Podcasts about NOP

  • 288PODCASTS
  • 1,013EPISODES
  • 1hAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Jun 19, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about NOP

Show all podcasts related to nop

Latest podcast episodes about NOP

Les actus du jour - Hugo Décrypte
Si vous vous sentez toujours fatigué, écoutez ce podcast (avec le Pr Pierre Philip)

Les actus du jour - Hugo Décrypte

Play Episode Listen Later Jun 19, 2025 56:05


Pour retrouver l'ouvrage du Pr Philip https://www.albin-michel.fr/antideprime-9782226494207______Vidéo produite par HugoDecrypteEntretien écrit et mené par Hugo TraversAvec la participation du Pr Pierre PhilipJournalistes : Samy Rabbata Hugo TraversDirectrice de production : Marie DelvalléeChargé de production : Clément ChauletAssistants de production : Noé Périquet, Amandine BarCadreurs : Vanon Borget, Benjamin CarrionIngénieure du son : Inês Dos SantosMaquilleuse : Kim DesnoyersMonteuse : Manon LanglaisÉtalonnage : Toutes voiles dehors - Hugues DardartMiniature : Oncle SidMixage : Florent SimonHD MEDIA / UNFOLD PRODUCTION 2025 Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Growing For Market Podcast
Growing mushrooms for market with Erin Hamilton of The Mushroom Conservatory

Growing For Market Podcast

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 58:08


Whether you already grow mushrooms or are looking to diversify your market offerings, Erin Hamilton of The Mushroom Conservatory tells us about the varieties and methods we should consider for mushrooms that can be cultured and grown for market. Erin, an expert mushroom grower and agricultural educator, shares her passion for mushrooms and their ecological significance, including how spent mushroom spawn can improve your compost pile. She discusses the role of mycelium in plant growth, types of mushrooms you can cultivate, and the ongoing debate surrounding golden oyster mushrooms.Erin also provides practical advice on how to start growing mushrooms, focusing on oyster mushrooms and functional varieties. She provides a detailed guide on growing mushrooms, discusses the health benefits of functional mushrooms like Lion's Mane, and offers practical tips for selling mushrooms at farmers markets and building relationships with restaurants. This includes ways to dehydrate and package mushrooms that come back from market for sale later in this conversation with host April Parms Jones. Connect With Guest:Instagram: @themushroomconservatoryWebsite: https://themushroomconservatory.com Podcast Sponsors: Huge thanks to our podcast sponsors as they make this podcast FREE to everyone with their generous support:Tilth Soil makes living soils for organic growers. The base for all our mixes is NOP-compliant compost, made from the 4,000 tons of food scraps we divert from landfills each year. And the results speak for themselves. Get excellent germination, strong transplants, and help us turn these resources back into food. Try a free bag, and check our 2025 farmer pricing at tilthsoil.com/gfm. Farmhand is the all-in-one virtual assistant created for CSA farmers. With five-star member support, custom websites, shop management, and seamless billing, Farmhand makes it effortless to market, manage, and grow a thriving CSA. Learn more and set up a demo with the founder at farmhand.partners/gfm. Harnois has been pioneering greenhouse design since 1965, working with farmers across North America to deliver turnkey greenhouse solutions. Designed to withstand high snow and wind loads, their greenhouses optimize brightness, boost yields, and offer a rapid ROI. And in 2025, they're introducing a new tunnel starting at just $2 per square foot- and as a GFM listener, you'll receive an exclusive 5% discount on all new structures at Harnois.com. Subscribe To Our Magazine -all new subscriptions include a FREE 28-Day Trial

Fluent Fiction - Norwegian
Lars & The Midsummer Miracle: A Newcomer's Festival Triumph

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 16:18


Fluent Fiction - Norwegian: Lars & The Midsummer Miracle: A Newcomer's Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-17-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en lys sommerkveld i Stavanger.En: It was a bright summer evening in Stavanger.No: Solen gikk aldri helt ned, og gylne stråler danset over de pastellfargede husene i den lille gaten.En: The sun never fully set, and golden rays danced over the pastel-colored houses on the little street.No: Trærne var pyntet med lyslenker og fargerike bannere som vaiet i den milde brisen.En: The trees were decorated with strings of lights and colorful banners that waved in the gentle breeze.No: For Lars, som nylig hadde flyttet inn, føltes denne gaten som en liten perle i verden.En: For Lars, who had recently moved in, this street felt like a little jewel in the world.No: Lars sto ved vinduet sitt og så ut.En: Lars stood by his window and looked out.No: Han hadde hørt fra naboene at det skulle være en midtsommerfestival.En: He had heard from the neighbors that there was going to be a midsummer festival.No: Denne festivalen var en stor sak her, og han ønsket å være en del av den.En: This festival was a big deal here, and he wanted to be a part of it.No: Problemene begynte når han tenkte på hvordan han kunne bidra.En: The problems began when he thought about how he could contribute.No: Han kjente ikke mange, og usikkerheten gnaget i ham.En: He didn't know many people, and the uncertainty nagged at him.No: Men han bestemte seg - han måtte gjøre noe.En: But he decided—he had to do something.No: "Ingrid," sa han til seg selv, "hun er prosjektlederen.En: "Ingrid," he said to himself, "she's the project leader."No: " Lars plukket opp motet sitt og gikk over til Ingrids hus.En: Lars gathered his courage and walked over to Ingrid's house.No: Hun var en vennlig dame, men hadde alltid en liste over ting å gjøre.En: She was a friendly lady, but always had a to-do list.No: Da han ringte på, møtte Ingrid ham med et varmt smil.En: When he rang the doorbell, Ingrid greeted him with a warm smile.No: "Heisann, Lars!En: "Hello, Lars!No: Hvordan har du det?En: How are you?"No: ""Bra, takk.En: "Good, thanks.No: Jeg lurte på om det var noe jeg kunne hjelpe til med til festivalen," svarte Lars litt nervøst.En: I was wondering if there was something I could help with for the festival," replied Lars a bit nervously.No: Ingrid lyttet tålmodig og så seg rundt.En: Ingrid listened patiently and looked around.No: "Vel, vi trenger definitivt noen til å hjelpe Morten med grillen.En: "Well, we definitely need someone to help Morten with the grill.No: Tror du du kan gi ham en hånd?En: Do you think you can lend him a hand?"No: "Morten, Lars's nabo, var kjent for sine imponerende grillferdigheter, men også for sin avslappede holdning til tid og detaljer.En: Morten, Lars' neighbor, was known for his impressive grilling skills, but also for his relaxed attitude toward time and details.No: Lars nikket entusiastisk.En: Lars nodded enthusiastically.No: Nå hadde han en rolle.En: Now he had a role.No: På festivaldagen var gaten full av liv.En: On the day of the festival, the street was full of life.No: Barna løp rundt, voksne lo, og lukten av grilling fylte luften.En: Children ran around, adults laughed, and the smell of grilling filled the air.No: Morten flippet burgerne og pølsene med ekspertise, men plutselig kom stanken av brent mat.En: Morten flipped the burgers and sausages with expertise, but suddenly the stench of burnt food emerged.No: "Å nei!En: "Oh no!"No: " ropte noen.En: someone shouted.No: Det var en kritisk feil på grillen.En: It was a critical mistake on the grill.No: Morten hadde glemt å fylle på med kull i tide, og nå var varmen nesten borte.En: Morten had forgotten to refill with charcoal in time, and now the heat was almost gone.No: Panikken begynte å bre seg blant de sultne folkemengdene.En: Panic began to spread among the hungry crowds.No: Lars tenkte raskt.En: Lars thought quickly.No: "Vi trenger mer kull, og fort!En: "We need more charcoal, and fast!"No: " utbrøt han og sprang inn til skuret sitt.En: he exclaimed and dashed into his shed.No: Morten så bekymret ut, men Lars kom tilbake med en stor sekk kull og sammen, jobbet de raskt for å få grillen i gang igjen.En: Morten looked worried, but Lars returned with a large bag of charcoal, and together they worked quickly to get the grill going again.No: Røyken steg opp igjen, og lukten av mat spredte seg.En: The smoke rose again, and the smell of food spread.No: Folk klappet, og stemningen ble lettet.En: People clapped, and the mood lightened.No: Ingrid så fra siden med et lettet pustefragment og en ny forståelse for samarbeid.En: Ingrid watched from the side with a relieved sigh and a newfound appreciation for teamwork.No: Da kvelden kom og lysene begynte å glitre mer intenst, følte Lars seg endelig som en del av det hele.En: As the evening came and the lights began to twinkle more intensely, Lars finally felt like a part of it all.No: Han hadde ikke bare deltatt, men også hjulpet til med å redde festivalen.En: He had not only participated but also helped save the festival.No: Med et takknemlig smil så Ingrid på ham og sa, "Jeg er glad for at du er en del av dette nabolaget.En: With a grateful smile, Ingrid looked at him and said, "I'm glad you're a part of this neighborhood."No: "Morten løftet en skål med en brus.En: Morten raised a toast with a soda.No: "På Lars, dagens helt!En: "To Lars, the hero of the day!"No: " ropte han, og alle sluttet seg til i skålen.En: he shouted, and everyone joined in the toast.No: Lars følte en varm glede spre seg i brystet.En: Lars felt a warm joy spread in his chest.No: Han var hjemme.En: He was home.No: I dag hadde han ikke bare sett andres løsninger - han hadde vært en del av dem.En: Today he hadn't just seen others' solutions—he had been a part of them. Vocabulary Words:bright: lysset: gikk nedgolden: gylnerays: strålerpastel-colored: pastellfargedebanners: bannerebreeze: brisjewel: perleuncertainty: usikkerhetnagged: gnagetcontribute: bidracourage: motenthusiastically: entusiastiskgrilling: grillingexpertise: ekspertisestench: stankemerged: komcritical: kritiskforgotten: glemtrefill: fylle påpanic: panikkdashed: sprangworried: bekymretmood: stemningrelieved: lettetappreciation: forståelsetwinkle: glitretoast: skålhero: heltgrateful: takknemlig

Les actus du jour - Hugo Décrypte
L'humanité va-t-elle s'en sortir ? Entretien avec Jean-Marc Jancovici

Les actus du jour - Hugo Décrypte

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 65:38


No pé do ouvido
Trump vetou plano de Israel para matar líder supremo do Irã

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 23:55


Hoje, ‘No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você encontra essas e outras notícias: Lula busca pelo menos neutralidade de aliados em 2026. MPF pede suspensão do leilão de blocos de petróleo na Foz do Amazonas por riscos ambientais. Pressionada por tarifas, Apple redireciona quase toda produção de iPhones na Índia para EUA. Adolescentes usam cinco vezes mais vapes do que tabaco convencional no Brasil. Polícia busca assassino de deputada nos EUA. Literatura para ‘jovens adultos’ puxa sucesso da Bienal do Livro. Pixar anuncia animação ‘Gatto’ dos mesmos criadores de ‘Luca’. E morre Bira Presidente, lenda do samba carioca.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Unveiling Secrets: The Midsommer Mystery of Bergen's Art

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 14, 2025 16:21


Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Secrets: The Midsommer Mystery of Bergen's Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte over Bergen denne Midsommerdagen.En: The sun shone over Bergen on this Midsommer day.No: I det travle fisketorget var luften fylt med lukten av fersk sjømat og lyden av muntre stemmer.En: At the bustling fish market, the air was filled with the scent of fresh seafood and the sound of cheerful voices.No: Ingrid, en lokal butikkinnehaver, gikk gjennom markedet.En: Ingrid, a local shopkeeper, walked through the market.No: Øynene hennes gransket omgivelsene.En: Her eyes scrutinized the surroundings.No: Hun hadde et mål for dagen.En: She had a mission for the day.No: Et kjent maleri fra det lokale galleriet var borte.En: A famous painting from the local gallery had gone missing.No: Byens folk var opprørte.En: The townspeople were upset.No: Ryktene svirret om at Lars, en kunstner som nylig hadde flyttet til byen, hadde noe å gjøre med forsvinningen.En: Rumors swirled that Lars, an artist who had recently moved to town, had something to do with the disappearance.No: Ingen visste mye om ham.En: No one knew much about him.No: Lars var kjent for sine vakre landskapsmalerier og for sin mystiske fortid.En: Lars was known for his beautiful landscape paintings and for his mysterious past.No: Ingrid hadde møtt Lars flere ganger.En: Ingrid had met Lars several times.No: Han virket hyggelig, men noe med hans hemmelighetsfulle smil fikk henne til å lure.En: He seemed nice, but something about his secretive smile made her wonder.No: Ved scenen for tyveriet hadde de funnet en liten, uvanlig fisk.En: At the scene of the theft, they had found a small, unusual fish.No: Ingen visste hvor den kom fra.En: No one knew where it came from.No: Ingrid visste at Lars ofte handlet på fisketorget, så hun begynte å spørre rundt.En: Ingrid knew that Lars often shopped at the fish market, so she began to ask around.No: Hun snakket med fiskerne og andre selgere, men ingen visste noe.En: She spoke with the fishermen and other sellers, but no one knew anything.No: Da hun omsider så Lars ved en av bodene, bestemte hun seg for å snakke med ham.En: When she finally saw Lars at one of the stalls, she decided to talk to him.No: "Lars," sa hun, "jeg må spørre deg om noe viktig.En: "Lars," she said, "I need to ask you something important."No: "Lars så på henne, et lite smil om munnen.En: Lars looked at her, a small smile on his lips.No: "Ja, Ingrid, hva er det?En: "Yes, Ingrid, what is it?"No: ""Jeg hørte at du var i nærheten av galleriet natten maleriet forsvant," sa Ingrid forsiktig.En: "I heard you were near the gallery the night the painting disappeared," Ingrid said cautiously.No: "Og de fant en merkelig fisk der.En: "And they found a strange fish there."No: "Lars lo lavt.En: Lars chuckled softly.No: "Ah, ja, den fisken.En: "Ah, yes, that fish.No: Jeg har bare sett en slik fisk i fjernland.En: I've only seen such a fish in distant lands.No: Merkelig ting, den dukker opp overalt.En: Strange thing, it appears everywhere."No: " Han så alvorlig på henne.En: He looked at her seriously.No: "Jeg har en innrømmelse.En: "I have a confession."No: "Ingrids hjerte banket raskere.En: Ingrid's heart beat faster.No: "Hva da?En: "What is it?"No: "Lars førte henne til sin arbeidsplass i en rolig del av markedet.En: Lars led her to his workspace in a quiet part of the market.No: Der viste han henne en skisseblokk.En: There, he showed her a sketchbook.No: På innsiden, skjult bak papirene, var utkastene hans.En: Inside, hidden behind the papers, were his drafts.No: De så ut nøyaktig som det savnede maleriet.En: They looked exactly like the missing painting.No: "Jeg ville bare fange ånden i det," sa han stille.En: "I simply wanted to capture its spirit," he said quietly.No: "Jeg elsket det maleriet.En: "I loved that painting.No: Jeg trengte inspirasjonen.En: I needed the inspiration.No: Jeg hadde planlagt å returnere det.En: I had planned to return it."No: "Ingrid kjente en bølge av lettelse.En: Ingrid felt a wave of relief.No: "Lars, hvorfor ikke bare si det fra begynnelsen?En: "Lars, why not just say so from the beginning?"No: " spurte hun.En: she asked.No: "Vi kunne ha funnet en annen løsning.En: "We could have found another solution."No: ""Jeg var redd for hva folk ville tro," svarte Lars.En: "I was afraid of what people would think," Lars replied.No: Da Midsommerfestivalen satte i gang under den lange sommerkvelden, samlet folk seg rundt for å høre Ingrids historie.En: As the Midsommer festival kicked off during the long summer evening, people gathered to hear Ingrid's story.No: Hun fortalte dem om kunsten, betydningen av å dele, og hvordan de kunne hylle maleriet sammen.En: She told them about the art, the importance of sharing, and how they could honor the painting together.No: Byen lærte noe nytt den natten.En: The town learned something new that night.No: Kunst var ikke bare et objekt å eie, men noe som kunne deles og føles av alle.En: Art was not just an object to own, but something that could be shared and felt by everyone.No: Ingrid og Lars så utover havnen da natten svalt av til en kald bris.En: Ingrid and Lars looked out over the harbor as the night cooled into a cold breeze.No: De hadde lært noe viktig om tillit og fellesskap.En: They had learned something important about trust and community.No: Snart skulle maleriet komme tilbake til galleriet, og kanskje, noe enda bedre, det ville gjenforene folk rundt deres delte kulturarv.En: Soon, the painting would return to the gallery, and perhaps, even better, it would reunite people around their shared cultural heritage. Vocabulary Words:shone: skintebustling: travleseafood: sjømatcheerful: muntrescrutinized: gransketmission: måldisappearance: forsvinningenrumors: rykteneswirled: svirretlandscape: landskapsmaleriermysterious: mystiskesecretive: hemmelighetsfulletheft: tyverietunusual: uvanligconfession: innrømmelsesketchbook: skisseblokkdrafts: utkastenespirit: åndeninspiration: inspirasjonsolution: løsningfestival: festivalengathered: samlethonor: hylleheritage: kulturarvbreeze: bristrust: tillitworkspace: arbeidsplassquiet: roligharbor: havnenupset: opprørte

Fluent Fiction - Norwegian
Unplanned Adventures: A Summer Search for Skiing Deals

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 14:57


Fluent Fiction - Norwegian: Unplanned Adventures: A Summer Search for Skiing Deals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-13-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinner over den norske internatskolen, og sommeren har fylt campus med liv.En: The sun shines over the Norwegian boarding school, and summer has filled the campus with life.No: De lange dagene gir elevene tid til å planlegge den kommende vintersesongen.En: The long days give the students time to plan for the coming winter season.No: På en grønn plen står Lukas og ser på plakaten for den årlige skoleturen til fjellene.En: On a green lawn, Lukas stands gazing at the poster for the annual school trip to the mountains.No: Han drømmer allerede om å svinge nedover bakkene med solen som glitrer i den kalde snøen.En: He is already dreaming of skiing down the slopes with the sun glistening on the cold snow.No: Men Lukas har et problem.En: But Lukas has a problem.No: Han trenger nytt skiutstyr, og det må være innenfor budsjettet hans.En: He needs new ski equipment, and it must fit within his budget.No: Han vet ikke hvor han skal begynne.En: He doesn't know where to start.No: Utvalget av skimerker og utstyrsalternativer gjør ham usikker.En: The selection of ski brands and gear options makes him uncertain.No: Ingrid, som står ved siden av ham, legger merke til bekymringen hans.En: Ingrid, who is standing next to him, notices his concern.No: "Lukas, trenger du hjelp?En: "Lukas, do you need help?"No: " spør hun med et vennlig smil.En: she asks with a friendly smile.No: Ingrid er kjent for sin sans for gode kjøp.En: Ingrid is known for her knack for great deals.No: Uansett hva det er, finner hun alltid de beste tilbudene.En: No matter what, she always finds the best offers.No: "Vet du hvor jeg kan finne rimelig skiutstyr?En: "Do you know where I can find affordable ski equipment?"No: " spør Lukas.En: Lukas asks.No: Ingrid nikker bestemt.En: Ingrid nods with determination.No: "Jeg vet om et sted.En: "I know a place.No: La oss dra på shopping.En: Let's go shopping."No: "De to drar inn til byen, hvor Ingrid leder Lukas til en rekke sportsbutikker.En: The two head into the city, where Ingrid leads Lukas to a series of sporting goods stores.No: Butikkene myldrer av fargerike ski og støvler.En: The stores are teeming with colorful skis and boots.No: Hver plass virker som et paradis for en skientusiast som Lukas, men prisene er svimlende.En: Each place seems like paradise for a ski enthusiast like Lukas, but the prices are dizzying.No: Lukas føler seg overveldet.En: Lukas feels overwhelmed.No: Ingrid ser dette og sier rolig: "Det finnes alltid noe mer.En: Ingrid sees this and calmly says, "There is always something more.No: Vær tålmodig.En: Be patient."No: "De vandrer videre, og Ingrid fører Lukas en smal gate videre til en utløpsbutikk ingen av dem har lagt merke til tidligere.En: They wander further, and Ingrid leads Lukas down a narrow street to an outlet store neither of them had noticed before.No: Inngangen er liten, nesten skjult av sommerens frodige blomster.En: The entrance is small, almost hidden by the lush summer flowers.No: De går inn, og der, som en skattekiste, finner de skiutstyr til salgs – alt til halv pris på grunn av sommerutsalget.En: They go inside, and there, like a treasure chest, they find ski equipment on sale—all at half price because of the summer clearance.No: Lukas kan nesten ikke tro sine egne øyne.En: Lukas can hardly believe his own eyes.No: Han finner både ski, støvler og en varm jakke.En: He finds both skis, boots, and a warm jacket.No: Alt utstyret er av topp kvalitet, og best av alt, det passer innenfor budsjettet hans.En: All the gear is of top quality, and best of all, it fits within his budget.No: Det er et lite mirakel, takket være Ingrid.En: It's a small miracle, thanks to Ingrid.No: På vei tilbake til skolen, bærer Lukas på posene sine mens solen går lavt på himmelen.En: On the way back to the school, Lukas carries his bags as the sun sets low in the sky.No: Han ser på Ingrid og sier: "Takk, Ingrid.En: He looks at Ingrid and says, "Thank you, Ingrid.No: Du har lært meg mer enn jeg trodde på denne lille turen.En: You've taught me more than I expected on this little trip."No: "Ingrid ler.En: Ingrid laughs.No: "Det er alltid en opplevelse å stole på øyeblikket, Lukas.En: "It's always an adventure to trust the moment, Lukas.No: Noen ganger må du bare la eventyret lede vei.En: Sometimes you just have to let the adventure lead the way."No: "Lukas smiler, fornøyd med både utstyret og den uventede lærdommen.En: Lukas smiles, pleased with both the equipment and the unexpected lesson.No: Han går lettere, klar for vinterens eventyr, og med en ny forståelse for verdien av både vennskap og spontanitet.En: He walks lighter, ready for the winter adventures, and with a new understanding of the value of both friendship and spontaneity. Vocabulary Words:boarding school: internatskolencampus: campusgazing: ser påposter: plakatenglistening: glitrerslopes: bakkenebudget: budsjettetknack: sansdeals: gode kjøpdetermination: bestemtsporting goods stores: sportsbutikkerteeming: myldrerenthusiast: skientusiastdizzying: svimlendeoverwhelmed: overveldetpatient: tålmodignarrow: smaloutlet store: utløpsbutikklush: frodigetreasure chest: skattekisteclearance: sommerutsalgetmiracle: mirakeladventure: opplevelsetrust: stole påspontaneity: spontanitetunexpected: uventedesunset: solen går lavtlesson: lærdommenfriendship: vennskapon sale: til salgs

No pé do ouvido
Israel bombardeia alvos nucleares e militares no Irã

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 25:23


Acidente com Boeing 787 deixa ao menos 290 mortos na Índia. Governo termina semana sob pressão e mal avaliado. Senador americano é detido e algemado por protestar contra política migratória de Trump. CPI das Bets rejeita relatório final e retira indiciamento de Virginia e Deolane. Brasil pede a extradição de Carla Zambelli da Itália. Instagram libera reorganização da grade de posts e testa publicações silenciosas. E Mattel se une à OpenAI para lançar brinquedos com inteligência artificial. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Governo baixa MP dos impostos apesar de reação do Congresso

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 30:13


Governo decide enfrentar Congresso e publica MP com alternativas ao decreto do IOF. STF forma maioria para responsabilizar Big Techs. Defesa de réus prevê que Bolsonaro será preso até outubro. Imagens inéditas do polo Sul do Sol são reveladas por ESA e Nasa. Instagram passa a ser recomendado apenas para maiores de 16 anos no Brasil. Morre Brian Wilson, gênio do rock e cofundador dos Beach Boys, aos 82 anos. E nas estreias do cinema têm aventuras épicas e susto à moda brasileira. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Bolsonaro confirma reunião com militares, mas nega golpe

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 22:01


Relatora da CPI das bets indicia 16 pessoas por crimes relacionados a jogos. Suprema Corte determina prisão de Cristina Kirchner. Série de atentados a bomba deixa mortos e feridos na Colômbia. Crianças pobres envelhecem mais rápido do que as ricas, sugere estudo. Gilberto Gil anuncia venda de ingressos para sexto show em SP da turnê ‘Tempo Rei’. Pedro Almodóvar volta ao espanhol com novo longa em 2026. Google integra Pix ao Chrome e lança novidades para o Brasil. E festas juninas devem movimentar R$ 7,4 bi e aquecer economia popular. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Growing For Market Podcast
Why preserving organic standards matters for all growers with Dave Chapman of the Real Organic Project

Growing For Market Podcast

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 74:48


Dave Chapman tells us about the origins of the Real Organic Project, and why preserving organic standards is important for all growers whether certified organic or not in this week's podcast. Dave is the co-director of the Real Organic Project (ROP) and owner of Long Wind Farm in Vermont. The ROP is active in preserving the standards of the National Organic Program (NOP) in the face of lobbying by agribusiness to relax them, particularly in the areas of allowing hydroponics to be certified organic and enforcing animal welfare standards in organic production.This is the first of a two-part conversation about the ROP, this one focusing on hydroponics and the forthcoming episode will focus on preserving animal welfare standards. Dave highlights the impact on consumer trust that comes from weakening the NOP, and the future of organic standards as corporations push for changing them. The conversation also touches on the challenges posed by container production and herbicide use in “organic” farming, the health impacts of chemical agriculture and the growth of the Real Organic Certification initiative. Connect With Guest:Instagram: @realorganicprojectWebsite: realorganicproject.org Podcast Sponsors: Huge thanks to our podcast sponsors as they make this podcast FREE to everyone with their generous support:BCS two-wheel tractors are designed and built in Italy where small-scale farming has been a way of life for generations. Discover the beauty of BCS on your farm with PTO-driven implements for soil-working, shredding cover crops, spreading compost, mowing under fences, clearing snow, and more – all powered by a single, gear-driven machine that's tailored to the size and scale of your operation. To learn more, view sale pricing, or locate your nearest dealer, visit BCS America.Farmhand is the all-in-one virtual assistant created for CSA farmers. With five-star member support, custom websites, shop management, and seamless billing, Farmhand makes it effortless to market, manage, and grow a thriving CSA. Learn more and set up a demo with the founder at farmhand.partners/gfm.Harnois has been pioneering greenhouse design since 1965, working with farmers across North America to deliver turnkey greenhouse solutions. Designed to withstand high snow and wind loads, their greenhouses optimize brightness, boost yields, and offer a rapid ROI. And in 2025, they're introducing a new tunnel starting at just $2 per square foot- and as a GFM listener, you'll receive an exclusive 5% discount on all new structures at Harnois.com. Subscribe To Our Magazine -all new subscriptions include a FREE 28-Day Trial

No pé do ouvido
Cid confirma ao STF que Bolsonaro leu e editou minuta golpista

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 29:16


Hoje, No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você escuta essas e outras notícias: Governo e Congresso seguem sem acordo sobre IOF. Hugo Motta diz que Zambelli terá mandato cassado. Trump envia fuzileiros navais para conter crise na Califórnia. Anvisa aprova uso de Mounjaro para tratamento da obesidade. Mulheres ocupam só 17% das presidências em empresas brasileiras, aponta estudo. Novo foco de gripe aviária é confirmado no Mato Grosso. Apple anuncia seu novo design para os próximos sistemas iOS, iPadOS e Mac. E morre Sly Stone, um dos pioneiros do funk, aos 82 anosSee omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Governo vai taxar bets e reduzir isenções para compensar IOF

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 24:40


Hoje, ‘No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você encontra essas e outras notícias: Ministro Fernando Haddad anuncia medidas após reunião com presidentes da Câmara e do Senado e líderes partidários. Trump aciona Guarda Nacional para combater protestos na Califórnia. Governador do Rio exonera comandante do Bope após morte em festa junina. Dados do IBGE mostram a nova configuração religiosa do Brasil. Desmatamento na Amazônia cai em 2024, mas alertas sobem em maio de 2025. ‘Pantera Negra 3’ terá Denzel Washington no elenco. E Guns N’Roses anuncia turnê brasileira este ano.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Aliança entre Trump e Musk acaba em barraco virtual

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 19:43


Israel arma milícias contrárias ao Hamas em Gaza. Prêmio da Música Brasileira anuncia os vencedores de 2025. Governo muda estratégia para Lula aparecer mais. PSDB aprova fusão com Podemos. Zambelli é incluída na lista vermelha da Interpol. Guiana é único país autossuficiente em produção de alimentos, diz estudo. Nintendo lança Switch 2 com tela maior e controles magnéticos; Cyberpunk 2077 terá versão para console. E o filme ‘O Agente Secreto’ de Kleber Mendonça Filho estreia em 6 de novembro no Brasil. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Quaest mostra empate entre Lula e Tarcísio em eventual segundo turno

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 28:08


Se a eleição fosse hoje, o presidente também estaria empatado na margem de erro com Ratinho Júnior (PSD) e Michelle Bolsonaro (PL). Outra pesquisa da Genial/Quaest mostra Lula com a menor aprovação de todos os seus mandatos. Brasil bate recorde de transplantes em 2024, mas ainda tem 70,8 mil pessoas na fila. STF decreta prisão preventiva de Carla Zambelli. Trump assina decreto barrando a entrada nos EUA de pessoas de 12 países, a maioria da África e Ásia, mas Brasil não é afetado pela medida. Morre Niède Guidon, a mais importante arqueóloga brasileira. E confira as estreias da semana nos cinemas. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Governo não chega a acordo com Congresso sobre IOF

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 4, 2025 27:33


CNJ condena Marcelo Bretas a aposentadoria compulsória. EUA e Irã negociam novo acordo nuclear. Forças israelenses matam mais 27 palestinos que buscavam alimentos. Carla Zambelli foge do país e vai para a Itália. Léo Lins é condenado a 8 anos e 3 meses de prisão por piadas preconceituosas. Brasileiros sem autorização de residência terão 20 dias para deixar Portugal. Museu de Amsterdã expõe raro preservativo com gravura erótica do século 19. Meta usa sistema para rastrear navegação mesmo com VPN. E mulheres bilionárias crescem nos EUA e super-ricos globais aumentam ganhos, revela lista da Forbes. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Les actus du jour - Hugo Décrypte
Elle est rescapée de l'horreur d'Auschwitz, Judith Elkán-Hervé me raconte son histoire

Les actus du jour - Hugo Décrypte

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 67:28


Pour retrouver cet échange, mes autres interviews et l'actualité en podcast : Spotify : https://open.spotify.com/show/6y1PloE... Apple Podcast : https://podcasts.apple.com/fr/podcast... Deezer : https://www.deezer.com/fr/show/2270682 Et sur toutes les autres plateformes !

Fluent Fiction - Norwegian
Eirik's Bold Leap: Finding Confidence on Sports Day

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 14:58


Fluent Fiction - Norwegian: Eirik's Bold Leap: Finding Confidence on Sports Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-03-22-34-02-no Story Transcript:No: På Bergen offentlige videregående skole hang morgensolen høyt over de grønne gressfeltene.En: At Bergen offentlige videregående skole, the morning sun hung high over the green grass fields.No: Våren hadde malt landskapet i livlige farger, og spenningen i luften var uunngåelig.En: Spring had painted the landscape in vibrant colors, and the excitement in the air was unavoidable.No: Det var den årlige idrettsdagen, og alle elevene var ivrige.En: It was the annual sports day, and all the students were eager.No: Blant dem var Eirik, som i dag hadde andre tanker enn blyanter og skissetegn.En: Among them was Eirik, who today had other thoughts than pencils and sketch marks.No: Eirik var en stille 16-åring, litt sjenert, men med en kamerat ved navn Ole som alltid fikk det beste ut av ham.En: Eirik was a quiet 16-year-old, a bit shy, but with a friend named Ole who always brought out the best in him.No: Ole var den typen som kunne snakke om både det ene og det andre, og i dag fikk han åpenbart en misjon: å få Eirik med på stafettlaget.En: Ole was the type who could talk about this and that, and today he clearly had a mission: to get Eirik on the relay team.No: "Ingen forventer at vi vinner, Eirik," sa Ole, med et bredt smil.En: "No one expects us to win, Eirik," said Ole, with a broad smile.No: "Det handler om å ha det gøy.En: "It's about having fun."No: "Solveig, en venninne med lysende øyne og smittende oppmuntring, la hånden vennlig på Eiriks skulder.En: Solveig, a friend with shining eyes and infectious encouragement, placed her hand kindly on Eirik's shoulder.No: "Kom igjen, Eirik.En: "Come on, Eirik.No: Du kan gjøre det.En: You can do it.No: Du vil angre hvis du ikke prøver.En: You'll regret it if you don't try."No: "Eirik så på sine to venner.En: Eirik looked at his two friends.No: Han kjente et snev av tvil, men også en gryende følelse av noe nytt—en mulighet til å overvinne frykten.En: He felt a twinge of doubt, but also a budding sense of something new—a chance to overcome fear.No: Da stafetten begynte, stilte Eirik seg opp med bankende hjerte.En: When the relay began, Eirik lined up with a pounding heart.No: Han kunne høre hjerteslagene i takt med holddigeringen fra publikum.En: He could hear his heartbeat in sync with the din from the audience.No: Ole startet først, løp raskt og overleverte pinnen til Solveig.En: Ole started first, ran fast, and passed the baton to Solveig.No: Hun løp grasiøst over banen, smilte til Eirik da hun ga pinnen videre.En: She ran gracefully across the track, smiled at Eirik as she handed the baton over.No: Nå var det Eiriks tur.En: Now it was Eirik's turn.No: Han tok imot pinnen, kjente vekten av alles blikk som en motivasjon heller enn en skremmelse.En: He took the baton, felt the weight of everyone's gaze as motivation rather than intimidation.No: Han løp.En: He ran.No: Jorden under føttene hans føltes lettere enn noensinne.En: The ground beneath his feet felt lighter than ever.No: Mens han nærmet seg målstreken, kunne Eirik høre heiaropene fra sine klassekamerater.En: As he approached the finish line, Eirik could hear the cheers from his classmates.No: Han ga alt han hadde, og med en siste kraftanstrengelse krysset han målstreken.En: He gave everything he had, and with one last burst of effort, he crossed the finish line.No: Holdiggropen eksploderte i jubel.En: The grandstand exploded in cheers.No: Eirik sto der, pustet tungt, men med et smil bredere enn fjellene rundt Bergen.En: Eirik stood there, breathing heavily, but with a smile wider than the mountains around Bergen.No: Til tross for svetten, følte han en ny varme—ikke solens, men selvtillitens.En: Despite the sweat, he felt a new warmth—not from the sun, but from confidence.No: Solveig og Ole stormet bort til ham.En: Solveig and Ole rushed over to him.No: "Du var fantastisk, Eirik!En: "You were amazing, Eirik!"No: " ropte Ole, mens Solveig ga ham en kjærlig klem.En: shouted Ole, while Solveig gave him a loving hug.No: I dette øyeblikket, midt i vårens blomstrende prakt, innså Eirik at stepping ut av komfortsonen hans ikke bare handlet om idrettsdagen.En: In this moment, amidst the blossoming splendor of spring, Eirik realized that stepping out of his comfort zone wasn't just about sports day.No: Det handlet om å utfordre seg selv, vokse og oppleve livet.En: It was about challenging himself, growing, and experiencing life.No: På hjemveien gikk Eirik langs den blomstrende stien, med en ny forståelse for seg selv—en del av en større helhet.En: On the way home, Eirik walked along the blooming path, with a new understanding of himself—a part of a greater whole.No: Han hadde ikke bare deltatt i en stafett, men han hadde vunnet en intern kamp.En: He hadn't just participated in a relay; he had won an internal battle.No: Og det var den største seieren av dem alle.En: And that was the greatest victory of all. Vocabulary Words:landscape: landskapetvibrant: livligeannual: årligesketch: skissetegntwinge: snevbudding: gryenderelay: stafettbaton: pinnendin: holddigeringengracefully: grasiøstgaze: blikkmotivation: motivasjonintimidation: skremmelsefinish line: målstrekencheers: heiaropenegrandstand: holdiggropencheers: jubelblossoming: blomstrendesplendor: praktcomfort zone: komfortsonenchallenging: utfordreinternal: internvictory: seierenunavoidable: uunngåeligencouragement: oppmuntringconfidence: selvtillitparticipated: deltattovercome: overvinnefear: fryktenmission: misjon

No pé do ouvido
IOF: Haddad diz que nova proposta sai até hoje

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 25:18


Hoje, No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você escuta essas e outras notícias: Haddad apresenta hoje ao Congresso nova proposta do IOF. Rússia e Ucrânia não chegam a acordo em Istambul e guerra continua. Historiadores encontram desenho que mostra expulsão dos holandeses do Brasil. Câmara aprova projeto de lei que aumenta pena para incendiários florestais. Anvisa proíbe venda de 3 marcas de café fake por presença de toxinas nocivas. Moraes marca depoimento de Bolsonaro no STF para semana que vem. Petrobras corta preço da gasolina em 5,6% nas refinarias. E ator Jonathan Joss morre em tiroteio; marido fala em crime motivado por homofobia.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
PF liga deputados e senadores a desvios no INSS

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 24:30


Hoje, ‘No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você encontra essas e outras notícias: Lula intervém para reduzir tensão entre Câmara e Fazendo por aumento no IOF. Mais de 30 morrem em distribuição de comida em Gaza. Ucrânia destrói ao menos 40 aviões russos no solo. Pesquisa mostra que ascensão social é para poucos no Brasil. Diesel fica mais barato em quase todo o país em maio; gasolina e etanol têm pouca variação; e conta de luz vai ficar mais cara. Governo federal relança parceria com setor privado para reduzir fila da saúde. Com crise de aluguéis, Espanha limita anúncios de locações no Airbnb. E bordel na Alemanha oferece programa de até R$ 10 mil com bonecas de borracha, IA e realidade virtual.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
IOF coloca Congresso e Planalto em rota de colisão

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 30, 2025 20:49


Israel aprova criação de 22 novos assentamentos na Cisjordânia. Tarcísio depõe no STF como testemunha de Bolsonaro. Após suspensão, tarifaço de Trump volta a valer por decisão da Justiça. Fifa publica novo código disciplinar para casos de racismo em jogos. New York Times fecha acordo com Amazon para licenciamento de conteúdo em IA. DeepSeek atualiza modelo de IA e diz que modelo alucina menos. Green Day anuncia shows em Rio e Curitiba após apresentação no The Town. E José Roberto de Castro Neves é eleito para a cadeira 26 da ABL. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Estados Unidos anunciam restrição de visto a quem já 'censurou' americanos

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 29, 2025 32:15


Caos na distribuição de comida na Faixa de Gaza deixa quatro mortos. PF desbarata grupo que planejava morte de autoridades. Senado aprova reajuste para servidores federais. Temperatura global deve bater novo recorde até 2029, diz OMM. Brasil tem maior aumento de fumantes da série histórica do Ministério da Saúde. Pais querem lei que obrigue autorização para crianças usarem apps, mostra pesquisa. E nas telonas dos cinemas: uma aventura de Wes Anderson, um drama e até um toque de nostalgia dos anos 80. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Marina sofre ataque machista no Senado e se retira de comissão

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 28, 2025 27:02


Marina Silva, ministra do Meio Ambiente, sofre ataque machista no Senado e se retira de comissão. Lula volta ao trabalho, mas cancela viagens ao Nordeste. Ex-diretor da PRF confirma que Justiça deu ordens para blitz nas eleições. Trump suspende emissão de vistos para estudantes. Projeto inédito sequencia genoma de mais de 400 espécies brasileiras. Pesquisadores revelam que ouro represado nas profundezas da Terra está ‘vazando’. E Elza Soares vai ganhar cinebiografia estrelada por Taís Araújo. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
IOF deflagra nova batalha política em Brasília

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 27, 2025 25:24


Hoje, No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você escuta essas e outras notícias: Lula tem crise de labirintite e vai para hospital. Governo afasta conselheiros do INSS. Produtora do Rock in Rio e The Town é incluída na ‘lista suja’ do trabalho escravo. Pesquisadores registram imagens do Sol em 8K. Orçamento atual de universidades federais é menor do que em anos pré-pandemia. Brasil vive explosão de golpes digitais com dados pessoais vazados. OpenAI abre escritório na Coreia do Sul. Trump diz que Putin ficou ‘completamente louco’. Com sucesso de público em exposição de Monet, Masp amplia tempo de visitação. E morre cineasta alemão Marcel Ophuls, aos 97 anos.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Whispers of the Past: Together in the Ruins of Lofoten

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 26, 2025 16:48


Fluent Fiction - Norwegian: Whispers of the Past: Together in the Ruins of Lofoten Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-26-22-34-02-no Story Transcript:No: På Lofoten-øyene, midt i det myke lyset av sen vår, ruver ruiner av en gammel norrøn landsby.En: On the Lofoten-islands, amidst the soft light of late spring, the ruins of an ancient Norse village loom.No: Under de bleke nordlige skyene, hvisker steinene historier om fortidens liv.En: Under the pale northern skies, the stones whisper stories of past lives.No: Lars, en lidenskapelig historiker, og Astrid, en fri fotograf, befant seg blant disse ruinene.En: Lars, a passionate historian, and Astrid, an independent photographer, found themselves among these ruins.No: De var begge på jakt, men etter noe forskjellig.En: They were both on a quest, but for something different.No: Lars var besatt av tidligere tider.En: Lars was obsessed with ancient times.No: Han ville finne et artefakt som kunne bekrefte hans teori om norrøne bosettinger.En: He wanted to find an artifact that could confirm his theory about Norse settlements.No: Astrid, derimot, lette etter inspirasjon.En: Astrid, on the other hand, was searching for inspiration.No: Hun håpet å fange ruinenes essens i bilder, for å bryte gjennom sin kreative blokkering.En: She hoped to capture the essence of the ruins in images, to break through her creative block.No: Det var 17. mai, Norges grunnlovsdag, men feiringen var langt unna.En: It was May 17th, Norway's Constitution Day, but the celebration was far away.No: Her blant ruinene, med bølgene som rytmer i bakgrunnen, var det stille og ensomt.En: Here among the ruins, with the waves as a rhythmic backdrop, it was quiet and lonely.No: De to utforskerne hadd ingen andre enn hverandre.En: The two explorers had no one but each other.No: "Sørg for å holde deg på stien," rådet Lars mens han klatret over ujevne steiner.En: “Make sure to stay on the path,” advised Lars as he climbed over uneven stones.No: Men hans egen fokus var dypt i historien, så han la ikke merke til at terrenget ble vanskeligere.En: But his own focus was deep in history, so he didn't notice that the terrain was getting tougher.No: Astrid, på jakt etter den perfekte vinkelen, ignorerte betydningen av rådet.En: Astrid, in search of the perfect angle, ignored the significance of the advice.No: Hun lente seg for langt over kanten av en stein.En: She leaned too far over the edge of a stone.No: Plutselig mistet hun balansen og falt.En: Suddenly, she lost her balance and fell.No: En skarp smerte skar gjennom ankelen hennes.En: A sharp pain shot through her ankle.No: "Au!" ropte hun.En: “Ouch!” she cried out.No: Lars snudde seg raskt.En: Lars turned around quickly.No: Han så Astrid sitte og holde seg til ankelen, ansiktet var vridd i smerte.En: He saw Astrid sitting and clutching her ankle, her face twisted in pain.No: Til tross for ønsket om å fortsette søket alene, var Lars motvillig til å forlate Astrid i en slik situasjon.En: Despite the desire to continue the search alone, Lars was reluctant to leave Astrid in such a situation.No: Han knelte ved hennes side.En: He knelt by her side.No: "La meg hjelpe deg. Vi finner en vei gjennom dette sammen."En: “Let me help you. We'll find a way through this together.”No: Astrid kjempet mot tårene.En: Astrid fought back tears.No: Hun stirret på kameraet sitt og tilbake på Lars.En: She looked at her camera and back at Lars.No: Kanskje var dette øyeblikket en del av hva hun lette etter.En: Perhaps this moment was part of what she was looking for.No: "Hvis du blir her, kan vi fange dette. Din jakt, mitt fall. Det er en historie i dette."En: “If you stay here, we can capture this. Your quest, my fall. There's a story in this.”No: De ble et team.En: They became a team.No: Lars støttet Astrid mens de beveget seg langs ruinene.En: Lars supported Astrid as they moved along the ruins.No: De la merke til en stein de tidligere hadde oversett, som var dekket av mose.En: They noticed a stone they had previously overlooked, which was covered in moss.No: Med Astrids instruksjoner, renset Lars bort mosen og avslørte en stein med norrøne runer.En: With Astrid's instructions, Lars cleared away the moss and revealed a stone with Norse runes.No: "Dette er enormt!" Lars' øyne fyltes med glød.En: “This is huge!” Lars' eyes filled with excitement.No: Oppdagelsen, hans og Astrids, var mer enn han kunne ha drømt om alene.En: The discovery, theirs together, was more than he could have dreamed of alone.No: En smil sprede seg over Astrids ansikt.En: A smile spread across Astrid's face.No: Hun begynte å fotografere. Ikke bare steinen, men også Lars som støttet henne.En: She began to photograph, not only the stone but also Lars supporting her.No: Det var ikke bare bildene som fanget sjelen til ruinene, men også øyeblikket av samarbeidet deres.En: It was not just the pictures that captured the soul of the ruins, but also the moment of their collaboration.No: På slutten av dagen, da solen sakte snek seg ned mot horisonten, sto Lars og Astrid sammen.En: At the end of the day, as the sun slowly crept toward the horizon, Lars and Astrid stood together.No: De hadde lært noe verdifullt.En: They had learned something valuable.No: Samarbeid kan skape noe stort.En: Collaboration can create something great.No: Lars visste nå at å dele opplevelser kunne bringe glede, og Astrid visste at kreativitet kan få en ny glød gjennom felleskap.En: Lars now knew that sharing experiences could bring joy, and Astrid knew that creativity could find new spark through fellowship.No: De forlot ruinene med både fysiske og metaforiske skatter, begge rikere enn de var da de kom.En: They left the ruins with both physical and metaphorical treasures, both richer than they were when they arrived. Vocabulary Words:amidst: midt iruins: ruinerancient: gammelloom: ruverwhisper: hviskerpassionate: lidenskapelighistorian: historikerindependent: friquest: jaktobsessed: besattartifact: artefaktconfirm: bekreftetheory: teorisettlements: bosettingerinspiration: inspirasjonessence: essensrhythmic: rytmeruneven: ujevneterrain: terrengetsignificance: betydningenbalance: balansereluctant: motvilligclutching: holde seg tilcollaboration: samarbeidoverlooked: oversettmoss: moserunes: runercreativity: kreativitetfellowship: felleskapmetaphorical: metaforiske

No pé do ouvido
Haddad diz que mudança no IOF foi discutida ‘na mesa de Lula'

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 26, 2025 25:01


Hoje, ‘No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você encontra essas e outras notícias: PL quer campanha sobre fraudes no INSS centrada no Nordeste. Ucrânia critica ‘silêncio dos EUA’ diante de ataques russos. Brasil tem 2,4 milhões de pessoas com autismo e 14,4 milhões com deficiência, diz IBGE. Governo dos EUA estaria usando IA de Elon Musk para analisar dados sensíveis. Instagram amplia limite de áudio para 5 minutos, com transcrição automática. Enem 2025: inscrições começam nesta segunda-feira. Kleber Mendonça e Wagner Moura são premiados no Festival de Cannes. E morre Sebastião Salgado, um dos mais importantes fotógrafos do mundo.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Governo congela R$ 31,3 bi do Orçamento, mas recua no aumento do IOF

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 23, 2025 27:10


PT não vai criar resistência ao PL do Licenciamento. Ex-comandante do Exército nega ter impedido prisões em janeiro de 2022. Técnica que reduz emissões de metano é exemplo de pecuária sustentável. Justiça condena jornal a pagar indenização de R$ 600 mil a desembargadora do RS. Trump proíbe Harvard de ter estudantes internacionais. Microsoft aposta em ‘fábrica de agentes de IA’ sob liderança de ex-Meta. E morre Evanildo Bechara, um dos maiores gramáticos do Brasil. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Ex-comandante da Aeronáutica confirma planos golpistas de Bolsonaro

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 22, 2025 25:41


Brasil lidera ranking global de perda de florestas tropicais primárias em 2024. CNJ afasta juíza que impediu aborto legal de adolescente estuprada em Goiás. Trump constrange presidente sul-africano na Casa Branca. Comissão do Senado aprova PEC para fim da reeleição, mas nada muda ainda. Exposição retrata sonoridade e riqueza da música sertaneja. Limite de 1,5°C na temperatura global não impede mais derretimento de geleiras. E nas telonas dos cinemas têm tributo emocionante, ação de tirar o fôlego e fofura da Disney. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Kids pretos se tornam réus em processo de trama golpista

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 21, 2025 23:04


Dica de Damares leva PF a carros de luxo do “Careca do INSS”. Michelle Bolsonaro manda PL demitir Fábio Wajngarten. Deputados italianos aprovam lei que restringe cidadania a estrangeiros e afeta brasileiros. Inglaterra amplia pressão sobre Israel e aplica sanções. Caetano Veloso e Maria Bethânia lançam álbum ao vivo com registro de turnê. Tinder lança canal exclusivo no Brasil para acolher mulheres vítimas de violência. E Festival The Town começa a pré-venda de ingressos para edição 2025. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

China EVs & More
Special Episode - On the Road (Beijing to Shanghai)

China EVs & More

Play Episode Listen Later May 20, 2025 24:57 Transcription Available


Tu and Lei embark on a road trip from Beijing to Shanghai in a NIO ET5, discussing their experiences with the vehicle, insights from the Shanghai Auto Show, and the advancements in battery swapping technology. They share their thoughts on the driving experience, the NOP+ intelligent driving features, and the overall user experience, concluding with reflections on their journey and future plans.Companies discussed:NIO, Jetour, XPeng, Chery, SAIC Motor, Avatr, CATL

No pé do ouvido
Ex-chefe do Exército leva bronca de Moraes ao minimizar minuta golpista de Bolsonaro

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 20, 2025 21:09


Hoje, No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você escuta essas e outras notícias: Ibama aprova plano de ação da Petrobras para vazamentos na Margem Equatorial. Trump e Putin conversam por duas horas, mas guerra na Ucrânia continua. Novo plano para Mata Atlântica prevê cerco judicial a desmatadores. MEC define cursos de medicina e direito em formato exclusivamente presencial. Ligação de irmão de Lula com escândalo do INSS preocupa Planalto. Denzel Washington é surpreendido com Palma de Ouro honorária no Festival de Cannes. E morre Yuri Grigorovich, lendário bailarino do Teatro Bolshoi, aos 98 anos. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
A Stand for Art: Eirik and Sigrid's Bold 17. Mai Breakthrough

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 19, 2025 16:38


Fluent Fiction - Norwegian: A Stand for Art: Eirik and Sigrid's Bold 17. Mai Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-19-22-34-02-no Story Transcript:No: På Rådhusplassen i Oslo, på den livlige dagen som er 17. mai, var lufta fylt med lyden av musikk, ekstra glade mennesker og de vakre fargene fra alle de tradisjonelle bunadene.En: At Rådhusplassen in Oslo, on the lively day that is 17. mai, the air was filled with the sound of music, extra happy people, and the beautiful colors of all the traditional bunads.No: Midt blant feiringen sto Eirik og Sigrid, begge dypt i tankene.En: Amidst the celebration stood Eirik and Sigrid, both deep in thought.No: Eirik hadde alltid drømt om å være en journalist som kunne inspirere folk med sine ord.En: Eirik had always dreamed of being a journalist who could inspire people with his words.No: Han ville ikke bare formidle sannheten, men også vekke lesernes sjeler.En: He wanted not only to convey the truth but also to awaken readers' souls.No: Sigrid studerte de kunstverkene som var del av en overraskende installasjon på plassen.En: Sigrid studied the artworks that were part of a surprising installation at the square.No: Hun så hvordan kunsten reflekterte samfunnet, på godt og vondt.En: She saw how the art reflected society, for better or worse.No: "Det er vakkert," sa Sigrid lavt, mens hun så på et stort veggmaleri som viste ulike skikkelser i samfunnet, noen i smerte, andre i håp.En: "It is beautiful," said Sigrid softly, as she looked at a large mural depicting various figures in society, some in pain, others in hope.No: "Men vil det skape problemer?"En: "But will it cause problems?"No: Eirik nikket, fortapt i sine egne bekymringer.En: Eirik nodded, lost in his own concerns.No: "Jeg må skrive om dette. Det er viktig. Men hvordan gjør jeg det uten å miste jobben?"En: "I have to write about this. It's important. But how do I do it without losing my job?"No: Sigrid gransket detaljene i hver farge og form.En: Sigrid scrutinized the details in each color and shape.No: "Vi må snakke om det. Folk må se hva vi føler."En: "We need to talk about it. People need to see what we feel."No: De hadde kommet over kunsten ved en tilfeldighet, og nå sto de ved et moralsk veiskille.En: They had stumbled upon the art by chance, and now they stood at a moral crossroads.No: En del av dem ønsket å beskytte kunsten, mens en annen del visste at det kunne provosere mange.En: Part of them wanted to protect the art, while another part knew it could provoke many.No: Klokken nærmet seg taletid.En: The clock approached speech time.No: Sigrid kjente nervene krype oppover ryggraden, men visste hva hun måtte gjøre.En: Sigrid felt nerves creeping up her spine, but she knew what she had to do.No: "Jeg tror jeg vil holde en tale," sa hun stille.En: "I think I will give a speech," she said quietly.No: "Jeg vil snakke for dem som ikke kan."En: "I want to speak for those who cannot."No: Eirik nikket. Ordene hennes ga ham mot.En: Eirik nodded. Her words gave him courage.No: "Jeg vil skrive det beste jeg kan. En rettferdig historie."En: "I will write the best I can. A fair story."No: På et høyt stillas ved siden av kunstinstallasjonen, klatret Sigrid sakte opp og vendte seg mot folkemengden.En: On a high scaffold next to the art installation, Sigrid slowly climbed up and turned to face the crowd.No: Stemmen hennes ristet litt i starten, men ble sterkere når hun snakket om rettferdighet og kunstens rolle i å skape endringer.En: Her voice trembled a bit at first but grew stronger as she spoke of justice and the role of art in creating change.No: Eirik noterte flittig, fanget mellom ordene hennes og reaksjonene fra folkemengden.En: Eirik took notes diligently, caught between her words and the reactions from the crowd.No: Han så hvordan noen først ble sinte, men så begynte å tenke dypere.En: He saw how some were initially angry but then began to think more deeply.No: Etter talen hennes, kom noen fram og takket Sigrid.En: After her speech, some came forward to thank Sigrid.No: Eirik skrev om øyeblikket, men innesluttet også sine personlige tanker gjennom artikkelen.En: Eirik wrote about the moment but also included his personal thoughts throughout the article.No: Han visste at historien hans kunne skape debatt, men også håp.En: He knew his story could spark debate but also hope.No: Etter noen dager, kom det inn blandede reaksjoner på artikkelen.En: After a few days, mixed reactions came in about the article.No: Noen roste Eirik for hans modighet, mens andre var uenige.En: Some praised Eirik for his courage, while others disagreed.No: Uansett skapte det dialog.En: Nonetheless, it sparked dialogue.No: Sigrid begynte å motta invitasjoner til å delta i flere diskusjoner om kunst og samfunn.En: Sigrid began to receive invitations to participate in more discussions about art and society.No: Igjen på Rådhusplassen, følte Eirik og Sigrid seg beroliget.En: Back at Rådhusplassen, Eirik and Sigrid felt reassured.No: De hadde stått opp for det de trodde på.En: They had stood up for what they believed in.No: Eirik hadde lært at hans indre stemme kunne være hans største styrke.En: Eirik had learned that his inner voice could be his greatest strength.No: Sigrid hadde funnet sin egen stemme, og skjønte at hun kunne påvirke mye mer enn hun trodde.En: Sigrid had found her own voice and realized she could influence much more than she thought.No: Det var ikke lett, men det var rett.En: It wasn't easy, but it was right.No: Og midt i alle de flaggende fargene på 17. mai, skjønte de at deres tapperhet hadde skapt noe vakkert.En: And amidst all the waving colors on 17. mai, they realized that their bravery had created something beautiful.No: De smilte til hverandre, vel vitende om at dette bare var begynnelsen.En: They smiled at each other, knowing that this was just the beginning. Vocabulary Words:lively: livligetraditional: tradisjonelleconvey: formidleawaken: vekkeartwork: kunstverkmural: veggmaleriscrutinized: gransketcrossroads: veiskilleclock: klokkenspine: ryggradenscaffold: stillastrembled: ristetreactions: reaksjonerspark: skapedebate: debattpraised: rostecourage: modighetparticipate: deltainfluence: påvirkebravery: tapperhetreassured: beroligetinner voice: indre stemmestrength: styrkefate: skjebnedialogue: dialoginstallation: installasjonunexpected: overraskendebetter or worse: på godt og vondtfair story: rettferdig historienerves: nerver

No pé do ouvido
Eleições em Portugal: centro-direita ganha maioria dos votos

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 19, 2025 26:11


Hoje, ‘No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você encontra essas e outras notícias: Portugal reelege Aliança Democrática e vê ultradireita igualar cadeiras com Partido Socialista. Lula retorna ao Brasil sob pressão por crise no INSS e disputas internas no governo. Alckmin entrega convite da COP 30 a Leão XIV, e Zelensky tem reunião privada após missa inaugural. Joe Biden é diagnosticado com câncer de próstata agressivo com metástase óssea. Casamento homoafetivo bate novo recorde no Brasil, diz IBGE. Samir Xaud será eleito presidente da CBF sem adversários. Cientistas criam reator capaz de converter CO2 em combustível. E ‘O Agente Secreto’ estreia em Cannes e recebe 13 minutos de aplausos.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
From Fear to Fjords: A Journey of Renewal and Hope

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 16, 2025 14:42


Fluent Fiction - Norwegian: From Fear to Fjords: A Journey of Renewal and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-16-22-34-02-no Story Transcript:No: Våren hadde endelig kommet til den lille psykiatriske avdelingen, og alt virket lysere.En: Spring had finally arrived at the small psychiatric ward, and everything seemed brighter.No: Utenfor de store vinduene vokste trærne friskt og grønne.En: Outside the large windows, the trees grew fresh and green.No: Sigrid satt ved vinduet og så drømmende ut mot det milde lyset som flommet inn.En: Sigrid sat by the window, gazing dreamily at the gentle light flooding in.No: Hun hadde alltid elsket naturen, men det var lenge siden hun hadde opplevd den på ordentlig.En: She had always loved nature, but it had been a long time since she had truly experienced it.No: Lars, den vennlige sykepleieren, kom inn med et smil om munnen.En: Lars, the friendly nurse, came in with a smile on his face.No: "Sigrid, i morgen skal vi på tur til fjorden. Vil du være med?"En: "Sigrid, tomorrow we're going on a trip to the fjord. Would you like to join?"No: Sigrid kjente en bølge av uro.En: Sigrid felt a wave of anxiety.No: "Jeg vet ikke," svarte hun stille.En: "I'm not sure," she replied quietly.No: Hun følte seg trygg inne på avdelingen; verden utenfor kunne virke skremmende.En: She felt safe inside the ward; the world outside could seem frightening.No: Ingrid, som var Sigrids romkamerat, satt i godstolen med et stort smil.En: Ingrid, who was Sigrid's roommate, sat in the armchair with a big smile.No: "Kom igjen, Sigrid! Det blir gøy! Jeg gleder meg til å se fjorden igjen," sa hun entusiastisk.En: "Come on, Sigrid! It'll be fun! I'm looking forward to seeing the fjord again," she said enthusiastically.No: Hele natten vekslet Sigrid mellom håp og frykt.En: All night, Sigrid wavered between hope and fear.No: Ved frokosten neste morgen besluttet hun seg for å ikke dra.En: At breakfast the next morning, she decided not to go.No: "Jeg blir her," sa hun bestemt, men med en viss skuffelse i stemmen.En: "I'll stay here," she said firmly, but with a certain disappointment in her voice.No: Men da Ingrid løp bort til henne med ivrige øyne, og Lars la en trøstende hånd på skulderen hennes, bestemte hun seg om.En: But when Ingrid ran over to her with eager eyes, and Lars placed a comforting hand on her shoulder, she changed her mind.No: "Jeg skal prøve," sa hun sakte.En: "I'll try," she said slowly.No: Denne beslutningen førte dem sammen ut av de trygge veggene til avdelingen og inn i en buss der solen strømmet inn av vinduene.En: This decision brought them together out of the safe walls of the ward and onto a bus where the sun poured in through the windows.No: Reisen var kort, men for Sigrid kjentes den som en milepæl.En: The journey was short, but to Sigrid it felt like a milestone.No: Da de ankom fjorden, møtte dem synet av de høye klippene som speilet seg i det klare blå vannet.En: When they arrived at the fjord, they were met by the sight of towering cliffs reflecting in the clear blue water.No: Sigrid kjente et stille håp vokse inni seg blant lukten av vårens blomster.En: Sigrid felt a quiet hope grow within her amidst the scent of spring flowers.No: Men frykten var der fortsatt.En: But the fear was still there.No: På et punkt glapp Sigrid vekk fra gruppen og gikk ned til vannet alene.En: At one point, Sigrid slipped away from the group and walked down to the water alone.No: Stillheten var overveldende.En: The silence was overwhelming.No: Hun lot den skremmende skjønnheten omfavne henne.En: She let the frightening beauty envelop her.No: Der, alene ved vannkanten, ble hun klar over noe viktig: Hun trengte ikke å være redd for alt.En: There, alone by the water's edge, she realized something important: She didn't have to be afraid of everything.No: Hun kunne finne styrken hun hadde glemt.En: She could find the strength she had forgotten.No: Da hun vendte tilbake til gruppen, følte hun seg lettere.En: When she returned to the group, she felt lighter.No: Sigrid begynte å prate med Ingrid og Lars om småting, noe hun ikke hadde gjort på lenge.En: Sigrid began talking to Ingrid and Lars about little things, something she hadn't done in a long time.No: Å vite at hun kunne takle frykten ga henne ny energi.En: Knowing she could face her fear gave her new energy.No: På bussen tilbake var Sigrid stille, men tryggere.En: On the bus back, Sigrid was quiet but more assured.No: Ved ankomst følte hun en ny vilje til å arbeide med sin helbredelse.En: Upon arrival, she felt a renewed will to work on her recovery.No: I sitt hjerte visste hun at denne opplevelsen var starten på noe nytt, noe bedre.En: In her heart, she knew that this experience was the start of something new, something better.No: Med våren i luften og en fornyet tro på seg selv, følte Sigrid at hun endelig kunne møte livets utfordringer med et smil, uansett hvor de måtte være.En: With spring in the air and a renewed faith in herself, Sigrid felt that she could finally face life's challenges with a smile, no matter where they might be. Vocabulary Words:ward: avdelinggazing: sådreamily: drømmendegentle: mildeanxiety: urofrightening: skremmendeenthusiastically: entusiastiskwavered: vekslethope: håpfirmly: bestemtdisappointment: skuffelsecomforting: trøstendemilestone: milepæltowering: høyecliffs: klippenereflecting: speiletquiet: stilleamidst: blantslipped: glappoverwhelming: overveldendeenvelop: omfavnefear: fryktrecovery: helbredelserenewed: fornyetfaith: troassured: tryggerestrength: styrkenrealized: ble klar overscent: luktenchallenges: utfordringer

No pé do ouvido
Justiça entra em campo e afasta presidente da CBF

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 16, 2025 20:58


Entidade fraudou documentos para descontar benefícios do INSS. Em áudio, agente da PF diz que ia ‘matar meio mundo’ no golpe. DNA brasileiro é o mais diverso do mundo, mostra estudo inédito. Pesquisadores transformam cigarras em ‘caixas de som’. Escritora Carla Madeira começa sua primeira turnê internacional na Europa. Roku aposta no streaming gratuito com anúncios no Brasil. E Netflix vai usar IA para integrar anúncios aos cenários de suas série. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
An Accountant's Unexpected Detective Odyssey in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 15, 2025 15:25


Fluent Fiction - Norwegian: An Accountant's Unexpected Detective Odyssey in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-15-22-34-02-no Story Transcript:No: Oslo Central Politistasjon dirret av liv.En: Oslo Central Politistasjon buzzed with life.No: Menneskene hastet inn og ut, alle med sine ærender.En: People rushed in and out, each with their own errands.No: Det var våren, og vår i Norge betyr en ting: feiringen av Grunnlovsdagen nærmet seg.En: It was spring, and spring in Norge means one thing: the celebration of Grunnlovsdagen was approaching.No: Eirik, en vanlig regnskapsfører med en skjult interesse for detektivarbeid, sto ved informasjonsskranken.En: Eirik, an ordinary accountant with a hidden interest in detective work, stood at the information desk.No: Han var kledd i sin vanlige grå dress, men hans blikk var fulle av mot.En: He was dressed in his usual gray suit, but his eyes were full of courage.No: Han hadde nettopp mistet sin verdifulle dokumentmappe, fylt med dokumenter for en viktig revisjon.En: He had just lost his valuable briefcase, filled with documents for an important audit.No: Det var et tyveri, og han var her for å rapportere det.En: It was a theft, and he was there to report it.No: Midt i kaoset på stasjonen, fant han det krevende å få oppmerksomheten til politifolkene.En: In the midst of the chaos at the station, he found it challenging to get the attention of the police officers.No: Eirik sukket.En: Eirik sighed.No: Han visste at forberedelsene til Grunnlovsdagen tok mye av politiets fokus, men han kunne ikke vente.En: He knew that preparations for Grunnlovsdagen took much of the police's focus, but he couldn't wait.No: Istedenfor å la frustrasjonen ta over, kjente Eirik plutselig at hans analytiske ferdigheter kunne komme til nytte.En: Instead of letting frustration take over, Eirik suddenly felt his analytical skills could be of use.No: Han bestemte seg for å løse mysteriet selv.En: He decided to solve the mystery himself.No: Først gikk han tilbake til stedet hvor han sist hadde sett mappen sin.En: First, he went back to the place where he last saw his case.No: Det var i kaféen, like ved paradegaten som var pyntet med flagg.En: It was in the café, right by the parade street adorned with flags.No: Der, blant vafler og lukten av nytraktet kaffe, begynte han å lete etter ledetråder.En: There, among waffles and the smell of freshly brewed coffee, he began to search for clues.No: På et kafébord fant han noe interessant.En: On a café table, he found something interesting.No: En pin, liten og lett å overse, men merket med et helt spesielt emblem.En: A pin, small and easy to overlook, but marked with a very special emblem.No: Det var jubileumspinnen til en av festivalens komitémedlemmer.En: It was the anniversary pin of one of the festival's committee members.No: Han forsto raskt at denne lille tingen kunne være nøkkelen til å finne tyven.En: He quickly realized that this little thing could be the key to finding the thief.No: Eirik undersøkte listen over festivalens komitémedlemmer.En: Eirik examined the list of the festival's committee members.No: Blant navnene kjente han igjen Jens, en bekjent med en svak entusiasme for raske løsninger.En: Among the names, he recognized Jens, an acquaintance with a slight enthusiasm for quick solutions.No: Astrid, Jens' venn, kunne også være en del av dette.En: Astrid, Jens' friend, could also be part of this.No: Eirik ønsket ikke å mistenke uten grunn, men han måtte handle.En: Eirik did not want to suspect without reason, but he had to act.No: Med listigheten til en erfaren detektiv spurte Eirik forsiktig rundt og fikk bekreftet at Jens hadde vært på kaféen samme dag.En: With the cunning of an experienced detective, Eirik carefully asked around and confirmed that Jens had been at the café the same day.No: Eirik konfronterte Jens, som først lo det bort, men ble stille da pinnen ble vist.En: Eirik confronted Jens, who first laughed it off but fell silent when the pin was shown.No: Presset innrømmet Jens sin feiltagelse, og tilbød å returnere mappen.En: Pressed, Jens admitted his mistake and offered to return the case.No: Eirik sto nå på politistasjonen igjen, denne gangen med sin dokumentmappe i hånden.En: Eirik now stood at the police station again, this time with his briefcase in hand.No: Politiet, nå oppmerksomme på hans ferdige arbeid, gav ham et anerkjennende nikk.En: The police, now aware of his accomplished work, gave him an approving nod.No: De hadde ikke forventet at en regnskapsfører skulle løse saken så elegant.En: They had not expected an accountant to solve the case so elegantly.No: Denne opplevelsen plantet en ny tillit i Eirik.En: This experience planted new confidence in Eirik.No: Hans ønske om å bidra strakte nå utover papirene og tallene.En: His desire to contribute now extended beyond papers and numbers.No: Han bestemte seg for å bruke sin nyvunne selvtillit til å hjelpe samfunnet.En: He decided to use his newfound confidence to help the community.No: Han meldte seg som frivillig for sikkerhet under Grunnlovsdagens feiring.En: He volunteered for security during the Grunnlovsdagen celebration.No: Mysteriet var løst, men en ny side av Eirik var funnet.En: The mystery was solved, but a new side of Eirik was discovered. Vocabulary Words:buzzed: dirretrushed: hasteterrands: ærenderapproaching: nærmet segordinary: vanligaccountant: regnskapsførercourage: motvaluable: verdifullebriefcase: dokumentmappechallenging: krevendefrustration: frustrasjonenanalytical: analytiskesolve: løsemystery: mysterietparade: paradegatenadorned: pyntetclues: ledetråderoverlook: overseemblem: emblemcommittee: komitémedlemmerenthusiasm: entusiasmecunning: listighetenconfronted: konfronterteadmitted: innrømmetplanted: plantetconfidence: tillitaccomplished: ferdigeelegantly: elegantvolunteered: meldte seg som frivilligsecurity: sikkerhet

No pé do ouvido
INSS recebe quase 500 mil denúncias no 1º dia de reclamação sobre fraude

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 15, 2025 29:55


Putin não vai à negociação de paz com a Ucrânia na Turquia. Primeira Turma do STF condena Carla Zambelli por invasão ao site do CNJ. Rui Costa é suspeito de vazar conversa de Lula, Janja e Xi sobre TikTok. Exposição à poluição na infância afeta a saúde na adolescência. Denzel Washington e Robert Pattinson estrelam novo filme de Fernando Meirelles. Uber e iFood anunciam parceria no Brasil para integração de apps. E três histórias e perspectivas femininas fortes chegam aos cinemas. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Exploring Hidden Maritime Treasures at Haakonsvern

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 14, 2025 15:35


Fluent Fiction - Norwegian: Exploring Hidden Maritime Treasures at Haakonsvern Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid kikket ut over Haakonsvern, den travle marinebasen like utenfor Bergen.En: Sigrid looked out over Haakonsvern, the busy naval base just outside Bergen.No: Det var vår, og luften var frisk og fylt med duften av saltvann.En: It was spring, and the air was fresh and filled with the scent of saltwater.No: Store skip lå ved kai, og marinesoldater hastet rundt med viktige oppgaver.En: Large ships were docked, and naval soldiers hurried around with important tasks.No: Men Sigrid hadde bare ett fokus: hennes skoleprosjekt om norsk marinehistorie.En: But Sigrid had only one focus: her school project on Norwegian naval history.No: Ved siden av henne stod Leif, hennes partner.En: Next to her stood Leif, her partner.No: Han så seg omkring, mer interessert i hva som skjedde rundt dem enn i notatene hun hadde holdt fram.En: He looked around, more interested in what was happening around them than in the notes she had held out.No: "Jeg tror vi bør begynne med biblioteket her," sa Sigrid, med et blikk på notatene sine.En: "I think we should start with the library here," said Sigrid, with a glance at her notes.No: "Det er masse å hente om historien der.En: "There's a lot to learn about the history there."No: "Leif nikket, men øynene hans stirret på et gammelt, slitent område av basen, langt borte fra den travle kaien.En: Leif nodded, but his eyes were fixed on an old, worn-out area of the base, far away from the busy dock.No: "Hva om vi utforsker litt først?En: "What if we explore a little first?No: Kanskje vi finner noe kult.En: Maybe we'll find something cool."No: "Sigrid sukket.En: Sigrid sighed.No: Hun visste at Leif lett ble distrahert, men likevel manglet hun ikke beundring for hans evne til å finne spennende detaljer.En: She knew that Leif easily got distracted, yet she did not lack admiration for his ability to find exciting details.No: "Vi har ikke så mye tid," advarte hun.En: "We don't have much time," she warned.No: Men likevel, noe ved hans entusiasme var smittsomt.En: But still, there was something contagious about his enthusiasm.No: De begynte å gå.En: They started walking.No: Mens de beveget seg bort fra den aktive delen av basen, oppdaget de et gammelt lager.En: As they moved away from the active part of the base, they discovered an old warehouse.No: Det var her, skjult under støv og tid, at de snublet over en samling av gamle sjøfartsgjenstander.En: It was here, hidden under dust and time, that they stumbled upon a collection of old maritime artifacts.No: Kart med falmede tegninger, kompasser av messing, og slitte uniformer fra en annen tid.En: Maps with faded drawings, brass compasses, and worn uniforms from another era.No: Leif plukket opp et gammelt kompass.En: Leif picked up an old compass.No: "Se!En: "Look!No: Det må være fra begynnelsen av 1900-tallet.En: It must be from the early 1900s."No: "Sigrid bøyde seg ned for å inspisere en utslitt kapteinsjakke.En: Sigrid bent down to inspect a worn-out captain's jacket.No: Hun forstod straks verdien av disse funnene.En: She immediately understood the value of these finds.No: "Dette er perfekt for prosjektet vårt," sa hun, med en nyvunnet entusiasme.En: "This is perfect for our project," she said, with newfound enthusiasm.No: Sammen returnerte de til sitt opprinnelige sted med en mengde ny inspirasjon.En: Together they returned to their original spot with a wealth of new inspiration.No: Sigrid fokuserte på hvordan disse gjenstandene representerte epoker i norsk sjøfartshistorie, mens Leif ga liv til historiene med sine beskrivelser av hvordan livet på sjøen kunne vært.En: Sigrid focused on how these artifacts represented eras in Norwegian maritime history, while Leif brought the stories to life with his descriptions of what life at sea could have been like.No: Den endelige presentasjonen ble en suksess.En: The final presentation was a success.No: Deres lærer var imponert, ikke bare av innholdet, men også av måten de hadde kombinert historisk forskning med levende, spennende fortellinger.En: Their teacher was impressed, not only by the content but also by the way they had combined historical research with vivid, exciting narratives.No: På vei hjem så Sigrid på Leif og smilte.En: On the way home, Sigrid looked at Leif and smiled.No: "Jeg tror jeg ser hvorfor du liker å utforske så mye.En: "I think I see why you like to explore so much.No: Det gjør historien levende.En: It makes history come alive."No: "Leif lo og dyttet vennlig borti henne.En: Leif laughed and gently nudged her.No: "Og jeg skjønner hvorfor du liker lesestoffet.En: "And I understand why you like the reading materials.No: Man trenger begge deler.En: You need both."No: "På Haakonsvern, blandt skjulte skatter og travle kaier, hadde de to elevene ikke bare utført et prosjekt, men også lært hvor viktig det var å balansere det teoretiske med det praktiske.En: At Haakonsvern, among hidden treasures and busy docks, the two students had not only completed a project but also learned the importance of balancing the theoretical with the practical.No: Og med det, hånd i hånd, gikk de mot neste eventyr – alltid klare til å kombinere sine styrker.En: And with that, hand in hand, they headed towards the next adventure—always ready to combine their strengths. Vocabulary Words:busy: travlenaval: marinedock: kaienthusiasm: entusiasmeexplore: utforskeartifact: gjenstandercompass: kompassfaded: falmedeinspect: inspiserewear: slittediscover: oppdageoriginal: opprinneligeinspiration: inspirasjonresearch: forskningdescription: beskrivelsepresentation: presentasjoncontent: innholdetcombine: kombinertimportant: viktigfocus: fokusera: epokevivid: levendenudge: dyttetadmiration: beundringcontagious: smittsomtwealth: mengdebalance: balanserepractical: praktiskestrength: styrkerrepresentation: representere

No pé do ouvido
INSS notifica 9 milhões de possíveis vítimas de fraude

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 14, 2025 19:04


CPI das Bets vira palco de influenciadora digital. Motta recorre ao plenário do STF contra decisão sobre Ramagem. Prejuízos com desastres climáticos nas cidades passam dos R$ 700 bi em 12 anos. Imagens inéditas mostram momento em que um coração começa a se formar. Cynthia Erivo volta ao teatro para interpretar 23 papéis em ‘Drácula’. Festival de Cannes começa com musical e homenagem a Robert De Niro. TikTok lança IA que transforma fotos em vídeos bizarros e divertidos. E morre Pepe Mujica, ex-presidente do Uruguai. Essas e outras notícias, você escuta No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
CPMI do INSS está nas mãos de Alcolumbre

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 13, 2025 28:02


Saiba mais sobre tudo que a World faz para promover uma internet mais confiável, segura e humana em world.org/brasil Hoje, No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você escuta essas e outras notícias: Oposição protocola CPMI do INSS, que agora depende de Alcolumbre. Dirceu estava na lista para ser morto no golpe. Enquanto deporta imigrantes, Trump recebe refugiados brancos sul-africanos. Atlas da Violência: taxa de homicídios cai 20,3% em uma década no Brasil. Lionel Richie é escalado para festival The Town 2025 em São Paulo. Madonna e Miles Davis terão biografias contadas nas telas. CBF anuncia Carlo Ancelotti como novo técnico da Seleção Brasileira. E Apple libera iOS 18.5 com novidades pontuais e foco em estabilidade.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Love Blooms in Bergen: A Tale of Distance and Reunion

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 12, 2025 14:49


Fluent Fiction - Norwegian: Love Blooms in Bergen: A Tale of Distance and Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-12-22-34-01-no Story Transcript:No: Bergen våknet opp til lyden av regn som trommet forsiktig mot takene.En: Bergen woke up to the sound of rain gently drumming on the rooftops.No: Våren var i full blomst, og gatene var fulle av travle mennesker.En: Spring was in full bloom, and the streets were filled with busy people.No: Blomster prydet balkonger, og fjordene rundt byen strålte i det milde morgenlyset.En: Flowers adorned balconies, and the fjords surrounding the city sparkled in the mild morning light.No: Sigrid sto ved vinduet i leiligheten sin og så ut på den vakre utsikten.En: Sigrid stood by the window in her apartment and gazed at the beautiful view.No: Men noe varmer angret i tankene hennes.En: But something warmer lingered in her thoughts.No: Sigrid var marinebiolog og elsket jobben sin med å forske på økosystemene i de lokale fjordene.En: Sigrid was a marine biologist and loved her job researching the ecosystems in the local fjords.No: Men det var en mann og et savn som stadig sneik seg inn i tankene hennes.En: But there was a man, and a longing, that kept creeping into her mind.No: Lars, kjæresten hennes, var i Oslo og jobbet på et krevende prosjekt.En: Lars, her boyfriend, was in Oslo working on a demanding project.No: Han var en dyktig programvareingeniør, alltid lidenskapelig opptatt av innovasjon.En: He was a skilled software engineer, always passionately engaged in innovation.No: Kommunikasjonen mellom dem hadde vært vanskelig den siste tiden.En: The communication between them had been difficult lately.No: Lars var alltid opptatt, og deres samtaler skjedde oftere gjennom korte meldinger enn lange netter med latter og planer for fremtiden.En: Lars was always busy, and their conversations occurred more often through short messages than long nights of laughter and plans for the future.No: Sigrid ønsket mer tid sammen med ham.En: Sigrid wanted more time together with him.No: Hun var stolt av Lars, men savnet følelsen av nærhet.En: She was proud of Lars, but missed the feeling of closeness.No: Lars, som hadde en stor presentasjon i Oslo, satt ved kontorpulten sin.En: Lars, who had a big presentation in Oslo, sat at his desk.No: Han ville så gjerne bevise seg selv på jobben, men savnet etter Sigrid lå tungt i hjertet.En: He desperately wanted to prove himself at work, but the longing for Sigrid weighed heavily on his heart.No: Han tenkte på hvordan han kunne overraske henne, men visste at prosjektet krevde hans fulle oppmerksomhet.En: He thought about how he could surprise her but knew that the project demanded his full attention.No: Dilemmaet gnagde i ham.En: The dilemma gnawed at him.No: Spontant bestemte Lars seg.En: Spontaneously, Lars decided.No: Han pakket en liten veske og bestilte en billett til Bergen.En: He packed a small bag and booked a ticket to Bergen.No: Han tenkte at overraskelsen ville være verdt det.En: He thought the surprise would be worth it.No: Da han satt på toget, tenkte han på hvordan han kunne forklare sin beslutning for sjefene hvis de spurte.En: As he sat on the train, he pondered how he could explain his decision to his bosses if they asked.No: Men tanken på Sigrids ansikt når hun så ham, ga ham mot.En: But the thought of Sigrid's face when she saw him gave him courage.No: På samme tid vurderte Sigrid å dra til Oslo.En: At the same time, Sigrid considered going to Oslo.No: Hun savnet Lars så intenst at hun var villig til å konfrontere ham om forholdet.En: She missed Lars so intensely that she was willing to confront him about their relationship.No: Men mens hun sto i ferd med å bestille billetten, dunket det på døren.En: But just as she was about to book the ticket, there was a knock on the door.No: Da hun åpnet, sto Lars der, våt av regn, men med et bredt smil.En: When she opened it, there stood Lars, wet from the rain, but with a broad smile.No: Sigrid kastet seg i armene hans, og all tvil og frustrasjon smeltet bort.En: Sigrid threw herself into his arms, and all doubt and frustration melted away.No: De satte seg ned sammen på sofaen og snakket til solen gikk ned.En: They sat down together on the sofa and talked until the sun went down.No: De delte hvordan de hadde savnet hverandre og lovet å bli bedre til å kommunisere.En: They shared how much they had missed each other and promised to communicate better.No: Lars og Sigrid bestemte seg for å lage en plan.En: Lars and Sigrid decided to make a plan.No: Hver måned skulle de bytte på å besøke hverandre, og ha faste tider for lange, avslappende samtaler.En: Every month they would take turns visiting each other, and have dedicated times for long, relaxing conversations.No: Med våren som bakgrunn begynte de å jobbe sammen, med den nyfunnede forståelsen som limet i forholdet.En: With spring as the backdrop, they began to work together, with the newfound understanding as the glue in their relationship.No: De skjønte at kjærlighet ikke bare handlet om nærhet, men også om viljen til å være der, uansett avstand.En: They realized that love is not just about closeness, but also about the willingness to be there, no matter the distance. Vocabulary Words:gently: forsiktigdrumming: trommetadorned: prydetlingered: angretmarine: marinebiologist: biologcreeping: sneikdemanding: krevendeinnovation: innovasjonconversations: samtalerdoubt: tvilfrustration: frustrasjonpresentations: presentasjonprove: bevisedesperately: så gjernedilemma: dilemmaspontaneously: spontantpondered: tenktecourage: motconsidered: vurderteintensely: intenstconfront: konfronterebroad: bredtmelted: smeltetrelaxing: avslappendebackdrop: bakgrunnnewfound: nyfunnedeunderstanding: forståelsenwillingness: viljendistance: avstand

No pé do ouvido
Após reunião, China e EUA dizem que houve acordo sobre tarifaço

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 12, 2025 26:34


Hoje, ‘No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você encontra essas e outras notícias: STF forma maioria para condenar Zambelli e hacker por invasão aos sistemas do CNJ. Julgamento sobre proteção a Ramagem abre nova crise entre Câmara e STF, avaliam líderes. Quilombolas vivem majoritariamente em áreas rurais no Brasil, mostra IBGE. Indígenas Pataxós transformam antiga fazenda com modelo agroecológico. Papa Leão XIV pede paz duradoura em regiões castigadas por conflitos. E a produção brasileira ‘Irmão do Jorel’ vence Prêmio Quirino de melhor série.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Leão XIV, o papa americano que promete ‘construir pontes'

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 9, 2025 30:44


Você sabia que seu IR pode ajudar a salvar vidas? Acesse doepequenoprincipe.org.br e saiba como. Hoje, No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você escuta essas e outras notícias: Habemus Papam! Leão XIV é o americano com um pé na América Latina que promete ‘construir pontes’. Fiéis esperam que novo papa siga o legado de Francisco. AGU exclui entidade do agro e sindicato do irmão de Lula do núcleo de fraudes. Autor de ‘A Inconveniente Loja de Conveniência’ participará da Bienal do Livro. Trump anuncia acordo comercial com o Reino Unido. Eduardo Leite se filia hoje ao PSD. E voltado para autores negros, Prêmio Pallas de Literatura tem inscrições abertas.See omnystudio.com/listener for privacy information.

No pé do ouvido
Copom eleva os juros ao maior nível desde 2006

No pé do ouvido

Play Episode Listen Later May 8, 2025 29:57


Você sabia que seu IR pode ajudar a salvar vidas? Acesse doepequenoprincipe.org.br e saiba como. Hoje, No Pé do Ouvido, com Yasmim Restum, você escuta essas e outras notícias: Comitê de Política Monetária eleva juros ao maior nível desde 2006. Bolsonaro participa de ato esvaziado por anistia. Ministro do Trabalho defende redução gradual da jornada de trabalho. STJ autoriza gênero neutro em registro civil. Netflix terá interface para TV mais intuitiva. Primeiro dia do conclave termina com fumaça preta. Rita Lee se despede da família em documentário que chega hoje ao streaming. E nos cinemas, vamos desde os mistérios dos sonhos ao nostálgico universo do karatê.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Secrets of the Sea: Unraveling Den Gamle Fiskerhavn Mystery

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later May 5, 2025 14:29


Fluent Fiction - Norwegian: Secrets of the Sea: Unraveling Den Gamle Fiskerhavn Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-05-05-22-34-02-no Story Transcript:No: En vårdag med frisk sjøluft ved Den Gamle Fiskerhavn i en liten kystby i Norge, glinset solstrålene på det stille vannet.En: A spring day with fresh sea air at Den Gamle Fiskerhavn in a small coastal town in Norge, the sun's rays glinted on the calm water.No: På kaien blandet lukten av tang med duften av våte trebåter.En: On the quay, the smell of seaweed mixed with the scent of wet wooden boats.No: Fuglene kvitret, og folk i byen summet om en nyhet som hadde kommet i løpet av natten.En: The birds chirped, and the townspeople buzzed about a news that had arrived during the night.No: En båt, stille og gåtefull, hadde glidd inn til kai uten et eneste menneske ombord.En: A boat, silent and mysterious, had docked without a single person on board.No: Sigrid, en ung og nysgjerrig kvinne som alltid hadde hatt en dragning mot havet, sto foran inngangen til museet der hun jobbet.En: Sigrid, a young and curious woman who had always felt a pull towards the sea, stood in front of the entrance to the museum where she worked.No: Hun hadde hørt ryktene og visste at den mystiske båten var en mulighet hun ikke kunne la gå fra seg.En: She had heard the rumors and knew that the mysterious boat was an opportunity she couldn't pass up.No: Dette var en sjanse til å oppdage noe utenom det vanlige.En: This was a chance to discover something out of the ordinary.No: Arvid, en mann med værbitt ansikt og et stille temperament, var allerede ved kaien.En: Arvid, a man with a weather-beaten face and a quiet temperament, was already at the quay.No: Han så på båten med en blanding av nysgjerrighet og bekymring.En: He looked at the boat with a mix of curiosity and concern.No: Bynsfolkene hvisket om dårlige tegn og ulykker, men Arvid visste at slike forestillinger ofte skapte unødvendig uro.En: The townspeople whispered about bad omens and accidents, but Arvid knew that such notions often created unnecessary unrest.No: "Vi må finne ut av dette," sa Sigrid bestemt da hun møtte Arvids blikk.En: "We need to figure this out," said Sigrid firmly when she met Arvid's gaze.No: Hun visste hva hun måtte gjøre.En: She knew what she had to do.No: "Jeg vil undersøke båten.En: "I want to investigate the boat.No: Kanskje er det noen ledetråder om hva som har skjedd.En: Maybe there are some clues as to what has happened."No: ""Greit," svarte Arvid ettertenksomt.En: "Alright," replied Arvid thoughtfully.No: "Men vi må holde området trygt.En: "But we need to keep the area safe.No: Jeg sørger for at ingen andre forstyrrer mens du ser etter spor.En: I'll make sure no one else disturbs while you look for clues."No: "De klatret ombord sammen, men snart måtte Sigrid navigere alene i de trange gangene på båten.En: They climbed aboard together, but soon Sigrid had to navigate alone in the narrow passages of the boat.No: Hun var på jakt etter hva som helst som kunne gi innsikt.En: She was searching for anything that could provide insight.No: Og da hun nesten mistet motet, oppdaget hun det.En: And just when she almost lost hope, she discovered it.No: En skjult luke i gulvet, knirket åpen.En: A hidden hatch in the floor, creaked open.No: Inni var en dagbok, skrevet på et språk hun ikke kjente.En: Inside was a diary, written in a language she did not know.No: Tilbake på kai, holdt de funnet for seg selv.En: Back on the quay, they kept their discovery to themselves.No: Arvid, med et ønske om å beskytte byen fra frykt, og Sigrid, drevet av sin tørst etter svar, ble enige om å oppsøke en eldre lærdomsfull mann i byen, kjent for sine språkkunnskaper.En: Arvid, with a desire to protect the town from fear, and Sigrid, driven by her thirst for answers, agreed to seek out an older, knowledgeable man in town, known for his language skills.No: Da de oppsøkte ham, følte Sigrid en ny styrke i seg selv.En: When they sought him out, Sigrid felt a new strength within herself.No: Hun hadde fulgt sin intuisjon og funnet viktige spor.En: She had followed her intuition and found important clues.No: Arvid, på sin side, merket at eventyret pirret ham, en åpning mot en verden han ikke hadde våget å forfølge.En: Arvid, on his part, noticed that the adventure excited him, an opening to a world he had not dared to pursue.No: Dermed sto de ved terskelen til en avsløring som kunne forklare båtens reise.En: Thus, they stood on the threshold of a revelation that could explain the boat's journey.No: Arvid smilte til Sigrid, og for første gang på lenge, vistes et lys av forventning i hans øyne.En: Arvid smiled at Sigrid, and for the first time in a long while, a light of expectation appeared in his eyes.No: De vendte seg mot den snakkesalige læreren, klare til å avdekke historiens hemmeligheter, bevæpnet med mot og nysgjerrighet.En: They turned to the talkative teacher, ready to uncover the secrets of the story, armed with courage and curiosity. Vocabulary Words:quay: kaiseaweed: tangchirped: kvitretominous: gåtefullwhispered: hvisketomens: tegnunnecessary: unødvendigrestless: urolignavigate: navigerenarrow: trangehatch: lukecreaked: knirketdiary: dagbokinsight: innsiktcuriosity: nysgjerrighetmysterious: gåtefullwhispered: hvisketdisturbs: forstyrrerintuition: intuisjonexpectation: forventningthreshold: terskelrevelation: avsløringprotect: beskytteunrest: uropursue: forfølgeadventure: eventyrbuzzed: summetshrugged: trakk på skuldreneclues: ledetrådersilent: stille

Fluent Fiction - Norwegian
Breaking Barriers: An AI Startup's Leap of Faith

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 12:35


Fluent Fiction - Norwegian: Breaking Barriers: An AI Startup's Leap of Faith Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-29-22-34-02-no Story Transcript:No: Vårsolen skinte gjennom de store glassvinduene i Oslo Startup Inkubator.En: The spring sun shone through the large glass windows in the Oslo Startup Inkubator.No: Eirik sto ved sitt hjørnebord og så ut mot den grønne parken utenfor.En: Eirik stood by his corner desk and looked out at the green park outside.No: Trærne ble levende etter en lang vinter, og det håpet han også skulle skje med hans lille AI-startup.En: The trees were coming to life after a long winter, and he hoped the same would happen with his small AI startup.No: Han kjente på presset.En: He felt the pressure.No: Investorer ville ha bevis, og tiden var knapp.En: Investors wanted proof, and time was short.No: Kari og Lars, Eiriks trofaste partnere, satt ved siden av ham.En: Kari and Lars, Eirik's faithful partners, sat beside him.No: Kari leste gjennom presentasjonsmateriellet.En: Kari was reading through the presentation material.No: "Vi må vise dem vår visjon," sa hun bestemt.En: "We must show them our vision," she said firmly.No: Lars var litt stresset.En: Lars was a bit stressed.No: Code'en hadde oppført seg rart, og fikse det i tide virket som en umulig oppgave.En: The code had been acting strangely, and fixing it in time seemed like an impossible task.No: Eirik gikk fram og tilbake, han visste at de hadde én dag igjen.En: Eirik paced back and forth; he knew they had one day left.No: Han kunne ikke utsette mer.En: He couldn't delay any longer.No: Burde de vise en halvferdig prototype?En: Should they show a half-finished prototype?No: Eller vente og risikere de skeptiske investorene mistet interessen?En: Or wait and risk the skeptical investors losing interest?No: Morgenen etter, i et lite konferanserom i inkubatoren, sto Eirik foran investorene.En: The next morning, in a small conference room in the incubator, Eirik stood in front of the investors.No: Kari og Lars ved hans side.En: Kari and Lars were by his side.No: Han startet presentasjonen.En: He started the presentation.No: Han pekte på skjermen, men plutselig stoppet alt.En: He pointed at the screen, but suddenly everything stopped.No: En kritisk feil.En: A critical error.No: Hjertet hans sank.En: His heart sank.No: Men Kari, alltid klar, smilte og begynte å forklare.En: But Kari, always ready, smiled and began to explain.No: Hun snakket med lidenskap om deres visjon og verken teknologien kunne oppnå.En: She spoke passionately about their vision and what the technology could achieve.No: Lars, med svette på pannen, jobbet intenst.En: Lars, with sweat on his forehead, worked intensely.No: Plutselig gav han Eirik en tommel opp.En: Suddenly, he gave Eirik a thumbs up.No: Prototypen fungerte igjen.En: The prototype was working again.No: Investoren som så skeptisk ut, lente seg fremover.En: The investor, who looked skeptical, leaned forward.No: Han var imponert.En: He was impressed.No: Mot slutten av møtet høres hans avgjørende ord: "Vi investerer."En: At the end of the meeting, his decisive words were heard: "We will invest."No: Eirik pustet lettet ut.En: Eirik breathed a sigh of relief.No: På vei ut takket han både Kari og Lars.En: On the way out, he thanked both Kari and Lars.No: Han hadde lært noe viktigere enn kode og investorstøtte: troen og støtten i laget sitt.En: He had learned something more important than code and investor support: the belief and support of his team.No: Våren ute i parken var mer enn bare et naturskifte; det var et nytt kapittel for dem alle.En: The spring outside in the park was more than just a change of season; it was a new chapter for them all. Vocabulary Words:shone: skintepressure: pressetfaithful: trofastepresentation: presentasjonfirmly: bestemtstressed: stressetimpossible: umuligpaced: gikkdelay: utsetteskeptical: skeptiskeprototype: prototypeconference: konferansecritical: kritiskpassionately: med lidenskapforehead: pannenintensely: intenstthumbs up: tommel oppleaned: lenteimpressed: imponertdecisive: avgjørenderelief: lettetthanked: takketbelief: troensupport: støtteteam: lagetseason: naturskiftechapter: kapittelknappe: knappbevis: proof

Fluent Fiction - Norwegian
Sigrid's Secret Penguin Adventure: A Lesson in Safety

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 25, 2025 15:04


Fluent Fiction - Norwegian: Sigrid's Secret Penguin Adventure: A Lesson in Safety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-25-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid sto på tærne og prøvde å kikke over folkemengden.En: Sigrid stood on her toes and tried to peek over the crowd.No: Det var en lys vårdag i Bergen, og akvariet var full av familier på utflukt.En: It was a bright spring day in Bergen, and the aquarium was full of families on outings.No: Overalt hørtes lyden av barnelatter og de myke plaskene av vann fra de mange akvariene.En: Everywhere you could hear the sound of children's laughter and the gentle splashes of water from the many aquariums.No: Men Sigrid tenkte bare på én ting: pingvinene.En: But Sigrid thought only of one thing: the penguins.No: Aquariumet hadde nettopp fått en ny pingvinutstilling, og Sigrid kunne nesten ikke vente med å se de små, morsomme fuglene.En: The aquarium had just received a new penguin exhibit, and Sigrid could hardly wait to see the small, funny birds.No: Hennes foreldre, Lars og Ingrid, var for opptatt med å snakke sammen og planlegge resten av dagen.En: Her parents, Lars and Ingrid, were too busy talking to each other and planning the rest of the day.No: "Se!En: "Look!No: Se, pingvinene er der borte," sa Sigrid, men foreldrene hennes hørte ikke.En: Look, the penguins are over there," said Sigrid, but her parents didn't hear.No: Sigrid stod stille et øyeblikk og betraktet de store vinduene hvor solen malte mønstre på gulvet.En: Sigrid stood still for a moment and observed the large windows where the sun painted patterns on the floor.No: Det var nesten magisk hvordan lyset danset rundt henne.En: It was almost magical how the light danced around her.No: Hun tok et steg mot pingvinene, lokket av deres klønete gange.En: She took a step towards the penguins, lured by their clumsy gait.No: Uten at foreldrene merket det, kom Sigrid nærmere den delen av utstillingen hvor det var merket "Ikke Adgang – Fôring Pågår".En: Without her parents noticing, Sigrid got closer to the part of the exhibit marked "No Entry – Feeding in Progress."No: Det var en liten åpning ved siden av barrieren som skilte henne fra pingvinene.En: There was a small opening next to the barrier that separated her from the penguins.No: Hjerte i halsen, smatt hun igjennom.En: Heart in her throat, she slipped through.No: Nærheten til pingvinene var eventyrlig.En: The proximity to the penguins was enchanting.No: De svømte med lette bevegelser og loike morsomme lyder.En: They swam with graceful movements and made funny sounds.No: Sigrid følte seg som en del av denne spesielle verdenen.En: Sigrid felt like a part of this special world.No: Men plutselig hørte hun stemmen til en dyrepasser.En: But suddenly she heard the voice of an animal keeper.No: "Hei, unge dame!En: "Hey, young lady!No: Du kan ikke være her!En: You can't be here!"No: " ropte han, og Sigrid frøs til.En: he shouted, and Sigrid froze.No: Panikken grep henne, men da hun skulle snu seg, så hun Lars og Ingrid.En: Panic gripped her, but when she turned around, she saw Lars and Ingrid.No: Foreldrene hadde funnet henne i siste øyeblikk.En: Her parents had found her in the nick of time.No: "Sigrid!En: "Sigrid!"No: " utbrøt Ingrid lettet.En: exclaimed Ingrid with relief.No: "Hva gjør du her?En: "What are you doing here?No: Vi var så bekymret!En: We were so worried!"No: "Sigrid så ned, skamfull.En: Sigrid looked down, ashamed.No: "Jeg ville bare se pingvinene på nært hold," forklarte hun, mens tårer truet i øynene.En: "I just wanted to see the penguins up close," she explained, as tears threatened in her eyes.No: Lars knelte ned ved siden av datteren.En: Lars knelt down beside his daughter.No: "Vi forstår, men det er viktig å holde seg innenfor områdene hvor det er trygt.En: "We understand, but it's important to stay within the areas where it's safe.No: Vi vil ikke miste deg!En: We don't want to lose you!"No: " sa han mildt.En: he said gently.No: Sigrid nikket ettertenksomt.En: Sigrid nodded thoughtfully.No: Hun omfavnet foreldrene, lettet over å være trygg.En: She embraced her parents, relieved to be safe.No: De lo alle sammen av eventyret hennes, samtidig som de lovet å utforske pingvinene sammen og snakke med en dyrepasser for å lære mer på en trygg måte.En: They all laughed about her adventure, while also promising to explore the penguins together and talk to an animal keeper to learn more in a safe way.No: På vei tilbake til den trygge delen av utstillingen, gikk Sigrid mellom foreldrene sine, hånd i hånd.En: On the way back to the safe part of the exhibit, Sigrid walked between her parents, hand in hand.No: Hun visste nå hvor viktig det var å følge reglene.En: She now knew how important it was to follow the rules.No: Lars og Ingrid lovet å være mer oppmerksom, og de ønsket å støtte Sigrids kjærlighet til dyrene.En: Lars and Ingrid promised to be more attentive, and they wanted to support Sigrid's love for animals.No: Bergen Akvariet bar på et minnerikt eventyr, ett som Sigrid alltid ville huske med et smil.En: Bergen Akvariet held a memorable adventure, one that Sigrid would always remember with a smile. Vocabulary Words:toes: tærnepeek: kikkecrowd: folkemengdenspring: vårlaugter: barnelattergentle: mykesplashes: plaskenepenguins: pingvineneexhibit: utstillingbusy: opptattobserve: betraktewindows: vinduenepatterns: mønstremagical: magisklured: lokketclumsy: kløneteproximity: nærhetenenchanting: eventyrliggraceful: lettekeeper: dyrepasserfroze: frøsnick: øyeblikkpanic: panikkrelief: lettetashamed: skamfullthreatened: truetknelt: kneltethoughtfully: ettertenksomtrelieved: lettetembraced: omfavnet

Fluent Fiction - Norwegian
From Heartache to Heal: Elin's Springtime Mountain Comeback

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 23, 2025 15:25


Fluent Fiction - Norwegian: From Heartache to Heal: Elin's Springtime Mountain Comeback Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-23-22-34-02-no Story Transcript:No: Våren hadde nettopp begynt å røre seg i fjellene i Norge.En: Spring had just begun to stir in the mountains of Norge.No: Solens stråler smeltet den siste snøen, og den klare luften var fylt med duften av vårblomster.En: The sun's rays melted the last snow, and the clear air was filled with the scent of spring flowers.No: I dette vakre landskapet lå et avsidesliggende åndelig senter, omgitt av høye furutrær.En: In this beautiful landscape lay a secluded spiritual center, surrounded by tall pine trees.No: Dette var stedet Elin hadde valgt for å finne fred etter hjerteoperasjonen.En: This was the place Elin had chosen to find peace after her heart surgery.No: Elin, en kvinne i slutten av trettiårene, sto i en liten lysning og trakk pusten dypt.En: Elin, a woman in her late thirties, stood in a small clearing and took a deep breath.No: Hun var der sammen med sin beste venn, Sigrid, som alltid var en støtte.En: She was there with her best friend, Sigrid, who was always a support.No: Sigrid var optimistisk og hadde et smittende smil.En: Sigrid was optimistic and had an infectious smile.No: Ved deres side var Lars, en stille mann med en viss mystikk rundt seg.En: By their side was Lars, a quiet man with a certain mystique about him.No: Elin hadde ofte sett ham gå alene i skogen.En: Elin had often seen him walking alone in the forest.No: Det var påske, og senteret var pyntet med fargerike egg og små figurer av påskeharen – en norsk påsketradisjon.En: It was Easter, and the center was decorated with colorful eggs and small figures of the Easter bunny – a Norwegian Easter tradition.No: Selv om feiringen var dempet, føltes det som en symbolsk tid for fornyelse.En: Although the celebration was subdued, it felt like a symbolic time for renewal.No: Elin ønsket å bli sterkere, både fysisk og mentalt.En: Elin wanted to become stronger, both physically and mentally.No: Men hun slet.En: But she struggled.No: Kroppen hennes var fortsatt svak, og tankene var tunge.En: Her body was still weak, and her thoughts were heavy.No: Sigrid prøvde å oppmuntre henne med positive ord og små aktiviteter.En: Sigrid tried to encourage her with positive words and small activities.No: "Du kan klare det, Elin," sa Sigrid med et varmt smil.En: "You can do it, Elin," said Sigrid with a warm smile.No: Men Elin følte seg ofte distrahert av Lars.En: But Elin often found herself distracted by Lars.No: Hvorfor holdt han alltid avstand?En: Why did he always keep his distance?No: En dag bestemte Elin seg for åovervinne frykten sin.En: One day, Elin decided to overcome her fear.No: Det var en krevende fjelltur som Elin trodde hun ikke kunne klare.En: There was a challenging mountain hike that Elin thought she couldn't handle.No: "Jeg må prøve," sa hun bestemt til Sigrid, som nikket oppmuntrende.En: "I have to try," she said determinedly to Sigrid, who nodded encouragingly.No: "Vi gjør dette sammen," svarte Sigrid.En: "We're doing this together," replied Sigrid.No: De begynte å gå stien tidlig om morgenen.En: They started the trail early in the morning.No: Skogen var vakker, men veien var bratt.En: The forest was beautiful, but the path was steep.No: Elin kjente hjertet hamre, men Lars holdt seg nær dem denne gangen.En: Elin felt her heart pounding, but Lars stayed close to them this time.No: Midt i oppoverbakkene, da hun nesten ville gi opp, stoppet Lars opp.En: In the midst of the uphill struggle, when she almost wanted to give up, Lars stopped.No: "Det handler ikke om hvor raskt du går, Elin," sa han rolig.En: "It's not about how quickly you go, Elin," he said calmly.No: "Det handler om reisen og aksept.En: "It's about the journey and acceptance."No: "Noe endret seg i henne.En: Something changed within her.No: Elin følte en varme fra Lars' ord som ga henne styrke.En: Elin felt a warmth from Lars' words that gave her strength.No: Med ny motivasjon fortsatte hun, og snart sto hun på fjellets topp, pustet dypt inn og så utover det fantastiske landskapet.En: With new motivation, she continued, and soon she stood at the mountain's top, breathing deeply and gazing at the breathtaking landscape.No: Da de sto der oppe, følte Elin en indre ro.En: As they stood there, Elin felt an inner calm.No: Hun forsto nå at svakhetene hennes ikke definerte henne.En: She now understood that her weaknesses did not define her.No: Hun var sterk nok til å klare reisen.En: She was strong enough to make the journey.No: Med Lars og Sigrids hjelp hadde hun nådd sitt mål.En: With Lars and Sigrid's help, she had reached her goal.No: På vei ned fra fjellet smilte Elin.En: On the way down from the mountain, Elin smiled.No: Hun var takknemlig for støtten fra vennene, men mest for sin egen besluttsomhet.En: She was grateful for the support from her friends, but mostly for her own determination.No: Hun hadde funnet en bit av fred – og visste at helbredelsen hennes hadde begynt på ordentlig.En: She had found a piece of peace – and knew that her healing had truly begun.No: Det var en ny begynnelse, i takt med vårens løfte om nytt liv.En: It was a new beginning, in step with spring's promise of new life. Vocabulary Words:secluded: avsidesliggendespiritual: åndeligsurgery: operasjonclearing: lysningoptimistic: optimistiskinfectious: smittendemystique: mystikktradition: tradisjonsubdued: dempetrenewal: fornyelsestruggled: sletencourage: oppmuntredistracted: distrahertdistance: avstandovercome: overvinnefear: fryktenchallenging: krevendedeterminedly: bestemtsteep: brattjourney: reisenacceptance: akseptinner calm: indre roweaknesses: svakhetenegrateful: takknemligdetermination: besluttsomhethealing: helbredelsenpromise: løftesurrounded: omgittbreathtaking: fantastiskemotivation: motivasjon

Fluent Fiction - Norwegian
Unexpected Selfies and Surprising Friendships in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 22, 2025 14:39


Fluent Fiction - Norwegian: Unexpected Selfies and Surprising Friendships in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-04-22-22-34-02-no Story Transcript:No: Lars sto på taket til Operahuset i Oslo.En: Lars stood on the roof of the Operahuset in Oslo.No: Det var en solrik vårdag, og fjorden glitret i sollyset.En: It was a sunny spring day, and the fjord glittered in the sunlight.No: Han hadde hørt at hans favoritt opera sanger skulle opptre der.En: He had heard that his favorite opera singer was going to perform there.No: Han var spent og klar med sin smarttelefon for en selfie.En: He was excited and ready with his smartphone for a selfie.No: Ingrid og Oskar, hans venner, sto ved siden av ham.En: Ingrid and Oskar, his friends, stood next to him.No: Ingrid så skeptisk på Lars.En: Ingrid looked skeptically at Lars.No: "Er du sikker på at han er her i dag?En: "Are you sure he's here today?"No: " spurte hun.En: she asked.No: "Ja, ja!En: "Yes, yes!"No: " svarte Lars ivrig og veivet med armen.En: replied Lars eagerly, waving his arm.No: "Jeg leste det på en blogg.En: "I read it on a blog.No: Det blir episk!En: It's going to be epic!"No: "Plutselig så Lars en mann med mørk jakke og solbriller.En: Suddenly, Lars saw a man in a dark jacket and sunglasses.No: Han så akkurat ut som sangeren!En: He looked just like the singer!No: Lars kunne nesten ikke tro det.En: Lars could hardly believe it.No: Han glødet av spenning og klappet Oskar på skulderen.En: He glowed with excitement and patted Oskar on the shoulder.No: "Der er han!En: "There he is!No: Se, se!En: Look, look!"No: "Lars gikk bort til mannen.En: Lars went over to the man.No: "Hei!En: "Hi!No: Unnskyld meg," sa han med et stort smil.En: Excuse me," he said with a big smile.No: "Jeg er stor fan!En: "I'm a big fan!No: Kan jeg få ta en selfie med deg?En: Can I take a selfie with you?No: Jeg elsket din siste forestilling.En: I loved your last performance."No: "Mannen lo litt forvirret, men spilte med.En: The man laughed, a little confused, but played along.No: "Ja, selvfølgelig!En: "Yes, of course!"No: " svarte han, lente seg ned mot Lars for et bilde.En: he replied, bending down towards Lars for a picture.No: Ingrid og Oskar sto og så på.En: Ingrid and Oskar stood and watched.No: Oskar begynte å fnise litt.En: Oskar started to giggle a bit.No: "Han ligner virkelig, men jeg tror ikke det er han," hvisket Oskar til Ingrid.En: "He really looks like him, but I don't think it's him," Oskar whispered to Ingrid.No: "Du kan ha rett," svarte Ingrid med et smil.En: "You might be right," replied Ingrid with a smile.No: Mens Lars og mannen poserte for bildet, kom en annen turist bort.En: As Lars and the man posed for the picture, another tourist came over.No: "Å, John!En: "Oh, John!No: Der er du!En: There you are!No: Trodde du hadde mistet meg," sa turisten.En: Thought I'd lost you," said the tourist.No: Mannen som Lars hadde tatt bilde med, la ut en stor latter.En: The man Lars had taken a picture with let out a big laugh.No: "Å, beklager, min venn.En: "Oh, sorry, my friend.No: Jeg er bare en turist.En: I'm just a tourist.No: Jeg heter John, og ikke en operasanger!En: My name is John, not an opera singer!"No: "Lars skjønte hva som hadde skjedd.En: Lars realized what had happened.No: Først ble han litt flau, men så begynte han å le.En: At first, he was a bit embarrassed, but then he started to laugh.No: "Det må være den beste spøken i dag!En: "That must be the best joke of the day!"No: " sa han.En: he said.No: John lo også.En: John laughed too.No: "Glad jeg kunne være med.En: "Glad I could join in.No: Du har en morsom historie nå.En: You have a funny story now."No: "Lars skjønte noe viktig.En: Lars realized something important.No: Selv om det ikke var hans idol, hadde han fortsatt laget en fin forbindelse med en ny venn.En: Even though it wasn't his idol, he had still made a nice connection with a new friend.No: De tok en siste selfie sammen, med alle fire.En: They took one last selfie together, with all four.No: Solen skinte sterkt, og fjorden fortsatte å glitre bak dem.En: The sun shone brightly, and the fjord continued to sparkle behind them.No: "Livet er fullt av overraskelser," sa Ingrid, "og det gjør det bare mer spennende.En: "Life is full of surprises," said Ingrid, "and it just makes it more exciting."No: "På vei ned fra Operataket, skjønte Lars at humor og vennskap var de beste minnene man kunne ta med seg hjem.En: On the way down from the Operataket, Lars realized that humor and friendship were the best memories one could take home. Vocabulary Words:roof: taketfjord: fjordenglittered: glitretopera singer: opera sangerskeptically: skeptiskeagerly: ivrigepic: episkdark jacket: mørk jakkesunglasses: solbrillerexcited: spenningselfie: selfieconfused: forvirretgiggle: fnisewhispered: hvisketposed: poserterealized: skjønteembarrassed: flaujoke: spøkenlaughter: latteridol: idolfriendship: vennskapsparkle: glitresurprises: overraskelsermemories: minnertourist: turistconnection: forbindelsebrightly: sterktopera house: operahusperformance: forestillingsmile: smile

friendship unexpected surprising nose norwegian oslo selfies oskar norsk nop vocabulary words en life operahuset en even friendshipjourney unexpectedconnections en my operataket
Podcast 45 Minutos
PÓS-JOGO – SÉRIE A – VASCO 3 X 1 SPORT – 45 MINUTOS

Podcast 45 Minutos

Play Episode Listen Later Apr 13, 2025 186:01


Na noite deste sábado (12), o Sport foi derrotado pelo Vasco por 3 a 1, em partida válida pelo Campeonato Brasileiro da Série A. Com o resultado, o Sport permanece na zona de rebaixamento com apenas um ponto somado e pode ser ultrapassado pelo Vitória, que enfrenta o Atlético-MG neste domingo (13). No Pós-Jogo, a […]