POPULARITY
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介中文:中亚对我来说一直是一个有些陌生的地方。出发之前,我对这里的了解并不多。不过这次旅行中,最让我印象深刻的并不是某个景点,而是旅途中遇到的人。这期节目跟大家分享几个中亚旅行中的难忘瞬间。English:Central Asia had always felt like a distant and unfamiliar place to me. Before this trip, I didn't know much about the region. Surprisingly, what stayed with me most were not the famous landmarks, but the people I met along the way. In this episode, I share a few memorable moments from my journey.日本語:中央アジアは私にとって少し馴染みのない地域でした。旅行に行く前は、この地域についてあまり詳しく知りませんでした。でも今回の旅で一番印象に残ったのは観光地ではなく、旅先で出会った人たちでした。今回はそんな忘れられない瞬間についてお話しします。#中亚旅行 #旅行故事 #CentralAsia #TravelStories #TravelMemories #中央アジア #旅の思い出Send us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
Many Chinese learners want to start reading “real Chinese books” as soon as possible, but this can often be frustrating — too many new words, long sentences, and not enough confidence.很多中文学习者都想尽快开始读“真正的中文书”,但是对很多学生来说,这件事很容易让人感到挫败:生词太多,句子太长,读不下去,也很难建立信心。In this episode, we talk about why graded readers can be a smarter way to start Chinese reading.在这一期节目里,我们聊一聊为什么分级阅读可能是开始中文阅读的更好方式。With shorter texts, controlled vocabulary, and level-appropriate content, graded reading can help learners build confidence, improve reading fluency, and stay consistent.通过更短的文本、更合适的词汇量和适合自己水平的内容,分级阅读可以帮助学习者建立阅读信心,提高阅读流利度,也更容易长期坚持。We also talk about Maayot, a Chinese graded reading platform that sends short Chinese stories to learners regularly, making Chinese reading easier to turn into a habit.我们也会聊到 Maayot,一个中文分级阅读平台。它可以定期给学习者发送短篇中文故事,帮助学习者更轻松、更持续地进行中文阅读练习。Check out Maayot here:了解 Maayot:https://www.maayot.com/
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文: 回国以后,我参加了不少接风饭局,也重新体验了久违的中国菜。不过让我意外的是,我最大的感受居然不是“好吃”,而是“油”。这期节目聊聊我这次回国后的饮食体验,以及中文里的“水土不服”。English: After returning to China, I enjoyed lots of Chinese food with family and friends. Surprisingly, what stood out most was not how delicious it was, but how oily it felt. In this episode, I talk about my experience and a useful Chinese expression: shuǐtǔ bùfú (水土不服).日本語: 中国に帰って久しぶりにたくさんの中華料理を食べました。おいしかったですが、一番印象に残ったのは「油の多さ」でした。今回はその体験と、中国語の表現「水土不服」についてお話しします。#ChineseFood #中華料理 #中国菜 #中式饮食 #回国体验Send us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Are we in control of our lives, or are we just being pushed along?In this episode of Dashu Mandarin, three Chinese teachers in their 40s sit down for a painfully honest conversation about fate, free will, and the choices that shaped them.
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
How to Learn Chinese with Mandarin Teacher 如何跟真人老师学习中文?
节目简介|Episode Description|エピソード紹介这期节目我跟大家简单聊聊我今年暑假的安排,包括回中国、中亚旅行、北海道旅行,还有暑期网课的计划。因为六、七月到八月初有很多事,《五分钟中文》的更新可能不会像平时那么及时,也希望大家见谅。In this episode, I share my summer plans, including my trip back to China, travels to Central Asia and Hokkaido, and my summer teaching schedule. Since I'll have a lot going on from June through early August, podcast updates may not always be as timely as usual. Thank you for your understanding.今回は、中国への帰国や中央アジア旅行、北海道旅行、そして夏休み中の授業予定について簡単にお話しします。6月、7月から8月初めにかけて予定が多いため、『五分钟中文』の更新がいつもより遅くなることもあるかもしれませんが、ご了承ください。#旅行 #TravelPlan #暑假安排 #Summer #夏休み #暑假计划 Send us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
Ever wondered what happens when you combine a month-long European vacation with two "typical" Chinese aunties (and your own mother)? In this episode of Uncle Chinese, Ben breaks his silence after a 30-day journey across Spain, France, and Italy with his mom and her best friend of 50 years. What started as a labor of love quickly turned into a masterclass in patience, cultural clashes, and the universal experience of traveling with parents. From their obsession with asking locals about their rent and retirement age to their strict "no-cheese" diet in Italy, we're unpacking the funny and often frustrating habits of the older generation.
节目简介|Episode Description|エピソード紹介很多外国人看到中国游客在海外大量购物,都会觉得“中国人是不是特别有钱?”这一期节目,我想跟大家聊聊中国游客背后的“伴手礼文化”。为什么很多中国人出国以后,会帮家人、朋友、同事买很多礼物?我也分享了自己和朋友的真实经历。Many foreigners think Chinese tourists are very rich because they often buy a lot of things overseas.In this episode, I talk about the gift culture behind Chinese tourists' shopping habits and why many Chinese travelers buy gifts for family, friends, and coworkers. I also share some personal stories and observations.海外でたくさん買い物をする中国人観光客を見て、「中国人はお金持ちだ」と感じる外国人も多いです。今回は、中国人観光客の“お土産文化”についてお話しします。なぜ中国人は家族や友達、同僚のためにたくさんお土産を買うのか、そして私自身の体験についても話しました。#中国游客 #伴手礼 #人际关系 #海外旅行 #旅游购物 #お土産文化 #中国人観光客 #中国の社会文化 #中国の人間関係 #Guanxi #ChineseGiftCulture #ChineseSocietySend us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介这一期《5分钟中文》,我想聊聊为什么很多外国人会觉得中国人特别有钱。很多中国游客在海外旅游的时候,看起来都很爱花钱、买很多东西。但其实,这背后还有一个很多人没有意识到的原因,那就是:中国人出国旅游本身就有比较高的签证门槛。这一期节目,我会跟大家聊聊签证、免签,还有为什么很多能够出国旅游的中国人,其实已经是“被筛选过”的人。In this episode of 5 Minute Chinese, I talk about why many foreigners think Chinese people are rich.Chinese tourists abroad often appear to spend a lot of money, but another important reason behind this impression is the relatively high visa barrier for Chinese travelers.In this episode, I talk about visas, visa-free travel, and why many Chinese tourists overseas have already been “filtered” by the visa system.今回の《5分钟中文》では、「なぜ外国人は中国人はお金持ちだと思うのか?」というテーマについてお話しします。海外旅行をしている中国人観光客は、お金をよく使う印象があります。でも、その背景には、中国人が海外旅行をするためには比較的高いビザ取得のハードルがある、という理由もあります。今回は、ビザやビザ免除、そして海外旅行できる中国人が実はすでに「選ばれた層」であるということについてお話しします。#中国游客 #签证 #免签 #海外旅行 #出境游 #旅游消费 #ChineseTourists #中国観光客Send us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail在这一期《柠檬变成柠檬水》播客中,主持人俞骅与Poy邀请Sun Life Corporate Strategy Director Frank Zhang,一起聊聊时隔近20年回归的经典电影《穿Prada的女王2》。从Andy与Emily的职场成长,到Miranda所代表的权力、审美与old money文化;从Vogue与Anna Wintour的真实原型,到AI与社交媒体如何冲击传统出版业与时尚行业,这一期不仅仅是在聊一部电影,更是在讨论一个时代的变迁。欢迎收听这一期关于职场、权力、媒体与时代变化的深度讨论。请您在Apple Podcasts, 小宇宙APP, Spotify, iHeart Radio, YouTube, Amazon Music等,搜寻”柠檬变成柠檬水“。Support the showThank you for listening to our podcasts. We also welcome you to join the "Turn Lemons Into Lemonade" LinkedIn page! Join our very popular WeChat community, please use WeChat ID "reelstone" to contact us.
Uncle Can is finally back after an operation and rest.
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介这一期《5分钟中文》,我想聊一个很多中国人对美国人的印象:美国人特别有钱。美国收入确实很高,但很多人可能没有注意到,美国很多收入其实是税前收入,而且美国人也有很多固定的大额支出。另外,美元的购买力优势,也会让美国人在出国旅游的时候显得“很有钱”。In this episode of 5 Minute Chinese, I talk about a common impression many Chinese people have about Americans: that Americans are very rich.While incomes in the US are indeed high, many people may not realize that these numbers are usually before taxes, and Americans also have many large fixed expenses. At the same time, the strong purchasing power of the US dollar can make Americans appear especially wealthy when traveling abroad.今回の「5分钟中文」では、多くの中国人が持っている「アメリカ人はとてもお金持ち」というイメージについて話します。実際にアメリカの収入水準は高いですが、その多くは税引き前の数字です。また、アメリカでは保険や医療など固定費も大きいです。一方で、ドルの購買力が強いため、海外旅行ではアメリカ人がとても裕福に見えることもあります。#美国生活 #中美文化 #美国收入 #美国印象 #美元 #AmericanLife #ChinesePerspective #CulturalDifferencesSend us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
In this episode of Dashu Mandarin Podcast, three uncles discuss their experiences with pets!
Why do some people leave a class reunion feeling nostalgic and healed, while others leave feeling completely "broken" (破防)? In this episode, the Uncles dive into the complex world of peer comparison and the starkly different cultures of reunions in Mainland China and Taiwan. What We Discuss:The Unmasking of Adulthood: Uncle Cha shares how Taiwanese reunions often serve as a rare opportunity to drop the professional "masks" we wear and return to the innocence of youth. The Comparison Trap: Uncle Can provides a raw, honest look at the intense pressure of "keeping up" in Mainland China, where reunions can often feel like a stage for economic competition and social status. Unexpected Life Paths: We explore the dramatic shifts in life trajectories—from the high school delinquent who became a prestigious professor to the star athlete who ended up as a delivery driver. Extreme Choices for the Future: Uncle Ben shares stories of former classmates who took radical steps to change their lives, including joining the U.S. military for a green card or choosing a life of perpetual drifting as a backpacker. The "Secret" Side of Success: We pull back the curtain on the scandals and secrets that only old friends can share, including a shocking story of an affair that took place right in a school gym.
In this episode of Mandarin Podcast, we're joined by Chinese teacher Siyu for a lively and insightful conversation about cross-cultural life and family.We explore Siyu's experience in an international marriage, comparing the differences between Chinese and Spanish families in a fun and relatable way. She shares stories about how she gets along with her Spanish mother-in-law, and some hilarious moments when her Spanish husband celebrated Chinese New Year in China for the first time.We also dive into cultural differences in raising children in China and Spain, including how grandparents interact with their grandchildren, and the unique role of family in daily life. Plus, we talk about something you might not expect — the tradition of eating insects in Yunnan!This episode is perfect for Chinese learners who want to improve their listening skills while discovering authentic cultural perspectives.
In this episode of Dashu Mandarin Podcast, we invited Chinese teacher Ludi @MANDARINONTHATBEAT from the U.S.
In today's mandarin podcast we interviewed Cherry from the @chinesemandarincherry Chinese Teacher Cherry is young, open-minded, and has experienced life abroad as well as life in big cities in China. But in the end, she made a surprising decision: she left the fast-paced city life behind and moved to Tengchong, a small town in Yunnan.Why would someone choose a quieter and simpler life after seeing so much of the world? What kind of mindset and inner journey led her to make this decision?In this natural Chinese conversation, we talk about modern Chinese culture and China life, pressure in big cities, slow living in China, and the different ways young Chinese people think about happiness and success today.This is also a great video for Chinese learners — you'll hear natural spoken Mandarin, real opinions, and authentic cultural perspectives through comprehensible conversation.Whether you're learning Chinese or simply curious about life in China beyond Beijing and Shanghai, I hope you enjoy this interview.
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介这一期节目,我想跟大家聊聊中国外卖员的现状。中国的外卖为什么这么快、这么方便,而且还这么便宜?很多外卖员每天长时间、高压力地工作,只为了按时送达、多接几单、多赚一点钱。这一期我们也会聊聊平台算法,以及中国便利外卖背后的故事。In this episode, I want to talk about the reality of food delivery workers in China. Why is food delivery in China so fast, convenient, and inexpensive? Many delivery riders work long hours under intense pressure just to deliver orders on time, take more orders, and earn a little more money. We'll also talk about platform algorithms and the story behind China's ultra-convenient delivery culture.今回のエピソードでは、中国の配達員の現状についてお話しします。なぜ中国のフードデリバリーはこんなに速く、便利で、しかも安いのでしょうか。多くの配達員たちは、時間通りに配達し、少しでも多く稼ぐために、長時間・高ストレスの中で働いています。今回は、プラットフォームのアルゴリズムや、中国の便利なフードデリバリーの裏側についてお話しします。#中国外卖 #外卖员 #中国社会 #中国生活 #算法 #FoodDelivery #Convenience #中国の生活 #フードデリバリSend us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail在这一期《柠檬变成柠檬水》播客里,主持人俞骅和Poy Zhong邀请了多伦多病童医院基金会(SickKids Foundation)的 Jessica Zhang,与我们一起聊聊“慈善”背后的品牌、故事与使命。作为连续多年被评为全球顶级儿童医院的SickKids,它不仅改变了无数孩子和家庭的命运,也打造出了一个极具影响力的世界级慈善品牌。从情感营销、到企业合作与社区参与,这一期播客深入探讨了:为什么慈善不仅仅是“捐款”,更是一种长期关系、一种社会参与,以及一种连接人与价值的方式。欢迎大家收听!请您在Apple Podcasts, 小宇宙APP, Spotify, iHeart Radio, YouTube, Amazon Music等,搜寻”柠檬变成柠檬水“。Support the showThank you for listening to our podcasts. We also welcome you to join the "Turn Lemons Into Lemonade" LinkedIn page! Join our very popular WeChat community, please use WeChat ID "reelstone" to contact us.
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介现在正好是中国的五一假期,也就是大家常说的黄金周。这期节目聊一聊中国黄金周的起源和变化,从1999年的制度开始,到后来的假期调整,以及为什么很多人会在这个时间集中出行。China is currently in its May Day “Golden Week.” This episode looks at the origins and changes of China's Golden Week, from its start in 1999 to later adjustments, and why so many people travel during this period.現在、中国は「ゴールデンウィーク」です。このエピソードでは、中国のゴールデンウィークの起源と変化について話します。1999年に始まった制度からその後の変化、そしてなぜこの時期に多くの人が移動するのかを紹介します。#黄金周 #五一假期 #中国旅行 #中国假期#GoldenWeek #ChinaGoldenWeek #ChinaHoliday #ChinaTravelSend us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文:这期节目聊聊美国高中的毕业舞会(prom)。除了简单介绍一下毕业舞会是什么、大家一般会怎么准备,我也分享了今年发生的一个小插曲。由于音响问题,舞会一度没有音乐,很多学生提前离开。作为老师,我也有一些不一样的感受和想法。English:In this episode, I talk about prom in American high schools. I briefly introduce what prom is and how students usually prepare for it, and I also share a small unexpected incident this year. Because of a sound system issue, the dance had no music for a while, and many students left early. I also share my thoughts as a teacher.日本語:今回のエピソードでは、アメリカの高校のプロムについて話します。プロムとは何か、どのように準備するのかを簡単に紹介しながら、今年起きた小さなハプニングについてもお話しします。音響トラブルでしばらく音楽が流れず、多くの生徒が早めに帰ってしまいました。先生としての感想も共有します。#毕业舞会 #美国高中 #校园生活 #美高 #Prom #HighSchoolLife #AmericanHighSchool Send us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail在这一期《柠檬变成柠檬水》节目里,主持人俞骅和Poy Zhong从Trump一年前发起的关税战出发,邀请DTS优先物流CEO Maggie Xu,从全球供应链一线的真实视角,回顾过去一年世界发生的深刻变化。从“贸易摩擦”升级为“贸易战争”,到石油冲击带来的成本地震,Maggie深入拆解了关税、运费、油价这些宏观变量,如何一步步传导到企业决策、供应链结构,甚至每一个普通人的日常生活。在一个规则不断变化、不确定成为常态的时代,这期节目也试图回答一个更重要的问题:企业如何在动荡中活下来?当成本不再是唯一标准,真正决定胜负的,究竟是什么?欢迎大家收听!请您在Apple Podcasts, 小宇宙APP, Spotify, iHeart Radio, YouTube, Amazon Music等,搜寻”柠檬变成柠檬水“。Support the showSupport the showThank you for listening to our podcasts. We also welcome you to join the "Turn Lemons Into Lemonade" LinkedIn page! Join our very popular WeChat community, please use WeChat ID "reelstone" to contact us.
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介 这一期我们来聊三个看起来很简单,但其实很多中文学习者都会犯的错误:“都”、“也”和“和”。这些词你可能都认识,但用起来却不一定自然。为什么会这样?以及有什么更有效的学习方法?这一期我们一起聊一聊。 In this episode, we talk about three simple but very common mistakes Chinese learners make: “都”, “也”, and “和”. You may know these words, but using them naturally is another story. Why do these mistakes happen, and what's a better way to learn? Let's explore together. 今回のエピソードでは、中国語学習者がよく間違える「都」「也」「和」という3つの簡単そうで難しいポイントについて話します。単語の意味は分かっていても、自然に使うのは意外と難しいものです。なぜこうした間違いが起こるのか、そしてより効果的な学び方について一緒に考えてみましょう。#中文学习 #学中文错误 #都也和 #中文副词 #汉语表达#LearnChinese #ChineseMistakes #ChineseAdverbs #UseChineseNaturally#中国語学習 #中国語の間違い #副詞の使い方Send us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文 这一期我从一个很小的生活经历开始,聊到了“周末”这个看起来很理所当然的概念。周末真的一直存在吗?在中国,双休制度是怎么一步一步形成的?为什么现在很多人反而感觉没有真正的周末?这一期我们一起聊聊周末的变化。English In this episode, I start from a small personal experience and explore the idea of the “weekend.” Has the weekend always existed? How did the two-day weekend develop in China? And why do many people today feel like they no longer truly have weekends? Let's talk about how weekends have changed.日本語 今回のエピソードでは、ちょっとした日常の出来事から「週末」という概念について考えます。週末は昔からあったのでしょうか?中国ではどのようにして週休二日制が生まれたのでしょうか?そして、なぜ今、多くの人が「本当の週末がない」と感じているのでしょうか。週末の変化について一緒に考えてみましょう。#周末#双休 #内卷 #周末 #中国社会 #中国生活 #Weekend#WorkLifeBalance#ChinaLife #996Send us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail在这一期《柠檬变成柠檬水》节目里,主持人俞骅和Poy Zhong讲述一个来自美国中西部的牛仔故事。他原本经营一家传统肉类加工厂,却在很早的时候看到了植物基食品的趋势,选择转型进入一个全新的赛道。通过为品牌方提供生产服务,他没有走品牌或技术路线,而是在供应链中找到自己的位置。这个故事不仅关于一个人的成功,更揭示了plant-based行业背后的商业逻辑与变化,欢迎大家收听!请您在Apple Podcasts, 小宇宙APP, Spotify, iHeart Radio, YouTube, Amazon Music等,搜寻”柠檬变成柠檬水“。Support the showThank you for listening to our podcasts. We also welcome you to join the "Turn Lemons Into Lemonade" LinkedIn page! Join our very popular WeChat community, please use WeChat ID "reelstone" to contact us.
How do Chinese people learn English? Is it different from how you learn Chinese?In this Chinese Podcast, Chinese teachers share their personal stories of learning English, which is interesting topic for mandarin learners. From "Mute English" to studying abroad, from English songs to American TV shows, they discuss what worked, what didn't, and the teachers who changed their lives.If you are learning Chinese, you might find their experiences surprisingly similar. What worked for them learning English might just be the key to mastering Chinese!
节目简介|Episode Description|エピソード紹介这期节目我分享了一次在美国看演唱会的经历,也聊了学习日语给我带来的改变。不仅让我认识了新的朋友,也让我和喜欢的偶像有了更多互动。语言有时候真的可以打开一个新的世界。In this episode, I share my experience attending a concert in the US and how learning Japanese changed that experience. It helped me make new friends and even interact more with my favorite idols. Language can truly open up a new world.このエピソードでは、アメリカでのコンサート体験と、日本語を学んだことでどのようにその体験が変わったかについて話します。新しい友達ができたり、好きなアイドルとの交流も増えたりしました。言語は本当に新しい世界を広げてくれます。#演唱会 #应援板 #追星体验 #学日语 #语言学习 #新体验 #ConcertExperience #KpopConcert #FanExperience #LearnJapanese #LanguageLearning #NewExperienceSend us Fan MailSupport the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
Learn Chinese with fun stories, articles, and videos at https://dashumandarin.com/
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
Have you ever felt like no one truly understands you? In this special episode of Dashu Mandarin (大叔中文), three Chinese teachers—Can (璨叔), Richard (查叔), and Ben (Ben 叔)—drop their formal personas and have a raw, deep conversation about Understanding (理解).This isn't just a language lesson; it's a journey into the human heart. We explore the difference between "knowing" someone and truly "understanding" them, the loneliness hidden behind adult lives, and the cultural pressures of family and relationships in China.From Richard's heartfelt story about caring for his aging father to Can's breakthrough about childhood loneliness and Ben's perspective on independence, this episode offers intermediate to advanced Chinese learners a chance to hear authentic, emotional, and philosophical Chinese conversation.
Send us Fan Mail在这一期《柠檬变成柠檬水》节目里,主持人俞骅和Poy Zhong带大家走进一家看似“奇怪”,却极具商业智慧的美国超市 - Trader Joe's,拆解它背后的核心逻辑:以自有品牌为核心的商业模式、少而精的商品策略、独特的门店体验,以及极度克制的扩张方式。Trader Joe's的成功,或许正来自于一件事:在一个复杂的零售世界里,坚持做一个“简单而清晰”的公司。欢迎大家收听!请您在Apple Podcasts, 小宇宙APP, Spotify, iHeart Radio, YouTube, Amazon Music等,搜寻”柠檬变成柠檬水“。Support the showThank you for listening to our podcasts. We also welcome you to join the "Turn Lemons Into Lemonade" LinkedIn page! Join our very popular WeChat community, please use WeChat ID "reelstone" to contact us.
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
What does a "perfect vacation" look like? For many Chinese travelers, it involves a 20-parameter beauty filter and a hidden stash of instant noodles.In this episode of Da Shu Mandarin, Ben, Can Shu, and Richard dive into the fascinating (and often hilarious) reality of how different generations of Chinese people see the world. From Ben's mom bringing "Lao Gan Ma" to Europe, to Can Shu's "sacrifice" for his son at the airport, and Richard's endless duty as a photographer for aunties with silk scarves—we're stripping away the filters to show you the real deal.
Send us Fan Mail★ 一对一学中文课 ★
Send a text本期《柠檬变成柠檬水》播客围绕马斯克提出的观点 - “算力的尽头是电力”,探讨了AI时代背后的真实瓶颈:能源。主持人俞骅和Poy Zhong邀请能源策略专家Holly Yu从数据中心的巨大耗电、全球电网基础设施的限制,到科技巨头争夺电力资源的趋势,分析了AI竞争正在从算法与芯片延伸到能源与电网。同时也讨论了美国与中国在能源基建上的差异、AI对普通人电价与电网稳定性的影响,以及美加能源关系在地缘政治中的“稳定器”作用,欢迎大家收听!请您在Apple Podcasts, 小宇宙APP, Spotify, iHeart Radio, YouTube, Amazon Music等,搜寻”柠檬变成柠檬水“。Support the showThank you for listening to our podcasts. We also welcome you to join the "Turn Lemons Into Lemonade" LinkedIn page! Join our very popular WeChat community, please use WeChat ID "reelstone" to contact us.
Send a text★ 一对一学中文课 ★
Send a text在这一期“柠檬变成柠檬水”播客节目里,主持人俞骅和Poy Zhong详细讨论了减肥一个正在被彻底重构的行业。从曾经红极一时的 Jenny Craig 破产,到 Weight Watchers 在自律哲学与医疗转型之间的挣扎,再到 GLP-1 药物如 Ozempic 的爆发式增长,我们看到的不是简单的减肥潮流变化,而是一场底层逻辑的转向。而在这场变局中,真正的核心问题已经不再是“你够不够自律”,而是“你选择怎样的健康管理方式”,欢迎大家收听!请您在Apple Podcasts, 小宇宙APP, Spotify, iHeart Radio, YouTube, Amazon Music等,搜寻”柠檬变成柠檬水“。Support the showThank you for listening to our podcasts. We also welcome you to join the "Turn Lemons Into Lemonade" LinkedIn page! Join our very popular WeChat community, please use WeChat ID "reelstone" to contact us.
https://youtu.be/1bfirte1TKM00:00 引子02:32 案情回顧08:09 Bill Gates11:15 Elon Musk15:31 Donald Trump17:57 Howard Lutnick19:05 Andrew Mountbatten-Windsor20:44 科技巨頭25:05 謠言澄清29:09 驚人權利網