Kingdom of mainly multicellular, predominantly photosynthetic eukaryotes
POPULARITY
Categories
A la tombée de la nuit, le Jardin des Plantes s'allume ! De quoi découvrir la nature tout au long d'un parcours éblouissant pour comprendre comment et pourquoi elle produit, transforme et diffuse la lumière, et le tout sans se prendre la tête ! L'objectif : émerveiller pour instruire… et comprendre comment, pourquoi la nature produit transforme ou diffuse la lumière sans se prendre la tête !Les vendredi et samedi à 20h sur France 5, Mohammed Bouhafsi et toute son équipe accueillent les personnalités qui font l'actualité.
durée : 00:04:47 - Côté jardin, ici Touraine - Maryse Friot est présidente de la Société d'Horticulture de Touraine (SHOT), tous les samedis elle nous donne ses conseils pour mieux s'occuper de nos plantes. Si vous avez été surpris par le gel de ces derniers jours, comment sauver une plante qui a été abimée ? Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Retrouvez les conseils de Hersilia BALDENWECK, conseillère en Aromathérapie certifiée par L'EAA à Sélestat, pour votre bien-être au naturel. L'aromathérapie est le soin de la personne et de l'esprit par les huiles essentielles et les hydrolatsHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - French: From Garden Keeper to Event Pioneer: Étienne's Daring Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-23-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Le vent léger d'automne soufflait à travers le Jardin des Plantes, mêlant l'odeur des feuilles mortes à celle de la terre humide.En: The light autumn breeze blew through the Jardin des Plantes, mingling the scent of fallen leaves with that of the damp earth.Fr: Étienne marchait lentement, observant le paysage qui changeait de teinte.En: Étienne walked slowly, observing the landscape as it changed shades.Fr: Les rouges et les or semblaient danser sous la lumière chaude du soleil couchant.En: The reds and golds seemed to dance under the warm light of the setting sun.Fr: Étienne travaillait au Jardin depuis plusieurs années.En: Étienne had worked at the Jardin for several years.Fr: Il était discret et dévoué, mais il rêvait de quelque chose de plus grand.En: He was discreet and dedicated, but he dreamed of something bigger.Fr: Son ambition secrète était de devenir organisateur d'événements.En: His secret ambition was to become an event organizer.Fr: Et aujourd'hui, il avait une mission importante : préparer le festival d'hiver du jardin.En: And today, he had an important mission: to prepare the garden's winter festival.Fr: Marc, son patron, était sceptique.En: Marc, his boss, was skeptical.Fr: Il disait souvent qu'Étienne était mieux dans son rôle actuel.En: He often said that Étienne was better in his current role.Fr: Mais Étienne avait des idées.En: But Étienne had ideas.Fr: Il voulait quelque chose d'inoubliable pour ce festival d'hiver.En: He wanted something unforgettable for this winter festival.Fr: Le plus grand défi était le temps.En: The biggest challenge was the weather.Fr: L'automne à Paris pouvait être imprévisible, une pluie soudaine pourrait tout gâcher.En: Autumn in Paris could be unpredictable, and a sudden rain could ruin everything.Fr: Chloé, une amie d'Étienne, avait suggéré une idée audacieuse.En: Chloé, a friend of Étienne's, had suggested a bold idea.Fr: Elle proposait des illuminations dans le jardin, quelque chose de magique qui transformerait l'endroit une fois la nuit tombée.En: She proposed lights in the garden, something magical that would transform the place once night fell.Fr: Étienne aimait l'idée, mais Marc avait des doutes.En: Étienne loved the idea, but Marc had doubts.Fr: "Et si la pluie vient tout gâcher ?"En: "What if the rain comes and ruins everything?"Fr: demandait-il, inquiet.En: he asked, concerned.Fr: Étienne réfléchit longtemps.En: Étienne thought for a long time.Fr: Il décida de prendre le risque.En: He decided to take the risk.Fr: Il acheta des décorations résistantes à l'eau et travailla tard dans la nuit pour s'assurer que tout était parfait.En: He bought water-resistant decorations and worked late into the night to ensure that everything was perfect.Fr: Le grand jour arriva.En: The big day arrived.Fr: Le jardin était magnifique.En: The garden was magnificent.Fr: Des lumières scintillaient partout, créant une atmosphère féérique.En: Lights sparkled everywhere, creating a magical atmosphere.Fr: Les visiteurs commencèrent à arriver, émerveillés par la beauté du lieu.En: The visitors began to arrive, amazed by the beauty of the place.Fr: Soudain, le ciel s'obscurcit.En: Suddenly, the sky darkened.Fr: Une pluie battante commença à tomber.En: A heavy rain began to fall.Fr: Étienne sentit son cœur se serrer.En: Étienne felt his heart tighten.Fr: Cependant, grâce à ses précautions, les décorations restèrent intactes.En: However, thanks to his precautions, the decorations remained intact.Fr: Les invités, équipés de parapluies, continuaient à explorer le jardin, leurs visages illuminés de joie et de surprise.En: The guests, equipped with umbrellas, continued to explore the garden, their faces lit with joy and surprise.Fr: Après l'événement, Marc s'approcha d'Étienne.En: After the event, Marc approached Étienne.Fr: "C'était incroyable", admit-il, un sourire sincère sur le visage.En: "It was incredible," he admitted, a sincere smile on his face.Fr: "Tu as fait un travail fantastique.En: "You did a fantastic job.Fr: Je veux que tu participes à l'organisation des futurs événements."En: I want you to participate in the organization of future events."Fr: Étienne ne put s'empêcher de sourire.En: Étienne couldn't help but smile.Fr: Le festival fut un triomphe.En: The festival was a triumph.Fr: Il réalisa qu'il était capable de réaliser ses rêves.En: He realized he was capable of achieving his dreams.Fr: Il n'était plus seulement un employé du jardin, mais un véritable organisateur avec des idées et de la confiance.En: He was no longer just an employee of the garden but a true organizer with ideas and confidence.Fr: Les couleurs de l'automne laissaient place aux premières touches de l'hiver, mais Étienne ressentait une chaleur nouvelle en lui.En: The colors of autumn were giving way to the first touches of winter, but Étienne felt a new warmth within him.Fr: Il voyait un avenir plein de possibilités, où chaque saison apportait avec elle de nouvelles inspirations et défis à relever.En: He saw a future full of possibilities, where each season brought with it new inspirations and challenges to face. Vocabulary Words:the breeze: la brisethe scent: le parfumthe landscape: le paysagethe shades: les teintesto mingle: mêlerdedicated: dévouéthe ambition: l'ambitionunforgettable: inoubliablethe challenge: le défisudden: soudainbold: audacieuxmagical: magiqueto ruin: gâcherto dare: oserwater-resistant: résistant à l'eauperfect: parfaitthe atmosphere: l'atmosphèreamazed: émerveilléto darken: s'obscurcirintact: intactthe umbrella: le parapluiethe precaution: la précautionto triumph: triompherthe confidence: la confiancecapable: capableto achieve: réaliserthe visitor: le visiteurto explore: explorerthe possibility: la possibilitéthe inspiration: l'inspiration
Fluent Fiction - French: Émile and Lucie: Finding Inspiration in the Jardin des Plantes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-23-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Émile aime le matin calme d'automne au Jardin des Plantes.En: Émile loves the calm autumn morning at the Jardin des Plantes.Fr: Pour lui, c'est comme un tableau vivant avec des touches de rouge et d'or.En: For him, it's like a living painting with touches of red and gold.Fr: Les feuilles craquent sous ses pas et l'air frais transporte une douce odeur de terre et de verdure.En: The leaves crunch under his feet, and the fresh air carries a gentle scent of earth and greenery.Fr: Aujourd'hui, c'est une sortie d'entreprise, un moment censé être de détente.En: Today, it's a company outing, a supposed moment of relaxation.Fr: Mais Émile pense à son travail.En: But Émile is thinking about his work.Fr: Il doit finir une présentation importante sur la biodiversité des plantes.En: He has to finish an important presentation on the biodiversity of plants.Fr: Lucie, sa collègue joyeuse et pétillante, se promène près de lui.En: Lucie, his joyful and bubbly colleague, walks near him.Fr: Elle aime la nature et les gens.En: She loves nature and people.Fr: Elle regarde Émile avec un sourire.En: She looks at Émile with a smile.Fr: « Émile, viens ! Profite un peu, c'est magnifique ici ! »En: "Émile, come on! Enjoy it a little, it's beautiful here!"Fr: Émile, légèrement perdu dans ses pensées, répond : « Oui, mais j'ai beaucoup de travail.En: Émile, slightly lost in his thoughts, replies, "Yes, but I have a lot of work.Fr: Je dois finir ma présentation. C'est crucial. »En: I have to finish my presentation. It's crucial."Fr: Lucie rit doucement.En: Lucie laughs softly.Fr: « Je comprends.En: "I understand.Fr: Mais le monde ne va pas s'arrêter parce que tu fais une pause.En: But the world isn't going to stop because you take a break.Fr: Tu peux toujours travailler plus tard, non ? »En: You can always work later, right?"Fr: Ils marchent ensemble sur les chemins du jardin.En: They walk together on the garden paths.Fr: Immédiatement, le contraste entre eux est visible.En: Immediately, the contrast between them is visible.Fr: Émile est ordonné et sérieux, tandis que Lucie marche avec énergie, s'arrêtant pour observer les plantes, souriant à chaque découverte.En: Émile is orderly and serious, while Lucie walks with energy, stopping to observe the plants, smiling at each discovery.Fr: Plusieurs collègues les dépassent, saluant joyeusement.En: Several colleagues pass them, greeting cheerfully.Fr: Lucie semble hésiter puis s'arrête au milieu d'un coin rare du jardin, entourée de plantes exotiques.En: Lucie seems to hesitate then stops in the middle of a rare spot in the garden, surrounded by exotic plants.Fr: Elle respire profondément.En: She breathes deeply.Fr: « Tu sais, Émile, parfois j'ai peur de ne pas réussir dans mon travail.En: "You know, Émile, sometimes I'm afraid of not succeeding in my work.Fr: La nature m'aide à apaiser cette peur. »En: Nature helps me soothe that fear."Fr: Émile lève les yeux de ses notes, un peu surpris.En: Émile looks up from his notes, a bit surprised.Fr: « Vraiment ? Tu sembles si confiante. »En: "Really? You seem so confident."Fr: « Eh bien, la vérité c'est que j'ai mes doutes aussi », admet-elle.En: "Well, the truth is that I have my doubts too," she admits.Fr: « Mais être ici, avec ces plantes, me rappelle que c'est normal de faire une pause, d'apprécier chaque moment. »En: "But being here, with these plants, reminds me that it's normal to take a break, to appreciate each moment."Fr: Émile est touché par son honnêteté.En: Émile is touched by her honesty.Fr: Il réalise que Lucie a raison.En: He realizes that Lucie is right.Fr: Passer du temps dans le jardin n'est pas seulement une pause du travail, c'est aussi une façon de renouveler son esprit.En: Spending time in the garden is not just a break from work; it's also a way to renew his spirit.Fr: Ils continuent à marcher ensemble, discutant des plantes autour d'eux.En: They continue to walk together, talking about the plants around them.Fr: Peu à peu, Émile se sent plus à l'aise.En: Gradually, Émile feels more at ease.Fr: Lucie, avec sa passion contagieuse, l'encourage à voir au-delà de son travail.En: Lucie, with her contagious passion, encourages him to see beyond his work.Fr: À la fin de la promenade, alors que le soleil commence à descendre, ils ont découvert une complicité inattendue.En: At the end of the walk, as the sun begins to set, they have discovered an unexpected camaraderie.Fr: Émile, inspiré par l'ouverture de Lucie, propose : « Et si on collaborait pour la présentation sur la biodiversité ?En: Émile, inspired by Lucie's openness, proposes, "What if we collaborated on the presentation about biodiversity?Fr: Tes idées pourraient apporter un nouvel angle. »En: Your ideas could bring a new angle."Fr: Lucie accepte avec enthousiasme.En: Lucie accepts enthusiastically.Fr: « Avec plaisir, Émile ! On pourrait vraiment faire quelque chose de spécial ensemble. »En: "With pleasure, Émile! We could really create something special together."Fr: Ils quittent le Jardin des Plantes, amis et collègues, unis par un amour partagé pour la nature et un respect mutuel.En: They leave the Jardin des Plantes, friends and colleagues, united by a shared love for nature and mutual respect.Fr: Émile a appris à voir le monde différemment, et Lucie a renforcé sa confiance.En: Émile has learned to see the world differently, and Lucie has reinforced her confidence.Fr: Ensemble, ils sont prêts à créer un projet qui reflète leurs nouvelles perspectives.En: Together, they are ready to create a project that reflects their new perspectives. Vocabulary Words:the morning: le matincalm: calmethe painting: le tableauthe leaf: la feuilleto crunch: craquerthe company: l'entreprisethe outing: la sortiethe colleague: le collèguejoyful: joyeuxbubbly: pétillantthe path: le cheminthe contrast: le contrasteorderly: ordonnéto greet: saluerto hesitate: hésiterrare: rareexotic: exotiqueto soothe: apaiserconfident: confiantthe truth: la véritéthe honesty: l'honnêtetéto realize: réaliserto renew: renouvelerto encourage: encouragerto collaborate: collaborerthe angle: l'anglespecial: spécialto discover: découvrirunexpected: inattenduthe perspective: la perspective
Baleine sous Gravillon - Nomen (l'origine des noms du Vivant)
Délicieuse nourriture jaune doré à l'extérieur et blanc crémeux à l'intérieur, la banane est savourée religieusement depuis des millénaires et fait encore l'objet d'un immense culte (et d'une tout aussi immense culture !) aujourd'hui. Fruit le plus consommé au monde en 2025, elle est présente sur toutes les tables du monde au petit-déjeuner comme au dîner, sucrée comme salée ; et a été sacrée par plusieurs peuples puis par la star de la classification Carl von Linné "fruit du paradis". Dans cet épisode, Marie-Juliette (probablement la seule humaine à détester les bananes
Environnement: La mémoire des plantes
Fluent Fiction - French: Émile's Bee-autiful Blunder Blossoms into Success! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-21-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles dorées virevoltent doucement dans le Jardin des Plantes, habillant le sol d'un tapis naturel aux reflets d'ambre et de bordeaux.En: The golden leaves gently whirl in the Jardin des Plantes, dressing the ground with a natural carpet of amber and burgundy hues.Fr: L'air, frais et vivifiant, est rempli du parfum terreux des chrysanthèmes et dahlias en pleine floraison.En: The air, fresh and invigorating, is filled with the earthy scent of chrysanthemums and dahlias in full bloom.Fr: Parmi ce décor automnal, Émile, un botaniste rêveur et souvent distrait, marche le long des allées sinueuses.En: Amid this autumnal setting, Émile, a dreamy and often distracted botanist, walks along the winding paths.Fr: Aujourd'hui est un grand jour pour lui.En: Today is a big day for him.Fr: Il y a un pique-nique officiel organisé par ses collègues au jardin.En: There's an official picnic organized by his colleagues in the garden.Fr: Émile espère impressionner tout le monde et décrocher le financement pour ses recherches botaniques.En: Émile hopes to impress everyone and secure funding for his botanical research.Fr: Mais Émile, distrait par ses pensées botaniques, a fait une immense erreur ce matin-là.En: But Émile, distracted by his botanical thoughts, made a huge mistake that morning.Fr: Au lieu de mettre son costume élégant, il a enfilé par mégarde son costume d'abeille qu'il avait porté pour une fête d'Halloween.En: Instead of putting on his elegant suit, he accidentally donned his bee costume, which he had worn for a Halloween party.Fr: En arrivant sur la pelouse où tout le monde est réuni, Émile se fige.En: Arriving at the lawn where everyone is gathered, Émile freezes.Fr: Les collègues, habillés de leurs plus beaux habits, le regardent avec surprise.En: His colleagues, dressed in their finest clothes, look at him with surprise.Fr: Une douce panique s'empare de son cœur.En: A soft panic grips his heart.Fr: Comment pourrait-il expliquer son erreur ?En: How could he explain his mistake?Fr: Lucien, un collègue toujours prompt à commenter, ricane doucement.En: Lucien, a colleague always quick to comment, chuckles softly.Fr: Colette, elle, observe Émile avec curiosité, mais aussi avec une pointe d'encouragement dans le regard.En: Colette, on the other hand, observes Émile with curiosity, but also with a hint of encouragement in her gaze.Fr: Émile hésite.En: Émile hesitates.Fr: Il pourrait fuir, se cacher derrière les imposants ginkgos.En: He could run away, hide behind the imposing ginkgo trees.Fr: Mais non, une idée lumineuse, inspirée par la beauté du jardin et par l'audace qui sommeille parfois en lui, germe dans son esprit.En: But no, a bright idea, inspired by the beauty of the garden and the boldness that sometimes lies dormant within him, sprouts in his mind.Fr: Il décide d'embrasser cette situation inattendue.En: He decides to embrace this unexpected situation.Fr: S'avançant vers le groupe, il lève légèrement les bras — telle une abeille sur le point de prendre son envol.En: Stepping towards the group, he slightly raises his arms—like a bee about to take flight.Fr: "Mes amis," commence-t-il, sa voix un peu tremblante mais vite assurée, "je n'aurais jamais imaginé que mes recherches seraient aussi bien représentées aujourd'hui."En: "My friends," he begins, his voice a bit shaky but quickly assured, "I never imagined that my research would be so well represented today."Fr: Cela arrache quelques rires aux invités.En: This draws a few laughs from the guests.Fr: Puis, Émile se lance dans un exposé passionné.En: Then, Émile launches into a passionate presentation.Fr: Son costume lui sert de prétexte pour parler de l'importance des abeilles dans la pollinisation, expliquant comment elles contribuent à la beauté et à la survie des plantes autour d'eux.En: His costume serves as a pretext to talk about the importance of bees in pollination, explaining how they contribute to the beauty and survival of the plants around them.Fr: Peu à peu, il capte l'attention de tous, même celle de Lucien, qui arrête de ricaner et commence à écouter avec intérêt.En: Gradually, he captures everyone's attention, even Lucien, who stops chuckling and begins to listen with interest.Fr: Quand Émile termine, il y a un silence puis une salve d'applaudissements.En: When Émile finishes, there is a silence, followed by a round of applause.Fr: Colette s'avance, souriante.En: Colette steps forward, smiling.Fr: "C'était brillant, Émile," dit-elle.En: "That was brilliant, Émile," she says.Fr: Ses collègues, inspirés par sa créativité et sa passion, décident à l'unanimité de lui accorder le financement tant espéré.En: His colleagues, inspired by his creativity and passion, unanimously decide to grant him the much-desired funding.Fr: En quittant le jardin en fin de journée, Émile a le cœur léger.En: Leaving the garden at the end of the day, Émile has a light heart.Fr: Il a appris une leçon précieuse : parfois, accepter ses erreurs peut mener à des succès inattendus.En: He has learned a valuable lesson: sometimes, embracing one's mistakes can lead to unexpected successes.Fr: Et tandis que les feuilles mortes continuent de danser autour de lui, Émile sait désormais que, comme les abeilles, il peut transformer les petites imperfections de la vie en quelque chose de beau et de fructueux.En: And as the fallen leaves continue to dance around him, Émile now knows that, like bees, he can turn life's small imperfections into something beautiful and fruitful. Vocabulary Words:the leaves: les feuillesthe garden: le jardinwhirl: virevolterground: le solamber: l'ambrehue: le refletinvigorating: vivifiantearthy: terreuxthe scent: le parfumin bloom: en floraisonthe botanist: le botanistewinding: sinueuxthe path: l'alléesecure: décrochermistake: l'erreurfrozen: figéthe lawn: la pelousethe costume: le costumethe heart: le cœurchuckle: ricanercuriosity: la curiositéencouragement: l'encouragementimposing: imposantthe idea: l'idéethe flight: l'envolimagine: imaginerpresentation: l'exposépollination: la pollinisationattention: l'attentionapplause: les applaudissements
durée : 00:02:55 - Quelles plantes et quels arbres planter dans une "forêt-jardin" ? Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Aujourd'hui, j'ai le b-honneur immense d'ouvrir une nouvelle mini-série de 4 épisodes avec Camille DENOY sur les sagesses ancestrales d'Amérique latine. Ce premier épisode est dédié aux sagesses des plantes médicinales de ces terres si riches, diversifiées et nourricières du continent sud américain que Camille explore depuis plusieurs années maintenant.Camille vit à Medellin en Colombie, au cœur de la cordillère des Andes, avec son compagnon et ses trois filles. Elle revient sur sa double casquette professionnelle : l'une en tant quedoula, un métier qu'elle exerce depuis plus de 8 ans, après avoir connu une première grossesse arrêtée in utero ; l'autre en tant que conseillère dans les filières responsables avec les producteurs de terroirs, en France, en Europe, en Asie et en Amérique latine. Camille nous inonde d' informations sourcées sur les plantes qu'elle a reçues soit par transmissions orales, au contact des populations locales, soit au travers de sa grande passion d'investigation qui l'anime tant.Camille nous décrit ici ce qu'est la medicina en Amérique latine, un usage des plantes quotidien en prévention et non en curation comme on le pratique dans nos frontières. Un riche échange sur les vertus des plantes de la main de celle/celui qui les cultive, les récolte jusqu'à leur utilisation.Camille met l'accent sur la richesse naturelle incroyable de la Colombie, reconnue comme le deuxième pays les plus riches en biodiversité au monde, après le Brésil. Elle revient aussi sur le pillage de certaines terres et sur l'importance de tout à chacun de prendre ce temps d'explorer l'environnement qui nous entoure, de ré-apprendre la magie des plantes de nos terroirs en les ressentant et en les consommant en conscience.Entre la coca, le viche et les multiples rituels autours de la maternité, Camille vous embarque dans un voyage qui vous transcendera de multiples façons afin de vous permettre d'ouvrir de nouveaux horizons et vous proposer une nouvelle lecture des plantes qui nous entourent, nous portent et nous apportent depuis la nuit des temps ...Un immense MERCI à Camille pour sa présence et sa confiance !➡️ Pour retrouver Camille sur Instagram : @mamacam__ / @soror.collective
durée : 00:03:20 - Côté jardin, ici Touraine - Maryse Friot est présidente de la Société d'Horticulture de Touraine (SHOT), tous les samedis elle nous donne ses conseils pour mieux s'occuper de nos plantes. Posez-lui vos questions dès 9h30 au 02 47 38 10 20. Mettre de la couleur chez soi en hiver, c'est possible ! Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Tous les jours à 7H10 et 9H50 , on vous donne les bonnes nouvelles du jour.
durée : 00:03:03 - Le jardin de Régine Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Tous les jours à 7H10 et 9H50 , on vous donne les bonnes nouvelles du jour.
L'invitée que je m'apprête à vous faire rencontrer est, de loin, l'une des personnes les plus créatives qui soient passées dans Parlons B. Cela fait plusieurs années que je suis son travail avec beaucoup d'admiration et quelle ne fut pas ma surprise en découvrant qu'elle se lançait dans l'univers de la beauté cosmétique, en plus de celui du Beau avec un grand B. Il s'agit d'Elsa, connue sous le nom d'Elsa Muse. Saluée pour ses animations absolument dingues, Elsa est avant tout une touche-à-tout particulièrement talentueuse, avec un goût immodéré pour l'artisanat et les savoir-faire. Depuis peu, elle s'est aussi passionnée pour l'herboristerie, qu'elle met à profit dans sa nouvelle aventure : Apoticari. Cette jeune maison, pensée en famille, est une véritable ode aux plantes et au terroir auvergnat. On y découvre des soins naturels d'exception, sourcés localement, mais aussi tout un univers léché, tourné vers l'hospitalité. C'est ainsi qu'Elsa nous raconte cette belle et folle aventure, qui comprend également la création d'un boutique-hôtel et de son spa, au cœur même du Velay. C'est passionnant. Bonne écoute !--Venez écouter, apprendre et éveiller votre conscience aussi sur notre compte Instagram : @parlonsbpodcastInterview, prise de son et montage réalisés par Nolyne Cerda.Le jingle est une création originale de Julien R.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Saviez-vous que 43 % des terres agricoles mondiales pourraient bénéficier de l'intégration d'arbres et d'arbustes tinctoriaux ? Dans cet épisode captivant d'ArtEcoVert, nous avons le plaisir d'accueillir Pauline Leroux, ingénieure agronome passionnée de couleur végétale et d'agriculture tinctoriale. Ensemble, nous explorons les bienfaits insoupçonnés des arbres dans nos jardins et parcelles agricoles, en mettant en lumière leur rôle essentiel dans la lutte contre le réchauffement climatique et la préservation de la biodiversité. Pauline nous guide à travers les pratiques durables de l'agroforesterie, un système innovant qui allie culture et arbres pour enrichir nos sols et nos récoltes. Découvrez comment les tanins présents dans ces plantes tinctoriales peuvent transformer la palette de couleurs des agriculteurs teintorialistes, ouvrant la voie à une utilisation créative des colorants biosourcés tels que l'indigo et la garance. Grâce à des témoignages inspirants d'agricultrices ayant expérimenté l'introduction de diverses espèces d'arbres, cet épisode vous offre un aperçu concret des avantages de ces pratiques soutenables. En outre, Pauline partage une ressource complète sur les 55 arbres et arbustes cultivables en France, classés par leur richesse en tanin, vous permettant ainsi de plonger dans l'univers fascinant de la teinture végétale. Que vous soyez créateur de produits fait-main ou simplement passionné par l'art et la nature, cet épisode vous incitera à repenser votre approche de l'agriculture et des couleurs. Ne manquez pas cette occasion de découvrir comment les couleurs peuvent avoir un impact positif sur notre santé et notre environnement. Pour en savoir plus sur les pratiques de collaboration agricole et l'histoire des métiers liés à la teinture végétale, écoutez cet épisode enrichissant qui vous donnera les clés pour intégrer ces concepts dans votre quotidien. Belle écoute ! PaulineArtEcoVert informe et inspire celles et ceux qui veulent repenser la couleur autrement, et les accompagne dans leur transition vers une couleur plus durable — avec des témoignages concrets le jeudi
Avez-vous déjà entendu parler de la Sartidia perrieri ? C'est, ou plutôt, c'était une espèce d'herbe gracieuse d'une cinquantaine de centimètres qui se terminait par une jolie touffe gracile. Elle a été vue pour la dernière fois à Madagascar en 1914 à 1 900 mètres d'altitude dans une savane arborée près d'Antsirabe. Depuis, plus de nouvelles... (Rediffusion du 9 mai 2025) Les scientifiques l'ont pourtant cherchée, ils ont ratissé les collines et les montagnes malgaches, mais partout où elle aurait pu être, il y avait du bétail en train de brouter, des feux pour défricher ou des gens qui faisaient pousser du riz… La Sartidia perrieri a disparu et ne reviendra jamais. Ce n'est qu'une herbe, me direz-vous, mais il y a des centaines d'espèces végétales qui ont disparu à cause des activités humaines, or les plantes soutiennent toute la vie sur Terre. Un sanctuaire pour les espèces végétales menacées du monde entier à Brest On associe les espèces disparues au monde animal, beaucoup moins aux plantes. Pourtant, le changement climatique, les activités humaines ou l'urbanisation mettent en péril la biodiversité végétale. À Brest, dans l'ouest de la France, un conservatoire botanique s'est donné pour mission à sa création au début des années 1970 de sauvegarder les espèces menacées d'extinction. On trouve dans sa banque de graines 2 200 espèces menacées, venues de partout dans le monde, notamment des plus hauts lieux de biodiversité comme les îles Maurice, Madère, les Canaries, Juan Fernandez... Certaines plantes éteintes dans la nature ont pu être réintroduites grâce au savoir-faire pointu de l'établissement. Virginie de Rocquigny a pu visiter ce jardin unique au monde. Reportage. À lire aussiPlantes : disparition ? Action ! Les gardiens de la biodiversité en Colombie On les appelle semences traditionnelles, anciennes, créoles, natives ou locales. Les paysans ont su, au fil des siècles et des millénaires, les sélectionner pour les adapter aux maladies et aux climats locaux. En Colombie, comme dans plusieurs pays du monde, elles sont aujourd'hui menacées et n'assurent plus la souveraineté alimentaire du pays. Et c'est pour conserver la diversité exceptionnelle de ces variétés que se met en place un réseau national de semences avec l'appui de l'ONG Swissaid. L'objectif : recenser, valoriser et défendre les semences traditionnelles et les savoir-faire qui leur sont associés avec la création de 15 maisons des semences réparties dans tout le pays. Nous suivons Pierre Lefèvre qui est allé enquêter en Colombie. À lire aussiLes semences : un enjeu de souveraineté alimentaire !
Avez-vous déjà entendu parler de la Sartidia perrieri ? C'est, ou plutôt, c'était une espèce d'herbe gracieuse d'une cinquantaine de centimètres qui se terminait par une jolie touffe gracile. Elle a été vue pour la dernière fois à Madagascar en 1914 à 1 900 mètres d'altitude dans une savane arborée près d'Antsirabe. Depuis, plus de nouvelles... (Rediffusion du 9 mai 2025) Les scientifiques l'ont pourtant cherchée, ils ont ratissé les collines et les montagnes malgaches, mais partout où elle aurait pu être, il y avait du bétail en train de brouter, des feux pour défricher ou des gens qui faisaient pousser du riz… La Sartidia perrieri a disparu et ne reviendra jamais. Ce n'est qu'une herbe, me direz-vous, mais il y a des centaines d'espèces végétales qui ont disparu à cause des activités humaines, or les plantes soutiennent toute la vie sur Terre. Un sanctuaire pour les espèces végétales menacées du monde entier à Brest On associe les espèces disparues au monde animal, beaucoup moins aux plantes. Pourtant, le changement climatique, les activités humaines ou l'urbanisation mettent en péril la biodiversité végétale. À Brest, dans l'ouest de la France, un conservatoire botanique s'est donné pour mission à sa création au début des années 1970 de sauvegarder les espèces menacées d'extinction. On trouve dans sa banque de graines 2 200 espèces menacées, venues de partout dans le monde, notamment des plus hauts lieux de biodiversité comme les îles Maurice, Madère, les Canaries, Juan Fernandez... Certaines plantes éteintes dans la nature ont pu être réintroduites grâce au savoir-faire pointu de l'établissement. Virginie de Rocquigny a pu visiter ce jardin unique au monde. Reportage. À lire aussiPlantes : disparition ? Action ! Les gardiens de la biodiversité en Colombie On les appelle semences traditionnelles, anciennes, créoles, natives ou locales. Les paysans ont su, au fil des siècles et des millénaires, les sélectionner pour les adapter aux maladies et aux climats locaux. En Colombie, comme dans plusieurs pays du monde, elles sont aujourd'hui menacées et n'assurent plus la souveraineté alimentaire du pays. Et c'est pour conserver la diversité exceptionnelle de ces variétés que se met en place un réseau national de semences avec l'appui de l'ONG Swissaid. L'objectif : recenser, valoriser et défendre les semences traditionnelles et les savoir-faire qui leur sont associés avec la création de 15 maisons des semences réparties dans tout le pays. Nous suivons Pierre Lefèvre qui est allé enquêter en Colombie. À lire aussiLes semences : un enjeu de souveraineté alimentaire !
La teinture végétale peut-elle réellement transformer notre rapport à la mode et à l'environnement ? Dans cet épisode captivant d'ArtEcoVert, Pauline Leroux et Émilie Roulland nous plongent au cœur de l'évolution fascinante de la couleur végétale et de son intégration dans les grandes tendances sociétales jusqu'en 2050. Émilie, designer et chercheuse passionnée, nous dévoile neuf macro-tendances qui redéfiniront le secteur de la teinture, mettant en lumière des thèmes cruciaux tels que la transition écologique, la restauration des écosystèmes, et l'éducation à la durabilité. Au fil de cette discussion enrichissante, les intervenantes abordent l'importance de la couleur végétale dans divers domaines, notamment la mode, l'artisanat et la santé. Elles soulignent comment les colorants végétaux, comme l'indigo et la garance, ainsi que les pigments végétaux issus de plantes tinctoriales, peuvent offrir des alternatives durables face aux colorants synthétiques. Émilie partage également les défis liés à la production durable, tout en expliquant comment les innovations technologiques et les pratiques collaboratives pourraient transformer la perception et l'utilisation des teintures végétales.À travers l'épisode, le podcast ArtEcoVert met en lumière la nécessité d'une prise de conscience collective et d'un engagement envers la durabilité et l'équité dans l'industrie. Les auditeurs seront invités à réfléchir sur leur propre impact et à découvrir comment des choix éclairés concernant les fibres naturelles et les colorants biosourcés peuvent contribuer à un avenir plus respectueux de l'environnement. En conclusion, Pauline et Émilie encouragent chacun d'entre nous à s'engager activement dans cette transition vers des pratiques plus respectueuses de l'environnement. Que vous soyez un passionné de mode, un artisan ou simplement curieux des enjeux environnementaux, cet épisode regorge d'informations précieuses et de réflexions inspirantes. Ne manquez pas cette occasion d'explorer la richesse des nuances offertes par la teinture végétale et d'apprendre comment les jardins de plantes tinctoriales peuvent devenir des alliés dans notre quête d'un monde plus durable. Belle écoute !
Au programme de cet épisode du podcast Arkopharma "Le Pouvoir des Plantes", découvrez les plantes qui permettent de booster votre immunité ! Echinacée, champignons médicinaux, Ginseng, Acérola et bien d'autres encore, gardez ces plantes en tête pour aborder sereinement les périodes hivernales ! Découvrez comment renforcer votre immunité dans cet épisode du podcast Arkopharma. Pour en savoir plus sur les produits Arkopharma, rendez-vous sur www.arkopharma.com.
durée : 00:03:28 - Le jardin de Régine Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
“I’m interested in writing because I don’t want to sleepwalk through life. I feel like we have an appallingly brief time on earth, and we’re here to see and understand and do as much good as we can before we’re gone.” –Anthony Doerr In this episode of Deviate, Rolf and Anthony talk about how the pace of travel changes the experience of travel, and what it’s like to travel as a writer (2:45); how to manage the local and the global, the specific and the universal, the concrete and the speculative, in one’s writing (12:30); how the idea of “home” influences one’s craft as a writer who travels (23:00); common mistakes writers make when writing about places and cultures they don’t know well, and humiliating travel (and book-tour) experiences (31:00). Anthony Doerr is a novelist and essayist, and short story writer. His 2014 novel All the Light We Cannot See won the Pulitzer Prize for Fiction, and was made into a Netflix miniseries in 2023. Books and authors mentioned: Four Seasons in Rome, by Anthony Doerr (book) The Vagabond’s Way, by Rolf Potts (book) Daniel Woodrell (novelist) Aimee Nezhukumatathil (poet and essayist) Benjamin Percy (author, essayist and comic book writer) Paul Theroux (travel writer and novelist) Bob Shacochis (novelist and literary journalist) Peter Hessler (travel writer and journalist) Tony D’Souza (novelist) Marco Polo Didn’t Go There, by Rolf Potts (book) Travels in Alaska, by John Muir (book) Lolita, by Vladimir Nabokov (book) Joseph Conrad (Polish-British novelist) Wade Davis (Canadian author and anthropologist) Jared Diamond (author and historian) Gina Ochsner (novelist and short story writer) Other links: Downton Abbey (British historical drama TV series) “My Beirut Hostage Crisis,” by Rolf Potts (travel essay) “The Hunter’s Wife,” by Anthony Doerr (short story) “Querencia,” by Suzannah Lessard (New Yorker article) Querencia (Spanish mystical concept) Jardin des Plantes (botanical garden in Paris) Corsac fox (steppe fox found in Mongolia) Pantheon (ancient Roman temple) “On Native Ground,” by Wade Davis (essay) “The Deep,” by Anthony Doerr (short story) The Deviate theme music comes from the title track of Cedar Van Tassel's 2017 album Lumber. Note: We don't host a “comments” section, but we're happy to hear your questions and insights via email, at deviate@rolfpotts.com.
Quinzaine de l'Agriculture TinctorialeSavez-vous que la teinture végétale peut transformer non seulement notre façon de colorer les textiles, mais aussi notre rapport à l'agriculture ? Dans cet épisode captivant du podcast ArtEcoVert, nous avons le plaisir d'accueillir Pauline Leroux, ingénieure agronome passionnée par la couleur végétale et les plantes tinctoriales. Elle nous plonge dans le programme riche et varié de la deuxième semaine de la quinzaine de l'agriculture tinctoriale d'ArtEcoVert, qui se déroulera du 17 au 28 novembre. Pauline nous explique les différentes thématiques abordées lors des sessions, mettant en lumière des plantes à jaune comme les coreopsis et le réséda, tout en partageant des retours d'expérience sur les fibres utilisées pour la couleur végétale. Elle souligne l'importance de comprendre les extraits de plantes et nous invite à réfléchir sur la création d'un produit de filière tinctoriale française. En effet, la teinture végétale et les colorants biosourcés sont au cœur de cette démarche respectueuse de l'environnement. Au cours de cet épisode, nous aurons également le plaisir d'écouter des intervenants experts. Cécilia Aguirre nous dévoilera des méthodes de mesure et de valorisation du travail dans les exploitations tinctoriales, tandis que Nils Kieffer nous parlera de la biodiversité apportée par ces plantes fascinantes. Tristan Lienard abordera quant à lui le recyclage de l'eau dans le processus de teinture, un sujet crucial pour les pratiques durables en agriculture tinctoriale. Le programme de cette quinzaine inclut des discussions passionnantes sur les fibres naturelles et les collaborations possibles dans le domaine, offrant aux auditeurs une occasion unique de s'engager dans cette aventure colorée et écologique. En tant que passionnée de teinture végétale, Pauline nous encourage à explorer les nuances et les possibilités infinies qu'offrent les pigments végétaux, tout en ayant un impact positif sur notre santé et notre environnement. Ne manquez pas cette occasion d'en apprendre davantage sur l'art et la science derrière la teinture végétale, ainsi que sur les pratiques soutenables qui façonnent notre avenir. Rejoignez-nous pour découvrir la voix verte de l'agriculture teintoriale et laissez-vous inspirer par les histoires et les expériences partagées. Belle écoute ! ArtEcoVert informe et inspire celles et ceux qui veulent repenser la couleur autrement, et les accompagne dans leur transition vers une couleur plus durable — avec des témoignages concrets le jeudi
Julien : Euh, Louise, tes plantes, là, elles ont bougé ou je rêve ?Louise : Tu ne vas pas recommencer avec ta théorie des plantes carnivores ? T'as trop regardé de films, toi…Julien : Pourtant j'te jure, la grande du coin m'a regardé quand je suis passé. Enfin, ses feuilles ont frémi.Louise : C'est ton imagination qui frémit, surtout. Arrête de les accuser, elles t'aiment bien, et elles purifient ton air pollué. Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Pourquoi les fleurs jaunes sont-elles si emblématiques dans les rituels funéraires à travers le monde ? Dans cet épisode captivant du podcast ArtEcoVert, nous avons le plaisir d'accueillir Pauline Leroux, ingénieure agronome passionnée par la couleur végétale et les plantes tinctoriales. Ensemble, nous plongeons dans l'univers fascinant des fleurs et de leur signification dans les célébrations des morts. Pauline nous révèle comment des fleurs comme les chrysanthèmes jaunes, symboles de la mort au Japon, en Thaïlande et en Corée du Sud, incarnent la paix et le respect envers les défunts. Au fil de la discussion, elle nous fait découvrir la tagette, une fleur emblématique du Mexique, utilisée lors de la fête des morts pour tracer des chemins permettant aux âmes de retrouver leur chemin. Les propriétés spirituelles de la tagette sont mises en lumière, tout comme ses vertus médicinales. En Inde, le souci, symbole d'éternité, est au cœur des rites hindous, témoignant de la richesse des traditions culturelles. Pauline souligne également les différences d'approche envers les fleurs dans les rituels funéraires, notamment dans des religions telles que le judaïsme et l'islam, qui n'en font pas un élément central. Ce voyage à travers les fleurs et les rituels nous offre une perspective enrichissante sur leur rôle dans les commémorations funéraires à l'échelle mondiale. Les plantes et leurs couleurs, qu'elles soient issues de la teinture végétale ou des pigments végétaux, nous rappellent que la nature a toujours été au cœur de nos traditions. Un petit teasing : saviez-vous que certaines de ces fleurs sont également utilisées pour la coloration capillaire végétale ou pour créer des encre végétale ? Ne manquez pas cette occasion d'explorer la beauté des couleurs de plantes et l'importance des plantes tinctoriales dans notre histoire collective. Rejoignez-nous pour une discussion passionnante et pédagogique, où l'engagement envers l'agriculture tinctoriale et la préservation de notre patrimoine végétal sont au premier plan. Pour en savoir plus sur ces sujets fascinants, consultez les liens utiles dans la description. Nous vous souhaitons une belle écoute avec ce nouvel épisode d'ArtEcoVert, où la couleur végétale et les plantes tinctoriales prennent vie à travers des récits et des expertises passionnantes.
durée : 00:40:51 - Au jardin avec Philippe Munier - Posez-lui vos questions - Avant de répondre aux questions des auditeurs, Philippe Munier parle langage et symbolique des plantes. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Le biomimétisme est l'art et la science qui consiste à s'inspirer des formes, matières, propriétés, processus et fonctions du Vivant pour produire des objets ou des techniques. Exemple : les ailes de l'oiseau ont inspiré l'aviation.Les biomiméticiens cherchent des solutions soutenables, utiles pour tout le Vivant et pas seulement pour l'humain. La bioinspiration est plus générique. Elle cherche juste à copier la nature, sans nécessairement se soucier de l'aspect soutenable ou durable.Notre invité Alain Renaudin est l'organisateur de Biomim expo, le grand rendez-vous annuel de tous les acteurs du biomimétisme : entreprises, start-up, ONG, médias…L'édition 2025 a lieu au Pharo de Marseille…Baleine sous Gravillon est de la partie.___
LanguaTalk Slow French: Learn French With Gaëlle | French podcast for A2 & above
In this episode, Gaelle talks about a quite unique building in Paris: the Great Mosque. Located in the quartier Latin, next to Jardin des Plantes et la Sorbonne, you can easily go and visit it and discover this architectural jewel. But why is there such an old and beautiful mosque in the heart of Paris?Check out Langua, a cutting-edge AI platform to help you become fluent in French: https://languatalk.com/ai-french-tutor?via=gaelleYou can find an interactive transcript for this episode on Langua, and you can see the vocab list here: https://languatalk.com/blog/podcast/french?via=frenchpodLooking to learn French fast with a tutor like Gaëlle? Meet a tutor for a free trial session.
durée : 00:26:40 - L'herboristerie : Comment les plantes médicinales nous accompagnent - France Charvin, herboriste, revient sur la valorisation des plantes locales et les bonnes pratiques à adopter. À l'occasion des journées « Imaginons ensemble l'herboristerie de demain », elle rappelle les bienfaits, mais aussi les précautions à prendre avec les plantes médicinales. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Toutes les réponses à tes questions ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Thierry Robert est le réalisateur de "La Grande Prairie, le Pacte du bison", le documentaire diffusé ce lundi 20 octobre sur France 5, à 21h, et dispo en replay sur le site de France télévisions.Sur les Grandes Plaines d'Amérique souffle un vent nouveau. Après des décennies d'agriculture intensive, des communautés natives, des scientifiques et des écologues restaurent la faune et la flore de cet écosystème en réintroduisant le bison, animal mythique.___
durée : 00:03:21 - La main verte - par : Alain Baraton - Fêtes des plantes à Simiane-la-Rotonde (04), Saint-Nicolas-de-la-Grave (82), Yvignac la tour (22) Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:03:56 - La main verte - par : Alain Baraton - Fêtes des plantes au domaine de Poulaines (36) ,) et Arc-et-Senans (25) et baptême du jardin Jean-Paul Imbault à Orléans. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Dans cet épisode captivant du podcast ArtEcoVert, nous avons le plaisir d'accueillir Pauline Leroux, ingénieure agronome et véritable passionnée des plantes et de la teinture végétale. Ensemble, nous partons pour un voyage fascinant en Inde, où la couleur végétale prend une dimension culturelle et spirituelle profonde avec le henné. Au cœur de cet épisode, nous explorons le bindi rouge et le henné rouge, deux symboles emblématiques de la richesse des traditions indiennes.Le bindi, ce petit point rouge porté sur le front, n'est pas qu'un simple accessoire de mode. Selon Pauline, il incarne la déesse Shakti, représentant l'énergie féminine, l'amour et la prospérité. En lien avec le chakra Ajna, il évoque également l'intuition et la sagesse. Pour les femmes mariées, le bindi rouge, connu sous le nom de sindor, est un signe de leur statut marital, lié à la protection et à la bénédiction divine. À travers cette discussion, nous découvrons comment ces éléments de la culture indienne sont intimement liés à des pratiques de teinture végétale avec le henné, et comment ils continuent d'évoluer dans le monde moderne.Le henné, quant à lui, est bien plus qu'un simple tatouage corporel. Souvent appliqué lors des mariages, il symbolise la fertilité et la chance. Les motifs complexes et la couleur rouge du henné portent des significations spécifiques qui varient d'une région à l'autre. Pauline nous éclaire sur l'importance de ces traditions et leur impact sur la mode contemporaine, prouvant que la teinture végétale et les colorants biosourcés comme le henné et l'indigo ne sont pas seulement des pratiques ancestrales, mais aussi des tendances actuelles.À travers cette conversation enrichissante, Pauline nous invite à redécouvrir la beauté des plantes tinctoriales et à intégrer ces pratiques dans notre quotidien. Elle souligne l'importance de l'agriculture tinctoriale et des jardins tinctoriaux, où les couleurs de plantes prennent vie, offrant une palette inégalée de pigments végétaux et de tanins. En conclusion, cet épisode d'ArtEcoVert est une véritable ode à la couleur végétale et aux traditions qui l'entourent. Nous vous invitons à plonger dans cet univers riche et coloré, à découvrir les secrets des colorants végétaux et à célébrer l'authenticité culturelle. "Chaque couleur raconte une histoire", nous rappelle Pauline, et nous espérons que vous serez inspirés à explorer ces récits à travers vos propres expériences. Pour en savoir plus sur les plantes tinctoriales et la teinture végétale, n'hésitez pas à consulter les liens utiles que nous vous proposons en fin d'épisode. Belle écoute à tous !
durée : 00:38:26 - La Terre au carré - par : Mathieu Vidard - Depuis une vingtaine d'années, la science redéfinit notre rapport au végétal en étudiant les plantes pour ce qu'elles sont : des êtres vivants dynamiques et singuliers, dotés de capacités et de modes d'attention au monde. A travers de récentes expériences, l'histoire de leur sensibilité se dévoile ! - invités : Delphine Arbelet-Bonnin - Delphine Arbelet-Bonnin : ingénieure en biologie végétale l'Université Paris Cité - réalisé par : Jérôme BOULET Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Êtes-vous prêt à plonger dans l'univers captivant de la teinture végétale ? Dans cet épisode d'ArtEcoVert, animé par Pauline Leroux, nous avons le plaisir d'accueillir Tristan Lienhard, cofondateur d'AppleOak Fiberworks, qui nous fait découvrir les secrets des plantes tinctoriales et leur impact sur notre monde. Tristan, qui a commencé son aventure en Écosse avant de s'établir en Irlande, partage son parcours fascinant et ses expériences dans le domaine de la teinture à grande échelle. Au fil de la discussion, il nous explique comment lui et son épouse, Jennifer, ont appris à maîtriser l'art de la teinture végétale en utilisant des colorants biosourcés comme l'indigo et la garance. Ensemble, ils ont développé leur entreprise tout en faisant face à des défis liés à la montée en échelle de la production. Tristan aborde également les variétés de plantes qu'ils cultivent et souligne l'importance de la recherche agronomique pour améliorer la qualité des teintures, en explorant les pigments végétaux et les tanins qui rendent chaque nuance unique.Cet épisode met en lumière la passion de Tristan pour la couleur végétale et son engagement envers une approche durable de la teinture. Ils discutent des pratiques écoresponsables, notamment le recyclage de l'eau utilisée dans le processus de teinture, et l'importance de préserver la biodiversité des plantes tinctoriales. En encourageant une communauté d'artisans et d'agriculteurs à se rassembler autour de cette pratique, Tristan et Pauline nous rappellent que chaque geste compte dans la préservation de notre environnement.Ne manquez pas cette occasion d'en apprendre davantage sur l'agriculture tinctoriale et les fibres naturelles qui colorent notre monde. Que vous soyez un passionné de couleur, un artisan en quête d'inspiration, ou simplement curieux de découvrir les nuances de la teinture végétale, cet épisode est fait pour vous. Pour en savoir plus sur Tristan et son travail, n'hésitez pas à consulter les liens utiles mentionnés dans l'épisode. Nous vous souhaitons une belle écoute et espérons que vous serez inspiré par cette conversation enrichissante. Pauline
Quinzaine de L' Agriculture TinctorialeÊtes-vous prêt à plonger dans l'univers fascinant de la couleur végétale et des plantes tinctoriales ? Dans cet épisode captivant d'ArtEcoVert La voix de la couleur végétale et des plantes tinctoriales, nous avons le plaisir d'accueillir Pauline Leroux, une véritable passionnée et experte en matière de teinture naturelle. Elle nous dévoile le programme riche et varié de la quatrième édition de la quinzaine de l'agriculture tinctoriale d'ArtEcoVert, qui se déroulera du 17 au 28 novembre. Cette quinzaine de l'agriculture tinctoriale promet d'être une célébration inoubliable de la teinture végétale, avec une multitude d'événements organisés chaque jour, à l'exception du mercredi. Vous aurez l'occasion d'entendre des intervenants de renom, tels que Marie Marquet, qui partagera son expertise sur la culture des plantes tinctoriales. À travers des témoignages émouvants d'agriculteurs des Hauts-de-France et de Bretagne, nous explorerons les défis et les réussites de ceux qui se consacrent à cette pratique ancestrale. Les thèmes abordés dans cet épisode incluent les fibres naturelles, les techniques de teinture végétale, et des méthodes spécifiques comme celle du sukumo, essentielle pour la conservation des feuilles de persicaire. Ces savoir-faire traditionnels sont plus que jamais d'actualité dans notre quête de durabilité et de respect de l'environnement. Pauline nous invite à nous engager activement dans cet événement, en partageant les modalités d'inscription et les opportunités de participation pour les membres de la communauté d'ArtEcoVert. Ne manquez pas cette chance unique de découvrir les merveilles de la couleur végétale et d'apprendre des experts du domaine. Pour ceux qui souhaitent approfondir leur connaissance des plantes tinctoriales et de la teinture naturelle, cet épisode est une véritable mine d'informations. Que vous soyez novice ou expert, vous trouverez des conseils pratiques et des idées inspirantes pour intégrer ces techniques dans votre propre parcours créatif. Ensemble, faisons de la teinture végétale un acte engagé et conscient. Écoutez cet épisode pour découvrir comment vous pouvez vous aussi participer à cette belle aventure teintoriale. Belle écoute ! ArtEcoVert informe et inspire celles et ceux qui veulent repenser la couleur autrement, et les accompagne dans leur transition vers une couleur plus durable — avec des témoignages concrets le jeudi
Fluent Fiction - French: Heartfelt Discoveries: A Day of Humanity at Jardin des Plantes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-04-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: Le soleil éclaire doucement le Jardin des Plantes à Paris.En: The sun gently illuminates the Jardin des Plantes in Paris.Fr: Les feuilles des arbres sont rouges, oranges et jaunes.En: The leaves of the trees are red, orange, and yellow.Fr: C'est l'automne, et le parc est magnifique.En: It is autumn, and the park is magnificent.Fr: Armand, un botaniste passionné, marche doucement.En: Armand, a passionate botanist, walks slowly.Fr: Il prend des notes sur les plantes qu'il voit.En: He takes notes on the plants he sees.Fr: Sabine est là aussi, assise sur un banc.En: Sabine is there too, sitting on a bench.Fr: L'artiste observe les couleurs des feuilles, cherchant de l'inspiration pour ses tableaux.En: The artist observes the colors of the leaves, seeking inspiration for her paintings.Fr: Non loin de là, Lucien, un homme âgé, profite de l'air frais.En: Not far away, Lucien, an elderly man, enjoys the fresh air.Fr: Armand s'approche d'une fleur rare.En: Armand approaches a rare flower.Fr: Il sort un cahier.En: He takes out a notebook.Fr: Il écrit sur ses découvertes.En: He writes about his discoveries.Fr: Tout à coup, un cri attire son attention.En: Suddenly, a cry attracts his attention.Fr: C'est Sabine: "Lucien a besoin d'aide !"En: It's Sabine: "Lucien needs help!"Fr: Lucien est tombé sur le chemin.En: Lucien has fallen on the path.Fr: Il semble en détresse.En: He seems to be in distress.Fr: Armand hésite.En: Armand hesitates.Fr: Il regarde ses notes puis vers Lucien.En: He looks at his notes then at Lucien.Fr: Armand sait que chaque minute compte.En: Armand knows that every minute counts.Fr: Rapidement, il décide.En: Quickly, he decides.Fr: Il pose son carnet et court vers Lucien.En: He puts down his notebook and runs to Lucien.Fr: Lucien respire difficilement.En: Lucien is breathing with difficulty.Fr: Armand le calme, lui parle doucement.En: Armand calms him, speaks to him softly.Fr: Sabine appelle les secours avec son téléphone.En: Sabine calls for help with her phone.Fr: Les minutes passent.En: The minutes pass.Fr: Armand reste près de Lucien, le rassure.En: Armand stays near Lucien, reassures him.Fr: Les secours arrivent finalement.En: The emergency services finally arrive.Fr: Ils prennent soin de Lucien et l'emmènent à l'hôpital.En: They take care of Lucien and take him to the hospital.Fr: Sabine remercie Armand pour son aide.En: Sabine thanks Armand for his help.Fr: Lucien, avant de partir, murmure à Armand: "Merci, jeune homme."En: Lucien, before leaving, whispers to Armand: "Thank you, young man."Fr: Armand regarde son carnet au sol, les pages dispersées.En: Armand looks at his notebook on the ground, the pages scattered.Fr: Il sourit doucement.En: He smiles gently.Fr: Aujourd'hui, il a compris qu'aider les autres est plus important que ses recherches.En: Today, he understood that helping others is more important than his research.Fr: L'humanité, la compassion, voilà les vraies découvertes, pense-t-il.En: Humanity, compassion, these are the true discoveries, he thinks.Fr: En rentrant chez lui, Armand se sent changé.En: Returning home, Armand feels changed.Fr: Il sait qu'il retournera au Jardin des Plantes.En: He knows he will return to the Jardin des Plantes.Fr: Non seulement pour les plantes, mais aussi pour les gens extraordinaires qu'il peut y rencontrer.En: Not only for the plants, but also for the extraordinary people he might meet there. Vocabulary Words:the sun: le soleilgently: doucementto illuminate: éclairerthe leaves: les feuillesmagnificent: magnifiquethe botanist: le botanisteto take notes: prendre des notesthe inspiration: l'inspirationthe elderly man: l'homme âgéthe fresh air: l'air fraisrare: rarethe notebook: le cahierthe discoveries: les découvertesto attract attention: attirer l'attentionto be in distress: être en détresseto hesitate: hésiterthe minute: la minuteto count (matter): compterto breathe: respirersoftly: doucementto call for help: appeler les secoursthe emergency services: les secoursto take care of: prendre soin deto thank: remercierto whisper: murmurerthe pages: les pagesscattered: disperséesto smile: sourirethe research: les rechercheshumanity: l'humanité
Quelle est la véritable histoire derrière la couleur végétale et son impact sur nos cultures ? Dans cet épisode d'ArtEcoVert, Pauline Leroux a le plaisir d'accueillir Anne Varichon, une anthropologue passionnée de couleur et spécialisée dans la couleur et les matériaux. Son parcours atypique, passant des études de sage-femme à l'archéologie islamique et à l'anthropologie, est une véritable source d'inspiration. Anne nous invite à explorer l'univers fascinant des plantes tinctoriales et des colorants biosourcés, tout en partageant ses recherches sur l'importance des couleurs végétales dans différentes cultures à travers le temps.Au fil de la discussion, Anne nous révèle comment son intérêt pour la couleur végétale s'est épanoui, mettant en lumière les nuances infinies que l'on peut obtenir à partir de la nature. Elle aborde des thèmes essentiels tels que l'histoire des pigments végétaux, en particulier l'indigo et la garance, et explique comment ces éléments naturels se comparent aux couleurs minérales. Les défis et les évolutions des pratiques de teinture au fil des siècles sont également au cœur de cet échange enrichissant. Anne souligne l'importance cruciale de préserver les savoir-faire traditionnels, car ils sont le reflet de notre identité culturelle.« La couleur n'est pas seulement une question d'esthétique ; elle est profondément ancrée dans notre histoire et notre société », déclare Anne. Cette citation résonne tout au long de l'épisode, nous rappelant que chaque teinture, chaque nuance a une histoire à raconter. Dans un monde de plus en plus conscient des enjeux environnementaux, elle évoque le potentiel incroyable des teintures végétales pour créer un avenir plus éthique et durable. L'épisode se termine sur une note engageante, appelant à soutenir les artisans qui travaillent avec des fibres naturelles et des tanins, pour préserver cette tradition précieuse.Rejoignez-nous pour ce voyage au cœur de la couleur, de la culture et de l'identité, et découvrez comment le jardin tinctorial peut inspirer des pratiques plus respectueuses de l'environnement. Ne manquez pas cette occasion d'approfondir vos connaissances sur les colorants végétaux et d'apprendre comment ils peuvent transformer notre rapport à la mode et à l'art. Belle écoute !
durée : 00:03:34 - La main verte - par : Alain Baraton - Ce matin Alain Baraton nous parles des plantes : les genres, les variétés et cultivars. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:04:49 - La main verte - par : Alain Baraton - Alain Baraton nous propose plusieurs lieux ce matin pour fêter les plantes : à Saint-Jean-de-beauregard (91), Jardin François (61), Château de Pupetières (38), parc du château de Chantore à Bacilly (50). Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Comment redéfinir son projet agricole tout en s'engageant pour une agriculture durable et respectueuse de l'environnement ? Dans cet épisode captivant d'ArtEcoVert, la voix de la couleur végétale et des plantes tinctoriales, Pauline Leroux, ingénieure agronome passionnée par la couleur végétale, reçoit Aline Perdereau, agricultrice spécialisée dans l'agriculture tinctoriale. Aline, qui a lancé son aventure en 2023, nous partage son parcours inspirant et ses projets actuels autour des plantes tinctoriales.Au fil de la discussion, Aline nous explique comment elle a su adapter son projet en fonction des besoins du marché tout en maintenant une qualité élevée de production. Elle cultive sur ses 6 hectares des plantes telles que l'indigo et la garance, et aborde les défis liés à la transformation et à la commercialisation de ses produits. L'épisode est une véritable plongée dans le monde des colorants biosourcés et des pigments végétaux, où la teinture végétale prend tout son sens.Ensemble, elles mettent en lumière l'importance de la formation continue pour les agriculteurs et la nécessité de créer des réseaux de soutien au sein de la filière tinctoriale. Aline souligne également l'impact des tanins et des fibres naturelles dans la création de nuances uniques et durables. Ce podcast est une belle illustration de la passion et de l'innovation dans le domaine de l'agriculture tinctoriale, tout en mettant en avant les tendances actuelles en matière de teinture et d'encre végétale.Vous découvrirez également des liens utiles pour approfondir vos connaissances sur les plantes tinctoriales et les formations disponibles pour les agriculteurs. Ne manquez pas cette occasion d'explorer l'univers fascinant de la couleur végétale et des colorants végétaux. Belle écoute !Paulinehttps://kerliviou.bzh/https://boutique.kerliviou.bzh/sur les formations 1/ le stage paysan creatif par tous les feader en départementhttps://ciap56.fr/accompagnements/la-formation-paysan-creatif/Le réseau des GAB, celui de Bretagne donne accès à des formations techniques très utileshttps://www.agrobio-bretagne.org/type_agenda/formation/diplôme agricole en ppamhttps://montmorot.educagri.fr/formation/bprea-ppam-bio/et plus généralement tous les BPREA maraîchage sont valables pour qui veut se former. les Cigales citoyens financeurshttps://www.citoyens-financeurs.org/projet/initiative France, pour un financement complémentairehttps://www.initiative-france.fr/
Après une série consacrée au(x) mythe(s) de la Licorne, Baleine sous Gravillon a invité Léah Thomas-Bion pour une nouvelle aventure au sein du bestiaire fantastique. Léah est sémiologue (spécialiste des signes et des symboles), et elle nous a cette fois décrypté les légendes qui entourent l'une des créatures les plus flamboyantes de l'Imaginaire : le Dragon.Pour en savoir plus sur les gros monstres marins, voilà le 1er épisode de la série Tout un Art !_______
Savez-vous que la chlorophylle, ce pigment vert qui donne vie à nos plantes, joue un rôle fondamental non seulement dans la photosynthèse, mais aussi dans de nombreuses applications humaines ? Dans cet épisode captivant du podcast ArtEcoVert La voix de la couleur végétale et des plantes tinctoriales, nous avons le plaisir d'accueillir Pauline Leroux, ingénieure agronome passionnée par la couleur végétale et les plantes tinctoriales. Avec son expertise, elle nous plonge dans l'univers fascinant de la chlorophylle, ce pigment essentiel à la vie sur Terre. Au cours de cette discussion enrichissante, Pauline nous explique comment la chlorophylle permet aux plantes de convertir la lumière en énergie chimique, un processus vital qui soutient toute la chaîne alimentaire. Elle aborde également le paradoxe de la capture et de la stabilisation de ce pigment dans les pratiques humaines, soulevant des questions cruciales sur notre interaction avec la nature. Vous découvrirez les différents types de chlorophylle et leurs propriétés uniques, ainsi que leurs applications innovantes dans des domaines variés tels que le textile, l'alimentation et la cosmétique. Mais ce n'est pas tout ! Pauline partage également des défis passionnants liés à la stabilité de la chlorophylle, notamment sa tendance à se dégrader rapidement. Elle propose des solutions prometteuses, telles que l'encapsulation et l'utilisation de mélanges pigmentaires, pour garantir que ce précieux pigment puisse être utilisé de manière durable et efficace. En fin de compte, cet épisode met en lumière l'importance cruciale de la recherche sur la chlorophylle et son potentiel dans des applications futures. Avec une approche bienveillante et pédagogique, Pauline nous invite à explorer davantage ce sujet fascinant et à envisager comment nous pouvons intégrer ces connaissances dans notre quotidien. Ne manquez pas cette occasion d'en apprendre davantage sur la chlorophylle et son impact sur notre vie ! Écoutez cet épisode inspirant de ArtEcoVert La voix de la couleur végétale et des plantes tinctoriales et laissez-vous emporter par la magie de la couleur végétale. Belle écoute !ArtEcoVert informe et inspire celles et ceux qui veulent repenser la couleur autrement, et les accompagne dans leur transition vers une couleur plus durable — avec des témoignages concrets le jeudi
Toutes les réponses à tes questions ! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Suivez la série COULEURS DU VIVANT : ICI Savez-vous que les champignons pourraient bien être la clé d'une révolution dans le monde de la couleur végétale et des matériaux durables ? Dans cet épisode captivant du podcast ArtEcoVert, Pauline Leroux accueille Elodie Choque, maître de conférence àl'Université de Picardie Jules Verne, pour plonger au cœur de l'univers fascinant des champignons, de la biotechnologie et de la couleur végétale. Elodie, passionnée par les champignons, notamment ceux qui produisent des couleurs, nous fait découvrir son parcours académique et son enthousiasme contagieux pour ces organismes extraordinaires.Ensemble, ils explorent comment ces êtres vivants, qu'ils soient unicellulaires comme les levures ou filamenteux, jouent un rôle essentiel dans des domaines variés tels que l'alimentation, la construction, et même la cosmétique. L'épisode met en lumière l'importance des champignons dans la création de bioplastiques, leur potentiel pour dépolluer les sols, ainsi que leur utilisation dans des applications innovantes comme le smart packaging. Elodie souligne que les champignons ne sont pas seulement une source de couleur, mais également des alliés précieux dans la lutte contre les plastiques non biodégradables.Ce dialogue riche et engagé met en avant la nécessité d'intégrer les connaissances sur les champignons dans les pratiques durables, tout en insistant sur l'importance de la recherche collaborative dans ce domaine. Les colorants végétaux, issus de la teinture végétale et des plantes tinctoriales comme l'indigo et la garance, trouvent une nouvelle dimension grâce à la biotechnologie fongique. Les pigments végétaux et les tanins, extraits de fibres naturelles, offrent une palette de nuances qui pourrait transformer notre approche de la couleur et de la teinture.En conclusion, cet épisode se termine sur une note d'optimisme quant à l'avenir de la biotechnologie fongique. Elodie Choque nous invite à envisager un monde où les matériaux et les couleurs sont non seulement esthétiques mais aussi durables, en harmonie avec notre environnement. Ne manquez pas cette occasion d'en apprendre davantage sur l'impact des champignons dans l'agriculture tinctoriale et les jardins de demain. Pour écouter cet épisode inspirant, rendez-vous sur notre site ArtEcoVert et plongez dans l'univers des colorants biosourcés. Belle écoute !ArtEcoVert informe et inspire celles et ceux qui veulent repenser la couleur autrement, et les accompagne dans leur transition vers une couleur plus durable — avec des témoignages concrets le jeudi
durée : 01:32:40 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda, Mathias Le Gargasson, Antoine Dhulster - La simple évocation de son nom suffit à convoquer la mémoire d'une époque, celle de la contre-culture des années 60-70. Par ses écrits, Carlos Castaneda éveilla toute une génération à la sagesse d'un sorcier Yaqui. Une mystérieuse rencontre racontée en 2005 dans l'émission "Une vie, une œuvre". - réalisation : Massimo Bellini, Vincent Abouchar - invités : Michel Perrin Ethnologue et anthropologue français
* Précision : "extraction à température ambiante réalisée avait nécessité de laisser les feuilles 48 h dans l'eau pour obtenir ces niveaux équivalents"Profil de ROMAIN VAUQUELIN : https://www.linkedin.com/in/romainvauquelin/Quelle est la magie cachée derrière l'Isatis tinctoria, cette plante à indigo qui a traversé les âges ? Dans cet épisode captivant d'ArtEcoVert, Pauline Leroux reçoit Romain Vauquelin, docteur en chimie et expert en teinture végétale, pour une plongée fascinante dans le monde des plantes tinctoriales. Romain nous raconte son parcours inspirant et les défis qu'il a rencontrés lors de sa thèse dédiée à l'extraction de l'indigo et de l'indirubine, deux pigments précieux issus de cette plante emblématique.Au fil de la discussion, Romain partage ses expériences de recherche, révélant les méthodes innovantes d'extraction qui respectent la chimie verte. Il souligne l'importance de réduire les substances chimiques nocives dans le processus de teinture, un enjeu crucial pour l'avenir de notre planète. Ensemble, ils explorent les nombreuses applications de la couleur végétale, notamment dans les domaines de la santé et de l'industrie textile, tout en mettant en lumière comment la valorisation de ces plantes peut contribuer à une économie plus durable.« La couleur végétale est une promesse d'avenir », déclare Romain, alors qu'il nous éclaire sur l'impact de la température et de la quantité d'eau sur le rendement des pigments. Les nuances d'indigo et de garance prennent alors vie, illustrant la richesse des colorants biosourcés. De plus, cet épisode vous permettra de découvrir comment les tanins et d'autres composants naturels peuvent transformer nos pratiques agricoles en agriculture tinctoriale, favorisant ainsi l'utilisation de fibres naturelles et de colorants végétaux.Ce dialogue entre Pauline et Romain est non seulement une exploration technique mais aussi un véritable appel à l'engagement pour une teinture plus éthique et respectueuse de notre environnement. Loin d'être une simple tendance, la teinture végétale est un art à redécouvrir et à promouvoir. Si vous êtes passionné par les plantes, l'art de la couleur et les enjeux écologiques, cet épisode est fait pour vous !Pauline
Savez-vous que les tanins, ces composés végétaux fascinants, sont bien plus qu'une simple curiosité de la nature ? Dans cet épisode d'ArtEcoVert, Pauline Leroux, ingénieure agronome passionnée de couleur végétale, reçoit Marc-André Sélosse, professeur au Muséum National d'Histoire Naturelle, pour un voyage captivant au cœur des tanins et de leur rôle essentiel dans la teinture végétale.Ensemble, ils plongent dans l'univers des plantes tinctoriales, explorant comment ces substances naturelles influencent non seulement la couleur des textiles mais aussi notre santé et notre environnement. Marc-André partage sa vision sur la vulgarisation scientifique, affirmant que la complexité des tanins peut être perçue comme une beauté. Il définit les tanins, explique leur rôle dans la teinture et souligne leur importance écologique, tout en évoquant des applications modernes dans des domaines variés tels que l'alimentation, la santé, et même la cosmétique.Découvrez comment les tanins interagissent avec les protéines, influençant des aspects comme l'astringence et la couleur, et comment ils peuvent être utilisés pour créer des colorants biosourcés d'une richesse inégalée. Les discussions techniques de cet épisode mettent en lumière l'importance de la biodiversité et de l'agriculture durable, tout en offrant un aperçu des perspectives d'avenir pour l'utilisation des tanins dans le bâtiment et d'autres secteurs innovants.Marc-André nous invite à réfléchir sur les nuances que peuvent offrir les pigments végétaux et les fibres naturelles, tout en soulignant l'importance de préserver notre patrimoine végétal. Que vous soyez un passionné de teinture végétale, un amateur de couleur végétale, ou simplement curieux d'en apprendre davantage sur les plantes et leur impact sur notre quotidien, cet épisode est fait pour vous.Ne manquez pas cette occasion d'enrichir vos connaissances et d'adopter une approche plus respectueuse de l'environnement grâce aux tanins et aux plantes tinctoriales. Écoutez dès maintenant cet épisode d'ArtEcoVert pour explorer un monde où la couleur et la nature se rencontrent de manière harmonieuse et durable. Belle écoute !ArtEcoVert informe et inspire celles et ceux qui veulent repenser la couleur autrement, et les accompagne dans leur transition vers une couleur plus durable — avec des témoignages concrets le jeudi
Fluent Fiction - French: Blending Chaos and Order: A Botanical Exhibition Transformed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-07-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Élodie et Lucien marchaient ensemble dans le Jardin des Plantes à Paris, leurs pas trahissant des états d'esprit bien différents.En: Élodie and Lucien were walking together in the Jardin des Plantes in Paris, their steps betraying very different states of mind.Fr: C'était une belle journée d'automne.En: It was a beautiful autumn day.Fr: Les feuilles rouges et oranges tombaient doucement des arbres.En: The red and orange leaves were gently falling from the trees.Fr: Les jardins étaient remplis de l'arôme frais des feuilles mortes.En: The gardens were filled with the fresh aroma of fallen leaves.Fr: Élodie, le regard concentré, portait un carnet de notes rempli de schémas et de listes précises.En: Élodie, her gaze focused, was carrying a notebook filled with diagrams and precise lists.Fr: Lucien, lui, regardait autour avec admiration, chaque plante inspirant sa créativité.En: Lucien, on the other hand, looked around with admiration, each plant inspiring his creativity.Fr: Ils avaient une mission spéciale : organiser une exposition de plantes d'automne.En: They had a special mission: to organize an autumn plant exhibition.Fr: Élodie voulait que tout soit parfait, chaque plante à sa place, avec des étiquettes informatives.En: Élodie wanted everything to be perfect, each plant in its place, with informative labels.Fr: Lucien, en revanche, voyait les couleurs et les formes des plantes comme une œuvre d'art vivante.En: Lucien, however, saw the colors and shapes of the plants as a living work of art.Fr: "Élodie, regarde ces fougères !En: "Élodie, look at these ferns!Fr: Si on les mélangeait avec des asters mauves, ce serait magnifique !"En: If we mixed them with purple asters, it would be magnificent!"Fr: proposa Lucien avec enthousiasme.En: proposed Lucien enthusiastically.Fr: "Lucien, ce n'est pas une peinture," répondit Élodie, un peu agacée.En: "Lucien, this isn't a painting," replied Élodie, a bit annoyed.Fr: "Les visiteurs veulent apprendre.En: "Visitors want to learn.Fr: Nous devons suivre un ordre logique."En: We need to follow a logical order."Fr: Les jours passaient, et la tension entre eux grandissait.En: Days passed, and the tension between them grew.Fr: Élodie suivait son plan et plaçait chaque plante méticuleusement.En: Élodie followed her plan, placing each plant meticulously.Fr: Lucien, lui, continuait à déplacer les pots pour créer des motifs colorés.En: Lucien, meanwhile, kept moving the pots to create colorful patterns.Fr: Un après-midi, alors qu'ils travaillaient ensemble dans une serre, un désaccord éclata.En: One afternoon, while they were working together in a greenhouse, a disagreement erupted.Fr: "Lucien, tu ne respectes pas le plan !En: "Lucien, you're not respecting the plan!Fr: C'est le chaos !"En: It's chaos!"Fr: s'exclama Élodie frustrée.En: exclaimed Élodie frustratedly.Fr: "Mais Élodie, c'est magnifique comme ça !En: "But Élodie, it's beautiful like this!Fr: La nature est chaos et beauté !"En: Nature is chaos and beauty!"Fr: Soudain, une grande plante rare bascula sous leurs yeux pendant leur querelle.En: Suddenly, a large rare plant toppled over as they quarreled.Fr: La panique les saisit.En: Panic seized them.Fr: Ils devaient collaborer rapidement pour la sauver.En: They had to collaborate quickly to save it.Fr: En unissant leurs efforts, ils replacèrent la plante ensemble, et leur coopération les amena à trouver une solution inattendue.En: By uniting their efforts, they repositioned the plant together, and their cooperation led them to find an unexpected solution.Fr: Élodie réalisa que, peut-être, un peu de créativité ne ferait pas de mal.En: Élodie realized that, perhaps, a little creativity wouldn't hurt.Fr: Après tout, l'organisation peut coexister avec l'art.En: After all, organization can coexist with art.Fr: De son côté, Lucien comprit que la structure et la précision peuvent renforcer la beauté.En: For his part, Lucien understood that structure and precision can enhance beauty.Fr: Finalement, l'exposition prit forme.En: Finally, the exhibition took shape.Fr: Chaque plante était à sa place, les couleurs s'accordaient harmonieusement, une fusion entre l'ordre d'Élodie et la vision artistique de Lucien.En: Each plant was in its place, the colors harmonized, a fusion of Élodie's order and Lucien's artistic vision.Fr: Les visiteurs affluaient, émerveillés par la présentation.En: Visitors poured in, amazed by the presentation.Fr: Élodie et Lucien se regardèrent, souriants, satisfaits du succès.En: Élodie and Lucien looked at each other, smiling, satisfied with the success.Fr: Élodie apprit à apprécier l'art de Lucien, et lui, la rigueur d'Élodie.En: Élodie learned to appreciate Lucien's art, and he, Élodie's rigor.Fr: Ensemble, ils avaient créé une exposition inoubliable.En: Together, they had created an unforgettable exhibition.Fr: Le Jardin des Plantes brillait sous les derniers rayons du soleil d'automne, reflet du travail commun de deux passionnés de botanique.En: The Jardin des Plantes shone under the last rays of the autumn sun, a reflection of the joint work of two passionate botanists. Vocabulary Words:the aroma: l'arômethe diagram: le schémathe exhibition: l'expositionprecise: précisadmirably: avec admirationto inspire: inspirerthe fern: la fougèreenthusiastically: avec enthousiasmeannoyed: agacéethe visitor: le visiteurthe order: l'ordremeticulously: méticuleusementthe pattern: le motifthe greenhouse: la serrethe disagreement: le désaccordto exclaim: s'exclamerchaos: le chaosto topple: basculerto seize: saisirunexpected: inattenduto enhance: renforcerthe harmony: l'harmonieto pour in: affluerthe rigor: la rigueurunforgettable: inoubliablethe botanist: le botanisteto coexist: coexisterto realize: réaliserthe cooperation: la coopérationto smile: sourire