POPULARITY
Dedícale tiempo a las cosas que te hacen sentir vivo (En el sentido de que te dan alegría, o te suman…). Hoy conocemos el método Tokei, una buena forma de vivir en sintonía, de la mano del escrito de Edith Sánchez. Paulo Herrera Maluf nos comparte un tema de cara al cambio de época, algo raro como nos comparte Paulo. Hoy nos sugiere que nos alejemos del tremendismo retórico, porque la higiene también es mental. Hablamos de los retos de nuestro sentido crítico y de la importancia de filtrar las cosas, la información. ¿Cuáles son las tendencias digitales para la temporada de compras? En otro espacio, María Then nos comparte información interesante desde estadísticas que nos dicen que ya empezaron las compras navideñas. En esta temporada se notan la búsqueda con intención. También, entre las búsquedas más populares, los usuarios de internet indagan sobre el término black friday. Buscan sobre recetas de navidad e ideas de regalos de navidad. Seguimos organizando nuestra vida de la mano de Rosaida Montas, quien nos comparte tips útiles para organizar nuestro escritorio digital, no hablamos de un espacio físico sino, de la parte tecnología, que también pueda salir de nuestras manos o podemos descuidar su orden. Hoy conocemos qué tenemos que hacer para mantener el orden en digital.
- Check my video for more details! - https://www.youtube.com/watch?v=oSRZr3gvCj0&t=582s ========================================================== The ba form attached to the end of an adjective creates an “If…then…” sentence. Sentences that use the ba form are less colloquial than the other conditional form tara (which we won't cover in this lesson). The main clause (i.e. the first half of a sentence) can be a desire, hope, command, suggestion, or statement of one's will. In order to conjugate an i-adjective into the ba form, you simply replace the final hiragana character い with ければ (kereba). * いい (ii, good) has to be changed back into its dictionary form 良い (yoi) before it can be conjugated into the ba form. 高い ➝ 高ければ takai ➝ takakereba expensive ➝ Iif it's expensive 寒い ➝ 寒ければ samui ➝ samukereba cold ➝ If it's cold 面白い ➝ 面白ければ omoshiroi ➝ omoshirokereba interesting ➝ If it's interesting 美味しい ➝ 美味しければ oishii ➝ oishikereba delicious ➝ If it's delicious いい ➝ 良い ➝ 良ければ ii ➝ yoi ➝ yokereba good ➝ If it's good 時計は高ければ、買いません。 Tokei wa takakereba, kaimasen. If the watch is expensive, I won't buy it. ヨーロッパは寒ければ、行きません。 Yooroppa wa samukereba, ikimasen. If Europe is cold, I won't go. 映画は面白ければ、見ましょう! Eiga wa omoshirokereba, mimashou! If the movie is interesting, let's see it! In order to conjugate na–adjectives into the ba form, you simply leave out the な and add ならば (naraba) instead. The “ba” at the end of “naraba” is optional. 便利 ➝ 便利なら(ば) benri ➝ benrinara(ba) convenient ➝ If it's convenient 必要 ➝ 必要なら(ば) hitsuyou ➝ hitsuyounara(ba) necessary ➝ If it's necessary だめ ➝ だめなら(ば) dame ➝ damenara(ba) unacceptable ➝ If it's unacceptable 有名 ➝ 有名なら(ば) yuumei ➝ yuumeinara(ba) famous ➝ If it's famous 安全 ➝ 安全なら(ば) anzen ➝ anzennara(ba) safe ➝ If it's safe あのラーメンは有名ならば、食べたいです! Ano raamen wa yuumeinaraba, tabetai desu! If that ramen is famous, I want to try it! この国は安全ならば、ここに住みたいです。 Kono kuni wa anzennaraba, koko ni sumitai desu. If this country is safe, I want to live here. 東京の方が便利ならば、そこで会いましょうか? Toukyou no hou ga benrinaraba, soko de aimashou ka? If Tokyo is more convenient for you, shall we meet there? =============================================== Check out my Youtube Channel! Wanna support me? ===============================================
El Dr. Estivill es neurofisiólogo, pediatra y probablemente la persona de nuestro país que más sabe sobre el sueño y su relación con nuestra salud. Junto a su hija, la doctora Carla Estivill, acaba de publicar el libro 'El método Tokei', un manual para que mejoremos nuestros hábitos y sigamos nuestro reloj biológico. Conseguirlo nos promete salud, vigor, descanso y felicidad.
Vuitena emissió de la novena temporada de Per determinar, del dilluns 26 d'Abril del 2021: una edició especial de Sant Jordi. Començem amb el Guillem que ens porta el seu concurs “Qui ha dit què?” sobre literatura. Després entrevistem al nostre amic i Doctor Eduard Estivill per parlar del son i del seu nou llibre "El mètode Tokei" que ha escrit junt amb la seva filla Carla Estivill. La xef Carme Ruscalleda el fa una pregunta a "La pregunta de convidat a convidat". A l'acabar l'entrevista la Cecilia Gaya ens porta l' "Agenda cultural" on entrevista a l'editora de Petits Plaers, la Blanca Pujals. I per acabar el programa el Joan Camps porta el seu "Punt i final".
El Dr. Eduard Estivill y la Dra. Carla Estivill nos presentan el libro “Método Tokei”, o cómo poner en hora tu reloj interno para vivir con salud, energía y optimismo. En el espacio "La botica de Palmira", Paco Calvin nos habla de la maravillosa planta Equinácea angustifolia, y nos regala una receta mágica, un lilimento antiinflamatorio y desinfectante”. Noticias mágicas para un mundo más bonito…y contamos también con la presencia de la asociación protectora "El Paraíso del Burro", en Asturias; Antonio Raunelli como voluntario. nos cuenta lo que hacen con estos bellos animales, y como apoyarles para la campaña de Crowfounding que han abierto así como ayudar a la asociación y poder adoptar algún burrín o burrina...
Eduard y Carla Estivill, autores de 'El Método Tokei'. Francisco Reyes, pte. de la Diputación de Jaén. Monseñor Ginés García Beltrán. Cine con Teresa EkoboEscucha ahora 'Fin de Semana'. "Fin de Semana" es un programa presentado por Cristina López Schlichting, prestigiosa comunicadora de radio y articulista en prensa, es un magazine que se emite en COPE, los sábados y domingos, de 10.00 a 14.00 horas. A lo largo de sus cuatro horas de duración, Fin de Semana ofrece otra visión, más humana y reposada, de la actualidad reciente, a la vez que reserva espacio para historias novedosas y sorprendentes; para reportajes y entrevistas en profundidad; para propuestas de ocio que invitan a disfrutar de los días de descanso con el mejor humor y garantías de éxito.Siempre, de la mano y la voz de Cristina López Schlichting, en cuyo dilatado currículum vitae se incluyen sus labores de articulista y reportera en los principales periódicos de España (ABC, El Mundo o La Razón o su papel de tertuliana de televisión. Asimismo, la periodista madrileña es conocida y reconocida por la claridad y valentía de sus posicionamientos editoriales, inspirados en la defensa de los valores cristianos o los derechos de las personas.Entre los colaboradores habituales de Fin de semana, sobresalen nombres como los de Carmen Lomana, que nos sumerge en su prisma de la realidad con "La...
El Dr. Eduard Stivill y la Dra. Carla Estivill presentan en Fin de Semana con Cristina su libro ‘El Método Tokei’, un manual para llevar correctamente el reloj internoEs evidente que la pandemia, entre las muchas cosas a las que nos ha afectado, están los hábitos y horarios. Y hemos insistido mucho en que es imprescindible llevar un ritmo de vida normal y ordenado, sin dejar que el confinamiento y el teletrabajo nos lleven al caos. Necesitamos rutinas y sentirnos integrados en un sistema, lo han dicho numerosos expertos e insisten en ello.A propósito de ello te quiero presentar lo que dos personas han llamado el ‘Método Tokei’, que suena a japonés, pero no tenemos que irnos tan lejos para encontrar qué es. Sus responsables son el Dr. Eduard Stivill y la Dra. Carla Estivill. La coincidencia de apellidos no es causal: padre e hija han estudiado el reloj interior y ahora nos ofrecen en un libro (Ed. Plaza Janés) los resultados de sus investigaciones y lo presentan en Fin de Semana con Cristina.Eduard explica que “Tokei es reloj en japonés. Las culturas japonesas ya hablaban de que, dentro de nuestro cerebro, tenemos un grupo de células que actúan como un reloj, y este reloj necesita cuerda. Ellos ya describían que la cuerda es toda la naturaleza que nos envuelve. Todo esto, una filosofía japonesa, en la actualidad...
Carmen Carbonell nos habla del robo en la BNE, Combate contra el mal (Ed. Luciérnaga) y hablamos del método Tokei con el doctor Estivill.
Zenshin Florence Caplow, co-editor of The Hidden Lamp, looks at the founding of the famous Tokei-ji temple—a centuries-old refuge for nuns and laywomen. She looks to the importance of place, protection, history, and song to decorate the Buddha in our own hearts.
Kakuzan Shido, founder of Tokei-ji, challenged about her ability to teach, brings forth a dagger. Was her act a violent one? What role do such extreme actions play in Zen? What role does pressure (external and internal) play in Zen, and in life? Why are koans so difficult? Text(s) quoted: The Hidden Lamp, Stories from 25 Centuries of Awakened Women, edited by Florence Caplow and Susan Moon.
Shotaku, third abbess of Tokei-ji, fends off an armed attacker with nothing more than a rolled up piece of paper and the force of her finely honed ki. Acknowledging our fears, we can act with courage, training ourselves to respond one-hundred-percent we can discover fearlessness, prior to the arising of thought. Text(s) quoted: The Hidden Lamp, Stories from 25 Centuries of Awakened Women, edited by Florence Caplow and Susan Moon.
This Teisho was given by Genjo Marinello Osho on the 5th day of Summer Sesshin, 2016. Shotaku was third abbess of Tokei-ji. She fends off an attacker with nothing more than a rolled up piece of paper and a shout. How do we find courage, fearlessness and maturity through Zen practice?