Podcasts about Talent show

  • 832PODCASTS
  • 1,612EPISODES
  • 42mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Oct 29, 2025LATEST
Talent show

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Talent show

Show all podcasts related to talent show

Latest podcast episodes about Talent show

Race Chaser with Alaska & Willam
Race Chaser DRUK 7 E5 “Tickety Boo Talent Show”

Race Chaser with Alaska & Willam

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 67:03


All Aboard! This week, Ru challenges her queens to show off their talents in a maritime type of way, as cruise ship entertainment on the S.S. Tickety Boo. And the runway is all about oversized, larger than life, big impact looks. Alaska and Willam discuss what they would have done for the talent show and question wether Rupaul really does watch every single audition tape.Listen to Race Chaser Ad-Free on MOM PlusFollow us on IG at @racechaserpod and click the link in bio for a list of organizations you can donate to in support of Black Lives MatterFOLLOW ALASKAhttps://twitter.com/Alaska5000https://www.instagram.com/theonlyalaska5000https://www.facebook.com/AlaskaThunderhttps://www.youtube.com/channel/UC9vnKqhNky1BcWqXbDs0NAQFOLLOW WILLAMhttps://twitter.com/willamhttps://www.instagram.com/willamhttps://www.facebook.com/willamhttps://www.youtube.com/channel/UCrO9hj5VqGJufBlVJy-8D1gRACE CHASER IS A FOREVER DOG PODCASTSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Interactive Nanny's World
Storytime with Interactive Nanny!!!!

Interactive Nanny's World

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 11:31


Afternoons with Denis Walter
Talent Show - Karaoke with Denis Walter - Fri 24 Oct, 2025

Afternoons with Denis Walter

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 13:28


Friday nights mean 3AW Nights open the lines up for some karaoke with our listeners! Come join us for a singalong 10:30pm on Fridays.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
From Stage Fright to Standing Ovation: Liu Wei's Musical Leap

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 14:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Stage Fright to Standing Ovation: Liu Wei's Musical Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-23-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天,金色的树叶在北京一所高中操场上翩翩起舞。En: In the autumn, golden leaves danced gracefully across the playground of a high school in Beijing.Zh: 中秋节刚刚过去,但学校的走廊里仍挂着纸灯笼,微风中飘荡着月饼的香气。En: The Mid-Autumn Festival had just passed, but paper lanterns still hung in the school corridors, and the scent of mooncakes wafted in the breeze.Zh: 这是一个忙碌的早晨,因为今天是学校的才艺表演比赛。En: It was a busy morning because today was the school's talent show competition.Zh: 刘伟是一个害羞的学生。En: Liu Wei was a shy student.Zh: 他非常喜欢拉二胡,但他对在众人面前表演感到很紧张。En: He really enjoyed playing the erhu, but he felt very nervous about performing in front of others.Zh: 想起之前在台上演奏时的紧张经历,他的心里就发慌。En: Remembering his previous anxious experiences of playing on stage, he felt a flutter of panic.Zh: 可是在班上,他暗暗喜欢的梅玲是一位才华横溢的钢琴家。En: In his class, however, there was Mei Ling, a talented pianist whom he secretly admired.Zh: 他希望能在才艺表演中让梅玲注意到自己。En: He hoped to get her attention during the talent show.Zh: 然而,还有一个让刘伟紧张的人,那就是陈荣。En: There was another person who made Liu Wei nervous, and that was Chen Rong.Zh: 他总是以出色的表现赢得大家的称赞。En: Chen Rong always won everyone's praise for his outstanding performances.Zh: 刘伟心里暗想,如何才能在这个舞台上表现自己呢?En: Liu Wei thought to himself, how could he make his own mark on this stage?Zh: 终于,他鼓起勇气,决定向梅玲请教,希望她能给予一些建议。En: Finally, he gathered the courage to seek advice from Mei Ling, hoping she could offer some guidance.Zh: 一个午后,阳光透过窗户洒在教室里,刘伟找到梅玲,脸红红的。En: One afternoon, with sunlight streaming through the classroom windows, Liu Wei approached Mei Ling, his face flushed.Zh: “梅玲,我...我想请教你一些事情。”他说,声音有些结巴。En: "Mei Ling, I... I'd like to ask you something," he said, his voice a bit stammering.Zh: “当然可以,刘伟。”梅玲微笑着说。“你乐器演奏得很好,我可以帮你。”En: "Of course, Liu Wei," Mei Ling said with a smile. "You play the instrument very well, and I can help you."Zh: 梅玲建议他在表演时集中注意力在音乐上,把心中最想表达的情感传递出来。En: Mei Ling suggested that during his performance, he focus on the music and convey the emotions he most wanted to express.Zh: 她还告诉刘伟,有时候脆弱不是缺点,而是一种能打动人心的力量。En: She also told Liu Wei that sometimes vulnerability wasn't a weakness but a power that could move people's hearts.Zh: 赛前的晚上,刘伟反复练习。En: The night before the competition, Liu Wei practiced repeatedly.Zh: 想到梅玲的话,心里渐渐充满了信心。En: Thinking of Mei Ling's words filled his heart with confidence.Zh: 到了表演那天,礼堂内座无虚席。En: On the day of the performance, the auditorium was packed.Zh: 五光十色的舞台灯光打在刘伟的脸上,他心跳如鼓。En: The colorful stage lights shone on Liu Wei's face, and his heart pounded like a drum.Zh: 就在这时,他瞥见坐在观众席中的梅玲,她向他点头微笑。En: Just then, he spotted Mei Ling in the audience, nodding and smiling at him.Zh: 旋律流淌,刘伟闭上双眼,投入地演奏着。En: The melody flowed, and Liu Wei closed his eyes and played with all his heart.Zh: 他感受到一股力量从指尖流向二胡,激荡起全场观众的心弦。En: He could feel a strength flowing from his fingertips into the erhu, resonating with the audience.Zh: 音乐停下,厅内响起掌声如潮水般的响声。En: When the music stopped, a wave of applause echoed through the hall.Zh: 刘伟感受到了从未有过的自由和轻松。En: Liu Wei had never felt such freedom and ease.Zh: 他终于明白,真正传达自己的情感比赢得比赛更加重要。En: He finally understood that truly conveying his emotions was more important than winning the competition.Zh: 下台后,他对自己多了一份自信。En: After stepping off the stage, he felt more confident.Zh: 他意识到,音乐不仅是他的爱好,更是连接他人与曾经屏障的桥梁。En: He realized that music was not just his hobby, but also a bridge connecting him with others and overcoming barriers.Zh: 刘伟站在后台,心中不再惧怕,带着触动与成长,向未来迈出坚定的步伐。En: Standing backstage, Liu Wei no longer feared, moving forward with determination and growth towards the future. Vocabulary Words:autumn: 秋天gracefully: 翩翩起舞corridors: 走廊wafted: 飘荡mooncakes: 月饼competition: 比赛shy: 害羞anxious: 紧张admired: 暗暗喜欢outstanding: 出色praise: 称赞courage: 勇气guidance: 建议flushed: 脸红红的stammering: 结巴vulnerability: 脆弱resonating: 激荡applause: 掌声freedom: 自由ease: 轻松overcoming: 克服barriers: 屏障determination: 坚定growth: 成长streaming: 洒melody: 旋律fingertips: 指尖convey: 传达nodding: 点头vulnerability: 脆弱

Fluent Fiction - French
Facing Fear with Music: Étienne's Autumn Transformation

Fluent Fiction - French

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - French: Facing Fear with Music: Étienne's Autumn Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-23-07-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'automne faisait son entrée, et avec lui, l'air frais et les couleurs chatoyantes qui entouraient le lycée.En: Autumn was making its entrance, bringing with it the fresh air and the shimmering colors surrounding the high school.Fr: Les élèves étaient en effervescence.En: The students were in a buzz.Fr: Halloween approchait, et le lycée était décoré de guirlandes orange et noires.En: Halloween was approaching, and the high school was decorated with orange and black garlands.Fr: Dans l'auditorium, on pouvait sentir l'odeur des feuilles mortes qui entrait par les fenêtres ouvertes.En: In the auditorium, you could smell the scent of dead leaves coming through the open windows.Fr: Étienne, un élève timide mais talentueux, se tenait dans un coin de la salle.En: Étienne, a shy but talented student, stood in a corner of the room.Fr: Il aimait la musique plus que tout, surtout le piano.En: He loved music more than anything, especially the piano.Fr: Son rêve ?En: His dream?Fr: Jouer pour le spectacle de talents de l'automne.En: To play for the autumn talent show.Fr: Mais, l'idée de monter sur scène lui faisait peur.En: But the thought of going on stage terrified him.Fr: Les applaudissements, les regards fixés sur lui... c'était terrifiant.En: The applause, the eyes fixed on him... it was frightening.Fr: "Étienne, tu devrais le faire !"En: "Étienne, you should do it!"Fr: s'exclama Jules, son meilleur ami.En: exclaimed Jules, his best friend.Fr: Jules était toujours là pour l'encourager, plein d'enthousiasme et d'énergie.En: Jules was always there to encourage him, full of enthusiasm and energy.Fr: "Tu es super au piano !En: "You're great at the piano!Fr: Tu dois le montrer."En: You have to show it."Fr: Étienne hésitait.En: Étienne hesitated.Fr: Il avait peur de faire des erreurs.En: He was afraid of making mistakes.Fr: Sophie, une camarade de classe, participait aussi au spectacle.En: Sophie, a classmate, was also participating in the show.Fr: Elle était gentille et compréhensive.En: She was kind and understanding.Fr: Un jour, pendant la pause, Sophie s'approcha de lui.En: One day, during the break, Sophie approached him.Fr: "Étienne," lui dit-elle avec un sourire, "si tu veux, je peux t'aider à te préparer.En: "Étienne," she said with a smile, "if you want, I can help you prepare.Fr: J'ai déjà joué sur scène.En: I've played on stage before.Fr: Ça fait un peu peur, mais c'est tellement gratifiant après."En: It's a little scary, but it's so rewarding afterward."Fr: Motivé par ses amis, Étienne décida de s'entraîner tous les jours.En: Motivated by his friends, Étienne decided to practice every day.Fr: Il passait des heures au piano, répétant chaque note, chaque accord.En: He spent hours at the piano, rehearsing each note, each chord.Fr: Mais il doutait toujours.En: But he still doubted.Fr: "Et si je me trompais ?"En: "What if I make a mistake?"Fr: pensait-il.En: he thought.Fr: Le grand jour arriva enfin.En: Finally, the big day arrived.Fr: Les costumes emplissaient l'auditorium.En: Costumes filled the auditorium.Fr: Des rires et des chuchotements résonnaient dans la salle.En: Laughter and whispers echoed in the room.Fr: Étienne attendait dans les coulisses.En: Étienne waited backstage.Fr: Son cœur battait fort.En: His heart was pounding.Fr: Il entendit son nom.En: He heard his name.Fr: C'était son tour.En: It was his turn.Fr: Il hésita, ses jambes tremblaient.En: He hesitated, his legs trembled.Fr: Jules lui fit un signe de la main : "Allez, Étienne !En: Jules waved at him: "Come on, Étienne!Fr: Tu peux le faire !"En: You can do it!"Fr: Sophie, déjà sur scène, lui fit un clin d'œil rassurant.En: Sophie, already on stage, gave him a reassuring wink.Fr: Étienne prit une grande inspiration.En: Étienne took a deep breath.Fr: Il avança vers le piano.En: He walked towards the piano.Fr: Le silence dans la salle était total.En: The silence in the room was total.Fr: Il posa ses doigts sur les touches et commença à jouer.En: He placed his fingers on the keys and began to play.Fr: Les notes s'envolaient, remplissant l'auditorium.En: The notes soared, filling the auditorium.Fr: Chaque mesure jouée dissipait peu à peu sa peur.En: Every measure played gradually dispelled his fear.Fr: Quand la dernière note s'estompa, le silence était remplacé par des applaudissements.En: When the last note faded, the silence was replaced by applause.Fr: Étienne se leva, le cœur léger, un sourire sur le visage.En: Étienne stood up, his heart light, a smile on his face.Fr: Il avait réussi.En: He had succeeded.Fr: Sa peur avait disparu.En: His fear had vanished.Fr: Cette expérience transforma Étienne.En: This experience transformed Étienne.Fr: Il était plus confiant, plus sûr de ses capacités.En: He was more confident, more sure of his abilities.Fr: Il se disait prêt à participer à d'autres événements.En: He felt ready to participate in other events.Fr: Face à ses peurs, il avait trouvé la récompense de son courage.En: Facing his fears, he had found the reward of his courage.Fr: Et tandis que l'automne continuait d'envelopper le lycée, Étienne savait que cette saison avait changé sa vie à jamais.En: And as autumn continued to envelop the high school, Étienne knew this season had changed his life forever. Vocabulary Words:autumn: l'automneentrance: l'entréeair: l'aircolors: les couleurshigh school: le lycéestudents: les élèvesbuzz: l'effervescenceapproaching: approchaitgarlands: les guirlandesauditorium: l'auditoriumwindows: les fenêtrescorner: le coindream: le rêvestage: la scèneapplause: les applaudissementseyes: les regardsfrightening: terrifiantbest friend: le meilleur amimistakes: les erreursclassmate: la camarade de classerewarding: gratifiantnote: la notechord: l'accordbackstage: les coulissesheart: le cœurlegs: les jambeswhispers: les chuchotementshesitated: hésitawink: le clin d'œilbreath: la respiration

Afternoons with Denis Walter
Talent Show - Karaoke with Denis Walter - Fri 17 Oct, 2025

Afternoons with Denis Walter

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 10:25


Friday nights mean 3AW Nights open the lines up for some karaoke with our listeners! Come join us for a singalong 10:30pm on Fridays.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Scene Change
Episode 49: Talent Show Tips, Feat. Sharonda Goode and Joe Giacinto

Scene Change

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 40:07


Hooray! This month marks another anniversary for Scene Change! We couldn't have done it without you (our listeners)! In this episode, Lizzy and Katelyn interview two previous talent show winners, one of whom judged the 2025 showcase at convention! Stay tuned to find out who! Speaking of convention, this is a blast from the past as it was originally recorded in July 2025. Listen to the excitement, tips to winning, and a special vocal plus clarinet duet from Sharonda and Joe respectively!

Afternoons with Denis Walter
Talent Show - Karaoke with Denis Walter - Fri 10 Oct, 2025

Afternoons with Denis Walter

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 9:23


Friday nights mean 3AW Nights open the lines up for some karaoke with our listeners! Come join us for a singalong 10:30pm on Fridays.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Draga Mala
442: ¡AcHO EsPAña eS OTra CoSA! [España T5 – Talent Show]

Draga Mala

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 96:38


¡El Haus of Mala is BAAAAACK! Venimos ready pa' analizar esta premiere de Drag Race España como se supone. Estaremos enfocados en todos los detalles porque este elenco comenzó pisando fuerte el escenario. Estamos listos para todo lo que el transformismo español nos puede dar. ¡OLÉ!Mala Patreonhttps://patreon.com/DragaMalaLinkTreehttps://linktr.ee/dragamalaBrock by Joséhttps://www.instagram.com/brockbyjose/https://www.tiktok.com/@brockbyjoseMala VoiceMailhttps://www.speakpipe.com/dragamalaBlue Skyhttps://bsky.app/profile/dragamalapod.bsky.socialInstagramDraga Mala

The Pepper & Dylan Show
October 6, 2025 - Soggy Nachos, Robbie's Talent Show, and Turkey Tips

The Pepper & Dylan Show

Play Episode Listen Later Oct 6, 2025 20:39


Are soggy nachos elite? Most people seem to want the crunch but Dylan swears when they're soggy, they're so much better We outline some of the other foods that are better when they're soggy. Sober October is flooding back some of Robbie's old memories. He tells the story of the time he and his sisters won a talent show. We call his sister to confirm his old memory wasn't just a dream. Dylan shares his secret to the perfect Turkey. You may have been doing Thanksgiving dinner wrong your entire life.

The Paris Chong Show
The Brutal Truth About On-Camera Talent | Show Clip

The Paris Chong Show

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 4:17


Matthew Rolston discusses his creative process and the evolution of his career from editorial and advertising photography to music videos and personal fine art projects. He shares his philosophy on working with on-camera talent, emphasizing that performance and magic in front of the camera are paramount, regardless of the individual's personality. Rolston also delves into his conceptual art projects, such as *Talking Heads: The Vent Haven Portraits*, which explores the idea of projecting human life into images and objects, and *Vanitas: The Palermo Portraits*, a meditation on mortality. He also touches upon the changing media landscape, the rise of social media, and the future of visual culture with AI.Show Clip from The Paris Chong Show with Matthew Rolstonhttps://youtu.be/SGbg4x9LIG8https://www.theparischongshow.com

Michigan Business Network
Michigan Business Beat | Patrick Patterson, MMRS, Services and Upcoming Talent Show Fund Raiser!

Michigan Business Network

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 7:33


Jeffrey Mosher welcomes Patrick Patterson, Executive Director · Mid-Michigan Recovery Services Inc. (MMRS), Lansing, MI, to the MBN studio at the Capital Region International Airport. He had several questions for Patrick in this conversation: Welcome Patrick, Megan Doherty, President, FD Hayes, connected us, first tell us a bit about MMRS? She indicated that you have an event coming up, tell us about that? Is this a first time, one-off, or ongoing event? Who does it benefit and why should the business community be aware? Patrick also wanted to share more information about the Mid-Michigan Recovery Services offerings and how they relate to the business community. Alcohol and Drug Use and Employment Employment Costs Alcohol and drug disorders (ADD) are a leading factor keeping people out of the workforce. But most work Among the 46 million American adults with ADD, most of them — 30.1 million — remain on the job. (Source: CDC data from 2022) l This contributes to high costs for employers, calculated at an average of $8,817 annually for every employee with an untreated ADD. (National Safety Council) The tangible costs are related to absenteeism, “presenteeism,” health care, workplace accidents and turnover — but don't consider additional costs, such as employee morale. Great site for the issue the NSC Individual employers can calculate their costs: Search for “NSC Substance Use Calculator.” Employment has been found to be a motivator for entering and adhering to treatment. (Source: 2020 report commissioned by DOL) » Visit MBN website: www.michiganbusinessnetwork.com/ » Subscribe to MBN's YouTube: www.youtube.com/@MichiganbusinessnetworkMBN » Like MBN: www.facebook.com/mibiznetwork » Follow MBN: twitter.com/MIBizNetwork/ » MBN Instagram: www.instagram.com/mibiznetwork/

Afternoons with Denis Walter
Talent Show - Karaoke with Denis Walter - Fri 26 Sep, 2025

Afternoons with Denis Walter

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 10:33


Friday nights mean 3AW Nights open the lines up for some karaoke with our listeners! Come join us for a singalong 10:30pm on Fridays.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Stryker & Klein
The 10 Second Talent Show

Stryker & Klein

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 8:35


The 10 Second Talent Show full 515 Thu, 25 Sep 2025 15:24:00 +0000 oLmX4LZD9h5TSC7RRqhhkzIprfV9iKx5 society & culture Klein/Ally Show: The Podcast society & culture The 10 Second Talent Show Klein.Ally.Show on KROQ is more than just a "dynamic, irreverent morning radio show that mixes humor, pop culture, and unpredictable conversation with a heavy dose of realness." (but thanks for that quote anyway). Hosted by Klein, Ally, and a cast of weirdos (both on the team and from their audience), the show is known for its raw, offbeat style, offering a mix of sarcastic banter, candid interviews, and an unfiltered take on everything from culture to the chaos of everyday life. With a loyal, engaged fanbase and an addiction for pushing boundaries, the show delivers the perfect blend of humor and insight, all while keeping things fun, fresh, and sometimes a little bit illegal. 2024 © 2021 Audacy, Inc. Society & Culture False https://player.amperwavepodcasting.com?feed-link=https%3A%2F%2Frss.

Stryker & Klein
HOUR 3- The 10 Second Talent Show, Ally's NDA and MORE

Stryker & Klein

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 30:15


HOUR 3- The 10 Second Talent Show, Ally's NDA and MORE full 1815 Thu, 25 Sep 2025 15:42:00 +0000 jkOtKXIcqqCs1Z9g9T6OJ9EvM2QALAUl society & culture Klein/Ally Show: The Podcast society & culture HOUR 3- The 10 Second Talent Show, Ally's NDA and MORE Klein.Ally.Show on KROQ is more than just a "dynamic, irreverent morning radio show that mixes humor, pop culture, and unpredictable conversation with a heavy dose of realness." (but thanks for that quote anyway). Hosted by Klein, Ally, and a cast of weirdos (both on the team and from their audience), the show is known for its raw, offbeat style, offering a mix of sarcastic banter, candid interviews, and an unfiltered take on everything from culture to the chaos of everyday life. With a loyal, engaged fanbase and an addiction for pushing boundaries, the show delivers the perfect blend of humor and insight, all while keeping things fun, fresh, and sometimes a little bit illegal. 2024 © 2021 Audacy, Inc. Society & Culture False https://player.amperwavepodcasting.com

New Rory & MAL
Episode 407 | Talent Show

New Rory & MAL

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 84:46 Transcription Available


It's finally here. Cardi B's "Am I The Drama?" will be out by the time you hear this, and yes, Mal decided to talk about it. Rory and Mal both agree that Dame's interview on The Breakfast Club is one of the funniest interviews they've ever seen. Mal gives props to Cam'ron for handling Adrien Broner hitting on Stat Baby. Plus, we do our best not to kink shame our latest voicemail caller + more! #volume All lines provided by hardrock.betSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Spanish
The Secret Stage: Marisol's Journey to Self-Confidence

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 16:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: The Secret Stage: Marisol's Journey to Self-Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-09-22-34-02-es Story Transcript:Es: En una noche serena de primavera, el viento se colaba por las ventanas rotas del viejo almacén abandonado.En: On a serene spring night, the wind slipped through the broken windows of the old abandoned warehouse.Es: Un lugar solitario donde los rayos de la luna jugaban con el polvo en el aire.En: A solitary place where the moonlight played with the dust in the air.Es: En el medio del almacén, Marisol, una chica de cabello largo y oscuro, respiraba profundo.En: In the middle of the warehouse, Marisol, a girl with long, dark hair, breathed deeply.Es: Estaba sola, al menos por ahora.En: She was alone, at least for now.Es: Elena, la chica más popular de la escuela, también tenía planeado participar en el show de talentos.En: Elena, the most popular girl in school, also had plans to participate in the talent show.Es: Todos sabían que era buena.En: Everyone knew she was good.Es: Muy buena.En: Very good.Es: Pero en secreto, admiraba a Marisol, aunque nunca lo admitía.En: But secretly, she admired Marisol, although she would never admit it.Es: Mientras tanto, Esteban, el mejor amigo de Marisol, saltaba de un lado a otro lleno de energía, siempre viendo lo mejor en todo y todos.En: Meanwhile, Esteban, Marisol's best friend, jumped from side to side full of energy, always seeing the best in everything and everyone.Es: —Marisol, este lugar es perfecto.En: "Marisol, this place is perfect.Es: Sin distracciones —dijo Esteban, iluminado por la luz de una linterna.En: No distractions," said Esteban, illuminated by the light of a flashlight.Es: Marisol se sintió nerviosa, pero sabía que necesitaba este espacio para enfrentar sus miedos.En: Marisol felt nervous, but she knew she needed this space to face her fears.Es: Comenzó a cantar, su voz suave pero insegura se expandía en el enorme almacén.En: She began to sing, her voice soft but uncertain as it spread through the enormous warehouse.Es: De repente, un estruendo resonó y las luces parpadearon antes de apagarse por completo.En: Suddenly, a crash echoed, and the lights flickered before going out completely.Es: —¡Oh no!En: "Oh no!"Es: —exclamó Esteban—.En: exclaimed Esteban.Es: Qué mala suerte.En: "What bad luck."Es: Marisol se quedó quieta, sintiendo el peso de la oscuridad.En: Marisol stood still, feeling the weight of the darkness.Es: Pero antes de que el miedo pudiera atraparla, escuchó pasos.En: But before fear could trap her, she heard footsteps.Es: Era Elena, que había venido a ver cómo estaba.En: It was Elena, who had come to check on her.Es: —¿Puedo escuchar tu canción?En: "Can I hear your song?"Es: —preguntó Elena con una voz más amable de lo que Marisol había esperado.En: asked Elena with a kinder voice than Marisol had expected.Es: A pesar de las dudas, Marisol comenzó a cantar de nuevo.En: Despite her doubts, Marisol began to sing again.Es: Esta vez, su voz era más fuerte, más segura.En: This time, her voice was stronger, more confident.Es: El silencio del almacén parecía abrazarla.En: The silence of the warehouse seemed to embrace her.Es: Elena y Esteban escuchaban atentamente, sonriendo.En: Elena and Esteban listened attentively, smiling.Es: Al final, Marisol dejó que la última nota flotara en el aire.En: In the end, Marisol let the last note float in the air.Es: El almacén, con sus sombras y sonidos misteriosos, era testigo de su valentía.En: The warehouse, with its shadows and mysterious sounds, was a witness to her bravery.Es: Llegó el día del show de talentos.En: The day of the talent show arrived.Es: Marisol subió al escenario mientras su corazón latía como un tambor.En: Marisol stepped onto the stage while her heart beat like a drum.Es: Vio las caras de sus compañeros y maestros, y entre ellos, Esteban con sus pulgares hacia arriba, y Elena, que también sonreía, dándole confianza.En: She saw the faces of her classmates and teachers, and among them, Esteban with his thumbs up, and Elena, who was also smiling, giving her confidence.Es: Con un último suspiro, Marisol empezó a cantar.En: With one last breath, Marisol began to sing.Es: Su voz llenó el auditorio, clara y melodiosa.En: Her voice filled the auditorium, clear and melodious.Es: La música, nacida de noches solitarias en un almacén olvidado, resonó en cada corazón presente.En: The music, born of lonely nights in a forgotten warehouse, resonated in every heart present.Es: Cuando terminó, el aplauso fue instantáneo.En: When she finished, the applause was instant.Es: Una explosión de admiración y reconocimiento.En: An explosion of admiration and recognition.Es: Marisol sonrió, sintiendo algo nuevo: confianza.En: Marisol smiled, feeling something new: confidence.Es: Se dio cuenta de que no tenía que luchar para brillar; ya era suficiente siendo ella misma.En: She realized that she didn't have to struggle to shine; she was already enough just being herself.Es: De esa noche en adelante, Marisol no solo fue admirada por su talento, sino también por su valentía.En: From that night on, Marisol was admired not only for her talent but also for her courage.Es: Así, de la mano de sus amigos y rivales convertidos en nuevos aliados, descubrió que el verdadero escenario donde debía triunfar era en su propio corazón.En: Thus, hand in hand with her friends and rivals turned new allies, she discovered that the true stage where she had to triumph was in her own heart. Vocabulary Words:serene: serenaabandoned: abandonadowarehouse: el almacéndust: el polvomoonlight: los rayos de la lunadeeply: profundopopular: populartalent: el talentoshow: el showsecretly: en secretodoubts: las dudassing: cantarvoice: la vozsoft: suavecrash: el estruendoflickered: parpadearondarkness: la oscuridadsteps: los pasosconfident: segurasilence: el silencioembrace: abrazarbravery: la valentíastage: el escenarioaudience: el auditoriobeat: latirthumbs: los pulgaresclear: claramelodious: melodiosaapplause: el aplausorecognition: el reconocimiento

Visioncast With JC & Preston
Birthday Bash And Talent Show Fun, Visioncast 2025.08.27, Audio, 7:50 AM, iCloud Drive

Visioncast With JC & Preston

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 112:07


We are back for another week of birthdays, we also tease Philip on why he was not there for the show last week and lots of talent show banter.Strap in, because this episode of Vision Cast is a wild ride of birthday celebrations and hilarious betrayals! The show kicks off with co-host Phillip facing the music after committing the ultimate sin: ditching the podcast for a game night with his buddies. The verdict is in, and the sentence is a dunk tank of epic proportions, complete with relentless teasing from the entire crew. But the real main event is a massive birthday bash for the one and only JC! The team surprises him with a custom-made, show-stopping birthday anthem that brings him to "tears of glory."Join the lovable lunatics—Stacey, George, Preston, and the whole gang—for an unforgettable hour. There's a surprise appearance from a long-lost co-host, a debate on whose sports team sucks the most, and enough witty banter to keep you laughing all week. From birthday roasts to heartfelt moments, this is one celebration you won't want to miss!

Fluent Fiction - Dutch
Courage in Harmony: A Talent Show Journey of Discovery

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 19:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Courage in Harmony: A Talent Show Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-29-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De late zomerzon scheen zachtjes over het prestigieuze, roodstenen internaat in Nederland.En: The late summer sun softly shone over the prestigious, red-bricked boarding school in Nederland.Nl: De paden waren bedekt met kinderkopjes en leidden naar een centraal plein waar studenten samenkwamen.En: The paths were covered with cobblestones and led to a central square where students gathered.Nl: Hier begon de spanning van het naderende talentenshow langzaam te stijgen.En: Here, the tension of the upcoming talent show was slowly rising.Nl: Jasmijn zat op een houten bankje onder een grote kastanjeboom.En: Jasmijn sat on a wooden bench under a large chestnut tree.Nl: Haar viool rustte op haar schoot.En: Her violin rested on her lap.Nl: Ze keek naar een groepje studenten dat lachend voorbijliep.En: She watched a group of students walking by, laughing.Nl: Ze hoorde hun stemmen, maar hun woorden leken te vervagen.En: She heard their voices, but their words seemed to blur.Nl: Haar gedachten waren bij de aankomende talentenshow.En: Her thoughts were on the upcoming talent show.Nl: Jasmijn was een getalenteerde maar verlegen violiste.En: Jasmijn was a talented but shy violinist.Nl: Ze twijfelde aan zichzelf, vooral als ze dacht aan het optreden voor een groot publiek.En: She doubted herself, especially when she thought about performing in front of a large audience.Nl: Haar beste vriend, Thijs, was anders.En: Her best friend, Thijs, was different.Nl: Hij was zelfverzekerd en hield ervan om evenementen te organiseren.En: He was confident and loved organizing events.Nl: Hij wist precies hoe hij Jasmijn moest aanmoedigen.En: He knew exactly how to encourage Jasmijn.Nl: "Kom op, Jasmijn," zei Thijs vrolijk terwijl hij naast haar kwam zitten.En: "Come on, Jasmijn," said Thijs cheerfully as he sat down next to her.Nl: "Dit is jouw kans!"En: "This is your chance!"Nl: "Ik weet het niet, Thijs," antwoordde Jasmijn zacht.En: "I don't know, Thijs," answered Jasmijn softly.Nl: Haar ogen keken naar de viool in haar handen.En: Her eyes looked at the violin in her hands.Nl: "Ik ben zo bang."En: "I'm so scared."Nl: Thijs glimlachte bemoedigend.En: Thijs smiled encouragingly.Nl: "Je kunt het!En: "You can do it!Nl: En Maarten, die nieuwe jongen, hij doet misschien stoer, maar hij is waarschijnlijk net zo nerveus als jij."En: And Maarten, that new guy, he might act tough, but he's probably just as nervous as you are."Nl: Maarten was inderdaad een mysterie.En: Maarten was indeed a mystery.Nl: Slechts een paar weken op school, maar al gingen er geruchten rond dat hij een briljant muzikant was.En: Only a few weeks at school, yet rumors were already circulating that he was a brilliant musician.Nl: Sommigen zeiden zelfs dat hij zijn talenten overschatte om anderen af te schrikken.En: Some even said that he overestimated his talents to intimidate others.Nl: Die avond nam Jasmijn een besluit.En: That evening, Jasmijn made a decision.Nl: Ze oefende urenlang, haar vingers vlogen over de snaren terwijl de muziek zich door haar heen afspeelde.En: She practiced for hours, her fingers flying over the strings as the music played through her.Nl: Ze besloot ook om met Maarten te praten.En: She also decided to talk to Maarten.Nl: Ze wilde de waarheid horen, zonder zich meer druk te maken over de geruchten.En: She wanted to hear the truth without worrying about the rumors anymore.Nl: De volgende dag vond ze Maarten in de bibliotheek.En: The next day, she found Maarten in the library.Nl: Hij zat rustig te lezen.En: He was sitting quietly, reading.Nl: Jasmijn stapte op hem af.En: Jasmijn approached him.Nl: "Maarten, kunnen we praten?"En: "Maarten, can we talk?"Nl: Maarten keek op, enigszins verbaasd maar knikte.En: Maarten looked up, somewhat surprised, but nodded.Nl: Ze vertelden elkaar over hun angsten en wensen.En: They shared their fears and wishes.Nl: Tot Jasmijns verrassing was Maarten helemaal niet zo zeker als hij leek.En: To Jasmijn's surprise, Maarten was not as confident as he seemed.Nl: Hij was simpelweg bang om net zo te worden afgewezen als op zijn vorige scholen.En: He was simply afraid of being rejected just like at his previous schools.Nl: "Misschien kunnen we elkaar helpen," stelde Jasmijn voor, en Maarten glimlachte opgelucht.En: "Maybe we can help each other," Jasmijn suggested, and Maarten smiled in relief.Nl: Samen begonnen ze te oefenen voor de talentenshow, hun aanvankelijke rivaliteit veranderde in wederzijdse steun.En: Together they began practicing for the talent show, their initial rivalry turning into mutual support.Nl: Thijs had een briljant idee.En: Thijs had a brilliant idea.Nl: Hij organiseerde een klein concertje voor Jasmijn in de tuin met een groepje vrienden als publiek.En: He organized a small concert for Jasmijn in the garden with a group of friends as the audience.Nl: Dit gaf Jasmijn de moed die ze nodig had.En: This gave Jasmijn the courage she needed.Nl: Op de avond van de talentenshow vulde het auditorium zich met studenten en leraren.En: On the night of the talent show, the auditorium filled with students and teachers.Nl: Het was eindelijk Jasmijns beurt.En: It was finally Jasmijn's turn.Nl: Ze stapte het podium op met haar viool in de hand, haar hart kloppend.En: She stepped onto the stage with her violin in hand, her heart pounding.Nl: Maar toen begon ze te spelen, en al haar angsten smolten weg.En: But then she began to play, and all her fears melted away.Nl: Haar muziek vulde de ruimte en hield iedereen in de ban.En: Her music filled the room and captivated everyone.Nl: Na de laatste noot vulde applaus de lucht.En: After the last note, applause filled the air.Nl: Jasmijn straalde en keek naar Thijs en Maarten die trots naar haar keken.En: Jasmijn beamed and looked at Thijs and Maarten, who were looking at her proudly.Nl: Maarten stapte daarna het podium op, en zijn optreden was net zo meeslepend.En: Maarten then stepped onto the stage, and his performance was just as captivating.Nl: Die avond vond Jasmijn niet alleen acceptatie, maar ook zelfvertrouwen.En: That evening, Jasmijn found not only acceptance but also self-confidence.Nl: Ze leerde dat het confronteren van haar angsten en het openstaan voor anderen nieuwe deuren kon openen.En: She learned that confronting her fears and being open to others could open new doors.Nl: En zo was het prestigieuze internaat niet alleen het decor voor hun talenten, maar ook voor nieuwe vriendschappen en zelfontdekkingen.En: And thus, the prestigious boarding school was not only the setting for their talents but also for new friendships and self-discoveries. Vocabulary Words:prestigious: prestigieuzeboarding school: interna(a)tcobblestones: kinderkopjescentral: centraaltension: spanningtalent show: talentenshowchestnut: kastanjeblur: vervagenviolist: violisteencourage: aanmoedigenconfident: zelfverzekerdcheerfully: vrolijkmystery: mysterierumors: geruchtenbrilliant: briljantintimidate: afschrikkendecision: besluitlibrary: bibliotheekfears: angstenrejected: afgewezenrivalry: rivaliteitmutual: wederzijdseauditorium: auditoriumheart pounding: hart kloppendcaptivated: in de banapplause: applausbeamed: straaldeself-confidence: zelfvertrouwenconfronting: confronterenacceptance: acceptatie

Teaching Learning Leading K-12
Denise Haynes Talks About Her Novel - Talent Show, Growing Up in a Large Family, and Asks, "Do We Know and Understand Our Parents?" - 781

Teaching Learning Leading K-12

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 33:57


Denise Haynes Talks About Her Novel - Talent Show, Growing Up in a Large Family, and Asks, "Do We Know and Understand Our Parents?" This is episode 781 of Teaching Learning Leading K12, an audio podcast. Denise Theresa Haynes has had several different careers, ranging from a flight attendant for British West Indian Airways and an advertising clerk for a newspaper, (Trinidad Guardian), to being a tutor, teaching assistant, and college lecturer for a decade, and a Spanish interpreter for Court of Appeals in Bridgetown, Barbados for seven years. Her longest career was as a lawyer in private practice for 16 years in Barbados, from which she mostly retired in 2021. But perhaps her biggest talent is only sprouting now, as a writer and storyteller. Haynes' debut novel, Talent Show, has been well-received by book reviewers, and so she plans to continue writing. Signs of her writing talents appeared in 1999 when she was a runner-up in the Commonwealth Bureau's Short Story Competition. She has also had articles published in magazines and journals. Born and raised in Trinidad, the youngest of her 10, she is married for many years and has two adult children. She resides in St. Peter, Barbados. Our focus today is Denise's book - Talent Show. Awesome story!!! Great conversation! Thanks for listening! Thanks for sharing! Before you go... You could help support this podcast by Buying Me A Coffee. Not really buying me something to drink but clicking on the link on my home page at https://stevenmiletto.com for Buy Me a Coffee or by going to this link Buy Me a Coffee. This would allow you to donate to help the show address the costs associated with producing the podcast from upgrading gear to the fees associated with producing the show. That would be cool. Thanks for thinking about it.  Hey, I've got another favor...could you share the podcast with one of your friends, colleagues, and family members? Hmmm? What do you think? Thank you! You are AWESOME! Connect & Learn More: https://www.denisehaynesauthor.com/ https://www.facebook.com/denise.haynes.120336/ https://www.goodreads.com/book/show/205255833-talent-show Length - 33:57

il posto delle parole
Michela Martignoni "La numero uno"

il posto delle parole

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 22:16


Michela MartignoniEmilio Martini"La numero uno"Le indagini del commissario BertéCorbaccio Editorewww.corbaccio.itL'ultima notizia del commissario Gigi Berté è il messaggio WhatsApp delle 21,30 spedito alla Marzia: «sto tornando, fame!» Ma alle 23 di quella piovosa serata novembrina non è ancora rientrato a casa dal corso di aggiornamento e il suo cellulare risulta disattivato. Le prime ricerche della squadra di Lungariva, affiancata dalla PM Graffiani, scattate dopo la telefonata angosciata della Marzia, non portano a nulla. Si fa sempre più realistica un'inquietante ipotesi: Berté è stato sequestrato.Intanto una giovane avvocata viene ritrovata senza vita e con il cranio fracassato in un carruggio di Genova: esiste un legame tra i due fatti?E se la mano criminale è la medesima… a chi appartiene? Forse a qualcuno che ritorna da uno scomodo passato che Berté vorrebbe dimenticare? O invece la squallida vicenda che emerge dalle ricerche ha radici in una crudele attualità?Un'indagine corale e fuori dagli schemi, condotta tra Genova, Lungariva e Imperia con protagonista anche l'ispettore Francesca Belli che si servirà non solo della tecnologia ma anche del cuore per arrivare alla verità. L'unica certezza per il commissario milanese di origine calabrese è che può contare sull'amicizia dei colleghi di Lungariva e sull'incondizionato amore della Marzia…Dietro lo pseudonimo di Gigi Berté si nasconde un vicequestore aggiunto in carne e… coda brizzolata, che opera in un commissariato italiano. Anche dietro il nome Emilio Martini si cela qualcuno in carne e… penna: due sorelle scrittrici, Elena e Michela Martignoni, che conoscono bene il commissario, sono milanesi e frequentano da anni la Liguria. Insieme hanno scritto i romanzi storici Requiem per il giovane Borgia, Vortice d'inganni, Autunno rosso porpora e Il duca che non poteva amare, e i gialli con protagonista il commissario Berté La regina del catrame, Farfalla nera, Chiodo fisso, Doppio delitto al Miramare, Il mistero della gazza ladra, Invito a Capri con delitto, Il ritorno del Marinero, Ciak: si uccide, Il paese mormora, Il caso Mariuz, Vent'anni prima, Il botto, Sfida a Berté, L'uomo del Bogart Hotel e Aspettando Cosetta, oltre alle raccolte I racconti neri del commissario Berté e Talent Show.IL POSTO DELLE PAROLEascoltare fa pensarewww.ilpostodelleparole.itDiventa un supporter di questo podcast: https://www.spreaker.com/podcast/il-posto-delle-parole--1487855/support.

Fluent Fiction - Spanish
From Stage Fright to Standing Ovation: A Talent Show Triumph

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 18:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: From Stage Fright to Standing Ovation: A Talent Show Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-08-19-22-34-02-es Story Transcript:Es: En el instituto público, los pasillos estaban llenos de estudiantes y el sonido de las conversaciones flotaba en el aire.En: In the public school, the hallways were full of students, and the sound of conversations floated in the air.Es: Había posters de colores pegados en las paredes anunciando el gran espectáculo de talentos que se avecinaba.En: There were colorful posters stuck on the walls announcing the upcoming big talent show.Es: Era invierno en el hemisferio sur, y una brisa fría se colaba por las ventanas.En: It was winter in the southern hemisphere, and a cold breeze slipped through the windows.Es: Mateo y Lucía caminaban juntos hacia el aula de historia.En: Mateo and Lucía walked together toward the history classroom.Es: Mateo sostenía sus baquetas de batería, golpeándolas suavemente contra su pierna mientras caminaba.En: Mateo was holding his drumsticks, tapping them lightly against his leg as he walked.Es: Lucía llevaba su guitarra a la espalda, su cara llena de emoción y determinación.En: Lucía carried her guitar on her back, her face full of excitement and determination.Es: Tenían una misión clara: convencer al profesor de historia, el señor Gómez, de unirse a su banda para el espectáculo.En: They had a clear mission: convince the history teacher, Mr. Gómez, to join their band for the show.Es: Mateo estaba nervioso.En: Mateo was nervous.Es: No le gustaba mucho la idea de tocar frente a una multitud.En: He didn't much like the idea of playing in front of a crowd.Es: Tenía miedo de equivocarse y no quería decepcionar a Lucía.En: He was afraid of making mistakes and didn't want to disappoint Lucía.Es: Sin embargo, Lucía estaba convencida de que el humor podía ser su arma secreta.En: However, Lucía was convinced that humor could be their secret weapon.Es: —Mateo, no te preocupes tanto —dijo Lucía con una sonrisa—.En: "Mateo, don't worry so much," said Lucía with a smile.Es: Si logramos que el señor Gómez se ría, ¡seguro dirá que sí!En: "If we can make Mr. Gómez laugh, he'll surely say yes!"Es: Entraron al aula justo cuando el timbre sonó.En: They entered the classroom just as the bell rang.Es: El señor Gómez, un hombre de mediana edad con gafas y expresión seria, levantó la vista de sus papeles.En: Mr. Gómez, a middle-aged man with glasses and a serious expression, looked up from his papers.Es: Lucía tomó la iniciativa y comenzó: —¡Buenas, profesor!En: Lucía took the initiative and began: "Hello, professor!Es: Tenemos una petición especial para usted.En: We have a special request for you.Es: Prometemos que no es una broma... bueno, tal vez un poco— bromeó, guiñándole un ojo.En: We promise it's not a joke… well, maybe a little," she joked, winking.Es: El profesor Gómez arqueó una ceja, intrigado.En: Mr. Gómez raised an eyebrow, intrigued.Es: Lucía continuó: —Queremos que se una a nuestra banda para el espectáculo de talentos.En: Lucía continued: "We want you to join our band for the talent show.Es: ¡Imagínelo, ser la estrella del instituto!En: Imagine it, being the star of the school!"Es: Mateo sintió un nudo en el estómago.En: Mateo felt a knot in his stomach.Es: No estaba seguro de que esto funcionara.En: He wasn't sure this would work.Es: El profesor se echó hacia atrás en su silla, pensativo.En: The teacher leaned back in his chair, thoughtful.Es: —Ah, jóvenes… —empezó el profesor—.En: "Ah, young ones…" the teacher began.Es: No sé si soy la mejor opción.En: "I don't know if I'm the best option."Es: Lucía no se detuvo.En: Lucía didn't stop.Es: Sabía que debía hacerle cambiar de opinión.En: She knew she had to change his mind.Es: —Vamos, profesor, ¿quién no quiere tocar en una banda?En: "Come on, professor, who wouldn't want to play in a band?Es: Es divertido.En: It's fun.Es: Además, si necesita una razón más para hacerlo, ¡será una experiencia que todos recordarán para siempre!En: Besides, if you need another reason to do it, it'll be an experience everyone will remember forever!"Es: El profesor Gómez sonrió, un poco más relajado.En: Mr. Gómez smiled, a bit more relaxed.Es: —Les cuento una historia, entonces.En: "Let me tell you a story then.Es: Cuando yo estaba en el colegio, formé parte de una banda… fue un desastre.En: When I was in school, I was part of a band… it was a disaster.Es: Nuestro cantante se olvidó la letra, y el guitarrista tocó toda la canción en el tono equivocado.En: Our singer forgot the lyrics, and the guitarist played the whole song in the wrong key."Es: Mateo y Lucía soltaron una carcajada.En: Mateo and Lucía burst into laughter.Es: El relato del profesor rompió la tensión, y Mateo, sintiendo algo de alivio, se atrevió a compartir: —¡Eso es genial, profesor!En: The teacher's story broke the tension, and Mateo, feeling some relief, dared to share: "That's great, professor!Es: Pero eso demuestra que todo se trata de pasarla bien.En: But it shows that it's all about having fun."Es: Al final, el profesor Gómez no accedió a tocar en la banda, pero les dio una idea mejor.En: In the end, Mr. Gómez didn't agree to play in the band, but he gave them a better idea.Es: —Les ayudaré con consejos, practicaré con ustedes.En: "I'll help you with advice, practice with you.Es: Haremos pruebas de actuación para que ganen confianza —ofreció.En: We'll do performance tests so you can gain confidence," he offered.Es: Mateo sintió una ola de gratitud.En: Mateo felt a wave of gratitude.Es: Con la ayuda del profesor, poco a poco, fue ganando seguridad en sí mismo y su miedo a tocar frente al público comenzó a desvanecerse.En: With the teacher's help, he gradually gained confidence in himself, and his fear of playing in front of an audience began to fade.Es: El día del espectáculo llegó, y aunque el profesor Gómez no estaba en el escenario con ellos, su consejo y apoyo hicieron toda la diferencia.En: The day of the show arrived, and even though Mr. Gómez wasn't on stage with them, his guidance and support made all the difference.Es: Mateo, con Lucía a su lado y una creciente confianza en su corazón, dio lo mejor de sí.En: Mateo, with Lucía by his side and growing confidence in his heart, gave his best.Es: Cuando terminó la actuación, el aplauso del público fue ensordecedor.En: When the performance ended, the applause from the audience was deafening.Es: Mateo sonrió, sabiendo que había superado su miedo y que esta era solo el comienzo de una nueva aventura musical.En: Mateo smiled, knowing he had overcome his fear and that this was just the beginning of a new musical adventure.Es: El talento brilla más allá del miedo, y gracias a una buena dosis de humor y apoyo, Mateo lo había aprendido bien.En: Talent shines beyond fear, and thanks to a good dose of humor and support, Mateo had learned it well. Vocabulary Words:hallway: el pasilloupcoming: que se avecinabreeze: la brisadrumsticks: las baquetasdetermination: la determinaciónmission: la misióncrowd: la multitudmistakes: los erroresweapon: el armainitiative: la iniciativaeyebrow: la cejaknot: el nudooption: la opciónreason: la razónconfidence: la confianzagratitude: la gratitudfear: el miedoaudience: el públicoapplause: el aplausoadventure: la aventurasupport: el apoyotalent: el talentohumor: el humorperformance: la actuaciónstory: el relatoadvice: el consejotest: la pruebaexpression: la expresiónexperience: la experienciadisaster: el desastre

Morning MAGIC with David, Sue, & Kendra
Drive Thru Confessionals: Talent Show Fails

Morning MAGIC with David, Sue, & Kendra

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 3:02


Will anyone beat Sue Tabb's story of her failed attempt in white glitter Go-Go boots for the Junior Miss Contest in Western Mass??

Kickin' It With KoolKard Show
Ep. 288. Denise Haynes Talks “Talent Show” & Caribbean Roots | Kickin' It with KoolKard

Kickin' It With KoolKard Show

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 40:24


In Episode 288 of Kickin' It with KoolKard, we sit down with Barbados-born author and attorney Denise Haynes to explore the inspiration behind her heartfelt book “Talent Show.”

The Radio Vagabond
NOMAD CRUISE: From a Talent Show to Greek Wine – Sailing with Digital Nomads

The Radio Vagabond

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 28:10


In this sun-soaked episode of The Radio Vagabond, I take you aboard my unforgettable journey through the Mediterranean on Nomad Cruise. This time, we dock in Menorca, Malta, and Greece, each offering its own flavor of adventure. In Malta, we wander the charming, historic streets. In Greece, we sip local wine at a boutique winery while soaking in the laid-back vibes of the countryside. And somewhere in between, I find myself stepping out of my comfort zone at the cruise ship's talent show. This episode is a mix of personal stories, cultural experiences, and the joy of connecting with fellow digital nomads at sea. See pictures and read more on https://www.theradiovagabond.com/169-menorca-malta-and-greece-with-nomad-cruise/ This Flashback Friday episode was first released on June 4, 2021.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Surprise Talent Show Unites Hearts by the Changjiang River

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 15:09


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Surprise Talent Show Unites Hearts by the Changjiang River Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-25-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 阳光透过树叶洒在长江边的训练营,En: The sunshine filtered through the leaves, sprinkling onto the training camp by the Changjiang River.Zh: 波光粼粼的水面反射出金色的光芒。En: The shimmering water reflected a golden glow.Zh: 美兰站在营地的木制舞台旁,心中满是期待。En: Meilan stood by the wooden stage of the camp, her heart full of anticipation.Zh: 这个夏天,她想要给大家带来一个惊喜,也想让她的父亲为她感到骄傲。En: This summer, she wanted to surprise everyone and make her father proud.Zh: 她决定组织一个惊喜才艺秀。En: She decided to organize a surprise talent show.Zh: “但我们时间不够,”玉翔说。En: "But we don't have enough time," Yuxiang said.Zh: 玉翔是这里的辅导员,负责安排所有活动。En: Yuxiang was the counselor here, responsible for organizing all the activities.Zh: “何况,快结束营期了,每天的安排都很紧。”En: "Besides, the camp period is almost over, and the schedule is very tight every day."Zh: 美兰坚定地看着玉翔,“我们可以利用自由时间练习,En: Meilan looked at Yuxiang resolutely, "We can use our free time to practice.Zh: 训练营就是要激发大家的创造力和团结精神啊。”En: The camp is about inspiring everyone's creativity and team spirit."Zh: 玉翔沉思片刻,看着美兰坚定的脸,最后点了点头,“好吧,我会帮你。”En: Yuxiang pondered for a moment, looking at Meilan's determined face, and finally nodded, "Alright, I'll help you."Zh: 美兰兴奋地跑去找志浩。En: Meilan excitedly ran to find Zhihao.Zh: 志浩是她最好的朋友,沉默腼腆,但他的二胡拉得特别好。En: Zhihao was her best friend, quiet and shy, but he played the erhu exceptionally well.Zh: 可问题是,志浩害怕在别人面前表演。En: However, the problem was that Zhihao was afraid to perform in front of others.Zh: 美兰知道,她要鼓励志浩。En: Meilan knew she needed to encourage Zhihao.Zh: “志浩,我们早上早点起来练习,好吗?”美兰问道,希望能看到他的信心。En: "Zhihao, shall we get up early to practice in the mornings?" Meilan asked, hoping to see his confidence.Zh: 志浩有些犹豫,但最后点头答应了。En: Zhihao hesitated but eventually nodded in agreement.Zh: 日子一天天过去,美兰和志浩每天早上早起练习。En: Day by day, Meilan and Zhihao got up early every morning to practice.Zh: 美兰细心地组织着节目,鼓励每个小伙伴参与,并听取大家的意见。En: Meilan carefully organized the program, encouraged every buddy to participate, and listened to everyone's opinions.Zh: 阳光下,笑声与音乐在营地的空气中回荡,每天都更接近成功。En: Under the sunlight, laughter and music echoed in the camp's air, bringing them closer to success each day.Zh: 终于,才艺秀的晚上来临。En: Finally, the night of the talent show arrived.Zh: 夕阳染红了天空,晚餐过后,美兰悄悄安排大家到舞台附近。En: The sunset painted the sky red, and after dinner, Meilan quietly arranged for everyone to gather near the stage.Zh: 她的爸爸也来了,坐在观众席上,面带微笑。En: Her father was there too, sitting in the audience with a smile.Zh: 幕布拉开的瞬间,大家都屏住了呼吸。En: The moment the curtain opened, everyone held their breath.Zh: 节目一个接一个地上演,美兰的心情从忐忑变成欣喜,特别是当志浩上台时,En: The programs were presented one by one, and Meilan's mood shifted from anxious to joyful, especially when Zhihao took the stage.Zh: 她紧紧握着他的手。En: She held his hand tightly.Zh: 志浩站在舞台中央,手心出汗,但他深吸了一口气,凑近二胡的弦。En: Zhihao stood in the center of the stage, his palms sweaty, but he took a deep breath and brought the erhu close to its strings.Zh: 优美的琴声传遍整个营地,似乎让时间都静止了,最后一个音符结束时,现场爆发出如雷般的掌声。En: The beautiful sound spread across the entire camp, seemingly freezing time, and when the last note ended, the place erupted with thunderous applause.Zh: 才艺秀完美收场。En: The talent show concluded perfectly.Zh: 美兰的父亲走过来,拍了拍她的肩膀,“我很骄傲。”En: Meilan's father came over and patted her shoulder, "I am very proud."Zh: 美兰笑了,心里终于放下了心中的石头。En: Meilan smiled, finally letting go of the stone in her heart.Zh: 她知道,父亲的骄傲不仅因为才艺秀,更因为她学会了信任朋友,挑战自己的极限。En: She knew her father's pride was not only because of the talent show but also because she learned to trust her friends and challenge her own limits.Zh: 在营地明亮的夜空下,大家一起庆祝这个成功的晚上,美兰感到从未有过的满足。En: Under the bright night sky of the camp, everyone celebrated this successful evening together, and Meilan felt a satisfaction she had never felt before.Zh: 这个夏天的经历将深深印在她的心里,伴随着她的成长。En: The experiences of this summer would be deeply imprinted in her heart, accompanying her through her growth. Vocabulary Words:filtered: 透过shimmering: 波光粼粼anticipation: 期待surprise: 惊喜counselor: 辅导员tight: 紧resolutely: 坚定地inspiring: 激发creativity: 创造力pondered: 沉思determined: 坚定nodded: 点头encourage: 鼓励hesitated: 犹豫organized: 组织echoed: 回荡presented: 上演joyful: 欣喜anxious: 忐忑palms: 手心froze: 静止thunderous: 如雷applause: 掌声concluded: 收场proud: 骄傲trust: 信任challenge: 挑战limits: 极限celebrated: 庆祝imprinted: 印

Radiovagabond med Palle Bo fra rejse hele verden rundt
NOMAD CRUISE: From a Talent Show to Greek Wine – Sailing with Digital Nomads

Radiovagabond med Palle Bo fra rejse hele verden rundt

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 28:10


In this sun-soaked Flashback Friday episode of The Radio Vagabond, I take you aboard Part II of my unforgettable journey through the Mediterranean on Nomad Cruise. This time, we dock in Menorca, Malta, and Greece, each offering its own flavor of adventure. In Malta, we wander the charming, historic streets. In Greece, we sip local wine at a boutique winery while soaking in the laid-back vibes of the countryside. And somewhere in between, I find myself stepping out of my comfort zone at the cruise ship's talent show. This episode is a mix of personal stories, cultural experiences, and the joy of connecting with fellow digital nomads at sea. See pictures and read more on https://www.theradiovagabond.com/169-menorca-malta-and-greece-with-nomad-cruise/ This Flashback Friday episode was first released on June 4, 2021.

Draga Mala
440: La Noche de Showshitos [All Stars 10 – Talent Show]

Draga Mala

Play Episode Listen Later Jul 15, 2025 98:14


Tenemos asientos en primera fila y con pesito en mano, pa' ver los showshitos que nos traen nuestras semifinalistas. Nos enteramos de un par de papelones que ocurren en este episodio, más tenemos una lotería especial que nos dirá exactamente... NADA.  Ángel nos acompaña en el VIP pa' hacer su gran debut con el Haus of Mala. No querrás perderte el último episodio auditivo de Draga Mala. Mala Patreonhttps://patreon.com/DragaMalaLinkTreehttps://linktr.ee/dragamalaBrock by Joséhttps://www.instagram.com/brockbyjose/https://www.tiktok.com/@brockbyjoseMala VoiceMailhttps://www.speakpipe.com/dragamalaBlue Skyhttps://bsky.app/profile/dragamalapod.bsky.socialInstagramDraga Mala

GOONS
#215 - WE HOSTED A TALENT SHOW AGAIN! (very special episode)

GOONS

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 117:08


Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Drag Her! A RuPaul's Drag Race Podcast
All Stars 10 - All Stars Talent Show Invitational (w/ Mano Agapion & Oscar Montoya)

Drag Her! A RuPaul's Drag Race Podcast

Play Episode Listen Later Jul 14, 2025 72:29


What is that infernal BRACKET?! The ONLY drag race pod is BACK with our coverage of RuPaul's Drag Race - ALL STARS 10! Drag Her is talking the 11th ep of AS10 with our permanent co-hosts Mano & Oscar!! See these homos live!!! Get TIX for Bad Drag Race & Rita Repulsa!!! Go watch RuPaul's Drag Race on MTV or WOW Presents+ to stay updated! KIKI with us at Drag Her's IG! PREPARE TO GAG, WHORES!!!!! PROPS TO YA, DWOTUR!BUY OUR MERCH! 50% of everything we make goes to The Okra Project!If you rate Drag Her 5-stars on Apple Podcasts & leave us ANY UNPOPULAR RPDR OPINION, we'll discuss it on the pod!!!!! DO IT!!AND PLUS AND!!! Go to our IG to watch our super special IG LIVES covering Drag Race UK! Black Lives Matter. DONATE NOW!Listen to Drag Her on Stitcher, download the app, or get more info at stitcherapp.com/dragher!Get more Mano on We Love Trash & Podcast Killed The Video Star!See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Rádiofobia Podcast Network
VOZ 0FF 095 - Ana Paula Aquino

Rádiofobia Podcast Network

Play Episode Listen Later Jul 8, 2025 71:28


Saudações, ouvintes apaixonados por locução. Está NO AR o 95º podcast VOZ OFF! Neste episódio, Antônio Viviani e Nicola Lauletta conversam com mais uma grande voz da publicidade! Nascida na Bahia em Salvador, passou os primeiros anos em Itabuna, a terra do cacau, porque sua família tinha fazenda lá. Desde pequena, fazia imitações de professores, familiares, artistas de TV, como ela diz, era um Talent Show improvisado com os materiais que tinha em casa, e sonhava em ser atriz. Aos 18 anos foi morar nos Estados Unidos, em New Jersey, para estudar teatro, e morava na casa de seu irmão, que era produtor musical e fez vários cursos dentro da área artística. Essa experiência proporcionou algumas oportunidades de atuar em peças, falando em inglês e depois até em espanhol, até que surgiu a oportunidade de fazer uma locução para uma campanha que seria veiculada no Brasil, mas nem imaginava que um dia seria a sua profissão ao voltar para o Brasil. Quando retornou, acabou indo trabalhar de tradutora e intérprete ao mesmo tempo que tentava alguma chance de atuar no Brasil, e apareceu uma oportunidade de trabalhar em rádio, na recém re-lançada Pool FM, onde trabalhou por muito pouco tempo, mas abriu a possibilidade dela fazer locução. Quem vai contar a sua história de sucesso é Ana Paula Aquino. A conversa aconteceu em junho de 2025, e você vai ficar sabendo que após o trabalho em rádio, ela descobriu que adorava fazer locução, e começou a ir atrás de oportunidades, e como todo o locutor iniciante, no século passado, ia visitar as produtoras para mostrar a sua voz e começou a ser chamada e fazer muito sucesso, tendo feito daí em diante locução para inúmeros grandes clientes, em campanhas publicitárias memoráveis. Com a gente, e pra vocês: ANA PAULA AQUINO! Para seguir nas redes sociais:- Curta a página do podcast Voz Off no Facebook- Siga o @podcastvozoff no Twitter- Curta a página do Antonio Viviani no Facebook- Siga o @antonioviviani no Twitter- Siga o @antonio.viviani no Instagram- Siga o @nicolalauletta no Twitter- Curta a página do Echo's Studio no Facebook- Curta a página do Workshop de Locução Voz A Obra no Facebook- Ouça também o podcast TEXTO SENTIDO com Antônio Viviani Assine o FEED do Voz Off:Para ouvir o Voz Off no seu agregador de podcasts preferido, clique aqui e assine o nosso FEED! Assine e avalie nosso podcast no iTunes:Se você usa o iTunes no seu computador, tablet ou smartphone, assine e avalie nosso podcast clicando aqui! Voz Off no Spotify:Caso prefira ouvir o Voz Off no Spotify, é só clicar aqui e assinar o nosso podcast no serviço de streaming! E-mails:Mande seu feedback pra gente através do e-mail podcastvozoff@gmail.com! Publicidade:Entre em contato e saiba como anunciar sua marca, produto ou serviço em nossos podcasts.See omnystudio.com/listener for privacy information.

We Will Rank You
44. The Replacements - Shit, Shower and Shave bootleg ranked

We Will Rank You

Play Episode Listen Later Jul 2, 2025 123:13


What are your most favorite and least-loved songs on the Replacements bootleg Shit, Shower and Shave? Adam chose this fan-favorite live recording by a band that Sam started steering him towards when they met in the 90s. Because they're such huge fans, there is almost an hour of fun stories about shows, corn and iconic logos plus Adam gets into the history of "Italian imports" before we even hit the ranks. Matt Tomich from the long-running Skyway mailing list joins from Switzerland to teach us about the band and share his favorites from the Connecticut stop on an infamous 1989 tour with Tom Petty. To be fittingly lofi, we "deliberately" had three separate recording issues and used our backup Zoom audio. Hear it at WeWillRankYouPod.com, Apple, Spotify or in San Francisco....definitely not LA.Alex Chilton, Another Girl Another Planet, Around and Around, Bastards of Young, Chuck Berry, Big Star, bootlegs, Bristol, The Bristol Stomp, Can't Hardly Wait, c'mon Grandpa, college rock, Connecticut, cornymonica, the Cure, Don't Tell A Soul, down we go boys, Slim Dunlap, the Heartbreakers, Heathers, I'll Be You, Italian imports, Kiss The Stone, Lake Compounce, The Ledge, Left of the Dial, Chris Mars, Bob Mehr, midwest, Mighty Lemon Drops, Milli Vanilli, Minnesota, Minneapolis, the Only Ones, Tom Petty, planet, punk rock, rebel without a clue, the Replacement Replacements, the Replacements, The Replacements Live Archive Project, Burt Reynolds, Keith Richards, Riot Fest, the Rolling Stones, Axl Rose, Round and Wound, Winona Ryder, Saturday Night Live, September Gurls, The Shit Hits The Fans, Shit Shower and Shave, Skyway, spotlight, Tommy Stinson, Strange Behaviour tour, Talent Show, Benmont Tench, Matt Tomich, Trouble Boys, tuna, George Wendt, we're better so fukkem, Paul Westerberg, Within Your Reach, 1989.    US: http://www.WeWillRankYouPod.comwewillrankyoupod@gmail.comhttp://www.facebook.com/WeWillRankYouPodhttp://www.instagram.com/WeWillRankYouPodhttp://www.twitter.com/WeWillRankYouPohttp://www.YourOlderBrother.com (Sam's music page)http://www.YerDoinGreat.com (Adam's music page)https://open.spotify.com/user/dancecarbuzz (Dan's playlists)

The Ryan Kelley Morning After
TMA (6-30-25) Hour 4 - It's My Family, Loser & EMOTD

The Ryan Kelley Morning After

Play Episode Listen Later Jun 30, 2025 35:24


(00:00-11:12) Doug, we're celebrating America with K Dot and U2. The full spectrum of American music. Jackson vacationing at Lake Michigan this weekend. Bill Simmons and Kendrick Perkins are beefing. Summer brings out the sports media beef. We're critical of things we love.(11-20-26:36) Bill Cougar. Where's the most American place you can go on the 4th of July? Regionally based question. Jackson's Talent Show at the dirt track in Pevely. Do pink flamingos on a cruise signify swinging. Savanna Bananas. What would you pay $350 for?(26:46-35:16) E-Mail of the DaySee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Stryker & Klein
HOUR 2- Clickbait, 10 Second Talent Show and MORE

Stryker & Klein

Play Episode Listen Later Jun 24, 2025 35:56


HOUR 2- Clickbait, 10 Second Talent Show and MORE full 2156 Tue, 24 Jun 2025 15:55:00 +0000 JBWdmkoLY0HsjygVfP3i4bQJ9m4TONnX society & culture Klein/Ally Show: The Podcast society & culture HOUR 2- Clickbait, 10 Second Talent Show and MORE Klein.Ally.Show on KROQ is more than just a "dynamic, irreverent morning radio show that mixes humor, pop culture, and unpredictable conversation with a heavy dose of realness." (but thanks for that quote anyway). Hosted by Klein, Ally, and a cast of weirdos (both on the team and from their audience), the show is known for its raw, offbeat style, offering a mix of sarcastic banter, candid interviews, and an unfiltered take on everything from culture to the chaos of everyday life. With a loyal, engaged fanbase and an addiction for pushing boundaries, the show delivers the perfect blend of humor and insight, all while keeping things fun, fresh, and sometimes a little bit illegal. 2024 © 2021 Audacy, Inc. Society & Culture False https://player.amperwavepodcasting.com?feed

Fluent Fiction - Dutch
A Talent Show Triumph: Jeroen's Unseen Melody

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 18:08


Fluent Fiction - Dutch: A Talent Show Triumph: Jeroen's Unseen Melody Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-13-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de zomerse lucht hing een belofte van avonturen boven het internaat in Nederland.En: In the summer sky, there was a promise of adventures above the boarding school in Nederland.Nl: Dit oude gebouw, bedekt met klimop, stond fier middenin prachtige tuinen.En: This old building, covered with ivy, stood proudly amidst beautiful gardens.Nl: Binnen de dikke muren gonste het van opwinding.En: Inside the thick walls, it buzzed with excitement.Nl: De jaarlijkse talentenshow kwam eraan. Een groot evenement waar iedere leerling naar uitkeek, behalve één.En: The annual talent show was approaching—a major event every student looked forward to, except one.Nl: Jeroen zat op een bankje in de tuin, zijn gitaar rustte slap in zijn handen.En: Jeroen sat on a bench in the garden, his guitar resting limply in his hands.Nl: Terwijl hij in zichzelf gekeerd was, keek hij naar de toppen van de bomen die zachtjes bewogen in de warme bries.En: As he was lost in thought, he looked at the tops of the trees that swayed gently in the warm breeze.Nl: Zijn gedachten waren bij de talentenshow.En: His thoughts were on the talent show.Nl: Jeroen had niet het lef om zich daar in te schrijven.En: Jeroen didn't have the courage to sign up for it.Nl: In zijn hoofd hoorde hij al het gelach van zijn klasgenoten, als hij een fout zou maken.En: In his mind, he could already hear the laughter of his classmates if he made a mistake.Nl: Emma kwam naast hem zitten.En: Emma sat down next to him.Nl: Met haar vriendelijke glimlach gaf ze hem een duwtje.En: With her friendly smile, she gave him a nudge.Nl: "Jeroen," zei ze zachtjes, "jij moet meedoen.En: "Jeroen," she said softly, "you have to participate.Nl: Jij speelt zo mooi.En: You play so beautifully.Nl: Het is jouw tijd om iedereen te laten zien wat je kunt."En: It's your time to show everyone what you can do."Nl: Jeroen zuchtte.En: Jeroen sighed.Nl: Emma was zijn steun en toeverlaat.En: Emma was his pillar of support.Nl: Altijd daar om hem aan te moedigen, maar hij twijfelde.En: Always there to encourage him, yet he doubted himself.Nl: Hoe kon hij zich staande houden tegenover iemand als Lucas?En: How could he measure up to someone like Lucas?Nl: Lucas was zelfverzekerd, altijd het middelpunt van aandacht.En: Lucas was confident and always the center of attention.Nl: Zijn dansoptredens waren beroemd onder de leerlingen.En: His dance performances were famous among the students.Nl: De dagen gingen voorbij en het programma voor de talentenshow werd bekendgemaakt.En: The days passed, and the program for the talent show was announced.Nl: Jeroen stond erop, dankzij Emma's aanmoedigingen.En: Jeroen was on it, thanks to Emma's encouragements.Nl: Zijn naam verhuld in geheimzinnigheid, zelfs voor Lucas.En: His name shrouded in mystery, even for Lucas.Nl: Jeroen besloot dat hij iedereen wilde verrassen. Een versie van zichzelf tonen die niemand verwachtte.En: Jeroen decided that he wanted to surprise everyone, to present a version of himself that no one expected.Nl: De avond van de talentenshow was eindelijk aangebroken.En: The evening of the talent show finally arrived.Nl: De grote zaal was vol.En: The large hall was full.Nl: Strengen kleurrijke lichtjes gaven de ruimte een feestelijke sfeer.En: Strings of colorful lights gave the space a festive atmosphere.Nl: Maar voor Jeroen voelde het als zijn vuurdoop.En: But for Jeroen, it felt like his trial by fire.Nl: De planken van het podium leken te beven onder zijn voeten.En: The planks of the stage seemed to tremble under his feet.Nl: Zijn handen trilden lichtjes.En: His hands shook slightly.Nl: "Je kunt het, Jeroen," fluisterde Emma in zijn oor, recht voordat hij het podium op moest.En: "You can do it, Jeroen," whispered Emma in his ear, right before he had to go on stage.Nl: Hij keek haar even aan, zocht naar kracht in haar ogen.En: He looked at her for a moment, seeking strength in her eyes.Nl: Dan stapte hij naar voren, onder luid applaus.En: Then he stepped forward, to loud applause.Nl: Het publiek verstomde toen Jeroen zijn eerste akkoord aansloeg.En: The audience fell silent when Jeroen struck his first chord.Nl: De muziek vulde de zaal.En: The music filled the hall.Nl: Het was alsof de gitaar een verhaal vertelde dat alleen hij kende.En: It was as if the guitar was telling a story that only he knew.Nl: Met elke noot groeide zijn zelfvertrouwen.En: With every note, his confidence grew.Nl: Hij sloot zijn ogen en vergat alles om zich heen.En: He closed his eyes and forgot everything around him.Nl: Het was alleen hij en zijn muziek.En: It was just him and his music.Nl: Toen het laatste akkoord wegebde, heerste er een moment van stilte.En: When the last chord faded away, there was a moment of silence.Nl: Daarna barstte de zaal los in applaus.En: Then the hall erupted in applause.Nl: Jeroen opende zijn ogen en vond Emma's trotse blik, Lucas die respectvol knikte.En: Jeroen opened his eyes and found Emma's proud gaze, Lucas nodding respectfully.Nl: In dat ogenblik besefte Jeroen dat het niet ging om de druk van Lucas of het publiek.En: In that moment, Jeroen realized that it wasn't about the pressure from Lucas or the audience.Nl: Het ging om wat hij te vertellen had, met zijn muziek.En: It was about what he had to say with his music.Nl: Hij had iets unieks gedeeld.En: He had shared something unique.Nl: En hij wist nu dat zijn kracht lag in zijn eigenheid, niet in het conformeren aan een ander ideaal.En: And he now knew that his strength lay in his individuality, not in conforming to another ideal.Nl: Jeroen stapte van het podium, gegroeid in zelfvertrouwen, zijn hart vol vreugde.En: Jeroen stepped off the stage, grown in confidence, his heart full of joy.Nl: De avond was nog jong, maar voor hem had het al een nieuwe betekenis gekregen.En: The evening was still young, but for him, it had already taken on a new meaning.Nl: En de sterren boven het internaat leken te glimlachen met hem mee.En: And the stars above the boarding school seemed to smile along with him. Vocabulary Words:promise: belofteadventures: avonturenboarding school: internaafivy: klimopproudly: fieramidst: middeninbuzzed: gonsteapproaching: kwam eraanlimply: slapswayed: bewogencourage: lefparticipate: meedoenpillar: steunconfidence: zelfvertrouwenshrouded: verhuldmystery: geheimzinnigheidcolorful: kleurrijkeatmosphere: sfeertrial by fire: vuurdooptremble: bevenapplause: applauschord: akkoordsilence: stilteindividuality: eigenheidconforming: conformerenideal: ideaalgrowth: gegroeidjoy: vreugdemeaning: betekeningstars: sterren

Knee Circles
Grindin' Grannies

Knee Circles

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 38:15


This week, the Bathroom Bandits taste test the new Sprite Tea and wonder why it was made. Travis tells the tale of his Nephew's Talent Show. Ireland is worried about the first Taco Bell and whether or not their sewer system can handle it, and we learn about ladies getting morning wood. Oregon is pioneering a new form of Gentleman's Club featuring Senior Strippers, your legs will be asleep after this.Next time you're maxin' and relaxin' on the john, make sure to subscribe to our YouTube, and like and follow us on all of our socials!

Joey and Nancy on WIVK
Joey and Nancy's Telephone Talent Show

Joey and Nancy on WIVK

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 5:29


See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Italian
Discovering Laughter: Luca's Hilarious Breakthrough

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 15:50


Fluent Fiction - Italian: Discovering Laughter: Luca's Hilarious Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-03-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore vivace di una primavera romana, il sole splendeva alto sull'istituto pubblico, e l'aria era piena di attesa.En: In the lively heart of a Roman spring, the sun shone high over the public school, and the air was filled with anticipation.It: Gli studenti si erano riuniti nell'auditorium per un evento speciale: un talent show a sorpresa organizzato da loro stessi.En: The students had gathered in the auditorium for a special event: a surprise talent show organized by themselves.It: L'atmosfera era elettrica, con risate e rumore di chiacchiere che rimbalzavano contro le pareti decorate con striscioni colorati.En: The atmosphere was electric, with laughter and the sound of chatter bouncing off the walls decorated with colorful banners.It: Luca, un giovane aspirante comico, sudava freddo dietro le quinte.En: Luca, a young aspiring comedian, was sweating nervously backstage.It: Lui voleva divertire i compagni di classe, ma la paura del palcoscenico era forte.En: He wanted to entertain his classmates, but stage fright was strong.It: "Ce la farai!"En: "You can do it!"It: disse Fabio, il suo migliore amico, cercando di infondergli coraggio.En: said Fabio, his best friend, trying to encourage him.It: Anche se supportivo, Fabio era un po' scettico su quello spettacolo di talenti.En: Although supportive, Fabio was a bit skeptical about the talent show.It: "Facile a dirsi," pensò Luca, mentre controllava nervosamente i suoi appunti di battute.En: "Easy for you to say," thought Luca, as he nervously checked his joke notes.It: Dall'altra parte dell'auditorium, Giulia, la popolare e talentuosa cantante della scuola, sedeva sulle prime file.En: On the other side of the auditorium, Giulia, the popular and talented singer of the school, sat in the front rows.It: Era curiosa di vedere come avrebbe fatto Luca, ma non era convinta delle sue doti comiche.En: She was curious to see how Luca would do, but she wasn't convinced of his comedic abilities.It: Le prime esibizioni finirono tra applausi e fischi d'incoraggiamento.En: The first performances ended amidst applause and encouraging whistles.It: Tocca a Luca.En: It was Luca's turn.It: Con un respiro profondo, salì sul palco sotto le luci calde degli spot.En: With a deep breath, he stepped onto the stage under the warm lights of the spotlights.It: Cominciò con una battuta sul loro insegnante di matematica, ma l'umorismo non arrivò.En: He started with a joke about their math teacher, but the humor didn't land.It: Panico.En: Panic.It: Luca si voltò verso Fabio, che gli fece un cenno di approvazione.En: Luca turned to Fabio, who gave him a nod of approval.It: Allora, un'idea!En: Then, an idea struck!It: Luca si ricordò delle piccole situazioni della vita scolastica: i gessetti sempre rotti, il campanello che non suonava mai in orario, il bidello con le sue storie infinite.En: Luca remembered the little situations of school life: the always broken chalks, the bell that never rang on time, the janitor with his endless stories.It: Luca iniziò a improvvisare, raccontando scenette esilaranti sulle abitudini del liceo.En: Luca began to improvise, telling hilarious sketches about high school habits.It: La sala esplose in risate divertite, e l'ansia cominciò a sciogliersi.En: The room exploded in amused laughter, and the anxiety began to melt away.It: Con la sua fiducia rinvigorita, Luca proseguì, ogni battuta portando più applausi.En: With his renewed confidence, Luca continued, each joke bringing more applause.It: Giulia lo guardava ora con un sorriso genuino, sorpresa dal cambiamento.En: Giulia was now watching him with a genuine smile, surprised by the change.It: Alla fine del suo numero, Luca ricevette un'ovazione.En: At the end of his act, Luca received a standing ovation.It: Giulia si avvicinò a lui dopo lo spettacolo.En: Giulia approached him after the show.It: "Complimenti, Luca.En: "Congratulations, Luca.It: Sei stato davvero bravo," disse con ammirazione.En: You were really good," she said with admiration.It: Luca arrossì, sorpreso ma felice.En: Luca blushed, surprised but happy.It: Quel giorno, Luca imparò che la chiave per connettersi con gli altri era essere se stessi.En: That day, Luca learned that the key to connecting with others was to be oneself.It: Uscì dall'auditorium tra sorrisi e pacche sulle spalle, conscio che la sua avventura comica era appena iniziata.En: He left the auditorium amidst smiles and pats on the back, aware that his comedic adventure had just begun.It: Con una nuova fiducia, sapeva che avrebbe affrontato il futuro con lo stesso umorismo sincero che finalmente aveva condiviso con i suoi amici.En: With newfound confidence, he knew that he would face the future with the same sincere humor he had finally shared with his friends. Vocabulary Words:auditorium: l'auditoriumanticipation: l'attesaevent: l'eventobackstage: dietro le quintejoke: la battutatalented: il talentuoso / la talentuosaperformance: l'esibizioneapplause: gli applausispotlight: lo spotpanic: il panicosketches: le scenetteconfidence: la fiduciaovation: l'ovazionegenuine: il genuino / la genuinasmile: il sorrisosupportive: supportivo / supportivabanners: gli striscionicomedic: comico / comicabroken: rotto / rottajanitor: il bidellochalk: il gessettohabit: l'abitudineencouragemnt: l'incoraggiamentoapproval: l'approvazioneadventure: l'avventuraanxiety: l'ansiagathered: rinunitiskeptical: scettico / scetticaadmiration: l'ammirazioneself: il se stessi

Humor en la Cadena SER
La Tertulia de Cómicos | Miguel Ríos y Roberto Brasero, el talent show definitivo

Humor en la Cadena SER

Play Episode Listen Later May 31, 2025 47:03


Virginia Riezu, Pere Aznar y David Navarro repasan la actualidad política de la semana. Además, Miguel Ríos y Roberto Brasero protagonizan el talent show definitivo.CRÉDITOS:Guion: Pere AznarProducción: Toni CuartDirige: Javier del PinoRealización técnica: Pablo Arévalo

Humor en la Cadena SER
La Tertulia de Cómicos | Miguel Ríos y Roberto Brasero, el talent show definitivo

Humor en la Cadena SER

Play Episode Listen Later May 31, 2025 47:03


Virginia Riezu, Pere Aznar y David Navarro repasan la actualidad política de la semana. Además, Miguel Ríos y Roberto Brasero protagonizan el talent show definitivo.CRÉDITOS:Guion: Pere AznarProducción: Toni CuartDirige: Javier del PinoRealización técnica: Pablo Arévalo

A vivir que son dos días
La Tertulia de Cómicos | Miguel Ríos y Roberto Brasero, el talent show definitivo

A vivir que son dos días

Play Episode Listen Later May 31, 2025 47:03


Virginia Riezu, Pere Aznar y David Navarro repasan la actualidad política de la semana. Además, Miguel Ríos y Roberto Brasero protagonizan el talent show definitivo.CRÉDITOS:Guion: Pere AznarProducción: Toni CuartDirige: Javier del PinoRealización técnica: Pablo Arévalo

A vivir que son dos días
La Tertulia de Cómicos | Miguel Ríos y Roberto Brasero, el talent show definitivo

A vivir que son dos días

Play Episode Listen Later May 31, 2025 47:03


Virginia Riezu, Pere Aznar y David Navarro repasan la actualidad política de la semana. Además, Miguel Ríos y Roberto Brasero protagonizan el talent show definitivo.CRÉDITOS:Guion: Pere AznarProducción: Toni CuartDirige: Javier del PinoRealización técnica: Pablo Arévalo

Fluent Fiction - Catalan
Spring Harmony: A Talent Show Triumph in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later May 22, 2025 16:49


Fluent Fiction - Catalan: Spring Harmony: A Talent Show Triumph in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-22-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava intensament al pati de l'escola secundària de Barcelona.En: The sun shone intensely in the courtyard of the secondary school in Barcelona.Ca: Era primavera i tot el col·legi estava ambientat per al gran esdeveniment: el concurs de talents anual.En: It was spring, and the entire school was set up for the big event: the annual talent show.Ca: Els murals estaven decorats amb flors i banderes acolorides que ballaven suaument amb el vent.En: The murals were decorated with flowers and colorful flags that danced gently in the wind.Ca: Oriol estava assegut en un racó del gimnàs, repassant les lletres de la seva cançó.En: Oriol was sitting in a corner of the gym, going over the lyrics of his song.Ca: Era un noi tímid, però amb un gran talent per la música.En: He was a shy boy but with a great talent for music.Ca: La seva guitarra era el seu refugi, però avui, la por l'envaïa.En: His guitar was his refuge, but today, fear was overtaking him.Ca: ¿Seria capaç de tocar davant de tothom?En: Would he be able to play in front of everyone?Ca: I què diria la seva família si fallés?En: And what would his family say if he failed?Ca: Laia, la seva millor amiga, entrà al gimnàs amb la seva energia habitual.En: Laia, his best friend, entered the gym with her usual energy.Ca: Era la líder del grup de ball i estava emocionada per la seva actuació.En: She was the leader of the dance group and was excited about her performance.Ca: Es va asseure al costat d'Oriol i li va dir amb un somriure: "Estàs nerviós, oi?En: She sat next to Oriol and said with a smile, "You're nervous, aren't you?Ca: Però sé que ho faràs genial.En: But I know you'll do great."Ca: "Martí, un altre amic seu, es va unir a ells.En: Martí, another friend of theirs, joined them.Ca: Ell sempre sabia què dir per animar-los.En: He always knew what to say to cheer them up.Ca: "No us preocupeu, estic segur que tots dos sereu espectaculars.En: "Don't worry, I'm sure you both will be spectacular.Ca: Imagineu-vos-ho com una festa de primavera!En: Imagine it as a spring party!"Ca: "Oriol no li va contestar, la seva mirada es va mantenir fixa en la seva guitarra.En: Oriol did not reply; his gaze remained fixed on his guitar.Ca: La competició amb Laia el feia sentir incòmode.En: Competing with Laia made him uncomfortable.Ca: Era la seva amiga, però també volia guanyar per demostrar la seva vàlua.En: She was his friend, but he also wanted to win to prove his worth.Ca: Les hores van passar ràpidament i es va apropar el moment de la seva actuació.En: The hours passed quickly, and the moment of their performance approached.Ca: Oriol es va aixecar amb les mans suades i es va dirigir a Laia, amb una idea al cap.En: Oriol got up with sweaty hands and approached Laia, with an idea in mind.Ca: "Laia, t'importaria ballar amb la meva cançó?En: "Laia, would you mind dancing to my song?"Ca: "Laia va quedar sorpresa per la proposta, però el seu somriure va ocupar de nou els seus llavis.En: Laia was surprised by the proposal, but her smile returned.Ca: "Clar que sí, Oriol!En: "Of course, Oriol!Ca: Serà increïble!En: It will be incredible!"Ca: "Quan va arribar el moment de l'actuació, les llums del gimnàs es van enfocar en ells.En: When the time for the performance came, the gym lights focused on them.Ca: Oriol va començar a tocar les primeres notes i Laia va començar a moure's amb gràcia.En: Oriol began to play the first notes, and Laia started to move with grace.Ca: Junts, creaven una màgia que omplia l'escenari.En: Together, they created magic that filled the stage.Ca: El públic els va aplaudir amb entusiasme.En: The audience applauded them enthusiastically.Ca: No importava qui guanyés ara.En: It didn't matter who won now.Ca: Oriol havia vençut la seva por, i Laia havia trobat una nova manera de brillar.En: Oriol had conquered his fear, and Laia had found a new way to shine.Ca: Martí els va abraçar fort quan van sortir de l'escenari.En: Martí hugged them tightly as they left the stage.Ca: "Heu estat increïbles!En: "You were incredible!Ca: Quin equip sou!En: What a team you are!"Ca: "Aquest any, el concurs no tenia importància.En: This year, the contest didn't matter.Ca: La verdadera victòria va ser enfortir la seva amistat i descobrir el valor d'unir els seus talents.En: The true victory was strengthening their friendship and discovering the value of uniting their talents.Ca: Oriol, per fi, es va sentir segur del seu talent, i sabia que tenia uns amics que sempre el recolzarien, al costat de les flors que marcaven el començament d'una primavera inoblidable.En: Oriol finally felt confident in his talent and knew he had friends who would always support him, alongside the flowers that marked the beginning of an unforgettable spring. Vocabulary Words:courtyard: el patiannual: anualapplauded: va aplaudirshone: brillavamurals: els muralsflags: les banderesgently: suaumentlyrics: les lletresshy: tímidafraid: la porovertaking: l'envaïato fail: fallarperformance: l'actuaciógrace: gràciamagic: una màgiaaudience: el públiccontest: el concursvictory: la victòriastrengthening: enfortirtalent: el talentguitar: la guitarrarefuge: el refugisweaty: suatsmile: el somriurenotes: les notesstage: l'escenarienthusiastically: amb entusiasmediscovery: descobrirworth: la vàluaconfidence: la seguretat

Fanatical Fics and Where to Find Them
BONUS. The Hogwarts Talent Show (July 24, 2020)

Fanatical Fics and Where to Find Them

Play Episode Listen Later May 19, 2025 63:06


Welcome to Fanatical Fics and Where to Find Them! This episode was originally posted on our Patreon bonus feed in July of 2020. While this show is no longer being actively produced, we're so grateful to you for tuning in and hope you enjoy the back catalogue and coming wide releases of our bonus episodes. You can find an ad free feed at patreon.com/fanaticalficsFic:https://www.fanfiction.net/s/3079425/1/THe-new-Chaserhttps://www.fanfiction.net/s/3077871/1/Voldemort-s-SeventyRec: https://www.fanfiction.net/s/840890/1/ProposalsPlease leave a review! We'll take kind and constructive… but no flames! You can also help us by suggesting this podcast to every person you've ever met!To see a full list of episodes and recommendations, grab some podcast swag, or get that sweet patreon link visit our website at https://www.fanaticalfics.com/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Appearance Matters: The Podcast!
100: Blippi's Wonderful Talent Show

Appearance Matters: The Podcast!

Play Episode Listen Later May 13, 2025 34:43


Nadia, Kirsty and Harriet from CAR talk about an exciting project focused on boosting young children's body image. Links: Blippi's Wonderful Talent Show on Neflix https://www.netflix.com/gb/title/81910281 Blippi's Wonderful Talent Show on YouTube https://www.youtube.com/watch?v=h281Ojvs0Bc Research Papers Protocol: https://doi.org/10.1186/s12889-024-20869-z Outcomes: https://doi.org/10.1016/j.bodyim.2025.101851 Nadia's Instagram: https://www.instagram.com/nadia.craddock/ Nadia's LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/nadia-craddock/ Music by Sian Evans & John Landau: toplinefilm.com Episode developed & produced by Nadia Craddock

Assassins Creed Lorecast
Assassin's Creed Talent Show | April 2025 Patron Chat

Assassins Creed Lorecast

Play Episode Listen Later May 1, 2025 55:43


The Cups are joined by the patrons to discuss who would do what at an Assassin's Creed talent show. Who's putting on the best show, who's the mean judge, who's the nice judge, who's refusing to participate? All these and more answered! Now introducing Assassin's Creed Lorecast merch for everyone! Check it out at ⁠our shop!⁠ Want to chime in on the conversation? You can become a patron at the Master Assassin tier or higher and join us ON THE SHOW! ⁠https://www.patreon.com/aclorecast⁠ We've launched merch! Become a patron at the Assassin tier or higher to get these exclusive rewards! Check out our website! ⁠cupspodcasting.com⁠ If you enjoyed our podcast, give us a rating and review on Apple and/or Spotify! We'll even read your review out on the show! Join our The Cups Podcasts discord server where we dive deeep into all video game discussions. ⁠https://discord.gg/fxR2WVDNhP⁠ Come hang out on the Robots Radio discord server to join the fun! ⁠https://discord.gg/AW5Wc4kgZb⁠ If you love our merch, check out the artist behind the designs! ⁠https://libanezink.wixsite.com/libanezart⁠ If you love our music, check out the musician behind our theme! ⁠Pipeman Studios⁠ You can also find us on Twitter at ⁠@⁠aclorecast⁠,⁠ and you can dm us or email us at ⁠assassinscreedlorecast@gmail.com⁠. Music by ⁠Pipeman Studios⁠ Website designed by ⁠H-I-T Media Solutions⁠ Merch designed by ⁠Lauren Ibañez Ink Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Shad Devenpour's Local History Podcast
Dr. Pepper Genie & Talent Show

Shad Devenpour's Local History Podcast

Play Episode Listen Later Apr 15, 2025 23:27


I was finally able to get to the last question that I missed for the Q&A a couple weeks ago. What would I do if a genie came out of a bottle of Dr. Pepper and granted me three wishes? Also, I went to the elementary school talent show. And even though it's almost softball season, a different kinda bat made an appearance.Tavin Cruise: http://cruisewithtavin.comClintwood, VA Show May 17th: TAVIN DILLARD COMEDY https://www.eventbrite.com/e/tavin-dillard-comedy-tickets-1297816777919?utm-campaign=social&utm-content=attendeeshare&utm-medium=discovery&utm-term=listing&utm-source=wsa&aff=ebdsshwebmobileSweet Springs, MO Show May 30th: Tavin Dillard Live! https://www.eventbrite.com/e/tavin-dillard-live-tickets-1273360839549?utm-campaign=social&utm-content=attendeeshare&utm-medium=discovery&utm-term=listing&utm-source=wsa&aff=ebdsshwebmobileSpecial Edition Early Bird Gets the Perm shirt launches April 25th at 7 am. First 100 orders get that free Early Bird Special Edition sticker!Text me: 501-322-6249Email: tavindillard@gmail.com

The SDR Show (Sex, Drugs, & Rock-n-Roll Show) w/Ralph Sutton & Big Jay Oakerson
Lola Fae, Venus Vixen and Ashley Alexander (Pornstars) - Scattergories

The SDR Show (Sex, Drugs, & Rock-n-Roll Show) w/Ralph Sutton & Big Jay Oakerson

Play Episode Listen Later Mar 18, 2025 68:41


Lola Fae, Venus Vixen and Ashley Alexander join Ralph Sutton and Dov Davidoff and they go over a recap of the GaS Digital Jamaican retreat, the GaS Digital talent show and what they would all do if forced to participate in a talent show, snuffing tobacco and more before starting another few rounds of SDR Scattergories, Venus Vixen's first concert, first drug and first sexual experience and so much more!(Air Date: March 12th, 2025)Support our sponsors!YoKratom.com - Check out Yo Kratom (the home of the $60 kilo) for all your kratom needs!To advertise your product or service on GaS Digital podcasts please go to TheADSide.com and click on "Advertisers" for more information!You can watch The SDR Show LIVE for FREE every Wednesday and Saturday at 9pm ET at GaSDigitalNetwork.com/LIVEOnce you're there you can sign up at GaSDigitalNetwork.com with promo code: SDR for discount on your subscription which will give you access to every SDR show ever recorded! On top of that you'll also have the same access to ALL the shows that GaS Digital Network has to offer!Follow the whole show on social media!Lola FaeTwitter: https://twitter.com/LolaFaeXXXInstagram: https://instagram.com/FaeFantasyXAshley AlexanderTwitter: https://twitter.com/AshleyAlxanderInstagram: https://instagram.com/xxAshleyAlexanderVenus VixenTwitter: https://twitter.com/venusvixenbabyInstagram: https://instagram.com/venusvixenbabyRalph SuttonTwitter: https://twitter.com/iamralphsuttonInstagram: https://www.instagram.com/iamralphsutton/Dov DavidoffTwitter: https://twitter.com/DovDavidoffInstagram: https://instagram.com/DovDavidoffShannon LeeTwitter: https://twitter.com/IMShannonLeeInstagram: https://instagram.com/ShannonLee6982The SDR ShowTwitter: https://twitter.com/theSDRshowInstagram: https://www.instagram.com/thesdrshow/See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.