Capital and chief port of Norway
POPULARITY
Categories
//The Wire//2300Z March 9, 2026// //ROUTINE// //BLUF: TERROR ATTACK STRIKES NEW YORK AS PROTESTERS TARGETED WITH IEDS. AMERICAN BOMBING OF IRAN CONTINUES AS IRANIAN DRONE STRIKES REGULARLY TARGET OIL INFRASTRUCTURE IN MIDDLE EAST.// -----BEGIN TEARLINE----- -International Events-Middle East: The war continues, with both American strikes on Tehran, and Iranian strikes on Tel Aviv continuing over the weekend. The American 'Shock and Awe' campaign continues day and night, with increasingly more substantial bombings taking place over the weekend. Iranian drone attacks continue as before, with several strikes of note being carried out over the weekend. As of this morning, the Fujairah Oil Industry Zone in the UAE is still on fire from last night's attacks. The BAPCO refinery in Bahrain was also struck again several times over the past few days, along with the desalination plant in Ma'ameer. The fuel point at Kuwait International Airport was also struck over the weekend, as civilian flights throughout Kuwait remain grounded until further notice due to Iranian targeting efforts.Strait of Hormuz: The impacts to shipping remain constant, with one commercial vessel reporting being struck by a drone in the Saudi port of Jubail on Saturday. This morning BAPCO declared a force majeure for their contracts, indicating that they are unable to meet the obligations of their contracts, due to the war impacting operations.Turkey: This morning Turkish authorities stated that another Iranian ballistic missile had been intercepted in their airspace. The missile was reportedly shot down by a US Navy vessel stationed in the eastern Med.Norway: An explosion was reported at the US Embassy in Oslo, as an unidentified assailant placed an IED at the entrance to the facility Saturday night. Norwegian officials have stated that the incident is being investigated as a possible terror attack, and photos of the suspect have been released, as the suspect remains at large. No further details have been provided on the composition of the suspected explosive device, however the investigation is ongoing.-HomeFront-New York: On Saturday, an anti-Islam protest outside of Mayor Mamdani's residence was attacked by counter protesters, which involved terrorists attacking demonstrators with IEDs. Initially, groups of protesters were separated by the NYPD: The group protesting against Mamdani (and against Islam in general) was separated from a group of counterprotesters by pedestrian barriers as is customary for events where protesters have a high likelihood of attacking each other. In this case, two of the counterprotesters arrived with IEDs, lit their fuses, and threw them over to the main protest group, targeting the small group of about a dozen anti-Islam protesters. Both of the IEDs that were thrown failed to detonate, as the impact with the ground extinguished the lit fuses. The suspects were immediately detained at the scene, and a search of the area revealed additional IEDs located in a parked vehicle adjacent to the event. The two suspects have been identified as Emir Balat and Ibrahim Kayumi, both residents of Pennsylvania. More details are expected as the investigation continues.-----END TEARLINE-----Analyst Comments: A bit of back story is needed to explain the context for how important the attack in New York City actually was. The protest that started everything was an "Americans Against Islamification" protest organized by Jake Lang, who has become infamous for going into Islamic strongholds, and holding protests that are intended to inflame tensions. This context may result in many people being tempted to roll their eyes and dismiss this attack due to the history of Lang's protests usually being rather theatrical. For instance, the day before the IED attack on his group he crashed a vigil to the Ayatollah, driving by the event in a Uhaul van with a go
Vom Party-Prinzen zum Gefangenen – Marius Borg Høiby steht in Oslo vor Gericht, ihm drohen mehrere Jahre Haft.
Donate (no account necessary) | Subscribe (account required) Join Bryan Dean Wright, former CIA Operations Officer, as he dives into today's top stories shaping America and the world. In this Monday Headline Brief of The Wright Report, Bryan covers two terror attacks linked to the widening war with Iran, including a bombing at the U.S. Embassy in Oslo and an attempted IED attack against protesters and police in New York City. Bryan then reports on new developments inside Iran, including discussions in Washington about deploying U.S. Special Forces to secure loose nuclear material, CIA efforts to recruit Iranian intelligence officers abroad, and the latest decisions from President Trump on whether Kurdish fighters should play a role in the war. He also breaks down the escalating economic and geopolitical stakes, from soaring oil prices and possible operations against Iran's main oil export hub to China supplying chemicals for Iranian rockets, Russia sharing targeting intelligence with Tehran, and the growing risk of global economic shock. "And you shall know the truth, and the truth shall make you free." - John 8:32 Keywords: Iran war escalation, Oslo US Embassy attack, NYC Islamist IED plot, US Special Forces Iran nuclear material, CIA recruiting Iranian spies, Kharg Island oil export hub, global oil shock 2026, China rocket fuel Iran, Russia intelligence Iran war, Bryan Dean Wright podcast, The Wright Report
Oljeprisene skyter til værs på grunn av krigen mellom Iran, USA og Israel. Vi forklarer nyhetene til deg, i dag også om eksplosjonen ved den amerikanske ambassaden i Oslo, og om at Marius Borg Høiby har bedt om å bli løslatt fra varetekt.
Today on America in the MorningOil Prices Skyrocket As War Intensifies The Trump Administration maintains that the United States and Israel are winning war with Iran, but is leaving the door open to sending in ground forces to secure nuclear materials as Israel and the US continues to attack Iran's capabilities to wage war and develop nuclear weapons. Correspondent Clayton Neville reports. Russia In The Background There are serious questions being raised as to reports that Russia has gotten involved in the war with Iran, helping the Iranian government with logistics about US positions in the region, and providing Iran with information to help Tehran strike the US military. Correspondent Ed Donahue reports in an interview with the UK's Sky News, Russian Ambassador to the UK Andrey Kelin confirmed his nation is backing Iran, a situation that the Trump administration is not at this time concerned about. Gracie Mansion Explosive Device The FBI is launching a terrorism investigation after a homemade explosive device ignited outside the home of New York City Mayor Zohran Mamdani. Correspondent Julie Walker reports on protests and counter-protests that ended in a number of arrests. Incident At US Embassy In Norway There are terrorism concerns abroad after an explosion outside of the US Embassy in Oslo, Norway caused damage but no injuries. The details from correspondent Mike Hempen. Prank Leads To Teacher's Death There was tragedy in Georgia when a prank gone wrong left a teacher dead. It happened in Gainesville, Georgia, when teenagers as a prank were throwing rolls of toilet paper in a tree in the front yard of Jason Hughes, a 40-year-old teacher at North Hall High School. Latest In The Middle East In the Middle East, acrid smoke filled the air in Tehran after the Israeli Air Force destroyed a fuel depot, setting it ablaze, as both the US and Israel began targeting Iranian infrastructure. The US military confirmed a seventh service member has died from injuries they sustained during an Iranian attack at a facility in Saudi Arabia. Iran dominated the Sunday TV news programs, as supporters and opponents predicted glory and doom, which came as Iran's leaders reportedly chose a new Supreme Leader. The latest from correspondent Rich Johnson. US-UK Trouble President Trump had choice words for the prime minister of Great Britain, saying we don't need people that join wars after we've already won since the UK had originally refused the US request to use British bases to attack Iran. Correspondent Rica Ann Garcia reports. Trump's Next Target While word out of Florida is that President Trump could announce an economic deal with Cuba in the coming days, the president is predicting that the government of the island nation just 90 miles from Key West could fall in weeks as a lack of fuel and energy is decimating the Communist nation. Correspondent Julie Walker reports President Trump says Cuba is the next country in the U.S. crosshairs. Gas Prices Soaring Your eyes will not be deceiving you when you gas up today. The price of a barrel of West Texas Crude oil was up 20 percent and surpassed $110 dollars overnight. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Kan kunstig intelligens bli et verktøy for bedre mental helse, uten å erstatte det menneskelige møtet? Dette er høyaktuelt, denne rollen teknologi og kunstig intelligens kan spille i fremtidens psykiske helse. Dagens gjest er psykologspesialist Sondre Risholm Liverød. Han er psykolog og spesialist i klinisk voksenpsykologi. Han jobber som terapeut og teamleder ved en poliklinikk for gruppepsykoterapi ved Sørlandet sykehus i Kristiansand. Han driver nettmagasinene WebPsykologen.no og Psykolog.com, som sikter på å formidle psykologi på en anvendelig måte gjennom artikler og videoforedrag. Han underviser i utviklingspsykologi ved Universitetet i Agder. Han jobber i skjæringspunktet mellom psykologi, teknologi og selvinnsikt, og har vært med på å utvikle en AI-basert samtalefunksjon som kan fungere som et rom for refleksjon og mental trening.Vi snakker om hva terapi egentlig er i sin kjerne, hva som virker helende i en terapeutisk prosess og hvor grensene går når teknologi blir en del av det mentale landskapet. Dette er ikke en samtale om å erstatte psykologer med teknologi. Det er en god prat om hvordan digitale verktøy kan gjøre selvrefleksjon, psykologisk innsikt og mental trening mer tilgjengelig i en tid hvor mange opplever stress, uro og indre press.Dette vil du høre mer om i episoden:Hva terapi egentlig er og hva som skaper reell endring.Om AI kan fungere som en digital samtalepartner for refleksjon.Hvor mye av psykisk helse handler om å tåle følelser, ikke fjerne dem.Stressrespons, nervesystem og hva som skjer når vi undertrykker følelser.Etiske dilemmaer ved bruk av AI i psykisk helse.Risikoen for ekkokamre og teknologiavhengighet.Hvordan fysisk trening har påvirkning på det psykiske.Personvern og trygghet i AI-baserte samtaler.Mikrodosering som behandling.Hvordan teknologi og terapeuter kan utfylle hverandre.Vi går også inn i biohacking-perspektivet på mental helse: hvordan biologi, nervesystem, søvn, lys, stress og livsstil påvirker psyken og om fremtidens psykologi i større grad vil integrere kropp og sinn.Du finner Sondre her: https://www.webpsykologen.noBøker: https://www.ark.no/forfattere/sondre-risholm-liverodTakk til vår samarbeidspartner:Oslo skinlab: Osloskinlab.no: rabattkode: BiohackingDesember @osloskinlabThe recipe: rabattkode: biohackinggirlsBoken vår BIOHACKING, - 21 uker på BESTSELGERLISTEN den finner du her: https://www.ark.noNysgjerrig på neste Biohacking Weekend 21 og 22 mars 2026? https://www.kongresspartner.no/no/biohacking-weekend-2026Redigering: Torgeir Johansen/Micdrop Media
Kvinnedagen var 8. mars, og året 2026 ble markeringen historisk. Nina og Ilja diskuterer kvinnebevegelsen og feminisme i studio, Iben og Ilja snakker med folk på ulike markeringer, og på veien er det både gråt, latter, og dans. Hør hvorfor årets markering ble historisk, og hva det betyr for folk, i ukas episode!
On today's episode: Armed or unarmed? US and Iran spar over status of Iranian warship sunk by a submarine. Iran's new supreme leader Mojtaba Khamenei is considered even more hard line than his father. Counterprotester throws improvised explosive at anti-Islam event in NYC, police say. Federal judge rules Trump administration's actions to dismantle Voice of America are illegal. Oil prices soar after Iran names new supreme leader and launches more attacks. Iranian foreign minister says no plans to increase range of its ballistic missiles. Trump will join grieving families for the return of soldiers killed in war in the Middle East. Americans stuck in the Middle East recount finding their way home with little government help. Trump encourages Latin American leaders to use military action to help US fight cartels. Trump says he’ll hit Iran harder as Iranian president apologizes to neighbors. Police in Norway investigate an explosion outside the US Embassy in Oslo. Russia provided Iran with information to help Tehran strike US military, AP sources say. Trump says 'whole educational system' could go out of business without fixes to college sports. Justice Department publishes missing Epstein files involving uncorroborated claim about Trump. This weekend’s US clock change is a problem, and there’s a deep divide on how to fix it. Former Democratic presidents remember the late Rev. Jesse Jackson during final public tribute. Oil surges to its highest price since 2023, and stocks drop after a weak update on the US job market. Jayson Tatum notches his first 20-point game after Achilles injury return and other NBA stars log big performances, a rally and a playoff victory at Bay Hill in golf, Tyler Reddick’s winning streak is snapped in NASCAR, a record contract extension and a trade in the NFL. Super Bowl MVP Kenneth Walker, QBs Kyler Murray and Kirk Cousins are among the top NFL free agents. WNBA sends CBA proposal to players as March 10 deadline nears, AP source says. American Nathan Martin wins Los Angeles Marathon in final stride; 45-year-old Kenyan wins women's. Formula 1 appears to delay decision on two Middle East races in April affected by Iran war. Fired Michigan football coach Sherrone Moore reaches plea deal to resolve home invasion case. Armed or unarmed US and Iran spar over status of Iranian warship sunk by a submarine. Investigation further suggests it was the US that struck an Iranian school, killing 165. UK military rejects criticism of its response to strikes against Iran. At least 10 killed in Ukraine's Kharkiv as Russian missile hits apartment building. 23 dead, flights disrupted and military deployed after heavy rains pound Kenya's capital overnight. Katz warns Lebanon will 'pay a heavy price' if Hezbollah fire continues. Pope names veteran Vatican diplomat as ambassador to the US to manage relations with Trump. —The Associated Press About this program Host Terry Lipshetz is managing editor of the national newsroom for Lee Enterprises. Besides producing the daily Hot off the Wire news podcast, Terry conducts periodic interviews for this Behind the Headlines program, co-hosts the Streamed & Screened movies and television program and is the former producer of Across the Sky, a podcast dedicated to weather and climate. Theme music The News Tonight, used under license from Soundstripe. YouTube clearance: ZR2MOTROGI4XAHRX
Gunnar Hasle fra Reiseklinikken i Oslo ble i ung alder hekta på reise- og tropemedisin og har gjennom mange år hjulpet å forebygge og behandle sykdommer det er fort gjort å plukke opp langt hjemmefra. Selv har han også reist mye over hele verden og har bøttevis med potensielt livreddende tips. Du bør ikke reise på ferie uten å høre denne episoden. Episoden kan inneholde målrettet reklame, basert på din IP-adresse, enhet og posisjon. Se smartpod.no/personvern for informasjon og dine valg om deling av data.
Hva er bipolar og hvordan påvirker det livet til den som står i det og dem rundt?I denne episoden går vi i dybden på en av psykisk helses mest omtalte merkelapper - bipolar, som ofte omtales som ustabilitetens polariserte tilværelse. Du får møte psykologspesialist med doktorgrad i bipolar, Dag Vegard Skjelstad, sammen med advokat Stig Bech, som representerer brukererfaring. Dag løfter frem de ulike aspektene ved bipolar og tar oss igjennom mekanismene i bipolar. Stig deler fra egen reise, som var preget av raske vekslinger mellom ytterpunktene i tilværelsen fra tidlig i tenårene, og hvordan dette påvirket ham. Ikke minst hvordan dette, på tross av hans evne til å prestere i livet både på skolen og i arbeidslivet, har påvirket relasjoner og menneskene rundt ham.Sammen med Jimmy ser de på hvilken rolle de ulike leddene kan ha på snuoperasjonen som trengs innen helsesektoren, både strukturelt i helsesystemet, men også på ledernivå og på individ- og samfunnsnivå.Stig Bech jobber som partner og advokat i advokatfirmaet Haavind og er ansett som ledende innen sitt fagfelt, fast eiendoms rettsforhold. Han har bakgrunn som både leder og advokat fra ulike advokatfirmaer som Wiersholm, Wikborg Rein og Bahr, og ledet Solon Eiendom med i 2 år. De siste årene har han engasjert seg i bipolar gjennom egen åpenhet som brukerstemme, der han blant annet delte åpent i Dagens Næringsliv i 2020, men også som styremedlem i Bipolarforeningen siden 2018. Dag Vegard Skjelstad jobber som psykologspesialist i Klinikk for psykisk helse og rus i Vestre Viken HF. Han har lang erfaring fra klinikken, forskning og som førsteamanuensis II ved Psykologisk institutt, Universitetet i Oslo. Dag engasjerer seg for kunnskapsformidling på alle nivå og har skrevet boken Bipolare lidelser, Forståelse og forebygging av tilbakefall, holdt foredrag og kurs og vært hovedansvarlig for innholdet i "Kurs for personer med bipolar lidelse" som benyttes i mange av landets helseforetak.God lytting!
Seventh American service member dies amid U.S. war with Iran; Police search for perpetrators after explosion damages entrance of U.S. Embassy in Oslo; Investigation underway after explosive thrown near NYC mayor's residence; and more on tonight's broadcast. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
What would you suggest if your P2 (partner, or "player two") is very reluctant? Which Hyatts will you be book before the award chart changes? We answered these questions and more on the Ask Us Anything hosted live on YouTube on March 4th, 2026(02:10) - What specific Hyatt properties have you booked/will you be booking before the upcoming award chart changes?(12:17) - How did you guys learn about HOW to find good flights to book with transfer partners? I am trying so hard to learn, but it feels confusing and overwhelming. need more concrete, step-by-step help.Read about the top award search tools here(18:05) - I have a question for Stephen and Carrie. Now that I am retired my wife and I are interested in finding rentals for several weeks at a time. I am pretty good at finding good properties on Airbnb and VRBO for several days but have less experience with navigating longer term rentals. Do you have any tips on how to find good locations and get good deals?(27:32) - Looking to get a Hilton Honors American Express Aspire Card and upgrade a Hilton Honors American Express Surpass® Card. Should I do this on 2 different devices at almost the same time or does it not matter?(28:26) - I am planning a trip for 2 weeks covering Copenhagen, Stockholm, and Oslo with 2 year old, do you have recommendations on where to stay? Planning during JulyRead more about this here: https://frequentmiler.com/use-finnair-avios-to-book-scandinavian-hotels-at-2c-per-point-or-better/(32:35) - What would you suggest if your P2 (player two) is very reluctant? I can't convince him to open more cards(38:27) - Do the Hyatt changes make you reassess the value of Chase Ultimate Rewards points?(39:58) - Can I request a retention offer for my US Bank Altitude Reserve card and then product change a month later to the Connect?(42:20) - Can I book Hyatt stays now before the changes take effect, and later modify the dates while keeping the same redemption rate?(42:55) - What is the best way to use Wyndham Points nowadays, and do you see any new alignments in the future to replace Vacassa(47:44) - Are there good award search engines for hotel award stays?Read more about this here: https://frequentmiler.com/editmaxxer-a-tool-to-maximize-chase-travel-the-edit-credits/(51:08) - Have/would you guys entertain having all your P2s on for a podcast or AMA so we could hear about their experience through all the shenanigans you play?Subscribe and FollowVisit https://frequentmiler.com/subscribe/ to get updated on in-depth points and miles content like this, and don't forget to like and follow us on social media.Music Credit – “swappin' back n' forth” by up @ night Mentioned in this episode:Check out all of our other travel podcasts from around the worldThis podcast is part of Voyascape, a podcast network that brings together the world's best travel podcasts. You can find all of our podcasts from around the world at Voyascape.com. If you are interested in advertising or sponsored content on any of our shows you can find out more at the link below.Voyascape Podcast NetworkVisit FrequentMiler.com Did you know that Frequent Miller is also a website? At frequentMiller.com, you'll find all the latest deals, news about points, miles, and rewarding credit cards, the single best, Best Credit Cards page on the web, guides to all popular rewards programs, and many other terrific resources. If you'd like to get our posts sent to your email, go to frequentMiller.com/subscribe and sign up for free. https://frequentmiler.com/subscribe/
Police are are investigating an explosion at a U.S. embassy. AP correspondent Mike Hempen reports.
As the conflict in the Middle East escalates, we speak with the UAE’s diplomatic advisor. Plus: literature in Ukraine, we visit Oslo’s New Government Quarter and speak with Oliver Laxe, director of Oscar-nominated film ‘Sirât’.See omnystudio.com/listener for privacy information.
The Coalition considering Labor's proposal for Australian military assistance to Persian Gulf countries; The US embassy in Oslo hit by an explosion; Korean Australians looking to support both the North and South teams in the Asian Cup.
Netanjahu deutet in einer TV-Ansprache einen strategischen Plan zur Destabilisierung des Iran an │ Israel fliegt neue Angriffe auf Teheran und trifft erstmals ein Öllager, während der Iran von mehreren zerstörten Anlagen und Toten berichtet │ Im Südlibanon intensiviert Israel seine Offensive gegen die Hisbollah, mit zahlreichen Opfern auf beiden Seiten │ Die Bundesregierung beginnt, Botschaftspersonal aus Teheran auszufliegen, weitere Staaten folgen │ Eine Explosion erschüttert die US-Botschaft in Oslo, die Polizei prüft einen möglichen Zusammenhang zur aktuellen Lage │ Im Iran scheint der Expertenrat eine Entscheidung über die Nachfolge des getöteten Ayatollah Khamenei getroffen zu haben │ Die Arabische Liga reagiert mit einer Krisensitzung auf die iranischen Angriffe auf die Golfregion und US-Stützpunkte
Fluent Fiction - Norwegian: Allergies and Artistry: Capturing Spring Through Teary Eyes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-07-23-34-01-no Story Transcript:No: Det var en klar morgen i Vigeland Park.En: It was a clear morning in Vigeland Park.No: Snøen fra vinteren trakk seg tilbake, og trærne begynte å vise hint av vår med små, grønne knopper og noen forsiktige blomster.En: The snow from winter was retreating, and the trees began to show hints of spring with small green buds and some cautious flowers.No: Lars sto med kameraet sitt i hendene.En: Lars stood with his camera in his hands.No: Han var klar til å fange øyeblikket da Oslo våknet fra sin dvale.En: He was ready to capture the moment when Oslo awoke from its slumber.No: Greta og Jonas var hans trofaste følgesvenner, alltid sammen med Lars når han trengte dem.En: Greta and Jonas were his faithful companions, always with Lars when he needed them.No: De visste hvor viktig dette var for ham.En: They knew how important this was for him.No: Men det var en utfordring.En: But it was a challenge.No: Lars hadde vårallergi.En: Lars had spring allergies.No: Nesen klødde, øynene rant, og han nøs ustanselig.En: His nose itched, his eyes watered, and he sneezed incessantly.No: En dårlig kombinasjon når man prøver å fange et perfekt motiv.En: Not a great combination when trying to capture a perfect scene.No: "Denne gangen må jeg klare det," sa Lars til seg selv, mens han stusset ved en stor skulptur.En: "This time I must succeed," Lars said to himself as he paused by a large sculpture.No: Lysstrålene fra den gryende solen danset på marmoren og skapte et vakkert spill.En: The rays of the rising sun danced on the marble, creating a beautiful play.No: Dette var øyeblikket han hadde ventet på.En: This was the moment he had been waiting for.No: Han løftet kameraet og satte innstillingene for det perfekte bildet.En: He raised the camera and set the settings for the perfect picture.No: Som han fokuserte og ventet på det rette lyset, kjente han den kriblende følelsen i nesen.En: As he focused and waited for the right light, he felt the tingling sensation in his nose.No: Ikke nå, tenkte han, mens han kjempet imot en kraftig nys.En: Not now, he thought, as he fought against a powerful sneeze.No: Greta så bekymret på ham.En: Greta looked at him with concern.No: "Kanskje vi skal ta en pause?En: "Maybe we should take a break?"No: " foreslo hun forsiktig.En: she suggested gently.No: Men Lars ristet på hodet.En: But Lars shook his head.No: Dette var viktig.En: This was important.No: Med et dypt pust skjøt han bildet akkurat idet han merket en intens trang til å nyse.En: With a deep breath, he snapped the picture just as he felt an intense urge to sneeze.No: Ørene hans fyltes med støyen fra sitt eget nys rett etterpå, og han fryktet det verste.En: His ears filled with the noise of his own sneeze right afterward, and he feared the worst.No: Hadde han ruinert alt?En: Had he ruined everything?No: Han trakk seg tilbake fra kameraet, holdt pusten og gikk gjennom bildene.En: He stepped back from the camera, held his breath, and went through the pictures.No: Der, imellom flere utydelige skudd, fantes det ett.En: There, among several blurry shots, there was one.No: Det perfekte bildet.En: The perfect picture.No: Vårsolen skinte gjennom grenene, og hvert blad var klart.En: The spring sun shone through the branches, and every leaf was clear.No: Dette var ikke bare et bilde, men en historie om utfordringene han hadde overvunnet.En: This was not just a picture but a story of the challenges he had overcome.No: Lars smilte.En: Lars smiled.No: Han visste nå at perfeksjon ikke alltid var målet, men reisen, øyeblikket og ufullkommenhetene som gjorde hans verk spesielt.En: He now knew that perfection was not always the goal, but the journey, the moment, and the imperfections that made his work special.No: Kanskje ikke den dekorerte parkens skjønnhet, men hans egen utholdenhet, som egentlig var dagens mest betydningsfulle fangst.En: Perhaps not the decorated park's beauty, but his own perseverance, was actually the day's most significant capture.No: Hans allergiholdte pust hadde vært prisen på veien til en ny forståelse.En: His allergy-induced breath had been the price on the path to a new understanding. Vocabulary Words:retreating: trakk seg tilbakehints: hintbuds: knopperslumber: dvalefaithful: trofastecompanions: følgesvennerallergies: allergiitched: kløddeincessantly: ustanseligcombination: kombinasjonsucceed: klarepaused: stussetsculpture: skulpturrays: lysstrålenetingling: kriblendeconcern: bekymreturged: trangruined: ruinertblurry: utydeligeperseverance: utholdenhetdecorated: dekorertesignificant: betydningsfullecapture: fangstinduced: allergiholdtemarble: marmorenfocus: fokuserefelt: merketstepped back: trakk seg tilbakesignificant: betydningsfulleunderstanding: forståelse
Fluent Fiction - Norwegian: From Winter's Grasp: A Gardener's Tale of Triumph in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-07-08-38-19-no Story Transcript:No: Vårsolen skinte svakt over Oslo Botaniske Hage.En: The spring sun shone faintly over the Oslo Botaniske Hage.No: Selv om kulda fra vinteren fortsatt festet grepet, var luften full av forventning.En: Although the cold from winter still held its grip, the air was full of anticipation.No: I et hjørne av hagen sto Emil, en ung lærling med lysende ambisjoner.En: In a corner of the garden stood Emil, a young apprentice with bright ambitions.No: Han var ivrig etter å imponere Kari, den erfarne gartneren som holdt et skarpt øye med alle de unge.En: He was eager to impress Kari, the experienced gardener who kept a keen eye on all the young ones.No: Dette var hans sjanse til å sikre seg en fast stilling.En: This was his chance to secure a permanent position.No: Sander, hans venn og rival, jobbet iherdig ved siden av ham.En: Sander, his friend and rival, worked diligently beside him.No: De to utfordret hverandre konstant til å skape det beste utstillingsbedet de kunne, selv om det var få blomster å finne i denne sen vinteren.En: The two constantly challenged each other to create the best display bed they could, even though there were few flowers to be found in this late winter.No: Hver dag forvandlet de nært liggende blomsterbedene til en livlig arena av kreativt arbeid.En: Every day, they transformed the nearby flower beds into a lively arena of creative work.No: Emil stirret på plantene sine.En: Emil stared at his plants.No: "Hvordan kan jeg bringe farge hit?" mumlet han for seg selv.En: "How can I bring color here?" he muttered to himself.No: Kari hadde gitt ham frie tøyler, men vinteren gjorde det vanskelig å finne de rette plantene.En: Kari had given him free rein, but the winter made it difficult to find the right plants.No: Han bestemte seg for å bruke noen uvanlige arter, kaktuser og vintergrønne planter, for å legge til en uventet flair.En: He decided to use some unusual species, cacti and evergreen plants, to add an unexpected flair.No: Dagene gikk, og kvelden før utstillingen kom et plutselig værskifte.En: Days passed, and the evening before the exhibition, a sudden weather change occurred.No: Små haglkuler danset fra himmelen og truet alt Emil hadde jobbet med.En: Small hailstones danced from the sky, threatening everything Emil had worked on.No: Panikken truet med å ta over, men Emil visste hva han måtte gjøre.En: Panic threatened to take over, but Emil knew what he had to do.No: Han dekket plantene med gamle laken og tepper, hindret kulda fra å skade dem.En: He covered the plants with old sheets and blankets, preventing the cold from damaging them.No: Dagen etter, med morgentåkens opphør, ble hagen levende.En: The next day, with the morning mist clearing, the garden came alive.No: Kari og Sander vandret gjennom utstillingene.En: Kari and Sander wandered through the exhibits.No: Da de nådde Emils bed, stoppet de opp.En: When they reached Emil's bed, they stopped.No: Til tross for de kalde temperaturene, strålte små fargerike oaser mellom snøfnuggene.En: Despite the cold temperatures, small colorful oases shone between the snowflakes.No: Kari smilte, imponert over Emil sin evne til å tilpasse seg.En: Kari smiled, impressed by Emil's ability to adapt.No: "Dette var smart," sa hun.En: "This was smart," she said.No: "Du tenker som en sann gartner."En: "You think like a true gardener."No: Emil kjente en varme spre seg innvendig.En: Emil felt a warmth spread inside.No: Han hadde lært en viktig leksjon om tilpasningsevne og oppfinnsomhet.En: He had learned an important lesson about adaptability and ingenuity.No: På den måten hadde han ikke bare reddet plantene, men også vist sin verdi som en del av teamet.En: In doing so, he had not only saved the plants but also demonstrated his value as part of the team.No: Senere, på vei ut av hagen, møtte Emil blikket til Sander.En: Later, on his way out of the garden, Emil met Sander's gaze.No: Det vennskapelige smilet sa alt; en stolt respekt for det arbeidet begge hadde gjort.En: The friendly smile said it all; a proud respect for the work they both had done.No: Emil følte seg tryggere enn noensinne i rollen som gartner.En: Emil felt more confident than ever in his role as a gardener.No: Ikke bare hadde han sikret en plass i Kari sitt team, men han hadde også oppdaget sin egen styrke til å takle enhver utfordring som kom hans vei.En: Not only had he secured a place in Kari's team, but he had also discovered his own strength to tackle any challenge that came his way. Vocabulary Words:faintly: svaktanticipation: forventningapprentice: lærlingambitions: ambisjonerimpress: imponereexperienced: erfarnepermanent: fastposition: stillingdiligently: iherdigchallenged: utfordretdisplay bed: utstillingsbedettransformed: forvandletarena: arenacreative: kreativtspecies: artercacti: kaktuserevergreen: vintergrønneflair: flairhailstones: haglkulerthreatened: truetpanic: panikkensheets: lakenblankets: tepperpreventing: hindretmist: morgentåkensoases: oaseradaptability: tilpasningsevneingenuity: oppfinnsomhetsecured: sikretchallenge: utfordring
"The English have Shakespeare, the French have Molière, and the Russians have Dostoyevsky. What do we own? What do we have? The Western".A few weeks we lost a great and legendary actor who was also one of our top favourite actors. The great Robert Duvall passed away at the age of 95 on the 15th of February 2026. An actor regarded for his amazing versatility, immense range of performances, an actor who always strived for authenticity and realism. He could be big and theatrically booming but he could also be low-key and subtle. A terrific actor. He starred in many films. The Godfather, The Conversation, The Godfather Part 2, Network, Lonesome Dove, Tender Mercies, Jack Reacher, Days of Thunder, Falling Down, To Kill a Mockingbird, M*A*S*H and of course Apocalypse Now. One of the most dedicated and respected actors of his generation. We wanted to pay tribute to Duvall on this episode and hope we did a good job with that. Be sure to check out our Monument Valley Film on our YouTube Channel.Anders's screenwriter work can also be seen at work in the horror, car chase thriller Delivery Run, co-written with & directed by Joey Palmroos. The film has been released digitally and also in select cinemas in the US and the UK. In Finland it was released on Apple TV after finishing its limited cinema run and was the Number 1 film for multiple weeks. You can read a review about it here on the Fangoria website. The film is now available to watch in the other Nordic territories like Sweden, Oslo and of course Denmark. If you live in Denmark, you can watch the movie here on Apple TV by clicking this link.Follow us on our Instagram page. For obvious reasons, we are no longer on Twitter. You won't find us there. Perhaps we will make a BlueSky account, so keep an eye out for that.Follow our Letterboxd page where you can see what we were recommending to each other over the course of the Covid-19 Pandemic.Check out our blog and read Anders's recent review on David Lynch's brilliant film Mulholland Drive. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Daniyal Mueenuddin grew up in two vastly different worlds. As a child, he lived with his paternal relatives in Lahore, Pakistan. As a teenager, he spent summers on his maternal family's farm in Elroy, Wis. A product of both of those worlds, Mueenuddin sees himself as a translator of sorts. He intimately knows both U.S. and Pakistani culture — particularly the more rural, faintly feudal villages in southern Pakistan, where he now farms. He knows the distinctives and the overlaps between East and West, between rich and poor, between scarcity and comfort. He's channeled all of his knowledge into his new novel. Set largely in rural Pakistan, “This is Where the Serpent Lives” tells four interwoven stories that contrast the lives of servants desperate to escape their class, and the wealthy, Westernized elites who employ them. This week on Big Books and Bold Ideas, Kerri Miller talks with Mueenuddin about how his disparate childhood environments shaped his writing, what it's like to constantly code-switch as he travels between his farm in Pakistan and his current home in Oslo, and why the class system survives the fading of Pakistani feudalism. Guest: Daniyel Mueenuddin's first book, a collection of stories titled “In Other Rooms, Other Wonders” was a finalist for the National Book Award and the Pulitzer Prize. His new book — his first novel — is “This is Where the Serpent Lives.” Subscribe to the Thread newsletter for the latest book and author news and must-read recommendations.Subscribe to Big Books and Bold Ideas with Kerri Miller on Apple Podcasts, Google Podcasts, RSS or anywhere you get your podcasts.
How do the inhabitants of the Indian city of Mumbai navigate political signs and representations? What is the significance of crowds and mass mobilization to popular politics, and what lessons does the politics of Mumbai hold for Indian democracy at the current conjuncture? These questions are at the heart of Lisa Björkman's Drama of Democracy: Political Representation in Mumbai (U Minnesota Press, 2025), that analyses questions of representation, populism, and political communication and organizing. In this episode, Björkman joins Kenneth Bo Nielsen for a discussion of the book, and on the intricate ways in which Mumbaikars from all walks of life assess political performances and real-life politicians, endlessly discussing and debating possible meanings of words and images, cash and crowds, flyers and flowers. Lisa Björkman is an anthropologist working at the University of Louisville, and a senior research fellow at the Max Planck Institute. Kenneth Bo Nielsen, your host, is an anthropologist working at the University of Oslo where he also directs the Centre for South Asian Democracy. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Fluent Fiction - Norwegian: A Serendipitous Encounter at Vigeland: Art, Life, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-06-23-34-02-no Story Transcript:No: Vigeland Park lå stille under det bleke vinterlyset i Oslo.En: Vigeland Park lay quiet under the pale winter light in Oslo.No: Snø dekket bakken, og skulpturene stod som sterke voktere blant de nakne trærne.En: Snow covered the ground, and the sculptures stood as strong guardians among the bare trees.No: Himmelen var grå, og kulden nippet forsiktig til alles kinn.En: The sky was gray, and the cold gently nipped at everyone's cheeks.No: Sigrid gikk langs stiene, tapt i sine egne tanker.En: Sigrid walked along the paths, lost in her own thoughts.No: Hun trengte inspirasjon til et nytt kunstverk.En: She needed inspiration for a new artwork.No: Noe unikt.En: Something unique.No: Noe som kunne fange essensen av livet.En: Something that could capture the essence of life.No: Ikke langt unna befant Eirik seg.En: Not far away was Eirik.No: Han hadde nettopp flyttet til Oslo.En: He had just moved to Oslo.No: Byen var ny, stor, og litt ensom.En: The city was new, large, and a bit lonely.No: Han ønsket å knytte bånd til kulturen her, navigere gjennom det som til å begynne med virket som ukjent terreng.En: He wanted to connect with the culture here, navigate through what initially seemed like unknown terrain.No: Vigeland Park hadde vært et naturlig sted å begynne.En: Vigeland Park had been a natural place to start.No: Han beundret skulpturene, deres kraft og uttrykk, men følte seg litt usikker på hvordan han skulle tolke dem.En: He admired the sculptures, their power and expression, but felt a bit unsure how to interpret them.No: Plutselig, mens de begge var i sine egne tanker, støttede Sigrid og Eirik borti hverandre.En: Suddenly, while they were both in their own thoughts, Sigrid and Eirik bumped into each other.No: Sigrid mumlet en unnskyldning og så opp, møtte Eiriks nysgjerrige blikk.En: Sigrid mumbled an apology and looked up, meeting Eirik's curious gaze.No: "Det er så mye å se her," sa Eirik, litt nølende, men med en svak interesse i stemmen.En: "There's so much to see here," said Eirik, a bit hesitant, but with a slight interest in his voice.No: "Ja," svarte Sigrid, overrasket over eget mot til å svare.En: "Yes," Sigrid replied, surprised by her own courage to respond.No: Hun så på Eirik og merket hans genuine interesse.En: She looked at Eirik and noticed his genuine interest.No: "Kunst kan være mektig," la hun til.En: "Art can be powerful," she added.No: De begynte å snakke, forsiktig i starten, men så var et tema de begge interesserte seg for funnet – kunstens rolle i menneskers liv.En: They began to talk, cautiously at first, but then a topic they both were interested in was found – the role of art in people's lives.No: Sigrid så en sjanse til å dele sine tanker, noe hun sjelden gjorde med fremmede.En: Sigrid saw a chance to share her thoughts, something she rarely did with strangers.No: Eirik lyttet, fascinert og takknemlig for selskapet.En: Eirik listened, fascinated and grateful for the company.No: Snart spurte han, nesten uten å tenke: "Skal vi ta en kaffe?En: Soon he asked, almost without thinking: "Shall we grab a coffee?No: Snakke mer om dette?En: Talk more about this?"No: "Sigrid nølte et øyeblikk, men noe ved Eirik gjorde henne trygg.En: Sigrid hesitated for a moment, but something about Eirik made her feel secure.No: "Ja, gjerne," sa hun, med en liten, men ekte glød av entusiasme.En: "Yes, I'd love to," she said, with a small but genuine glow of enthusiasm.No: De gikk til en liten kafé i nærheten.En: They went to a small café nearby.No: Varme kopper kaffe fikk dem til å føle seg mer komfortable.En: Warm cups of coffee made them feel more comfortable.No: Der, under vinterhimlens grå teppe, delte de historier og drømmer.En: There, under the winter sky's gray blanket, they shared stories and dreams.No: Sigrid fortalte om ønsket om å forstå menneskets mangefasetterte natur gjennom skulpturene sine.En: Sigrid spoke about her desire to understand the multifaceted nature of humanity through her sculptures.No: Eirik snakket om flyttingen, ønsket om å oppleve Oslos kultur og livet her.En: Eirik talked about his move, his wish to experience Oslo's culture and life here.No: Kaffen ble til lange samtaler, og begge følte seg etter hvert bundet i en ny, men lovende vennskap.En: The coffee turned into long conversations, and both eventually felt connected in a new, promising friendship.No: Eirik tilbød å vise Sigrid sine perspektiver som ingeniør, hvordan han så verden.En: Eirik offered to show Sigrid his perspectives as an engineer, how he saw the world.No: Sigrid, på sin side, lovet å introdusere Eirik til flere kunstnere og gallerier i byen.En: Sigrid, in turn, promised to introduce Eirik to more artists and galleries in the city.No: De skiltes den ettermiddagen med et løfte.En: They parted that afternoon with a promise.No: Et løfte om å møtes igjen.En: A promise to meet again.No: Utforske mer, dele mer.En: To explore more, share more.No: Vigeland Park, med sin snø og skulpturer, hadde vært starten på noe nytt for dem begge.En: Vigeland Park, with its snow and sculptures, had been the start of something new for both of them.No: Sigrid kjente allerede inspirasjonen sildre tilbake, og Eirik følte seg litt mindre alene i den store, fremmede byen.En: Sigrid already felt the inspiration trickling back, and Eirik felt a bit less alone in the large, unfamiliar city.No: De hadde funnet en venn i hverandre, en som forsto og kunne støtte, selv i ulikhetene deres.En: They had found a friend in each other, one who understood and could support, even in their differences.No: Det var starten på en reise – en reise som skulle vise at livet i Oslo kunne være både inspirerende og meningsfylt.En: It was the beginning of a journey – a journey that would show that life in Oslo could be both inspiring and meaningful. Vocabulary Words:pale: blekenipped: nippetmultifaceted: mangefasettertegazed: blikkhesitant: nølendegenuine: ekteperspective: perspektiverfacilitated: gjort det mulignavigate: navigereterrain: terrengguardians: voktereinterpret: tolketrickling: sildreessence: essensenprompting: forårsaketuncertain: usikkercautiously: forsiktighesitated: nølteglow: glødsculpture: skulpturenefascinated: fascinertpromise: løfteadmirable: beundringsverdiglonely: ensomunique: uniktcapture: fangeconnect: knytte båndnature: naturoffer: tilbødsupport: støtte
How do the inhabitants of the Indian city of Mumbai navigate political signs and representations? What is the significance of crowds and mass mobilization to popular politics, and what lessons does the politics of Mumbai hold for Indian democracy at the current conjuncture? These questions are at the heart of Lisa Björkman's Drama of Democracy: Political Representation in Mumbai (U Minnesota Press, 2025), that analyses questions of representation, populism, and political communication and organizing. In this episode, Björkman joins Kenneth Bo Nielsen for a discussion of the book, and on the intricate ways in which Mumbaikars from all walks of life assess political performances and real-life politicians, endlessly discussing and debating possible meanings of words and images, cash and crowds, flyers and flowers. Lisa Björkman is an anthropologist working at the University of Louisville, and a senior research fellow at the Max Planck Institute. Kenneth Bo Nielsen, your host, is an anthropologist working at the University of Oslo where he also directs the Centre for South Asian Democracy. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/anthropology
Islands regjering vil ha folkeavstemning om EU-medlemskap. Donald Trump sparket Kristi Noem. Deler av Oslo-arkivene er funnet i kjelleren hos Terje Rød-Larsen, og øresgjester i dag: Per Olav Ødegård og Ayesha Wolasmal. Med Anders Giæver, Hanne Skartveit, Hans Petter Sjøli. Produsent Simon Lynau og Magne Antonsen. Ansvarlig redaktør Gard Steiro. Kontakt redaksjonen på giaeveroggjengen@vg.no. Giæver & gjengen gir deg de viktigste nyhetene hver dag på drøye 20 minutter når du skal hjem fra jobb. Hør «Mediebobler» hver lørdag om feilene pressen gjør og dilemmaer VG står i. Alltid på Podme.
How do the inhabitants of the Indian city of Mumbai navigate political signs and representations? What is the significance of crowds and mass mobilization to popular politics, and what lessons does the politics of Mumbai hold for Indian democracy at the current conjuncture? These questions are at the heart of Lisa Björkman's Drama of Democracy: Political Representation in Mumbai (U Minnesota Press, 2025), that analyses questions of representation, populism, and political communication and organizing. In this episode, Björkman joins Kenneth Bo Nielsen for a discussion of the book, and on the intricate ways in which Mumbaikars from all walks of life assess political performances and real-life politicians, endlessly discussing and debating possible meanings of words and images, cash and crowds, flyers and flowers. Lisa Björkman is an anthropologist working at the University of Louisville, and a senior research fellow at the Max Planck Institute. Kenneth Bo Nielsen, your host, is an anthropologist working at the University of Oslo where he also directs the Centre for South Asian Democracy. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/south-asian-studies
How do the inhabitants of the Indian city of Mumbai navigate political signs and representations? What is the significance of crowds and mass mobilization to popular politics, and what lessons does the politics of Mumbai hold for Indian democracy at the current conjuncture? These questions are at the heart of Lisa Björkman's Drama of Democracy: Political Representation in Mumbai (U Minnesota Press, 2025), that analyses questions of representation, populism, and political communication and organizing. In this episode, Björkman joins Kenneth Bo Nielsen for a discussion of the book, and on the intricate ways in which Mumbaikars from all walks of life assess political performances and real-life politicians, endlessly discussing and debating possible meanings of words and images, cash and crowds, flyers and flowers. Lisa Björkman is an anthropologist working at the University of Louisville, and a senior research fellow at the Max Planck Institute. Kenneth Bo Nielsen, your host, is an anthropologist working at the University of Oslo where he also directs the Centre for South Asian Democracy.
Har noen nydelige nyheter for de som liker prat fra dette nebbet. Jeg tar også et oppgjør med både fiktive mennesker og med de som tror jeg går rundt og elsker bergensdialekten og synes den er så flottesen. FEIL. Er bare godt vant med den og reagerer ikke noe særlig, men selvsagt er den ikke vakker. Den har en importert talefeil fra Frankrike, og det dypdykker jeg i.Jeg snakker også om den gangen jeg gikk brilleløs rundt i Oslo. Jada...det er digresjoner som bare f. Men det ble en jæssla bra episode. Så spre og del og gjør det samme på some med alt jeg lager. Elsker dere! Og kom på show og få andre med deg! https://www.ticketmaster.no/artist/christoffer-schjelderup-billetter/983426 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Bilde av det moderne Norge ble skapt av OL på Lillehammer og Oslo-prosessen. Nå står bilde av Norge som fredsskaper i brann og vintersporten smelter bort. Betyr det at vi trenger et nytt OL mer enn noen gang?Snorre Valen har snakket med norske politikere. Maria Berg Reinertsen mimrer seg tilbake til sin formative dag som tilskuer under OL i '94. Mens Maria Dyrhol Sandvik forholder seg skeptisk. Med mindre Sissel Kyrkjebø blir med igjen. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
I denne episoden av Filmfrelst presenterer vi den siste utgaven av prosjektet Regirommet – en serie samtaler der to norske regissører i dialog fordyper seg i regifaget med en ny norsk film i fokus. Foreningen Norske Filmregissører (NFR) har siden 2022 hatt Filmfrelst som podkasthjem for Regirommet, og i 14 ulike episoder har vi tatt del i møter mellom ulike norske regissører – som blant annet Emilie Blichfeldt/Patrik Syversen, Yngvild Sve Flikke/Johanna Pyykkö og Hisham Zaman/Eskil Vogt. I denne samtalen – som blir siste utgave av Regirommet her på Montages – står Affeksjonsverdi av Joachim Trier i fokus, og regissøren møter kollega Arild Andresen til dialog om sitt arbeid. Affeksjonsverdi er den mest internasjonalt bejublede norske filmen noensinne – først vant den juryens Grand Prix i Cannes, deretter ble den en kinosuksess i en rekke land (den er snart sett av 300.000 på norske kinoer) og i januar mottok filmen som kjent hele ni Oscar-nominasjoner. Regirommet-samtalen mellom Joachim Trier og Arild Andresen ble gjennomført etter en visning på Affeksjonsverdi på Vega Scene i Oslo, torsdag 16. oktober 2025. Episoden introduseres av Montages-redaktør Karsten Meinich og NFRs nestleder Ingrid Liavaag. God lytting!
We visit Oslo to see the New Government Quarter, which has transformed the site of the city’s 2011 terrorist attacks into an open, civic space. Then: we explore the new Louise Tower on Brussels’s iconic Avenue Louise.See omnystudio.com/listener for privacy information.
brianturnershow.com, eastvillageradio.comTHE FALL - ASSORTED LIVE ARCHIVAL RECORDINGS:Print Head (The Plaza, Glasgow, 2/23/81)Container Drivers (The Plaza, Glasgow, 2/23/81)Flat Of Angles (JB's Dudley UK, 9/1/79)Hey! Fascist (Stretford Community Center, Manchester 12/23/77)Marquis Cha Cha (Victoria Uni, Wellington NZ, 8/19/82)English Scheme (The Plaza, Glasgow, 2/23/81)Ludd Gang (City Gardens, Trenton NJ, 4/30/83)Fantastic Life (City Gardens Trenton NJ, 6/12/81)Lie Dream of a Casino Soul (City Gardens, Trenton NJ 4/30/83)Garden (Biel, Switzerland 2/1/83)Look, Know (Austerbaejarbio, Reykjavik, 9/12/81)Cruisers Creek (John Peel Session, 3/6/85)Terry Waite Sez (Salford Uni, 11/16/86)Guest Informant (Salford Uni, 11/16/86)Hit The North (The Channel, Boston, 5/12/88)Telephone Thing (Dom Sportova, Zagreb, 4/15/90)Hey Luciani (Corn Exchange, Cambridge UK 3/19/88)High Tension Line (Academy, Manchester 3/18/92)The League of Bald Headed Men (Roundhouse, Manchester, 12/8/93)Touch Sensitive (Graceland, Seattle, 6/24/03)Mountain Energei (Graceland, Seattle, 6/24/03)Theme From Sparta FC (Øyafestivalen, Oslo, 8/17/06)Latch Key Kid (From The Basement, 2008)Fifty Year Old Man (excerpt) (From The Basement, 2008)
Antarctic Treaty System explained—why it matters today. Season 3 of South Pole begins with a deep, accessible guide to the Antarctic Treaty System: the international agreement that keeps Antarctica demilitarized, dedicated to peace, science, and environmental protection. Political and environmental philosopher Dr. Alejandra Mancilla (University of Oslo) traces how the treaty emerged from overlapping territorial claims and Cold War tensions—and how it evolved into today's consultative vs. non-consultative membership model, where decision-making is tied to “substantial scientific research” and consensus rules shape outcomes. We unpack the 1991 Environmental Protocol, the ban on mineral extraction through 2048, and the big debates now facing Antarctic governance: tourism, legitimacy, climate change, and who gets to decide Antarctica's future.Episode Guest: Dr. Alejandra MancillaVisit Dr. Mancilla's websiteFind Dr. Mancilla's article hereBrowse Dr. Mancilla's publications on Google ScholarLearn more about the Antarctic Treaty hereSouth Pole: What if Antarctica had Legal Personhood?Read Antarctic journalist Tiara Walter's work Episode Transcript and more information on the Pine Forest Media WebsiteFollow Pine Forest Media on Instagram @pineforestmediaHosted, produced and edited by Clark Marchese Cover art and PFM logo by Laurel Wong. Theme music by Nela RuizFind some more Pine Forest Media podcasts belowListen to Oceanography on Spotify or Apple PodcastsListen to Plastic Podcast on Spotify or Apple PodcastsListen to Something in the Water on Spotify or Apple Podcasts Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Vi er vant til å se på Norge som et av verdens mest likestilte land. Men står det egentlig så bra til? Norske menn tjener langt mer enn norske kvinner og lønnsforskjellene øker. Mange kvinner jobber også deltid. Og kvinnen tar fortsatt hovedansvaret hjemme. Hvordan havnet vi der?I samtalen: Anna Nordnes Helgøy, statsviter og likestillingsforsker ved Universitetet i Oslo og Kathrine Haugland Martinsen, LO-sekretær med særlig ansvar for likestilling.Programleder er Gro Lien Garbo
It's EV News Briefly for Tuesday 03 March 2026, everything you need to know in less than 5 minutes if you haven't got time for the full show.Patreon supporters fund this show, get the episodes ad free, as soon as they're ready and are part of the EV News Daily Community. You can be like them by clicking here: https://www.patreon.com/EVNewsDailyRENAULT CHIEF ATTACKS "FAKE" PHEVS, EYES RANGE EXTENDERSRenault CEO François Provost has condemned short-range plug-in hybrids from German and Chinese manufacturers as "fake PHEVs" that discourage regular charging and undermine consumer and regulatory confidence in electrified vehicles. Renault is exploring range-extender EV (EREV) technology for its next-generation electric platform — underpinning models like the Scenic successor — where a combustion engine acts only as a generator for trips up to 1,000km, and Provost is pushing for EREVs to be explicitly permitted for sale in the EU and UK beyond the 2035 all-BEV mandate.NORWAY'S EV SHARE RECOVERS AND HITS 98%Norway registered 7,272 new passenger cars in February 2026, with BEVs accounting for 7,127 of them — a 98.01% market share — as the market began to stabilise after a turbulent end to 2025 driven by expiring VAT exemptions. OFV Director Geir Inge Stokke compared the post-surge normalisation to the period following the 2022 VAT reform, with diesel, petrol PHEVs, hybrids, and pure petrol cars dividing up the remaining 2% between them. NORWAY PASSES ONE MILLION BATTERY-ELECTRIC VEHICLESNorway's battery-electric passenger car fleet has crossed one million, with 951,300 BEV passenger cars and 50,300 BEV light commercial vehicles (LCVs) on the road, representing 32.4% of all passenger cars in the country's 2.94 million-strong fleet. Oslo leads with a 48.9% BEV share in its passenger car fleet and is expected to crack 50% before summer, while rural Finnmark trails at 12.2%, and the Norwegian EV Association's Christina Bu says the LCV transition — currently at just 9.7% — urgently needs to accelerate.UPTAKE SPREADS BEYOND WEALTHIER EARLY ADOPTERSResearch from charging firm char.gy and think tank New Automotive shows that EV adoption in England, once closely tied to wealth as measured by the Index of Multiple Deprivation, has spread significantly into poorer areas by Q3 2024–2025, with growth rates converging across most neighbourhoods. Used BEV transactions surged 45.7% in 2025 to a record 274,815 units, lifting used BEV market share to 3.5%, and with more than two million plug-in vehicles now on UK roads, the main remaining challenge is delivering reliable, affordable on-street charging in the most disadvantaged communities. QUANTUMSCAPE UNVEILS PRODUCTION LINE IN CALIFORNIAQuantumScape officially inaugurated its Eagle Line — a highly automated solid-state battery pilot production facility in San Jose, California — on February 4, 2026, designed not for mass production by QuantumScape itself but as a scalable blueprint that licensing partners, including Volkswagen (which has invested over $300 million), can replicate at gigawatt-hour scale in their own plants. With roughly $850 million in liquidity but a history of burning over $100 million annually and Volkswagen having scaled back its involvement in 2023 after missed timelines, QuantumScape's strategy pivot toward licensing means the next 18–24 months are critical for securing a major customer agreement.KIA UK SETS EV2 FIRST DRIVE WEEKENDSKia UK will run First Drive Weekend events for the EV2 across nearly all 190 UK dealers from April 16 to June 27, 2026, offering structured 30-minute accompanied drives ahead of first deliveries expected later in the year. The EV2 is a compact SUV just over four metres long built on the 400V E-GMP platform, supporting 10%–80% DC rapid charging in around 30 minutes, with two battery options (42.2kWh and 61.0kWh) and an expected starting price of around £25,000 — potentially undercutting rivals like the Renault 5 and Ford Puma Gen-E after the UK's £3,750 plug-in vehicle grant.BMW TEASES FOUR-MOTOR ELECTRIC M3 AT NÜRBURGRINGBMW M has released camouflaged footage of the electric M3 prototype — codenamed ZA0 — lapping the Nürburgring, featuring a unique four-motor all-wheel-drive setup with a front-motor decoupling mode for rear-wheel-drive capability that doesn't appear on any other Neue Klasse model. The ZA0 uses a bespoke battery pack with more than 100 kWh of net energy capacity not shared with regular i3 variants, with production targeted for March 2027 — well after the standard i3 sedan, which entered pre-series production at BMW's Munich plant in February 2026.ROYAL ENFIELD SETS 2026–2027 EV AND ICE PUSHRoyal Enfield is launching its first electric motorcycles under a new sub-brand called Flying Flea, starting with the minimalist urban C6 in 2026 and followed by the scrambler-inspired S6 in 2027, both sharing a common battery architecture that signals a modular platform approach. The brand is also developing an electrified Himalayan adventure bike, pushing its EV ambitions beyond city commuting into a segment that demands tougher performance credentials around weight, range, and durability. NEXT POLESTAR WILL BE SPORTIER AND ON CHINESE PLATFORMPolestar will replace the Polestar 2 in 2027 with a lower, sportier saloon that will be meaningfully longer than today's 4.6-metre car — potentially rivalling the BMW 3 Series — with UK pricing expected to start just below £50,000. The new model shifts to a Geely Holdings group-wide platform shared with Volvo, Lotus, Lynk&Co, and Zeekr, developed at "China speed" in a 30-month cycle versus the typical five-to-seven-year European timeline, with software-defined vehicle capability and advanced central computing at its core.ITALY LAUNCHES FIRST OFFICIAL ELECTRIC PORSCHE CLUBRegistro Italiano E-motion has become the world's first Porsche club built exclusively around battery-electric vehicles, earning official recognition from Porsche after beginning life as a pandemic-era chat group for Italian Taycan owners in 2021. The club's inaugural tour brought together 131 participants and 73 vehicles — a mix of 42 Taycans and 31 Macan Electrics, including two Taycan Turbo GT Weissach models — on a multi-day Alpine drive from Porsche Experience Center Franciacorta in northern Italy to the Hans Peter Porsche Traumwerk museum near Salzburg, Austria.
Interview with Steve Wynn of the Dream Syndicate. Steve Wynn is a singer, musician and songwriter. He led the band the Dream Syndicate from 1981 to 1989 in Los Angeles, afterward began a solo career, and then reformed the Dream Syndicate in 2001 Steve's info : (links to Medicine Show release ) https://www.stevewynn.net/dream_syndicate_medicine_show.php. Steve's Bio: Steve Wynn was born in Santa Monica, California in 1960 and got his first guitar (a nylon-string acoustic) when he was nine, shortly after which he wrote his first song "Sing My Blues". He formed his first band "The Light Bulbs" that same year and the band made the circuit of parties and school functions; the band's oldest member was ten years old. By the time he was 13, Wynn had played in bands with such colorful names as Purple Passion and Sudden Death Overtime, alternating between his own early originals and songs by Neil Young, The Rolling Stones and The Who. In the years that followed, Wynn found himself sidetracked by a strong desire to become a sportswriter. Abandoning his electric guitar for a notepad, pen and typewriter Wynn found himself on the other side of the interview, speaking to football, basketball and baseball players and dreaming of one day seeing his name on the masthead of Sports Illustrated. During his high school years, Wynn entertained notions of becoming a sportswriter but the excitement and immediacy of the punk rock explosion of 1977 brought him back into the world of songwriting and performing. He found himself writing and playing guitar for UC Davis (near Sacramento) New Wave pioneers "Suspects", a band for whom Wynn wrote over 100 songs, none of which he has performed since. A move back to Los Angeles with Suspects lead singer Kendra Smith was the first step towards the formation of The Dream Syndicate, the band with whom Wynn would gain national and eventually international acclaim. The Dream Syndicate played together for the first time in December 1981 and within three weeks had recorded its self-titled first EP. The record was released in April 1982 and followed six months later by the band's debut album "The Days of Wine and Roses", an album which fans and critics alike still consider one of the best and most important rock albums of all time. Those early years are represented here by "When You Smile" and "That's What You Always Say," songs which have been covered, respectively, by Concrete Blonde and Luna. The band was almost immediately signed by A&M Records for whom it recorded the landmark "Medicine Show" (the title song opens this compilation), a record that was recently named one of the 40 best rock albums of all time by the London Guardian and whose songs have been covered by REM and The Black Crowes among many others. Several years of worldwide touring (including several trips to Europe and Japan and Australia) followed before the band broke up at the end of 1988. Wynn has said "As proud as I was of The Dream Syndicate, our music and our accomplishments I felt we had reached our peak and everything that followed would have been a disappointment. I wanted to be a band that broke up while we were still doing our best work." In 1990 Wynn came back with his first solo offering "Kerosene Man," an album of incredible diversity that showed Wynn's enormous growth as a songwriter and record-maker. The songs "Carolyn" and "Tears Won't Help" were among the most-played songs that year on Modern Rock radio stations and his video for "Carolyn" was in regular rotation on MTV for six weeks. The follow-up "Dazzling Display" was Wynn's most elaborate production to date, a dizzying synthesis of the best rock music of the previous 30 years featuring the talents of, among others, REM's Peter Buck, Concrete Blonde's Johnette Napolitano and members of The Bangles, The Turtles and the touring bands of Lou Reed and Tracy Chapman. A four-day writing vacation in Richmond, Virginia with the House of Freaks' Bryan Harvey turned into the side-project supergroup Gutterball who released two albums, garnered overwhelming press response and built a frenetic cult following; the Black Crowes took the band out as its opening act even before the first Gutterball record was released. Not one to stand still, Wynn followed the success of Gutterball with the more introspective "Fluorescent", an album whose single "Carelessly" picked up heavy radio play throughout the US and Europe. In 1994, Wynn moved to New York City. He harnessed the excitement and energy of his new home in his record "Melting in the Dark". The two albums that followed,"Sweetness and Light" and "My Midnight", found Wynn settling into the sound that would define the next phase of his solo career. In 2001, Steve went to Tucson and recorded the double album "Here Come the Miracles" which was released to overwhelming critical acclaim. The album was seen as a stunning comeback and appeared on many year-end critics' surveys along with winning Best Alternative Rock Album by the American Federation of Independent Music. The album was followed by "Static Transmission" and "...tick...tick...tick", both also recorded in Tucson with his new backing unit "The Miracle 3" and which were viewed as part of a "Desert Trilogy" that is seen by many as the best work of his career. But Wynn has never been one to settle into an easy or predictable groove. Since the last of the desert trilogy he has recorded "Cast Iron Soul", a new Danny & Dusty album with Green On Red's Dan Stuart, joined forces with his wife and drummer Linda Pitmon and legendary Spanish producer Paco Loco to concoct the twisted pop side project "Smack Dab", and collaborated with the Walkabouts' Chris Eckman in Slovenia on the lush and lavish "Crossing Dragon Bridge", a record that made up a tandem of new releases in 2008 with "The Baseball Project", a baseball song cycle collaboration with Pitmon and also Scott McCaughey and Peter Buck of REM and the Minus 5. In the midst of such a prolific recording career, Wynn has still found time to average over 100 shows a year all over the world. He has found himself as welcome in Rome, Oslo, Athens, Brussels, London and Madrid as he has in Los Angeles, New York City, San Francisco, Chicago and Boston. And for the devoted fans he has made in these and many other cities, his extensive discography of music reflects the consensus among fans: that Steve Wynn is one of the most adventurous, accomplished and exciting songwriters of the last few decades. If all of this is still news to you, just put on this cd and get ready to join the legions of people who have enjoyed Wynn's dazzling display of songs over the last 25 years.
Fluent Fiction - Norwegian: Coffee Chaos: When Spills Turn into Thrills Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-04-08-38-20-no Story Transcript:No: En solfylt vårdag i Oslo var det en spesiell stemning i luften.En: A sunny spring day in Oslo had a special atmosphere in the air.No: Kaffebarene fyltes med mennesker som nøt solen og den friske vårbrisen.En: The coffee bars filled with people enjoying the sun and the fresh spring breeze.No: Innenfor en koselig kaffebar med store vinduer, lyden av lett småprat og duften av nybrygget kaffe, satt Kari ved et lite bord.En: Inside a cozy coffee bar with large windows, the sound of light chatter and the aroma of freshly brewed coffee, Kari sat at a small table.No: Hun ventet på sin første date med Lars.En: She was waiting for her first date with Lars.No: Det var 8. mars, Kvinnedagen, og Kari følte seg sterk og klar for å ha en fin dag.En: It was March 8th, International Women's Day, and Kari felt strong and ready to have a nice day.No: Lars kom inn døren med et sjenert smil.En: Lars came in the door with a shy smile.No: Han hadde på seg en skjorte med små kaffekopper på, noe som fikk Kari til å le.En: He was wearing a shirt with small coffee cups on it, which made Kari laugh.No: «Hei, Kari!» sa han og satte seg.En: "Hi, Kari!" he said and sat down.No: De bestilte to espresso fra Ingrid, den sprudlende baristaen som hadde et godt øye til Lars.En: They ordered two espressos from Ingrid, the bubbly barista who had a soft spot for Lars.No: Praten fløt lett mellom Kari og Lars, og de lo av hverandres vitser.En: The conversation flowed easily between Kari and Lars, and they laughed at each other's jokes.No: Når Ingrid begynte å lage espressoskudd, begynte dagen å ta en ny vending.En: When Ingrid began to make espresso shots, the day started to take a new turn.No: Plutselig gjorde kaffemaskinen en høy lyd.En: Suddenly, the coffee machine made a loud noise.No: Før noen rakk å reagere, sprutet det espresso utover hele kaféen.En: Before anyone could react, espresso squirted all over the café.No: Kari fikk en stor dose kaffe på sin lyse genser.En: Kari got a large dose of coffee on her light sweater.No: Ingrid utstøtte et lite skrik.En: Ingrid let out a small scream.No: Kari så på kaffen som rant av ermene hennes og brast ut i latter.En: Kari looked at the coffee dripping from her sleeves and burst out laughing.No: Lars, som ønsket å redde situasjonen og gjøre inntrykk, reiste seg for å hjelpe Ingrid med maskinen.En: Lars, wanting to rescue the situation and make an impression, stood up to help Ingrid with the machine.No: Han fikk nysgjerrige blikk fra gjestene i kaféen da han bøyde seg over kaffemaskinen.En: He got curious looks from the café guests as he bent over the coffee machine.No: «Ingen grunn til bekymring,» sa Lars med et glimt i øyet, mens han jobbet med maskinen.En: "No need to worry," said Lars with a twinkle in his eye, while he worked on the machine.No: Etter litt strev klarte han endelig å få den til å fungere... men ikke uten at noe måtte gå galt.En: After some effort, he finally managed to get it working... but not without something going wrong.No: En ny sprut av kaffe traff Ingrid denne gangen, som ikke kunne annet enn å le av situasjonen.En: A new splash of coffee hit Ingrid this time, who could do nothing but laugh at the situation.No: Nå var både Kari, Lars og Ingrid dekket i kaffe, men fulle av latter.En: Now, both Kari, Lars, and Ingrid were covered in coffee, but full of laughter.No: Kari forstod noe viktig.En: Kari realized something important.No: Imperfeksjoner kan være vakre.En: Imperfections can be beautiful.No: Den merkelige situasjonen hadde gjort det hele morsommere, og hun og Lars delte nå en opplevelse de aldri ville glemme.En: The strange situation had made everything more fun, and she and Lars now shared an experience they would never forget.No: Ingrid sluttet seg til dem etter at hun hadde tørket opp og koste seg med å prate.En: Ingrid joined them after she had cleaned up and enjoyed chatting with them.No: Daten som kunne ha vært et katastrofe ble en fantastisk opplevelse.En: The date that could have been a disaster turned into a fantastic experience.No: De snakket, lo og nøt dagen.En: They talked, laughed, and enjoyed the day.No: Innsiden av kaffebaren var fylt med en enda varmere stemning enn solen ute.En: The inside of the coffee bar was filled with an even warmer atmosphere than the sunshine outside.No: Kari og Lars forlot kaféen med et nytt bånd, og Ingrid vinket farvel, glad for ha blitt en del av forviklingene.En: Kari and Lars left the café with a new bond, and Ingrid waved goodbye, happy to have been part of the mix-up.No: Kaffesøl eller ikke, det var en av de beste kaffedatene Kari noen gang hadde hatt.En: Coffee spills or not, it was one of the best coffee dates Kari had ever had. Vocabulary Words:atmosphere: stemningcozy: koseligchatter: småprataroma: duftshy: sjenertbubbly: sprudlendeconversation: pratenreact: reageredripping: rantburst out: brast uttwinkle: glimteffort: strevimpression: inntrykkcurious: nysgjerrigeexperience: opplevelseimperfections: imperfeksjonerstrange: merkeligedisaster: katastrofeguest: gjestersleeve: ermerrescue: reddemanaged: klaresituation: situasjonencover: dekketimportant: viktigbeautiful: vakrebond: båndenjoy: nøtspills: kaffesølchatting: prate
Fluent Fiction - Norwegian: A Snowy Romance Springs in Oslo's Sculptured Haven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-04-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kald vinterdag i Oslo.En: It was a cold winter day in Oslo.No: Sverre og Astrid møttes ved inngangen til Vigelandsparken.En: Sverre and Astrid met at the entrance to Vigelandsparken.No: Sverre hadde valgt denne parken for deres første date, i håp om at de berømte skulpturene ville skape en romantisk stemning.En: Sverre had chosen this park for their first date, hoping that the famous sculptures would create a romantic atmosphere.No: Snøen dekket bakken som et hvitt teppe, og luften var skarp og kjølig.En: The snow covered the ground like a white carpet, and the air was sharp and chilly.No: Sverre var litt nervøs.En: Sverre was a bit nervous.No: Han ville gjøre et godt inntrykk på Astrid.En: He wanted to make a good impression on Astrid.No: Han hadde tatt på seg sin varmeste jakke og et skjerf han håpet så bra ut.En: He had put on his warmest jacket and a scarf he hoped looked good.No: Astrid, på sin side, utstrålte selvtillit.En: Astrid, on her part, radiated confidence.No: Hun var nysgjerrig på Sverre og ville finne ut om de hadde en ekte forbindelse.En: She was curious about Sverre and wanted to find out if they had a genuine connection.No: De begynte å spasere langs de snødekte gangveiene, omgitt av Gustav Vigelands skulpturer.En: They began to stroll along the snow-covered pathways, surrounded by Gustav Vigeland's sculptures.No: Sverre prøvde å snakke lett om kunsten, men hans indre tvil svevde stadig i bakgrunnen.En: Sverre tried to speak lightly about the art, but his inner doubts constantly hovered in the background.No: Var han interessant nok for Astrid?En: Was he interesting enough for Astrid?No: Vinterkulda begynte å bite, og de ble enige om at det var for kaldt til å stå ute i lengre tid.En: The winter chill began to bite, and they agreed that it was too cold to stand outside for much longer.No: Sverre bestemte seg for å foreslå en tur til en nærliggende kafé for varm sjokolade.En: Sverre decided to suggest a trip to a nearby café for hot chocolate.No: "Kanskje vi skal varme oss litt?En: "Maybe we should warm up a bit?"No: " foreslo Sverre.En: Sverre suggested.No: Astrid smilte varmt og nikket enig.En: Astrid smiled warmly and nodded in agreement.No: På kafeen ble stemningen mer avslappet.En: At the café, the atmosphere became more relaxed.No: Sverre og Astrid satt med ryggen til vinduet, betraktet snøfnuggene som sakte falt utenfor.En: Sverre and Astrid sat with their backs to the window, watching the snowflakes slowly fall outside.No: Den varme drikken hjalp Sverre å slappe av, og Astrid begynte å dele flere historier om seg selv.En: The warm drink helped Sverre to relax, and Astrid began to share more stories about herself.No: De lo og oppdaget flere felles interesser, noe som gjorde samtalen lettere.En: They laughed and discovered more common interests, which made the conversation easier.No: Øyeblikket de delte på kafeen brøt isen.En: The moment they shared at the café broke the ice.No: Både Sverre og Astrid følte at noe spesielt kunne vokse mellom dem.En: Both Sverre and Astrid felt that something special could grow between them.No: De bestemte seg for å møtes igjen.En: They decided to meet again.No: Da de forlot kafeen, lå en ny stemning over dem—en følelse av håp og forventning.En: As they left the café, a new atmosphere lingered over them—a feeling of hope and expectation.No: Sverres selvtillit vokste, og han hadde et lettsmil om munnen.En: Sverre's confidence grew, and he wore a light smile on his face.No: Astrid var spent på å se hva som kunne utvikle seg fra dette.En: Astrid was excited to see what could develop from this.No: I den kalde vinterdagen, blant Oslo's skulpturer og snødekte gater, begynte noe nytt og lovende.En: On the cold winter day, among Oslo's sculptures and snow-covered streets, something new and promising began. Vocabulary Words:sculptures: skulpturerromantic: romantiskimpression: inntrykkradiated: utstrålteconfidence: selvtillitgenuine: ektestroll: spaserepathways: gangveienehovered: svevdebite: bitesuggest: foreslårelaxed: avslappetback: ryggensnowflakes: snøfnuggenewindow: vinduetstories: historiercommon: fellesinterests: interesserconversation: samtalenice: isenhope: håpexpectation: forventningconfidence grew: selvtillit vokstepromising: lovendemeet: møteslinger: låsharp: skarpchilly: kjøligdiscover: oppdagetdevelop: utvikle
Vikingarnas resor till Nordamerika blev den sista länken i en nordatlantiska kedja av nordbornas bosättningar. Norge, Island och Grönland bands ihop via havet i en väldig kedja. När Erik Röde år 985 grundade den grönländska kolonin skapades en utgångspunkt för vidare färder västerut.Vinlandsresor var först nordiska sagor, för att sedan 1960-talet ta en allt tydligare form med hjälp av nya arkeologiska fynd och innovativa mättekniker. Nu kan vi datera ett av vikingarnas besök på New Foundland till år 1021 – 471 år före Columbus.I detta avsnitt av podden Historia Nu samtalar programledaren Urban Lindstedt med Fredrik Charpentier Ljungkvist, professor i historia, med särskild inriktning på historiska geografi vid Stockholms universitet, om nordbornas närvaro i Nordamerika.Vinlandsresorna är en berättelse om logistik, resurser och risk: små samhällen i Grönlands fjordar som behövde timmer, järn och prestigevaror – och som till slut pressades av klimat, ekonomi och avstånd.Grönlänningasagan, berättar om en rad expeditioner, där Bjarni Herjólfsson obeserverar det amerikanska fastlandet första gången år 986 efter att ha drivit ur kurs under en resa från Island till Grönland. Bjarni landsteg aldrig, men hans iakttagelser av ett skogbevuxet land i väster tände Leif Erikssons utforskarlust, som kring år 1000 seglade mot väster. I nordiska källtraditioner knyts tre namn till färden: Helluland, Markland och Vinland – platser vars exakta lägen länge diskuterats, men som brukar tolkas som delar av Nordamerikas nordöstra kustvärld.Idag vet vi med säkerhet att år 1021 fälldes träd på Newfoundland med metallverktyg – och en kombination av årsringsanalys och en kol-14-signatur gör det möjligt att datera händelsen exakt. Det är ett av de tydligaste ögonblicken där vikingatidens sagoberättande plötsligt får en hård, daterbar kontur: nordbor var faktiskt i Nordamerika, nästan fem sekel före Columbus.I sagornas värld delas kusten i tre zoner som nästan låter som ett ekonomiskt inventarium: Helluland – stenigt land (ofta kopplat till Baffin Island); Markland – skogsland (ofta kopplat till Labrador) och Vinland – det ”milda” landet med druvor/vildvin. Indelningen säger något viktigt: resorna västerut var inte bara äventyr, utan också en jakt på bristvaror – särskilt virke, i ett Grönland där trä var en strategisk resurs.Platsen L'Anse aux Meadows, som ligger längst upp på Newfoundland, var ett basläger – en nod för vidare färder och resursutnyttjande. Fynden visar också järnhantering, avgörande för att kunna reparera fartyg efter Atlanten. Flera spår antyder att nordborna rörde sig längre söderut. Ett ofta diskuterat exempel är butternut/valnöt (Juglans cinerea), som inte växer naturligt på Newfoundland. Att sådana nötter ändå hittats på platsen kan peka mot resor in i Saint Lawrence-viken, där arten förekommer.I de isländska sagorna dyker ett laddat ord upp: skrälingar – nordbornas benämning på de människor de mötte i väster. Berättelserna beskriver både handel och konflikt, men också hur osäkerheten växer: avståndet hem är enormt, man är få, och varje förlust slår hårt.Styrkeförhållandet var också en realitet: en liten, långt bort belägen grupp nordbor kunde knappast hålla ett permanent grepp om ett område där de alltid riskerade att bli numerärt underlägsna. Resultatet blev sannolikt att Vinland, hur lockande det än var, blev för dyrt att försvara i längden.Bild: Leif Eriksson upptäcker Amerika (1893) av Christian Krohg, Nasjonalgalleriet i Oslo. Verket är ett exempel på den nationalromantiska rörelse som var stark i Norge under slutet av 1800-talet. Källa: Christian Krohg, Leif Eriksson upptäcker Amerika (1893), Nasjonalgalleriet, Oslo.Wikipedia. Public.Musik: Voyage To America av Humans Win, Storyblock Audio. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Norwegian: From Code to Connection: Sofie and Lars' Sustainable Vision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-03-03-08-38-20-no Story Transcript:No: Sofie sto over kaffemaskinen, dypt i tankene.En: Sofie stood over the coffee machine, deep in thought.No: Solen skinte gjennom de store vinduene i Startup Inkubator, der vinterens kjølige grep endelig begynte å slippe taket.En: The sun shone through the large windows in Startup Inkubator, where winter's chilly grasp was finally beginning to loosen.No: Våren var på vei, og med den kom nye muligheter.En: Spring was on its way, and with it came new opportunities.No: Sofie var en dedikert utvikler med stor lidenskap for bærekraft.En: Sofie was a dedicated developer with a great passion for sustainability.No: Hun hadde én drøm: å lage en teknologi som kunne bidra til å løse klimakrisene.En: She had one dream: to create a technology that could help solve the climate crisis.No: Lars, en ingeniør med mange tanker om fornybar energi, hadde nylig flyttet til Oslo.En: Lars, an engineer with many thoughts about renewable energy, had recently moved to Oslo.No: Han hadde en egen plass i inkubatoren.En: He had a personal space in the incubator.No: Innovasjon var hans drivkraft, men han holdt ofte idéene for seg selv.En: Innovation was his driving force, but he often kept his ideas to himself.No: Tidligere samarbeid hadde ikke gått som planlagt.En: Past collaborations had not gone as planned.No: Det hadde gjort ham litt reservert.En: It had made him somewhat reserved.No: Kjell, mentoren med et smil alltid på lur, så potensialet i Sofie og Lars.En: Kjell, the mentor with a smile always at the ready, saw potential in Sofie and Lars.No: Han foreslo at de skulle jobbe sammen.En: He suggested that they work together.No: "Dere to kan skape noe stort," sa Kjell begeistret.En: "You two can create something great," said Kjell enthusiastically.No: Han hadde sett hvordan Samhørigheten mellom ulike ferdigheter kunne gnist nyskapning.En: He had seen how the connection between different skills could spark innovation.No: Første gang de satt sammen ved det fargerike arbeidsbordet, møttes blikkene deres.En: The first time they sat together at the colorful worktable, their eyes met.No: Det oppstod en stille forståelse.En: There arose a silent understanding.No: Sofie begynte å fortelle om sin idé: en app som kunne måle og redusere karbonfotavtrykk.En: Sofie began to share her idea: an app that could measure and reduce carbon footprint.No: Hun kjente den vanlige tvilen krympe innover, men ble overrasket over å finne åpenhet i Lars' øyne.En: She felt the usual doubt shrinking inward, but was surprised to find openness in Lars' eyes.No: "Det er en god idé," sa Lars, og hans stemme var myk, men bestemt.En: "That's a good idea," said Lars, his voice soft but firm.No: "Jeg tror jeg kan hjelpe med en energisparingsalgoritme.En: "I think I can help with an energy-saving algorithm."No: " Sofie smilte, lettet over hans vilje til å dele.En: Sofie smiled, relieved at his willingness to share.No: De begynte å skissere planene sine sammen, linje etter linje på tavlen.En: They began to sketch out their plans together, line after line on the board.No: Uker gikk, og prosjektet begynte å ta form.En: Weeks passed, and the project began to take shape.No: Det ble mange sene kvelder fylt med kode, latter og en gryende forståelse mellom dem.En: There were many late nights filled with code, laughter, and a budding understanding between them.No: Likevel, hver gang de sto ved havnen og så utover Oslofjorden, visste de begge at prosjektet var bare en del av reisen.En: Still, each time they stood by the harbor and looked out over Oslofjorden, they both knew the project was just part of the journey.No: På dagen for den viktige investorpresentasjonen, var inkubatorens hovedrom fullt av spente gründere.En: On the day of the crucial investor presentation, the main room of the incubator was full of eager entrepreneurs.No: Sofie og Lars sto foran et hengivent publikum.En: Sofie and Lars stood before a dedicated audience.No: "Vi presenterer en nyskapende løsning for klimautfordringer," begynte Sofie, trygg i sin stemme.En: "We present an innovative solution for climate challenges," began Sofie, confident in her voice.No: Lars fulgte opp med teknisk innsikt, og sammen fremførte de en presentasjon som blendet publikum.En: Lars followed up with technical insights, and together they delivered a presentation that dazzled the audience.No: Spenningen fra presentasjonen hang fortsatt i luften da de kom ut, hånd i hånd, eucalyptusduften fra fjorden svøpte dem i vårens gryende bris.En: The excitement from the presentation still lingered in the air as they came out, hand in hand, the eucalyptus scent from the fjord enveloping them in the nascent breeze of spring.No: Investerorene var imponert, og Sofie visste at de ikke bare hadde banet vei for prosjektets suksess, men også for noe dypere mellom dem.En: The investors were impressed, and Sofie knew they had paved the way not only for the project's success but also for something deeper between them.No: På bryggekanten, omgitt av Oslos forvandlende vår, møttes deres veier og ga rom for ny begynnelse.En: At the water's edge, surrounded by Oslo's transforming spring, their paths met and allowed for a new beginning.No: Sofie følte en oppblomstring av selvtillit og Lars opplevde gleden av åpen kommunikasjon.En: Sofie felt a blossoming of confidence and Lars experienced the joy of open communication.No: De visste begge at ekte samarbeid krevde mer enn bare felles mål, men også tillit og forståelse.En: They both knew that true collaboration required more than just common goals, but also trust and understanding.No: Samholdet deres hadde skapt noe stort.En: Their togetherness had created something great.No: Ikke bare hadde de vunnet investorer, men også hverandres vennskap og respekt.En: Not only had they won over investors, but also each other's friendship and respect.No: Mens bølgene blunket i kveldssolen, visste de at de hadde skapt fremtidsdrømmer i Oslofjorden.En: As the waves blinked in the evening sun, they knew they had created future dreams in Oslofjorden.No: De hadde funnet både profesjonell suksess og en form for kjærlighet i vårluften.En: They had found both professional success and a form of love in the spring air. Vocabulary Words:chilly: kjøligegrasp: grepdedicated: dedikertpassion: lidenskapsustainability: bærekraftrenewable: fornybarinnovative: nyskapendereserved: reservertenthusiastically: begeistretconnection: samhørighetenunderstanding: forståelsefootprint: fotavtrykkalgorithm: algoritmesketch: skisserereduce: reduserecrucial: viktigeinsights: innsiktpresentation: presentasjondazzled: blendetlingered: hangnascent: gryendebreeze: bristransforming: forvandlendeblossoming: oppblomstringgong: bølgerharbor: havnencollaboration: samarbeidtrust: tillitfriendship: vennskaprespect: respekt
Er sol og batteri på næringsbygg helt gratis? Jonas Ibsen Brynildsrud i Sunday Power sier ja. Bare ja.Fjerde stopp i STRØM-sesongen. Vi startet med fire gårdeiere som kjente strømsmerten (#107), fikk datagrunnlaget fra Elhub (#108), og lærte om fleksibilitet fra Tibber (#109). Nå er vi tilbake i Oslo for å møte selskapet som faktisk installerer sol og batteri på næringsbygg, uten at gårdeier betaler en krone.Jonas er CEO i Sunday Power. I 2024 omsatte de for 115 millioner og gikk i pluss, mens solbransjen rundt dem krympet 25-30%.Vi snakker om:Hvorfor norske næringsbygg har tomme tak når sol er en no-brainerSolar as a Service: gårdeier betaler null, leietaker får lavere strømpris"Where's the catch?" Hva kundene alltid spør om i første møteFra Schibsted Partnerstudio til solceller: veien via DyreparkenBattery as a Service: ny tjeneste som lanseres i denne episodenReservemarkeder og FCR: slik tjener batterier penger for næringsbygg8 TWh solmål i 2030, men markedet peker mot 4. Hva mangler?Timestamps:(00:00) Er sol og batteri på næringsbygg helt gratis?(02:32) Sunday Powers påstand: null kroner, fullt tak(04:01) 115 millioner og profitabelt mens solbransjen krymper(06:08) Fra Schibsted og 300 millioner i media til solcelletak(09:44) Eie-leie: hvorfor norske tak fortsatt er tomme(13:42) Solar as a Service forklart for en gårdeier som aldri har tenkt på sol(20:53) Leietaker-avtalen: du taper ingenting på dette(28:18) Alternativkost-modellen: du betaler aldri mer enn nettstrøm(31:28) "Vi har ikke bygget ett anlegg som ikke makser taket"(35:03) Battery as a Service: ny tjeneste lansert her(39:38) Reservemarkeder forklart: slik leier du ut kapasitet til Statnett(45:15) Er batteri lønnsomt i dag? Ja, men ikke for alle(46:22) 8 TWh i 2030? Ingen i solmarkedet tror det skjerGjest:Jonas Ibsen Brynildsrud, LinkedInSunday Power, sundaypower.comFølg Praktisk PropTech:LinkedIn: linkedin.com/company/praktisk-proptechInstagram: @praktiskproptechYouTube: youtube.com/@praktiskproptechWeb: praktiskproptech.noProdusent: SylvioMentioned in this episode:
I 1935 vant den unge arkitekten Nils Holter konkuransen om Kringkastingshuset i Oslo. Nye medier og ny teknologi skulle få plass i et hus med et helt nytt program. I denne episoden av Byggekunst snakker Alexander med Jørgen Tandberg om hans doktogradsavhandling "Ekko og etterklang: Rikskringkastingens arkitektur", og om kreftene som var med på å forme Kringkastingshuset på Marienlyst. Jørgen Johan Tandberg er arkitekt og førsteamanuensis ved Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo, hvor han for tiden underviser i masterstudio-serien Architecture and the Archives. I januar 2026 leverte han avhandlingen Architecture, Resonance and Reverberation: Broadcasting NRK innenfor prosjektet Provenance Projected. Den arkivbaserte avhandlingen undersøker den arkitektoniske arven etter Norsk Rikskringkasting (NRK) på Marienlyst i Oslo, i lys av det nylige salget (veileder Mari Lending / medveileder Thomas McQuillan). Jørgen mottok sitt diplom fra Architectural Association i London i 2010 og gjennomførte deretter postgraduate-studier ved Berlage Institute. Han er grunnlegger av Arkitektfaglig Presse, et uavhengig forlag med spesialisering i arkitektur, og medredaktør for Pedagogical Experiments in Architecture for a Changing Climate (Routledge, 2024). Arkitektpraksisen hans har blitt premiert i flere konkurranser, og arbeidet hans er publisert i tidsskrifter som Architectural Review, Architectural Design, Building Design, Architect's Journal, Arkitektur, Sculpture Magazine og Mur+Betong. Han har forelest internasjonalt, vært designkritiker ved skoler over hele Europa, og publiserer både nasjonalt og internasjonalt. Les mer her: Ekko og etterklang: Rikskringkastingens arkitektur. Provenance projected https://jorgentandberg.com/ Og følg Jørgen på Instagram! Takk for at du hører på Byggekunst! Har du innspill, ideer eller andre tilbakemeldinger? Send en mail til atr@lpo.no Og følg oss på Instagram da vel!
On March 18th, Norway's leading AML and compliance teams —Strise and Signicat—are coming together at SALT, Oslo for: The Laundry Live: Fincrime at Boiling Point! What will the AML team of the future look like? We'll explore how AI is rewriting the rulebook and how we can gear up to stay one step ahead in an ever-shifting global financial landscape.Agenda for the Evening:Keynote with Thomas Seltzer: AI development is moving at breakneck speed. Finding it hard to keep up? We're taking a deep dive: Is this a benevolent "Giga-brain" for the good of society, or a destructive "Death Star"?Live Recording of The Laundry Podcast: We've invited some of the sharpest, most outspoken voices to join an expert panel on how the industry is handling mounting global pressure. Panellists include: Eirik Furuseth, Gøran Skaalmo, Kristin Nordland Brattli, and Thomas Osinga, We'll also be serving pizza and drinks throughout the night.Plus, get an exclusive first look at the next generation of AML tools from Strise and Signicat. What will the future workspace look like? And what role will intelligent agents play in our daily workflows?Admission is free, but because we're hosting this at SALT, space is limited.We would love to see you there!Get your ticket here!____________________________________The Laundry podcast explores the complex world of financial crime, anti-money laundering (AML), compliance, sanctions, and global financial regulation.Hosted by Marit Rødevand, Fredrik Riiser, and Robin Lycka, each episode features in-depth conversations with leading experts from banking, fintech, regulatory bodies, and investigative journalism.Tune in as we dissect headline news, unpack regulatory trends, and examine the real-world consequences of non-compliance — all through a uniquely compliance-focused lens.The Laundry is proudly produced by Strise.Get in touch at: laundry@strise.aiSubscribe to our newsletter, Fresh Laundry, here. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Vi mennesker er eksperter på å bestemme oss, starte på nytt, lage nye planer. Men vi er ikke alltid like gode på å gjennomføre dem. Hvorfor er det sånn at vi vet hva som er bra for oss men likevel gjør noe annet? Hvorfor velger vi scrolling fremfor søvn, sukker fremfor stabil energi, komfort fremfor vekst? I denne episoden fordyper vi oss i hva som skjer i hjernen når vi prøver å endre vaner. Sammen med Anniken Binz snakker vi om nevroplastisitet, underbevisst programmering, feillæring og hvorfor det ikke er nok å være flink. Du trenger ikke å bli strengere med seg selv, men lære hvordan hjernen og bruke den riktig.I episoden snakker vi bl.a om:– Hvorfor vaner sitter dypere enn motivasjon– Hvordan identitet påvirker hvilke vaner vi klarer å holde– Nevroplastisitet – og hvorfor hjernen motsetter seg endring– Underbevisstheten som styrer mer enn vi tror– Selvsabotasje som mulig beskyttelsesmekanisme– Dopamin, mobilbruk og moderne vanefeller– Hvor lang tid det egentlig tar å endre en vane– Hvorfor stress, søvn og blodsukker påvirker disiplin– Hvordan bygge nye mønstre uten å bruke rå viljestyrkeEr du klar for å starte med noen enkle endringer og kjenner du deg igjen:– Lei av å starte på nytt? Føler at autopiloten styrer altfor mye.– Du vil skjønne hvorfor endring føles motstandsfullt.– Du er opptatt av biohacking, hjernehelse og selvutvikling.– Og ikke minst du ønsker varige vaner, ikke bare midlertidig motivasjon.KJØP BOK: Supervaner finner du her: https://www.norli.no/boker/dokumentar-og-fakta/livssyn-og-selvutvikling/selvutvikling/supervanerhjemmeside: https://www.annikenbinz.com insta: @annikenbinz Takk til vår samarbeidspartner:Oslo skinlab: Osloskinlab.no: rabattkode: BiohackingDesember @osloskinlabThe recipe: rabattkode: biohackinggirlsBoken vår BIOHACKING, - 21 uker på BESTSELGERLISTEN den finner du her:https://www.ark.no/produkt/boker/hobbyboker-og-fritid/biohacking-9788205611474Nysgjerrig på neste Biohacking Weekend 21 og 22 mars 2026? https://www.kongresspartner.no/no/biohacking-weekend-2026Redigering: Torgeir Johansen/Micdrop Media
In front of an audience at Chapman University, the celebrated Danish-Norwegian writer and director reflects on his family's history in film; what led to his celebrated "Oslo trilogy" of 'Reprise,' 'Oslo, August 31st' and 'The Worst Person in the World'; and why he decided "tenderness is the new punk" en route to his latest film, which is nominated for nine Oscars — more than all but three other non-English-language films in history — including best picture, international feature and, for him personally, director and original screenplay. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Norwegian: Discovering Inspiration: A Winter's Tale in Munchmuseet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-02-27-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kald vinterdag i Oslo.En: It was a cold winter day in Oslo.No: Snøen falt mykt utenfor vinduene, og den stille museumsgangen var som en oase midt i byens kjas og mas.En: The snow fell softly outside the windows, and the quiet museum hallway was like an oasis amidst the city's hustle and bustle.No: Sindre, en nysgjerrig og kunstnerisk tenåring, gikk med klassen sin på en skoletur til Munchmuseet.En: Sindre, a curious and artistic teenager, went with his class on a school trip to the Munchmuseet.No: Han følte seg litt underlegen blant klassekameratene sine, som var mer interesserte i matematikk og naturfag.En: He felt a bit inferior among his classmates, who were more interested in math and science.No: Museet var fullt av Edvard Munchs malerier, hver med sine egne historier og følelser.En: The museum was full of Edvard Munch's paintings, each with its own stories and emotions.No: Sindre kjente alltid et spesielt bånd til Munchs verk.En: Sindre always felt a special connection to Munch's work.No: Han ønsket å finne inspirasjon for et kunstprosjekt på skolen, å bevise for seg selv og de andre at han kunne skape noe meningsfylt.En: He wanted to find inspiration for a school art project, to prove to himself and others that he could create something meaningful.No: Da gruppen begynte den planlagte omvisningen, bestemte Sindre seg for å gå sin egen vei.En: When the group began the planned tour, Sindre decided to go his own way.No: Han ville oppleve kunsten uten distraksjoner.En: He wanted to experience the art without distractions.No: Ane, en praktisk og fokuserte klassekamerat av Sindre, la merke til hans fravær.En: Ane, a practical and focused classmate of Sindre, noticed his absence.No: Hun ble litt bekymret og bestemte seg for å lete etter ham.En: She became a bit concerned and decided to look for him.No: Sindre vandret alene, og lyset i museet kastet milde skygger over de store hallene.En: Sindre wandered alone, and the light in the museum cast gentle shadows over the large halls.No: Snøfnugg danset utenfor vinduet, og han mistet seg selv i maleriene.En: Snowflakes danced outside the window, and he lost himself in the paintings.No: Etter en stund stod han foran et spesielt maleri.En: After a while, he stood in front of a particular painting.No: Han stirret, fascinert, på Edvard Munchs "Skrik".En: He stared, fascinated, at Edvard Munch's "Skrik".No: Noe dypt inne i maleriet snakket til ham.En: Something deep within the painting spoke to him.No: For første gang følte han at hans følelser og tanker var forstått.En: For the first time, he felt that his feelings and thoughts were understood.No: Maleriet ga ham en følelse av validasjon og selvtillit.En: The painting gave him a sense of validation and confidence.No: Ane fant ham akkurat i det øyeblikket.En: Ane found him at that very moment.No: Hun sto stille og respekterte hans kontemplasjon.En: She stood still, respecting his contemplation.No: Uten ord visste hun hvor viktig dette var for ham.En: Without words, she knew how important this was to him.No: "Fant du det du lette etter?En: "Did you find what you were looking for?"No: " spurte Ane forsiktig.En: Ane asked gently.No: "Ja," svarte Sindre med et lite smil.En: "Yes," Sindre replied with a small smile.No: "Jeg vet hva jeg vil lage nå.En: "I know what I want to create now."No: "De vendte tilbake til gruppen.En: They returned to the group.No: Utad hadde lite forandret seg.En: Outwardly, little had changed.No: Men inni dem, var noe nytt og vakkert født.En: But inside them, something new and beautiful had been born.No: Sindre følte en ny styrke i seg selv, og Ane begynte å se kunst med nye øyne, verdsatt for mer enn bare sin praktiske verdi.En: Sindre felt a new strength in himself, and Ane began to see art with new eyes, appreciated for more than just its practical value.No: Sammen hadde de opplevd en liten transformasjon, drevet av kunstens tidløse kraft.En: Together, they had experienced a small transformation, driven by the timeless power of art.No: Når de forlot museet, visste de at de aldri ville glemme denne dagen.En: As they left the museum, they knew they would never forget this day.No: Det var et stille bånd mellom dem, en forståelse uten behov for ord.En: There was a silent bond between them, an understanding without the need for words.No: Vinterdagen rullet videre, men for Sindre og Ane, hadde noe dyrebart allerede begynt.En: The winter day continued on, but for Sindre and Ane, something precious had already begun. Vocabulary Words:inferior: underlegencurious: nysgjerrighustle and bustle: kjas og masoasis: oasecontemplation: kontemplasjonvalidation: validasjonartistic: kunstneriskinspiration: inspirasjondistracted: distraksjonerpractical: praktiskfocused: fokuserteconcerned: bekymretwandered: vandretgentle: mildeshadows: skyggersnowflakes: snøfnuggfascinated: fascinertconfidence: selvtillitrespecting: respektertetransformation: transformasjontimeless: tidløseunderstanding: forståelsebond: båndprecious: dyrebartteenager: tenåringpaintings: malerierstories: historieremotions: følelserprove: beviseschool trip: skoletur
Today, we review energy supply and demand and some of the key sentiments coming out of International Energy Week, not only about where both those curves are headed, but also key associated risks to each. Are our assumptions correct about energy demand in the world of AI? Are our assumptions correct around development curves, especially in the Global South? Is there a hydrocarbon glut out there? And what about the long term? All this comes to us from Claudio Galimberti, Chief Economist at Rystad, and their recently published House View. Rystad is an energy consulting and market analytics firm with over 40 offices around the world and headquartered in Oslo. The House View is available for download here. https://www.rystadenergy.com/house-view-report
A Norwegian government scientist tried to disprove Havana Syndrome by testing a microwave weapon on himself — and ended up with neurological damage that sent Pentagon officials flying to Oslo.*No AI Voices Are Used In The Narration Of This Podcast*PRINT VERSION: https://weirddarkness.com/havana-syndrome-norway-experimentWeirdDarkness® is a registered trademark. Copyright ©2026, Weird Darkness.#HavanaSyndrome #AnomalousHealthIncidents #DirectedEnergyWeapons #MicrowaveWeapon #NorwegianScientist #PulsedEnergyWeapon #CIAHavanaSyndrome #GRUUnit29155 #RussiaWeapons #PentagonSecrets #USEmbassyCuba #BrainDamageMicrowave #ClassifiedResearch #DiplomatBrainInjury #HavanaSyndrome2026 #GovernmentExperiment #SpyWeapons #NorwayExperiment #RussianMicrowaveWeapon #HavanaSyndromeEvidence #DirectedEnergyAttack #NeurologyNews #ConspiracyFacts #ColdWarWeapons #USIntelligence #SecretWeapons #GovernmentCoverup #TrueCrimeNews #WeirdDarkness #WeirdDarkNEWS