas idag, och även om ”True Detective” gestaltar ett specifikt amerikansk dilemma med sin rashistoria och sin klasskamp, så finns grundkonflikten i alla samhällen. De gemensamma lagarna och det sociala trycket ställs mot den enskilda personens frihetslängtan och begär. Den konflikten kommer aldrig lösas, och dubbelgångaren, ja han kommer komma tillbaka – om och om igen.Gabriella Håkansson, författare Litteratur om och med dubbelgångareFjodor Dostojevskij ”Dubbelgångaren”, översatt av Bengt Samuelson, Bakhåll, 2004Vladimir Nabokov ”Förtvivlan”, översatt av Aris Fioretos, Modernista, 2017Edgar Allan Poe ”William Wilson”, översatt av Erik Carlquist, i ”Edgar Allan Poe. Samlade noveller” volym 1, H:ström, 2005Mary Shelley ”Frankenstein eller den moderne Prometheus”, översatt av Måns Winberg, Bakhåll, 2017E.T.A. Hoffmann, ”Djävulsdrogen”, översatt av Knut Stubbendorrf, Vertigo, 2017E.T.A. Hoffmann, ”Sandmannen”, översatt av Jan Nyvelius, Natur&Kultur, 2001Robert W. Chambers, ”Kungen i gult”, översatt av Jonas Wessel, Hastur, 2014Sigmund Freud, ”Det kusliga”, översatt av Ingrid Wikén Bonde, Clarence Craaford, Lars Sjögren, i serien ”Samlade skrifter, av Sigmund Freud”, volym XI ”Konst och litteratur”, Natur&Kultur, 2007
Lahdessa Kariniemenmäen laelle suunniteltu koira-aitaus jakaa voimakkaasti mielipiteitä. Asia herättää runsaasti tunteita ja argumentteja puolesta ja vastaan.Kaupunkiympäristölautakunta käsittelee Kariniemen koirapuistoa tiistain 14.10. kokouksessaan. Koirapuisto on tarkoitus rakentaa loka-marraskuun aikana.Radio Voiman studiossa asiasta keskustelivat maanantaina 13.10. Kristoffer Ignatius, sekä Etelä-Suomen Sanomien toimittaja Jyrki Pirkkalainen.Lue lisää Ess.fi artikkelistaKuva: Sami Lettojärvi / Ess.fi
Fluent Fiction - Spanish: Finding Home in the Heart of Autumn: A Central Park Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-10-10-22-34-02-es Story Transcript:Es: Una suave brisa otoñal recorría Central Park, arrancando hojas naranjas y amarillas de los árboles y esparciéndolas por los caminos.En: A soft autumn breeze swept through Central Park, tearing orange and yellow leaves from the trees and scattering them along the paths.Es: El parque era una imagen viva de colores cálidos, decorado con calabazas y adornos de Halloween.En: The park was a lively image of warm colors, decorated with pumpkins and Halloween ornaments.Es: Valeria, con su abrigo color berenjena y su sonrisa abierta, atendía un puesto de artesanías.En: Valeria, with her eggplant-colored coat and open smile, was attending a craft booth.Es: Había estado viviendo en Nueva York por dos años, trabajando como diseñadora gráfica, pero siempre sintió que algo le faltaba: una verdadera conexión.En: She had been living in New York for two years, working as a graphic designer, but always felt that something was missing: a true connection.Es: Ese día, Valeria decidió ayudar en el festival de otoño.En: That day, Valeria decided to help at the autumn festival.Es: Quería, necesitaba, sentirse parte de algo más grande.En: She wanted, needed, to feel part of something bigger.Es: Mientras organizaba coloridas manualidades, sus ojos se encontraron con los de un joven que miraba desde cerca con curiosidad.En: While organizing colorful crafts, her eyes met those of a young man who was watching nearby with curiosity.Es: Su cabello oscuro y su mirada atenta hablaban de una personalidad profunda.En: His dark hair and attentive gaze spoke of a profound personality.Es: Era Javier, un desarrollador de software que había llegado de Argentina hace apenas unos meses.En: It was Javier, a software developer who had arrived from Argentina just a few months ago.Es: Javier estaba allí, voluntariamente, para entender mejor las costumbres de su nuevo hogar.En: Javier was there, voluntarily, to better understand the customs of his new home.Es: A pesar de su carácter introvertido, algo le atraía del bullicio del festival.En: Despite his introverted nature, something about the festival's bustle drew him in.Es: Sin embargo, las diferencias culturales le resultaban abrumadoras.En: However, the cultural differences were overwhelming for him.Es: Notaba a Valeria y sentía que podría ser una amiga en este nuevo capítulo de su vida.En: He noticed Valeria and felt she could be a friend in this new chapter of his life.Es: Valeria, notando la curiosidad en Javier, decidió acercarse.En: Valeria, noticing the curiosity in Javier, decided to approach.Es: "¿Te gustaría saber más sobre Halloween?"En: "Would you like to know more about Halloween?"Es: le preguntó con una sonrisa cálida.En: she asked with a warm smile.Es: Javier dudó un momento, pero vio una oportunidad para aprender y compartir.En: Javier hesitated for a moment but saw an opportunity to learn and share.Es: "Sí, por favor", respondió, su acento argentino colorando sus palabras.En: "Yes, please," he replied, his Argentine accent coloring his words.Es: Durante el día, juntos recorrieron los puestos.En: Throughout the day, they walked together through the booths.Es: Valeria le enseñó sobre las tradiciones: el truco o trato, las decoraciones de calabazas, los disfraces de miedo y diversión.En: Valeria taught him about the traditions: trick-or-treating, pumpkin decorations, scary and fun costumes.Es: Javier, por su parte, compartió con Valeria historias de su país, de cómo en Argentina celebran con asados y compartiendo mate con amigos.En: Javier, in turn, shared with Valeria stories from his country, about how in Argentina they celebrate with barbecues and sharing mate with friends.Es: La conexión entre ellos crecía, pero las diferencias culturales no desaparecieron.En: The connection between them grew, but the cultural differences did not disappear.Es: En el evento principal de Halloween, Javier se mostró algo callado, intentando comprender el frenesí alrededor.En: At the main Halloween event, Javier was somewhat quiet, trying to comprehend the frenzy around him.Es: Valeria, notando su silencio, malinterpretó su introspección como desinterés.En: Valeria, noticing his silence, misinterpreted his introspection as disinterest.Es: Se alejó, sintiéndose herida y insegura.En: She walked away, feeling hurt and insecure.Es: Javier, por otro lado, pensó que había sido demasiado invasivo, temiendo que su entusiasmo estuviera más allá de lo que Valeria había esperado.En: Javier, on the other hand, thought he had been too intrusive, fearing that his enthusiasm had exceeded what Valeria had expected.Es: En un rincón menos concurrido del parque, bajo un gran roble, ambos se encontraron casualmente.En: In a less crowded corner of the park, under a large oak tree, they ran into each other by chance.Es: Las palabras eran innecesarias al principio; las miradas decían mucho.En: Words were unnecessary at first; their looks said much.Es: Valeria tomó la iniciativa, explicando su confusión y su miedo a relaciones superficiales.En: Valeria took the initiative, explaining her confusion and her fear of superficial relationships.Es: Javier, con una sinceridad tranquila, explicó que extrañaba su hogar, pero realmente quería integrarse y ser parte de su nuevo mundo.En: Javier, with calm sincerity, explained that he missed his home but truly wanted to integrate and be part of his new world.Es: Las palabras se volvieron caricias a las emociones heridas.En: Words became caresses for their wounded emotions.Es: Conversaron largo y tendido, compartiendo sus sueños y sus nostalgias.En: They spoke for a long time, sharing their dreams and their nostalgia.Es: Valeria habló de su deseo de encontrar un hogar fuera de casa.En: Valeria talked about her desire to find a home away from home.Es: Javier compartió su amor por la música folclórica argentina.En: Javier shared his love for Argentine folk music.Es: Concluyeron que, a pesar de venir de mundos apartados, sus deseos eran comunes: buscar compañía y comprensión.En: They concluded that, despite coming from distant worlds, their desires were common: to seek companionship and understanding.Es: Al final de la noche, en medio de un Central Park vestido para Halloween, Valeria y Javier habían encontrado más que una amistad.En: At the end of the night, in the midst of a Central Park dressed for Halloween, Valeria and Javier had found more than a friendship.Es: Habían encontrado una conexión auténtica.En: They had found an authentic connection.Es: Valeria entendió que ser vulnerable no era una debilidad, y Javier, que había ganado más confianza en su capacidad para navegar y pertenecer en este nuevo entorno.En: Valeria understood that being vulnerable was not a weakness, and Javier had gained more confidence in his ability to navigate and belong in this new environment.Es: Desde entonces, no solamente compartían festivales, sino también paseos y charlas profundas sobre lo que significa encontrar un hogar en el corazón de la misma amistad.En: Since then, they not only shared festivals, but also walks and deep conversations about what it means to find a home in the heart of friendship itself.Es: En el gran mosaico cultural de Nueva York, Valeria y Javier encontraron sus piezas faltantes el uno en el otro.En: In the great cultural mosaic of New York, Valeria and Javier found their missing pieces in each other. Vocabulary Words:the breeze: la brisato sweep: recorrerto tear: arrancarto scatter: esparcirthe path: el caminoto attend: atenderthe booth: el puestothe crafts: las manualidadesthe connection: la conexiónto organize: organizarthe gaze: la miradathe personality: la personalidadthe custom: la costumbrethe nature: el carácterthe bustle: el bulliciooverwhelming: abrumadorto misinterpret: malinterpretarthe introspection: la introspecciónthe frenzy: el frenesíto comprehend: comprenderthe corner: el rincónunnecessary: innecesariothe sincerity: la sinceridadto miss: extrañarthe wounds: las heridasthe nostalgia: la nostalgiato navigate: navegarthe vulnerability: la vulnerabilidadthe confidence: la confianzathe mosaic: el mosaico
Delodajalci so protestno zapustili sejo Ekonomsko-socialnega sveta, ker nasprotujejo obvezni božičnici. Delodajalci so predlagali dva sklepa: da ESS podpira prostovoljno božičnico, razbremenjeno vseh davkov in prispevkov, ter da strokovni odbor ESS-ja za delo in socialne zadeve obravnava ukrepe za razbremenitev stroškov dela. Ko so vlada in sindikati to zavrnili, so delodajalci zapustili sejo.
En octubre, mes del Cooperativismo, cuatro socias de CoopERA dialogan sobre sus experiencias en esta cooperativa con el modelo cooperativo de trabajo asociado. Les invitamos a escucharles y a compartir preguntas y comentarios en nuestro email: admin@coopera.coop Síguenos en Spotify, Apple Podcast, Facebook, Instagram, LinkedIn y en Linktree. @coopera.coop
Fluent Fiction - Spanish: Striking the Balance: A Startup's Path to Investor Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-30-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol de primavera entraba a raudales por las ventanas grandes del incubador de startups.En: The spring sun streamed abundantly through the large windows of the startup incubator.Es: El lugar era un hervidero de actividad.En: The place was a hive of activity.Es: En un rincón, Esteban movía nervioso papeles sobre una mesa llena de garabatos y esquemas.En: In one corner, Esteban nervously shuffled papers on a table full of scribbles and diagrams.Es: Luz, a su lado, ajustaba los últimos detalles de la presentación en su computador, una sonrisa confiada en su rostro.En: Luz, beside him, was adjusting the final details of the presentation on her computer, a confident smile on her face.Es: Al otro lado, Paloma revisaba cifras en su tablet, su ceño fruncido.En: Across the room, Paloma was reviewing figures on her tablet, her brow furrowed.Es: El grupo estaba a minutos de su gran presentación.En: The group was minutes away from their big presentation.Es: Esteban llevaba meses trabajando en esto.En: Esteban had been working on this for months.Es: Quería impresionar a los inversores con su producto innovador.En: He wanted to impress the investors with his innovative product.Es: Pero aún no sabía si debía ser audaz o comedido.En: But he still didn't know whether to be bold or measured.Es: Los consejos de Paloma y Luz eran opuestos.En: Paloma and Luz's advice were opposing.Es: "Esteban, necesitamos mostrar todo lo que podemos hacer," decía Luz con entusiasmo.En: "Esteban, we need to show everything we can do," said Luz enthusiastically.Es: "Nuestro producto es increíble.En: "Our product is incredible.Es: Los inversores deben ver su potencial completo."En: Investors need to see its full potential."Es: "Sí, pero no podemos prometer más de lo que podemos cumplir," replicó Paloma, firme pero tranquila.En: "Yes, but we can't promise more than we can deliver," Paloma replied, firm but calm.Es: "Queremos que confíen en nosotros, no que se desilusionen."En: "We want them to trust us, not be disappointed."Es: Esteban escuchaba a las dos, asintiendo.En: Esteban listened to both, nodding.Es: Sabía que la decisión final era suya.En: He knew the final decision was his.Es: Tomó aire y dijo: "Encontraremos el equilibrio.En: He took a breath and said, "We'll find the balance.Es: Luz, destacaremos las funciones más llamativas.En: Luz, we'll highlight the most striking features.Es: Paloma, seremos claros con los límites actuales."En: Paloma, we'll be clear about the current limitations."Es: Llegó el momento.En: The moment arrived.Es: Caminaron hacia la sala de reuniones, donde varios inversores ya estaban sentados.En: They walked to the meeting room, where several investors were already seated.Es: El clima era tenso, pero había una energía positiva en el aire.En: The atmosphere was tense, but there was a positive energy in the air.Es: Esteban comenzó con seguridad, introduciendo el producto y resaltando sus beneficios.En: Esteban began confidently, introducing the product and highlighting its benefits.Es: Luz explicó las características emocionantes con pasión, ganando la atención del público.En: Luz explained the exciting features with passion, capturing the audience's attention.Es: Todo iba bien hasta que uno de los inversores, un hombre calvo con gafas, levantó su mano.En: Everything was going well until one of the investors, a bald man with glasses, raised his hand.Es: "¿Y qué pasa con la escalabilidad a largo plazo?"En: "And what about long-term scalability?"Es: preguntó, con un tono inquisitivo.En: he asked, in an inquisitive tone.Es: Este era el momento crítico.En: This was the critical moment.Es: Esteban sintió una punzada de nervios, pero con la energía optimista de Luz en mente, y la precaución de Paloma, respondió.En: Esteban felt a pang of nerves, but with Luz's optimistic energy in mind, and Paloma's caution, he responded.Es: "Nuestro enfoque inicial está en la calidad y satisfacción del usuario.En: "Our initial focus is on quality and user satisfaction.Es: A medida que avancemos, planeamos ampliar gradualmente, asegurando que cada etapa de crecimiento esté bien estructurada."En: As we progress, we plan to expand gradually, ensuring that each stage of growth is well-structured."Es: El lugar quedó en silencio por un segundo eterno.En: The room went silent for an eternal second.Es: Luego, el inversor asintió, satisfecho.En: Then, the investor nodded, satisfied.Es: Esteban sintió una ola de alivio.En: Esteban felt a wave of relief.Es: Había logrado encontrar el balance correcto.En: He had managed to find the right balance.Es: Al salir de la sala, Luz le dio una palmada en la espalda.En: As they left the room, Luz patted him on the back.Es: "¡Lo hiciste genial!"En: "You were great!"Es: Paloma sonrió, más relajada.En: Paloma smiled, more relaxed.Es: "Ese fue un buen equilibrio de visión y realidad."En: "That was a good balance of vision and reality."Es: Esteban sonrió también, sintiéndose más confiado que nunca.En: Esteban smiled too, feeling more confident than ever.Es: Había aprendido a valorar tanto la ambición como la realidad.En: He had learned to value both ambition and reality.Es: Sabía que su equipo estaba en el camino correcto, liderando con determinación y equilibrio hacia un futuro brillante.En: He knew his team was on the right path, leading with determination and balance towards a bright future. Vocabulary Words:the incubator: el incubadorthe hive: el herviderothe scribbles: los garabatosthe diagrams: los esquemasthe brow: el ceñothe figures: las cifrasto impress: impresionarbold: audazmeasured: comedidostriking features: funciones llamativaslimitations: los límitesthe atmosphere: el climathe benefits: los beneficiosthe features: las característicasscalability: la escalabilidadlong-term: a largo plazoinquisitive: inquisitivothe focus: el enfoquethe stage: la etapastructured: estructuradathe balance: el equilibriorelief: el aliviothe vision: la visiónreality: la realidadambition: la ambiciónthe team: el equipodetermination: la determinaciónthe effort: el esfuerzoto expand: ampliarto highlight: resaltar
Carlos Hoyos, business advisor, coach executivo global sênior, membro da Forbes Coaches Council, CEO/Founder do Elite Leader Institute, bestseller internacional, autor de 7 livros, e host do Podcast Líder de Elite, conversou com Aline Rizzo sobre sobre visão estratégica e essência no marketing.Neste episódio inspirador, Aline Rizzo, especialista em marketing estratégico, compartilha sua perspectiva única sobre como a essência pessoal e empresarial se traduz em marketing autêntico e eficaz. Ela aborda as falhas do "marketing fantasia", o uso inteligente da Inteligência Artificial como ferramenta de aceleração, e a superação dos desafios empresariais para construir marcas com propósito e resultados duradouros.Pontos Chave:Visão Nexialista do Marketing, Marketing Estratégico e a Essência da Marca, Inteligência Artificial: Otimização e Riscos, Superando Desafios Empresariais, Resultados Sustentáveis e o Futuro do Marketing.Aline Rizzo é especialista em marketing estratégico, que desafia o status quo com uma abordagem nexialista e um foco inabalável na essência. Ela capacita empresas a desenvolverem estratégias de marketing autênticas, integrando tecnologia e inteligência artificial para alcançar crescimento sustentável e significativo.Siga o Podcast Líder de Elite para mais conversas transformadoras.#liderança #marketing #ia #ai #estratégia
Fluent Fiction - Spanish: Mystery Beyond the Mist: The Hidden Secrets of Machu Picchu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-28-22-34-02-es Story Transcript:Es: La mañana en Machu Picchu era mágica.En: The morning in Machu Picchu was magical.Es: La niebla cubría los antiguos muros de piedra, envolviendo las ruinas en un manto de misterio.En: The mist covered the ancient stone walls, enveloping the ruins in a cloak of mystery.Es: Santiago caminaba con cuidado, sus ojos llenos de entusiasmo.En: Santiago walked carefully, his eyes full of enthusiasm.Es: En sus manos, sostenía un mapa viejo que había encontrado en la biblioteca del pueblo.En: In his hands, he held an old map he had found in the town's library.Es: Lucía, su amiga, lo seguía de cerca, dubitativa, mientras Miguel, el guía local, abría camino por los senderos empinados.En: Lucía, his friend, followed closely, doubtful, while Miguel, the local guide, led the way through the steep paths.Es: —Santiago, ¿estás seguro de esto?En: "Santiago, are you sure about this?"Es: —preguntó Lucía.En: asked Lucía.Es: Ella hablaba mientras esquivaba las raíces que salían del suelo, visibles entre la hierba.En: She spoke while dodging the roots emerging from the ground, visible through the grass.Es: —Absolutamente, Lucía.En: "Absolutely, Lucía.Es: La historia es mi pasión —respondió Santiago firmemente—.En: History is my passion," responded Santiago firmly.Es: Este mapa señala un lugar escondido que podría cambiar todo lo que sabemos de los incas.En: "This map points to a hidden place that could change everything we know about the Incas."Es: Miguel sonrió, divertido por el entusiasmo de Santiago, pero cauteloso de los peligros.En: Miguel smiled, amused by Santiago's enthusiasm, but cautious of the dangers.Es: —Es peligroso.En: "It's dangerous.Es: Pero si tienes razón, será un gran descubrimiento —dijo Miguel, guiñando un ojo.En: But if you're right, it will be a great discovery," said Miguel, winking.Es: Santiago sabía que la zona era vasta y estaba fuertemente protegida.En: Santiago knew that the area was vast and heavily protected.Es: Pero su deseo de descubrir lo oculto era fuerte.En: But his desire to uncover the hidden was strong.Es: Cuando el sol comenzó a caer, y la oscuridad se asentó sobre las montañas, Santiago decidió actuar.En: When the sun began to set, and darkness settled over the mountains, Santiago decided to act.Es: —Vamos a entrar esta noche —dijo, mirando a sus amigos—.En: "We're going in tonight," he said, looking at his friends.Es: Sé que es arriesgado, pero podemos hacerlo juntos.En: "I know it's risky, but we can do it together.Es: Con tu sabiduría, Miguel, y la lógica de Lucía, lo lograremos.En: With your wisdom, Miguel, and Lucía's logic, we'll succeed."Es: Lucía suspiró, pero su curiosidad pudo más que su escepticismo.En: Lucía sighed, but her curiosity outweighed her skepticism.Es: Una vez que las últimas luces de los visitantes desaparecieron, los tres comenzaron su incursión.En: Once the last lights of the visitors disappeared, the three of them began their incursion.Es: Estaban atentos al sonido de la vigilancia que merodeaba por la zona.En: They were alert to the sound of the patrols wandering the area.Es: Avanzaron en silencio, hasta llegar cerca del área restringida.En: They advanced silently, until they reached near the restricted area.Es: Las piedras bajo sus pies parecían contar historias de los tiempos ancestrales.En: The stones beneath their feet seemed to tell stories of ancient times.Es: De repente, una patrulla los obligó a esconderse detrás de un muro casi en ruinas.En: Suddenly, a patrol forced them to hide behind an almost ruined wall.Es: —Debemos ser rápidos —susurró Santiago, mirando su mapa bajo la luz de la luna.En: "We must be quick," whispered Santiago, looking at his map under the moonlight.Es: El mapa los llevó hasta una entrada pequeña cubierta por vegetación espesa.En: The map led them to a small entrance covered by thick vegetation.Es: Santiago tocó las piedras, sintiendo su antigüedad.En: Santiago touched the stones, feeling their antiquity.Es: Dudaron un momento, pero decidieron ir más allá.En: They hesitated for a moment but decided to go further.Es: En el corazón del escondite, tras pasar por una estructura que crujía bajo su peso, encontraron una cámara oculta.En: In the heart of the hideout, after passing through a structure that creaked under their weight, they found a hidden chamber.Es: Allí, entre las sombras, Santiago vio un artefacto hecho de oro y piedras preciosas.En: There, in the shadows, Santiago saw an artifact made of gold and precious stones.Es: —¡Increíble!En: "Incredible!"Es: —exclamó en voz baja, sus ojos brillando de emoción.En: he exclaimed softly, his eyes shining with excitement.Es: Pero antes de poder examinarlo, sonaron alarmas a su alrededor.En: But before he could examine it, alarms sounded around them.Es: La seguridad no tardaría en llegar.En: The security wouldn't take long to arrive.Es: —¡Corran!En: "Run!"Es: —gritó Miguel, liderando la retirada hacia el exterior.En: shouted Miguel, leading the retreat to the outside.Es: Con el corazón latiendo rápido, lograron escapar por un camino angosto que solo Miguel conocía.En: With hearts pounding, they managed to escape through a narrow path that only Miguel knew.Es: Estaban a salvo, pero tuvieron que dejar el artefacto atrás.En: They were safe, but they had to leave the artifact behind.Es: Respirando agitadamente, Santiago vio a Lucía y Miguel con gratitud.En: Breathing heavily, Santiago looked at Lucía and Miguel with gratitude.Es: —Gracias a ustedes lo logramos —dijo—.En: "Thanks to you, we made it," he said.Es: Aprendí que a veces una buena idea necesita ser compartida para tener éxito.En: "I learned that sometimes a good idea needs to be shared to succeed."Es: Machu Picchu se erguía majestuosamente bajo la luz de la luna, permaneciendo enigmática, mientras ellos regresaban al pueblo, llevando consigo no un trofeo físico, sino el conocimiento y la experiencia del verdadero valor de la colaboración y la amistad.En: Machu Picchu stood majestically under the moonlight, remaining enigmatic, as they returned to the town, carrying with them not a physical trophy, but the knowledge and experience of the true value of collaboration and friendship. Vocabulary Words:the mist: la nieblathe ruins: las ruinasthe cloak: el mantoto envelop: envolverenthusiasm: el entusiasmodoubtful: dubitativathe roots: las raícesto dodge: esquivarvast: vastaprotected: protegidathe structure: la estructurato creak: crujirthe antiquity: la antigüedadhidden: ocultothe chamber: la cámarathe artifact: el artefactoprecious: preciosasto whisper: susurrarthe patrol: la patrullathe wisdom: la sabiduríathe darkness: la oscuridadto lead: liderarthe retreat: la retiradato hesitate: dudarthe moonlight: la luz de la lunaancient: antiguosthe crumbling: las ruinasto sneak: avanzar en silenciothe collabortion: la colaboraciónthe treasure: el trofeo
Fluent Fiction - Spanish: Llama Drama: A Spring Festival Adventure in Patagonia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-28-07-38-20-es Story Transcript:Es: En un día soleado de primavera, el pequeño pueblo de montaña en la Patagonia rebosaba de vida y color.En: On a sunny spring day, the small mountain town in la Patagonia brimmed with life and color.Es: Banderas vibrantes ondeaban en la brisa y música folclórica llenaba el aire.En: Vibrant flags waved in the breeze and folk music filled the air.Es: Era el Festival de la Primavera, un evento esperado por los lugareños para celebrar el florecimiento de la naturaleza tras el invierno.En: It was the Spring Festival, an eagerly awaited event for the locals to celebrate the blooming of nature after winter.Es: Mateo, un joven aventurero con espíritu curioso, había llegado al pueblo la noche anterior.En: Mateo, a young adventurer with a curious spirit, had arrived in the town the night before.Es: Todavía se estaba acostumbrando al ritmo del lugar, cuando vio un cartel en la plaza central.En: He was still getting used to the pace of the place when he saw a sign in the central plaza.Es: "¡Competencia de agilidad con llamas!En: "@es{¡Competencia de agilidad con llamas!Es: ", decía.En: }", it said.Es: Mateo sonrió, pensando que sería divertido observar la destreza de estos animales.En: Mateo smiled, thinking it would be fun to watch the skillfulness of these animals.Es: Su español no era el mejor, pero lo intentaba con mucho entusiasmo.En: His Spanish was not the best, but he tried with great enthusiasm.Es: "Hola, ¿quieres participar?"En: "Hola, do you want to participate?"Es: le preguntó un hombre amable, apuntando a un formulario.En: a kind man asked him, pointing to a form.Es: Mateo pensó que le ofrecían una invitación para asistir.En: Mateo thought he was being offered an invitation to attend.Es: "Sí, claro", respondió, y firmó el papel sin pensarlo mucho.En: "Yes, of course," he replied and signed the paper without much thought.Es: La mañana siguiente, Mateo se dio cuenta de su malentendido.En: The next morning, Mateo realized his misunderstanding.Es: Había sido inscrito como participante, no como espectador.En: He had been registered as a participant, not as a spectator.Es: Frente a él, se encontraban las llamas y los emocionados competidores.En: In front of him were the llamas and the excited competitors.Es: A la distancia, un par de personas con cámara en mano registraban todo.En: In the distance, a couple of people with cameras in hand were recording everything.Es: Se sintió un poco nervioso pero, al fin y al cabo, estaba en una aventura.En: He felt a bit nervous but, after all, he was on an adventure.Es: Una llama llamada Pepe fue asignada a Mateo.En: A llama named Pepe was assigned to Mateo.Es: Era un animal robusto con ojos grandes y expresivos.En: It was a robust animal with large, expressive eyes.Es: "Vamos, Pepe", le dijo Mateo, intentando infundir confianza tanto en el animal como en sí mismo.En: "Come on, Pepe," Mateo said, trying to instill confidence in both the animal and himself.Es: El circuito de obstáculos era un desafío y Pepe no parecía muy colaborativo.En: The obstacle course was a challenge and Pepe didn't seem very cooperative.Es: Se quedaba quieto, sin intención de moverse.En: He stood still, with no intention of moving.Es: "Vamos, Pepe, por favor", animaba Mateo, mientras el público reía con buen humor.En: "Come on, Pepe, please," Mateo encouraged, while the audience laughed good-naturedly.Es: Carmen y Luis, dos lugareños que presenciaban el evento, no podían contener las carcajadas.En: Carmen and Luis, two locals watching the event, couldn't contain their laughter.Es: El intento de Mateo era tan desastroso como divertido.En: Mateo's attempt was as disastrous as it was entertaining.Es: Finalmente, Pepe dio unos pasos, solo para detenerse de nuevo, levantando aplausos y risas del público.En: Finally, Pepe took a few steps, only to stop again, eliciting applause and laughter from the crowd.Es: Aunque no ganó el premio, Mateo se ganó el cariño de todos.En: Although he didn't win the prize, Mateo won everyone's affection.Es: Su esfuerzo y la comedia del evento lo convirtieron en el héroe del día.En: His effort and the comedy of the event made him the hero of the day.Es: Al terminar la competencia, Carmen y Luis se acercaron.En: At the end of the competition, Carmen and Luis approached him.Es: "¡Genial actuación!En: "Great performance!"Es: ", le dijo Carmen entre risas.En: said Carmen amid laughter.Es: "Nos hiciste el día", añadió Luis.En: "You made our day," added Luis.Es: Juntos celebraron el festival, compartiendo risas y experiencias.En: Together they celebrated the festival, sharing laughs and experiences.Es: A medida que el sol se ponía, Mateo se dio cuenta de que había aprendido algo importante: la magia de los viajes está en la capacidad de aceptar lo inesperado y no tomarse demasiado en serio.En: As the sun set, Mateo realized he had learned something important: the magic of travel lies in the ability to embrace the unexpected and not take things too seriously.Es: Aunque el idioma aún era un obstáculo, la amistad no conocía barreras.En: Although language was still a barrier, friendship knew no bounds.Es: Esa noche, mientras disfrutaba junto a Carmen y Luis de una fogata, Mateo agradeció por las nuevas amistades y el descubrimiento de que, incluso en momentos desconcertantes, hay algo valioso que aprender y disfrutar.En: That night, while enjoying a bonfire with Carmen and Luis, Mateo was grateful for the new friendships and the discovery that even in bewildering moments, there is something valuable to learn and enjoy. Vocabulary Words:the spring: la primaverathe mountain: la montañathe breeze: la brisathe festival: el festivalthe event: el eventothe bloom: el florecimientothe rhythm: el ritmothe agility: la agilidadthe skills: la destrezathe misunderstanding: el malentendidothe competitor: el competidorthe camera: la cámarathe obstacle course: el circuito de obstáculosthe humor: el humorthe attempt: el intentothe prize: el premiothe affection: el cariñothe performance: la actuaciónthe laughter: las carcajadasthe sunset: el atardecerthe adventures: las aventurasthe barrier: la barrerathe bonfire: la fogatathe friendship: la amistadthe locals: los lugareñosthe invitation: la invitaciónthe spirit: el espírituthe discovery: el descubrimientothe audience: el públicothe comedy: la comedia
Over the next week we'll be rolling out a special mini-series recorded live at the Emergency Services Show a collaboration with Catherine and the ESS team. The show is one of Europe's leading gathering for the blue light community: over 16,000+ professionals from fire, police, ambulance, search & rescue and support sectors. ESS showcases 500+ leading exhibitors, thousands of response innovations, live demonstrations, immersive training zones, and CPD-accredited content. Emergency Services Show 2025 If you want to dive deeper into all things ESS — who's exhibiting, the content programme, or how to get involved — head over to emergencyuk.com. Today's episode features two remarkable leaders. First is Phil Garrigan OBE, Chair of the National Fire Chiefs Council. After 35 years at Merseyside Fire & Rescue, Phil transitions into a national role where he'll advise government, steer strategic direction, and work with bodies like HMICFRS. Joining Phil is Air Vice-Marshal Dr. Fin Monahan OBE, DFC, PhD — Chief Fire Officer of South Wales. Fin brings a decorated RAF career (Harrier pilot, command roles, aerospace strategy) plus deep thinking on leadership, culture, and resilience. Over our conversation we explore leadership in turbulent times, evolving public expectation, how we support our people — and what a modern, future-fit fire service looks like. This is the first of our ESS special episodes. Let's dive in Access all episodes, documents, GIVEAWAYS & debriefs HEREJoin me on the United for 9/11: Memorial Stair Climb – Atlanta 2026 HEREPodcast Apparel, Hoodies, Flags, Mugs HEREPODCAST GIFT - FREE subscription to essential Firefighting publications HERE A big thanks to our partners for supporting this episode.GORE-TEX Professional ClothingMSA The Safety CompanyIDEXFIRE & EVACUATION SERVICE LTD HAIX Footwear - Get offical podcast discount on HAIX HEREXendurance - to hunt performance & endurance 20% off HERE with code ffp20Lyfe Linez - Get Functional Hydration FUEL for FIREFIGHTERS, Clean no sugar for daily hydration. 80% of people live dehydratedSend us a textSupport the show***The views expressed in this episode are those of the individual speakers. Our partners are not responsible for the content of this episode and does not warrant its accuracy or completeness.*** Please support the podcast and its future by clicking HERE and joining our Patreon Crew
Fluent Fiction - Spanish: Finding Clarity and Creativity in the Shadows of Alhambra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-24-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol del otoño bañaba la Alhambra con una cálida luz dorada, resaltando cada detalle de su majestuosa arquitectura morisca.En: The autumn sun bathed the Alhambra with a warm golden light, highlighting every detail of its majestic Moorish architecture.Es: Isabel y Marcos caminaban por el patio de los Arrayanes, rodeados de la belleza serena de los jardines y los intrincados azulejos que adornaban cada rincón.En: Isabel and Marcos walked through the patio de los Arrayanes, surrounded by the serene beauty of the gardens and the intricate tiles that adorned every corner.Es: Isabel, una artista pensativa, sintió que cada paso despertaba en ella nuevos colores y formas.En: Isabel, a thoughtful artist, felt that each step awakened new colors and shapes within her.Es: Marcos, en cambio, estaba sumido en sus pensamientos, reflexionando sobre la reciente ruptura que lo había dejado con un vacío y una confusión profundos.En: Marcos, on the other hand, was lost in his thoughts, reflecting on the recent breakup that had left him with a deep void and confusion.Es: "Es increíble, ¿verdad?"En: "It's incredible, isn't it?"Es: comentó Isabel, deteniéndose ante una fuente con agua cristalina.En: Isabel commented, stopping in front of a fountain with crystal-clear water.Es: "La historia aquí es casi tangible.En: "The history here is almost tangible.Es: Puedo imaginarme todas las historias que han pasado por estos muros".En: I can imagine all the stories that have passed through these walls."Es: "Sí, lo es," respondió Marcos.En: "Yes, it is," Marcos replied.Es: Su tono era más reflexivo.En: His tone was more reflective.Es: "Hace tiempo que no pensaba en la historia.En: "It's been a while since I thought about history.Es: Estoy demasiado atrapado en el futuro y mis problemas personales".En: I'm too caught up in the future and my personal problems."Es: Isabel asintió, comprendiendo su amigo.En: Isabel nodded, understanding her friend.Es: Habían decidido hacer este viaje a Granada para desconectar y encontrar algo de claridad en sus vidas.En: They had decided to make this trip to Granada to disconnect and find some clarity in their lives.Es: Ella buscaba inspiración para su arte, mientras que él necesitaba encontrar paz tras su ruptura.En: She was searching for inspiration for her art, while he needed to find peace after his breakup.Es: Cargaban con sus propias dudas y conflictos.En: They carried their own doubts and conflicts.Es: Mientras paseaban por los pasillos del Palacio de los Nasrid, Isabel comenzó a hablar de cómo el arte debía ser una forma de sanar, tanto para el artista como para quien lo contempla.En: As they wandered through the halls of the Palacio de los Nasrid, Isabel began to talk about how art should be a form of healing, both for the artist and for those who contemplate it.Es: "A veces siento que pierdo la conexión con mi esencia," confesó.En: "Sometimes I feel like I lose the connection to my essence," she confessed.Es: "El arte tiene que ser auténtico, pero últimamente no estoy segura de lo que quiero expresar".En: "Art has to be authentic, but lately I'm not sure what I want to express."Es: Marcos la escuchó atentamente.En: Marcos listened attentively.Es: "Sé lo que sientes, de alguna manera," dijo.En: "I know how you feel, in a way," he said.Es: "El mundo de la ingeniería parece tan diferente, tan... estructurado.En: "The world of engineering seems so different, so... structured.Es: Pero aún así, puedo entender la búsqueda de significado".En: But still, I can understand the search for meaning."Es: Decidieron sentarse en un rincón tranquilo, bajo la sombra de un ciprés, y hablar honestamente sobre sus luchas.En: They decided to sit in a quiet corner, under the shade of a cypress tree, and speak honestly about their struggles.Es: Isabel expresó su miedo a fracasar como artista y Marcos habló, por fin, de su dolor tras la ruptura.En: Isabel expressed her fear of failing as an artist, and Marcos spoke, finally, about his pain after the breakup.Es: Fue un momento de vulnerabilidad mutua, que al principio les costó, pero que después les liberó.En: It was a moment of mutual vulnerability, which was difficult at first but later liberated them.Es: "Quizá parte del proceso es aceptarlo todo: la incertidumbre, el caos, incluso la vulnerabilidad," sugirió Isabel, mirando fijamente a Marcos.En: "Maybe part of the process is accepting everything: the uncertainty, the chaos, even the vulnerability," suggested Isabel, looking intently at Marcos.Es: "Quizá sí," respondió él, sintiéndose más ligero.En: "Maybe so," he responded, feeling lighter.Es: "Recibir el caos, ¿no es también una forma de entendernos mejor a nosotros mismos?"En: "Embracing chaos, isn't it also a way to understand ourselves better?"Es: De repente, en ese rincón del histórico palacio, ambos encontraron una claridad inesperada.En: Suddenly, in that corner of the historical palace, both found unexpected clarity.Es: Isabel sintió nuevas ideas florecer dentro de ella, deseaba pintar emociones y historias.En: Isabel felt new ideas blossoming within her; she wanted to paint emotions and stories.Es: Marcos, por su parte, se sintió dispuesto a aceptar su dolor como parte de su crecimiento personal.En: Marcos, for his part, felt ready to accept his pain as part of his personal growth.Es: Cuando dejaron la Alhambra tras aquella conversación íntima, llevaban con ellos una renovada comprensión de sus vidas.En: When they left the Alhambra after that intimate conversation, they carried with them a renewed understanding of their lives.Es: Isabel encontró la confianza que necesitaba para expresar su arte, mientras que Marcos había descubierto que la verdadera fuerza estaba en aceptar sus emociones y conectar con los demás.En: Isabel found the confidence she needed to express her art, while Marcos had discovered that true strength was in accepting his emotions and connecting with others.Es: Así, la Alhambra, con su impresionante belleza y su rica historia, no solo había sido un simple escenario, sino un catalizador para su transformación personal.En: Thus, the Alhambra, with its impressive beauty and rich history, had been not just a mere setting but a catalyst for their personal transformation.Es: Los dos amigos regresaron a sus vidas con un nuevo propósito y una conexión más profunda consigo mismos y entre ellos.En: The two friends returned to their lives with a new purpose and a deeper connection with themselves and with each other. Vocabulary Words:the autumn: el otoñothe fountain: la fuentethe clarity: la claridadthe patio: el patiothe breakup: la rupturathe pain: el dolorthe struggle: la luchathe void: el vacíothe past: el pasadothe chaos: el caosthe vulnerability: la vulnerabilidadthe historian: el historiadorthe reflection: la reflexiónthe transformation: la transformaciónthe architecture: la arquitecturathe serenity: la serenidadthe shade: la sombrathe emotion: la emociónmajestic: majestuosatangible: tangibleintricate: intrincadosauthentic: auténticocontemplate: contemplarmutual: mutuoembracing: recibirunexpected: inesperadaintently: fijamentepersonal growth: crecimiento personalcatalyst: catalizadordeep: profundo
Hoy tenemos el placer de poder conversar con uno de los empresarios más exitosos y controvertidos de este país, Carlos Adams. Un podcast directo y sin filtros donde Carlos se moja sobre política, dinero, feminismo y la cultura de la izquierda, compartiendo su visión más cruda y real de la sociedad actual y el futuro que nos espera.¿Quieres que te ayudemos con tu contenido?
Fluent Fiction - Spanish: When Colors Collide: A Creative Awakening on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-20-22-34-02-es Story Transcript:Es: La Rambla de Barcelona brillaba con los colores y sonidos del festival de La Mercè.En: La Rambla de Barcelona shone with the colors and sounds of the La Mercè festival.Es: Las luces colgaban de los faroles, y los artistas inundaban las calles con sus obras.En: Lights hung from the streetlamps, and artists flooded the streets with their works.Es: Entre la multitud, Esteban caminaba lentamente.En: Among the crowd, Esteban walked slowly.Es: Su cámara colgaba de su cuello, pero no la había tocado en días.En: His camera hung from his neck, but he hadn't touched it in days.Es: Necesitaba inspiración, algo que despertara su creatividad dormida.En: He needed inspiration, something to awaken his dormant creativity.Es: A unos metros, Marisol observaba un puesto de artesanías.En: A few meters away, Marisol was observing a crafts stall.Es: Sus ojos se detenían en una serie de cuadros llenos de colores vivos y formas abstractas.En: Her eyes lingered on a series of paintings full of bright colors and abstract shapes.Es: "¿Cómo hacen para ser tan libres con su arte?En: "How do they manage to be so free with their art?"Es: ", pensaba, sintiendo la presión de crear algo nuevo pero sin saber cómo.En: she thought, feeling the pressure to create something new but not knowing how.Es: El destino decidió que estos dos soñadores se encontraran.En: Destiny decided that these two dreamers would meet.Es: Chocaron suavemente al girar en el mismo momento para ver una obra de cerámica en un puesto cercano.En: They bumped into each other softly as they turned at the same moment to see a ceramic piece at a nearby stall.Es: Ambos sonrieron, un poco avergonzados.En: Both smiled, a bit embarrassed.Es: "Perdón," dijo Esteban.En: "Sorry," said Esteban.Es: "Estos colores... son impresionantes."En: "These colors... are impressive."Es: Marisol asintió.En: Marisol nodded.Es: "Sí, tienen una energía especial.En: "Yes, they have a special energy.Es: Estoy buscando nuevos enfoques para mi pintura, pero estoy bloqueada."En: I'm looking for new approaches to my painting, but I'm blocked."Es: "Yo también," confesó Esteban.En: "So am I," Esteban confessed.Es: "Soy fotógrafo.En: "I'm a photographer.Es: Busco algo que despierte mis ganas de capturar el mundo."En: I'm searching for something that will reignite my desire to capture the world."Es: Animándose, Esteban preguntó, "¿Te gustaría ver el resto de las exhibiciones conmigo?"En: Encouraged, Esteban asked, "Would you like to see the rest of the exhibitions with me?"Es: Marisol dudó por un instante pero finalmente aceptó.En: Marisol hesitated for a moment but finally agreed.Es: Juntos caminaron entre los artistas, compartiendo sus opiniones sobre cada obra.En: Together they walked among the artists, sharing their opinions about each work.Es: Finalmente, se detuvieron frente a un puesto repleto de esculturas de metal.En: Finally, they stopped in front of a stall filled with metal sculptures.Es: Una pieza los atrajo especialmente: un intrincado laberinto de engranajes que, al girar uno, movía a todos los demás.En: One piece particularly attracted them: an intricate maze of gears that, when one was turned, moved all the others.Es: Fascinados, comenzaron a discutir el simbolismo de la obra.En: Fascinated, they began to discuss the symbolism of the artwork.Es: "Es como la vida, ¿no crees?"En: "It's like life, don't you think?"Es: sugirió Esteban.En: Esteban suggested.Es: "Cada decisión afecta todo lo demás."En: "Every decision affects everything else."Es: Marisol asintió, sintiéndose comprendida.En: Marisol nodded, feeling understood.Es: "Es bonito pensar que nuestras decisiones son como esos movimientos.En: "It's nice to think that our decisions are like those movements.Es: Quizás solo necesitamos iniciar uno para seguir avanzando."En: Maybe we just need to start one to keep moving forward."Es: Con esta nueva perspectiva, Esteban sintió que su bloqueo desaparecía.En: With this new perspective, Esteban felt his creative block disappear.Es: Y Marisol sonrió con renovada confianza.En: And Marisol smiled with renewed confidence.Es: Compartieron sus números de teléfono, prometiendo encontrarse pronto para colaborar.En: They exchanged phone numbers, promising to meet again soon to collaborate.Es: Al despedirse, a cada uno le brillaban los ojos con nuevas ideas.En: As they parted, their eyes shone with new ideas.Es: Esteban se dirigió a casa, seguro de que encontraría magia detrás de su lente nuevamente.En: Esteban headed home, confident that he would find magic behind his lens again.Es: Marisol cerró los ojos e imaginó sus nuevas pinceladas.En: Marisol closed her eyes and envisioned her new brushstrokes.Es: La Rambla continuaba con el bullicio del festival, pero para estos dos artistas, el verdadero espectáculo había sido el encuentro que cambió el rumbo de sus caminos creativos.En: La Rambla continued with the buzz of the festival, but for these two artists, the true spectacle had been the meeting that changed the course of their creative paths.Es: Y así, con una simple conversación en una tarde de otoño, la inspiración volvió a florecer.En: And so, with a simple conversation on an autumn afternoon, inspiration blossomed once more. Vocabulary Words:the streetlamps: los farolesthe crowd: la multituddormant: dormidathe crafts stall: el puesto de artesaníasbright: vivosabstract: abstractasto awaken: despertarato observe: observarblocked: bloqueadato bump into: chocaronimpressive: impresionantesinspiration: inspiraciónapproaches: enfoquesphotographer: fotógrafoto reignite: despierteexhibitions: exhibicionesopinions: opinionesthe sculptures: las esculturasintricate: intrincadothe gears: los engranajesto turn: girarfascinated: fascinadossymbolism: simbolismoto suggest: sugirióunderstood: comprendidato advance: avanzandoto exchange: compartieronrenewed: renovadaspectacle: espectáculothe magic: la magia
Chris Burres joins Something For Everybody this week. CHRIS is a scientist, author, and co-founder of MyVitalC. In this conversation, Chris shares his journey from a young entrepreneur with dreams of success to a seasoned business owner in the health supplement industry. He discusses the importance of routine, the realities of entrepreneurship, and the science behind the ESS-60 molecule, which has shown promising results in longevity studies. Chris emphasizes the need for research and transparency in the supplement industry, as well as practical steps individuals can take to enhance their longevity and overall well-being. - See discounts for all the products I use and recommend: https://everybodyspod.com/deals/ - Shop For Everybody Use code SFE10 for 10% OFF
Pedro Superti é especialista em marketing de diferenciação e fundador da escola de empreendedorismo Para o Alto e Avante. Com mais de 20 anos de experiência, ele é reconhecido por ajudar empresas a se destacarem no mercado por meio de estratégias autênticas e posicionamento único. Criador da metodologia Fator X, Superti já impactou mais de 15 mil empresas, incluindo grandes nomes como Wizard Idiomas, Senac e Universal, gerando mais de R$ 700 milhões em vendas diretas. Além de palestrante e mentor, é autor do livro Ouse Ser Diferente, que compartilha insights sobre como se destacar em um mercado saturado. Seu trabalho é amplamente divulgado em suas redes sociais, com destaque para seu canal no YouTube, onde compartilha conteúdos sobre branding, diferenciação e posicionamento.Patrocinador: Ajudamos a suavizar as dores do crescimento e aumentar a margem líquida. Clique no link e veja como implementamos isso.Link: https://rebrand.ly/excepcionais-257-programaDisponível no YouTube:Link: https://youtu.be/o8EOBa0ymnU00:00 - Introdução06:02 - Grandes Eventos E O Rock In Rio Do Marketing17:25 - Escala, Saturação E O Cansaço Que O Sono Não Cura29:18 - Brilho Nos Olhos E O Fim De Ciclos Empresariais41:05 - Personalidade, Essência E O Peso Dos Papéis54:22 - Vaidade, Desapego E A Coragem De Recomeçar01:07:40 - Ciclos De Vida, Cultura E O Papel Do Fundador01:21:12 - Inteligência Artificial Como Nova Revolução01:36:48 - Visionários E Oportunidades Ocultas No Mercado01:52:10 - Encerramento: Lições De Transformação E CiclosSiga o Pedro no Instagram: https://www.instagram.com/pedrosupertibrNos Siga:Marcelo Toledo: https://instagram.com/marcelotoledoInstagram: https://instagram.com/excepcionaispodcastTikTok: https://tiktok.com/@excepcionaispodcast
Essência da cultura brasileira, a mandioca chega aos dias de hoje sem se render: segue como a guardiã de uma extraordinária diversidade genética e alimentar. No terceiro episódio da série “Para segurar o céu”, nossa equipe viaja ao rio Negro para entender como os povos indígenas desenvolveram uma relação de parentesco com a mandioca braba. Uma imensa região que oferece uma demonstração de como justiça climática e segurança alimentar são indissociáveis. A ficha técnica completa, com todas as fontes de informação está disponível em nosso site. O Joio e o Prato Cheio são mantidos com o apoio de organizações da sociedade que atuam na promoção da alimentação adequada e saudável. ACT Promoção da Saúde, Porticus, Oak Foundation, Fundação Ford, Instituto Ibirapitanga e Fundação Heinrich Boll são apoiadores regulares dos nossos projetos.Entre em nosso canal do WhatsApp e fique mais perto da nossa comunidade. Contamos com a colaboração de leitores e ouvintes para continuar produzindo conteúdo independente e de qualidade. Se puder nos apoiar financeiramente, todos os caminhos estão aqui. Se não puder, divulgue o Prato Cheio pra família e amigos, isso nos ajuda muito!
“There's a really good chance that a young person's parents—or even their friends—don't even know that this individual is building a relationship with these chatbots. And that's where the danger exists.” Tech expert Amber Mac is on the advisory board of Rally, a new tech festival in Toronto dedicated to digital wellness for teens. She desperately wants parents to know the reasons why their kids are talking to AI, and the dangers of manipulative chatbots pretending to be their friends. -- The BetaKit Podcast is presented by K-GLOBE 2025: Be part of the global innovation exchange. Meet 18 of Korea's top startups in AI, Deep Tech, Smart City, and ESS as they land in Toronto for K-GLOBE 2025. Featured at the Elevate Festival and an exclusive investor showcase, this is your chance to connect with the next wave of world-changing companies. Learn more and register today at thewaycompany.ca. -- Related Links: AI companion apps are incredibly effective emotional manipulators Report: one-third of US teens have used AI companions for emotional and mental health support More Ontario school boards file suits against social media giants Parents of teenager who took his own life sue OpenAI Meta is struggling to rein in its AI chatbots OpenAI announces parental controls for ChatGPT
Fluent Fiction - Spanish: Breaking the Silence: A Project Manager's Wake-Up Call Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-14-22-34-02-es Story Transcript:Es: Las paredes del edificio de oficinas vibraban con el sonido del tráfico de la Ciudad de México.En: The walls of the office building vibrated with the sound of traffic from Ciudad de México.Es: Era pronto un caluroso día de finales de verano, y en el piso 14, la oficina de Mateo estaba llena de actividad.En: It was soon a hot late summer day, and on the 14th floor, Mateo's office was bustling with activity.Es: Había banderas coloridas y papel picado decorando cada rincón en preparación para el Día de la Independencia de México.En: Colorful flags and papel picado adorned every corner in preparation for Día de la Independencia de México.Es: Sin embargo, Mateo apenas notaba estos detalles.En: However, Mateo barely noticed these details.Es: Su escritorio estaba cubierto de papeles y su pantalla mostraba gráficos y tablas interminables.En: His desk was covered with papers, and his screen displayed endless charts and tables.Es: Mateo era un gerente de proyectos muy dedicado.En: Mateo was a very dedicated project manager.Es: El proyecto que tenía entre manos requería toda su atención, y la fecha límite inminente lo mantenía despierto noches enteras.En: The project he was handling required his full attention, and the impending deadline kept him awake entire nights.Es: No quería mostrar signos de agotamiento.En: He didn't want to show any signs of exhaustion.Es: Pero dentro de él, sentía una presión silenciosa, una fatiga que comenzaba a pesarle.En: But within him, he felt a silent pressure, a fatigue that began to weigh on him.Es: Por otro lado, Lucía, la colega más animada de la oficina, organizaba la fiesta del Día de la Independencia con entusiasmo.En: On the other hand, Lucía, the most lively colleague in the office, was enthusiastically organizing the Día de la Independencia party.Es: Ella sabía cómo convertir un espacio de trabajo en una celebración llena de vida.En: She knew how to turn a workspace into a lively celebration.Es: "Mateo, ¿quieres ayudarme con las decoraciones?" preguntó Lucía, sonriendo.En: "Mateo, do you want to help me with the decorations?" Lucía asked, smiling.Es: Pero Mateo solo pudo forzar una sonrisa y fingir que estaba demasiado ocupado.En: But Mateo could only force a smile and pretend he was too busy.Es: Carlos, el mejor amigo de Mateo en la oficina, observaba la situación con preocupación.En: Carlos, Mateo's best friend in the office, watched the situation with concern.Es: Sabía que algo no estaba bien con su amigo.En: He knew something wasn't right with his friend.Es: "Oye, ¿todo bien, hermano? Pareces un poco pálido," comentó Carlos mientras pasaba por su escritorio.En: "Hey, are you okay, buddy? You look a bit pale," Carlos commented as he passed by his desk.Es: "Sí, sí, todo bien," respondió Mateo con rapidez.En: "Yeah, yeah, all good," Mateo replied quickly.Es: No quería que nadie supiera cuán difícil se le estaba haciendo todo.En: He didn't want anyone to know how hard everything was becoming for him.Es: Pero la verdad era que cada paso se volvía un desafío y el mundo a su alrededor parecía girar sin control a veces.En: But the truth was that each step was becoming a challenge, and the world around him seemed to spin out of control at times.Es: La semana avanzaba y el gran día llegó.En: The week advanced, and the big day arrived.Es: Mateo tenía que dar una presentación importante.En: Mateo had to give an important presentation.Es: El equipo completo, junto con su jefe, estaba reunido en la sala de conferencias.En: The entire team, along with his boss, was gathered in the conference room.Es: Las luces brillaban y el aire estaba cargado de expectativa.En: The lights shone brightly and the air was charged with expectation.Es: Mientras Mateo hablaba, sintió una oleada intensa de vértigo.En: As Mateo spoke, he felt an intense wave of vertigo.Es: Todo comenzó a dar vueltas y tuvo que agarrarse a la mesa.En: Everything began to spin, and he had to hold onto the table.Es: El silencio en la sala se volvió palpable.En: The silence in the room became palpable.Es: Carlos dio un paso rápido hacia adelante, y Lucía dejó caer los rollos de decoraciones que sostenía.En: Carlos took a quick step forward, and Lucía dropped the rolls of decorations she was holding.Es: "No puedo... no puedo..." murmuró Mateo.En: "I can't... I can't..." Mateo murmured.Es: Sus palabras se quebraron y la presentación se detuvo.En: His words broke, and the presentation came to a halt.Es: Finalmente, admitió su situación.En: Finally, he admitted his situation.Es: "He estado sintiéndome mal, no lo soporté más."En: "I've been feeling unwell, I couldn't take it anymore."Es: Carlos lo sostuvo, mientras Lucía llamó al médico de la oficina.En: Carlos supported him, while Lucía called the office doctor.Es: Mateo fue llevado a una sala de descanso mientras las preocupaciones se disipaban entre sus compañeros de trabajo.En: Mateo was taken to a rest room while concerns dissipated among his coworkers.Es: La verdad salió a la luz: Mateo estaba abrumado y sobrecargado.En: The truth came to light: Mateo was overwhelmed and overloaded.Es: Con la ayuda de Carlos y Lucía, Mateo fue atendido y recibió el descanso que necesitaba.En: With the help of Carlos and Lucía, Mateo was cared for and received the rest he needed.Es: El equipo se unió para sacar adelante el proyecto; trabajaron juntos y apoyaron mutuamente.En: The team came together to move the project forward; they worked together and supported each other.Es: La fiesta del Día de la Independencia fue un éxito, con risas y música llenando el aire.En: The Día de la Independencia party was a success, with laughter and music filling the air.Es: Al final, mientras el ruido de los cohetes iluminaba el cielo nocturno de la ciudad, Mateo entendió que había aprendido una lección importante.En: In the end, as the noise of fireworks lit up the night sky of the city, Mateo realized he had learned an important lesson.Es: Salud y ayuda de amigos eran más valiosas que cualquier proyecto.En: Health and friends' help were more valuable than any project.Es: En el próximo reto, sabría cuándo pedir ayuda.En: In the next challenge, he'd know when to ask for help.Es: Y así, aunque cansado, Mateo sonrió al ver a su equipo unido más que nunca.En: And so, although tired, Mateo smiled as he saw his team more united than ever. Vocabulary Words:the walls: las paredesthe office: la oficinathe deadline: la fecha límitethe exhaustion: el agotamientothe fatigue: la fatigathe colleague: la colegathe decorations: las decoracionesthe concern: la preocupaciónthe presentation: la presentaciónthe silence: el silenciothe truth: la verdadthe project: el proyectothe support: el apoyothe noise: el ruidothe fireworks: los cohetesthe opportunity: la oportunidadthe challenge: el desafíothe rest room: la sala de descansothe expectation: la expectativathe desk: el escritoriothe manager: el gerentethe vertigo: el vértigothe support: el apoyothe workplace: el espacio de trabajothe coworker: el compañero de trabajothe lesson: la lecciónthe charts: los gráficosthe tables: las tablasthe decorations: los rollos de decoracionesthe fireworks: el cielo nocturno
Hoy hablamos con una de las empresarias más grandes de este país, Yaiza Canosa. Un podcast personal e introspectivo donde Yaiza se abre con nosotros y nos cuenta su historia desde un punto de vista más cercano y espiritual. ¿Quieres que te ayudemos con tu contenido?
Vous vous souvenez d'ISABELLE GIORDANO, qui nous présentait avec son plus beau sourire ses coups de cœur cinématographiques et interviewait avec intelligence les plus grands réalisateurs ? C'était les grandes heures de Canal, on était ado, et je ne sais pas pour vous, mais moi, je ne loupais pas une de ses émissions. On le savait moins, mais, en plus de son métier de journaliste, Isabelle était déjà très engagée à cette époque. Elle s'attachait rendre la culture et le cinéma accessible :à tous celles et ceux qui en étaient privés faute de moyen avec l'association qu'elle a créé, Cinéma pour tous, et à toutes celles et ceux qui étaient empêchés par la maladie avec l'association dont elle était la marraine, Les Toiles Enchantées. Depuis 5 ans, ses engagements ont pris le dessus sur ses activités de journaliste. Elle a pris la tête d'une des premières fondations de France, la fondation BNP Paribas, une institution véritablement incontournable dans le monde associatif français. Avec ses équipes, elle déploie des moyens financiers considérables, mais aussi des accompagnements en compétence et des partenariats pour soutenir le monde de l'Art, les associations et la recherche scientifique. Cet épisode est un cri du cœur et un appel à refuser la banalité des inégalités. « Il n'est pas acceptable qu'un jeune n'ait pas assez à manger, qu'il renonce à ses études faute de pouvoir les financer, qu'il n'aille pas faire ses contrôles médicaux, qu'il n'ait pas accès à la culture. Ce n'est pas acceptable qu'on enlève aux jeunes le droit de rêver ! » dénonce-t-elle Isabelle est animée par un profond soucis de l'autre et du bien commun. Son humanisme s'exprime sans manichéisme et avec une compréhension juste du rôle de chacun -état, entreprises, associations, individus-. Elle est la fille spirituelle de Stéphane Hessel, dans une époque qui en a tant besoin, quand elle nous rappelle « Indignez-vous et agissez » ... avant d'ajouter, non sans une pointe d'humour « Indignez-vous, agissez, payez vos impôts et donnez le pouvoir aux femmes» Un épisode qui vous donnera envie de vous lever et d'agir. Ne nous résignons jamais !
“We're going to find in the next year or two that the amount of leakage actually goes up quite a bit because I think the focus on AI is just moving really, really fast. But I don't see the same energy going into the security aspects.” Forget vibe coding and Nvidia chips: if you want to understand how AI is changing tech, look at how it is being applied to a heavily regulated industry in need of digital transformation. PolicyMe sibling co-founders Laura McKay (COO) and Jeff McKay (CTO) join to share how the insurtech startup is deploying AI, adopting AI tools internally, and working to prevent things from going horribly wrong. The BetaKit Podcast is presented by K-GLOBE 2025: Be part of the global innovation exchange. Meet 18 of Korea's top startups in AI, Deep Tech, Smart City, and ESS as they land in Toronto for K-GLOBE 2025. Featured at the Elevate Festival and an exclusive investor showcase, this is your chance to connect with the next wave of world-changing companies. Learn more and register today at thewaycompany.ca.
In this episode, Evan reconnects with Chris Burres for an exciting conversation about the powerful molecule ESS60 and its potential benefits for longevity, energy, and overall health. They discuss the personal experiences and noticeable improvements since using ESS60 products, highlight validations like clinical studies, and touch on how to better appreciate this revolutionary supplement. Chris also shares insights on his book 'Live Longer and Better' and the positive impact of ESS60. Moreover, they talk about Chris' upcoming Longevity Summit, covering valuable information on health and wellness from various experts on the topic of longevity. Tune in to learn more about how ESS60 can be a game-changer in your wellness routine and possibly help you to live longer.SUPPLEMENTS I'M CURRENTLY LOVING:
Il y a quelques jours, je me suis plongée dans le livre de mon invitée, No More Plastic: comment le plastique ruine notre santé. Je croyais avoir compris l'enjeu du plastique, sujet que j'avais traité plusieurs fois dans des épisodes de Demain N'attend Pas. Et pourtant… en trois heures de lecture, ma vision a basculé. J'ai levé les yeux du livre, j'ai regardé mon appartement, mes placards… et j'ai pris conscience de l'ampleur des dégâts : nous vivons littéralement dans le plastique. Ses fonctionnalités extraordinaires (résistance, durabilité, légereté, imperméabilisation, brillance...) en ont fait un matériaux de base pour toutes les industries. Résultat : le plastique est partout autour de nous. Dans nos bouteilles et nos contenants, dans nos vêtements et nos chaussures, dans nos crèmes, nos vernis et nos shampooings, dans nos produits ménagers, et jusque dans notre nourriture... Partout. Aujourd'hui, je suis ravie d'accueillir Rosalie Mann, fondatrice de la No More Plastic Foundation, une ONG engagée contre la pollution plastique, et autrice du livre No More Plastic, comment le plastique ruine notre santé publié aux éditions La Plage.Rosalie nous rappelle la réalité des chiffres :
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse
Our analysts Tim Chan and Mayank Maheshwari discuss how nuclear power and natural gas are reshaping Asia's evolving energy mix, and what these trends mean for sustainability and the future of energy. Read more insights from Morgan Stanley.----- Transcript -----Tim Chan: Welcome to Thoughts on the Market. I'm Tim Chan, Morgan Stanley's Head of Asia Sustainability Research.Mayank Maheshwari: And I am Mayank Maheshwari, the Energy Analyst for India and Southeast Asia.Tim Chan: Today – a major shift in global energy. We are talking about nuclear power, gas adoption, and what the future holds.It's Monday, August 18th at 8am in Hong Kong.Mayank Maheshwari: And it's 8am in Singapore.Tim Chan: Nuclear power is no longer niche; it's a megatrend. It was once seen as controversial and capital intensive. But now nuclear power is stepping into the spotlight—not just for decarbonization, but for energy security. Global investment projections in this sector are now topping more than $2 trillion by 2050. This is fueled by a growing appetite from major tech companies for clean, reliable 24/7 energy. More specifically, Asia is emerging as the epicenter of capacity growth, and that's where your coverage comes in, Mayank.With the rising consumption of electricity, how does nuclear energy adoption stack up in your universe?Mayank Maheshwari: Tim, it's a fascinating world on power right now that we are seeing. Now the tight global power markets perspective is key on why there is so much investor and policymaker attention to nuclear power.Nuclear fuels accounted for about a tenth of the power units produced globally. However, they are almost a fifth of the global clean power generation. Now, power consumption is at another tripping point, and this is after tripling since 1980s. To give you a perspective, Tim, 25 trillion units of power were consumed worldwide last year, and we see this growing rapidly at a 25 percent pace in the next five years or so. And if you look at consumption growth outside of China, it's even faster at 2.5x for the rest of the decade when compared to the last decade.Now policy makers need energy security and hence, nuclear is getting a lot more attention. In Asia, while China, Korea, and Japan have been using nuclear energy to power the economy, the rest of Asia, it has been more an ambition – with India being the only country making progress last decade. Southeast Asia still has a lot more coal, and nuclear remains an ambition as technology acceptance by public and regulatory framework remains a key handicap. We do, however, see policy makers in Singapore, Vietnam, and Malaysia looking at nuclear fuels more seriously now, with SMRs also being discussed.Tim Chan: That is a really interesting perspective, Mayank. So, you have been bullish on the Asia gas adoption story. So, how do you think gas and nuclear will intersect in this region?Mayank Maheshwari: I think nuclear and natural gas, like all of the fuel stem, will complement each other. However, the long gestation to put nuclear capacity makes gas a viable alternative for energy security. As I was telling you earlier, policy makers are definitely focusing on it. As you know, the last big increase in focus in nuclear fuels also happened in the 1970s oil shock, again when energy security came into play.Global natural gas consumption has more than doubled in the last three decades, and it's set to surprise again with AsiaPac's consumption pretty much set to rise at twice the pace versus what right now expectations are by the street. In this age of electrification and AI adoption, natural gas is definitely emerging as a dependable and an affordable fuel of the future to power everything from automobiles to humanoids, biogenetics, to AI data centers, and even semiconductor production, which is getting so much focus nowadays.We expect global consumption to rise again after not growing this decade for natural gas. As Asia's natural gas adoption rises and grows at 5 percent CAGR 2024-2030; with consumption for gas surprising in China, India, and Japan. So, all the large economies are seeing this big increases, especially versus expectations.The region will consume 70 percent of the globally traded natural gas by 2030. So that's how important Asia will be for the world. And while global gas glut is well flagged, especially coming out of the U.S., Asia's ability to absorb this glut is not very well appreciated.Tim, having said that, nuclear energy is clearly getting more interest globally and is often debated in sustainability circles. How do you see its role evolving in sustainability frameworks as well as green taxonomies?Tim Chan: On sustainability, one thing to talk about is exclusion. That is really important for many sustainable sustainability investors. And when it comes to exclusion for nuclear power, only 2.3 percent of global AUM now exclude nuclear power. And then, that percentage is lower than alcohol, military contracting and gambling. And the exclusion rate is also different dependent on the region. Right now, European investors have the highest exclusion rate but have reduced the nuclear exclusion from 10.9 percent to 8.4 percent as of December last year. And North American and Asian exclusion rates are very, very low. Just 0.3 percent and 0.6 percent respectively.So, this exclusion in North America and Asia are minimal. The World Bank has also lifted, its decades long ban on financing nuclear project, which is important because World Bank can provide capital to fund the early stage of nuclear plant project or construction.And finally, on green finance. The EU, China and Japan have incorporated the nuclear power into their green taxonomies. So that means in some circumstances, nuclear project can be considered as green.Mayank Maheshwari: Now we have talked about AI and its need for power on this show. Nuclear power has a significant role to play in that equation, with hyperscalers paying premium for nuclear power. How does this support the investment case for nuclear utilities?Tim Chan: Yeah, so that depends on the region; and then different region we have different dilemmas. So, let's talk about U.S. first. In the U.S. we are seeing nuclear power is commanding a premium of approximately around $30-$50 per megawatt hour – above the market rate. So, when it comes to this price premium, we do think that will support the nuclear utilities in the U.S. And then in the report we highlighted a few names that we believe the current stock price haven't really priced in this premium in the market.And then for other regions, it depends on the region as well. So, Mayank, you have talked about Southeast Asia. Southeast Asia right now, given the lack of nuclear pipeline and then also the favorable economies of gas, we are not seeing that sort of premium yet in the Southeast Asia. We are also not seeing that premium in the Europe and in China as well, given that right now this sort of premium is mainly a U.S. exclusive situation. So dependent on the region, we are seeing different opportunities for nuclear utilities when it comes to the price premium.Mayank Maheshwari: Definitely Tim, I think the price premiums are dependent on how tight these power markets in each of the geographies are. But like, how does nuclear fit into broader energy mix alongside renewables and natural gas for you?Tim Chan: So, all these are really important. For nuclear power, investors really appreciate the clean and reliable, and for the 24x7 nature of the energy supply to support their operations and sustainability goals. And then nuclear is also important to bring the power additionality, which means nuclear is bringing truly new energy generation rather than simply utilizing a system or already planned capacity. We are seeing that sort of additionality in the new nuclear project and also the SMR in future as well.So, for natural gas, that is also important. As Mayank you have mentioned, natural gas money adds as a bridge field to provide flexibility to the grid. And then in the U.S., it is currently the primary near-term solution for powering AI and data center to increase the electricity supply due to its speed to the market and reliability. And natural gas is suspected to meet immediate demand, while longer term solutions like nuclear projects and also SMR are developed.And finally, renewable energy is also important. It represents the fastest growing and increasingly cost competitive energy source. They also dominate the new capacity additions as well. But for renewable energy, it also requires complimentary technology such as battery ESS to adjust intermittency issues.So, Mayank we have talked so much about nuclear, and back to you on natural gas. You are really bullish on natural gas. So how and where do you think are the best way to play it?Mayank Maheshwari: As you were kind of talking about the intersection and diffusion between nuclear, natural gas and the renewable markets, what you're seeing is that our bullishness on consumption of natural gas is basically all about how this diffusion plays out. Consumption on natural gas will rise much quicker than most fuels for the rest of the decade, if you think about numbers – making it more than just a transition fuel.Hence, Morgan Stanley research has a list of 75 equities globally to play the thematic of this diffusion, and it is happening in the power markets. These equities are part of the natural gas adoption and the powering AI thematic as well. So, these include the equipment producers on power, the gas pipeline players who are basically supporting the supply of natural gas to some of these pipelines. Hybrid power generation companies which have a good mix of renewables, natural gas, a bit of nuclear sometimes. And infrastructure providers for energy security.So, all these 75 stocks are effective playing at the intersection of all these three thematics that we are talking about as Morgan Stanley research. It is clear that nuclear renaissance, Tim, isn't just about reactors. It's about rethinking energy systems, sustainability, and geopolitics.Tim Chan: Yes, and the last decade will be defined by how we balance ambition with execution. Nuclear together with gas and renewables will be central to Asia's energy future. Mayank, thanks for taking the time to talk,Mayank Maheshwari: Great speaking to you, Tim.Tim Chan: And thanks for listening. If you enjoy Thoughts on the Market, please leave us a review wherever you listen and share the podcast with a friend or colleague today.
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse
Demain N'attend Pas fête ses 100 bougies ! Pas tout à fait ses 100 ans, mais déjà ses 100 épisodes. Toute une jeunesse