Podcasts about jazmin boulton

  • 1PODCASTS
  • 55EPISODES
  • AVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Sep 8, 2020LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Latest podcast episodes about jazmin boulton

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (21) 高山の湖、レイク・タホ!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Sep 8, 2020


Download MP3 HiroとMomoの旅も残り10回となりました。今回は、リノ近郊の湖「レイク・タホ」を訪れます。カリフォルニア州との州境にあるレイク・タホは、高山の中にある美しい湖で、多くの観光客が訪れる場所です。日本人には、あの有名なアニメ映画のワンシーンを彷彿とさせる景色でも知られているようです。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   *** Script *** 21: Lake Tahoe (Hiro and Momo) M: Wow, it was so nice of the study abroad office to organize a trip to Lake Tahoe for the international students! W: I know, right? I’m so excited! I looked up Internet photos. It looks so beautiful… (gasp) There it is! Wow, it’s even more gorgeous in person! M: Whoa, it reminds me of the Seto Inland Sea. Are ya gonna swim in it? W: Hm, maybe, if it’s not too cold! I read that the water can be freezing, and it’s already October! M: Ugh, you nerd… What else did you read about Lake Tahoe? W: Well, it’s the 6th largest lake by volume in the United States, and the largest alpine lake. It’s also the second deepest lake in the US. M: Wow, I didn’t know Lake Tahoe was so huge! W: Lake Tahoe was formed about 2 million years ago, and- M: OK, OK, enough fun facts! Let’s go check out the beach! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
超濃縮!やさしい英語会話 (25) Hiroshima: A Fun Place to Be

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Aug 11, 2020


Download MP3 8月の4週間は、恒例の「超濃縮!やさしい英語会話」です。この12年間に配信した359本の「やさしい英語会話」よりエピソードを厳選し、毎回4本分を濃縮してお届けします。ナチュラルスピードの会話をスクリプトとともにお楽しみください。今回は"Hiroshima: A Fun Place to Be"というテーマで、本ポッドキャストの発信地・広島の名物にまつわるエピソードを集めました。   *** Script *** やさしい英語会話 (326) Miyajima W: Hi, Zach! What’d you do this weekend? M: Hey, Keiko. I went to Miyajima on Sunday! It was my first time going. W: Oh, that sounds fun. So, you went to Itsukushima Shrine? M: Of course! Actually, though, my main reason for going to Miyajima was to climb Mount Misen. But it rained so much on Sunday I decided to hike on a different day. W: Aw, too bad you weren’t able to hike. But Itsukushima Shrine’s really good. It’s one of the most iconic Japanese landmarks, I think. M: I can see why. I think that the clouds and rain made for a very beautiful backdrop, actually. W: Yeah, whenever I go to shrines on rainy days, I feel that I can be more reflective. M: Probably because there aren’t as many people there! Ha ha. W: That’s true… Oh, since it was raining, were you UNable to pet the deer? M: When it really started to pour, all the deer hid under bridges and trees to escape the rain. But before that-- jeez, are those guys annoying! W: Ha ha. Every time I go to Miyajima, I have to fend off the deer! Did they try to open your bag to look for food? M: I didn’t have a bag with me, but I DID have a granola bar in my pocket. I forgot about it, so I was trying to figure out why there were deer following me! Then, when I finally stopped walking, they tried to go inside of my pants! W: Ha ha. Oh my gosh… Well, now you know better! Be careful, though; the deer will try to eat anything that they think is food. One time I went to Miyajima with a friend, and a deer took a bite out of the homework she had in her purse! M: Ha ha! In America we joke about how “my dog ate my homework,” but I wonder what teacher would ever believe “a deer ate my homework”! (Written by Jazmin Boulton) やさしい英語会話 (312) The Saijo Sake Festival Situation: In front of Saijo Station M: How do you do? I'm Kotaro, Takumi's friend. Nice to meet you Jessie. W: Nice to meet you too! Thanks for buying me a ticket for the Sake Festival. I can't wait to drink sake for the first time in my life! M: No problem! It must have been an arduous trip to come all the way to Saijo from Michigan. You should relieve your stress with alcohol today! Ha ha. (They enter the Sake Hiroba) W: Wow… look at how many people are here… It's so crowded!! M: Welcome to the Sake Hiroba, or in English: the Sake Square. Get a sake cup. It's called o-choko in Japanese. W: What? Choco? Ha ha. That's a funny name. Boy, it sure is a small cup. It's totally different from a beer glass or whiskey shot glass. M: Yep. Hey, would you like your sake sweet or drier? W: Oh, sweet sounds good. By the way, how do you say "cheers" in Japanese? M: We say kanpai! Let's do it. Kanpai! W: Kan..kan-pai? Wow, that's hard to pronounce. Anyway kanpai! M: Wow… This is really good. The flavor's unbelievable. What do you think about it? W: Yeah, it's pretty sweet and tastes good. I think I can drink lots of this. Hey, wait: your face is flushing! Are you alright? M: Um… I'm totally fine. Don't worry about me… Oh, sorry, I need… I need to go to the bathroom. I think I'm about to puke! W: What? Don't tell me he can't drink any alcohol? Well… I have no choice but to drink by myself! (Written by Kyoung Jo) やさしい英語会話 (302) Hiroshima-style Okonomiyaki M: Reiko, I LOVE trying new types of food. Any recommendations for food in Hiroshima? W: Yeah. Hiroshima's famous for oysters… and Hiroshima-style okonomiyaki. M: Woo, oysters. I'm no big fan of them. Um… What is o-ko-no…? W: Ha ha: O-ko-no-mi-ya-ki. It's hard to say. It's a traditional Japanese pancake, made with noodles. It's got a savory flavor. People eat it for lunch or dinner. M: Hmm.. Pancakes made with noodles? What's in o-ko-no… W: Okonomiyaki. In Hiroshima style, it's got layers—some batter, some cabbage, some noodles. Inside you can put whatever you want, such as pork, cheese, squid, or octopus. Then, you can pour special okonomiyaki sauce and mayonnaise on top, according to your preference. M: Hmm… I can surely conjure up THAT image. It sounds pretty good! By the way, why do they call it o-ko-no… W: Okonomiyaki. That's a good question! Okonomi in Japanese means "your preference," and yaki means grill. So, it means you can put in any materials that you would like to add, according to your preference, and grill them. M: So, we can put anything that we like in it? W: Yeah… Hey, why that silly expression on your face. You sound a bit suspicious… M: Well… Can we put, like, dark beer in it? Or, coffee flavorings? Or, can we put apples or strawberries as an additional topping? That would make the pancakes much better! Trust me! W: What? What are you talking about? That sounds more like a colossal mess! M: Ha ha! Don't you want to try something revolutionary? W: Aww… all this talk about okonomiyaki has made me hungry. Let's go to an okonomiyaki restaurant today. I know a good one! (Written by Kyoung Jo) やさしい英語会話 (301) Hiroshima Castle Situation: A foreign tourist is walking in Hiroshima M: Excuse me… Would you know how to get to Hiroshima Castle? W: Um… I'll take you there! I'm also going near there, and it's close! M: Really? Great! Thanks so much! Hey, I'm Mike. Could I ask your name? W: I'm Reiko. Nice to meet you. M: Very cool! So… do we need to take a bus or a city train to get there? W: Nope. It's only a few minutes over there. M: Hey, would you know anything about the history of the castle? W: Um… A bit… I think it was built in about the 1590s, by a daimyo named Mori Terumoto. He was one of the leaders on the Council of Five Elders, which was set up by Toyotomi Hideyoshi. M: Aww, I've heard of Toyotomi Hideyoshi. W: But the castle was destroyed during the atomic bombing in 1945. So the castle you'll see is just a replica of the original castle. Hmm… you might be disappointed a little, if you're expecting the splendor of Osaka or Himeji Castle. M: I'm fine. I wanted to see Hiroshima Castle, because I heard it's one of the most famous landmarks in Hiroshima. W: You're right! Anyway, here it is. We've arrived at the castle gate. M: Oh, already? Great! Wow… I like the landscape—how the castle's surrounded by water. It gives, like, an image of the stereotypical traditional Japanese castle. W: Yeah. The big tower of the castle, you see in front, is the main tower, called the tenshu in Japanese. This new Hiroshima Castle only features the main tower. The main tower was reconstructed in the form of a museum. M: So I won't be able to meet samurais in the castle? W: Ha ha. Of course not! (Written by Kyoung Jo)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (20) 若者による若者のための文化発信地

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 14, 2020


Download MP3 前回はスポーツの話題でしたが、今回は音楽の話題を。ネバダ州リノには「ホランド・プロジェクト」というスポットがあります。ここでは若者が中心となり、数多くのコンサートやイベントを通じてリノの新しい音楽やアートを発信しているようです。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   20: Holland Project (Melina and Hiro) W: Hey, look, Hiro! Surf Curse is coming back to Reno!! M: Surf… curse?? What the heck is that? W: Surf Curse is a band that was started in Reno. The members moved to LA, but they still come home every now and then. And they’re playing the Holland Project on Wednesday! M: Why are you so excited for them to play in Holland? Are you going to fly to Europe to see them? W: Ha ha, not Holland-- the Holland Project. It’s this super-cool art and music place here in Reno. They do a lot of art shows and little music gigs, and even craft fairs sometimes! M: That’s interesting. I don’t know of anything like that in Hiroshima. W: My friends in Rob Ford Explorer are opening, so I’m on the guest list, and I’m sure they won’t mind if I bring a plus-one! Do you wanna go? M: Yeah, sure! But to be honest… I didn’t understand half of what you just said. W: Ha ha, don’t worry, I’ll explain it all! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (19) はじめてのアメフト観戦!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 9, 2020


Download MP3 いよいよ大学のアメフトの試合に来たMomoとCarson。大学チームの応援のため、CarsonがMomoにしたこととは…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  19: Football Game (Momo and Carson) M: WOO! Today’s the day! The Battle for Nevada. AKA: the biggest game of the UNR football season! W: And my first-ever American football game! … But, um, why is your entire face blue? M: School spirit! Wait a minute… Momo, where’s YOUR face paint? W: Um, I… don’t have any? M: Dude, come on! I have some extra in my room.... (change to quiet place) W: Um, do I have to paint my entire face blue? M: Hey, it’s the biggest game of the year! And as you said, your first-ever football game! … But fine, at least do some blue streaks or something… There. That looks good. Let’s go to the game! W: But the game doesn’t start for another hour… M: (sigh)… Oh, Momo, you have so much to learn. We need to be early to get good seats! I bet there’s already a line… We better hurry! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (19) はじめてのアメフト観戦!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 9, 2020


Download MP3 いよいよ大学のアメフトの試合に来たMomoとCarson。大学チームの応援のため、CarsonがMomoにしたこととは…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  19: Football Game (Momo and Carson) M: WOO! Today’s the day! The Battle for Nevada. AKA: the biggest game of the UNR football season! W: And my first-ever American football game! … But, um, why is your entire face blue? M: School spirit! Wait a minute… Momo, where’s YOUR face paint? W: Um, I… don’t have any? M: Dude, come on! I have some extra in my room.... (change to quiet place) W: Um, do I have to paint my entire face blue? M: Hey, it’s the biggest game of the year! And as you said, your first-ever football game! … But fine, at least do some blue streaks or something… There. That looks good. Let’s go to the game! W: But the game doesn’t start for another hour… M: (sigh)… Oh, Momo, you have so much to learn. We need to be early to get good seats! I bet there’s already a line… We better hurry! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (18) ダジャレの正体はライバル心!?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later May 12, 2020


Download MP3 大学のアメフトの試合の応援に着ていくTシャツに書かれていた楽しそうな5文字。でもここには、実はライバル校への対抗心が隠されているのでした…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   18: A Rivalry (Momo and Carson) M: Hey, Momo, check out these T-shirts I got us for the football game next week! W: Hmm… they say “F-U-N-L-V”…. What? I know my English isn’t the best, but… funlv isn’t a word, is it? M: Ha ha, it’s kind of a pun. Every year, there’s a football game called “The Battle of Nevada,” between UNR and the other big university in Nevada, UNLV. Whoever wins the Battle of Nevada wins the Fremont Cannon for the year and gets to paint it: blue for UNR and red for UNLV. W: OK… so NOW I know why everyone’s so excited about the game. But I still don’t understand this shirt you bought me. How is.. Funlv a pun? M: (sigh) So our enemy is UNLV, right? Do you know what F U means? W: No… M: It means… uh… it’s something you say when you’re really mad at someone. F… U…? W: OH…. Ha ha. I get it now! FU Nevada- Las Vegas. FU NLV…Thanks for the shirt! F U N L V! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (18) ダジャレの正体はライバル心!?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later May 12, 2020


Download MP3 大学のアメフトの試合の応援に着ていくTシャツに書かれていた楽しそうな5文字。でもここには、実はライバル校への対抗心が隠されているのでした…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   18: A Rivalry (Momo and Carson) M: Hey, Momo, check out these T-shirts I got us for the football game next week! W: Hmm… they say “F-U-N-L-V”…. What? I know my English isn’t the best, but… funlv isn’t a word, is it? M: Ha ha, it’s kind of a pun. Every year, there’s a football game called “The Battle of Nevada,” between UNR and the other big university in Nevada, UNLV. Whoever wins the Battle of Nevada wins the Fremont Cannon for the year and gets to paint it: blue for UNR and red for UNLV. W: OK… so NOW I know why everyone’s so excited about the game. But I still don’t understand this shirt you bought me. How is.. Funlv a pun? M: (sigh) So our enemy is UNLV, right? Do you know what F U means? W: No… M: It means… uh… it’s something you say when you’re really mad at someone. F… U…? W: OH…. Ha ha. I get it now! FU Nevada- Las Vegas. FU NLV…Thanks for the shirt! F U N L V! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (17) アメリカの大学でよい成績を取るには?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Apr 14, 2020


Download MP3 気落ちした様子のMomoにHiroがその理由を尋ねると、どうやらある科目の成績が振るわなかったようです。真面目なMomoの弱点とは…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   17: School Struggles (Momo and Hiro) M: Hey Momo, why do you look so sad? W: I…. I have a C in my anthropology class! M: What? How? Momo, you’re like the smartest person I know! W: It’s the participation grade… Participation is 25% of our total grade. I do well on exams, but I’m not used to talking much in class back home. M: Oh yeah, I know what you mean. Students are expected to speak up a lot more here, and even ask the professors questions! Asking questions is a sign that you’re listening. W: But I DO listen! M: Well, when other students speak up, you should too! Pretend I’m participating too. You never stop with the nerd facts when talking to me! W: Gee, thanks…. M: Ha ha, you’re welcome! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (17) アメリカの大学でよい成績を取るには?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Apr 13, 2020


Download MP3 気落ちした様子のMomoにHiroがその理由を尋ねると、どうやらある科目の成績が振るわなかったようです。真面目なMomoの弱点とは…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   17: School Struggles (Momo and Hiro) M: Hey Momo, why do you look so sad? W: I…. I have a C in my anthropology class! M: What? How? Momo, you’re like the smartest person I know! W: It’s the participation grade… Participation is 25% of our total grade. I do well on exams, but I’m not used to talking much in class back home. M: Oh yeah, I know what you mean. Students are expected to speak up a lot more here, and even ask the professors questions! Asking questions is a sign that you’re listening. W: But I DO listen! M: Well, when other students speak up, you should too! Pretend I’m participating too. You never stop with the nerd facts when talking to me! W: Gee, thanks…. M: Ha ha, you’re welcome! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (16) バージニアシティ (2)––ゴーストタウンへようこそ

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Mar 10, 2020


Download MP3 先月に引き続き、MomoとHiroが、リノ近郊にある観光地・バージニアシティを訪れている場面です。人口が急激に減り、今やゴーストタウンとして知られるこの街。荒涼とした建物や町並みを逆手に取り、現在ではアメリカの「心霊スポット」として観光客に人気があるようです。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   16: Virginia City: Part 2 (Hiro and Momo) W: Oh man, Hiro, I don’t know about that… Exploring a bunch of old buildings by ourselves doesn’t exactly sound safe… M: Don’t be a wimp, Momo! What’s the most haunted building here in Virginia City? W: According to the Internet, that would be… the Washoe Club. In 1873, 12 people died in an explosion. And it’s said that in the 90s, an old man committed suicide- and locals say he’s the most evil spirit! M: Oh, I’m not afraid of an old man! Except my dad when my grades are bad… W: Ha ha. Then, there’s the back room of the Washoe Club, called “The Crypt.” In the wintertime here, it gets so cold that the ground freezes. Meaning that when people died in the wintertime… M: They couldn’t be buried in the ground? So… Oh no, don’t tell me… W: Yep, “The Crypt”, the room, was used to store the dead bodies. Kind of like… Like that dead body BEHIND YOU! M: AH! WHERE? W: Haha, gotcha! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (16) バージニアシティ (2)––ゴーストタウンへようこそ

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Mar 9, 2020


Download MP3 先月に引き続き、MomoとHiroが、リノ近郊にある観光地・バージニアシティを訪れている場面です。人口が急激に減り、今やゴーストタウンとして知られるこの街。荒涼とした建物や町並みを逆手に取り、現在ではアメリカの「心霊スポット」として観光客に人気があるようです。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   16: Virginia City: Part 2 (Hiro and Momo) W: Oh man, Hiro, I don’t know about that… Exploring a bunch of old buildings by ourselves doesn’t exactly sound safe… M: Don’t be a wimp, Momo! What’s the most haunted building here in Virginia City? W: According to the Internet, that would be… the Washoe Club. In 1873, 12 people died in an explosion. And it’s said that in the 90s, an old man committed suicide- and locals say he’s the most evil spirit! M: Oh, I’m not afraid of an old man! Except my dad when my grades are bad… W: Ha ha. Then, there’s the back room of the Washoe Club, called “The Crypt.” In the wintertime here, it gets so cold that the ground freezes. Meaning that when people died in the wintertime… M: They couldn’t be buried in the ground? So… Oh no, don’t tell me… W: Yep, “The Crypt”, the room, was used to store the dead bodies. Kind of like… Like that dead body BEHIND YOU! M: AH! WHERE? W: Haha, gotcha! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (15) バージニアシティ (1)––古きよき時代のアメリカを訪ねて

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Feb 11, 2020


Download MP3 ネバダ州リノに留学中のMomoとHiroは、リノ近郊にある観光地・バージニアシティを訪れています。ゴールド・ラッシュの時代には鉱山都市として栄えましたが、現在では古い時代のアメリカの趣を残す観光地となっています。また、今ではめっきり人口が減ったためか、いわゆるゴーストタウンとしても知られているようです…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   15: Virginia City Part 1 (Momo and Hiro) M: So, Ms. Encyclopedia, what did you read about Virginia City? W: Pretty cool! Virginia City is known as one of the most haunted places in Nevada, and possibly even the US! It’s an old silver mining town. M: Whoa, I had no idea Nevada was so big on mining. That explains all the weirdly-named places here, like Goldfield and Gemfield. W: And, it explains why all those weirdly-named places are so deserted; once the mines dried up, people started to leave. Take Virginia City-- at one point it had 25,000 residents, but now there are around 800. M: But if Virginia City is supposedly haunted… maybe all of those people didn’t really leave after all! Whooo~ Spooky! Ha ha! W: You laugh now, but you’d be surprised at how many people come here to see ghosts. They even have ghost tours for $20! M: 20 bucks? Let’s save the money and explore ourselves! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (15) バージニアシティ (1)––古きよき時代のアメリカを訪ねて

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Feb 10, 2020


Download MP3 ネバダ州リノに留学中のMomoとHiroは、リノ近郊にある観光地・バージニアシティを訪れています。ゴールド・ラッシュの時代には鉱山都市として栄えましたが、現在では古い時代のアメリカの趣を残す観光地となっています。また、今ではめっきり人口が減ったためか、いわゆるゴーストタウンとしても知られているようです…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   15: Virginia City Part 1 (Momo and Hiro) M: So, Ms. Encyclopedia, what did you read about Virginia City? W: Pretty cool! Virginia City is known as one of the most haunted places in Nevada, and possibly even the US! It’s an old silver mining town. M: Whoa, I had no idea Nevada was so big on mining. That explains all the weirdly-named places here, like Goldfield and Gemfield. W: And, it explains why all those weirdly-named places are so deserted; once the mines dried up, people started to leave. Take Virginia City-- at one point it had 25,000 residents, but now there are around 800. M: But if Virginia City is supposedly haunted… maybe all of those people didn’t really leave after all! Whooo~ Spooky! Ha ha! W: You laugh now, but you’d be surprised at how many people come here to see ghosts. They even have ghost tours for $20! M: 20 bucks? Let’s save the money and explore ourselves! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (14) 飲みすぎ注意!?アメリカの新年会

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jan 7, 2020


Download MP3 アメリカで初めての新年を迎えたMomo。日本とアメリカで新年の過ごし方がかなり違っているようですね…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   14: New Year's (Momo & Carson) W: Wow! We’re here, Carson. My first American New Year’s party… This is so different from New Year’s in Japan! M: Really? How? W: Well, back in Japan, everyone goes home to their families. Here in America, it seems to be about partying, drinking, and being with friends. M: Ha ha, yeah! That’s ‘cause we have Christmas to spend with families! W: It’s so strange that Japan and America have a lot of the same holidays… But they’re really not the same at all. M: Yeah… Hey, I bet you’ve never done New Year’s with a keg before! W: A… a keg? M: (sighs) Momo, I explained this to you before, and you’ve seen one! A keg is a barrel-- and in college, it’s a barrel of beer! Let’s go grab a drink. W: Hmm, that punch looks pretty good, too… Oh my gosh! Is that girl OK? She’s throwing up! M: Ew, gross! She couldn’t even wait until midnight to drink herself sick? (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (14) 飲みすぎ注意!?アメリカの新年会

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jan 6, 2020


Download MP3 アメリカで初めての新年を迎えたMomo。日本とアメリカで新年の過ごし方がかなり違っているようですね…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   14: New Year's (Momo & Carson) W: Wow! We’re here, Carson. My first American New Year’s party… This is so different from New Year’s in Japan! M: Really? How? W: Well, back in Japan, everyone goes home to their families. Here in America, it seems to be about partying, drinking, and being with friends. M: Ha ha, yeah! That’s ‘cause we have Christmas to spend with families! W: It’s so strange that Japan and America have a lot of the same holidays… But they’re really not the same at all. M: Yeah… Hey, I bet you’ve never done New Year’s with a keg before! W: A… a keg? M: (sighs) Momo, I explained this to you before, and you’ve seen one! A keg is a barrel-- and in college, it’s a barrel of beer! Let’s go grab a drink. W: Hmm, that punch looks pretty good, too… Oh my gosh! Is that girl OK? She’s throwing up! M: Ew, gross! She couldn’t even wait until midnight to drink herself sick? (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (13) 12月のお祭り「ハヌカー」

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Dec 10, 2019


Download MP3 12月の一大行事といえばクリスマスですが、アメリカではもう一つ大きな行事「ハヌカー」があります。ユダヤ教のお祭りで、日本ではあまり馴染みがありませんが、多民族の国アメリカならではの行事と言えますね。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   13: Hanukkah (Melina and Hiro) M: Wow, before coming to America I had no idea what Hanukkah was, and now I’m celebrating it with a real Jew! W: Ha ha. Yeah, it’s cool. As an eight-day celebration, Hannukah is pretty lit! Ha ha, get it, lit? Because… you light the menorah… M: Oh yeah! The menorah is that funny giant candlestick, right? W: (sigh) Yes… On the first night, we light just one candle. Then on each consecutive night, another candle is lit, till all eight are glowing on the last night of Hanukkah. M: So, why is it called “Hanukkah,” anyway? W: It’s Hebrew for “dedication”- because the holiday celebrates the Jews’ dedication to their religion… Ooh, my latkes are done! M: They smell delicious! But Melina, what are latkes? W: Potato pancakes! They taste the best topped with applesauce. M: Yum! I can’t wait to eat lat-kees before we light the giant candlestick! W: Oy vey... (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (13) 12月のお祭り「ハヌカー」

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Dec 9, 2019


Download MP3 12月の一大行事といえばクリスマスですが、アメリカではもう一つ大きな行事「ハヌカー」があります。ユダヤ教のお祭りで、日本ではあまり馴染みがありませんが、多民族の国アメリカならではの行事と言えますね。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   13: Hanukkah (Melina and Hiro) M: Wow, before coming to America I had no idea what Hanukkah was, and now I’m celebrating it with a real Jew! W: Ha ha. Yeah, it’s cool. As an eight-day celebration, Hannukah is pretty lit! Ha ha, get it, lit? Because… you light the menorah… M: Oh yeah! The menorah is that funny giant candlestick, right? W: (sigh) Yes… On the first night, we light just one candle. Then on each consecutive night, another candle is lit, till all eight are glowing on the last night of Hanukkah. M: So, why is it called “Hanukkah,” anyway? W: It’s Hebrew for “dedication”- because the holiday celebrates the Jews’ dedication to their religion… Ooh, my latkes are done! M: They smell delicious! But Melina, what are latkes? W: Potato pancakes! They taste the best topped with applesauce. M: Yum! I can’t wait to eat lat-kees before we light the giant candlestick! W: Oy vey... (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (12) 感謝祭のごちそうは?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Nov 12, 2019


Download MP3 10月末のハロウィンに続き、11月末のアメリカの年中行事といえば感謝祭(Thanksgiving Day)。アメリカではクリスマスの次に重要と言える日で、家族や親戚一同が集まってごちそうを食べます。感謝祭の日にはどんなごちそうを食べるのか、覗いてみましょう。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   12: Family Thanksgiving (Carson and Momo) M: Ah, Momo, my mom’s wondering if you wanna spend Thanksgiving with us? W: Your… your mom? M: Ha, yeah. My mom always wants to know everything about my friends! I guess she also doesn’t want you to spend Thanksgiving alone… W: Aw, that’s so sweet of your mom. But, uh… what’s Thanksgiving? M: Ah, most people use it as a time to spend with their families, and eat tons of food! And “give thanks” for all the good things in their lives. W: Wow, that sounds nice. What kind of Thanksgiving food is there? M: Every American family has their own version of “Thanksgiving dinner.” Since my family is from the South, we do a turkey AND a ham, cornbread, sweet potato casserole, pecan pie, mac n cheese… Oh man, I’m getting hungry just thinking about it! So, will you come? W: Sure, and tell your mom I said “thank you” for inviting me! But before that… can you explain to me what a “casserole” is? (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (12) 感謝祭のごちそうは?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Nov 12, 2019


Download MP3 10月末のハロウィンに続き、11月末のアメリカの年中行事といえば感謝祭(Thanksgiving Day)。アメリカではクリスマスの次に重要と言える日で、家族や親戚一同が集まってごちそうを食べます。感謝祭の日にはどんなごちそうを食べるのか、覗いてみましょう。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   12: Family Thanksgiving (Carson and Momo) M: Ah, Momo, my mom’s wondering if you wanna spend Thanksgiving with us? W: Your… your mom? M: Ha, yeah. My mom always wants to know everything about my friends! I guess she also doesn’t want you to spend Thanksgiving alone… W: Aw, that’s so sweet of your mom. But, uh… what’s Thanksgiving? M: Ah, most people use it as a time to spend with their families, and eat tons of food! And “give thanks” for all the good things in their lives. W: Wow, that sounds nice. What kind of Thanksgiving food is there? M: Every American family has their own version of “Thanksgiving dinner.” Since my family is from the South, we do a turkey AND a ham, cornbread, sweet potato casserole, pecan pie, mac n cheese… Oh man, I’m getting hungry just thinking about it! So, will you come? W: Sure, and tell your mom I said “thank you” for inviting me! But before that… can you explain to me what a “casserole” is? (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (11) トリック・オア・トリート!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Oct 8, 2019


Download MP3 今月末はいよいよハロウィーン!ところで、ハロウィーンで使われる"Trick or treat!"は、どういう意味なのでしょうか。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 Countdown to Our 1,000th Episode 2008年から始まった広島大学の英語学習ポッドキャストはもうすぐ通算1000エピソードを迎えます。 そこでHiroshima University's English PodcastとEnglish News Weeklyでは、1000エピソードまでのカウントダウンを行います。 1000本目にはささやかな特集番組を予定していますのでお楽しみに!   11: Trick or Treat (Melina and Hiro) M: Do… Do I really have to wear this costume, Melina? W: What? Hiro, you’re an adorable bear! A scary bear! The kids’ll love it! M: I feel ridiculous… But since YOU’RE dressed as a BANANA, I don’t feel so bad. W: Ha ha. That’s the spirit! We had our fun over Halloweekend, so now it’s time to help a bunch of cute kiddos have a great Halloween, too! M: Yeah! Uh… what are we doing again? Trick-or… W: Technically, the kids are the ones doing the trick-or-treating. We’ll just be handing out candy. And gushing over how cute the kids are. M: Hey, why’s it called trick-or-treating, anyway? W: Basically, when the kids visit each house, they say, “Trick or treat!” meaning that if the house owners don’t “treat” the kids with candy, the scary kids might play a trick on the house owners. For example, ring the door bell and run away, or throw toilet paper on the house. But they never really play a trick… Hey, Hiro, it’ll be fun just passing out candy! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (11) トリック・オア・トリート!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Oct 7, 2019


Download MP3 今月末はいよいよハロウィーン!ところで、ハロウィーンで使われる"Trick or treat!"は、どういう意味なのでしょうか。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 Countdown to Our 1,000th Episode 2008年から始まった広島大学の英語学習ポッドキャストはもうすぐ通算1000エピソードを迎えます。 そこでHiroshima University's English PodcastとEnglish News Weeklyでは、1000エピソードまでのカウントダウンを行います。 1000本目にはささやかな特集番組を予定していますのでお楽しみに!   11: Trick or Treat (Melina and Hiro) M: Do… Do I really have to wear this costume, Melina? W: What? Hiro, you’re an adorable bear! A scary bear! The kids’ll love it! M: I feel ridiculous… But since YOU’RE dressed as a BANANA, I don’t feel so bad. W: Ha ha. That’s the spirit! We had our fun over Halloweekend, so now it’s time to help a bunch of cute kiddos have a great Halloween, too! M: Yeah! Uh… what are we doing again? Trick-or… W: Technically, the kids are the ones doing the trick-or-treating. We’ll just be handing out candy. And gushing over how cute the kids are. M: Hey, why’s it called trick-or-treating, anyway? W: Basically, when the kids visit each house, they say, “Trick or treat!” meaning that if the house owners don’t “treat” the kids with candy, the scary kids might play a trick on the house owners. For example, ring the door bell and run away, or throw toilet paper on the house. But they never really play a trick… Hey, Hiro, it’ll be fun just passing out candy! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (10) もうすぐハロウィークエンド!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Sep 11, 2019


Download MP3 Momoは友人のCarsonと「ハロウィークエンド」についての話をしています。来月に迫った、アメリカのあの年中行事と関係がありそうです…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   10: Halloweekend Partiers (Carson and Momo) M: Hey, Momo, what are you dressing up as for Halloweekend? W: Hallo… weekend? Isn’t it called “Halloween”? M: Oct. 31st is Halloween, yeah. But every year, we get the last Friday of October off of school too, for Nevada Day. So, what’s your costume? W: Honestly, I haven’t put much thought into it yet. Um, what are YOU dressing up as? M: Let’s see… On Thursday I’m going to be a zombie. On Friday I’m going to be a lifeguard. On Saturday… W: Wait, you have multiple costumes??? M: Duh! It’s Halloweekend, meaning the parties are gonna be even more poppin’. Four nights of Halloweekend means you need four costumes if you wanna go all out! Ha ha! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (10) もうすぐハロウィークエンド!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Sep 11, 2019


Download MP3 Momoは友人のCarsonと「ハロウィークエンド」についての話をしています。来月に迫った、アメリカのあの年中行事と関係がありそうです…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   10: Halloweekend Partiers (Carson and Momo) M: Hey, Momo, what are you dressing up as for Halloweekend? W: Hallo… weekend? Isn’t it called “Halloween”? M: Oct. 31st is Halloween, yeah. But every year, we get the last Friday of October off of school too, for Nevada Day. So, what’s your costume? W: Honestly, I haven’t put much thought into it yet. Um, what are YOU dressing up as? M: Let’s see… On Thursday I’m going to be a zombie. On Friday I’m going to be a lifeguard. On Saturday… W: Wait, you have multiple costumes??? M: Duh! It’s Halloweekend, meaning the parties are gonna be even more poppin’. Four nights of Halloweekend means you need four costumes if you wanna go all out! Ha ha! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (9) ワイルドで行こう!留学生会館

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Aug 13, 2019


Download MP3 8月は、前半の2週間は「アメリカ★は愉快だ」、後半の2週間は恒例の「超濃縮!やさしい英語会話」をお届けします。 留学開始からひと月が経ち、MomoはHiroの住む留学生会館を訪問します。そこでのHiroの暮らしぶりは…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   *** Script *** 9: International House (Hiro and Momo) M: Momo! We’ve been in Reno for a month and you’re only just now visiting my house? W: I know, I know, sorry. I’ve been busy… Whoa, you live in a nice house! Lots more room than the dorms, that’s for sure. M: How is living in the dorms, anyway? W: It’s not too bad. My roommate is really nice, I think… She’s always at her boyfriend’s, so I don’t really know her too well. So it feels a little bit like living alone. I’ve made friends with some of my neighbors, though. M: That’s great! W: How about you? Do you like living in the Boys’ International House? M: Oh, yeah! Sometimes It’s kind of wild, though. You should see how messy the house gets after a party… It’s nothing like the get-togethers back in Japan. W: I agree-- I went to a frat party last weekend and it was crazy! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (9) ワイルドで行こう!留学生会館

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Aug 12, 2019


Download MP3 8月は、前半の2週間は「アメリカ★は愉快だ」、後半の2週間は恒例の「超濃縮!やさしい英語会話」をお届けします。 留学開始からひと月が経ち、MomoはHiroの住む留学生会館を訪問します。そこでのHiroの暮らしぶりは…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   *** Script *** 9: International House (Hiro and Momo) M: Momo! We’ve been in Reno for a month and you’re only just now visiting my house? W: I know, I know, sorry. I’ve been busy… Whoa, you live in a nice house! Lots more room than the dorms, that’s for sure. M: How is living in the dorms, anyway? W: It’s not too bad. My roommate is really nice, I think… She’s always at her boyfriend’s, so I don’t really know her too well. So it feels a little bit like living alone. I’ve made friends with some of my neighbors, though. M: That’s great! W: How about you? Do you like living in the Boys’ International House? M: Oh, yeah! Sometimes It’s kind of wild, though. You should see how messy the house gets after a party… It’s nothing like the get-togethers back in Japan. W: I agree-- I went to a frat party last weekend and it was crazy! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (8) フラット・パーティに行こう!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Aug 7, 2019


Download MP3 8月は、前半の2週間は「アメリカ★は愉快だ」、後半の2週間は恒例の「超濃縮!やさしい英語会話」をお届けします。 アメリカの大学の「フラット・パーティ」に招かれたMomo。日本人には馴染みの薄い言葉ですが、どのようなパーティなのでしょうか…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   *** Script *** 8: A Frat Party (Carson and Momo) M: Hey, Momo, thanks again for coming to this party with me tonight. I really, REALLY wanna get into this frat, and bringing a pretty girl to their party definitely scores me some points. W: Ha ha, thanks for inviting me. I don’t really know what a frat is, though. We don’t have them in Japan. I think maybe they’re American? M: Oh, true… So, first of all, “frat” is short for “fraternity.” The girl version of a fraternity is a “sorority.” They’re social groups on campus. W: Like clubs? M: Mm… More like, SUPER clubs. Like, for me, I have to rush first, which means attending different events held by different frats. And then the frats that like me all give me a bid, and I have to decide which one I wanna join. After that, I have to pledge—which is like doing certain things to show that I deserve to be in the frat. W: That sounds like an awful lot of work just to join a club… M: I told you! A SUPER club!! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (8) フラット・パーティに行こう!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Aug 6, 2019


Download MP3 8月は、前半の2週間は「アメリカ★は愉快だ」、後半の2週間は恒例の「超濃縮!やさしい英語会話」をお届けします。 アメリカの大学の「フラット・パーティ」に招かれたMomo。日本人には馴染みの薄い言葉ですが、どのようなパーティなのでしょうか…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   *** Script *** 8: A Frat Party (Carson and Momo) M: Hey, Momo, thanks again for coming to this party with me tonight. I really, REALLY wanna get into this frat, and bringing a pretty girl to their party definitely scores me some points. W: Ha ha, thanks for inviting me. I don’t really know what a frat is, though. We don’t have them in Japan. I think maybe they’re American? M: Oh, true… So, first of all, “frat” is short for “fraternity.” The girl version of a fraternity is a “sorority.” They’re social groups on campus. W: Like clubs? M: Mm… More like, SUPER clubs. Like, for me, I have to rush first, which means attending different events held by different frats. And then the frats that like me all give me a bid, and I have to decide which one I wanna join. After that, I have to pledge—which is like doing certain things to show that I deserve to be in the frat. W: That sounds like an awful lot of work just to join a club… M: I told you! A SUPER club!! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (333) Fishing

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 16, 2019


Download MP3 海釣りには絶好のシーズンですね。今回は、瀬戸内海に釣りに来た二人の会話をお届けします。 今回の会話では、生きのいい口語表現が満載の上、日本の有名なことわざの英語表現も登場します。どうぞお楽しみください!   *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) the Seto Inland Sea 瀬戸内海 dock 埠頭 chipper 快活な The early bird gets the worm! 早起きは三文の徳 fisher(s) 釣り人 I bet きっと〜に違いない(賭けてもいい) Better late than never. 遅れてもやらないよりはまし。 the best of the best 最高の中の最高の人 Pipe down. 静かにして。 bait えさ worm ミミズ Ta-dah! ジャーン! ※何かを見せる時に使う表現 What the heck? いったい何? I thought you were supposed to use worms as bait? こういう時はミミズをえさに使うべきじゃないの? ※ここでのyouは一般の人々を指す。 Use a little shrimp to catch a big sea bream 海老で鯛を釣る literal 文字通りの *** Script *** Fishing W: Alright! We’ve made it to the Seto Inland Sea! This is my favorite dock-- one of the best places to fish in Japan, maybe even the whole world, if you ask me! M: Hey, how are you so chipper? It’s 6 in the morning! W: The early bird gets the worm! And the early fishers get the fish! M: Ha ha. I bet all of the fish are sleeping, like I should be! W: Hey, It’ll be fun, I promise. And anyways, how have you never gone fishing before? M: I don’t know. But better late than never, right? W: That’s true. And you’ll be learning from the best of the best! M: Oh, pipe down, and just show me how to fish! W: OK, let’s get the bait out of the car. (removes bucket from trunk of the car) M: Hey, what is the bait, anyway? W: (taking lid off bucket) Ta-dah! M: What the heck? Shrimp? So, THAT’S why the car stinks! I thought you were supposed to use worms as bait? W: Haven’t you heard the Japanese saying, “Use a little shrimp to catch a big sea bream?” M: Yeah, but I don’t think it’s supposed to be that literal… W: You won’t be doubting me when you catch a sea bream the size of my dog! M: Hey, isn’t your dog a chihuahua…? (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (333) Fishing

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 16, 2019


Download MP3 海釣りには絶好のシーズンですね。今回は、瀬戸内海に釣りに来た二人の会話をお届けします。 今回の会話では、生きのいい口語表現が満載の上、日本の有名なことわざの英語表現も登場します。どうぞお楽しみください!   *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) the Seto Inland Sea 瀬戸内海 dock 埠頭 chipper 快活な The early bird gets the worm! 早起きは三文の徳 fisher(s) 釣り人 I bet きっと〜に違いない(賭けてもいい) Better late than never. 遅れてもやらないよりはまし。 the best of the best 最高の中の最高の人 Pipe down. 静かにして。 bait えさ worm ミミズ Ta-dah! ジャーン! ※何かを見せる時に使う表現 What the heck? いったい何? I thought you were supposed to use worms as bait? こういう時はミミズをえさに使うべきじゃないの? ※ここでのyouは一般の人々を指す。 Use a little shrimp to catch a big sea bream 海老で鯛を釣る literal 文字通りの *** Script *** Fishing W: Alright! We’ve made it to the Seto Inland Sea! This is my favorite dock-- one of the best places to fish in Japan, maybe even the whole world, if you ask me! M: Hey, how are you so chipper? It’s 6 in the morning! W: The early bird gets the worm! And the early fishers get the fish! M: Ha ha. I bet all of the fish are sleeping, like I should be! W: Hey, It’ll be fun, I promise. And anyways, how have you never gone fishing before? M: I don’t know. But better late than never, right? W: That’s true. And you’ll be learning from the best of the best! M: Oh, pipe down, and just show me how to fish! W: OK, let’s get the bait out of the car. (removes bucket from trunk of the car) M: Hey, what is the bait, anyway? W: (taking lid off bucket) Ta-dah! M: What the heck? Shrimp? So, THAT’S why the car stinks! I thought you were supposed to use worms as bait? W: Haven’t you heard the Japanese saying, “Use a little shrimp to catch a big sea bream?” M: Yeah, but I don’t think it’s supposed to be that literal… W: You won’t be doubting me when you catch a sea bream the size of my dog! M: Hey, isn’t your dog a chihuahua…? (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (7) 留学は体力勝負!?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 9, 2019


Download MP3 留学生活を楽しむには、勉強だけではなく、体を動かすイベントに参加することも大事です。Hiro君はMelaniaと一緒に、そんなハイキングのイベントに参加していますが…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  7: Painting the N (Melina and Hiro) W: Oi! Hurry up, slowpoke! M: Melina, I’m trying… We can’t all be amazing hikers like you, you know! W: If you worked out more often, this wouldn’t be so difficult… Haha, don’t worry. There are a ton of other out-of-shape people here, too. M: Hey, did you only come to mock me? W: Well… that, and I do the “Paint the N” hike every year. M: Really? What year are you? W: A junior. Uh, I’m 23, actually, but since I had to work so much, I’ve still got two more years of college left. M: Wow. We’re the same year, but I’m 20. W: Lucky you, huh? Anyway, as corny as it is, I love doing this because it’s a cool way to show spirit, since we literally paint the giant stone N on this blue, which is one of UNR’s school colors. Boy, this hike is fun. We should hike again together sometime! But maybe after you’ve hit the gym a few times…. (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (7) 留学は体力勝負!?

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 8, 2019


Download MP3 留学生活を楽しむには、勉強だけではなく、体を動かすイベントに参加することも大事です。Hiro君はMelaniaと一緒に、そんなハイキングのイベントに参加していますが…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  7: Painting the N (Melina and Hiro) W: Oi! Hurry up, slowpoke! M: Melina, I’m trying… We can’t all be amazing hikers like you, you know! W: If you worked out more often, this wouldn’t be so difficult… Haha, don’t worry. There are a ton of other out-of-shape people here, too. M: Hey, did you only come to mock me? W: Well… that, and I do the “Paint the N” hike every year. M: Really? What year are you? W: A junior. Uh, I’m 23, actually, but since I had to work so much, I’ve still got two more years of college left. M: Wow. We’re the same year, but I’m 20. W: Lucky you, huh? Anyway, as corny as it is, I love doing this because it’s a cool way to show spirit, since we literally paint the giant stone N on this blue, which is one of UNR’s school colors. Boy, this hike is fun. We should hike again together sometime! But maybe after you’ve hit the gym a few times…. (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (6) 大学近くのカフェで

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 11, 2019


Download MP3 大学近くのカフェで、Hiroはコーヒーの注文にチャレンジします。注文の時にあることを尋ねられたのがきっかけで、店員さんと話が弾みます。アメリカのカフェで客がよく聞かれる、そのあることとは...? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   6: Bibo Coffee (with Hiro and Melina) M: (To self) Hmm… All of my housemates have recommended Bibo Coffee, so I better try it, too! And it’s so close to where I live… W: Hi! What can I get ya today? M: Hm… Just a small latte, please. W: Gotcha. Could I have your name? We’ll call it when your order’s ready. M: Hirokazu. W: Uh… How do you spell that? Hero… as in “superhero”? M: Ha ha. No, it’s H-I-r-o. W: OK, got it! So, are you an exchange student? M: Oh! Yeah, I’m from Japan. I’ll be studying at UNR for a year. W: Sick, I go to UNR too! I’m Melina, by the way. If you need any help with anything, or just wanna hang out, just let me know! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (6) 大学近くのカフェで

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jun 11, 2019


Download MP3 大学近くのカフェで、Hiroはコーヒーの注文にチャレンジします。注文の時にあることを尋ねられたのがきっかけで、店員さんと話が弾みます。アメリカのカフェで客がよく聞かれる、そのあることとは...? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。   6: Bibo Coffee (with Hiro and Melina) M: (To self) Hmm… All of my housemates have recommended Bibo Coffee, so I better try it, too! And it’s so close to where I live… W: Hi! What can I get ya today? M: Hm… Just a small latte, please. W: Gotcha. Could I have your name? We’ll call it when your order’s ready. M: Hirokazu. W: Uh… How do you spell that? Hero… as in “superhero”? M: Ha ha. No, it’s H-I-r-o. W: OK, got it! So, are you an exchange student? M: Oh! Yeah, I’m from Japan. I’ll be studying at UNR for a year. W: Sick, I go to UNR too! I’m Melina, by the way. If you need any help with anything, or just wanna hang out, just let me know! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (330) Wild Dogs in Saijo

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later May 28, 2019


Download MP3 リスナーの皆さんは、野良犬に吠えられたり追っかけられたりした経験はないでしょうか。犬は人が逃げようとすると喜んで追いかけるもの。野良犬に会ったら相手にせず、そっとその場を離れるのが一番のようですが、果たして今回の会話では…。     *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Oh my gosh! あら! stupid ばかな bark at ... ...に吠える stick 棒 scare off を追い払う scrawny やせた broom ほうき *** Script *** Wild Dogs in Saijo Situation: A Japanese man and American woman are sitting in the man’s apartment, tired after hosting a party. W: (gasps loudly) Oh my gosh! Kazu! M: Huh?! What’s wrong, Claire? W: I just got a text from Kotaro! He said he’s being chased by a wild dog! M: Hey, didn’t he just leave? I haven’t seen any dogs around here except for my neighbor’s stupid little terrier. W: He said it came out of a rice field! M: Ha ha, only in a small town like Saijo! W: Now it’s barking at him! What should we do? M: “We”? Tell him to just get a giant stick to scare it off! W: What if it bites him? M: Don’t worry, Claire. I’m sure it’s just one of those scrawny farmer’s dogs that we sometimes see running around in the rice fields. W: Oh no! M: Now what? W: He said he tried to run back here, since it’s closer than his place, but the dog just followed him! He’s really close to here! M: (looks outside window) Oh, I see him! Hey, Kotaro! Ha ha. Made a new friend, I see!? W: Oh my gosh, you’re useless! I’m going to help him! M: Here, take this broom! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (330) Wild Dogs in Saijo

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later May 28, 2019


Download MP3 リスナーの皆さんは、野良犬に吠えられたり追っかけられたりした経験はないでしょうか。犬は人が逃げようとすると喜んで追いかけるもの。野良犬に会ったら相手にせず、そっとその場を離れるのが一番のようですが、果たして今回の会話では…。     *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Oh my gosh! あら! stupid ばかな bark at ... ...に吠える stick 棒 scare off を追い払う scrawny やせた broom ほうき *** Script *** Wild Dogs in Saijo Situation: A Japanese man and American woman are sitting in the man’s apartment, tired after hosting a party. W: (gasps loudly) Oh my gosh! Kazu! M: Huh?! What’s wrong, Claire? W: I just got a text from Kotaro! He said he’s being chased by a wild dog! M: Hey, didn’t he just leave? I haven’t seen any dogs around here except for my neighbor’s stupid little terrier. W: He said it came out of a rice field! M: Ha ha, only in a small town like Saijo! W: Now it’s barking at him! What should we do? M: “We”? Tell him to just get a giant stick to scare it off! W: What if it bites him? M: Don’t worry, Claire. I’m sure it’s just one of those scrawny farmer’s dogs that we sometimes see running around in the rice fields. W: Oh no! M: Now what? W: He said he tried to run back here, since it’s closer than his place, but the dog just followed him! He’s really close to here! M: (looks outside window) Oh, I see him! Hey, Kotaro! Ha ha. Made a new friend, I see!? W: Oh my gosh, you’re useless! I’m going to help him! M: Here, take this broom! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (5) 騒がしい隣人

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later May 14, 2019


Download MP3 留学早々、Momoはさっそく大学の宿題に取り掛かろうとしています。そんな彼女を悩ませるのが、爆音で音楽を聴いている大学寮の隣人。堪りかねたMomoは隣人のドアをノックし、静かにしてもらうようお願いします…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  5: Dorm Friends (Momo and Carson) W: Ugh, the neighbors have been blasting music for over an hour now! I hate confronting people, but I really wanna get started on this homework. (knocks on door, but no answer) Um, excuse me… Hello? HELLO? M: (turns music down, opens door) Huh? What’s up? W: I, uh… Sorry to bother you, but… I’m trying to do some homework, and you’re being kind of loud. Could you turn your music down a little? M: Oh dang, my bad, dude! Yeah, for sure, I’ll turn it down. W: Um… OK. Thanks. See you. M: Hey, wait! Since we’ll be living next to each other for a year, we should probably know each other’s name! I’m Carson-- yeah, (sarcastic) haha, like Carson City, the capital of Nevada. My parents hate me. W: Oh. I’m Momoko, but you can call me Momo. M: Right on. Nice to meet you, Momo. So, where are you from, Momo? W: I’m an exchange student from Japan. M: Whoa, great! W: Anyway, I’ve got to get back to my homework now… M: It’s only the first week of school, how much homework can you have? … Well, see ya around! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (5) 騒がしい隣人

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later May 13, 2019


Download MP3 留学早々、Momoはさっそく大学の宿題に取り掛かろうとしています。そんな彼女を悩ませるのが、爆音で音楽を聴いている大学寮の隣人。堪りかねたMomoは隣人のドアをノックし、静かにしてもらうようお願いします…。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  5: Dorm Friends (Momo and Carson) W: Ugh, the neighbors have been blasting music for over an hour now! I hate confronting people, but I really wanna get started on this homework. (knocks on door, but no answer) Um, excuse me… Hello? HELLO? M: (turns music down, opens door) Huh? What’s up? W: I, uh… Sorry to bother you, but… I’m trying to do some homework, and you’re being kind of loud. Could you turn your music down a little? M: Oh dang, my bad, dude! Yeah, for sure, I’ll turn it down. W: Um… OK. Thanks. See you. M: Hey, wait! Since we’ll be living next to each other for a year, we should probably know each other’s name! I’m Carson-- yeah, (sarcastic) haha, like Carson City, the capital of Nevada. My parents hate me. W: Oh. I’m Momoko, but you can call me Momo. M: Right on. Nice to meet you, Momo. So, where are you from, Momo? W: I’m an exchange student from Japan. M: Whoa, great! W: Anyway, I’ve got to get back to my homework now… M: It’s only the first week of school, how much homework can you have? … Well, see ya around! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (326) Miyajima

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Apr 16, 2019


Download MP3 今回のテーマは「世界遺産・宮島」。国内外からの観光客でいつも賑わっている、広島を代表する観光スポットです。リスナーの皆さんの中には、この4月から広島での新生活がスタートした人も多いと思います。ぜひ宮島について英語で紹介できるようになりましょう!  *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) though 〜だけど ※文中の位置に注意 iconic 象徴的な landmark 史跡 make for... ...に合っている backdrop 背景 reflective 考え深い、内省的な pet [動] を可愛がる pour 土砂降りになる jeez くそっ annoying うっとうしい fend off かわす、受け流す pants ズボン take a bite out of... ...をかじる *** Script *** Miyajima W: Hi, Zach! What’d you do this weekend? M: Hey, Keiko. I went to Miyajima on Sunday! It was my first time going. W: Oh, that sounds fun. So, you went to Itsukushima Shrine? M: Of course! Actually, though, my main reason for going to Miyajima was to climb Mount Misen. But it rained so much on Sunday I decided to hike on a different day. W: Aw, too bad you weren’t able to hike. But Itsukushima Shrine’s really good. It’s one of the most iconic Japanese landmarks, I think. M: I can see why. I think that the clouds and rain made for a very beautiful backdrop, actually. W: Yeah, whenever I go to shrines on rainy days, I feel that I can be more reflective. M: Probably because there aren’t as many people there! Ha ha. W: That’s true… Oh, since it was raining, were you UNable to pet the deer? M: When it really started to pour, all the deer hid under bridges and trees to escape the rain. But before that-- jeez, are those guys annoying! W: Ha ha. Every time I go to Miyajima, I have to fend off the deer! Did they try to open your bag to look for food? M: I didn’t have a bag with me, but I DID have a granola bar in my pocket. I forgot about it, so I was trying to figure out why there were deer following me! Then, when I finally stopped walking, they tried to go inside of my pants! W: Ha ha. Oh my gosh… Well, now you know better! Be careful, though; the deer will try to eat anything that they think is food. One time I went to Miyajima with a friend, and a deer took a bite out of the homework she had in her purse! M: Ha ha! In America we joke about how “my dog ate my homework,” but I wonder what teacher would ever believe “a deer ate my homework”! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (326) Miyajima

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Apr 15, 2019


Download MP3 今回のテーマは「世界遺産・宮島」。国内外からの観光客でいつも賑わっている、広島を代表する観光スポットです。リスナーの皆さんの中には、この4月から広島での新生活がスタートした人も多いと思います。ぜひ宮島について英語で紹介できるようになりましょう!  *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) though 〜だけど ※文中の位置に注意 iconic 象徴的な landmark 史跡 make for... ...に合っている backdrop 背景 reflective 考え深い、内省的な pet [動] を可愛がる pour 土砂降りになる jeez くそっ annoying うっとうしい fend off かわす、受け流す pants ズボン take a bite out of... ...をかじる *** Script *** Miyajima W: Hi, Zach! What’d you do this weekend? M: Hey, Keiko. I went to Miyajima on Sunday! It was my first time going. W: Oh, that sounds fun. So, you went to Itsukushima Shrine? M: Of course! Actually, though, my main reason for going to Miyajima was to climb Mount Misen. But it rained so much on Sunday I decided to hike on a different day. W: Aw, too bad you weren’t able to hike. But Itsukushima Shrine’s really good. It’s one of the most iconic Japanese landmarks, I think. M: I can see why. I think that the clouds and rain made for a very beautiful backdrop, actually. W: Yeah, whenever I go to shrines on rainy days, I feel that I can be more reflective. M: Probably because there aren’t as many people there! Ha ha. W: That’s true… Oh, since it was raining, were you UNable to pet the deer? M: When it really started to pour, all the deer hid under bridges and trees to escape the rain. But before that-- jeez, are those guys annoying! W: Ha ha. Every time I go to Miyajima, I have to fend off the deer! Did they try to open your bag to look for food? M: I didn’t have a bag with me, but I DID have a granola bar in my pocket. I forgot about it, so I was trying to figure out why there were deer following me! Then, when I finally stopped walking, they tried to go inside of my pants! W: Ha ha. Oh my gosh… Well, now you know better! Be careful, though; the deer will try to eat anything that they think is food. One time I went to Miyajima with a friend, and a deer took a bite out of the homework she had in her purse! M: Ha ha! In America we joke about how “my dog ate my homework,” but I wonder what teacher would ever believe “a deer ate my homework”! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (322) A Meteor Shower

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Feb 19, 2019


Download MP3 最近は寒い季節でも、冬キャンプなどのアウトドアを楽しむ人も増えてきましたね。眠気と寒さを我慢して、灯りのない真っ暗な夜空を見上げれば、ひょっとしたらロマンチックな流星群が見られるかも…!今回の会話は、冬山の流星群を見にきた二人の会話です。   *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Oh man 何てことなの stuff もの、こと a shooting star 流れ星 paranoid 考え過ぎの、誇大妄想狂の Earth’s atmosphere 地球の大気 If you say so! 君がそう言うなら(そうなんだろうね)! And besides, それにね、 dopey 愚かな What a way to go out. 何ていう死に方なの。 Lighten up! 元気出して。深刻にならないで。 bundle up 着込む You should have worn another layer under your jeans! ジーンズの下にもう一枚着込むべきだったわね。 *** Script *** A Meteor Shower Situation: An Canadian woman and a Japanese man are standing on a mountain. W: Oh man, I do a lot of nature stuff back in Canada, but I didn’t think I’d be able to do much here. Thanks for coming out and watching the meteor shower with me, Takuya! M: Sure, Ali. Um… I’ve never seen a meteor shower before. To be honest, I don’t really understand why you’re so excited. W: You’ll see… Look, there! A shooting star! M: A... a what? Stars don’t have guns! W: Ha ha, not shooting like a gun, shooting like.. Going very quickly across the sky! It’s a more fun way to say “meteor.” Look, there’s another! M: Whoa… I saw it! There’s another! … Wow, I’ll admit: this IS pretty cool. W: I told you so! M: Yeah, yeah… Aren’t you afraid that one of the “shooting stars” is going to crash onto this mountain and kill us? W: Ha ha… Takuya, dude, you ARE way too paranoid. Most meteors burn up as soon as they hit Earth’s atmosphere. M: If you say so! W: And besides, “death by shooting star” sounds pretty dopey! What a way to go out, huh? M: Um… I’d rather not die, thanks. W: Oh, come on, lighten up! You can’t deny that this is super cool! M: True, this WAS fun, but next time can we do something that doesn’t involve being outside for hours in the middle of winter? I’m freezing! W: Hey, I told you to bundle up! You should have worn another layer under your jeans! Tsk, boys! M: Shh, Ali, I’m looking for meteors! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (322) A Meteor Shower

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Feb 19, 2019


Download MP3 最近は寒い季節でも、冬キャンプなどのアウトドアを楽しむ人も増えてきましたね。眠気と寒さを我慢して、灯りのない真っ暗な夜空を見上げれば、ひょっとしたらロマンチックな流星群が見られるかも…!今回の会話は、冬山の流星群を見にきた二人の会話です。   *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Oh man 何てことなの stuff もの、こと a shooting star 流れ星 paranoid 考え過ぎの、誇大妄想狂の Earth’s atmosphere 地球の大気 If you say so! 君がそう言うなら(そうなんだろうね)! And besides, それにね、 dopey 愚かな What a way to go out. 何ていう死に方なの。 Lighten up! 元気出して。深刻にならないで。 bundle up 着込む You should have worn another layer under your jeans! ジーンズの下にもう一枚着込むべきだったわね。 *** Script *** A Meteor Shower Situation: An Canadian woman and a Japanese man are standing on a mountain. W: Oh man, I do a lot of nature stuff back in Canada, but I didn’t think I’d be able to do much here. Thanks for coming out and watching the meteor shower with me, Takuya! M: Sure, Ali. Um… I’ve never seen a meteor shower before. To be honest, I don’t really understand why you’re so excited. W: You’ll see… Look, there! A shooting star! M: A... a what? Stars don’t have guns! W: Ha ha, not shooting like a gun, shooting like.. Going very quickly across the sky! It’s a more fun way to say “meteor.” Look, there’s another! M: Whoa… I saw it! There’s another! … Wow, I’ll admit: this IS pretty cool. W: I told you so! M: Yeah, yeah… Aren’t you afraid that one of the “shooting stars” is going to crash onto this mountain and kill us? W: Ha ha… Takuya, dude, you ARE way too paranoid. Most meteors burn up as soon as they hit Earth’s atmosphere. M: If you say so! W: And besides, “death by shooting star” sounds pretty dopey! What a way to go out, huh? M: Um… I’d rather not die, thanks. W: Oh, come on, lighten up! You can’t deny that this is super cool! M: True, this WAS fun, but next time can we do something that doesn’t involve being outside for hours in the middle of winter? I’m freezing! W: Hey, I told you to bundle up! You should have worn another layer under your jeans! Tsk, boys! M: Shh, Ali, I’m looking for meteors! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (2) さあ、いよいよ出国!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Feb 12, 2019


Download MP3 先月から始まった新シリーズ「アメリカ★は愉快だ」の第2回です。いよいよアメリカに出発する日を迎え、ちょっと落ち着かない様子のMomoとHiroです。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  2: Departing and Nerves (Momo and Hiro) W: Yeah! Our flight from Hiroshima to Tokyo is done! Now we just need to get from Tokyo to San Francisco, and then San Francisco to Reno! M: “Just?” You say that as if it’s nothing. And anyway, how are you so hyper after pulling an all-nighter? W: I’m just so excited! I’ve never gone abroad before. Have you? M: Well, I’ve been to Hawaiʻi and Guam… But there were a lot of other Japanese tourists, and many things were in Japanese, so it wasn’t too hard. Plus, vacationing is much different than studying abroad... W: Aw, Hiro, are you nervous? M: Wha- me? Psh! No way! W: It’s OK to be nervous. Studying abroad-- living in another country-- is a big change! Hey, let’s go! We’ve got another plane to catch! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (2) さあ、いよいよ出国!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Feb 12, 2019


Download MP3 先月から始まった新シリーズ「アメリカ★は愉快だ」の第2回です。いよいよアメリカに出発する日を迎え、ちょっと落ち着かない様子のMomoとHiroです。 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。  2: Departing and Nerves (Momo and Hiro) W: Yeah! Our flight from Hiroshima to Tokyo is done! Now we just need to get from Tokyo to San Francisco, and then San Francisco to Reno! M: “Just?” You say that as if it’s nothing. And anyway, how are you so hyper after pulling an all-nighter? W: I’m just so excited! I’ve never gone abroad before. Have you? M: Well, I’ve been to Hawaiʻi and Guam… But there were a lot of other Japanese tourists, and many things were in Japanese, so it wasn’t too hard. Plus, vacationing is much different than studying abroad... W: Aw, Hiro, are you nervous? M: Wha- me? Psh! No way! W: It’s OK to be nervous. Studying abroad-- living in another country-- is a big change! Hey, let’s go! We’ve got another plane to catch! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (1) [新シリーズ] パッキングが終わらない!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jan 15, 2019


Download MP3 今回から新シリーズ「アメリカ★は愉快だ」をお届けします。二人の日本人学生、MomoとHiroが、ネバダ州・リノでの留学にチャレンジ!アメリカの学生生活を通じて、二人はどんなことを学んでいくのでしょうか…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。1: Getting Ready for the Trip (Momo/ Hiro) W: Oh no, my bags are full, and I still have so much stuff I need to pack! What should I do.... Oh! I’ll call Hiro! (phone ringing) M: Huh.... hello? W: Hiro, it’s Momo! M: Hey, Momo, it’s 2 in the morning and I have to be up in 3 hours to go to the airport… and so do you! W: I know, I know, I’m sorry... But... Can I ask you for a small favor? ... M: (sighs) Um… I know. You overpacked, didn’t you? W: Sorry, I need all this stuff! M: (sigh) Didn’t you read the study abroad handbook? It said we should only pack the bags half-full. We’ll be able to buy a ton in America anyway. Just unpack some things you don’t need. W: But I need everything! And like you said, you only packed your bags half-full! Pleeeeease, Hiro? M: Ugh, fine. But you’d better buy me a lot of coffee tomorrow, because there’s no way I can get back to sleep after you woke me up like this. (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
アメリカ★は愉快だ (1) [新シリーズ] パッキングが終わらない!

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jan 14, 2019


Download MP3 今回から新シリーズ「アメリカ★は愉快だ」をお届けします。二人の日本人学生、MomoとHiroが、ネバダ州・リノでの留学にチャレンジ!アメリカの学生生活を通じて、二人はどんなことを学んでいくのでしょうか…? 「アメリカ★は愉快だ」は、英語は上達したいけど少し苦手…という方々を対象にしたシリーズです。シャドウイングの練習もありますので、しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。1: Getting Ready for the Trip (Momo/ Hiro) W: Oh no, my bags are full, and I still have so much stuff I need to pack! What should I do.... Oh! I’ll call Hiro! (phone ringing) M: Huh.... hello? W: Hiro, it’s Momo! M: Hey, Momo, it’s 2 in the morning and I have to be up in 3 hours to go to the airport… and so do you! W: I know, I know, I’m sorry... But... Can I ask you for a small favor? ... M: (sighs) Um… I know. You overpacked, didn’t you? W: Sorry, I need all this stuff! M: (sigh) Didn’t you read the study abroad handbook? It said we should only pack the bags half-full. We’ll be able to buy a ton in America anyway. Just unpack some things you don’t need. W: But I need everything! And like you said, you only packed your bags half-full! Pleeeeease, Hiro? M: Ugh, fine. But you’d better buy me a lot of coffee tomorrow, because there’s no way I can get back to sleep after you woke me up like this. (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (317) A Filipino Eating Habit

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Nov 27, 2018


Download MP3 前回の韓国の温泉に引き続き、今回もアジアの身近な文化を覗いてみましょう。今回は、フィリピン人には欠かせない食文化のお話です。キーワードは"merienda"ですが、フィリピンの食文化にはどのような特徴があるのでしょうか。   *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Jeez えー(不服を表す間投詞) you're not supposed to do 君は〜してはいけないことになっている mad 怒っている merienda フィリピンの間食 culturally insensitive 文化的に無神経な *** Script *** A Filipino Eating Habit Situation: A Japanese man and a woman from the Philippines are sitting in a classroom in Japan, waiting for the teacher to come and start class. W: Mmm… Cinnamon-raisin rolls, yum! Hey, Takuya, do you want one? M: (gasps) Kayla-Ann, what are you doing? W: Um, offering my friend food? These are nice rolls, too: from the bakery! Not just 7-11. M: Hey, we just had lunch a few hours ago! W: And…? Jeez, Takuya, you could've just said "No, thanks." M: Well, you're not supposed to be eating in here anyway! The teacher's going to be so mad when he sees you! W: What? Why? Knowing how late he always is, the class won't even start for another 15 minutes! M: Look around, Kayla-Ann. Do you see anyone else eating? W: Hmm… Well… Wait a minute…. (Gasp) Does nobody have merienda here? M: Mary who? I don't think there's anybody named Mary in here... W: No, merienda. It's a light meal that you eat between breakfast and lunch or lunch and dinner. M: Five meals in one day? That's a lot! W: That's why it's a light meal, or sometimes closer to a snack—like these cinnamon-raisin buns! M: I guess… Still, though, you shouldn't be eating in the classroom! W: Hey, the teacher isn't even here yet! And if he gets mad at me for having food, I'LL get mad at HIM for being culturally insensitive! We Filipinos take our food very seriously. M: Jeez, I can tell… (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (317) A Filipino Eating Habit

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Nov 26, 2018


Download MP3 前回の韓国の温泉に引き続き、今回もアジアの身近な文化を覗いてみましょう。今回は、フィリピン人には欠かせない食文化のお話です。キーワードは"merienda"ですが、フィリピンの食文化にはどのような特徴があるのでしょうか。   *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Jeez えー(不服を表す間投詞) you're not supposed to do 君は〜してはいけないことになっている mad 怒っている merienda フィリピンの間食 culturally insensitive 文化的に無神経な *** Script *** A Filipino Eating Habit Situation: A Japanese man and a woman from the Philippines are sitting in a classroom in Japan, waiting for the teacher to come and start class. W: Mmm… Cinnamon-raisin rolls, yum! Hey, Takuya, do you want one? M: (gasps) Kayla-Ann, what are you doing? W: Um, offering my friend food? These are nice rolls, too: from the bakery! Not just 7-11. M: Hey, we just had lunch a few hours ago! W: And…? Jeez, Takuya, you could've just said "No, thanks." M: Well, you're not supposed to be eating in here anyway! The teacher's going to be so mad when he sees you! W: What? Why? Knowing how late he always is, the class won't even start for another 15 minutes! M: Look around, Kayla-Ann. Do you see anyone else eating? W: Hmm… Well… Wait a minute…. (Gasp) Does nobody have merienda here? M: Mary who? I don't think there's anybody named Mary in here... W: No, merienda. It's a light meal that you eat between breakfast and lunch or lunch and dinner. M: Five meals in one day? That's a lot! W: That's why it's a light meal, or sometimes closer to a snack—like these cinnamon-raisin buns! M: I guess… Still, though, you shouldn't be eating in the classroom! W: Hey, the teacher isn't even here yet! And if he gets mad at me for having food, I'LL get mad at HIM for being culturally insensitive! We Filipinos take our food very seriously. M: Jeez, I can tell… (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (313) Train Troubles

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Oct 17, 2018


Download MP3 今回は、京都に旅行してきたという広島大学の留学生のお話。旅に失敗談はつきものですが、彼も公共交通機関の利用でしくじってしまったようですね。    *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) I swear that... ...だと断言できる We've taken the bus to Saijo Station, and even the train to Hiroshima Station before! ※広島大学から京都に行くには、まずバスで西条駅まで行き、在来線で広島まで移動してから新幹線に乗るのが最速の経路です。 You're set. 準備完了よ(問題ないはずよ)。 I wanted to go to Saijo Station, but instead went to the Hiroshima City Bus Center! ※広島大学周辺には、西条駅行きの他に、広島市内にある広島バスセンター行きのバス路線(グリーンフェニックス)もあります。広島バスセンターと広島駅は少し離れた位置にあります。 How...how did you mess that up? それって…どうやったらしくじれるの。 (to) run late 予定より遅れる My brain wasn't up yet. 僕の頭はまだ起きていなかった。 (to) figure 思う、推測する (to) figure out わかる (to) hop on 飛び乗る *** Script *** Train Troubles W: Hey, Bill. How was your trip to Kyoto? M: It was good… but, oh man, Keiko, I swear that the Japanese public transport system was designed specifically to confuse foreigners! W: Huh? What do you mean? We've taken the bus to Saijo Station, and even the train to Hiroshima Station before! If you can do those, you're set. M: Yeah, that's what I thought, too—until last weekend. First, I accidentally took the wrong bus, but by the time I realized, it was too late. Ah! THAT was embarrassing. W: Ha ha. What happened? M: I wanted to go to Saijo Station, but instead went to the Hiroshima City Bus Center! W: How… how did you mess that up? M: The bus I had planned on taking was running late—like, REALLY late. So obviously, when a bus arrives 15 minutes AFTER my bus is supposed to arrive, I get on! W: But the buses look different! And I know you can read "Saijo Station" and "Hiroshima Bus Center" in Japanese! M: It was early in the morning. My brain wasn't up yet. I saw a bus and figured, "Oh, that's mine!" W: Well, that's what you get for not reading! At least you figured it out later, right? M: Yeah. The bus driver was very nice and explained how I could get to Hiroshima Station from the bus center so that I could take the Bullet Train to Kyoto Station. W: Oh, that's great. Once you hopped on the Bullet Train, it was pretty smooth sailing, right? M: That's what you think… Guess which direction I went! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (313) Train Troubles

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Oct 17, 2018


Download MP3 今回は、京都に旅行してきたという広島大学の留学生のお話。旅に失敗談はつきものですが、彼も公共交通機関の利用でしくじってしまったようですね。    *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) I swear that... ...だと断言できる We've taken the bus to Saijo Station, and even the train to Hiroshima Station before! ※広島大学から京都に行くには、まずバスで西条駅まで行き、在来線で広島まで移動してから新幹線に乗るのが最速の経路です。 You're set. 準備完了よ(問題ないはずよ)。 I wanted to go to Saijo Station, but instead went to the Hiroshima City Bus Center! ※広島大学周辺には、西条駅行きの他に、広島市内にある広島バスセンター行きのバス路線(グリーンフェニックス)もあります。広島バスセンターと広島駅は少し離れた位置にあります。 How...how did you mess that up? それって…どうやったらしくじれるの。 (to) run late 予定より遅れる My brain wasn't up yet. 僕の頭はまだ起きていなかった。 (to) figure 思う、推測する (to) figure out わかる (to) hop on 飛び乗る *** Script *** Train Troubles W: Hey, Bill. How was your trip to Kyoto? M: It was good… but, oh man, Keiko, I swear that the Japanese public transport system was designed specifically to confuse foreigners! W: Huh? What do you mean? We've taken the bus to Saijo Station, and even the train to Hiroshima Station before! If you can do those, you're set. M: Yeah, that's what I thought, too—until last weekend. First, I accidentally took the wrong bus, but by the time I realized, it was too late. Ah! THAT was embarrassing. W: Ha ha. What happened? M: I wanted to go to Saijo Station, but instead went to the Hiroshima City Bus Center! W: How… how did you mess that up? M: The bus I had planned on taking was running late—like, REALLY late. So obviously, when a bus arrives 15 minutes AFTER my bus is supposed to arrive, I get on! W: But the buses look different! And I know you can read "Saijo Station" and "Hiroshima Bus Center" in Japanese! M: It was early in the morning. My brain wasn't up yet. I saw a bus and figured, "Oh, that's mine!" W: Well, that's what you get for not reading! At least you figured it out later, right? M: Yeah. The bus driver was very nice and explained how I could get to Hiroshima Station from the bus center so that I could take the Bullet Train to Kyoto Station. W: Oh, that's great. Once you hopped on the Bullet Train, it was pretty smooth sailing, right? M: That's what you think… Guess which direction I went! (Written by Jazmin Boulton)

Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (310) Spike the Stag Beetle

Hiroshima University's English Podcast

Play Episode Listen Later Jul 31, 2018


Download MP3 夏の昆虫採集の定番といえばカブトムシとクワガタムシ(stag beetle)。日本では昆虫の王様として親しまれていますが、欧米では他の昆虫と同様にあまり好まれていないようです。そんな彼らの評価を変えたかもしれないのが、昨年話題になった「絵を描くクワガタ」スパイクくん。このスパイク画伯が角でペンをにぎって書いた絵は、なんとオークションで高額で落札されたとか! *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Gross (間投詞)おえっ。気持ち悪い。 No way! やめて!ムリ! Don't knock it til you try it. 食わず嫌いはダメだよ。(til=till) (to) count as ...とみなす creepy ぞっとする、きもい weird ぞっとする、きもい(=gross, creepy) stupid マヌケな、バカらしい sort of ちょっと(kind of) (a) personality 性格 (to) hang out お出かけする That's the spirit! そうこなくっちゃ! Drinks are on me! お酒は僕がおごってあげよう! ***Script*** Spike the Stag Beetle M: Oh, man… Hina, I really miss having a pet. Back in America I've got a dog, but my apartment here in Japan doesn't allow them! And fish are so boring… W: Hmm… How about a stag beetle? M: Ew, gross! No way! W: Hey, don't knock it til you try it, Chad! When I was little, I had a pet stag beetle. They're very easy to care for. M: Awe, come on, bugs don't count as pets. They're so… creepy. W: Those weird hairless cats are creepy, too! And anyway, haven't you seen those photos and videos of Spike the Stag Beetle? His owner is American, like you! M: Not all Americans know each other! Why would I know about a stupid bug? W: Hey, he's a special bug. His owner just places him on a piece of paper and gives him a marker, and he makes art! Some of his pieces have sold for nearly 15,000 yen! M: What? I don't believe that! Who would pay for "art" made by a bug? … Crazy people, that's who! W: Well, I think it's cool. M: Even if Spike makes "art," he's still a creepy bug. Bugs are NOT pets. W: I disagree, at least when it comes to stag beetles. Stag beetles are sort of like tiny dogs; they all have a personality, and like to hang out with their owners! When I was a kid, I would put mine on my shoulder when I watched TV. M: Umm… I guess having a pet bug WOULDN'T be so bad… W: Yeah, that's the spirit! M: I could use mine to make art to sell! From now on, drinks are on me! W: Wait, no! That wasn't the point of… (Written by Jazmin Boulton)