POPULARITY
John Savio var den første samiske kunstneren som ble kjøpt inn av Nasjonalgalleriet. Bildene hans viser motstand, men hvor står samisk kunst i dag? Kurator ved Munchmuseet Liisa-Ravna Finbog og kunstner Raisa Porsanger i studio. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Norwegian: Golden Dreams: An Oslo Artist's Halloween Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-25-22-34-02-no Story Transcript:No: Høsten hadde kledd Oslo i gylne farger.En: Autumn had dressed Oslo in golden colors.No: Løvene som sprøytet langs Karl Johans gate knaste under føttene til Sander og Ingrid da de gikk mot Nasjonalgalleriet.En: The leaves that sprayed along Karl Johans gate crunched under the feet of Sander and Ingrid as they walked towards the Nasjonalgalleriet.No: De skulle handle kunstforsyninger til en stor Halloween-utstilling.En: They were going to purchase art supplies for a big Halloween exhibition.No: Inne på galleriet var det en opplevelse.En: Inside the gallery, it was an experience.No: Veggene var prydet med mestere som Munch og Vigeland, og taket kastet et mykt, gyllent lys over hallene.En: The walls were adorned with masters like Munch and Vigeland, and the ceiling cast a soft, golden light over the halls.No: Turister hvisket imponert mens lokalene fylte seg med lav mumling.En: Tourists whispered in awe while the premises filled with a low murmur.No: Sander var en ambisiøs ung maler.En: Sander was an ambitious young painter.No: Han hadde en drøm om å få sitt navn kjent blant storheter.En: He had a dream of making his name known among the greats.No: Ingrid, hans alltid oppmuntrende venn, hadde en smittende entusiasme for kunst.En: Ingrid, his always encouraging friend, had a contagious enthusiasm for art.No: Hun så alltid potensialet i det han skapte.En: She always saw the potential in what he created.No: De gikk inn i en liten butikk i nærheten, fulle av kunstmateriell.En: They entered a small shop nearby, filled with art supplies.No: Hyllene var fylt med malingstuber, pensler og lerreter.En: The shelves were stocked with tubes of paint, brushes, and canvases.No: Sander begynte å lete gjennom utvalget, men utvalget var magert.En: Sander began to search through the selection, but the selection was sparse.No: "Å nei," sukket han.En: "Oh no," he sighed.No: "Dette er alt de har igjen?En: "Is this all they have left?"No: "Mens de lette, dukket Mikkel opp fra intet.En: While they searched, Mikkel appeared out of nowhere.No: Han var en kjent kunstner, med et rykte for å være litt arrogant.En: He was a well-known artist, with a reputation for being a bit arrogant.No: "Sander," sa han med et hevet øyebryn.En: "Sander," he said with a raised eyebrow.No: "Hva gjør du her?En: "What are you doing here?"No: "Sander kjente seg nervøs, Mikkel hadde alltid vært en betydelig figur, og hans kritiske blikk var kjent blant kunstkretsene.En: Sander felt nervous; Mikkel had always been a significant figure, and his critical eye was familiar among art circles.No: "Jeg ser etter pensler," svarte Sander.En: "I'm looking for brushes," replied Sander.No: Mikkel humret.En: Mikkel chuckled.No: "Tror du virkelig du kan konkurrere i Halloween-utstillingen?En: "Do you really think you can compete in the Halloween exhibition?No: Det er mange flinke kunstnere deltar.En: There are many talented artists participating."No: "Ingrid stirret på Mikkel og skulle akkurat til å si noe da Sander tok et dypt pust.En: Ingrid stared at Mikkel and was just about to say something when Sander took a deep breath.No: "Jeg tror på arbeidet mitt," svarte Sander rolig.En: "I believe in my work," Sander replied calmly.No: "Vi får se på utstillingen.En: "We'll see at the exhibition."No: "Sander snudde seg og oppdaget noe spesielt.En: Sander turned around and discovered something special.No: En sett pensler, så ut som de hadde blitt oversett.En: A set of brushes, looking as if they had been overlooked.No: Unike i sin form, akkurat det han trengte for å fullføre sitt verk.En: Unique in their form, exactly what he needed to complete his piece.No: På utstillingen noen dager senere, var galleriet fylt med en spenning.En: At the exhibition a few days later, the gallery was filled with excitement.No: All slags kunstverk med Halloween-tema prydet veggene.En: All sorts of Halloween-themed artworks adorned the walls.No: Sander så nervøst på sitt eget stykke.En: Sander looked nervously at his own piece.No: Det var en stor, mørk silhuett i lys av en oransje fullmåne.En: It was a large, dark silhouette in the light of an orange full moon.No: Publikum begynte å samles rundt Sander sitt arbeide.En: The audience began to gather around Sander's work.No: Hviskingen begynte å bre seg.En: Whispering started to spread.No: Selv Mikkel sto og observerte.En: Even Mikkel stood observing.No: Det var en stillhet før applausen brøt ut.En: There was a silence before applause broke out.No: Ingrid smilte bredt.En: Ingrid smiled broadly.No: "Jeg sa jo du kunne klare det!En: "I told you you could do it!"No: "Mikkel nikket sakte, overrasket.En: Mikkel nodded slowly, surprised.No: "Kanskje jeg tok feil.En: "Perhaps I was wrong."No: "Sander, med selvtillit, takket for skryten.En: Sander, with confidence, thanked them for the praise.No: Han følte seg mer selvsikker enn noensinne, klar for større og mer ambisiøse prosjekter.En: He felt more confident than ever, ready for bigger and more ambitious projects.No: Oslogater var fortsatt dekket i gylne blader da kvelden nærmet seg.En: The streets of Oslo were still covered in golden leaves as evening approached.No: Takket være hans nyvunne tillit, så han fremtiden i et helt nytt lys.En: Thanks to his newfound confidence, he saw the future in a whole new light. Vocabulary Words:dressed: kleddcrunched: knasteadorned: prydetmurmur: mumlingambitious: ambisiøscontagious: smittendepotential: potensialetsparse: magertappeared: dukketarrogant: arrogantsignificant: betydeligcompete: konkurrereparticipating: deltarunique: unikeoverlooked: oversettexhibition: utstillingsilhouette: silhuettwhispering: hviskingenspread: breapplause: applausenbroadly: bredtconfidence: selvtillitpraise: skrytenapproached: nærmetenthusiasm: entusiasmepainter: malerreputation: ryktecritical: kritiskegather: samlesobserving: observerte
Fluent Fiction - Norwegian: From Sketchpad to Spotlight: An Artist's Transformative Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-03-08-23-34-01-no Story Transcript:No: Det var en kald ettermiddag i slutten av vinteren.En: It was a cold afternoon at the end of winter.No: Snøflakene dalte sakte ned over Oslo, og pakket byen inn i en hvit kappe.En: Snowflakes drifted slowly down over Oslo, wrapping the city in a white cloak.No: Gjennom Karl Johans gate gikk folk med raske skritt, godt inntullet i varme skjerf og luer.En: Through Karl Johans gate, people walked briskly, bundled up in warm scarves and hats.No: Mikkel, en ung kunstner med en blyant bak øret og en skisseblokk under armen, gikk mot Nasjonalgalleriet.En: Mikkel, a young artist with a pencil behind his ear and a sketchpad under his arm, was heading towards the Nasjonalgalleriet.No: Han følte seg litt nedfor.En: He felt a bit down.No: Inspirasjonen hadde vært fraværende i flere måneder, og det var vanskelig å finne glede i kunsten.En: Inspiration had been absent for several months, and it was difficult to find joy in art.No: Inne på Nasjonalgalleriet var det en varm og rolig atmosfære.En: Inside the Nasjonalgalleriet, there was a warm and calm atmosphere.No: Galleriet var fylt med både klassisk og moderne kunst.En: The gallery was filled with both classic and modern art.No: På veggene hang det alt fra landskapsmalerier til moderne installasjoner.En: On the walls hung everything from landscape paintings to modern installations.No: Ingrid, en entusiastisk kurator, gikk rundt med en gruppe besøkende.En: Ingrid, an enthusiastic curator, walked around with a group of visitors.No: Hun elsket jobben sin og ønsket å gjøre kunst mer tilgjengelig for alle.En: She loved her job and wanted to make art more accessible to everyone.No: Plutselig fanget en besøkende hennes oppmerksomhet.En: Suddenly, a visitor caught her attention.No: Ved en av benkene satt Mikkel og skisset i blokken sin.En: By one of the benches sat Mikkel, sketching in his pad.No: Ingrid stoppet opp, nysgjerrig på hva han tegnet.En: Ingrid paused, curious about what he was drawing.No: Etter å ha avsluttet turen, gikk hun bort og satte seg ved siden av ham.En: After finishing the tour, she went over and sat down next to him.No: "Hei," sa Ingrid med et varmt smil. "Hva tegner du på?"En: "Hi," said Ingrid with a warm smile. "What are you drawing?"No: Mikkel så opp, litt overrasket, men deretter smilte han tilbake.En: Mikkel looked up, a bit surprised, but then smiled back.No: "Bare noen tanker jeg prøver å fange," svarte han beskjedent. "Men jeg vet ikke om det er noe bra."En: "Just some thoughts I'm trying to capture," he replied modestly. "But I don't know if it's any good."No: Ingrid så på skissen hans.En: Ingrid looked at his sketch.No: Den var levende og engasjerende, med en energi som fanget essensen av rommet de satt i.En: It was lively and engaging, with an energy that captured the essence of the room they were in.No: Hun nikket anerkjennende.En: She nodded in acknowledgment.No: "Det er virkelig bra, Mikkel," sa hun oppriktig. "Vi har en samfunnsutstilling som kommer opp. Jeg tror du bør delta."En: "It's really good, Mikkel," she said sincerely. "We have a community exhibition coming up. I think you should participate."No: Mikkel nølte.En: Mikkel hesitated.No: Tanken på å vise kunstverket til en større gruppe mennesker var skremmende.En: The thought of showing his artwork to a larger group of people was daunting.No: "Jeg vet ikke," mumlet han. "Jeg tviler ofte på meg selv."En: "I don't know," he mumbled. "I often doubt myself."No: Ingrid så ham i øynene.En: Ingrid looked him in the eyes.No: "Du har talent. Jeg kan se det. Kunst er å dele en del av seg selv med verden. Jeg synes du bør gi det en sjanse."En: "You have talent. I can see it. Art is about sharing a part of yourself with the world. I think you should give it a chance."No: Mikkel tenkte over ordene hennes.En: Mikkel considered her words.No: Kanskje det var på tide å utforske mulighetene i stedet for å gjemme seg.En: Perhaps it was time to explore the possibilities instead of hiding.No: "Jeg vil prøve," svarte han til slutt.En: "I will try," he finally replied.No: Ukene gikk, og utstillingsdagen kom.En: Weeks passed, and the exhibition day arrived.No: Galleriet var stappfullt med mennesker som beundret kunsten.En: The gallery was packed with people admiring the art.No: Mikkel sto ved siden av sin utstilte skisse og så nervøst rundt seg.En: Mikkel stood by his displayed sketch and looked nervously around him.No: Til hans overraskelse stoppet mange opp ved bildet hans og ga rosende kommentarer.En: To his surprise, many stopped at his piece and gave praising comments.No: Mikkel følte en bølge av selvtillit.En: Mikkel felt a wave of confidence.No: Han begynte å prate med Ingrid, som også hadde travle dager men alltid tok seg tid til å snakke kunst.En: He started talking with Ingrid, who also had busy days but always made time to talk about art.No: De delte en felles lidenskap; en som Mikkel ikke visste han hadde savnet å dele.En: They shared a common passion; one Mikkel didn't know he had missed sharing.No: På slutten av kvelden, mens de sto i den bløte snøen utenfor galleriet, kjente de begge at noe spesielt had skjedd.En: At the end of the evening, as they stood in the soft snow outside the gallery, they both felt that something special had happened.No: De kunne bygge noe sammen – en verden hvor kunst var i sentrum, og hvor de kunne utforske og støtte hverandre.En: They could build something together—a world where art was at the center, and where they could explore and support each other.No: Slik begynte et nytt kapittel, ikke bare for Mikkel som kunstner, men også for Ingrid som fant en medreisende i sitt engasjement for kunsten.En: Thus began a new chapter, not only for Mikkel as an artist but also for Ingrid, who found a fellow traveler in her commitment to art.No: Deres felles lidenskap styrket dem begge, og skapte et bånd fylt med inspirasjon og glede.En: Their shared passion strengthened them both and created a bond filled with inspiration and joy. Vocabulary Words:afternoon: ettermiddagsnowflakes: snøflakenedrifted: daltwrapped: pakketcloak: kappebundled: inntulletscarves: skjerfsketchpad: skisseblokkabsent: fraværendejoy: gledecurator: kuratoraccessible: tilgjengeligbench: benksketching: skissetsurprised: overrasketmodestly: beskjedentlively: levendeacknowledgment: anerkjennendesincerely: oppriktigdaunting: skremmendedoubt: tvilerconsidered: tenktenervously: nervøstconfidence: selvtillitpassion: lidenskapsoft: bløteexplore: utforskecommitment: engasjementbond: båndinspiration: inspirasjon
I detta poddavsnitt förenar vi våra forskningsintressen, 1800-talsmåleri och medeltida kyrkor: vi pratar om den norska konstnären Harriet Backers målning ”Barndop i Tanum Kyrka” från 1892. Vanligtvis finns konstverket att beskåda på Nasjonalmuseet i Oslo, men just nu kan man se det på den stora Harriet Backer-utställningen på Nationalmuseum i Stockholm. Harriet Backer är en av de mest kända norska konstnärerna. Hennes yrkeskarriär spänner över 50 år och en tid då konstvärlden ändrade sig radikalt för kvinnor. När Harriet Backer började sina konstnärliga studier på 1870-talet var det ett mansdominerat fält. Hon blev framgångsrik och erkänd, men hon var likväl “bara” en kvinna. Jens Thiis, som var direktör för Nasjonalgalleriet i Oslo från 1908-1941, skrev om henne i sin bok om norska målare och bildhuggare 1907: “Fröken Backer är i själva verket den av alla norska målarinnor som är mest née peintre [alltså: född till målare] och även i sina manliga kollegors lag intar hon en hög ställning som målare.” I poddavsnittet berättar vi mer om Harriet Backers karaktäristiska intima och självupplevda sätt att skildra norska kyrkorum som är unikt i den norska konsthistorien. Vi berättar hur interiörsgenren blev populär på 1800-talet och hur Backer anknöt till 1800-talets olika nationalromantiska skildringar av kyrkorummet eller psykologiserande närstudier av kyrkobesökare, men också den hårda kritiken hon mötte. Samspelet av färgerna, ljus och skuggan som skapar den stämningsfulla atmosfären i hennes målningar åstadkom hon genom sitt noggranna arbete på plats, t ex i den iskalla kyrkan i Tanum. Eftersom hon antog sig sina motiv på samma sätt som en friluftsmålare, kan man med all rätt kalla hennes målningar för ett “inomhus-friluftsmåleri”.Avsnittet handlar också om Harriet Backers konstnärliga utveckling från hennes tidiga måleri i Düsseldorfsskolans anda tills friluftsmåleriet och impressionismen satte sina spår på hennes naturalistiska färgmåleri under hennes år i Paris. Support till showen http://supporter.acast.com/konsthistoriepodden. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
CATHRINE SANDNES, redaktør i J. M. Stenersens forlag; MARTIN EIA-REVHEIM, leder for store prosjekter i Sparebankstiftelsen DNB, som kulturhuset "Sentralen" og Nasjonalgalleriet. KAREN KRISTINE BLÅGESTAD, kulturredaktør i Fædrelandsvennen
Lotte Konow Lund, egentlig Lise Charlotte Konow Lund, (født 27. mai 1967 i Oslo) er en norsk maler, tegner og videokunstner. Lotte Konow Lund vokste opp i Bergen. Hun har sin utdannelse fra Kunstakademiet i Oslo, og er innkjøpt av Museet for samtidskunst og Norsk kulturråd. Hun har bl.a. hatt separatutstillinger på Galleri Wohnmaschine i Berlin, Stenersenmuseet og Galleri Wang i Oslo og vært representert på kollektivutstillinger som Kunstnernes Hus, Moderna Museet i Stockholm, Lousiana Museum of Modern Art, Pratt Manhattan Gallery i New York, Essor Gallery i London, 1st Athens Biennale i Athen, Platform Garanti i Istanbul, Drammen Kunstmuseum, Henie Onstad Kunstsenter, Astrup Fearnley Museet og Museet for Samtidskunst. Lotte Konow Lund startet og drev galleri G.I fra 1997-2007. Hun er innkjøpt av Nasjonalgalleriet, Bergen Museum, Samtidskunstmuseet, og private samlinger. Konow Lund har vunnet hederlig omtale for sin film Babyface Assassin på kortfilmfestivalen i Grimstad, der hun senere har sittet i juryen. Hun har vært styremedlem i UKS, og sitter i dag som styremedlem i Kunstnerforbundet.
For 12 år siden fikk Nasjonalgalleriet dødsstøtet. Nå får institusjonen livet tilbake etter hardt arbeid fra blant annet Venstres kulturministre.
Hva skjer med skreddersydde bygninger når funksjonene flytter? Dagens episode er en samtale med Even Smith Wergeland om den omrokerte byen. Munchmuseet, Nasjonalgalleriet, Deichmanske bibliotek, NRK og mange flere av byens kulturinstitusjoner er på flyttefot, og de etterlater seg tomme bygninger, mange uten tydelige planer for hva som skal skje med dem i fremtiden. Even er arkitekturhistoriker med doktorgrad fra AHO, og er ekspert på kulturpolitikk og bygningsarv i byutviklings,- og urbanismespørsmål. Vil du lese mer om teamet har Even skrevet denne artikkelen sammen med Martin Braathen https://www.aftenposten.no/meninger/debatt/i/wBgn/Oslos-viktige-historiske-bygninger---er-de-apenbart-utdatert--Even-Smith-Wergeland-og-Martin-Braathen
Et dukkehjem for oss, et dukkehjem for deg, si. Pirk frem lommelerka fra kosakkhatten og pilledåsa fra kalotten, for Russian Doll er en syrete saga du neppe kommer til å få grep om i edru tilstand. Netflix-serien har endelig gitt den nydelige nevemagneten Natasha Lyonne en plass å parkere den enorme personligheten sin, og resultatet er en morsom, skummel, spennende og sprø historie du kanskje raser gjennom i løpet av en kveld, men tar med deg oppi den vesle nøtta di flere uker eller år i etterkant.I denne episoden forsøker kulturtantene i guttegarderoben å forstå seg på en av de mest innfløkte fortellingene vi har sett på lenge, og i ettertid ser vi at vi kanskje burde hatt med et par syrevakter på laget. En Groundhog Day-hyllest der metafysiske og eksistensielle problemstillinger håndteres av en kjederøykende krøllekråke er kanskje ikke noe for alle, men én ting er sikkert: Hvis du har tenkt å se Russian Doll bør du jaggu gjøre det før du hører denne episoden. Spoilers galore, altså.Lik oss på Facebook Følg oss på InstagramAndre stikkord: Nasjonalgalleriet, bunkerser (beklager den rare flertallsformen), offentlig utsmykning, tagging, Bare Egil Band, Bahareh Letnes, SOS Rasisme – nei, unnskyld – the organisation which must not be named, Tusvik og Tønnes sprø (g)jette-lek, Per Sandbergs Proletariske Klassekampen-klubb, AR og VR, magi, Jon Øystein Flink a.k.a. Flinkini (og den mystiske tvillingbroren hans, Torstein Flinkini), Boing-klubben, Sonos, nordmenns freskeste sex-låter (Norges sexy beats), Elisabeth Andreasson, sex-ed à la Bettan, Amy Poehler, Groundhog Day («En ny dag truer» på godt norsk), Source Code, Mannen har ikke falt, Dovre har ikke falt, Skam-Wiliam har svart, babushka og matruska, Jørn Hoel og En blå løk, Peer Gynt, Dennis the Menace, Chloë Sevigny, Hoarders, Charlie Barnett, Dascha Polanco, Grim Fandango, Harry Nilsson, Rondo, The Cults, Love, Sonny & Cher, Kids av Larry Clark (ikke Spike Jonze), Orange is the New Black, Charles Bukowski og hans Henry Chinaski, Natalie Imbruglia og snik-skiskytteren Vasilij Zajtsev.
Nytt år - nye nyttårstaler - fra satsministeren, men først, Kongen, og hans felles nyttårsforsett. Bryr vi oss om nyttårstalene? Den amerikanske komikeren - satirikeren- Hasan Minhaj har fått mye oppmerksomhet denne uken - på grunn av sin kritikk av Saudi-Arabia. Myndighetene i Saudi-Arabia klaget, og dermed valgte strømmegiganten Netflix å fjerne saudiaraberes tilgang til denne episoden. Ødelegger dette Netflix' omdømme? Det har vært lange køer utenfor Nasjonalgalleriet den siste tiden. I romjulen har museet hatt nesten 2000 besøkende daglig, ifølge kommunikasjonsdirektøren. Om noen dager stenger nemlig dørene, fordi museet skal flyttes til Vestbanen i Oslo. Kan det virkelig være nødvendig å stenge Nasjonalgalleriet halvannet år før det nye Nasjonalmuseet åpner? Panelet ledet av Ugo Fermariello: Cornelia Kristiansen - utvilinsredaktør i i Morgenbladet. Karen Kristine Blaagestad, kulturredaktør i Fædrelandsvennen. Kjell Lars Berge - professor i tekstvitenskap ved Universitet i Oslo.
En kjent rockelåt i diktform, eksamenstips, eksamensprokrastineringstips og spådommer for fremtiden. Det er noen av godbitene som venter i Frokost sin podcast fra uke 48. To av Frokost-folka har vært på Nasjonalgalleriet i løpet av uka, men bare en av dem dro derfra uten verdighet. Dette vil du ikke gå glipp av!
** Det spøker for en videre moteuke i Norge, dugnadsviljen er snart brukt opp og støtten utenfra uteblir. ** Heller ikke filmfestivalen i Haugesund har gode fremtidsutsikter - borte om tre år, tipper skeptikerne. ** Senterpartiet og Museumsforbundet støtter ikke oppgradering av Nasjonalgalleriet, dersom det går ut over museer i distriktet. ** Vi anmelder teaterstykket om Snåsamannen
* Ja, nei, ikke nå, kanskje senere. Havner Stein Erik Hagens kunstskatter i Nasjonalmuseet? Og da mener jeg Nasjonalmuseet og ikke Nasjonalgalleriet. * Den øvre aldersgrensen for assistert befruktning ved Oslo Universitetssykehus senkes. Vi må prioritere, sier Frp. - Veldig uheldig, sier fertilitetsforening. * Nordea registrerer når ansatte går på toalettet, hevder tillitsvalgte i banken. Vi registrerer kun arbeidsflyt, svarer ledelsen. * Hva skjer den dagen det står tre kvinner som Caster Semenya med skyhøye testosteronnivåer på pallen i OL? Det kan skje.
** Striden om hvorvidt Nasjonalgalleriet skal brukes til kunst har blusset opp igjen. Følelsene er hete - men faktum er at ingen har vist vilje til å betale for det, mener Statsbygg. ** Anne B Ragdes nye oppfølger av Berlinerpoplene er ingen stor litteratur mener vår andmelder som forklarer hvorfor. ** Ny rapport konkluderer med at potten som er satt av for å lokke Hollywood-produksjoner til Norge må økes.
** En av verdens største stjerner for tiden - Adele - sjarmerte i senk 16000 publikumere i Telenor Arena i går. En plettfri konsert, mener vår anmelder. ** Å spille med Berlinfilharmonikerne på Røros var en appeslin i min turban, mente fiolinist Vilde Frang - stor opplevelse også for publikum. ** Hva skal Nasjonalgalleriet brukes til i fremtiden? Vi tar én av debattene her i Kulturnytt i dag.
** En av verdens største stjerner for tiden - Adele - sjarmerte i senk 16000 publikumere i Telenor Arena i går. En plettfri konsert, mener vår anmelder. ** Å spille med Berlinfilharmonikerne på Røros var en appeslin i min turban, mente fiolinist Vilde Frang - stor opplevelse også for publikum. ** Hva skal Nasjonalgalleriet brukes til i fremtiden? Vi tar én av debattene her i Kulturnytt i dag.
For tiden viser Nasjonalgalleriet i Oslo en spesialutstilling om norsk marine-maleri på 1800-tallet. Utstillingen har fått tittelen "Langs kysten: Gude og hans elever omkring 1870". EKKO har besøkt museet, for å snuse på malingstrøkene til Hans Gude og våre kyst-malere. Hva kan DE fortelle om norsk skipsfartshistorie i seilskutetida? Reporter: Halfdan Bleken.
** Norske kunstnere slår ring om Nasjonalgalleriet som sted for visning av kunst. Regjeringen vil ha ny utredning om hva det skal brukes til. ** Mediene må slutte å mobbe mulla Krekar, mener generalsekretæren i Norsk Presseforbund. - Det er ikke ham vi latterliggjør, det er politikerne, svarer Dagbladets redaktør. ** Og fredagspanelet diskuterer Språkrådet, årets bokslakt og hvorvidt kunst egentlig er lampe.
** Det blir svært vanskelig for Obama å finne allierte som kan bekjempe IS på bakken i Syria, mener forsker. Uansett støtter Norge planen, sier Børge Brende. ** NAV skjerper kravene til de som mottar stønad. Får full støtte fra FRP, mens SV advarer. ** Finansrådgiver anbefaler pensjonstapere å bytte jobb. Hvor arrogant går det an å bli? spør Rødt-leder Bjørnar Moxnes og ** Det gamle Nasjonalgalleriet bør fortsatt brukes av Nasjonalmuseet - selv om de får nytt bygg, mener kunstprofessor Men hva mener kulturministeren? --- Dette er Dagsnytt atten på NRKP2 og NRK2 hvor vi også spør hvorfor noen kvinner sliter så mye at de blir syke. Jeg heter Sigrid Sollund.
The National Gallery features art showcasing the powerful beauty of Norway's landscape and people. A visit here gives those heading into the mountains and fjord country a chance to pack along a little better understanding of Norway's history and cultural soul. You'll also see some of famed Norwegian Expressionist painter Edvard Munch's works including his iconic The Scream. For more information on the Rick Steves' Europe TV series — including episode descriptions, scripts, participating stations, travel information on destinations and more — visit www.ricksteves.com.
The National Gallery features art showcasing the powerful beauty of Norway’s landscape and people. A visit here gives those heading into the mountains and fjord country a chance to pack along a little better understanding of Norway's history and cultural soul. You’ll also see some of famed Norwegian Expressionist painter Edvard Munch’s works including his iconic The Scream. For more information on the Rick Steves' Europe TV series — including episode descriptions, scripts, participating stations, travel information on destinations and more — visit www.ricksteves.com.
** Nasjonalmuseet ønsker at det skal være kunst i det gamle Nasjonalgalleriet - også etter at museet selv flytter. ** Kunstner vil la publikum være med og avgjøre innkjøp til museene - og får til svar at han er populistisk og lettvint. ** "Sorg og glede", filmen om en families tragedie, er følsom og solid, sier vår anmelder.
Folk som spiller for mye dataspill får ikke hjelp i helsesystemet. En diagnose kan være løsningen, mener flere. Medier fra hele verden inntar Stockholm for å dekke prinsessebryllupet imorgen. Og nytt Nasjonalmuseum ble banket gjennom i Stortinget igår - men krangelen om Nasjonalgalleriet er langt fra over.
Vakker, frisk og uberørt natur er Norges turist-trumfkort. Og turistene strømmer til for å bese fjorder, fjell, midnattssol og breer gjennom klar, ren luft. Men stadig flere nøyer seg ikke med en smak: De blir her for godt på flukt fra en stadig mer urbanisert verden. Møt en av dem, tyskeren Nils Ohlsen. For to år siden kom han til Norge - med en glødende frilufts-interesse. Reporter: Halfdan Bleken.
Blomsterhavet fra dagene etter 22. juli, er blitt til seks tonn kompost, som myndighetene ennå ikke vet hva skal bruke til. Nasjonalgalleriet i London truer med streik under OL og Frode Grytten er en av forfatterne som har skrevet til søndagens minnemarkering , han kommer til Kuklturnyt,
Vikingskipene er blitt brukt som et kort for å få bygget nytt museum, mener arkeologen som var ansvarlig for vikingskipene. Nasjonalmuseet tar form, og ble vist frem igår, men kampen for å bevare det historiske Nasjonalgalleriet er ikke over.