Sinitic branch of Sino-Tibetan
POPULARITY
Categories
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2026年2月20日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻: 哈德森在赛诺菲的遗产;特朗普推动美国制药投资背后的现实;拜耳的精准医疗战略与增长;今年值得关注的临床试验;以及Scrip关于人工智能与运营卓越的专题访谈。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-GO7ZGTBFEJDA5OUKAXHCTBVBDU/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介在冬奥会闭幕之际,这一期聊一聊“唯金牌论”这种心态。在奥运这样的国际赛事中,成绩往往被放在非常重要的位置。这种结果导向的思维,与中国长期以来的体育体制以及社会期待之间存在一定的关联。同时,年轻一代运动员的心态也正在发生变化。金牌、压力与成功之间的关系,或许值得我们重新思考。In this episode, recorded at the close of the Winter Olympics, I reflect on what is often described as a “gold medal mentality.” In international competitions, medals are frequently treated as the primary measure of success. This results-oriented mindset is closely linked to China's long-standing sports system and broader social expectations. At the same time, younger athletes may be approaching success in new ways. It might be worth reconsidering how we define success under pressure.冬季オリンピックの閉幕に合わせて、今回は「唯金牌論」という考え方について考えてみます。国際大会ではメダルが成功の基準として強く意識されることがあります。その背景には、中国の体育体制や社会的な期待との関係もあります。一方で、若い世代のアスリートの考え方にも変化が見られます。成功の意味について改めて考えてみる回です。#冬奥会 #奥运会 #冰雪运动 #滑雪 #金牌 #体育 #运动员 #成功 #压力 #冬季运动 #Olympics #WinterSports #Skiing #GoldMedal发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Description: Bill & Michael Wurth (Succession Capital's Regional Vice President) discuss "Carrier Endorsed" Premium Finance opportunities in today's evolving landscape. Whether it's marketing to business owners, high net worth individuals, charitable solutions, policy reviews, creative estate planning or tax savings strategies, many opportunities may exist. Modern premium financing for life insurance began in 1996 when CEO Julian Movsesian was challenged by a High-Net-Worth Client to come up with a method for using leverage to enhance the purchase of life insurance. This challenge led to the creation of the "Capital Maximization Strategy℠ (CMS), which provided Clients with a better way to buy life insurance. Each client requires a unique plan reflecting their capital, income, business, tax, estate, and charitable objectives. In collaboration with Advisory Teams, SCA tailors custom plans to achieve each client's goals. Levinson & Associates has teamed up with SCA to help our agents help their clientele with these creative financial solutions, as discussed in episode 65. Michael's Bio: Michael Wurth joined Succession Capital in January 2021. Hired before the official Vice President program was put in place, Michael spent his first 2 years at SCA supporting Michael Rothman and managing all cases in underwriting. His territory includes San Diego, Inland Empire, Arizona, Nevada, Utah, Wyoming, Colorado, New Mexico, Florida, Alaska, and Hawaii. Prior to joining SCA, Michael worked for Apple in their Beijing office, where he was the only non-native Chinese speaker on Apple's team of 250 employees. He was specifically responsible for analyzing the financials and setting targets for iPhone sales in the Greater China region, a $50 Billion dollar revenue generating group. After his time in China, he completed his MBA in Barcelona, Spain in 2019 before launching his own Search Fund after graduation. Aside from work, Michael is passionate about education and his faith. He and his wife started a Catholic Classical Education school in Southern California called The Camino School. Michael received his undergraduate degrees in International Business and Chinese Language and Culture from the University of Southern California and his MBA and Spanish degree from IESE in Barcelona. Michael and his wife met in Rome and have been married since 2019. They live in Aliso Viejo, CA with their three sons (Michael, Lucas, & George), their daughter (Lola), and Chocolate Lab, Kona. Check us out online: Agent Back Office Site: LevinsonAndAssociates.com Facebook: @levinsonandassociates X: @levinsonassoc Instagram: @levinsonandassociates Threads: @levinsonandassociates LinkedIn: @bilevinson Podcast: levinson.libsyn.com YouTube Library: @thelevinson1
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2026年2月13日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻: Scrip问答—研发创新专题;拜耳“颠覆性”中风研究成果;阿斯利康精准肿瘤学战略;吉利德首席医学官谈研发管线;印度制药领袖论创新驱动。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-EP6IJB43CRG7XBFEWVVN7V3FXE/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文今年的春节,我去参加了本地华人社区举办的春节晚会。这一期节目,我和大家聊聊在美国参加春节晚会的感受,也对比了一下中国电视上的春晚和海外春晚的不同。English This Chinese New Year, I attended a local Spring Festival gala organized by the Chinese community in the U.S. In this episode, I talk about my experience and compare it with the Spring Festival Gala broadcast on Chinese television.日本語今年の春節に、アメリカの華人コミュニティが主催する春節晩会に参加しました。今回のエピソードでは、その体験についてお話しし、中国のテレビで放送される春節聯歓晩会との違いについても少し触れています。#春节联欢晚会 #春晚 #海外春节 #海外华人 #传统文化 #相声 #小品 #语言类节目 #SpringFestival #ChineseNewYear #LunarNewYear #OverseasChinese发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2026年2月6日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻—默克寻求填补Keytruda空缺;诺华力争突破最长专利到期期; 诺和诺德预警销售额大幅下滑;辉瑞看好肥胖症治疗前景;礼来期待奥福格利普隆取得成功。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-JES32O67YRBSLC6UV2JFY5KPBQ/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文大家好,欢迎收听新一期的《5分钟中文》。 在这一期节目中,我聊了聊为什么在中国和美国,学校对“有没有网站”这件事的重视程度会如此不同。这不仅仅是网站设计好不好看的问题,而是背后信息获取方式、使用习惯和功能定位的差异。如果你曾经上过中国学校的网站,或者对这个现象有自己的观察,希望这一期能给你一些新的理解角度。EnglishIn this episode of 5-Minute Chinese, I talk about why school websites in China often look outdated. The issue is not just about design or technology, but about how information is shared, how websites are used, and what role they play in different systems. This episode explores the contrast between China and the U.S. and the assumptions we often make when judging credibility based on websites.日本語今回のエピソードでは、中国とアメリカで「学校のウェブサイト」がどれほど重視されているか、その違いについて話します。デザインや技術力の問題ではなく、情報の伝え方や利用習慣、ウェブサイトの役割の違いが背景にあります。中国の学校のウェブサイトを見たことがある方にとって、新しい視点になるかもしれません。#中国学校网站 #学校官网 #中美教育差异 #微信 #教育文化差 #ChineseSchoolWebsites #EducationCultureChina #ChinaVsUS #WeChat #中国の学校 #学校ウェブサイト #中米教育比較 #微信 #留学发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
In this episode, I'm speaking with Li Bin. Bin is a Deputy Head of School here in Hong Kong and formerly Asia-Pacific Regional Manager for the International Baccalaureate's Middle Years Programme. On top of that, she is a deeply experienced teacher of Chinese and has worked with many schools that offer bilingual instruction.Our chat is the fourth conversation in a series of discussions designed to learn more about secondary subjects and their possible interdisciplinary links with English. My intrigue in doing these is to see whether there are possibilities for connections across subjects that are at least shared in passing during class or actually and more excitingly, the basis of complex interdisciplinary units.We discuss: The products, processes or texts that are at the heart of studying Chinese Language and LiteratureThe deep concepts that an expert in Chinese uses to make meaning from these phenomenaThe potential links that Chinese and English share from a conceptual or disciplinary point of viewAnd lastly, possible projects that students could work on to better understand both languages, simultaneously.Thanks so much to Bin for providing me with incredibly substantial but eloquent answers that did so much to enlighten my understanding of Chinese and the similarities it might share with English teaching.If you'd like to be kept up to date on when chat like this happens, feel free to subscribe to the podcast and follow me on LinkedIn @chrisjordanhk or X @chrisjordanhkAdditionally, if you would like a head start on learning how to prioritise your middle years English curriculum, head to the bottom of this podcast's show notes or top of my stream on X to find a beta copy of my forthcoming book: Make Middle Years English Matter. You can read as much as you want and even highlight elements that you like, dislike or find confusing to help make it better.Links:Beta version of Make Middle Years English Matter
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2026年1月30日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻—阿斯利康宣布重大中国投资计划;诺华高管警示早期临床试验竞争压力;中国生物科技企业借IPO筹资海外试验;默克公司谈成功交易;深度解析印欧自由贸易协定。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-T7BHL2UUN5DY3ENU5ZRTCY7YIE/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文 在这一期《5分钟中文》中,我回顾了自己的日语 N3 考试经历。 从考试当天在华盛顿 DC 遭遇堵车、考场环境不理想,到对自己表现、尤其是听力部分缺乏信心,我一直觉得自己考得并不好。 但成绩出来后,结果却完全出乎意料,也许不少人会对这种感觉产生共鸣。English In this episode of 5-Minute Chinese, I look back on my experience taking the JLPT N3 exam. From getting stuck in traffic on the way to the test center in Washington, D.C., to an uncomfortable test environment and a lack of confidence—especially during the listening section—I truly felt I hadn't done well. When the results were released, however, the outcome turned out to be completely unexpected. Some listeners may find this experience relatable.日本語 このエピソードでは、JLPT N3 試験を受験した体験を振り返ります。 試験当日のワシントン DC での渋滞、あまり快適とは言えない試験環境、そして特にリスニングに対する自信のなさから、「うまくできなかった」と感じていました。 ところが、結果を見てみると、点数は予想外のものでした。この感覚に共感される方もいるかもしれません。#JLPT #N3 #日本語学習 #試験体験 #N3 #日语考试 #考试经历 #听力测试 #LanguageExam #listeningtest #语言考试发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2026年1月23日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻—强生肿瘤业务前景;葛兰素史克收购Rapt交易;2026年最受期待的新药上市;摩根大通乐观的财务展望;以及Scrip对竞争格局的深度解析。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-RQH7ZGCHCBHZXOVSG7V53XIV54/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文在这一期《5分钟中文》中,我分享了自己去年夏天在日本白马村登山的一次经历。 这次登山并没有成功登顶,但却让我对“判断力”“量力而行”和“知难而退”有了更深的体会。 有时候,选择停下来,本身就是一种智慧。EnglishIn this episode of 5-Minute Chinese, I share a hiking experience from last summer in Hakuba, Japan. Although I didn't reach the summit, the experience taught me a lot about judgment, knowing one's limits, and when to turn back. Sometimes, choosing not to continue is the wiser decision.日本語今回の「5分間中国語」では、去年の夏に日本・白馬村で経験した登山の話を紹介します。 登頂には至りませんでしたが、判断力や無理をしないこと、引き返す決断の大切さについて考えさせられた体験でした。#登山经历 #旅行 #判断力 #Hiking #Travel #DecisionMaking #hakuba #登山 #白馬 #判断力发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2026年1月16日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻—摩根大通弥漫乐观情绪;Scrip探析2026年资本配置与并购趋势;安永指出中国并购增长值得关注;礼来收购Ventyx引发对NLRP3抑制剂的热议;诺和诺德基金会助力欧洲初创企业。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-XE634WMH7FHA3AHR4MPJ65VOQM/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文|Chinese在这一期《5分钟中文》中,我跟大家分享了我星期六参加的一个日本文化活动——書き初め(Kakizome),也就是新年里的第一次书写。我聊了这个活动的内容、现场的体验,以及为什么我觉得这样的文化活动对学习语言、了解不同文化来说都很有意义。 如果你也在学习中文,欢迎你留意一下自己城市里的文化活动,也许会有意想不到的收获。EnglishIn this episode of 5-Minute Chinese, I talk about a Japanese cultural tradition called Kakizome, the first calligraphy of the new year. I share what the event was like and why cultural experiences like this can be meaningful for language learners and for understanding different cultures. If you're learning Chinese, I also encourage you to look for cultural events in your own city—you might be surprised by what you find.日本語|Japanese今回の『5分間中国語』では、私が土曜日に参加した日本の伝統文化「書き初め(Kakizome)」についてお話しします。新年に行う最初の書写という習慣や、実際の体験、そして言語学習や異文化理解にとって、こうした文化活動がなぜ大切だと感じたのかを紹介しています。 中国語を勉強している方にも、ぜひ身近な文化イベントに目を向けてみてほしいと思います。#書き初め #书法 #文化活动 #博物馆 #书法体验 #Kakizome #NewYear #CulturalEvent #Museum #Calligraphy #新年 #文化体験发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2026年1月9日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻—口服版Wegovy在美国上市; 2025年中盘股最大催化剂;去年小盘股转型与僵尸股清算;去年上市新药面临的商业逆风;以及中国企业全球三期临床动态。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-ZV4GVVROYBEN7I6DQBOMQ3A3XE/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文在这一期《5分钟中文》中,我和大家聊的是中国的老龄化问题。我会从最新的人口数据说起,解释为什么中国老龄化来得这么快,以及六零后这一代人在其中扮演的重要角色。同时,我也结合自己的观察,分享无障碍设施和社区医疗等方面的变化,看看中国社会正在如何应对老龄化带来的挑战。EnglishIn this episode of 5-Minute Chinese, I talk about China's aging society. Starting with recent population data, the episode explains why aging is happening so quickly and the role the post-1960s generation plays in this process. I also share personal observations on changes such as barrier-free infrastructure and community healthcare, and how Chinese society is responding to the challenges of an aging population.日本語今回の『5分間中国語』では、中国の高齢化についてお話しします。最新の人口データをもとに、高齢化がなぜ急速に進んでいるのか、そして六〇年代生まれの世代が果たしている役割を紹介します。また、バリアフリー設備や地域医療など、社会の変化についても自身の観察を交えて共有します。#中国老龄化 #人口变化 #社会观察 #语言学习 #ChinaAging #AgingSociety #PopulationChange #中国の高齢化 #社会の変化发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
Chinese has been formally included in Ghana's national school curriculum. The move comes amid expanding Ghana-China cooperation. As interest in Chinese language learning continues to rise across the continent, what is driving this trend, and what long-term opportunities could it unlock for African students and economies? We speak with Reginald Quartey, Acting Director for Curriculum at Ghana's National Council for Curriculum and Assessment (NaCCA).
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文在这一期《5分钟中文》中,我回顾了 2025 年这一年的经历,也聊了我对 2026 年的一些期待和计划。从日本和中国的旅行,到回到美国后的学习、教学和生活节奏变化,这一期更像是一段真实的年度记录。 新的一年,我也希望继续学习日语、坚持健身,让《5分钟中文》在中文学习的路上继续陪伴大家。EnglishIn this episode of 5-Minute Chinese, I look back on my experiences in 2025 and share some of my thoughts and plans for 2026. From traveling in Japan and China to returning to teaching, studying, and everyday life in the U.S., this episode is a personal reflection on the past year. In the new year, I plan to continue learning Japanese and staying consistent with fitness, and I hope 5-Minute Chinese can keep accompanying you on your Chinese learning journey.日本語今回の『5分間中国語』では、2025 年を振り返りながら、2026 年に向けた目標や思いについてお話しします。日本や中国への旅行、アメリカに戻ってからの学習や仕事、日常生活の変化など、この一年の経験を率直に共有しています。 新しい一年も、日本語学習や運動を続けながら、『五分钟中文』が中国語学習のパートナーになれたら嬉しいです。#新年快乐 #新年目标 #年度回顾 #语言学习 #运动健身 #HappyNewYear #NewYearGoals #YearInReview #LanguageLearning #NewYearResolution #FitnessGoals发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文在这一期《5分钟中文》中,我想和大家聊一个可能让人感到意外的话题——中国的肥胖问题。很多人觉得中国人的饮食健康、运动量不小,但数据显示,中国成年人的超重和肥胖率已经超过了一半。这期节目从饮食结构、生活节奏和现代化发展的角度,聊一聊中国是如何一步步走到今天这个状态的。EnglishIn this episode of 5-Minute Chinese, we explore an unexpected topic: obesity in China. While China is often associated with healthy food and active lifestyles, data shows that more than half of Chinese adults are now overweight or obese. This episode looks at how diet, fast-paced urban life, and modernization have contributed to this shift.日本語今回の『5分間中国語』では、中国の肥満問題という少し意外なテーマについてお話しします。健康的な食生活や活動量の多さというイメージとは裏腹に、中国では成人の半数以上が過体重または肥満とされています。食生活、生活リズム、そして現代化という視点から、中国がどのようにこの状況に至ったのかを考えます。#中国肥胖问题 #ObesityInChina #中国饮食结构 #ChinaDiet #外卖文化 #FoodDeliveryCulture #城市化影响 #UrbanizationImpact #现代生活方式 #ModernLifestyle发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年12月19日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻——再生元夹在成功与专利到期之间;第三季度十大畅销药物;礼来Retatrutide重塑减重标准;辉瑞坚守疫苗投资;赛诺菲在托布替尼困境中仍保持乐观。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-XA4W4OYCVRCSNHW5ZL7TUFJF2U/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介|Episode Description|エピソード紹介中文这一期《五分钟中文》,我使用 Spotify 的播客年度总结数据,回顾了 2025 年《五分钟中文》的整体情况。节目中包含大量真实的数字、百分比和时间单位,内容围绕这些数据展开,希望对大家练习数字方面的听力有所帮助。EnglishIn this episode of 5 Minute Chinese, I use my Spotify Podcast Wrapped data to look back on the overall performance of 5 Minute Chinese in 2025.The episode includes a large number of real-life numbers, percentages, and time expressions, with the hope that it can help you practice listening to numbers in Mandarin.日本語今回のエピソードでは、Spotify のポッドキャスト年間データをもとに、2025 年の『五分钟中文』の全体的な状況を振り返ります。 エピソード内では、実際の数字やパーセンテージ、時間表現が多く登場し、数字に関するリスニング練習の助けになればと思います。#SpotifyWrapped #PodcastWrapped #NumbersInMandarin #Spotify年度总结#播客回顾 #中文数字 #Spotifyまとめ #中国語の数字发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年12月12日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期聚焦美国血液学会(ASH)会议五大关键成果:Jaypirca有望成为一线疗法;Kite公司Anito-cel在多发性骨髓瘤领域的进展;新一代CAR-T疗法;Kelownia公司CAR-T疗法的早期体内数据;以及诺华公司ianalumab在ITP治疗中的潜力。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-RFOOY2665REEZEN5SMJ2GW27EY/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年12月5日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: 特朗普在英国药品定价谈判中获胜;诺和诺德阐释司美格鲁肽治疗阿尔茨海默病的依据;强生与诺华达成年度最大并购交易;CAR-T疗法成效参差分析;阿克索制药的伊沃尼西马布后续目标。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-UZSVLBBSQRAKNJC7GDZWILMAT4/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年11月28日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: 2027年医保降价幅度或低于CMS预期;赛尔安泰在DLL3肺癌ADC竞赛中领先;强生抗tau阿尔茨海默病药物posdinemab二期试验失败;拜耳阿苏德克赛安三期中风试验意外获胜;辉瑞/安斯泰来Padcev膀胱癌研究首获重大突破。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-R4RCDF2RXVGVHPEX2WQ7A3JVKU/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年11月21日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: GLP-1药物之外的肥胖治疗新局;并购热潮中生物科技巨头的乐观预期;百时美施贵宝Milvexian遭遇挫折;临床专家解读MASH疗法演进;日本企业上半年业绩喜忧参半。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-MXUR6OEDNNAEPPTTZ4YZKH55SU/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年11月1日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: 辉瑞对Metsera的坚定收购计划;礼来公司肥胖症治疗领域的强劲势头;默克公司MFN协议谈判进展;诺华公司干燥综合征研究的积极成果;以及中国对美国创新领域施加的日益增大的压力。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-2K33BM6BLBDU7JH7QMETUXUKPE/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
In classrooms from Nairobi to online forums in Berlin, a new wave of learners is embracing Mandarin. Their goal is not to pass examinations but to engage directly with a culture that captivates them. This grassroots movement is fundamentally about people seeking new forms of community and understanding. Behind this linguistic boom lies a deeper story, one about curiosity, identity, and the power of culture to bridge worlds. On the show: Niu Honglin, Steve & Ding Heng
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年10月31日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: 本期要闻——第三季度并购交易回暖; 诺华收购Avidity后并购火力依旧;韩美制药肥胖症候选药物展现三期试验潜力;英伟达合作推动礼来人工智能计划;礼来收购Adverum强化基因疗法布局。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-MQMX2YHSAVHBTJFR4RAEAYNFNQ/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年10月24日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期聚焦柏林欧洲医学肿瘤学会会议的新成果:Enhertu在早期乳腺癌中的应用;Padcev/Keytruda在膀胱癌领域的突破;Pluvicto的III期试验成功;Trodelvy与Datroway在乳腺癌治疗领域的较量;默克公司为乳腺癌治疗带来新希望。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-EWX3A6U4TBE5NPDYXHIJSWDO3A/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
节目简介 | Episode Description | エピソード紹介在英文里,play 这个动词的用处很广,从 play basketball 到 play the piano 都可以用一个词表达。但在中文里,“玩”“打”“踢”“弹”“拉”都有不同的意思和使用场合。 这一期,我们就来聊聊——英文的一个 play,到了中文里该怎么说?In English, the verb play is incredibly versatile — you can play basketball, play games, or play the piano. But in Chinese, there isn't a single verb that fits all these meanings! This episode explores how “play” changes into words like 玩, 打, 踢, 弹, and 拉 in different contexts.英語の play はとても便利な動詞ですが、中国語では「玩」「打」「踢」「弹」「拉」など、使い分けが必要です。今回のエピソードでは、それぞれの違いと使い方を分かりやすく紹介します。#play的中文 #中文动词 #中国語動詞 #ChineseVerbs #中文口语 #语言学习 #語学学習 #LanguageLearning #中文播客 #中国語ポッドキャスト发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ☕
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年10月17日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: 大型药企仍看好细胞与基因疗法前景;ESMO会议关注焦点;科伦制药TROP2抗体药物偶联物创全球首例;强生预期与白宫政策保持一致;BioFuture会议揭示行业不确定性。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-ADAR4VZIGRFIFCOMXI7UTZS76U/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
China's ties with Southeast Asia states are increasingly consequential for regional stability and global geopolitics. Over the past two decades, China has become the region's largest trading partner and a major source of investment and infrastructure financing. At the same time, China growing military presence and aggressive behavior in the South China Sea have caused anxiety and have prompted a number of Southeast Asian nations to seek closer security ties with the United States and other partners. The Trump administration's policies of imposing tariffs, reducing foreign assistance, and implementing stricter immigration regulations have begun to erode US influence across the region, further encouraging Southeast Asian countries to rely on each other and to diversify their relationships with external partners. To discuss Beijing's evolving approach to Southeast Asia and the efficacy of its policies, we are joined on the podcast today by Dr. Chong Ja Ian. He is an Associate Professor of Political Science at the National University of Singapore and a nonresident fellow at Carnegie China. Ian's research focuses on Chinese politics, foreign policy, and US-China relations. Timestamps[00:00] Intro[01:50] China's Tools and Objectives in SEA[03:02] Economic Relations with SEA[05:52] Success and Failures of Beijing's SEA Strategy[07:47] Regional Media and Influence[11:40] SEA Views on China: Consensus and Discord[14:55] Regional Strategy Post-Trump[18:22] SEA Reactions to China Taking Taiwan by Force[22:40] Crisis Planning and How it Could Change[24:10] Long-Term Outlooks for China-SEA Relations
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年10月10日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: 生物制药融资重燃乐观情绪;CAR-T疗法适应症扩大将考验医疗体系承载力;高德美在皮肤科领域表现超出预期;安进推出面向患者的Repatha直接销售计划;Datroway在乳腺癌领域取得生存期突破。 Story links: https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-JZ326HAB2ZHB7E3Z5PNIUBITQQ/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年10月3日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本次要闻: 辉瑞暗箱操作美国定价协议;日本药品关税政策引发争议;美国直供患者计划持续扩张;诺华瑞美布替尼获首次批准;葛兰素史克首席执行官即将卸任。 https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-NYTAMV4KPFCB3PSCCQMKIF2CEA/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年9月26日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期要闻:辉瑞通过收购Metsera重返肥胖治疗领域;罗氏勾勒肥胖治疗战略蓝图;UniQure公司亨廷顿病基因疗法取得积极进展;百时美施贵宝计划在英国采用美国定价策略推广Cobenfy;疫苗质疑情绪影响商业化前景。 https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-HCVAK32IGREDHMH5D4I3RFY6AA/ Playlist: on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年9月19日当周的生物制药行业的商业动态。本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。 本期内容——GSK在特朗普访英期间宣布美国投资计划; 礼来公司对英国实验室投资三思而后行;解析中国研发与并购热潮;再生元CEO谈被忽视的重磅产品;阿斯利康COPD试验受挫。 https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-D4VJFG2XNJGAJEFGSXNEQUA3BU/ China Webinar sign up: https://www.citeline.com/en/events/china-transforming-pharma Playlist: https://on.soundcloud.com/gnr7PaOwflNKiAO7QX
本期播客内容来自《Scrip》杂志,精选内容涵盖截至2025年9月12日当周的生物制药行业的商业动态。 本期要闻——诺和诺德裁员9000人;诺华心脏病业务板块交易焕新; 强生Inlexto获批;Summit公司ivonescimab面临挑战;FDA严打直接面向消费者广告。 https://insights.citeline.com/scrip/podcasts/scrips-five-must-know-things/quick-listen-scrips-five-must-know-things-XQF6667ICBDMTFBCUCNYBZUJZY/ 本期节目采用人工智能文本转语音及语音仿真技术制作。
Teachers are an excitable lot prone to excessive consumption of caffeine and loudly proclaiming that [Insert New Technology Here] will doom a generation to intellectual oblivion. Whether it was television, computers, the Internet, Wikipedia, or now AI, we've seen this panic before. But in this episode, Jeremiah and David try to do a few deep knee bends and discuss what AI actually means for Chinese language learning. How do we teach when near-perfect translations are waiting on students' phones? How do we integrate AI into our work while putting guardrails on classroom use? AI might be the greatest learning tool since Pleco, but how do we keep the focus on connecting with actual humans, not impressing silicon tutors? An episode for language teachers, students, and anyone wondering if robots will eventually make them fluent in Mandarin.
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要中文: 这期节目我跟大家聊聊:我做播客这几年到底赚了多少钱?订阅、捐赠、广告赞助我都分享了,也提到 YouTube 还没达到开收益的门槛。其实播客几乎赚不到钱,但让我和世界各地的中文学习者建立联系,这是最美好的收获。English: In this episode, I talk about how much I've actually earned from podcasting—through subscriptions, donations, and sponsorship. I also mention that my YouTube hasn't reached the monetization threshold yet. Podcasting hardly makes money, but it has connected me with learners worldwide, which is the most rewarding part.日本語: 今回のエピソードでは、ポッドキャストで実際にどれくらい稼いだのかをお話しします。サブスクや寄付、スポンサーについて、そして YouTube はまだ収益化の条件を満たしていないことも触れます。お金にはならなくても、世界中の中国語学習者とつながれたことが一番の収穫です。#PodcastMonetization #PodcastIncome #PodcastEarnings #MakeMoneyPodcast #中文播客赚钱 #播客收入 #播客收益 #播客创作者 #Podcasting #Podcaster发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ✨
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要中文: 这期节目我想和大家聊聊语言考试。刚好这周三我报名了十二月的日语能力考试 JLPT N3,就借这个机会说一说:为什么要考语言考试呢?考试能带来什么样的动力?它的局限性又是什么?学习语言的时候,你会去考 HSK 吗,还是更愿意单纯凭兴趣学习呢?欢迎留言告诉我,你的语言考试故事。English: In this episode, I share a personal story: I just signed up for the JLPT N3 this December. It made me reflect—why do we take language exams? How can they motivate us, and what are their limitations? When learning a language, would you choose to take an exam like the HSK, or simply study out of pure interest? Feel free to share your own language exam stories in the comments!日本語: 今回のエピソードでは、語学試験について話します。今週 JLPT N3 を申し込んだことをきっかけに、「なぜ語学試験を受けるのか?」を考えてみました。試験はどんなモチベーションになるのか?また、その限界は?皆さんは中国語を勉強するとき、HSK を受けますか?それとも興味だけで勉強しますか?ぜひ皆さんの語学試験の経験もコメントで教えてください。#JLPT #JLPTN3 #日检 #汉语圈 #日本語能力試験 #語学試験 #HSK考试 #语言考试 #LanguageTest #LanguageExams #HSK #learningMotivation发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ✨
The fastest way to learn to communicate in Chinese is to learn classroom expressions first. Master essential phrases that help you learn Mandarin without relying on English!#learnchinese #classroom #teaching #expressions #phrases #vocabularyLink to article on Hacking Chinese: Classroom Mandarin: Essential expressions for learning Chinese in Chinese: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/Unlocking Chinese: The ultimate course for beginners: https://www.hackingchinese.com/courses/unlocking-chinese-ultimate-guide-beginner/Will a Chinese-only rule improve your learning? https://www.hackingchinese.com/are-chinese-only-rules-good-for-learning/Why you should learn Chinese in Chinese: https://www.hackingchinese.com/why-you-should-learn-chinese-in-chinese/Categories in the list:Ensuring comprehension and seeking clarification: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/#section1Lesson and learning activity flow: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/#section2Feedback and encouragement: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/#section3Talking about the Chinese Language in Chinese: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/#section4Online and technology-related phrases: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/#section5Formal education-specific phrases: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/#section6Everything in traditional characters: https://www.hackingchinese.com/classroom-mandarin-essential-expressions-for-learning-chinese-in-chinese/#tradMore information and inspiration about learning and teaching Chinese can be found at https://www.hackingchinese.comMusic: "Traxis 1 ~ F. Benjamin" by Traxis, 2020 - Licensed under Creative Commons Attribution (3.0)
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要中文: 这期节目我想和大家聊聊我是如何给美国学生取中文名字的。新学期一开始,给学生起名字是最重要的任务之一。我会先从姓开始,再到名字,既考虑和英文名字的发音相似性,也要确保寓意美好。节目里我还分享了几个具体的例子,比如 Ethan → 毅森,Justin → 继新。希望这期节目能让大家更好地理解中文名字背后的文化和含义。English: In this episode, I talk about how I give my American students Chinese names. At the beginning of each semester, naming students is one of my most important tasks. I start with the surname, then the given name—making sure the Chinese name both resembles the English pronunciation and carries a positive meaning. I also share specific examples, like Ethan → 毅森 and Justin → 继新. I hope this episode helps you better understand the culture and meaning behind Chinese names.日本語: 今回のエピソードでは、アメリカの学生に中国語の名前をつける方法について話します。学期の始まりに学生に名前をつけることは、とても大切な仕事の一つです。姓から決めて、その後に名を考え、英語名の発音と似ている部分を取り入れつつ、意味が良い漢字を選びます。エピソードでは、例えば Ethan → 毅森、Justin → 继新 という具体的な例も紹介します。中国語の名前に込められた文化や意味を、少しでも理解していただけたら嬉しいです。#中文名字 #取名 #ChineseNames #汉字 #ChineseCulture #新学期 #开学 #学中文发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ✨
节目简介 / Episode Summary / エピソード概要:中文: 在中国的很多公共场所,大多数室内是禁烟的,但实际上,餐厅、酒吧、商场等地方仍能看到有人吸烟。本期节目结合近期社交媒体上的一段视频,以及我在高铁和街头遇到二手烟的经历,聊聊公共场所吸烟的问题、劝阻的难度,以及近年来中国在这方面的改善。English: In many public places in China, smoking is officially banned indoors, yet you can still find people smoking in restaurants, bars, and shopping malls. In this episode, I share a recent viral video on social media and my own experiences encountering secondhand smoke on trains and streets. We'll discuss the challenges of stopping public smoking and the improvements China has made in recent years.日本語: 中国の多くの公共の場所では室内喫煙は禁止されていますが、実際にはレストラン、バー、ショッピングモールなどで喫煙している人をよく見かけます。今回は、最近SNSで話題になった動画や、高鉄や街中で二次喫煙に遭遇した私の経験をもとに、中国の公共喫煙の問題、注意の難しさ、そして近年の改善についてお話しします。#二手烟 #被动吸烟 #禁烟 #吸烟文化 #中国社会#SecondhandSmoke #NoSmoking #SmokingCulture #China #受動喫煙 #禁煙 #喫煙文化发短信给我! Send me a text!Support the show如果您喜欢我的播客,欢迎通过下方方式表达您的支持。您的支持对我来说是巨大的鼓励。但无论如何,我都很感激有您作为听众。能够每周与您分享几分钟的时光,对我来说是莫大的荣幸。❤️ If you enjoy my podcast, you're welcome to show your support through the options below. Your support means a great deal to me and is a huge source of encouragement. But no matter what, I'm truly grateful to have you as a listener. It's an honor to share a few minutes with you each week!❤️ ✨
What is it like to visit China for the first time? Culture shock, unforgettable adventures, and of course a whole lot of language learning.In our special mini-series "British Teens in China", we talk with UK students, their teachers, and the program leader to find out how their Chinese language learning experience is going and what it truly means to connect across cultures.From squat toilet surprises to Great Wall awe — join their journey through Chinese language challenges, food discoveries, and once-in-a-lifetime moments in this 5-episode podcast series.Want more fun ways to learn Chinese?Come hang out with us on Facebook and YouTube!https://www.facebook.com/crilearnchinesehttps://www.youtube.com/@LearnChineseforfun
For centuries, scribes across East Asia used Chinese characters to write things down–even in languages based on very different foundations than Chinese. In southern China, Japan, Korea and Vietnam, people used Chinese to read and write–and never thought it was odd. It was, after all, how things were done. Even today, Cantonese speakers use Chinese characters to reflect their dialect with no issues, while kanji remains a key part of Japanese writing. Even in South Korea, the Chosun Ilbo newspaper uses Chinese characters for its title, even as most of Korea has turned to hangul. Zev Handel talks about how classical Chinese came to dominate East Asia in his book Chinese Characters across Asia: How the Chinese Script Came to Write Japanese, Korean, and Vietnamese (University of Washington Press, 2025). How do Chinese characters even work? How did Chinese script spread across the region? And what was it like to read and write in a language that you couldn't even speak? Zev Handel is professor of Chinese linguistics in the Department of Asian Languages and Literature at the University of Washington. He is author of Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script and associate coeditor of Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. You can find more reviews, excerpts, interviews, and essays at The Asian Review of Books, including its review of Chinese Characters Across Asia. Follow on Twitter at @BookReviewsAsia. Nicholas Gordon is an editor for a global magazine, and a reviewer for the Asian Review of Books. He can be found on Twitter at @nickrigordon. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
For centuries, scribes across East Asia used Chinese characters to write things down–even in languages based on very different foundations than Chinese. In southern China, Japan, Korea and Vietnam, people used Chinese to read and write–and never thought it was odd. It was, after all, how things were done. Even today, Cantonese speakers use Chinese characters to reflect their dialect with no issues, while kanji remains a key part of Japanese writing. Even in South Korea, the Chosun Ilbo newspaper uses Chinese characters for its title, even as most of Korea has turned to hangul. Zev Handel talks about how classical Chinese came to dominate East Asia in his book Chinese Characters across Asia: How the Chinese Script Came to Write Japanese, Korean, and Vietnamese (University of Washington Press, 2025). How do Chinese characters even work? How did Chinese script spread across the region? And what was it like to read and write in a language that you couldn't even speak? Zev Handel is professor of Chinese linguistics in the Department of Asian Languages and Literature at the University of Washington. He is author of Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script and associate coeditor of Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. You can find more reviews, excerpts, interviews, and essays at The Asian Review of Books, including its review of Chinese Characters Across Asia. Follow on Twitter at @BookReviewsAsia. Nicholas Gordon is an editor for a global magazine, and a reviewer for the Asian Review of Books. He can be found on Twitter at @nickrigordon. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/east-asian-studies
For centuries, scribes across East Asia used Chinese characters to write things down–even in languages based on very different foundations than Chinese. In southern China, Japan, Korea and Vietnam, people used Chinese to read and write–and never thought it was odd. It was, after all, how things were done. Even today, Cantonese speakers use Chinese characters to reflect their dialect with no issues, while kanji remains a key part of Japanese writing. Even in South Korea, the Chosun Ilbo newspaper uses Chinese characters for its title, even as most of Korea has turned to hangul. Zev Handel talks about how classical Chinese came to dominate East Asia in his book Chinese Characters across Asia: How the Chinese Script Came to Write Japanese, Korean, and Vietnamese (University of Washington Press, 2025). How do Chinese characters even work? How did Chinese script spread across the region? And what was it like to read and write in a language that you couldn't even speak? Zev Handel is professor of Chinese linguistics in the Department of Asian Languages and Literature at the University of Washington. He is author of Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script and associate coeditor of Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. You can find more reviews, excerpts, interviews, and essays at The Asian Review of Books, including its review of Chinese Characters Across Asia. Follow on Twitter at @BookReviewsAsia. Nicholas Gordon is an editor for a global magazine, and a reviewer for the Asian Review of Books. He can be found on Twitter at @nickrigordon. Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/southeast-asian-studies
For centuries, scribes across East Asia used Chinese characters to write things down–even in languages based on very different foundations than Chinese. In southern China, Japan, Korea and Vietnam, people used Chinese to read and write–and never thought it was odd. It was, after all, how things were done. Even today, Cantonese speakers use Chinese characters to reflect their dialect with no issues, while kanji remains a key part of Japanese writing. Even in South Korea, the Chosun Ilbo newspaper uses Chinese characters for its title, even as most of Korea has turned to hangul. Zev Handel talks about how classical Chinese came to dominate East Asia in his book Chinese Characters across Asia: How the Chinese Script Came to Write Japanese, Korean, and Vietnamese (University of Washington Press, 2025). How do Chinese characters even work? How did Chinese script spread across the region? And what was it like to read and write in a language that you couldn't even speak? Zev Handel is professor of Chinese linguistics in the Department of Asian Languages and Literature at the University of Washington. He is author of Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script and associate coeditor of Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. You can find more reviews, excerpts, interviews, and essays at The Asian Review of Books, including its review of Chinese Characters Across Asia. Follow on Twitter at @BookReviewsAsia. Nicholas Gordon is an editor for a global magazine, and a reviewer for the Asian Review of Books. He can be found on Twitter at @nickrigordon. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/chinese-studies
For centuries, scribes across East Asia used Chinese characters to write things down–even in languages based on very different foundations than Chinese. In southern China, Japan, Korea and Vietnam, people used Chinese to read and write–and never thought it was odd. It was, after all, how things were done. Even today, Cantonese speakers use Chinese characters to reflect their dialect with no issues, while kanji remains a key part of Japanese writing. Even in South Korea, the Chosun Ilbo newspaper uses Chinese characters for its title, even as most of Korea has turned to hangul. Zev Handel talks about how classical Chinese came to dominate East Asia in his book Chinese Characters across Asia: How the Chinese Script Came to Write Japanese, Korean, and Vietnamese (University of Washington Press, 2025). How do Chinese characters even work? How did Chinese script spread across the region? And what was it like to read and write in a language that you couldn't even speak? Zev Handel is professor of Chinese linguistics in the Department of Asian Languages and Literature at the University of Washington. He is author of Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script and associate coeditor of Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. You can find more reviews, excerpts, interviews, and essays at The Asian Review of Books, including its review of Chinese Characters Across Asia. Follow on Twitter at @BookReviewsAsia. Nicholas Gordon is an editor for a global magazine, and a reviewer for the Asian Review of Books. He can be found on Twitter at @nickrigordon. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/language
For centuries, scribes across East Asia used Chinese characters to write things down–even in languages based on very different foundations than Chinese. In southern China, Japan, Korea and Vietnam, people used Chinese to read and write–and never thought it was odd. It was, after all, how things were done. Even today, Cantonese speakers use Chinese characters to reflect their dialect with no issues, while kanji remains a key part of Japanese writing. Even in South Korea, the Chosun Ilbo newspaper uses Chinese characters for its title, even as most of Korea has turned to hangul. Zev Handel talks about how classical Chinese came to dominate East Asia in his book Chinese Characters across Asia: How the Chinese Script Came to Write Japanese, Korean, and Vietnamese (University of Washington Press, 2025). How do Chinese characters even work? How did Chinese script spread across the region? And what was it like to read and write in a language that you couldn't even speak? Zev Handel is professor of Chinese linguistics in the Department of Asian Languages and Literature at the University of Washington. He is author of Sinography: The Borrowing and Adaptation of the Chinese Script and associate coeditor of Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. You can find more reviews, excerpts, interviews, and essays at The Asian Review of Books, including its review of Chinese Characters Across Asia. Follow on Twitter at @BookReviewsAsia. Nicholas Gordon is an editor for a global magazine, and a reviewer for the Asian Review of Books. He can be found on Twitter at @nickrigordon. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/communications