POPULARITY
Categories
El Sueño de Morfeo alcanza el número uno. Capital Cities, Luis Fonsi y Ana Mena suenan en '¡Buenos días, Javi y Mar!', que ofrece 45 minutos de música ininterrumpida. Se anuncia música de Christina Aguilera y Bruno Mars. Linda Perry, de 4 Non Blondes, es la autora de "Beautiful" para Christina Aguilera, quien la interpreta sobre vulnerabilidad. También suena Gonzalo Hermida. Niños como Ithan, Hannah, Raúl y Sofía cantan sus temas favoritos de CADENA 100. Se invita a los oyentes a enviar audios de sus hijos. Se narra la historia de "Payphone" de Maroon 5, surgida de la ruptura de Adam Levine con Anne Vyalitsyna y la colaboración con Wiz Khalifa. CADENA 100.es informa sobre artistas. Oyentes de Sevilla y Granada disfrutan la emisora. Ruth Medina saluda y reitera los 45 minutos de música sin interrupción en CADENA 100.
Esta mañana en #Noticias7AM entrevistamos a Sofía Macías, Emprendedora y autora del libro “El pequeño cerdo capitalista”. Tema: Reedición de 2026, edición actualizada por aniversario#Uniradioinforma
¿Cuánta proteína necesitas de verdad? ¿Los picos de glucosa son una señal de alarma o llevas meses preocupándote por algo normal? ¿Contar macros tiene algún sentido? Estamos rodeadas de productos, apps y libros que nos dicen cómo optimizar lo que comemos. Y lo curioso es que cuanta más información tenemos, más confusión hay. Esta semana Sofía Giaquinta (@sofiagiaquinta_nutricion), nutricionista especializada en TCA y colaboradora de Escuela de Calor, vuelve para la segunda parte del repaso a las tendencias de nutrición que más ruido están haciendo. Proteína, macros y picos de glucosa: una a una, las ponemos a examen. Si no escuchaste la Parte 1, te recomendamos empezar por ahí 5x07 Tendencias de nutrición a examen (parte 1)
¡Amados y amadas! ¡Mujeros y hombras! Como me gusta decir a mí. Hete aquí una lectura que me remonta a mis primeras liberaciones, de la mano de amigos gays y lecturones. Agradecida a Sofía por ser mi primera escucha. Quien se sienta abrazad
Prepárense para una noche llena de confesiones, risas, anécdotas y muchísimo detallismo.
'Personaje secundario' de Sofía Balbuena (Páginas de Espuma) es el nuevo premio Narrativa Breve Ribera del Duero y desde hoy ya forma parte de la estantería de cuentos y relatos de la Biblioteca de Hoy por Hoy. Son cinco relatos en los que, desde una perspectiva muy femenina, están presentes grandes temas como la precariedad, el territorio, la amistad, la intimidad, el deseo, las relaciones de pareja o la familia. La escritora argentina, además de hablarnos de su libro, nos donó 'Boquitas pintadas' de Manuel Puig (Seix Barral). Pero antes, nuestro bibliotecario Antonio Martínez Asensio nos contó en tres minutos 'Alves y Compañía' de José María Eça de Queirós (Reino de Cordelia) y nos anunció el libro para su programa 'Un libro , una hora' que será 'Valentino' de Natalia Ginzburg (Acantilado). Pepe Rubio nos trajo una reedición, la de "Un mundo para julius' de Alfredo Bryce Echenique (Anagrama) y una novedad: 'Radio Sarajevo' de Tijan Sila (Libros del Asteroide). Pascual Donate rescató entre los libros olvidados de la redacción 'Silencios' de Tillie Olsen ( Las afueras). Y finalmente las donaciones de los oyentes que fueron: 'Las 19 cartas con las que nos conocimos' de Carlota Pastrana (Almuzara) , 'Los buddenbrook' de Thomas Mann (DeBlsillo) y 'Ana no' de e Agustín Gómez Arcos (Cabaret Voltaire)
La literatura en La Biblioteca de Antonio Martínez Asensio de la mano de la escritora argentina Sofía Balbuena, ganadora del premio de cuentos Ribera del Duero, patrocinado por la editorial Páginas de Espuma por la obra "Personaje secundario", galería de personajes vinculados con la maternidad, el exilio, las relaciones personales so la familia...En Historias musicales, con Fernando Neira e Iñaki Pascualena hemos hablado del libro de la semana, "Dinner Party", de NIall Horman; la actuación en directo de Lila Downs, quien nos ha presentado su último trabajo, "Cambias mi mundo" y una revisión sobre las canciones pensadas y creadas para películas
Actualité nouvelles technologies et accessibilité dans cet épisode : Du côté des applications et du web Android 17 est disponible en version finale : voici les nouveautés. Voici les smartphones et tablettes compatibles Android 17 dès maintenant. Des nouvelles des versions beta d'Apple. Lancement de Be My Eyes sur Huawei HarmonyOS, une amélioration majeure pour les aveugles et malvoyants en Chine. Vous êtes à Paris pour VivaTech cette semaine ? Venez rencontrer l'équipe de Be My Eyes au stand Meta et essayez Be My Eyes sur les lunettes Meta. L'installation de NVDA 2026.1 désactive parfois NVDA au démmarrage du système. iCloud pour Windows muscle son gestionnaire de mots de passe. Le reste de l'actu Les Lunettes chiinoise de Rokid se penche sur le marché des déficients visuel, présents au Démo Day du Campus Louis Braillea.. Le site de Rokid. TVA à 5,5 % : du nouveau pour les déficients visuels. Commentaire / précision / astuce de Sylvain. Foire Aux Questions Cette semaine, nous avons reçu 2 questions : Christian à propos d'un thermomètre accessible pour piscine. Thermomètre SONOFF SNZB–02LD, avec câble déporté. Passerelle Zigbee vers WiFi SONOFF Smart Gateway Bridge Pro. Passerelle Zigbee vers Matter SONOFF Zigbee Bridge Ultra, Matter Gateway. Application eWeLink dans l'AppStore, dans Google Play. Jocelyn à propos d'une application accessible d'apprentissage des langues pour iPhone. Duolingo : Langues et échecs. Le coup de coeur de Philippe Robot aspirateur / laveur roborock Qrevo Curv 2 Flow. Remerciements Cette semaine, nous remercions David, Joann, Olivier, Sebastian et Zoé pour leurs infos ou leur dons. Si vous souhaitez vous aussi nous envoyer de l'info ou nous soutenir : Pour nous contactez ou nous envoyez des infos, passez par le formulaire de contact sur la page oxytude.org/contact. Pour nous soutenir via Paypal, c'est sur la page paypal.me/oxytude. Pour vos achats sur Amazon, passez par notre lien affilié oxytude.org/amazon.. Les Prime Days d'Amazon sont du 23 au 26 juin inclus, n'hésitez pas à utiliser notre lien affilié ci-dessus si vous comptez profiter de ces jours de fortes promotions. Pour animer cet épisode François, Philippe et Sof.
Sofía Ferrero, directora artística de AL ESTE Festival Internacional de Cine de San Marcos, conversa con Glatzer Tuesta en el Bloque Cultural de No Hay Derecho de Ideeleradio. No Hay Derecho en vivo de lunes a viernes, desde las 7 a. m., por el YouTube y Facebook de Ideeleradio.
Fluent Fiction - Spanish: Rediscovering Roots: A Journey from Office to Inti Raymi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-06-18-07-38-19-es Story Transcript:Es: Luis estaba en su escritorio, rodeado de pilas de papeles y la luz fría de su computadora.En: Luis was at his desk, surrounded by piles of papers and the cold light of his computer.Es: Trabajaba como gerente de proyectos en una empresa muy importante en Santiago, Chile.En: He worked as a project manager at a very important company in Santiago, Chile.Es: La ciudad estaba vibrante como siempre, llena de coches y personas que se movían rápidamente por las aceras.En: The city was vibrant as always, full of cars and people moving quickly along the sidewalks.Es: Pero Luis solo podía pensar en una cosa: el festival de Inti Raymi en Cusco.En: But Luis could only think of one thing: the Inti Raymi festival in Cusco.Es: Desde pequeño, había escuchado historias fascinantes de sus abuelos sobre el festival, un homenaje al sol que encendía las almas de quienes lo presenciaban.En: Since he was a child, he had heard fascinating stories from his grandparents about the festival, a tribute to the sun that ignited the souls of those who witnessed it.Es: Era invierno en el hemisferio sur y la oficina parecía más fría por la presión de los plazos.En: It was winter in the southern hemisphere, and the office seemed colder due to the pressure of deadlines.Es: Luis tenía un proyecto urgente, entregas que alcanzar antes de poder permitirse el lujo de soñar con cualquier otra cosa.En: Luis had an urgent project, deadlines to meet before he could afford the luxury of dreaming about anything else.Es: Pero había un anhelo en su corazón que no podía ignorar.En: But there was a longing in his heart that he could not ignore.Es: Sus raíces lo llamaban, y cada día en la oficina parecía desconectarlo más de su verdadero ser.En: His roots were calling him, and each day in the office seemed to disconnect him more from his true self.Es: Un día, mientras Luis estaba sumergido en sus planes y gráficos, llegó Sofía, su colega y amiga.En: One day, while Luis was immersed in his plans and charts, Sofía, his colleague and friend, arrived.Es: Ella notó la tensión en su frente y le ofreció un café caliente.En: She noticed the tension on his forehead and offered him a hot coffee.Es: "Luis, te ves cansado.En: "Luis, you look tired.Es: ¿Todo bien?En: Is everything okay?"Es: ", le preguntó con simpatía.En: she asked sympathetically.Es: "Sí, estoy bien.En: "Yes, I'm fine.Es: Solo mucho trabajo.En: Just a lot of work.Es: Pero quiero ir a Cusco para el Inti Raymi", respondió Luis con sinceridad.En: But I want to go to Cusco for the Inti Raymi," Luis replied sincerely.Es: Sofía sonrió, entendiendo la importancia de esa tradición.En: Sofía smiled, understanding the importance of that tradition.Es: "Debes ir.En: "You should go.Es: Es una oportunidad única.En: It's a unique opportunity.Es: Podrías regresar sintiéndote renovado."En: You could come back feeling renewed."Es: Pero la realidad era cruel.En: But reality was harsh.Es: El festival coincidía con una presentación crucial del proyecto.En: The festival coincided with a crucial project presentation.Es: Luis sabía que era un riesgo dejar sus responsabilidades de lado, especialmente con Carlos, su exigente jefe, atento a cada movimiento.En: Luis knew it was a risk to set aside his responsibilities, especially with Carlos, his demanding boss, watching his every move.Es: Decidido a no rendirse tan fácilmente, Luis organizó su viaje.En: Determined not to give up so easily, Luis organized his trip.Es: Pero cuando llegó al aeropuerto, recibió la noticia que temía: su vuelo estaba retrasado indefinidamente por mal clima.En: But when he arrived at the airport, he received the news he dreaded: his flight was delayed indefinitely due to bad weather.Es: Con el corazón apesadumbrado por la incertidumbre, Luis se sentó en una banca, rodeado de viajeros impacientes.En: With his heart heavy from uncertainty, Luis sat on a bench, surrounded by impatient travelers.Es: El aeropuerto estaba lleno de murmullos y anuncios por altavoces, pero todo parecía distante.En: The airport was full of murmurs and announcements over loudspeakers, but everything seemed distant.Es: En su mente, solo había silencio y dudas.En: In his mind, there was only silence and doubt.Es: De pronto, un mensaje encendió su teléfono.En: Suddenly, a message lit up his phone.Es: Era de Carlos.En: It was from Carlos.Es: "Luis, sé lo importante que es esto para ti.En: "Luis, I know how important this is for you.Es: Has trabajado duro.En: You've worked hard.Es: Ve, disfruta de tus raíces y vuelve cuando el alma esté completa."En: Go, enjoy your roots and come back when your soul is complete."Es: Luis no podía creerlo.En: Luis couldn't believe it.Es: Leyó el mensaje varias veces, sintiendo una mezcla de alivio y gratitud.En: He read the message several times, feeling a mix of relief and gratitude.Es: No todos tenían un jefe como Carlos, capaz de ver más allá del trabajo y entender el valor personal.En: Not everyone had a boss like Carlos, capable of seeing beyond work and understanding personal value.Es: Finalmente, Luis llegó a Cusco justo a tiempo para el festival.En: Finally, Luis arrived in Cusco just in time for the festival.Es: El sol brillaba intensamente en las alturas andinas, y los colores y sonidos del Inti Raymi lo envolvieron con una calidez inesperada.En: The sun shone brightly in the Andean heights, and the colors and sounds of the Inti Raymi enveloped him with an unexpected warmth.Es: Allí, entre las celebraciones, encontró no solo sus raíces, sino también una parte olvidada de sí mismo.En: There, among the celebrations, he found not only his roots but also a forgotten part of himself.Es: De regreso en la oficina, Luis se sintió diferente.En: Back in the office, Luis felt different.Es: Apreciaba su trabajo más que nunca, pero también comprendía la importancia de sus orígenes.En: He appreciated his work more than ever but also understood the importance of his origins.Es: Con un equilibrio renovado, supo que podía ser tanto un buen profesional como una persona fiel a sus tradiciones.En: With a renewed balance, he knew he could be both a good professional and a person faithful to his traditions. Vocabulary Words:pile: la pilasidewalk: la acerato ignite: encendertribute: el homenajedeadline: el plazopressure: la presiónlonging: el anheloto disconnect: desconectarimmersion: la inmersiónsincerity: la sinceridadopportunity: la oportunidadtradition: la tradiciónreality: la realidadcruel: cruelresponsibility: la responsabilidadboss: el jefeindefinite: indefinidamenteweather: el climauncertainty: la incertidumbreannouncement: el anunciogratitude: la gratitudto appreciate: apreciarroot: la raízheight: la alturawarmth: la calidezto envelop: envolverbalance: el equilibrioorigin: el origenprofessional: el profesionalproject manager: el gerente de proyectos
Relato: "El augur y la muchacha abandonada frente a su puerta", de Greta Hayer. Narrado por: Sofía Barker. Una historia de fantasía sobre un anciano con un conocimiento que desearía no tener y la muchacha que llegó para alborotar su tranquila vida. Editoras: Maielis González y Sofía Barker. Ilustradora: Jennifer Ancízar. Únete a nuestro Patreon para leer la biografía de la autora, el relato y más: https://www.patreon.com/c/LasEscritorasdeUrras
Ponemos el broche final a esta celebración tan especial del 20º aniversario de Club Pasión Habanos y del episodio 300 de nuestro podcast junto a cuatro protagonistas de excepción. Sergio Sauca, Sofía Hernández, Manuela Romeralo y Juan Girón nos acompañan en un recorrido por las experiencias, recuerdos y valores que han marcado la historia del Club durante estas dos décadas. Un episodio dedicado a celebrar el camino recorrido y a mirar al futuro de una comunidad que sigue creciendo alrededor de la amistad, el conocimiento y la pasión por el Habano.
«Algo Nuevo» es el tema musical más reciente de la agrupación Casa de Dios Música. Él mismo une las voces de Matamba, Phe y Sofía Paniagua mezclando así elementos de gospel pop, urbano pop, R&B, reggae y cumbia. En una candida entrevista nos contaron sobre el tema y sus historias de vida y restauración.
Yordi Rosado platica en cabina con Sofía Macías, autora del bestseller Pequeño Cerdo Capitalista. En una charla súper ligera, divertida y sin tecnicismos aburridos, Sofía nos comparte los mejores trucos para ahorrar, salir de deudas y hacer que nuestro dinero empiece a trabajar por nosotros.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Canciones conocidas de Carlinhos Brown, presentadas con la Orquestra Ouro Preto en la Concha Acústica del Teatro Castro Alves en Salvador de Bahía, para el primer volumen de 'Afrossinfonicidade ao vivo': 'Segue o seco', 'Frases ventias', 'Argila', 'Maria de verdade' y 'Magamalabares'. El guitarrista Marcel Vallès, con la percusión de Steve Shehan, ha grabado sus composiciones 'Outra pro Baden' -homenaje a Baden Powell- y 'Viagem' en el disco 'Boas lembranças'. Tercer disco de María Luiza Jobim, hija pequeña de Antonio Carlos Jobim, 'Rosa no céu' contiene canciones como 'Go go go', 'Sofá vermelho' o 'We are young'. Y del primer disco de Loulu Gilberto, hija pequeña de João Gilberto, sin título, solo con su nombre en la portada, las canciones 'João' y 'Dorme que eu velo port ti'. Despide Pat Metheny con 'Don´t look down'.Escuchar audio
In this episode of the PFC Podcast, Dennis sits down with David Plaster — former U.S. Army combat nurse, medic, and 68 Delta who has lived and worked in Ukraine since 2012, long before the full-scale invasion. David pulls back the curtain on one of the most remarkable stories in modern tactical medicine: how Ukraine built resilient, dispersed, underground manufacturing networks for hemostatic gauze and tourniquets when conventional supply chains collapsed or became targets.From the very first improvised IFACs in 2014 (duct-tape chest seals and all) to scaling production of Krovin Goss / Hemostat gauze at roughly $1 per meter and developing a functional “cat-style” tourniquet that Ukrainian and U.S. SOF tested and trusted, David shares the real mechanics of wartime medical logistics. He explains pre-planned basement factories, compartmentalized production across multiple hidden sites, the shift from volunteers to paid war widows and veterans' families, rigorous quality control, and the constant fight against opportunists, “carpet baggers,” and adversarial intelligence collection.This is far more than a war story — it's a masterclass in austere medical manufacturing, supply-chain resilience, and why training and knowledge will always outperform gear alone.Key Takeaways:Pre-war planning and deep personal networks (built years earlier) are the real force multipliers when supply chains get bombed or corrupted.Highly motivated local workforces — especially people with direct skin in the game (war widows, veterans' families) — can deliver exceptional quality and output even in dispersed, low-tech underground conditions.Dramatic cost advantages ($1/m hemostatic gauze vs. $10+ imported) free up resources to buy more of everything else and keep production sustainable.Dispersed, multi-site manufacturing with compartmentalized components dramatically increases survivability and operational security.Functional analogs that are properly tested (double-blind SOF trials included) can serve as effective bridges when premium Western gear is unavailable or too expensive.The biggest failure point in tactical medicine is almost never the gear — it's implementation and mastery of the basics by everyone, not just medics. Tourniquet application, conversion/repositioning, and preventive medicine thinking belong at the squad-leader level.Medics must operate as advisors and educators. Command emphasis on these skills across the force (not just in the aid bag) is what actually moves the needle on survival.Chapters:00:00 – Introduction & David Plaster's Background (U.S. Army combat nurse in Ukraine since 2012)02:30 – Early Days: 2014 Improvisation, First IFACs, and the Complete Absence of Western TCCC06:00 – The Krovin Goss / Hemostat Gauze Story: Chemistry, Corruption, and the Pivot Underground11:30 – Going Underground: Pre-Planned Basements, Plan B/C/D, and Dispersed Manufacturing Strategy16:00 – Why the Tourniquet Project Started: Fake Chinese Gear, Expensive CATs, and Local Demand23:30 – The Manufacturing Model: Volunteers to Paid Staff, War-Affected Workers, and Quality Control27:00 – Security Realities: Protecting Sites from “Carpet Baggers,” Visitors, and Adversarial Interest30:00 – Bigger Lessons: Training Failures, ASM/Tourniquet Conversion Changes, and Why Knowledge > Gear36:00 – Preventive Medicine Mindset, Medics as Advisors, and Building Systems That Actually WorkFor more content, go to www.prolongedfieldcare.orgConsider supporting us: patreon.com/ProlongedFieldCareCollective or www.lobocoffeeco.com/product-page/prolonged-field-care
Fluent Fiction - Spanish: Artful Misadventure: A Day of Laughter and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2026-06-13-22-34-01-es Story Transcript:Es: El sol brillaba alegremente sobre Coyoacán.En: The sun was shining cheerfully over Coyoacán.Es: Era un día primaveral perfecto y el Museo de Frida Kahlo estaba lleno de visitantes.En: It was a perfect spring day, and the Museo de Frida Kahlo was full of visitors.Es: Ismael miraba con admiración las obras de Frida.En: Ismael looked at Frida's works with admiration.Es: Luz, su amiga, lo acompañaba.En: Luz, his friend, accompanied him.Es: —¡Mira esa pintura, Ismael!En: "Look at that painting, Ismael!"Es: —exclamó Luz señalando una obra colorida.En: exclaimed Luz, pointing at a colorful piece.Es: Pero Ismael no escuchaba.En: But Ismael wasn't listening.Es: Estaba concentrado en su objetivo: ver la nueva pieza de Frida sin distracciones.En: He was focused on his goal: to see Frida's new piece without distractions.Es: Era un apasionado de la historia del arte pero también un poco despistado.En: He was passionate about art history but also a bit absent-minded.Es: Mientras caminaban, Luz notó que Ismael llevaba una chaqueta idéntica a la de un visitante cercano.En: As they walked, Luz noticed that Ismael was wearing a jacket identical to that of a nearby visitor.Es: Se rió para sí misma, pensando lo típico que era de Ismael no notar algo así.En: She laughed to herself, thinking how typical it was of Ismael not to notice such things.Es: En otra parte del museo trabajaba Sofía, una joven que igual que Frida, tenía un espíritu rebelde y creativo.En: In another part of the museum worked Sofía, a young woman who, like Frida, had a rebellious and creative spirit.Es: Ella soñaba con ser comediante de stand-up.En: She dreamed of becoming a stand-up comedian.Es: De repente, el murmullo del museo fue interrumpido por un pequeño caos.En: Suddenly, the murmur of the museum was interrupted by a small chaos.Es: —¡Alguien se llevó mi chaqueta!En: "Someone took my jacket!"Es: —gritó un turista.En: shouted a tourist.Es: Ismael se sintió incómodo.En: Ismael felt uncomfortable.Es: Miró su propia chaqueta y se dio cuenta de que había una etiqueta que no reconocía.En: He looked at his own jacket and realized there was a label he didn't recognize.Es: Revisó los bolsillos por si acaso.En: He checked the pockets just in case.Es: Para su sorpresa, encontró un objeto envuelto en una tela.En: To his surprise, he found an object wrapped in fabric.Es: Al abrirlo, sus ojos se abrieron como platos.En: When he opened it, his eyes widened.Es: Era un dibujo de Frida Kahlo, pequeño pero claramente valioso.En: It was a drawing by Frida Kahlo, small but clearly valuable.Es: Luz echó un vistazo y dejó escapar un jadeo.En: Luz took a look and gasped.Es: —¿¡Qué haces con esto!?En: "What are you doing with this!?"Es: —preguntó sorprendida.En: she asked, surprised.Es: Ismael, con el corazón acelerado, sabía que debía resolver el problema rápidamente.En: Ismael, with his heart racing, knew he had to resolve the problem quickly.Es: Luz, siempre lista para ayudar, sugirió que hablaran con Sofía.En: Luz, always ready to help, suggested they talk to Sofía.Es: Juntos se dirigieron a ella, tratando de no atraer más atención.En: Together they approached her, trying not to draw more attention.Es: Sofía los escuchó con paciencia.En: Sofía listened to them patiently.Es: Sus labios se curvaron en una sonrisa al entender la confusión.En: Her lips curled into a smile as she understood the confusion.Es: —Parece que hemos tenido una pequeña aventura, ¿verdad?En: "It seems we've had a little adventure, haven't we?"Es: —dijo Sofía, quien tenía un talento para calmar los nervios.En: said Sofía, who had a talent for calming nerves.Es: Después de una conversación rápida, aclararon el malentendido y devolvieron la chaqueta, ahora en posesión del verdadero dueño.En: After a quick conversation, they cleared up the misunderstanding and returned the jacket, now in possession of its rightful owner.Es: Debido a su buen ojo para los detalles cómicos, Sofía aseguró que todo quedara resuelto con una buena dosis de humor.En: With her good eye for comedic details, Sofía made sure everything was resolved with a good dose of humor.Es: Ismael, finalmente relajado, entendió que los momentos inesperados deben ser abrazados y no evitados.En: Ismael, finally relaxed, understood that unexpected moments should be embraced, not avoided.Es: Se rio de sí mismo mientras Luz y Sofía compartían una carcajada.En: He laughed at himself while Luz and Sofía shared a hearty laugh.Es: El día terminó con una renovada apreciación por el arte, la amistad, y las sorpresas de la vida.En: The day ended with a renewed appreciation for art, friendship, and life's surprises.Es: Ismael aprendió a disfrutar el presente y aceptar lo inesperado con una sonrisa.En: Ismael learned to enjoy the present and accept the unexpected with a smile.Es: Juntos, se despidieron de Sofía y prometieron regresar al museo, no tanto para el arte, sino para las memorias que coleccionarían juntos.En: Together, they bid farewell to Sofía and promised to return to the museum, not so much for the art, but for the memories they would collect together. Vocabulary Words:the sun: el solcheerfully: alegrementespring: primaveralvisitors: visitantesadmiration: admiraciónpainting: la pinturaexclaimed: exclamógoal: el objetivoabsent-minded: despistadojacket: la chaquetaidentical: idénticatypical: típicorebellious: rebeldecreative spirit: espíritu creativocomedian: la comediantesuddenly: de repentemurmur: el murmullochaos: el caosuncomfortable: incómodolabel: la etiquetapockets: los bolsilloswrapped: envueltofabric: la telavaluable: valiosogasped: jadeóracing (heart): aceleradomisunderstanding: el malentendidorightful owner: verdadero dueñocalming nerves: calmar los nerviosdose of humor: dosis de humor
Migraine headaches are debilitating, and their triggers and underlying causes can be mysterious. Dr. Sanjay Gupta invites neurologist Alexander Mauskop, author of “The End of Migraines” to explain how migraines start and how to stop them. Our show was produced by Sofía Sanchez Medical Writer: Andrea Kane Senior Producer: Dan Bloom Technical Director: Dan Dzula Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
- La Guardia Civil ha detenido a tres personas por agresiones a sanitarios en el área metropolitana de Granada. Las víctimas son una doctora que pasaba consulta y un conductor de ambulancia de Guadix.- La reina emérita doña Sofía viaja a Granada para asistir esta noche al concierto inaugural de la 75 edición del Festival de Música y Danza. Le hará entrega de la Medalla de Honor al director de orquesta indio Zubin Mehta en el Palacio de Carlos V.- Más de un centenar de municipios granadinos recibirán hasta 280 millones de euros en ayudas del Gobierno para reparar los daños provocados por las borrascas del pasado invierno y ejecutar nuevas actuaciones de prevención frente a inundaciones.- El Hospital Virgen de las Nieves de Granada atiende a más de cien pacientes adultos con trastornos de conducta alimentaria al año. Hace tan solo seis años no existía en Andalucía ninguna unidad específica para la atención especializada de trastornos de conducta alimentariaEscuchar audio
This was a terrific Wednesday crossword, with an exceedingly well timed and executed theme, combined with some excellent cluing exsewhere, er, elsewhere.
María Luiza Jobim, hija pequeña de Antonio Carlos Jobim, acaba de publicar su tercer disco, 'Rosa no céu', con canciones como 'Sofá vermelho', 'We are young', 'Boca a boca' o 'Portugal'. Y la hija pequeña de João Gilberto publica su primer disco, solo con su nombre en la portada, Loulu Gilberto, y canciones como 'O mar nos encontrou', 'Dorme que eu velo port ti' y 'João'. El grupo Boca Livre dedica su reciente 'Boca canta Edu' a Edu Lobo con 'Viola fora de moda', 'Arrastão', 'Ave rara' -con la participación de MPB-4-, 'Zanga zangada' o 'Corrida de jangada'. Gabrielle Cavassa canta 'To say goodbye' de Edu Lobo y 'Could it be magic'. Despiden los antillanos Mario Canonge, Arnaud Dolmen y MIchel Alibo con 'Fire dance'.Escuchar audio
Sof catches up with artist Lucy Meyle about her solo exhibition in The Changing Room at Gus Fisher Gallery, Phone Tree. And Maya caught up with artist Emma Fitts about her solo exhibition Emerald Pools, currently on at Melanie Roger Gallery. Whakarongo mai
Lucy Meyle is a Tāmaki-based artist whose practice primarily explores our relationship with animals, examining and questioning the limits of human conjectures about them as a relational investigation, rather than a scientific inquiry. Predominantly working in sculpture and publication, Meyle embraces the absurd, gathering and assembling archives, found objects, drawing, and casting into material relation. In her current solo exhibition in The Changing Room at Gus Fisher Gallery, Phone Tree, Meyle has turned her interest in human and animal relationships to moths – reframing moth traps as holders of moth narratives, as inadvertent collectors capturing moth memory, drama, and dreams. In Phone Tree, Meyle presents five moth ‘situations', each embodying a different kind of moth and reimagining its trap into a new form reflecting its potential experience, memory, or navigation of the world as a moth – an act of anthropocentric guesswork of their interiority. Enveloping these situations are large scale ‘drawings' on the walls made of this moth-eaten looking tissue paper, layered, collaged, and hole-punched, creating this playful exploration of scale within the space. Imagining the interior lives of moths in such detail, Meyle has turned these moth traps, as devices of surveillance and control, into portals of reconsideration of our relationships with them, reorienting our preexisting ideas of the lives and world of moths. Sof had a kōrero with Lucy Meyle about Phone Tree and her overall practice.
Angela Green desapareceu em 2019. Meses depois, sua própria família começou a perceber que algo não estava certo: versões contraditórias, perguntas sem resposta e um mistério que permanece aberto até hoje transformaram o caso em um dos desaparecimentos mais intrigantes dos últimos anos. Apesar de ter uma solução bem óbvia. Neste episódio do Detetive do Sofá, analisamos os acontecimentos que antecederam o sumiço de Angela e os oito meses de mentiras que seguiram. ❤ Torne-se um apoiador pelo Apoia.se ou pela Orelo❤ Segue a gente no Instagram e no Youtube agora com vídeos dos casos Pesquisa e roteiro: Marcela Souza Edição: Alexandre LimaSee omnystudio.com/listener for privacy information.
España firmó un Campeonato de Europa Off‑Road 2026 sobresaliente, consolidándose como una de las grandes potencias del continente. El oro histórico de Jan Torrella y la plata de María La Chica marcaron el punto culminante de un campeonato en el que también brillaron el bronce sub‑20 de Sofía Rubio y una actuación coral que permitió sumar nueve medallas en total, tres individuales y seis por equipos. El equipo femenino absoluto rozó el oro en una batalla decidida por detalles, llevándose una plata que sabe a triunfo, mientras que el conjunto masculino logró un valioso bronce en un recorrido técnico y exigente en Kamnik. Más allá del Up&Down, España mostró profundidad y talento en todas las categorías: el equipo femenino sub‑20 añadió otra plata, el masculino absoluto volvió al podio y la regularidad del grupo dejó 15 puestos de finalista, confirmando que el proyecto #EspañaAtletismo vive uno de sus momentos más sólidos. Un campeonato notable, competitivo y con nombres propios que analizamos a fondo en Sweet Home Alabama junto a Albert Torrent.
Sofía Carrillo, periodista y activista antirracista, y Germán Vargas, secretario ejecutivo adjunto de Coordinadora Nacional de Derechos Humanos – CNDDHH, conversan con Glatzer Tuesta en No Hay Derecho de Ideeleradio. No Hay Derecho en vivo de lunes a viernes, desde las 7 a. m., por el YouTube y Facebook de Ideeleradio.
Sofía Valbona proviene de una familia albanesa: musulmana y judía por parte materna, y ortodoxa por parte paterna, por lo que durante su infancia Sofía vive estas dos realidades. En el año 89 con la apertura a la democracia llegan a Albania un grupo de evangelistas y Sofía les ayuda a traducir sus oficios para aprender el inglés. Este será el primer contacto que tendrá con una Biblia. Contemplando este nuevo mundo que se le va abriendo decide contrastar sus dudas con su abuela- musulmana- y su bisabuela -ortodoxa-. Más tarde irá a Italia a estudiar en la universidad y allí conocerá a un chico, será su suegra la que le enseñe la fe católica. Finalmente se separará de este chico y ella, sintiéndose vacía, como si le faltara algo, acabará haciendo el Camino de Santiago. Descubre en este nuevo «Cambio de Agujas» cómo acaba Sofía Valbona entrando en una Iglesia y queriéndose casar por la Iglesia, y queriendo recibir los sacramentos de iniciación, dejando la Nueva Era, para volverse a Dios.
Esta vez hemos decidido explorar la filmografía de Sofía Coppola. Mucho music, fashion, film.
Versión en espagñol: El software se está comiendo al mundo, y esto incluye al mundo científico. En estos días, hacer ciencia requiere también desarrollar software, ya sea usando Python para analizar datos, o construyendo aplicaciones web en JavaScript para compartir modelos computacionales con expertos. Mientras muchos científicos se encargan ellos mismos de estas tareas, otros las delegan a especialistas en desarrollo de software científico. Estos especialistas tienen el título de "ingenieros de software de investigación".En esta edición del podcast, Sofía Miñano y Carlos Gavidia-Calderón, ambos ingenieros de software de investigación trabajando en el Reino Unido, conversan sobre su profesión. Entre otras cosas, comentan:Cómo se puede hacer carrera en ingeniería de software de investigación.Las diferencias que ven entre construir software dentro y fuera de la comunidad científica.Los retos de la ingeniería de software y de la ciencia en Latinoamérica..La comunidad de ingenieros de software y científicos hispanohablantes.LinksSeminario “Charlas RSE en espanol”: https://charlas-rse-espanol.github.io/ Conferencia RSLA 2026: https://rs-latam.org/ ixpantia: https://www.ixpantia.com/en/ Link a la transcripción en español:https://raw.githubusercontent.com/charlas-rse-espanol/codeforthought-transcripts/refs/heads/main/20-S11-ES-RSEEspagnol_reviewed_ES.txt Link to the translated transcript in English: https://raw.githubusercontent.com/charlas-rse-espanol/codeforthought-transcripts/refs/heads/main/20-S11-ES-RSEEspagnol_reviewed_EN.txt Get in touchThank you for listening! Merci de votre écoute! Vielen Dank für´s Zuhören!Contact Details/ Coordonnées / Kontakt:Email mailto:peter@code4thought.orgUK RSE Slack (ukrse.slack.com): @code4thought or @piddie Bluesky: https://bsky.app/profile/code4thought.bsky.socialLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/pweschmidt/ (personal Profile)LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/codeforthought/ (Code for Thought Profile)This podcast is licensed under the Creative Commons Licence: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Many Windows: Conversations on Ministry with Rev. Julie Taylor
Theology, love, and Howard Thurman are the focus of this conversation with my colleague, the Rev. Dr. Kathryn House.Link to the recording of Howard Thurman reading his work, “Meditations of the Heart,” part of the Howard Thurman Collection in the Howard Gotlieb Archival Research Center at Boston University Libraries https://digitallibrary.bu.edu/readings-meditations-heart-part-1-2Text referenced: Love at the Center: Unitarian Universalist Theologies, editor Rev. Dr. Sofía Betancourt https://uuabookstore.org/products/love-at-the-centerRev. Kathryn House, Ph.D., is Assistant Professor of Leadership Studies and Practical Theology and Chair of the Rev. Dr. Lee Barker Professorship of Leadership Studies at Meadville Lombard Theological School. She was previously Visiting Assistant Professor of Practical Theology and a Louisville Institute Postdoctoral Fellow at Louisville Presbyterian Theological Seminary. House received her BA in Religion from Duke University and her MDiv. and PhD in Theological Studies from Boston University School of Theology. House is ordained in the American Baptist Churches, USA and affiliated with the Alliance of Baptists.House is co-editor, with Dr. Sara Moslener, of "Purity Culture and its Discontents," a special issue of Theology and Sexuality. She has also contributed chapters to Trauma and Lived Religion: Transcending the Ordinary (Palgrave Macmillan) and Faithfully Feminist: Jewish, Christian, and Muslim Feminists on Why We Stay (White Cloud Press), and her writing has been published in journals such as Perspectives in Religious Studies, Pastoral Psychology, and American Baptist Quarterly. Her current book project, an expansion of her dissertation, The Afterlife of White Evangelical Purity Culture: Wounds, Legacies, and Impacts, investigates the theological scaffolding of white evangelical purity culture and its continuing impact on American religious and political life.Her teaching and scholarship are generated at intersections of leadership studies, trauma-informed pastoral and spiritual care, and liberation theologies. She serves on the steering committee for the Ecclesial Practices Unit of the American Academy of Religion and on the Advisory Committee of the Wabash Center for Teaching and Learning in Theology and Religion. She is also an active member of the National Association of Baptist Professors of Religion (NABPR) and NABPR Region-at-Large.__________________________Thank you for listening. Many Windows: Conversations on Ministry is a production of Meadville Lombard Theological School. Theme music is “Destination” by Justhea. This episode is produced by Jules Taylor.(Justhea: spoti.fi/2NycVfd and apple.co/3u51z2V)
Sofía Vergara brilló como coanfitriona del evento oficial de Culture Makers celebrado en Beverly Hills en el que se festejó a los 100 latinos más influyentes de los Estados Unidos. Los Knicks fueron derrotados en el tercer juego de las finales de la NBA, donde Trump hizo presencia. Cynthia Klitbo se unió al grupo de mujeres a las que les gustan mucho menores.
L'Escola Pia de Sitges un any més ha format part del programa Cultura Emprenedora a l'Escola on cinc escoles del municipi s'hi han adherit per tal de fomentar l'esperit emprenedor i el treball cooperatiu dels alumnes a través de l'aprenentatge pràctic de crear una cooperativa. En el cas de l'Escola Pia els alumnes de 5è han creat la cooperativa Mostix amb la que han creat el seu propi most i unes bosses de roba. Ens han explicat els alumnes Martí Casanova, Isabel Santisteban, Sofía Domínguez i Aria Cuevas abans de dijous, dia en que se celebrarà la Fira de l'Emprenedor en horari de 9h a 12.30h a Can Robert on vendran el seu most a un preu de 5€ l'ampolla. L'entrada El projecte emprenedor dels alumnes de l’Escola Pia aposta pel most ha aparegut primer a Radio Maricel.
Christian Polanco and Alexis Guerreros kick off the show by making their biggest predictions for the 2026 FIFA World Cup. From who will lift the trophy to who will win the Golden Boot and which nation could fall short of expectations, The Cooligans put their reputations on the line with their boldest World Cup takes. Then, Colombian actress and global superstar Sofía Vergara joins the show to talk about growing up in a soccer-obsessed Colombia, her favorite World Cup memories and why she's excited to see the tournament return to North America. Next, Curacao goalkeeper Eloy Room stops by to discuss one of the most remarkable stories of the 2026 World Cup. Room reflects on Curacao's historic qualification campaign, what it means to represent the smallest nation ever to reach the tournament and how Lionel Messi personally asked to swap jerseys after a match. He also shares stories from his career journey through Europe, MLS and international football. To wrap up the show, USMNT historian and Guardian journalist Leander Schaerlaeckens joins The Cooligans to discuss the state of the United States Men's National Team heading into the World Cup. Leander explains why the USMNT's failure to qualify for the 2018 World Cup may have accelerated the development of the current generation, breaks down America's chances of making a statement this summer and looks at what success would truly mean for the program on home soil. Timestamps: (8:30) - World Cup predictions (32:00) - Sofia Vergara joins The Cooligans (42:15) - Eloy Room joins The Cooligans (1:04:00) - Leander Schaerlaeckens join The Cooligans Subscribe to The Cooligans on your favorite podcast app:
Fascinante y profunda charla con Sofía Segovia, escritora regiomontana y autora del bestseller internacional El murmullo de las abejas; traducido a 22 idiomas y con más de 1.5 millones de copias vendidas en el mundo.Conversamos sobre la historia incómoda y no contada del Noreste; el instinto como herramienta creativa, su camino como escritora y el mensaje que tiene para las nuevas generaciones.Honesta, directa y reveladora conversación.Contacto Sofía SegoviaWebsite: www.sofiasegovia.comCorreo: sofiasegovia@sofiasegovia.com Redes Sociales: @sofiasegoviaautora Mi Plataforma Educativa: https://cursos.horaciomarchand.comMi tienda online: https://tienda.horaciomarchand.com/Contacto: info@horaciomarchand.com ¡Sígueme!—INSTAGRAMTIKTOKFACEBOOKXLINKEDIN
In this episode, Dennis sits down with Reagan Lyon, an Emergency Medicine physician and 17-year Air Force veteran who spent the majority of her career in special operations, including time on Special Operations Surgical Teams. While at the Naval Postgraduate School, Reagan wrote a thesis on one of the hardest problems in military medicine: how do you actually build and sustain indigenous medical networks in unconventional warfare and denied environments?Drawing from the Yugoslav Partisan guerrilla hospitals of WWII, modern lessons out of Ukraine, and the harsh realities of occupied territory medicine (including Iran's protest crackdowns), Reagan breaks down why our current Role 1–4 doctrine collapses in these scenarios. She introduces a treatment-goal-based framework instead of capability-based tiers, uses systems dynamics modeling to expose the real chokepoints (training pipelines, blood, patient movement, and capacity), and makes a compelling case for radical cognitive agility and “MacGyver medicine” when the supply chain disappears.Key Takeaways:Why proximity to the fight is both your biggest advantage and fastest way to get compromisedHow to shift from “what gear do we have?” to “what treatment goals can we actually achieve?”The hidden choke points that will kill your casualty care system long before you run out of bulletsWhy forcing the “American way” on partner nations is arrogant and usually counterproductiveThe power (and ethical case) for open-source knowledge to enable a true whole-of-society medical responseWhat needs to change in training, authorities, and interoperability before the next fightIf you're a medic, planner, SOF leader, or anyone thinking seriously about large-scale combat operations or unconventional warfare medicine, this conversation is essential. Reagan doesn't just diagnose the problem — she gives a clear path forward.Chapters00:00 – Introduction & Reagan Lyon's Background (Special Operations Surgical Teams to Naval Postgraduate School)05:15 – Why Tackle an “Unanswerable” Problem? (Avoiding Pat-on-the-Back Academia)09:30 – Historical Context: WWII Guerrilla Hospitals & the Yugoslav Partisans15:45 – The Core Trade-off: Proximity to the Fight vs. Security & Sustainability19:45 – Modern Parallels: Iran Protests, Telemedicine Risks & Ukraine's Brutal Validation24:00 – Why Traditional Role 1–4 Doctrine Breaks in Denied/Unconventional Environments29:30 – A Better Framework: Treatment Goals Over Capability Tiers (Preventable Death Categories)33:45 – Systems Dynamics Modeling: Finding the Real Chokepoints in Casualty Flow38:45 – Model Validation with Ukraine + Limitations of Current Planning Tools42:45 – The Supply Nightmare: Caches, MacGyvering & Building Cognitive Agility49:30 – Partner Nation Engagement: Humility, Coordination & Avoiding the “American Way” Trap56:00 – Whole of Society Medicine: Empowering Civilians Through Open Source (Without Creating Liability)1:02:15 – Reagan's “King for a Day” Recommendations (Training, Interoperability & Authorities)1:07:30 – Closing Thoughts & Where This Work Needs to Go NextFor more content, go to www.prolongedfieldcare.orgConsider supporting us: patreon.com/ProlongedFieldCareCollective or www.lobocoffeeco.com/product-page/prolonged-field-care
Em 11 de outubro de 2005, a estudante francesa Marine Boisseranc chegou em casa e ficou sozinha por apenas 12 minutos. Nesse curto intervalo de tempo, ela foi brutalmente assassinada dentro da própria residência. Sem sinais de arrombamento, com o celular desaparecido e uma misteriosa ligação telefônica interrompida pouco antes da morte, o caso se transformou em um dos maiores mistérios criminais da França. Neste episódio do Detetive do Sofá, reconstruímos os últimos minutos de Marine, analisamos os principais suspeitos e exploramos as perguntas que permanecem sem resposta quase vinte anos depois. ❤ Torne-se um apoiador pelo Apoia.se ou pela Orelo❤ Segue a gente no Instagram e no Youtube agora com vídeos dos casos Pesquisa e roteiro: Marcela Souza Edição: Alexandre LimaSee omnystudio.com/listener for privacy information.
The Hebrew word for air is אוויר, while אווירה is atmosphere/ambience. There are other interesting words taken from אוויר, like fluffy or ceiling fan. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Mezeg avir – Weather – מזג אוויר Le'avrer et ha-heder – To air out the room – לאוורר את החדר Hu me'avrer et ha-bayit – He airs out the house – הוא מאוורר את הבית Le'avrer et ha-rosh – To clear one's head – לאוורר את הראש Me'avrer – Fan, ventilator – מאוורר Me'avrer tikra – Ceiling fan – מאוורר תקרה Mazgan – Air conditioning – מזגן Ivroor – Airing, ventilation – אוורור "Ein po avir, ani potachat halon" – There's no air in here, I am opening the window – אין פה אוויר, אני פותחת חלון "Hayavim le'avrer, eich ata yashen kacha?" – We've got to air out the room, how do you sleep like this? – חייבים לאוורר, איך אתה ישן ככה Ma'arechet ha-ivroor – The ventilation system – מערכת האוורור Ha-heder lo me'oovrar – The room is not ventilated – החדר לא מאוורר Ha-dira me'oovreret – The apartment is airy – הדירה מאווררת Lehitavrer – To air oneself out – להתאוורר Ani hayav hofesh, lehitavrer ktsat – I need a vacation to get some fresh air – אני חייב חופש, להתאוורר קצת Hoofshat hit'avreroot – A vacation to clear your mind – חופשת התאווררות Hel ha-avir – Air Force – חיל האוויר Avira – Atmosphere, ambience – אווירה Yesh sham avira kefit – There's a fun atmosphere there – יש שם אווירה כיפית Kav aviri – Direct distance / As the crow flies – קו אווירי Be-kav aviri ha-batim shelanoo lo rechokim, aval ba-oto ze yikach lecha sha'ah – Our houses aren't far apart as the crow flies, but by car, it will take you an hour. – בקו אווירי הבתים שלנו לא רחוקים, אבל באוטו זה ייקח לך שעה Shayara avirit – Air convoy – שיירה אווירית Ha-taasiya ha-avirit Le-Israel – Israeli Aerospace Industries – התעשייה האווירית לישראל Ugah avririt – Fluffy cake – עוגה אוורירית Aviron – Plane – אווירון Playlist and Clips: Gidi Gov – Ne'echaz Ba-avir (lyrics) Me'avrer tikra – Ceiling fan Kan TV – Hel Avir (Air Force) Omer Adam – Avira shel Sof (lyrics) Ha-taasiya Ha-avirit – The aerospace industry 13TV – Ugah avririt Ilanit – Red Elenu Aviron (lyrics) Zemereshet – Aviron Ep. no. 75 about weather HEB Ep. no. 337 about mazgan, aircon HEB Ep. no. 392 about kivoon, direction HEB
America's Got Talent (AGT) is celebrating its 21st season!Judges Simon Cowell, Sofía Vergara, Howie Mandel, and Mel B, alongside host Terry Crews, will return for the 21st search for the million-dollar talent on June 2 on NBC and Peacock. To commemorate the 21st season, Jake's take with Jacob Elyachar is taking a retrospective on the 21 auditions that changed the NBC talent competition forever:1) Rapping Granny (Vivian Smallwood)* - Season One FINALIST2) Terry Fator - Season Two WINNER3) Nuttin' But Stringz - Season Three FINALISTS4) Barbara Padilla - Season Four RUNNER-UP5) Prince Poppycock - Season Five FOURTH PLACE6) Team iLuminate - Season Six THIRD PLACE7) Kenichi Ebina - Season Eight WINNER8) Mat Franco - Season Nine WINNER9) Emil & Dariel - Season Nine FINALISTS10) Drew Lynch - Season 10 RUNNER-UP11) The Clairvoyants - Season 11 RUNNERS-UP 12) Shin Lim - Season 13 WINNER 13) Angel City Chorale - Season 13 SEMIFINALISTS14) Kodi Lee - Season 14 WINNER15) Voices of Service - Season 14 FIFTH PLACE16) Brandon Leake - Season 15 WINNER17) Nightbirde* - Season 16 PARTICIPANT 18) Drake Milligan - Season 17 THIRD PLACE & Chapel Hart - Season 17 FIFTH PLACE 19) Mzansi Youth Choir - Season 18 FINALISTS20) Ramadhani Brothers - Season 18 FIFTH PLACE21) Jessica Sanchez - Season 20 WINNERWhat are your favorite AGT auditions of all-time?*= Of Blessed MemoryBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/jake-s-take-with-jacob-elyachar--4112003/support.
Sofia es una niña huerfana que vive en un horfanato de Londres. Una noche ve a través de su ventana una extraña y enorme figura en la calle. Es un gigante con una maleta y una extraña trompeta que se está asomando a las casas de la vecindad. El gigante se da cuenta de que Sofía lo ha descubierto y la rapta para llevársela a su lejano país. Sofía cree que aquel gigante la va a devorar, pero comienza a hablar con él y pronto descubre que se trata del Gran gigante bonachón que, a diferencia de los otros nueve gigantes que habitan en el país de los gigantes, no come a guisantes humanos, como ellos los llaman. Comienza así una tierna relación entre la niña y GGB
Neste episódio do podcast De Volta Para o Sofá, nós rebobinamos a fita até o ano de 1995 para revisitarmos "Mortal Kombat", primeira adaptação para o cinema do popular jogo de luta. O filme tem direção de Paul W.S. Anderson (que mais tarde também levaria "Resident Evil" para a telona) e no elenco principal estão Robin Shou (Liu Kang), Cary-Hiroyuki Tagawa (Shang-Tsung), Christopher Lambert (Rayden), Bridgette Wilson (Sonya Blade), Linden Ashby (Johnny Cage) e Talisa Soto (Kitana). Prepare o seu Fatality e aperte o play para revisitar "Mortal Kombat" com a gente! Venha descobrir se o filme ainda é tão marcante quanto na época em que o vimos pela primeira vez. Confira abaixo a minutagem dos quadros do podcast: 00:00:00 - Introdução 00:01:23 - Memória Afetiva: quando vimos o filme pela primeira vez e como foi revê-lo agora? 00:22:02 - Almanaque: uma coleção de informações, reflexões e curiosidades 00:44:12 - Deu Tilt: aspectos que ficaram datados ou cenas que não funcionam mais 01:03:53 - Momento Supra Sumo: nossas cenas favoritas 01:14:59 - Por Onde Anda: saiba o que o elenco principal está fazendo hoje em dia 01:38:17 - Música de Encerramento - Visite a página do podcast no site e confira material extra sobre o tema do episódio - Junte-se ao Cineclube Cinematório e tenha acesso a conteúdo exclusivo de cinema Em "Mortal Kombat", três relutantes lutadores -- Liu Kang, Sonya Blade e Johnny Cage -- são enviados para uma ilha remota onde enfrentarão adversários perigosos em um torneio no qual o destino da Terra está em jogo. Com a ajuda do poderoso Lord Rayden, eles terão que passar por combates mortais até chegarem ao confronto final contra o temido feiticeiro Shang-Tsung. Lançado quando os jogos de "Mortal Kombat" já eram uma febre mundial, o filme fez sucesso de bilheteria, mas foi alvo de críticas por retirar quase que integralmente a violência extrema e o sangue que fizeram a fama do game e o tornaram o principal concorrente de "Street Fighter" nos fliperamas. O longa teve uma continuação, "Mortal Kombat - A Aniquilação" (1997), e mais tarde a franquia ganhou séries de TV e um reboot no cinema, em 2021. No podcast, nós relembramos quando assistimos a "Mortal Kombat" pela primeira vez e você conhece diversas curiosidades sobre a produção. O programa traz ainda o quadro "Deu Tilt", no qual nós listamos aspectos ou cenas que não funcionaram na revisão do filme, e o "Momento Supra Sumo", quando nós elegemos nossas cenas favoritas. Você também fica sabendo por onde andam os principais integrantes do elenco. O De Volta Para o Sofá é produzido e apresentado por Renato Silveira e Kel Gomes, editores do cinematório. Quer mandar um e-mail? Escreva para contato@cinematorio.com.br. Este episódio contém trechos meramente ilustrativos das músicas "Techno Syndrome (Mortal Kombat)" (1995), de The Immortals, e "Breathe" (1996), de The Prodigy. Todos os direitos reservados aos artistas.
Hablamos en Bogotá con Jorge Restrepo, profesor de la Universidad Javeriana; en Ciudad de Guatemala con Sofía Menchú, periodista de Reuters y "El País", y en Buenos Aires con el escritor Luciano Wernicke
NEW PARTNERSHIPS (both are legit)Rice ‘N Grinds (Pride Foods) – 10% off w/ code TTMMegaFit Meals - 10% off w/ code TTMToday's Q&As: 00:00:00 - Intro 00:02:42 - Espresso vs regular coffee 00:05:00 - Is doing bodyweight lifts daily adding too much volume? 00:07:15 - Are weighted movements better for building abs? 00:11:58 - PEDs in the SOF pipeline / career 00:20:13 - Struggling to hit carb targets 00:26:41 - Improving push-up performance for SFAS 00:28:50 - Managing Army PT + hard training 00:33:45 - Travel during an SF career 00:35:59 - Lowering stress/cortisol as a hybrid athlete 00:47:11 - Thoughts on stretching post run? 00:48:57 - AFT prep with one month to go 00:51:55 - Using Ruck | Run | Lift for ultras 00:53:13 - Reason for OTC failure 00:55:53 - Are heart rate monitors necessary? 00:57:57 - Using straps while training for selection 01:04:18 - Mindset for injuries 01:06:56 - Flatland vs hills for rucking 01:08:17 - Is it worth cutting at 18% body fat if I can run a sub 35-min five-mile relatively easy for SFAS? 01:10:34 - Are there plans to make the self-development guide from the new SFAS plan available standalone? 01:11:36 - Eating back workout calories while cutting—Questions? Look for bi-weekly Q&A on my stories. I'll answer your questions on IG and here on the podcast.—New SFAS Program (includes 59-page SFAS Personal Dev Guidebook) New Running Program: TTM Run AdvancedNew Selection Prep Program: Ruck | Run | Lift New Hybrid Program: Jacked Gazelle 3.0Ebook: SOF Selection Recovery & Nutrition Guide—TrainHeroic Team Subscription: T-850 Rebuilt (try a week for free!)—PDF programs2 & 5 Mile Run Program - run improvement program w/ strength workKickstart- beginner/garage gym friendlyTime Crunch- Workouts for those short on timeHypertrophy- intermediate/advancedJacked Gazelle- Hybrid athleteJacked Gazelle 2.0 - Hybrid athleteSFAS Prep- Special forces train-up—Rice ‘N Grinds (Pride Foods) – 10% off w/ code TTMMegaFit Meals - 10% off w/ code TTM—Let's connect:Newsletter Sign UpIG: terminator_trainingYoutubeWebsiteSubstack
In this powerful episode of the Prolonged Field Care Podcast, Special Forces Detachment Commander Nate shares his journey from medical novice to building a highly effective team clinic SOP. With only one 18D on the team, Nate realized that top cover and systems thinking were critical for success in austere environments. He discusses creating, testing, and refining a practical clinic layout, the "Care Chain" concept, realistic PFC training under fatigue, honest medical risk assessment for commanders, and breaking down the mystique of medicine for the entire team.Key Takeaways:Why commanders must dive into medical capabilities and challenge assumptions instead of leaving it solely to the medic.How to design an efficient SOF clinic using systems thinking and proxemics to reduce friction during prolonged care.The critical importance of testing medical plans with full rehearsals and pushing to realistic limits (fatigue, resource constraints).Treating prolonged field care like any other battle drill: train to standard, not convenience.Strategies for communicating medical limitations honestly to higher command and building a culture of openness.Expanding medical knowledge across the entire ODA to increase team resilience.Whether you're a commander, medic, or operator preparing for austere operations, this episode delivers practical, battle-tested insights on turning medical readiness into a true force multiplier.Podcast Chapters:00:00 - Introduction & Guest WelcomeHost Dennis introduces Nate, SF Detachment Commander, and sets the stage.00:00 - Nate's Medical Journey & First PFC ExerciseHow a failed 24-hour PFC exercise exposed gaps in equipment familiarity, charting, and leadership involvement.03:30 - The Suffolk Experience & Understanding 18D CapabilitiesKey training that gave Nate better appreciation for medics and his own limitations.06:00 - Why Create a Team Clinic SOP?The first overseas deployment, poor rehearsal results, and the lack of existing doctrine for ODA-level clinics.09:00 - Designing the Ideal SOF ClinicSystems-based approach, "Care Chain" concept, layout, storage, vampire kits, proxemics, and reducing friction.13:30 - Testing & Iterating the SOPMoving the entire clinic, rehearsals, learning from failures, and refining based on real feedback.17:00 - Training to Standard vs. Training to ConvenienceComparing medical training to breaching, CQB, and other skills. Why PFC needs to be treated as a battle drill.21:00 - The Power of Realistic, Fatigue-Based TrainingLessons from Suffolk, Rangers' approach, and pushing teams to their actual limits.25:30 - Planning Challenges & Honest Risk AssessmentCommon failures in CONOPs, evac planning, the "death of the golden hour," and testing medical capabilities early.29:00 - Convincing Command & Building a Culture of HonestyCommunicating limitations, resource requirements, and fostering intellectual openness.33:00 - Expanding Medical Knowledge Across the TeamDemystifying medicine, operator-level training, and treating it like ballistics or demolitions.36:30 - Final Thoughts & Call for FeedbackNate's request for community input on the clinic SOP and closing remarks.For more content, go to www.prolongedfieldcare.orgConsider supporting us: patreon.com/ProlongedFieldCareCollective or www.lobocoffeeco.com/product-page/prolonged-field-care
Sofía Anastasia, mejor conocida como Odiosita, se sienta con nosotros para hablar sobre cómo internet cambió la manera en que crecimos y nos relacionamos con la cultura pop. Recordamos programas de la infancia, audios virales y la obsesión de esta generación con influencers y artistas. También conversamos sobre perder el acento viviendo en Estados Unidos, el mundo de los TikTok Lives, contenido orgánico, fiestas de cumpleaños que parecen eventos y por qué hoy la gente puede ser fanática de alguien que nunca ha conocido en persona. Además hablamos de Danny Ocean, Álvaro Díaz y lo raro que se ha vuelto crecer online.
Green Berets are built over time. Special Operations Truth #3: SOF cannot be mass produced. America's most elite warriors are developed through experience, through leadership, and through the responsibility of developing others. This is the job of the Special Forces Noncommissioned Officer.In this episode, Fran Racioppi sat down with retired Command Sergeant Major Rob Abernethy to dissect the evolution of the Green Beret NCO, and their officer counterparts, to show how that development shapes the effectiveness of Army Special Operations and national strategy.CSM Abernethy served nearly four decades in the Army and across special operations from a junior 18E communications sergeant, to the Command Sergeant Major of US Army Special Operations Command and United States European Command. Rob breaks down the role of the NCO as the backbone of the Regiment, the importance of regional alignment in building partner forces, and where Special Forces fits into military strategy from the pre-9/11 period, through the Global War on Terror and into today's Large Scale Combat Operations.We also explore the rapid evolution of technology and the challenge of integrating new tools without losing the fundamentals of leadership and warfighting. From artificial intelligence to modern battlefield systems, Rob emphasizes that technology must support the force, not replace the mindset that defines it.Finally, after retiring as one of the longest serving Green Berets in the Army, CSM Abernethy shares his perspective on transition after service and his current role continuing to develop soldiers through his work at AUSA.This is a conversation about leadership, evolution, and the responsibility to prepare the next generation of Green Berets for the fight ahead.HIGHLIGHTS0:00 Introduction2:00 Welcome to the Jedburgh Podcast5:20 From junior to senior NCO on an ODA15:31 Role of the Team Sergeant18:52 The culture of a Special Forces team25:02 Importance of Regional Alignment32:08 Bridging the generation gap43:14 American Military Technological Advantage49:00 Biggest Threat to America52:18 Remembering ServiceQUOTES“The average age on the teams was much older.”“Nobody says, ‘Hey, I'm going to join the Army and my goal is to be a sucky soldier.'”“The Team Sergeant is one of the most critical parts of the team.”“Over time, what you do is build confidence with the team.”“The Officer's success is really the Team's success and the Team's success is based on the Officer.”“Our confidence as a Team Sergeant needs to be projected through the team leader.”“You have to have a lot of confidence in the team you're selecting.”“The administrative stuff makes a difference.”“The little things absolutely matter.”“The more astute you are to the environment in which you're going to operate, the better you're going to be.”“In the next 10 years, it's going to be phenomenal what we actually bring to the battlefield because AI is going to make us that much better.”“The Department of War is crushing the acquisition process now.”“Our relationship with our NATO allies has been strong and needed, and still will be needed.”“One thing that stayed consistent was my desire to be good, to be an expert, and lead by example.”The Jedburgh Podcast is brought to you by OneBrief; enabling military leaders to make innovative, informed and deliberate decisions faster than ever before. Superhuman command wins wars.Follow the Jedburgh Podcast and the Green Beret Foundation on social media. Listen on your favorite podcast platform, read on our website, and watch the full video version on YouTube as we show why America must continue to lead from the front, no matter the challenge.
El Sonido: Cancioneros viajó a la Ciudad de México para encontrarse con Margaritas Podridas en las terrazas de La Bestia Radio, días después del lanzamiento de Metales Pesados, el nuevo álbum de una de las bandas más intensas y singulares del rock latinoamericano contemporáneo. Carolina Enríquez, Rafael Armenta, Sofía León y Eruviel reflexionan sobre el proceso emocional y sonoro detrás de Metales Pesados, un disco atravesado por el duelo, los cambios internos y una búsqueda cada vez más radical dentro del noise, el punk, el industrial y el grunge contemporáneo. En este episodio, la banda abre las puertas a las músicas que hoy habitan su universo creativo: desde el noise pop chileno de Osmiini hasta el espíritu mod de Demonios de Tasmania, el punk híbrido de Pánico y la energía egg punk de Warm Bodies y Snooper. Puedes ver el video podcast en el canal de YouTube KEXP Podcasts, con subtítulos en inglés y español. Cancionero curado por Margaritas Podridas: “Monos” – Osmiini “La Droga de Moda” – Demonios de Tasmania “Ventana” – Pánico “Something Weird Is Eating Me” – Warm Bodies “Cabeza de Metal” – Margaritas Podridas Créditos: Host & Producer: Albina CabreraEditorial Editing: Dusty HenryAudio Mastering: Jackson LongVideographer: Omar Fernando Rios Alaniz Latin American content intern: Jose PabonOriginal Podcast Music: Roberto Carlos Lange (Helado Negro)Support El Sonido: kexp.org/el-sonido El Sonido: Cancioneros traveled to Mexico City to meet up with Margaritas Podridas – one of the nosiest and most rebellious bands in Latin America – on the rooftops of La Bestia Radio, just days after the release of their latest album Metales Pesados. Carolina Enríquez, Rafael Armenta, Sofía León, and Eruviel reflect on the emotional and sonic process behind Metales Pesados, an album shaped by grief, internal changes, and an increasingly radical exploration of noise, punk, industrial, and contemporary grunge. In this episode, the band opens the door to the music that’s inhabiting their creative universe: from the Chilean noise pop of Osmiini to the mod spirit of Demonios de Tasmania, the hybrid punk of Pánico, and the egg punk energy of Warm Bodies and Snooper. You can watch the video podcast on the KEXP Podcasts YouTube channel, with English and Spanish subtitles. Songbook curated by Margaritas Podridas “Monos” – Osmiini “La Droga de Moda” – Demonios de Tasmania “Ventana” – Pánico “Something Weird Is Eating Me” – Warm Bodies “Cabeza de Metal” – Margaritas Podridas Credits: Host & Producer: Albina CabreraAssociate Director of Editorial: Dusty HenryAudio Mastering: Jackson LongVideographer: Omar Fernando Rios Alaniz Latin American Content Intern: Jose PabonOriginal Podcast Music: Roberto Carlos Lange (Helado Negro)Support El Sonido: kexp.org/el-sonidoSupport the show: http://kexp.org/elsonidoSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Sofía has tried to jump rope every recess for three weeks. She hasn't landed one full jump. On Friday, someone laughs, and she decides she's done. She walks home with her grandmother, who says nothing for a while, then hands her a fifty-year-old rope and two words that change everything.A story about the difference between "I can't" and "not yet."Turn this episode into a Spanish lesson — for your family or yourself:✓ Mi Cuento ($5/mo) — One story a week plus transcript, translation, and vocab guide.Join on Patreon: patreon.com/spanishstoriesforkidsHave a story idea? hello@spanishstoriesforkids.com=== ===Sofía lleva tres semanas intentando saltar la cuerda en el recreo. No ha logrado ni un salto completo. El viernes alguien se ríe, y decide que ya estuvo. Camina a casa con su abuela, que no dice nada por un rato, y después le entrega una cuerda de cincuenta años y dos palabras que lo cambian todo.Una historia sobre la diferencia entre "no puedo" y "todavía no."Convierte este episodio en una lección de español — para tu familia o para ti:✓ Story Learner ($5/mes) — Un cuento nuevo cada semana, más transcripción, traducción y guía de vocabulario.Únete en Patreon: patreon.com/spanishstoriesforkids¿Tienes una idea para un cuento? hello@spanishstoriesforkids.com
Dr. Sanjay Gupta returned to his alma mater, University of Michigan Medical School, where he addressed the Class of 2026. Today on Chasing Life, he shares that warm welcome to the newest grads, full of lessons from the field. Our show was produced by Sofía Sanchez Medical Writer: Andrea Kane Senior Producer: Dan Bloom Technical Director: Dan Dzula Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Send us Fan MailPeaches and Trent are back in the team room—and this one turns into a brutally honest breakdown of why morale across the military keeps getting crushed by admin creep, broken systems, and leadership's obsession with data collection over mission execution.The boys react to a viral “Death by a Thousand Clicks” memo allegedly written by a frustrated commander explaining how endless CBTs, duplicate databases, broken computer systems, mandatory trackers, and pointless compliance programs are drowning Airmen in work that has nothing to do with the mission. Then it spirals into stories about maintenance life, ISR becoming mandatory for missions in Afghanistan, bloated software contracts, Pentagon inefficiency, executive coaching programs, and why the people actually doing the work are constantly paying the price for enterprise-level bureaucracy.Peaches and Trent also go off on the newest controversy surrounding John Chapman, Pete Blaber, and the documentary drama now circulating through the SOF community.Bottom line: Airmen aren't exhausted from hard work—they're exhausted from pointless work.⏱️ Timestamps:00:00 Tasty Gains & Prep Programs 03:00 Watches, Group Chats & CCT Drama 05:00 The New Chapman Documentary Controversy 07:00 Pete Blaber vs The Chapman Narrative 10:00 “Everybody Lied Except Me?” 13:00 The SOF Community Reacts 15:00 What Is “Death by a Thousand Clicks”? 17:00 Why Airmen Actually Burn Out 19:00 Maintenance Carries the Air Force 22:00 CBTs, Broken Systems & Admin Hell 25:00 Why Military Software Is Garbage 28:00 Duplicate Data Entry & Wasted Time 31:00 “Data-Driven Decisions” Are Crushing People 34:00 The Illusion of Productivity 37:00 ISR Requirements in Afghanistan 40:00 Pred Porn & Over-Controlled Missions 43:00 Maintenance Down Days Don't Fix Anything 46:00 The Flood of Additional Duties 49:00 The Officer Problem Nobody Wants to Say Out Loud 52:00 Why Good Leaders Hate Bureaucracy Too 55:00 The System Keeps Rebuilding Itself 58:00 Basic Training Advice Coming Soon 01:00:00 Final Thoughts
En este episodio con Sofía Villalonga hablamos sobre cómo distinguir la intuición del miedo, porqué EL VACÍO es el secreto para crecer y romper patrones, cómo hacernos amigos del ego para dejar de controlar todo, ¿de verdad la maternidad es un espejo a nivel espiritual? Y hablamos de nuestro nuevo bebé juntas: Selva Inconsciente, el oráculo MÁGICO que NUNCA SE EQUIVOCA. Cómo fue el proceso de crearlo + cuándo y cómo obtener el tuyo. ¡Cuéntame en los comentarios qué te pareció el episodio! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.