POPULARITY
Categories
It's Casual Friday at the Majority Report On today's show: On Wednesday night Rep. Alexandria Ocasio-Cortez and Sen. Bernie Sanders held a townhall in Washington DC hosted by Kaitlin Collins on CNN. At the townhall Sanders and AOC used the opportunity to call out Russ Vought and the Trump administration's attack on "democrat programs". AOC and Sander's both highlight the differences between them and Trump is that they will fight for all Americans, not just the ones that voted for their party. Columnist at salon.com, proprietor of the Hullabaloo blog and Majority Report favorite, Heather 'Digby' Parton joins the show to wrap up the week's news. Filmmaker and friend of the show, Matthew Film Guy joins the program for a catch up. Sign up for Matthew's online film appreciation class In the Fun Half: We take an in-depth look at the NYC Mayoral Debates. ICE continues to wage violence on American citizens, this time ramming a truck in the middle of street only to release the man with no charges. All that and more The Congress switchboard number is (202) 224-3121. You can use this number to connect with either the U.S. Senate or the House of Representatives. Follow us on TikTok here: https://www.tiktok.com/@majorityreportfm Check us out on Twitch here: https://www.twitch.tv/themajorityreport Find our Rumble stream here: https://rumble.com/user/majorityreport Check out our alt YouTube channel here: https://www.youtube.com/majorityreportlive Gift a Majority Report subscription here: https://fans.fm/majority/gift Subscribe to the AMQuickie newsletter here: https://am-quickie.ghost.io/ Join the Majority Report Discord! https://majoritydiscord.com/ Get all your MR merch at our store: https://shop.majorityreportradio.com/ Get the free Majority Report App!: https://majority.fm/app Go to https://JustCoffee.coop and use coupon code majority to get 10% off your purchase Check out today's sponsors: SUNSET LAKE: Head to SunsetLakeCBD.com and use coupon code “Left Is Best” (all one word) for 20% off of your entire order Follow the Majority Report crew on Twitter: @SamSeder @EmmaVigeland @MattLech Check out Matt's show, Left Reckoning, on YouTube, and subscribe on Patreon! https://www.patreon.com/leftreckoning Check out Matt Binder's YouTube channel: https://www.youtube.com/mattbinder Subscribe to Brandon's show The Discourse on Patreon! https://www.patreon.com/ExpandTheDiscourse Check out Ava Raiza's music here! https://avaraiza.bandcamp.co
Fluent Fiction - Dutch: Unlocking Voices: Art & Healing at Amsterdam's Mental Health Unit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-17-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De wind blies zachtjes door de bomen langs de oude bakstenen muren van het Amsterdamse Psychiatrisch Ziekenhuis.En: The wind gently blew through the trees along the old brick walls of the Amsterdamse Psychiatrisch Ziekenhuis.Nl: Herfstbladeren dwarrelden rond de ingang, waar Sander zijn jas goed dichtknoopte.En: Autumn leaves swirled around the entrance, where Sander buttoned up his coat tightly.Nl: Het was bijna Halloween en binnen was het een drukte van belang met patiënten en studenten die zich voorbereidden op het evenement.En: It was nearly Halloween, and inside, there was a hive of activity with patients and students preparing for the event.Nl: Sander was een toegewijde psychologie student, vastbesloten om indruk te maken op zijn professoren met zijn project.En: Sander was a dedicated psychology student, determined to impress his professors with his project.Nl: Hij stond onder druk van zijn familie om een stabiele carrière na te streven, maar zijn hart lag bij het diepere begrip van geestelijke gezondheid.En: He was under pressure from his family to pursue a stable career, but his heart lay in a deeper understanding of mental health.Nl: Deze opdracht was zijn kans om iets bijzonders te doen.En: This assignment was his chance to do something special.Nl: Binnen ontmoette hij Anouk, ook een student, die net als hij twijfels had over haar toekomst.En: Inside, he met Anouk, also a student, who like him, had doubts about her future.Nl: Ze werkte samen aan het project en zochten naar een innovatieve invalshoek.En: They were working together on the project and were looking for an innovative angle.Nl: Tijdens hun rondleidingen door de afdeling ontmoetten ze Bram, een patiënt die met zijn kunst zijn innerlijke wereld uitdrukte.En: During their tours of the department, they met Bram, a patient who expressed his inner world through his art.Nl: Bram's schilderijen vertelden verhalen van zijn worstelingen en overwinningen met mentale ziekte.En: Bram's paintings told stories of his struggles and triumphs with mental illness.Nl: Sander was diep geraakt door de kracht en emotie in Bram's werk.En: Sander was deeply moved by the strength and emotion in Bram's work.Nl: Hij besefte dat zijn project niet alleen innovatief moest zijn, maar ook een stem moest geven aan degenen die vaak ongehoord blijven.En: He realized that his project not only needed to be innovative but also needed to give a voice to those who are often unheard.Nl: "Dit is het," zei Sander tegen Anouk.En: "This is it," said Sander to Anouk.Nl: "We moeten Bram's kunst opnemen in ons project.En: "We need to include Bram's art in our project.Nl: Het zal niet alleen indruk maken, maar het kan echt iets betekenen voor mensen."En: It will not only impress, but it can truly mean something to people."Nl: Ze werkten samen om een presentatie te maken waarin Bram's kunst centraal stond.En: They worked together to create a presentation where Bram's art took center stage.Nl: Elke schilderij werd vergezeld door een verhaal, verteld door Bram zelf.En: Each painting was accompanied by a story, told by Bram himself.Nl: De avond van het Halloween evenement, was het ziekenhuis omgetoverd met pompoenen en versieringen.En: On the evening of the Halloween event, the hospital was transformed with pumpkins and decorations.Nl: Maar het was Bram's tentoonstelling die de aandacht trok.En: However, it was Bram's exhibition that drew the attention.Nl: Zijn kunst vulde de zaal met diepe kleuren en emoties.En: His art filled the hall with deep colors and emotions.Nl: Bezoekers stonden stil, geraakt door de verhalen achter elk werk.En: Visitors paused, touched by the stories behind each work.Nl: Sander keek toe, zenuwachtig maar opgewonden.En: Sander watched, nervous but excited.Nl: De reacties waren overweldigend positief.En: The reactions were overwhelmingly positive.Nl: Zijn professoren prezen niet alleen zijn academische inzicht, maar ook zijn medemenselijkheid en moed om een authentieke stem te presenteren.En: His professors praised not only his academic insight but also his humanity and courage to present an authentic voice.Nl: Na afloop, terwijl de bladeren fluisterend rond zijn voeten dansten, voelde Sander iets wat hij lang niet had gevoeld: zelfvertrouwen en opluchting.En: Afterwards, as the leaves whispered around his feet, Sander felt something he hadn't felt in a long time: confidence and relief.Nl: Hij wist nu dat zijn toekomst in de psychologie meer was dan alleen het voldoen aan verwachtingen.En: He now knew that his future in psychology was more than just meeting expectations.Nl: Het was zijn eigen keuze, ingegeven door passie en begrip.En: It was his own choice, driven by passion and understanding.Nl: Met een glimlach op zijn gezicht, en een toekomst die op hem wachtte, liep Sander het gebouw uit, klaar om zijn eigen pad te volgen, een pad dat hij zelf had gekozen.En: With a smile on his face, and a future waiting for him, Sander walked out of the building, ready to follow his own path, a path that he had chosen himself. Vocabulary Words:gently: zachtjesswirled: dwarreldenentrance: ingangbuttoned up: dichtknooptehive of activity: drukte van belangdedicated: toegewijdepressure: drukpursue: nastrevenstable: stabieleinnovative: innovatieveangle: invalshoekstruggles: worstelingentriumphs: overwinningenmental illness: mentale ziekteemotion: emotieinclude: opnemenpresentation: presentatieaccompanied: vergezeldtransformed: omgetoverdpumpkins: pompoenendecorations: versieringenexhibition: tentoonstellingauthentic: authentiekeoverwhelmingly: overweldigendpraise: prezeninsight: inzichthumanity: medemenselijkheidcourage: moedconfidence: zelfvertrouwenrelief: opluchting
Murph & Markus - hour 3: Tracy Sander joins the show, Cooler of Content, & Ron Rivera joins the showSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Murph & Markus - hour 3: Tracy Sander joins the show, Cooler of Content, & Ron Rivera joins the showSee omnystudio.com/listener for privacy information.
RYOBI just dropped a bunch of new outdoor power tools! and more on this episode of Live Edge. Video version of this episode here https://youtube.com/live/7t3bNK7dMBESign up for my daily deal emails - https://mailchi.mp/731woodworks/daily-tool-dealsI get commissions for purchases made through links in this post. This helps my channel and allows me to keep finding these amazing deals!Tool Deals:Deals expire 10/14/25 at midnightMilwaukee Track Saw Combo https://acmetools.pxf.io/6eR6Bb (use code SCARYRED)DeWALT Drill and Impact Set https://shoplowes.me/4n9VIDP Milwaukee M18 Router - https://acmetools.pxf.io/9g2bvY (use code SCARYRED)Kobalt Mechanics Tool Set - https://shoplowes.me/4qexOtG Milwaukee M18 Dust Extractor Combo - https://acmetools.pxf.io/qzv0Wb (Use code SCARYRED)Milwaukee M18 Dust Extractor Bare Tool - https://acmetools.pxf.io/LKYbYY (use code SCARYRED)DeWALT Shop Vac - https://shoplowes.me/4785JLV Milwaukee M12 3-inch Sander - https://acmetools.pxf.io/LXjrML (use code SCARYRED)NEW RYOBI Outdoor Power Tools:40v 21" AWD Mower RY40HPLM03K2 - https://www.ryobitools.com/products/4639605376340v 21" Push Mower RY40HPLM04K2 - https://www.ryobitools.com/products/4639605377040v 20" Mower RY40HPLM08K - https://www.ryobitools.com/products/4639605742640v 21" Self Propelled RY40HPLM07B - https://www.ryobitools.com/products/4639605742640v RY40HPLM07K Mower RY40HPLM07K - https://www.ryobitools.com/products/4639605500240v 20" Mower RY40HPLM06B - https://www.ryobitools.com/products/4639605658040v 20" Mower RY40HPLM06K - https://www.ryobitools.com/products/4639605499940v 17" String Trimmer - RY40HPST02B - https://www.ryobitools.com/products/4639605555240v 17" String Trimmer RY40HPST02K - https://www.ryobitools.com/products/4639605556918v 15" String Trimmer PBLST01B - https://www.ryobitools.com/products/4639605553818v 15" String Trimmer PBLST01K - https://www.ryobitools.com/products/46396055545Join The First Cut Community https://www.skool.com/thefirstcutTurn Your Woodworking Hobby Into Your First Sale — without needing a fancy shop, spending hours on YouTube, or trying to figure it out alone.Feeling stuck with where to start, what to sell, or how to get someone to actually buy your work?I built The First Cut Community to help woodworkers go from “I'd love to sell something” to “I just made my first sale” - even if you've never sold a single thing or feel like you don't have enough time, tools, or experience.Inside, you'll get:A step-by-step path to picking a niche, finding winning products, and selling your workA supportive community of hobbyists just like you - so we can all grow togetherA clear, supportive path to earning cash from your craft - starting with just one product and one buyerThe full list of tools and supplies I recommend can be found on my website: https://www.731woodworks.com/recommended-toolsSupport the show
Fluent Fiction - Dutch: A Halloween Surprise: Rekindling Love Amid the Festivities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-13-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De bladeren vielen in gouden en rode tinten op de grond.En: The leaves fell to the ground in golden and red hues.Nl: Het was een drukke avond in de straten van New York.En: It was a busy evening on the streets of New York.Nl: Mensen in allerlei kostuums liepen langs de kraampjes, waar pompoenen en snoep werden verkocht.En: People in all sorts of costumes walked past stalls where pumpkins and candy were being sold.Nl: De lucht was fris en er hing een sfeer van verwachting in de stad.En: The air was crisp, and there was an atmosphere of anticipation in the city.Nl: Sander stond op de stoep, vlakbij een groot gebouw.En: Sander stood on the sidewalk, near a large building.Nl: Zijn handen trilden van opwinding en een beetje zenuwen.En: His hands trembled with excitement and a bit of nerves.Nl: Hij keek omhoog naar de hoge torens en ademde diep in.En: He looked up at the tall towers and took a deep breath.Nl: Vandaag was belangrijk.En: Today was important.Nl: Er lag een grote stapel kranten langs de weg.En: There was a big stack of newspapers along the road.Nl: De geur van kastanjes uit een nabije kraam vulde de lucht.En: The smell of chestnuts from a nearby stall filled the air.Nl: Annelies was zich niet bewust van de verrassing die op haar wachtte.En: Annelies was unaware of the surprise awaiting her.Nl: Ze had net een drukke dag op kantoor gehad en was moe.En: She had just had a busy day at the office and was tired.Nl: Ze dacht aan Sander, hoe ze zijn stem miste.En: She thought of Sander, how she missed his voice.Nl: Maar er waren zorgen die haar achtervolgden.En: But there were worries that haunted her.Nl: Wat was de toekomst voor hen?En: What did the future hold for them?Nl: Rond acht uur 's avonds vond het Halloweenfestival plaats.En: Around eight in the evening, the Halloween festival took place.Nl: Mensen verzamelden zich rond kraampjes, verkleed als heksen en spoken.En: People gathered around stalls, dressed as witches and ghosts.Nl: De vibrerende energie en het gelach vulden de straten.En: The vibrant energy and laughter filled the streets.Nl: Ineens zag Annelies een bekend gezicht in de menigte.En: Suddenly, Annelies saw a familiar face in the crowd.Nl: "Sander?"En: "Sander?"Nl: Haar stem was verbaasd en blij tegelijk.En: Her voice was surprised and happy at the same time.Nl: Hij knikte en glimlachte breed.En: He nodded and smiled broadly.Nl: Ze omhelsden elkaar stevig.En: They hugged each other tightly.Nl: "Wat doe je hier?"En: "What are you doing here?"Nl: vroeg ze.En: she asked.Nl: "We moeten praten, Annelies," zei Sander.En: "We need to talk, Annelies," Sander said.Nl: "Ik wil weten hoe jij je voelt over ons, over de toekomst."En: "I want to know how you feel about us, about the future."Nl: Ze liepen naast elkaar, terwijl de geur van verse pretzels hen omringde.En: They walked side by side, while the smell of fresh pretzels surrounded them.Nl: De muziek en het gelach vormden een achtergrond voor hun gesprek.En: The music and laughter formed a backdrop for their conversation.Nl: Sander vertelde haar over zijn verlangen om de afstand te overbruggen, en hij stelde voor om een plan te maken voor hun toekomst.En: Sander told her about his desire to bridge the distance, and he proposed making a plan for their future.Nl: Annelies slikte en stopte even met lopen.En: Annelies swallowed and stopped walking for a moment.Nl: "Sander, ik ben bang.En: "I'm afraid, Sander.Nl: Wat als het niet werkt?En: What if it doesn't work?Nl: Wat als ik alles op het spel zet voor iets dat niet zeker is?"En: What if I risk everything for something that's not certain?"Nl: Haar ogen werkten helder in het straatlicht.En: Her eyes shone bright in the streetlight.Nl: Hij hield haar handen vast, voelde de kou ervan.En: He held her hands, felt their coldness.Nl: "Ik begrijp het.En: "I understand.Nl: Maar ik wil het proberen, zelfs als het moeilijk is."En: But I want to try, even if it's difficult."Nl: Zijn stem was serieus en gevuld met hoop.En: His voice was serious and filled with hope.Nl: Ze dacht na, luisterend naar haar eigen hart.En: She thought, listening to her own heart.Nl: Misschien was dit het moment om eerlijk te zijn.En: Perhaps this was the moment to be honest.Nl: "Ik ben bereid om te proberen," zei ze uiteindelijk.En: "I'm willing to try," she eventually said.Nl: "Laten we vaker communiceren en plannen maken om elkaar vaker te zien."En: "Let's communicate more and make plans to see each other more often."Nl: Ze wandelden verder, de avond omarmend.En: They walked on, embracing the evening.Nl: De wereld om hen heen was luidruchtig, maar tussen hen was er een nieuwe rust.En: The world around them was noisy, but between them, there was a new calm.Nl: Sander had geleerd dat geduld en begrip de sleutel waren.En: Sander learned that patience and understanding were key.Nl: Annelies voelde zich dapperder, klaar om de toekomst samen onder ogen te zien.En: Annelies felt braver, ready to face the future together.Nl: De lucht werd kouder, maar ze waren samen, en dat was genoeg.En: The air grew colder, but they were together, and that was enough.Nl: Terwijl de avond vorderde en de sterren verschenen, vonden ze nieuw vertrouwen in elkaars blikken.En: As the evening progressed and the stars appeared, they found new confidence in each other's eyes.Nl: Halloween was een tijd voor veranderingen en, gelukkig, voor hen, een kans op een gezamenlijke toekomst.En: Halloween was a time for changes and, fortunately, for them, an opportunity for a shared future. Vocabulary Words:hues: tintenanticipation: verwachtingtrembled: trildennerves: zenuwenstack: stapelchestnuts: kastanjesunaware: zich niet bewusthaunted: achtervolgdenwitches: heksenvibrant: vibrerendeembracing: omarmendpatience: geduldcrisp: frissurprise: verrassingrisk: op het spel zetproposed: stelde voorconfidence: vertrouwenbackdrop: achtergrondbridging: overbruggensurrounded: omringdenodded: kniktetightly: stevigeventually: uiteindelijkafraid: banglaughter: gelachdesire: verlangenserious: serieushaunted: achtervolgdenfamiliar: bekendatmosphere: sfeer
Sander en Jaap waren onder de indruk. Eindelijk een gesprek dat zo natuurlijk voelde, bijna intiem, Bontenbal als mens. Maar hoe verhoudt dat beeld zich tot het imago van het CDA en hun standpunten? Weet hij Sander en Jaap écht te overtuigen? Want puur op zijn menselijke kant zouden we ‘m bijna kiezen. Alleen… de inhoud telt óók mee. Deze aflevering van Zelfspodcast zoekt partij luister je exclusief op PodimoSee omnystudio.com/listener for privacy information.
In het gesprek met Van Baarle zag je zijn emotie de onvrede, het vuur in zijn ogen. Hij weet mensen in de Kamer wakker te schudden. Toch wordt hij zelden uitgenodigd in de 'mainstream media'. Opvallend, want andere kleine partijen krijgen die spotlights wél. Na dit gesprek hopen Sander en Jaap in ieder geval dat DENK iets beter op de radar komt te staan. Deze aflevering van Zelfspodcast zoekt partij luister je exclusief op PodimoSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Met pijn in de ogen kijken Sander en Jaap naar Dilan en haar wanhopige mediatoer om haar hachje te redden. Van een ritje met Andy van der Meijde tot gastrol bij Dumpert. Zou het beter gaan met onze grote vriend de Karrebaffer aan het roer? En wat vinden de heren van Volt die weigert te debatteren met FvD? Op de Zuidas zijn legehuls-primaten in maatpak weer gesignaleerd. En tot slot: Jaap nadert zijn 41e verjaardag, en dat mag gevierd worden. Of betreurd. Wat trek jij aan? Zalando helpt je met vertrouwen je eigen stijl te vinden. Bekijk het uitgebreide aanbod op zalando.nl en laat je inspireren! Canal + kijk TV zoals jij wilt (het tv-abonnement voor jouw moment)See omnystudio.com/listener for privacy information.
Israël en Hamas zijn het eens geworden over een eerste fase van een wapenstilstand in Gaza. De Amerikaanse president Trump maakte het vannacht bekend. Direct ontstond er feest op de straten van de Gazastrook en Israël. De Palestijnen hopen op rust na twee jaar oorlog. De Israëli hopen snel de 20 nog levende gijzelaars terug te zien. Die twee dingen zijn ze met elkaar overeengekomen: een wapenstilstand en het vrijlaten van de gijzelaars. Maar er is ook veel niet met elkaar afgesproken vertelt oud-correspondent Sander van Hoorn. Het akkoord roept veel vragen op over hoe het hierna verder moet. In Podcast De Dag nemen we het met elkaar door. En ondanks de vaagheid is de hoop na deze eerste fase groot. Reageren? Mail dedag@nos.nl (mailto:dedag@nos.nl) Presentatie & montage: Marco Geijtenbeek Redactie: Judith van de Hulsbeek
Toen Hamas op 7 oktober 2023, vandaag precies twee jaar geleden, Israël binnenviel, werden er ruim 1200 mensen gedood en meer dan 250 mensen gegijzeld. Een deel van hen is vrijgelaten. Op dit moment zijn 48 gijzelaars nog niet teruggekeerd en van hen zijn rond de twintig nog in leven. Op een lijst staan hun namen. Wie zijn deze gijzelaars en wat in hun verhaal? In deze podcast vertelt verlsaggever Sander van Hoorn over de gijzelaars van Hamas. Hij loopt de lijst langs en vertelt wat er in de afgelopen twee jaar over hen naar buiten is gekomen, hoe Hamas ze gebruikt voor propaganda-doeleinden en hoe hun verhalen ook door Israelische politici worden gebruikt om steun te zoeken voor de verwoestende oorlog in Gaza. Onder druk van Amerika wordt er in Egypte op dit moment intensief onderhandeld over de gijzelaars en de hoop is dat Hamas ze de komende dagen alsnog laat gaan. Al zal het waarschijnlijk niet op tijd zijn voor de toekenning van de Nobelprijs voor de vrede waar Donald Trump zo vurig op hoopt. Reageren? Mail dedag@nos.nl Presentatie en montage: Elisabeth Steinz Redactie: Lisa Konings en Judith van de Hulsbeek
Fluent Fiction - Dutch: The Tulip Patch Dilemma: A Photo Adventure in Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-06-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder op de Keukenhof.En: The sun shone brightly on the Keukenhof.Nl: Het was een prachtige herfstdag.En: It was a beautiful autumn day.Nl: Sander en Femke wandelden samen door het park.En: Sander and Femke were walking together through the park.Nl: De bloemen stonden er fleurig bij, zelfs in de herfst.En: The flowers looked vibrant, even in the fall.Nl: Sander, een enthousiaste fotograaf, kon zijn geluk niet op.En: Sander, an enthusiastic photographer, was overjoyed.Nl: Hij wilde de perfecte foto maken van de kleurrijke tulpen.En: He wanted to capture the perfect photo of the colorful tulips.Nl: "Femke, kijk hoe mooi!"En: "Femke, look how beautiful!"Nl: zei Sander terwijl hij zijn telefoon tevoorschijn haalde.En: Sander said as he took out his phone.Nl: Hij probeerde een selfie te maken met de tulpen op de achtergrond.En: He tried to take a selfie with the tulips in the background.Nl: Femke glimlachte, zoals altijd geduldig met zijn enthousiasme.En: Femke smiled, as always patient with his enthusiasm.Nl: Plotseling gleed de telefoon uit Sanders handen.En: Suddenly, the phone slipped from Sander's hands.Nl: Met een zachte plof viel hij midden in het tulpenperk.En: With a soft thud, it fell right into the tulip patch.Nl: Sander hapte naar adem.En: Sander gasped.Nl: "Nee, nee, nee!"En: "No, no, no!"Nl: riep hij.En: he shouted.Nl: De borden rondom het perk verboden hem om de bloemen te betreden.En: The signs around the patch forbade him from entering the flowerbed.Nl: "Dus, wat nu?"En: "So, what now?"Nl: plaagde Femke met een speelse glimlach.En: teased Femke with a playful smile.Nl: Sander keek paniekerig om zich heen.En: Sander looked around in a panic.Nl: Hij dacht na over zijn opties.En: He thought about his options.Nl: Hij kon om hulp vragen, maar schaamde zich.En: He could ask for help, but he was embarrassed.Nl: Over de omheining klimmen leek ook niet verstandig.En: Climbing over the fence didn't seem wise either.Nl: "Misschien..." begon Femke, terwijl ze naar Sanders rugzak wees.En: "Maybe..." Femke began, pointing to Sander's backpack.Nl: "Heb je nog die selfie-stick?"En: "Do you still have that selfie stick?"Nl: Sander bekeek zijn mogelijkheden.En: Sander considered his options.Nl: De selfie-stick, natuurlijk!En: The selfie stick, of course!Nl: Hij viste hem uit zijn tas.En: He fished it out of his bag.Nl: Met zorg stak Sander de stick uit.En: Carefully, Sander extended the stick.Nl: Femke gaf aanwijzingen terwijl Sander het uiteinde van de stick naar zijn telefoon manoeuvreerde.En: Femke gave directions while Sander maneuvered the end of the stick towards his phone.Nl: "Nog iets naar rechts," zei Femke behulpzaam.En: "A little more to the right," Femke said helpfully.Nl: Na enkele pogingen haakte Sander zijn telefoon met de stick.En: After a few attempts, Sander hooked his phone with the stick.Nl: "Yes, gelukt!"En: "Yes, got it!"Nl: juichte Sander triomfantelijk toen hij zijn telefoon veilig terug had.En: Sander cheered triumphantly when he safely retrieved his phone.Nl: Femke klapte in haar handen.En: Femke clapped her hands.Nl: "Laten we snel controleren of hij nog werkt," stelde ze voor.En: "Let's quickly check if it still works," she suggested.Nl: Sander deed de telefoon aan.En: Sander turned on the phone.Nl: Het scherm sprong aan, alles leek in orde.En: The screen lit up, everything seemed fine.Nl: Met trots hield Sander zijn telefoon in de lucht.En: Proudly, Sander held his phone in the air.Nl: "Dank je, Femke," zei hij oprecht.En: "Thank you, Femke," he said sincerely.Nl: "Zonder jouw idee was het niet gelukt."En: "Without your idea, it wouldn't have worked."Nl: Femke glimlachte breed.En: Femke smiled broadly.Nl: "Altijd blij om te helpen," zei ze.En: "Always happy to help," she said.Nl: Ze pakte haar eigen telefoon en maakte een foto van Sander.En: She took out her own phone and snapped a photo of Sander.Nl: Een herinnering aan het avontuur, en het moment waarop Sander leerde dat hulp vragen soms de beste oplossing is.En: A memory of the adventure and the moment when Sander learned that asking for help is sometimes the best solution.Nl: Ze vervolgden hun wandeling, beiden genietend van de schoonheid van de Keukenhof.En: They continued their walk, both enjoying the beauty of the Keukenhof.Nl: De lucht was fris, de bloemen kleurrijk.En: The air was fresh, the flowers colorful.Nl: En ondanks de kleine tegenslag begon Sander al na te denken over zijn volgende fotoproject, deze keer met een nieuwe waardering voor Femkes wijsheid.En: And despite the small setback, Sander was already thinking about his next photography project, this time with a newfound appreciation for Femke's wisdom. Vocabulary Words:autumn: herfstenthusiastic: enthousiastvibrant: fleurigoverjoyed: kon zijn geluk niet opcapture: makenselfie: selfiepatient: geduldigslipped: gleedforbade: verbodenplayful: speelsepanic: paniekerigembarrassed: schaamdefence: omheiningmaneuvered: manoeuvreerdehooked: haaktetriumphantly: triomfantelijkretrieved: terugsuggested: stelde voorsincerely: oprechtwisdom: wijsheidbroadly: breedsnap: makenadventure: avontuurfresh: frissetback: tegenslagappreciation: waarderingfished: vistecheered: juichtethankfully: dank jelit up: sprong aan
Sander en Jaap spraken met Jimmy Dijk. Zijn partijprogramma leest als een regen van cadeautjes allemaal bekostigd met het beruchte vermogensplafond. Maar hoe werkt dat in de praktijk? De SP verloor een groot deel van haar kiezers aan de PVV. Kan Jimmy ze terughalen? Sander en Jaap klinken opvallend hoopvol. Deze aflevering van Zelfspodcast zoekt partij luister je exclusief op PodimoSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Norwegian: Bergen Comfort: Sander's Journey to the Perfect Rain Jacket Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-06-22-34-02-no Story Transcript:No: Byen var våt.En: The town was wet.No: Regnet trommet lett mot toppen av paraplyene.En: The rain drummed lightly on the tops of the umbrellas.No: Bryggen i Bergen var som et postkort i høstfarger.En: The harbor in Bergen was like a postcard in autumn colors.No: Sander, en ung mann fra Østlandet, gikk forsiktig på de glatte brosteinene.En: Sander, a young man from Østlandet, walked carefully on the slippery cobblestones.No: Han hadde nylig flyttet til byen, til en ny jobb og et nytt liv.En: He had recently moved to the city, to a new job and a new life.No: Mer enn noe annet, trengte han en ny regnjakke.En: More than anything, he needed a new rain jacket.No: Sammen med vennene Liv og Erik, gikk Sander fra butikk til butikk.En: Together with his friends Liv and Erik, Sander went from store to store.No: De fargerike, trehusene langs bryggen gav gaten et historisk preg.En: The colorful wooden houses along the harbor gave the street a historic touch.No: Et stykke historie, under den grå himmelen.En: A piece of history, under the gray sky.No: "Se på denne jakkebutikken!En: "Look at this jacket store!"No: " foreslo Liv, "De har så mange fine regnjakker her.En: suggested Liv, "They have so many nice rain jackets here."No: " Hun pekte mot et vindu fylt med fargerike plagg.En: She pointed toward a window filled with colorful clothes.No: Erik nikket enig.En: Erik nodded in agreement.No: "Det er viktig med en god regnjakke i Bergen," sa Erik, mer som en livserfaring.En: "It's important to have a good rain jacket in Bergen," said Erik, more as a life lesson.No: "Du kommer aldri til å angre på en av de bedre.En: "You will never regret getting one of the better ones."No: "Men Sander var usikker.En: But Sander was unsure.No: Prisene gjorde ham bekymret, og han ønsket også å passe inn.En: The prices worried him, and he also wanted to fit in.No: Han ville ikke bruke for mye penger, men ønsket å føle seg vel i det nye arbeidet.En: He didn't want to spend too much money but wanted to feel good in the new job.No: "Jeg trenger noe stilfullt," tenkte Sander høyt.En: "I need something stylish," Sander thought out loud.No: "Men også noe jeg har råd til.En: "But also something I can afford."No: " De gikk inni butikken, hvor duften av nytt tøy blandet seg med luften fra gaten gjennom den åpne døren.En: They went into the store, where the scent of new clothes mixed with the air from the street through the open door.No: Sander prøvde flere jakker.En: Sander tried on several jackets.No: Liv og Erik gav sine meninger, positive og vennlige.En: Liv and Erik gave their opinions, positive and friendly.No: En jakke fanget oppmerksomheten hans.En: One jacket caught his attention.No: Mørkegrønn, med en enkel, men elegant design.En: Dark green, with a simple yet elegant design.No: Prislappen var rimelig, akkurat på kanten av hans budsjett.En: The price tag was reasonable, just on the edge of his budget.No: Klokken tikket.En: The clock was ticking.No: Butikken skulle snart stenge.En: The store would soon close.No: Sander følte presset.En: Sander felt the pressure.No: Han prøvde jakken én gang til, kikket i speilet.En: He tried on the jacket one more time, looked in the mirror.No: Den satt perfekt, føltes som en kapsel av selvtillit.En: It fit perfectly, felt like a capsule of confidence.No: Han bestemte seg.En: He decided.No: "Jeg tar denne," sa han, og smilte.En: "I'll take this one," he said, smiling.No: Det føltes riktig.En: It felt right.No: På vei ut av butikken, med den nye jakken pakket nøye i en pose, kjente Sander regnet igjen mot ansiktet.En: On the way out of the store, with the new jacket carefully packed in a bag, Sander felt the rain on his face again.No: Stolt, tok han jakken på, prøvde hetten.En: Proudly, he put on the jacket, tried the hood.No: Liv og Erik smilte til ham.En: Liv and Erik smiled at him.No: "Nå ser du ut som en ekte bergenser," sa Liv, mildt ertende.En: "Now you look like a real Bergenser," said Liv, teasing gently.No: Sander lo lett, tryggere nå.En: Sander laughed lightly, feeling more secure now.No: Han hadde gjort det riktige valget.En: He had made the right choice.No: Regnet føltes ikke så kaldt lenger.En: The rain didn't feel as cold anymore.No: På Bryggen, i regnet, følte han seg hjemme.En: On Bryggen, in the rain, he felt at home. Vocabulary Words:drummed: trommetharbor: bryggencobblestones: brosteineneslippery: glattehistoric: historiskpostcard: postkortsuggested: foresloumbrellas: paraplyenerooftops: biltakenestylish: stilfulltafford: rådscent: duftenmirror: speilettick: tikketreasonable: rimeligcapsule: kapselconfidence: selvtillitproudly: stoltteasing: ertendechoice: valgetfit: sattopinion: meningeropened: åpnebudget: budsjettaffordable: rimeligesoft: myktexperience: livserfaringapprove: godkjennedesign: designpressure: presset
Sander en Jaap waren onder de indruk. Eindelijk een gesprek dat zo natuurlijk voelde, bijna intiem, Bontenbal als mens. Maar hoe verhoudt dat beeld zich tot het imago van het CDA en hun standpunten? Weet hij Sander en Jaap écht te overtuigen? Want puur op zijn menselijke kant zouden we ‘m bijna kiezen. Alleen… de inhoud telt óók mee. Deze aflevering van Zelfspodcast zoekt partij luister je exclusief op PodimoSee omnystudio.com/listener for privacy information.
Hoera en gefelicitanderd, want onze lieve Sander heeft een zoontje gekregen! We staan uitgebreid stil bij de geboorte, maar de wereld stond niet stil. Yesilgoz vulde de stemwijzer in en blijkt bij de verkeerde partij te zitten. Of is de VVD eigenlijk JA21? En dan nog kort voor het verkiezingsreces een diarree aan loze moties. Moet dat niet een keer aan banden gelegd worden? Start het schooljaar goed met Squla! Ga naar squla.nl/zelfspodcast en ontvang €10 korting op een jaarabonnement. De korting is geldig t/m 31-10-2025. Ontdek hoe leuk leren is op Squla, voor peuters t/m groep 8. Canal+ kijk TV zoals jij wilt (het tv-abonnement voor jouw moment)See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Keukenhof Gardens: A Tale of Trust and Tulips Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-02-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was een heldere herfstochtend in de Keukenhof-tuinen.En: It was a clear autumn morning in the Keukenhof-gardens.Nl: De lucht was fris en de bladeren kleurden goudgeel en rood.En: The air was crisp and the leaves turned golden yellow and red.Nl: De geur van vochtige aarde vulde de lucht.En: The smell of damp earth filled the air.Nl: Sander liep langs de paden, zijn ogen gericht op de tulpenbedden.En: Sander walked along the paths, his eyes fixed on the tulip beds.Nl: Een gevoel van trots over de prachtige bloemen maakte al snel plaats voor bezorgdheid.En: A sense of pride over the beautiful flowers quickly gave way to concern.Nl: De tulpen waren zijn trots en vreugde.En: The tulips were his pride and joy.Nl: Maar er gingen geruchten.En: But rumors were circulating.Nl: Een aantal tulpenbollen was verdwenen.En: A number of tulip bulbs had disappeared.Nl: Verdwenen?En: Disappeared?Nl: Wie zou zoiets durven doen, vroeg Sander zich af.En: Who would dare do such a thing, Sander wondered.Nl: Tessa, een jonge vrouw met felblonde krullen, was al vroeg in de tuin.En: Tessa, a young woman with bright blonde curls, was already in the garden early.Nl: Ze had een passie voor planten.En: She had a passion for plants.Nl: Ze hoorde van de verdwijning van de bollen en zag het als een kans.En: She heard about the disappearance of the bulbs and saw it as an opportunity.Nl: Een kans om haar botanische talent te tonen.En: An opportunity to showcase her botanical talent.Nl: "Denk je dat je weet wie het gedaan heeft?"En: "Do you think you know who did it?"Nl: vroeg ze aan Sander toen ze elkaar tegenkwamen bij de fontein.En: she asked Sander when they met at the fountain.Nl: "Ik vertrouw niemand," mompelde Sander.En: "I trust no one," Sander muttered.Nl: Hij keek om zich heen alsof elke bezoeker een verdachte was.En: He looked around as if every visitor was a suspect.Nl: Bram, de gids, hoorde het gesprek.En: Bram, the guide, overheard the conversation.Nl: Hij was geobsedeerd door de geschiedenis van de tuin.En: He was obsessed with the history of the garden.Nl: De gedachte dat iemand het erfgoed zou schenden maakte hem woedend.En: The thought of someone violating the heritage made him furious.Nl: "Misschien moeten we samenwerken," stelde Bram voor.En: "Maybe we should work together," Bram suggested.Nl: "De dief wil misschien beroemd worden.En: "The thief might want to become famous.Nl: Die eer laat ik hem niet."En: I won't let them have that honor."Nl: Sander aarzelde.En: Sander hesitated.Nl: Hij werkte liever alleen.En: He preferred to work alone.Nl: Maar de ernst van de situatie dwong hem anders.En: But the seriousness of the situation forced him otherwise.Nl: "Goed," stemde hij in.En: "Okay," he agreed.Nl: "Laten we samenwerken."En: "Let's work together."Nl: Tegen de avond zigzagden ze door de tuin, zoekend naar aanwijzingen.En: By evening they zigzagged through the garden, searching for clues.Nl: De bezoekers waren vertrokken en de tuin was stil.En: The visitors had left, and the garden was quiet.Nl: Totdat Tessa een beweging zag in de schaduwen.En: Until Tessa saw a movement in the shadows.Nl: "Daar!"En: "There!"Nl: fluisterde ze.En: she whispered.Nl: Ze wezen naar een figuur, gebukt en geheimzinnig.En: They pointed to a figure, crouched and mysterious.Nl: De figuur sjouwde met een zak.En: The figure was lugging a sack.Nl: De drie slopen dichterbij.En: The three moved closer.Nl: "Hé, wat doe je daar?"En: "Hey, what are you doing there?"Nl: riep Sander, nu vastberaden.En: Sander called out, now determined.Nl: De figuur verstijfde en probeerde te rennen.En: The figure froze and tried to run.Nl: Bram was sneller.En: Bram was faster.Nl: Hij greep de vreemdeling bij de arm.En: He grabbed the stranger by the arm.Nl: De zak viel op de grond en bollen rolden eruit.En: The sack fell to the ground and bulbs rolled out.Nl: "Waarom?"En: "Why?"Nl: vroeg Tessa geschokt.En: asked Tessa, shocked.Nl: De dief, een voormalige werknemer, zuchtte.En: The thief, a former employee, sighed.Nl: "Wraak.En: "Revenge.Nl: Ik voelde me onterecht behandeld."En: I felt unjustly treated."Nl: Sander schudde zijn hoofd.En: Sander shook his head.Nl: "De bollen zijn de ziel van de tuin.En: "The bulbs are the soul of the garden.Nl: Je kunt de tuin niet beschadigen vanwege persoonlijke wrok."En: You can't damage the garden for personal grievances."Nl: Met de bollen terug bij hun rechtmatige plek, begon Sander de waarde van samenwerking te zien.En: With the bulbs back in their rightful place, Sander began to see the value of cooperation.Nl: "Dankzij jullie," zei hij tegen Tessa en Bram.En: "Thanks to you both," he said to Tessa and Bram.Nl: De drie stonden samen onder de sterrenhemel.En: The three stood together under the starry sky.Nl: De tuin fluisterde zijn geheimen en de bladeren ritselden hun goedkeuring.En: The garden whispered its secrets and the leaves rustled their approval.Nl: Sander had geleerd dat delen en vertrouwen sterker zijn dan wantrouwen en angst.En: Sander had learned that sharing and trust are stronger than distrust and fear.Nl: En de Keukenhof-tuinen zouden blijven stralen, zelfs in de donkere nachten van de herfst.En: And the Keukenhof-gardens would continue to shine, even in the dark nights of autumn. Vocabulary Words:crisp: frisdamp: vochtigeconcern: bezorgdheidrumors: geruchtencirculating: gingendisappeared: verdwenencurls: krullenbotanical: botanischesuspect: verdachteoverheard: hoordeobsessed: geobsedeerdheritage: erfgoedfurious: woedendhonor: eerhesitated: aarzeldezigzagged: zigzagdenclues: aanwijzingencrouched: gebuktmysterious: geheimzinniglugging: sjouwdefroze: verstijfderevenge: wraakgrievances: wrokcooperation: samenwerkingshining: stralenwhispered: fluisterderustled: ritseldensharing: delendistrust: wantrouwenapproval: goedkeuring
Allison Mendoza, a.k.a. @buffaloroamks on Instagram, is my guest for Episode No. 186.Allison is a sister, an aunt, an embroiderer, and a lover of instant-film photography.She's also a person with whom I enjoyed talking a great deal.We talked about growing up, family-business life, and -- yes -- we also took a peek at a few of Allison's favorite albums. Those were these:Amor Prohibido (1994), SelenaFleetwood Mac's The Dance (1997)Evermore (2020), Taylor SwiftThe 1975's Being Funny in a Foreign Language (2022)Romance (2024), Fontaines D.C.Please check out all of Allison's stuff, including her Web site, buffaloromaks.square.site. It's good stuff, and you don't wanna miss it.copyright disclaimer: I do not own the rights to the audio clips contained within this episode, or any of the previous ones, either. In this scenario, I chose a tune by The Sure Fire Soul Ensemble, and it's a tune called, "Sander's Lament," which is off of their self-titled 2015 release, c/o Plaid Room Records LLC.
Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Kulturpresseschau
Aus Solidarität mit dem Publizisten Michel Friedmann rief die Schriftstellervereinigung PEN Berlin zu einer Kundgebung in Klütz auf. Der Schriftsteller Gregor Sander erzählt von seinen Eindrücken bei der regen Debatte über Friedmans Ausladung. Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
Aus Solidarität mit dem Publizisten Michel Friedmann rief die Schriftstellervereinigung PEN Berlin zu einer Kundgebung in Klütz auf. Der Schriftsteller Gregor Sander erzählt von seinen Eindrücken bei der regen Debatte über Friedmans Ausladung. Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Lesart
Niet de partijleider, maar Vincent Karremans schuift aan. Wat vinden Sander en Jaap daarvan? Karremans, de man die ooit ondernemer was en nu de VVD moet verkopen als partij van de ‘hardwerkende Nederlander’. Een term die aan tafel de gemoederen hoog liet oplopen. Maar weet hij Sander en Jaap uiteindelijk te overtuigen? Je luistert de hele aflevering op Podimo. Via deze link krijg je drie maanden Podimo voor slechts 1 euro!See omnystudio.com/listener for privacy information.
Sander en Jaap spraken Rob Jetten over rechtse dogma’s, de vraag of D66 een andere toon moet aanslaan, waarom je überhaupt nog bij een talkshow moet gaan zitten, en natuurlijk: de woonplannen. Zijn ze overtuigd van de plannen van D66? Je luistert de hele aflevering op Podimo. Via deze link krijg je drie maanden Podimo voor slechts 1 euro!See omnystudio.com/listener for privacy information.
Met vandaag: - Voormalig Israël-correspondent Sander van Hoorn over de VN-speech van premier Netanyahu; - Locatiemanager Jennifer Janssen van asielzoekerscentrum Zaanstad over de open dag morgen; - Journalist Cosette Molijn vanuit Libanon over een jaar na de dood van Hezbollah-leider Nasrallah; - Otjep Hully, een van de gijzelnemers van de 'Vergeten Gijzeling' van het Indonesisch consulaat in 1975, sprak er na vijftig jaar voor het eerst over met journalist Tom Kleijn; - Fotograaf Vincent Mentzel verkoos zijn mobiele telefoon boven zijn camera, te zien in het boek #Handpalmfotografie; Presentatie: Simone Weimans.
Doing Divorce Different A Podcast Guide to Doing Divorce Differently
IMC Crypto's Sander van de Ven unpacks market making across CeFi/DeFi, Cayman's VASP/SIBA regime, CIMA's market-conduct stance vs. MiCA, whether market makers are CASPs, IMC's surveillance and insider-trading controls, DeFi pool screening and risk thresholds, and practical token due-diligence playbooks, plus why market makers are key to institutional adoption.
In het tweede en laatste deel van de podcast met Sander de Kramer praten Alex Pastoor en ‘zelfbenoemde labrador' Sander over leven na de dood en de dure hobby's en foutjes van het Koningshuis.De ‘Rotterdamse chauvinist' spreekt over de liefde voor Feyenoord. Ook Sparta komt voorbij. De Kramer legt de belangen uit van het inzetten van voetbal om maatschappelijke doelen te behalen. En dat voetbal niet alleen de belangrijkste bijzaak, maar ook de belangrijkste hoofdverbinder voor politieke aangelegenheden is.De Kramer vertelt anekdotes over Ethiopië, Sierra Leone en Madagaskar. Ook vraagt hij zich af of er een maatschappelijke rol voor hem is binnen de KNVB.Verder gaat het over roerige tijden, Sadio Mané, de bijnaam Chief Ouwe Dibbes en het WK-voetbal voor daklozen.Genoeg redenen om te luisteren dus!Zie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Doing Divorce Different A Podcast Guide to Doing Divorce Differently
Episode Description:Faith and healing, divorce recovery, and real-life resilience—this candid conversation with nurse Lisa Sander explores how to reconnect with God, yourself, and others. We unpack frontline lessons from COVID, practical tools for divorce recovery, and why kindness, listening, and humility transform families and communities. Centered on faith and healing, we discuss ending perfectionism, finding your voice after 40, and choosing love over fear. If you're ready to pursue faith and healing in everyday life, this episode offers grounded stories, hope, and next steps. You'll hear how faith and healing can guide hard conversations, co-parenting, and calling.Timestamps (in parentheses):(00:00) Introduction to authentic, unscripted conversation and today's themes(02:38) Guest shares insights on nursing: calling, compassion, and reconnecting with God & others(06:05) Divorce recovery and healing: finding courage, setting needs, choosing respect(10:12) COVID frontline lessons: leadership, humility, and doing the next right thing(14:27) National grief & unity: listening across differences, choosing kindness over fear(18:40) Judgment vs. discernment: how to truly hear someone's story(22:58) Failure as formation: “third time's the light” and growing through setbacks(26:30) Parenting & teens through change: stability, honesty, and co-parenting well(30:02) Retreats & service: Christian couples retreat and a Minnesota nonprofit vision(33:15) Takeaways & encouragement: ending cycles, finding your voice after 40+Key Takeaways:Faith and healing begin with listening—at home, in marriage, and in community.Courageous honesty and humble apologies soften defensiveness and rebuild trust.Divorce recovery is possible with respect, clarity on needs, and child-first co-parenting.Failure can form you: resilience grows when you keep showing up with God.Kindness is leadership—choose it in conversations, online, and at the checkout line.Guest Bio:Lisa Sander is a Med-Surg charge nurse, podcast co-host of Our Healer, Our Protector, and a Christian coach who helps women and couples reconnect with themselves, each other, and God. Drawing from 24+ years in nursing and her own life transitions, Lisa supports divorce recovery, relational healing, and purpose after 40.Resource Links:Watch Our Healer, Our Protector on YouTube — https://youtube.com/@ourhealerourprotector?feature=sharedConnect with Lisa Sander — [insert website or social link]Lesa Koski — https://lesakoski.comCouples Retreat (Arizona) — [insert linTags/Keywords:faith and healing, divorce recovery, women over 40 podcast, Christian women, kindness and unity, judgment vs discernment, co-parenting, resilience, nurse story, COVID frontline lessons, finding your voice, ending perfectionism, Christian couples retreat, Minnesota nonprofit, Our Healer Our Protector, Lisa Sander
Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Kulturpresseschau
Fluent Fiction - Dutch: The Hunt for Rare Tulips: A Gardener's Triumph in Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-22-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De herfstbladeren ritselden zacht onder de voeten van de bezoekers van de Keukenhof Tuinen.En: The autumn leaves rustled softly under the feet of the visitors in the Keukenhof Tuinen.Nl: De lucht was fris en helder, en de geur van de bloemen hing nog altijd in de lucht.En: The air was fresh and clear, and the scent of the flowers still lingered.Nl: Onder een luifel van bomen lag de kleine cadeauwinkel verscholen, waar de opwinding voelbaar was.En: Hidden under a canopy of trees lay the small gift shop, where excitement was palpable.Nl: Mensen kozen met zorg bloembollen voor hun lente tuinen.En: People carefully chose flower bulbs for their spring gardens.Nl: Sander, een gepassioneerde tuinier, betrad met zijn vrienden Marijke en Finn de drukke winkel.En: Sander, a passionate gardener, entered the busy shop with his friends Marijke and Finn.Nl: Sander was op zoek naar zeldzame tulpenbollen.En: Sander was in search of rare tulip bulbs.Nl: Zijn droom was een unieke tuin creëren voor de komende lente.En: His dream was to create a unique garden for the coming spring.Nl: Marijke had haar camera bij zich.En: Marijke had her camera with her.Nl: Ze genoot ervan om de schoonheid van de bloemen vast te leggen.En: She enjoyed capturing the beauty of the flowers.Nl: Finn, een enthousiaste winkelier, verwelkomde hen met een brede glimlach.En: Finn, an enthusiastic shopkeeper, welcomed them with a broad smile.Nl: "Welkom!En: "Welcome!Nl: Waar kan ik mee helpen?"En: How can I help you?"Nl: vroeg hij.En: he asked.Nl: Sander vertelde over zijn zoektocht naar de bijzondere tulpenbollen.En: Sander spoke about his quest for the special tulip bulbs.Nl: Finn's ogen glinsterden.En: Finn's eyes sparkled.Nl: "Ah, die zijn inderdaad populair dit jaar," zei Finn.En: "Ah, they are indeed popular this year," said Finn.Nl: "De voorraad is beperkt."En: "The stock is limited."Nl: Dat was precies wat Sander vreesde.En: That was exactly what Sander feared.Nl: De vraag naar deze bollen was groter dan ooit.En: The demand for these bulbs was greater than ever.Nl: Hij moest een besluit nemen.En: He had to make a decision.Nl: Moest hij onderhandelen met Finn of zoeken naar een alternatief?En: Should he negotiate with Finn or look for an alternative?Nl: De druk op zijn schouders nam toe.En: The pressure on his shoulders increased.Nl: Marijke zag de twijfel in zijn ogen.En: Marijke saw the doubt in his eyes.Nl: Ze legde een geruststellende hand op zijn schouder.En: She laid a reassuring hand on his shoulder.Nl: "We kunnen het proberen, Sander.En: "We can try, Sander.Nl: Misschien is er toch nog een manier."En: Maybe there is still a way."Nl: Finn doorzocht de planken.En: Finn searched through the shelves.Nl: "Wacht even," zei hij na een korte pauze.En: "Wait a moment," he said after a short pause.Nl: "Ik herinner me dat we een laatste zending hebben ontvangen.En: "I remember that we received a last shipment.Nl: Die kan jullie geluk zijn."En: That could be your luck."Nl: De spanning steeg terwijl Finn naar de achterkant van de winkel liep.En: The tension rose as Finn walked to the back of the shop.Nl: Sander wachtte nerveus.En: Sander waited nervously.Nl: Zou hij geluk hebben?En: Would he be lucky?Nl: Even later kwam Finn terug met een kleine doos.En: A little later, Finn returned with a small box.Nl: "Dit zijn ze," zei hij, terwijl hij de doos naar Sander schoof.En: "Here they are," he said, sliding the box towards Sander.Nl: Sander's gezicht straalde van opluchting.En: Sander's face shone with relief.Nl: Maar er was nog een horde te nemen: de prijs.En: But there was still one hurdle to overcome: the price.Nl: Marijke, met haar vriendelijke stem en overtuigingskracht, hielp.En: Marijke, with her kind voice and persuasive power, helped.Nl: "Zou u misschien een kleine korting kunnen geven?En: "Could you perhaps give a small discount?Nl: Sander heeft heel hard naar deze bollen gezocht," vroeg ze.En: Sander has worked very hard to find these bulbs," she asked.Nl: Finn knikte langzaam, geraakt door hun enthousiasme.En: Finn nodded slowly, moved by their enthusiasm.Nl: "Voor jullie zal ik een uitzondering maken," zei hij glimlachend.En: "For you, I'll make an exception," he said with a smile.Nl: Het was gelukt.En: It was a success.Nl: Met de bollen veilig in zijn tas, verliet Sander de winkel samen met Marijke.En: With the bulbs safely in his bag, Sander left the shop together with Marijke.Nl: Hij had geleerd dat geduld en samenwerking hielpen om doelen te bereiken.En: He had learned that patience and collaboration helped achieve goals.Nl: Hoewel hij het niet alleen deed, was het dankzij hun teamwerk een succes.En: Although he didn't do it alone, it was thanks to their teamwork that it was a success.Nl: Ze liepen samen door de tuinen, klaar voor het volgende avontuur en een unieke tuin in de lente.En: They walked through the gardens together, ready for the next adventure and a unique garden in the spring. Vocabulary Words:rustled: ritseldenvisitors: bezoekerslinger: hingencanopy: luifelpalpable: voelbaarexcitement: opwindingcarefully: met zorgpassionate: gepassioneerderare: zeldzamecapture: vast te leggenenthusiastic: enthousiastequest: zoektochtsparkled: glinsterdenstock: voorraaddemand: vraagalternative: alternatiefpressure: drukreassuring: geruststellendetension: spanningshipment: zendingrelief: opluchtinghurdle: hordediscount: kortingpersuasive: overtuigingskrachtexception: uitzonderingpatience: geduldcollaboration: samenwerkinggoal: doelenteamwork: teamwerkadventure: avontuur
00:01:29 Ras-Rotterdammer en mediamaker Sander de Kramer over artiesten Gerard Cox & Joke Bruijs 00:18:31 Romanschrijver Janneke Siebelink over dichter en mensenrechtenactivist Ingrid Jonker 00:34:35 Conservator Merel van den Nieuwenhof (Jan Cunen Museum) over fotograaf en kunstenaar Claude Cahun 00:58:54 Podcast 'Dromen van Josephine Baker': aflevering 2 - Spion Baker 01:52:15 Zin van de dag: ''Don't drop out, drop in'' - Rosi Braidotti
Fluent Fiction - Dutch: How A Cozy Cabin and Nature Transformed a Nervous Presenter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-21-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: In een klein, houten chalet, verborgen tussen de levendige herfstbladeren, zat Sander op een zacht pluchen stoel.En: In a small, wooden chalet, hidden among the lively autumn leaves, Sander sat on a soft plush chair.Nl: Het vuur knetterde zachtjes in de open haard en vulde de knusse ruimte met een warme gloed.En: The fire crackled gently in the fireplace, filling the cozy space with a warm glow.Nl: Door het grote raam had hij zicht op een schilderachtige herfstlandschap.En: Through the large window, he had a view of a picturesque autumn landscape.Nl: Sander was een toegewijde maar nerveuze projectmanager.En: Sander was a dedicated but nervous project manager.Nl: Hij was vastbesloten om een blijvende indruk te maken tijdens zijn volgende presentatie.En: He was determined to make a lasting impression during his next presentation.Nl: Sander had een doel.En: Sander had a goal.Nl: Hij wilde eindelijk de erkenning krijgen voor zijn innovatieve ideeën, iets wat hem vaak ontging op het werk.En: He finally wanted to receive recognition for his innovative ideas, something that often eluded him at work.Nl: Maar het was niet gemakkelijk.En: But it wasn't easy.Nl: Een gebrek aan zelfvertrouwen en de angst dat zijn ideeën genegeerd zouden worden, bezwaarden hem.En: A lack of self-confidence and the fear that his ideas would be ignored weighed him down.Nl: Bovendien was de Wi-Fi-verbinding in de cabin onvoorspelbaar.En: Moreover, the Wi-Fi connection in the cabin was unpredictable.Nl: Om zich voor te bereiden, had Sander besloten een paar dagen in de gezellige cabin te verblijven.En: To prepare himself, Sander decided to spend a few days in the cozy cabin.Nl: Hier dacht hij beter te kunnen concentreren.En: Here he thought he could concentrate better.Nl: De serene omgeving zou zijn creativiteit inspireren.En: The serene environment would inspire his creativity.Nl: Voor de zekerheid maakte hij een opname van zijn presentatie, voor het geval er technische problemen zouden optreden.En: Just in case, he made a recording of his presentation, in the event of technical issues.Nl: De dagen verstreken.En: The days passed.Nl: Sander werkte hard, zwoegend over details, gladstrijken van dia's.En: Sander worked hard, laboring over details, smoothing out slides.Nl: De stilte van de natuur hielp zijn gedachten te ordenen.En: The silence of nature helped to organize his thoughts.Nl: Alles leek klaar.En: Everything seemed ready.Nl: Tot de grote dag kwam.En: Until the big day came.Nl: Tijdens de presentatie keek Sander uit over de virtuele vergadering, zijn handen licht trillend van de spanning.En: During the presentation, Sander looked out over the virtual meeting, his hands slightly trembling from the tension.Nl: Hij begon.En: He began.Nl: Zijn stem was vastberaden, zijn boodschap duidelijk.En: His voice was determined, his message clear.Nl: Maar plotseling stokte het beeldscherm.En: But suddenly, the screen froze.Nl: De verbinding was weggevallen.En: The connection had dropped.Nl: Sander's hart bonkte in zijn borst.En: Sander's heart pounded in his chest.Nl: Een moment van aarzeling volgde.En: A moment of hesitation followed.Nl: Maar toen herinnerde hij zich zijn bewuste voorbereidingen.En: But then he remembered his careful preparations.Nl: Rustig schakelde hij over naar zijn opname.En: Calmly, he switched to his recording.Nl: Zijn stem vulde de virtuele ruimte opnieuw, nu zonder hinder.En: His voice filled the virtual space again, now without interruption.Nl: Sander's presentatie eindigde zonder verdere onderbrekingen.En: Sander's presentation ended without further disturbances.Nl: Na afloop wachtten zijn collega's en leidinggevenden niet lang om hun lof te uiten.En: Afterward, his colleagues and managers were quick to express their praise.Nl: Sander's ideeën werden eindelijk erkend.En: Sander's ideas were finally recognized.Nl: Met een warm gevoel van voldoening sloot hij de laptop.En: With a warm feeling of satisfaction, he closed the laptop.Nl: Terwijl de zon onderging, vulde het chalet zich met een zachte gouden gloed.En: As the sun set, the chalet filled with a soft golden glow.Nl: Sander glimlachte.En: Sander smiled.Nl: Met hernieuwd zelfvertrouwen en een dieper begrip voor het belang van voorbereiding en aanpassingsvermogen, keek hij naar buiten.En: With renewed self-confidence and a deeper understanding of the importance of preparation and adaptability, he looked outside.Nl: Het herfstlandschap leek hem nu warmer dan ooit tevoren.En: The autumn landscape seemed warmer to him than ever before.Nl: Sander had gewonnen.En: Sander had won.Nl: Niet alleen de erkenning die hij zocht, maar ook het vertrouwen in zichzelf.En: Not only the recognition he sought but also confidence in himself. Vocabulary Words:chalet: chalethidden: verborgenlively: levendigecrackled: knetterderecognition: erkenningeluded: ontgingunpredictable: onvoorspelbaarserene: sereneinspire: inspirerenlaboring: zwoegendtrembling: trillendhesitation: aarzelinginterruption: onderbrekingensatisfaction: voldoeninggolden: goudenrenewed: hernieuwdself-confidence: zelfvertrouwencozy: knussepicturesque: schilderachtigedetermined: vastberadenlasting: blijvendefear: angstweighed: bezwaardenrecording: opnamevirtual: virtueletension: spanningthroat: borstcolleagues: collega'sexpress: uitenlandscape: landschap
Your Unity #550 with Contagious, Jem Lang & Shane Crosss Recorded live in Adelaide, Australia 19/09/2025 01. Above & Beyond, Zoë Johnston- Good For Me (Matt Lange Remix) [Anjunabeats] 02. Tinlicker, Hero Baldwin - I Started A Fire (Extended Version) [[PIAS] ÉLECTRONIQUE] 03. MOTSA, Jody Wisternoff & James Grant - Feel This Way (Extended Mix) [Anjunadeep] 04. Luttrell - Need You Know (Extended Mix) [Anjunadeep] 05. Rezident - Shapeshift (Extended Mix) [Anjunadeep] 06. Jody Wisternoff, James Grant, PROFF, Takeshi Furukawa, Siobhan Wilson - Mui (Ezequiel Arias Extended Mix) [Anjunadeep] 07. B.B.E - Seven Days & One Week (Yotto Remix) [Positiva Records] 08. Joseph Ray - Room 1.5 (Extended Mix) [Anjunadeep] 09. Romain Garcia - Next To You (Extended Mix) [Anjunadeep] 10. Solarstone- Solarcoaster (Marsh Extended Remix) [Armada Music] Spector Selector 11. deadmau5 - Luxuria (OV) (Tinlicker Remix) [Mau5trap] 12. Rezident, Ekko - Only For A Moment (Extended Mix) [Anjunadeep] 13. Marsh, ALLKNIGHT - Rabbit Hole (Extended Mix) [Anjunadeep] 14. Joseph Ray - Need Your Loving (Extended Mix) [Anjunadeep] 15. Tinlicker, The Boxer Rebellion - Diamonds (Further Than I Ever Was) [[PIAS] ÉLECTRONIQUE] 16. Above & Beyond pres. Tranquility Base - Surrender (Genix Extended Mix) [Anjunabeats] Shane Cross Guest Mix 17 Above & Beyond, Richard Bedford - Start A Fire (ID Remix) [White Label] 18. Andrew Bayer - Nobody Told Me (Extended Mix) [Anjunabeats] 19. Cirez D - Mokba (Original Mix) [Mouseville Records] 20. Myon & Shane 54, Cole Plante & Koko LaRoo - Lie to Me (Juventa Remix) [Teknicole Records] 21. Mike Foyle pres. Statica - Blossom (Arty Remix) [Coldharbour Recordings] 22. Sander van Doorn - Not Alone (Extended Mix) [Doorn Recordings] 23. Laidback Luke - Till Tonight (Ferry Corsten Fix) [Nervous Records]
In deze aflevering van Met Open Vizier is Sander de Kramer te gast: journalist, programmamaker en onvermoeibaar strijder voor dak- en thuislozen, kinderen in oorlogsgebieden en meer onrecht in de wereldIn een openhartig gesprek vertelt hij over zijn bijzondere levensweg. Van zijn eerste ontmoetingen met daklozen in Rotterdam tot zijn jarenlange inzet in Sierra Leone, waar hij duizenden kinderen uit diamantmijnen haalde. En over het brengen van verwarmingen naar getroffen huizen in Oekraïne.Sander spreekt over de harde lessen van het leven op straat, zijn gevoel dat hem soms redde, onderhandelingen, ontmoetingen met Johan Cruijff, én over zijn overtuiging dat idealisme en menselijkheid de wereld écht kunnen veranderen.Een indrukwekkend gesprek vol verhalen die je bijblijven!Zie het privacybeleid op https://art19.com/privacy en de privacyverklaring van Californië op https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Fazit
Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Kulturpresseschau
Hour 1 of Jake & Ben on September 12, 2025 Is Wyoming a measuring stick game for Utah? Or do we already know what they are? Top 3 Stories of the Day: Big 12 Action Tonight, Lauri Markkanen & Finland were eliminated from Eurobasket, Jordan Love & the Packers dominate TNF. Rumor has it Shedeur Sanders won't run scout team for the Browns. If that's the case, then why is he even there?
Omdat we volgende week een open podium organiseren in De Kleine Willem in Enschede presenteert onze redacteur Tom een compilatie van verhalen uit eerdere Echt Gebeurd-storyslams in Rotterdam, Amsterdam en Enschede. De vertellers zijn Nychenda Fecunda, Sander Beens en Janneke van Andel. Kaarten voor Lang verhaal kort met Nathalie Baartman op 19 september in Enschede zijn via deze link te bekomen. Echt Gebeurd is te volgen op Instagram, Facebook, Threads, BlueSky en LinkedIn. Voor mensen die het kunnen missen hebben we Vriend van de Show. Wil je donateur worden voor € 2,50 per maand of een eenmalige donatie doen, dan kan dat hier. Om te adverteren in onze podcast kun je contact opnemen met Dag en Nacht Media. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Max and Donatienne are back from summer vacation with a preview of European Commission president Ursula von der Leyen's State of the Union address to European Parliament this week. Then, Sander Tordoir and Federico Steinberg came back on The Eurofile to break down the EU-Mercosur trade agreement, the latest moves in EU trade, and what progress has been made in the past year to implement the The Draghi Report. Sander Tordoir is Chief Economist at the Centre for European Reform Senior Associate (non-resident) with the CSIS Europe, Russia, and Eurasia Program. Federico Steinberg is a Visiting Fellow with the CSIS Europe, Russia, and Eurasia Program and Prince of Asturias Distinguished Visiting Professor at Georgetown University. Note: this episode was recorded on September 5, 2025. We want to hear from YOU on The Eurofile! Please submit your questions or feedback to erep@csis.org with “Eurofile Listener Feedback” in the subject line. Or, find us on social media: X: @csiserep Bluesky: erep.csis.org Learn more: Russian Roulette | CSIS Podcasts
Spraakmaker vandaag is NOS-verslaggever Sander van Hoorn. In het Mediaforum zijn Nadia Moussaid en Elif Isitman te gast. We beginnen met de stelling bij Stand.nl: 'De Russische dreiging in Polen is verontrustend.' Verder kunt u al uw vragen stellen over de crisis in Frankrijk en vertelt Van Hoorn over hoe de Israëliërs tegen de verwoestingen in Gaza aankijken.
Leadership is never static. It shifts with industries, technologies, and the way we communicate.In this mashup, Denis Gianoutsos brings together two voices who've navigated disruption from different worlds: Ernie Sander, a seasoned media executive turned strategist helping leaders amplify their brand, and Matt McWilliams, “The Affiliate Guy,” who turned accidents, failures, and experiments into a thriving business teaching others how to turn their passions into profits.From the fractured world of modern media to the systems behind digital marketing success, this conversation is packed with lessons on adaptability, iteration, and the courage to act before you're “ready.”Tune in now and be inspired to rethink leadership, branding, and how to build influence in a rapidly changing world.EP407 - Ernie Sander: Reinventing Leadership Through MediaFrom the Wall Street Journal to startups: navigating the shift from print to digitalWhy fractured media gives leaders unprecedented opportunities to own their narrativeLaunching his own podcast, You Said What?, and uncovering the power of pivotal conversationsHelping executives clarify and amplify their personal brand in a noisy marketplaceEP428 - Matt McWilliams: Turning Passions Into ProfitsHow a fired golf instructor discovered an online business through Google adsBuilding one of the first affiliate programs and scaling to $1M+ a monthThe role of iteration: why perfection is the enemy of progressWorking with icons like Tony Robbins, Dean Graziosi, Jeff Walker, and Brian TracyWhy visibility and impact, not book sales, are the real ROI of publishingKey Quotes:“What I found is there could be a lot of depth in sort of small communications moments, and you don't always know it's gonna happen.” - Ernie Sander“Perfectionism is really just an excuse not to take action.” - Matt McWilliamsThe 10 Proven Ways to Lead and Thrive in Today's World - FREE Executive Guide Download https://crm.leadingchangepartners.com/10-ways-to-lead Connect with Denis: Email: denis@leadingchangepartners.comWebsite: www.LeadingChangePartners.com Facebook: https://www.facebook.com/denisgianoutsos LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/denisgianoutsos/ Instagram: https://www.instagram.com/leadershipischanging/ YouTube Channel: https://www.youtube.com/@DenisGianoutsos
This episode Shay is back! Along with her special guest Teresa. This episode was therapeutic lol We covered a bunch from anger to love, life lessons, Sander's boys, Raja's mental breakdown and much more! Enjoy
Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Kulturpresseschau
Una storia di riscatto è quella che si racconta nel romanzo "Le condizioni ideali", opera prima di Mokhtar Amoudi (Gramma - traduz. Elena Cappellini). È una storia che trae spunto dalla vita dello stesso autore. Il protagonista è un bambino, Sander, di madre algerina che viene dato in affido fin da piccolo. Quando però la prima madre affidataria muore deve essere assegnato ad altri genitori: lui vorrebbe una famiglia francese, ma la madre naturale sceglie una donna marocchina che cresce diversi minorenni solo per incassare l'assegno dei servizi sociali. Tutto questo avviene in una banlieu parigina dove la violenza e i crimini sono la normalità e dove Skander si sente diverso dagli altri: lui ama studiare e adora il vocabolario. Ma arrivato alle superiori, il contesto finirà per fagocitarlo.
Spotify Playlist: https://open.spotify.com/playlist/0jYzJaH8i2Ja9Ren3ztU6S?si=906456318449481f Tracklist: 277 [00:00] 01. Artento Divini - Sarangi [01:56] 02. Nifra - Quantum Glitch [03:44] 03. Maddix, Space 92 - Rolling [06:33] 04. KAZERR - Work It Now [09:02] 05. Ferry Corsten x Ruben de Ronde & NRG2000 - Rise Up [11:58] 06. Matt Dybal, Alan Krevo - Move To The Rhythm [13:57] 07. Sean Truby x Artento Divini - Not Done Yet [16:10] 08. Artento Divini - Pungi [18:31] 09. Ahmed Helmy - Aftermath Returns [20:25] 10. AVAO - Our Flight [22:45] 11. Steve Dekay - Mugeni [26:41] 12. Xijaro & Pitch x Artento Divini pres Bad Boys - Threshold [29:22] 13. Space 92 x Malena Narvay - Formula Loca [32:20] 14. Artento Divini - ID [35:21] 15. Armin v Buuren - Blah (Lilly Palmer remix) [37:56] 16. David Gravell - Feel So Free [40:50] 17. Sander van Doorn - God Mode [43:52] 18. David Forbes & Susie Ledge - Lose Ma Head [46:18] 19. Joey Dale - Deus Ex Machina [49:50] 20. KI KI - Time to Party (Original Mix) [52:49] 21. Mark Sixma - Turn It Up [55:28] 22. The Rocketman - Una Hora Mais [55:03] 23. MatricK - We Are The Universe
Starting an environmental nonprofit often begins with a vision and the determination to make a difference, but it also comes with challenges in funding, community support, and long-term sustainability. In this episode of How to Protect the Ocean, Bart Oor and Sander Brienen share the story of how they created Balean, a platform designed to help independent projects and nonprofits access the support they need to thrive. Independent changemakers are reshaping how conservation work is done. Bart and Sander explain the obstacles they faced, how collaboration shaped their journey, and why Balean is launching in October as a dedicated space to fund and grow independent ocean initiatives. If you're passionate about starting your own project or nonprofit, this conversation provides both inspiration and practical advice. Website: https://www.balean.org/ Join the Undertow: https://www.speakupforblue.com/jointheundertow Connect with Speak Up For Blue Website: https://bit.ly/3fOF3Wf Instagram: https://bit.ly/3rIaJSG TikTok: https://www.tiktok.com/@speakupforblue Twitter: https://bit.ly/3rHZxpc YouTube: www.speakupforblue.com/youtube
Mitt på dagen traskar två maskerade rånare in på Munchmuseet i Oslo. De rusar ut med två tavlor värda 750 miljoner norska kronor. Nya avsnitt från P3 Dokumentär hittar du först i Sveriges Radio Play. I augusti 2004 försvinner två av Norges mest värdefulla nationalskatter i väg i en mörk Audi innan polisen hinner fram till museet där Edvard Munchs mest kända konstverk hängt. Jakten på rånarna drar igång men norsk polis har samtidigt fullt upp med att utreda ett mångmiljon-rån i Stavanger så rånarna kommer undan. Händelseförloppet får en oväntad vändning när en informant hör av sig till polisen med ett detaljerat vittnesmål.Norges största konstkupp.I P3 Dokumentär om Konstkuppen och jakten på Skriet och Madonnan berättar väktare och vittnen om den skräckfyllda förmiddagen och en av rånarna beskriver hur den makalösa stölden gick till.Medverkande:”Sander”, rånare.Rune Sievertsen, polis, ingår i gruppen som har huvudansvaret för utredningen.Johnny Brenna, civilpolis på sektionen för organiserad brottslighet.Ingrid Christensen, galleri-vakt på Munchmuseet.Mari Somme Hamer, jobbar i caféet på Munchmuseet, vittne.Beatrice Janzon, journalist och korrespondent i Oslo 2004.Gry Landro, papperskonservator vid Munchmuseet.Mårten Arndtzen, konstkritiker Sveriges Radio.Christina Harvey, museibesökare och vittne.Intervjun med rånaren ”Sander” är gjord av Svartrost produktion.En dokumentär av: Teresa Kristoffersson.Producenter: Rosa Fernández och Tove Palén.Dokumentären producerades 2025.
Should Shedeur Sanders start in the Browns 2nd preseason game? Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
Oliver drops his brand new remix of Calvin Harris' "I'm Not Alone" as well as new bangers from Chris Avantgarde, Mau P, Chocolate Puma, Rebūke & Au:Ra, Lost Frequencies & Argy, Sander van Doorn and loads more on a big new #HeldeepRadio! #heldeepradio | https://twitter.com/OliverHeldens | https://www.facebook.com/OliverHeldens
“Misinformation spreads like a virus,” explained Sander van der Linden, Ph.D., a Professor of Social Psychology in Society and Director of the Cambridge Social Decision-Making Lab in the Department of Psychology at the University of Cambridge. He asked the question, “Is there a way to inoculate or immunize people?” His award-winning book Foolproof: Why Misinformation Infects Our Minds and How to Build Immunity explores this topic using decades of research and on-the-ground experience advising governments and tech companies. He wrote the book to devise a new paradigm to help readers understand and defend themselves against a worldwide information infodemic. Van der Linden's biography describes his body of research as looking at “how people process (mis)information, how it spreads in online networks, and how we can most effectively prebunk and inoculate people against false information.” He served on the World Health Organization's (WHO) infodemic working group. He has won numerous awards for his research on human judgment, communication, and decision-making, including the Rising Star Award from the Association for Psychological Science (APS). He co-developed Bad News, an award-winning fake news game designed to improve people's ability to spot manipulation techniques! This is an very important interview. Learn more about Steven Hassan and Freedom of Mind Resource Center. Visit freedomofmind.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices