POPULARITY
Daily Minute with J'Ouellette® - French conversation for jet-setters
French conversation for jet-setters: the verb MOUDRE (to grind) au présent: je moudstu moudsil moudnous moulonsvous moulezils moulent Become fluent at ConfidentConversationClub.com
Cours Halakha Time du Lundi 13 Janvier 2025 (durée : 6 minutes) donné par Rav Avraham GARCIA.
Cours Halakha Time du Lundi 13 Janvier 2025 (durée : 6 minutes) donné par Rav Avraham GARCIA.
Sommaire du 5 à 6 du 09 Mars 202317h - 17h15 : actu et météo17h15 - 17h30 : Partenariat Férarock17h30 - Fin : Focus sur les activités du Grain à Démoudre
A seulement 32 ans, Emilienne Malfatto a déjà reçu le prix Goncourt du premier roman, le prix Albert Londres de journalisme et le prix de photographie documentaire IAFOR. Nous avons passé un après-midi d'été avec elle au Jardin des Plantes de Montpellier, pour comprendre comment se tisse un parcours aussi exceptionnel. Nous avons aussi découvert une jeune femme débordante de vie, dont la joie tranche avec les sujets douloureux qu'elle évoque dans ses livres. Emilienne Malfatto est journaliste, romancière, poète. C'est aussi une aventurière. Emilienne Malfatto n'est jamais restée dans les sentiers battus. Enfant, elle n'avait “pas de copains”, mais de très bonnes notes. Toute petite, cette fille de dentiste élevée dans le Massif central, rêvait déjà de contrées lointaines comme l'Afghanistan ou la Colombie. C'est d'ailleurs à Bogota qu'elle s'est installée à 18 ans, presque sur un coup de tête, après avoir réalisé un stage dans une ONG s'occupant de victimes du conflit armé dans ce pays. Elle y a étudié à l'université publique, avant de faire un passage dans un quotidien colombien. Diplômée de l'école de journalisme de Sciences Po Paris, elle a travaillé à l'AFP puis a décider fin 2014, à seulement 25 ans, de s'installer dans le nord de l'Irak, au Kurdistan. Son premier roman, “Que sur toi se lamente le Tigre”, évoque un crime d'honneur en Irak, le grand reportage “Les serpents viendront pour toi”, se penche sur l'assassinat d'une militante des droits humains en Colombie et son troisième livre, Le Colonel ne dort pas, qui sort cet été, nous plonge dans les pensées d'un colonel dont la "spécialité" est la torture. C'est aussi selon elle, un roman sur l'absurdité de la guerre. Les trois ouvrages ont en commun la délicatesse de l'écrivaine pour ses personnages, toujours traités avec empathie. Réalisation: Michaëla Cancela-Kieffer. Avec Timothée David et Antoine Boyer pour le mixage. Musique originale Michael Liot. Vignette: Fred Bourgeais. Communication: Coline Sallois. Nos remerciements à la librairie le Grain à Moudre, à Montpellier, pour l'interview (surprise) de Romain Demante. Pour découvrir les photographies d'Emilienne Malfatto, consultez son site ici Slow Fil est produit par l'équipe de Sur le Fil, le podcast quotidien de l'Agence France-Presse. Vous avez des commentaires ? Ecrivez-nous à podcast@afp.com ou sur notre compte Instagram. Vous pouvez aussi nous envoyer une note vocale par Whatsapp au + 33 6 79 77 38 45.
OH_504-01 Moudre des épices.mp3 by Shiour Yomi
1 qt Poisson de votre choix 1 qt Oignon 1 qt Gousse d'ail ½ qt Tomato 3 qts Graine de pèbè 4 qts Graines de ndjassan 1 c-à-c Poivre blanc de Pédja moulu 2 pinches Sel 1 qt cube Maggy1Cassé les graines de pèbè, les moudre ainsi que le ndjassa.Mixer l'ensemble des ingrédients en y ajoutant les 2 épices moulus (ndjassan + pèbè). Assaisonner et poivré.Utilisez cette marinade pour mariner votre poisson
durée : 00:59:59 - Les Nuits de France Culture - par : Philippe Garbit - Par Julie Clarini et Brice Couturier - Réalisation Dominique Briffaut
Peut-on retrouver le goût de ce qui n'est plus ? Le goût d'avant les grands bouleversements, les catastrophes, le chaos. La cuisine permet-elle de tisser des ponts entre l'avant et l'après, d'incarner les souvenirs, de donner une voix aux ancêtres, aux absents à travers nos gestes, les mots, les plats ? En jouant sur les sens, la mémoire pour guide, dans la transmission est probablement le dernier rempart contre la disparition. « La cuisine ne connaitra pas de fin tant qu'il y aura des gens pour la préparer, dans leur pays ou dans leur exil, pour prendre des forces. Pour une table idéale. » Avec Ryoko Sekiguchi, poète japonaise, journaliste culinaire, écrivain. Son denrier livre « 961 heures à Beyrouth et 321 plats qui les accompagnent » est publié chez P.O.L, ainsi que Nagori, ce n'est pas un hasard, sous sa direction, le club des gourmets et autres cuisines japonaises, ou encore chez JBL « Sentir ». En lien et pour aller plus loin : Grandmas project Zeina Abirached : « Mourir, partir, revenir, Le jeu des Hirondelles », Je me souviens Beyrouth, aux editions Cambourakis. Le piano Oriental aux editions Casterman. Christian Boltanski : « le grand atelier », émission de Vincent Josse sur France Inter « la cuisine de l'exil » Stéphanie Schwartzbrod - Actes Sud Programmation musicale : Nuage de Lune de l'ensemble - Al Kindi Blowin' in the wind - Bob Dylan La recette : Comment faire du Keshek. Recette de Khaled Sleem tirée de « 961 heures à Beyrouth » De Ryoko Sekiguchi. Pétrir du boulghour (blé cuit à la vapeur, séché et concassé) préalablement lavé et bouilli dans de l'eau avec du yaourt. Laisser reposer deux ou trois jours à température ambiante en prenant garde à ce que la fermentation ne soit pas trop rapide, pour que l'acidité reste modérée. Pendant ce temps, rajouter régulièrement de la crème fraîche en petite quantité ( 1 kg de blé concassé pour 2 kg de crème fraiche au total). Une fois atteint le degré de fermentation optimal, étaler le tout sur une planche et faire sécher au soleil. Moudre et tamiser pour obtenir une poudre acide et sèche. Ce produit s'emploie traditionnellement dans la confection des manakish et entre dans la composition de différentes soupes. Pour goûter ? Quelques adresses en France, ou ailleurs grâce aussi à vos adresses partagées sur les réseaux Les Kebbeh À Paris : Les mots et le ciel, 81 rue Olivier de Serres à Paris dans le 15ème. Tintamarre, 80 Av. Jean Jaurès, 75019 Paris À Marseille, Mouné, 30 Rue Fortia, 13001 Marseille La molokheya et bien plus encore À mi-chemin, 31 rue boulard, 75014 La fille du Boucher, 20 rue cardinet, 75020 Paris
a meilleure game de DCC RPG de tous les temps, animée par le légendaire Pierre-Philippe Renaud et Coup Critique!! Suivez-les ci-dessous! https://www.youtube.com/channel/UCWjzXwP-19vw7MTPnXXkgYA Suivez-nous partout sur les internets: ______________________ Supportez-nous sur Patreon : https://www.patreon.com/RPGSulside Rejoignez notre serveur Discord! https://discord.com/invite/qkfqGrb Rejoignez nous sur Facebook! www.facebook.com/RPGSulSide/ Abonnez-vous sur Youtube: www.youtube.com/c/RPGSulSide ______________________ Podcast audio aussi disponible: Soundcloud : https://soundcloud.com/user-653668516 Apple Podcast : https://podcasts.apple.com/ca/podcast/rpgsulside/id1497167141 Spotify : https://open.spotify.com/show/6G4kz4InOMYyDkyFPemdZ3 Balado Québec : https://baladoquebec.ca/#!/rpgsulside _______________ Remerciements!! Merci à RPG Music Maker - Travis Savoie pour ses incroyables compositions! Visitez sa chaïne: https://www.youtube.com/channel/UCpN8PfgGR8gMmca6l6CX1fg
durée : 00:59:59 - Les Nuits de France Culture - par : Philippe Garbit, Albane Penaranda, Mathilde Wagman - Par Julie Clarini et Brice Couturier - Réalisation Dominique Briffaut - réalisation : Virginie Mourthé
Loi de Shabbat - Moudre et écraser pendant Chabbat by Rav David Touitou
Daily Minute with J'Ouellette® - French conversation for jet-setters
French conversation for jet-setters: the verb MOUDRE (to grind ) at futur simple: je moudrai tu moudras il moudra elle moudra nous moudrons vous moudrez ils moudront elles moudront Become fluent at LearnParisianFrench.com
durée : 00:04:56 - Le Reportage H2O France Bleu Pays d'Auvergne
durée : 00:05:17 - Le Reportage H2O France Bleu Pays d'Auvergne
durée : 00:05:11 - Le Reportage H2O France Bleu Pays d'Auvergne
durée : 00:04:36 - Le Reportage H2O France Bleu Pays d'Auvergne
Daily Minute with J'Ouellette® - French conversation for jet-setters
French conversation for jet-setters: the verb MOUDRE (to grind) at passé composé: j'ai moulu tu as moulu il a moulu elle a moulu nous avons moulu vous avez moulu ils ont moulu elles ont moulu Become fluent at LearnParisianFrench.com
Daily Minute with J'Ouellette® - French conversation for jet-setters
French conversation for jet-setters: the verb MOUDRE (to grind) at present tense: je mouds tu mouds il moud elle moud nous moulons vous moulez ils moulent elles moulent Become fluent at LearnParisianFrench.com
L'association du Grain à Démoudre rassemble des jeunes de 12 à 25 ans autour de la programmation d'un festival de cinéma organisé tout les ans au mois de Novembre. Une semaine de séances, d'animations, de soirées thématique et de rencontres sur plusieurs villes concoctée avec soin par une trentaine de jeunes bénévoles. Les festivités se concluent part une compétitions sur trois jours. Eva et Lucie nous en disent plus. https://www.facebook.com/festivals.du.grain.a.demoudre/