Podcasts about Sander

  • 2,785PODCASTS
  • 7,902EPISODES
  • 53mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Nov 22, 2025LATEST
Sander

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Sander

Show all podcasts related to sander

Latest podcast episodes about Sander

DJ “D.O.C.” On Air
DJ "D.O.C." On Air Episode 287

DJ “D.O.C.” On Air

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 61:20


Jai Wolf & GUDFELLA - Higher DJ "STRESS" x DJ "D.O.C." - Cuerpo Lamorn - BLIP DJ "D.O.C." Featuring Brittney Bouchard - Stay With Me Morgan Page & Philip Strand & Siks - Highlights DJ "D.O.C." x Justen - When You Die Young R3HAB & Afrojack - Louder For The People DJ "D.O.C." - Wide Awake BLR & Sander van Doorn - Instant Moments DJ "D.O.C." - Back 2 Da Old Skool Ahmed Helmy & Doppenberg Pres. HELBRG - Who Wed Become DJ "D.O.C." - Ultra Music Festival DJ Kuba & Neitan Featuring The M - Secretos TYNAN & Kompany - On Fire Bleaubeard - Nightmare High Density Velocity x DJ "D.O.C." - Tear The Club Down MATTN & Highup - It Must Have Been Love Fraw - Omnigenesis N-Vitral - Let Them Eat Steel DJ "D.O.C." x Melrose Mike x Sullivan King x ELLA - Countdown

Terugspoelen
133 - Signs (2002) - It's not like we didn't warn you!

Terugspoelen

Play Episode Listen Later Nov 22, 2025 56:34


"De boerderij, de aliens en de angst van Martin”Je hoort een vreemd geluid in huis, kijkt achter je... maar het is geen alien, het zijn Sander en Martin die schrikken van een koelkast...Stel je voor: een verlaten boerderij, graancirkels in het veld en Mel Gibson met een baseballbat. Signs (2002) van M. Night Shyamalan probeert angst te zaaien met buitenaardse spanning, maar twintig jaar later is het vooral een oefening in geloof en gedateerde CGI.In deze aflevering vragen we ons af waarom Signs ooit zo eng leek. We praten over de razendsnelle start van het verhaal, de houterige special effects en de verrassend serieuze thematiek over geloof en verlies. Inclusiviteit? Onvindbaar. Angst? Zeker wel, vooral toen wij zelf vreemde geluiden in Martins huis hoorden tijdens de opname. En tja… die cultstatus? Misschien te danken aan Scary Movie 3 meer dan aan Shyamalan zelf

Fluent Fiction - Dutch
Blossoms of Confidence: The Tulip Heist at Keukenhof Gardens

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 17:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Blossoms of Confidence: The Tulip Heist at Keukenhof Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-21-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In de zachte kleuren van de herfst, onder een lucht vol beloften van winteravonden, stond de Keukenhof Gardens in al haar glorie klaar voor het aankomende Sinterklaasavond feest.En: In the soft colors of autumn, under a sky full of promises of winter evenings, stood the Keukenhof Gardens in all its glory ready for the upcoming Sinterklaasavond celebration.Nl: De geur van gevallen bladeren mengde zich met de zoetheid van vers gebakken speculaas die uit de nabijgelegen marktkraampjes kwam.En: The scent of fallen leaves mixed with the sweetness of freshly baked speculaas wafting from the nearby market stalls.Nl: Sander stond met een frons op zijn gezicht, in gedachten verzonken terwijl hij over een smal paadje tussen de tulpen liep.En: Sander stood with a frown on his face, deep in thought as he walked along a narrow path between the tulips.Nl: Hij had de vorige avond ontdekt dat een zeldzame tulpenbol was verdwenen.En: He had discovered the previous evening that a rare tulip bulb had disappeared.Nl: Deze bol was essentieel voor de tentoonstelling die op Sinterklaasavond zou openen.En: This bulb was essential for the exhibition that would open on Sinterklaasavond.Nl: Sander was een toegewijde kweker, maar de Sinterklaasavond bracht hem altijd ongemak.En: Sander was a dedicated grower, but the Sinterklaasavond always brought him discomfort.Nl: Hij voelde dat zijn familie altijd meer van hem verwachtte, verwachtingen die hij niet altijd kon vervullen.En: He felt that his family always expected more from him, expectations he could not always fulfill.Nl: Anouk, zijn trouwe jeugdvriendin en een onbevreesde journalist, was naar de Keukenhof gekomen na zijn wanhopige telefoontje.En: Anouk, his loyal childhood friend and a fearless journalist, had come to the Keukenhof after his desperate phone call.Nl: "Sander, ik help je," zei ze beslist, terwijl ze haar camera over haar schouder hing.En: "Sander, I'll help you," she said decisively, as she hung her camera over her shoulder.Nl: Elsbeth, de oude maar geestdriftige botaniste, leek constant bezig in de tuin.En: Elsbeth, the old but enthusiastic botanist, seemed constantly busy in the garden.Nl: Ze had ooit in stilte aanzien opgebouwd als de beste botanica van haar tijd.En: She had quietly built a reputation as the best botanist of her time.Nl: Maar onder haar vriendelijke glimlach lag een mysterieuze vastberadenheid.En: But beneath her kind smile lay a mysterious determination.Nl: "Anouk, we moeten Elsbeth vragen," stelde Sander voor.En: "Anouk, we need to ask Elsbeth," Sander suggested.Nl: "Ze weet altijd meer dan ze zegt."En: "She always knows more than she says."Nl: De herfstbladeren ritselden onder hun voeten terwijl ze de oude kas betraden.En: The autumn leaves rustled under their feet as they entered the old greenhouse.Nl: Binnenin overspoelde een warme gloed van de late middag de kamer.En: Inside, a warm glow from the late afternoon filled the room.Nl: Elsbeth glimlachte vriendelijk.En: Elsbeth smiled kindly.Nl: "Hoe kan ik helpen, jullie twee?"En: "How can I help, you two?"Nl: vroeg ze.En: she asked.Nl: Met een vriendelijke vastberadenheid vroeg Anouk direct naar de tulpenbol.En: With friendly determination, Anouk directly asked about the tulip bulb.Nl: Elsbeth zweeg even, haar blik rustend op de tuinen achter hen.En: Elsbeth was silent for a moment, her gaze resting on the gardens behind them.Nl: "Ik had plannen," zei ze uiteindelijk, naar een verborgen paneel wijzend.En: "I had plans," she eventually said, pointing to a hidden panel.Nl: Sander keek verbaasd toe terwijl Anouk het paneel opende en de glanzende, zeldzame tulpenbol vond.En: Sander watched in surprise as Anouk opened the panel and found the shiny, rare tulip bulb.Nl: "Ik dacht iets bijzonders te creëren, iets ongeëvenaards," verklaarde Elsbeth met glinsterende ogen.En: "I wanted to create something special, something unparalleled," Elsbeth declared with glistening eyes.Nl: "Maar ik begrijp nu dat de tuin belangrijker is dan mijn eigen project."En: "But I now understand that the garden is more important than my own project."Nl: Sander keek naar de bol in zijn handen en voelde een nieuwe bron van zelfvertrouwen opborrelen.En: Sander looked at the bulb in his hands and felt a new surge of self-confidence rising.Nl: Anouk keek goedkeurend toe, blij met zijn groeiende zelfvertrouwen.En: Anouk watched approvingly, pleased with his growing confidence.Nl: Op Sinterklaasavond straalden de Keukenhof Gardens met een zeldzame pracht.En: On Sinterklaasavond, the Keukenhof Gardens shone with rare splendor.Nl: De tentoonstelling was een succes, en de geur van warme chocolademelk vulde de koude lucht.En: The exhibition was a success, and the scent of hot chocolate filled the cold air.Nl: Sander liep tevreden tussen de gasten, zijn angsten verdwenen als de eerste sneeuwvlokken van het seizoen.En: Sander walked contentedly among the guests, his fears evaporated like the first snowflakes of the season.Nl: Hij besefte dat hij eindelijk vrede had gevonden, trots op wat hij had bereikt.En: He realized he had finally found peace, proud of what he had achieved.Nl: Hier, in de rust van de tuin, voelde Sander een nieuwe band met zijn rol binnen de familie.En: Here, in the serenity of the garden, Sander felt a new connection with his role within the family.Nl: Hij had niet alleen de bol teruggevonden, maar ook zijn verloren vertrouwen.En: He had not only recovered the bulb but also his lost confidence.Nl: De klanken van Sinterklaasliedjes vulden de lucht, en voor het eerst in jaren, neuriede Sander mee, klaar voor de viering met zijn dierbaren.En: The sounds of Sinterklaas songs filled the air, and for the first time in years, Sander hummed along, ready for the celebration with his loved ones. Vocabulary Words:autumn: herfstpromises: beloftencelebration: feestscent: geurfrown: fronsnarrow: smaldisappeared: verdwenenessential: essentieeldedicated: toegewijdediscomfort: ongemakexpectations: verwachtingenfulfill: vervullenloyal: trouwedesperate: wanhopigedecisively: beslistenthusiastic: geestdriftigebotanist: botanistereputation: aanziendetermination: vastberadenheidrustled: ritseldengreenhouse: kasglow: gloedglistening: glinsterendeunparalleled: ongeëvenaardsself-confidence: zelfvertrouwenapprovingly: goedkeurendsplendor: prachtcontentedly: tevredenserenity: rustconnection: band

Fluent Fiction - Dutch
Strength in Vulnerability: Sander's Journey in Keukenhof

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 16:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Strength in Vulnerability: Sander's Journey in Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-21-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht was helder blauw en een lichte bries streek voorzichtig door de bomen van de Keukenhof.En: The sky was a clear blue, and a gentle breeze gently swept through the trees of the Keukenhof.Nl: De herfst had de bladeren gouden en rood gemaakt, als een schilderij waar je niet weg van kon kijken.En: Autumn had turned the leaves gold and red, like a painting you couldn't take your eyes off.Nl: Sinterklaasmuziek klonk vrolijk uit de nabijgelegen cafés, waar de geur van versgebakken speculaasjes in de lucht hing.En: Sinterklaas music joyfully sounded from the nearby cafés, where the scent of freshly baked speculaasjes filled the air.Nl: Sander liep langzaam, met Marijke aan zijn zijde.En: Sander walked slowly, with Marijke by his side.Nl: Hoewel de dag mooi was, voelde hij zich moe.En: Although the day was beautiful, he felt tired.Nl: Zijn recente diagnose drukte zwaar op zijn schouders, maar vandaag wilde hij niet aan zijn ziekte denken.En: His recent diagnosis weighed heavily on his shoulders, but today he didn't want to think about his illness.Nl: Bram liep naast hen, zijn ogen schoten van het ene adembenemende uitzicht naar het andere.En: Bram walked beside them, his eyes darting from one breathtaking view to another.Nl: "Het is prachtig hier", zei Bram met oprechte bewondering.En: "It's beautiful here," said Bram with genuine admiration.Nl: Hij hoopte dat de schoonheid van de tuin Sander even de zorgen kon doen vergeten.En: He hoped the beauty of the garden could help Sander momentarily forget his worries.Nl: Maar Sander bleef stil, angstig dat zijn ziekte hun uitje zou bederven.En: But Sander remained silent, afraid that his illness would ruin their outing.Nl: Hij wilde sterk lijken, voor zichzelf en voor zijn vrienden.En: He wanted to appear strong, for himself and for his friends.Nl: Marijke voelde de spanning.En: Marijke sensed the tension.Nl: Ze wist hoe moeilijk het voor Sander was om hulp te vragen.En: She knew how difficult it was for Sander to ask for help.Nl: "Waarom rusten we niet even op dat bankje daar?" stelde zij voor.En: "Why don't we rest for a bit on that bench there?" she suggested.Nl: Sander knikte, dankbaar voor het aanbod.En: Sander nodded, grateful for the offer.Nl: Ze gingen zitten en keken uit over de bloemenzee.En: They sat down and looked out over the sea of flowers.Nl: Na een poosje hield Bram het niet langer.En: After a while, Bram couldn't hold it in any longer.Nl: "Sand, als je iets nodig hebt, wat dan ook, laat het ons weten," zei hij zachtjes.En: "Sand, if you need anything, anything at all, let us know," he said softly.Nl: Sander knikte weer, maar dit keer kwam er een traan.En: Sander nodded again, but this time a tear fell.Nl: Hij keek naar zijn vrienden en besloot dat het tijd was eerlijk te zijn.En: He looked at his friends and decided it was time to be honest.Nl: “Ik ben bang,” gaf hij toe.En: "I'm scared," he admitted.Nl: “Bang dat ik jullie teleurstel.En: "Afraid I'll disappoint you.Nl: Bang dat ik niet kan doen wat ik altijd deed.”En: Afraid I won't be able to do what I always did."Nl: Marijke pakte zijn hand en kneep er zachtjes in.En: Marijke took his hand and squeezed it gently.Nl: “We zijn hier voor jou, wat er ook gebeurt,” verzekerde zij hem.En: "We are here for you, no matter what," she assured him.Nl: Net toen het leek dat het moment van openhartigheid hen dichterbij bracht, voelde Sander zijn benen zwak worden.En: Just when it seemed the moment of openness had brought them closer, Sander felt his legs weaken.Nl: Hij stortte in elkaar, de uitputting overweldigde hem.En: He collapsed, the exhaustion overwhelming him.Nl: Marijke en Bram waren direct bij hem, hun gezichten gespannen van bezorgdheid.En: Marijke and Bram were immediately by his side, their faces tense with concern.Nl: In dat onverwachte moment van kwetsbaarheid begreep Sander dat hij niet alles alleen hoefde te doen.En: In that unexpected moment of vulnerability, Sander realized he didn't have to do everything alone.Nl: Toen hij weer op krachten kwam, maakte hij een besluit.En: When he regained his strength, he made a decision.Nl: Met de steun van zijn vrienden zou hij leren omgaan met zijn gezondheid.En: With the support of his friends, he would learn to manage his health.Nl: Ze maakten gezamenlijk een plan; minder stress, meer rust, en open gesprekken.En: They made a plan together; less stress, more rest, and open conversations.Nl: Ze verlieten de Keukenhof met een nieuwe belofte.En: They left the Keukenhof with a new promise.Nl: Sander zou support accepteren.En: Sander would accept support.Nl: Marijke en Bram, zijn rotsen, zouden aan zijn zijde staan.En: Marijke and Bram, his rocks, would stand by his side.Nl: De dag eindigde niet met somberheid, maar met hoop en een sterker band dan ooit.En: The day didn't end in gloom, but with hope and a stronger bond than ever.Nl: En terwijl de zon langzaam onderging, wist Sander dat er kracht schuilde in kwetsbaarheid.En: And as the sun slowly set, Sander knew there was strength in vulnerability.Nl: Hij keek naar Marijke en Bram, en glimlachte.En: He looked at Marijke and Bram, and smiled.Nl: Samen zouden ze elk obstakel kunnen overwinnen, een moment per keer.En: Together, they could overcome any obstacle, one moment at a time. Vocabulary Words:gentle: lichtebreeze: briesautumn: herfstdiagnosis: diagnoseweighed: druktebreathtaking: adembenemendeadmiration: bewonderingmomentarily: evenouting: uitjesensed: voeldetension: spanninggrateful: dankbaarsea of flowers: bloemenzeeconcern: bezorgdheidvulnerability: kwetsbaarheidcollapse: stortte in elkaaroverwhelm: overweldigdestrength: krachtmanage: omgaansupport: steunpromise: beloftegloom: somberheidobstacle: obstakelscent: geurversgebakken: freshly bakedpainting: schilderijadmire: bewonderoffer: aanbodafraid: bangassure: verzekerde

Skumma Kultur
Fredag 21.11 - Det verste som kunne skjedd: Leamus, fotball-VM og bristet tå

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 32:07


DET ER FREDAG!!! I dag har Sander, Saiida, og Mari tatt med lytterene på en reise gjennom leamus, fotball-VM, Elon Musk som bæder igjen og de verste 24 timene i Mari sitt liv. Vil du vite hva som skjer i helgen?! Hør på for gode tips om hvordan du kan kapre Viggo Venn og hvor du finner Sander i helgen...TAKK TIL EDVIN PÅ FORMIDABEL TEKNIKK!

Fantaasia
Fantaasia. Sander Saarmets

Fantaasia

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 114:50


EDM Radio Show
EDM Radio Show #460

EDM Radio Show

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 59:35


Yes yes yes, this is brand new episode #EDMRadioShow! New music from ZERO SUGAR & HyperBoat & BYKE, TWIIG, Sander van Doorn & BLR, DJ KUBA & NEITAN & The M, HEL:BRG, Bassjackers, Showtek, Rebelion, Darren Styles and many more!

22 Minuten Stomme Vragen!
Annelien Coorevits

22 Minuten Stomme Vragen!

Play Episode Listen Later Nov 21, 2025 24:25


Wat is het zotste feestje waar Annelien al naartoe is geweest? Is ze stressbestendig? En waar mogen we haar voor wakker maken? Sander & Maureen stellen 22 Minuten Stomme Vragen aan Annelien Coorevits.

Markus Schulz Presents Global DJ Broadcast
Global DJ Broadcast: Markus Schulz and Cosmic Gate (Nov 20 2025)

Markus Schulz Presents Global DJ Broadcast

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 120:50


Markus Schulz presents the final regular Global DJ Broadcast of the year. The show features three Coldharbour world premieres from Derek Vo & Lovlee, Pavlo Vicci & Claudia Pavel and a new remix of DJ T.H. & ReDub's Stars. Markus also spotlights key late-year releases, including the Dakota offering Only the Dark Knows and Daxson's Amber Horizon - fresh from In Search of Sunrise 21 and available as a full single this weekend. Cosmic Gate stop by with a special guestmix celebrating the second EP of their Perspectives series, all setting the stage for the year-end run beginning with next week's Thanksgiving Long Weekend Mix.   Tracklist:   The Essentials with Markus Schulz 01. Derek Vo & Lovlee - Away 02. Quivver - Consciousness [Deeper Shades] 03. Cassian featuring Matt Ryder - A Feeling I Miss [In Bloom] 04. Misja Helsloot - Autres Directions 05. Kryder - Time 06. Trilucid - 2000 07. David Broaders - Earthrise 08. BLR x Sander van Doorn - Instant Moments 09. Estiva & Cosmosky - Stall 10. KhoMha, Tavatli & Sarah de Warren - Breathing 11. Pavlo Vicci & Claudia Pavel - Close Your Eyes 12. Kos:mo - Samsara [Down the Rabbit Hole] 13. Westend & Darla Jade - Lighter 14. Matt Fax - Ascend 15. Daxson - Amber Horizon (In Search of Sunrise Mix) [A Moment of Sunrise] 16. Saltwater - The Legacy (Stoneface & Terminal Remix) [Hall of Fame]   Cosmic Gate 01. Deadmau5 - Ameonna 02. Cosmic Gate & RYVM & Marlene - Heaven Knows 03. Cosmic Gate - You 04. Above & Beyond - Sun in Your Eyes (Marsh Remix)  05. RÜFÜS DU SOL - New Sky (Bound Remix) 06. Daniel Wanrooy - Gone   Back with Markus Schulz 17. DJ T.H, RedDub & Angel City - Stars [Ottima Remix) 18. Ezequiel Arias x Durante - Dream Controller 19. Rebūke - Aingeal 20. Layton Giordani & Green Velvet - When it Kicks 21. Markus Schulz presents Dakota - Only the Dark Knows 22. Pleasurekraft - Simulacra 23. Marco V - Loxia 24. Robert Nickson - Nine Lives  

Fluent Fiction - Dutch
Autumn Paths: A Friendship in Amsterdam's Forest

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 17:59 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Autumn Paths: A Friendship in Amsterdam's Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-20-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen zachtjes door de gouden bladeren van het Amsterdamse Bos.En: The sun softly shone through the golden leaves of the Amsterdamse Bos.Nl: Het was een frisse, heldere herfstochtend.En: It was a fresh, clear autumn morning.Nl: Sander liep langzaam het smalle bospad af.En: Sander slowly walked down the narrow forest path.Nl: Hij ademde diep in, het aroma van de vallende bladeren in zich opnemend, en probeerde de stilte in zijn ziel te vinden.En: He breathed in deeply, taking in the aroma of the falling leaves, and tried to find the silence within his soul.Nl: Amsterdam was nieuw voor hem, groot en vol vreemden.En: Amsterdam was new to him, large and full of strangers.Nl: Maar hier, tussen de bomen, voelde hij zich heel even thuis.En: But here, among the trees, he felt at home, if only for a moment.Nl: Aan de andere kant van het pad liep Fenna, lachend om een grap die Joris net had gemaakt.En: On the other side of the path walked Fenna, laughing at a joke Joris had just made.Nl: Joris was een vaste metgezel tijdens haar ochtendruns.En: Joris was a regular companion during her morning runs.Nl: Hij kende haar lange tijd en was altijd bereid om de wereld met haar te verkennen.En: He had known her for a long time and was always willing to explore the world with her.Nl: Fenna hield van het bruisende ritme van de stad, maar vond rust in de natuur.En: Fenna loved the bustling rhythm of the city, but found peace in nature.Nl: Haar ogen sprongen van de paden naar de lucht, speurend naar vogels en naar nieuwe gezichten in het bos.En: Her eyes jumped from the paths to the sky, searching for birds and new faces in the forest.Nl: Sander had Fenna al een aantal ochtenden gezien.En: Sander had seen Fenna on several mornings.Nl: Elke keer had hij willen groeten, misschien zelfs praten, maar zijn nerveusheid hield hem tegen.En: Each time, he wanted to greet her, maybe even talk, but his nervousness held him back.Nl: "Doe niet zo stom," mopperde hij zachtjes tegen zichzelf.En: "Don't be so silly," he muttered softly to himself.Nl: "Het is maar een woord."En: "It's just a word."Nl: Terwijl hij verder liep, zag hij Fenna langzaam dichterbij komen.En: As he continued walking, he saw Fenna slowly come closer.Nl: Haar energieke persona trok hem aan als een mot naar het licht.En: Her energetic persona attracted him like a moth to a flame.Nl: Vandaag was anders.En: Today was different.Nl: Fenna had Sander ook opgemerkt.En: Fenna had noticed Sander as well.Nl: Terwijl Joris een stoppauze nam, zag ze de kans om op Sander af te stappen.En: While Joris took a break, she saw the chance to approach Sander.Nl: "Hallo!"En: "Hello!"Nl: riep ze met een warme stem.En: she called with a warm voice.Nl: Sander stopte abrupt, zijn adem stokte even.En: Sander stopped abruptly, his breath catching for a moment.Nl: "Hey," antwoordde hij wat schuchter, maar met een oprechte glimlach.En: "Hey," he replied, somewhat shyly but with a genuine smile.Nl: Ze stonden samen op een plek waar het uitzicht op het meer betoverend was.En: They stood together in a spot where the view of the lake was enchanting.Nl: "Mooi hier, hè?"En: "Beautiful here, isn't it?"Nl: zei Fenna, terwijl ze haar blik op de glinsterende wateroppervlakte richtte.En: said Fenna, as she directed her gaze at the shimmering water surface.Nl: "Ja, prachtig," antwoordde Sander, het ijs was gebroken.En: "Yes, stunning," replied Sander, the ice was broken.Nl: Ze begonnen te praten over hun liefde voor het bos en hun favoriete routes.En: They began to talk about their love for the forest and their favorite routes.Nl: Fenna vertelde enthousiast over een verborgen trail die ze pas had ontdekt, en Sander luisterde aandachtig, zijn ogen lichtten op.En: Fenna enthusiastically shared about a hidden trail she had recently discovered, and Sander listened attentively, his eyes lighting up.Nl: Joris zag hen vanaf een afstand praten en glimlachte naar zichzelf.En: Joris saw them talking from a distance and smiled to himself.Nl: Misschien had zijn drukwerk toch zin gehad.En: Maybe his encouragement had been worth it after all.Nl: De volgende ochtend ontmoetten Fenna en Sander elkaar weer bij dezelfde plek in het bos.En: The next morning, Fenna and Sander met again at the same spot in the forest.Nl: Ze hadden afgesproken om samen een ander pad te verkennen.En: They had agreed to explore another path together.Nl: Terwijl ze renden, praatten ze over van alles, van muziek tot hun dromen voor de toekomst.En: As they ran, they talked about everything, from music to their dreams for the future.Nl: Sander voelde zich langzaam comfortabeler en zelfverzekerder worden.En: Sander gradually felt more comfortable and confident.Nl: Het was alsof Fenna een nieuw hoofdstuk in zijn leven opende, een hoofdstuk vol mogelijkheden en vriendschap.En: It was as if Fenna had opened a new chapter in his life, a chapter full of possibilities and friendship.Nl: Met de tijd werden hun jogs samen een vast ritueel.En: Over time, their jogs together became a regular ritual.Nl: Sander ontdekte nieuwe kanten van de stad, van zichzelf, en een groeiende band met Fenna.En: Sander discovered new aspects of the city, of himself, and a growing bond with Fenna.Nl: Fenna, op haar beurt, begon het waardevol te vinden om te stoppen en de kleine magische momenten in het dagelijks leven op te merken.En: Fenna, in turn, began to find it valuable to pause and notice the small magical moments in daily life.Nl: Wat begon als een kansontmoeting op een herfstige ochtend, mondde uit in een beloftevolle vriendschap.En: What started as a chance encounter on an autumn morning blossomed into a promising friendship.Nl: Terwijl de bladeren bleven vallen, groeiden hun harten toe naar iets wat meer kon zijn dan slechts gezelschap.En: As the leaves continued to fall, their hearts grew toward something that could be more than just companionship.Nl: De wereld was misschien groot en onbekend, maar samen maakten Fenna en Sander er iets heel bijzonders van.En: The world might have been large and unknown, but together, Fenna and Sander made something very special out of it. Vocabulary Words:shone: scheengolden: goudennarrow: smallebreathed: ademdearoma: aromastrangers: vreemdencompanions: metgezellenbustling: bruisendepersona: personato a flame: naar het lichtabruptly: abruptshyly: schuchtergenuine: oprechteenchanting: betoverendshimmering: glinsterendestunning: prachtigattentively: aandachtigchapter: hoofdstukpossibilities: mogelijkhedenbond: bandvaluable: waardevolpause: stoppenmagical: magischeautumn: herfstencounter: ontmoetingblossomed: ontkiemendpromising: beloftevollecompanionship: gezelschapunknown: onbekendspecial: bijzonders

Kulturpresseschau - Deutschlandfunk Kultur

Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Kulturpresseschau

Leaders With Babies
[Future of Work] Prof Gudrun Sander - How to Build a Better Workplace that Truly Supports Working Parents

Leaders With Babies

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 40:47 Transcription Available


In this research-rich and deeply practical episode, Verena Hefti MBE speaks with Prof Gudrun Sander, Director of the Institute for International Management and Diversity Management IIDM-HSG at the University of St. Gallen, about what workplaces must do if they genuinely want to support working parents and close gender progression gaps.A global expert on gender equality, leadership, and organisational culture, Prof Sander brings decades of evidence-based insight into what really moves the needle and what doesn't.She unpacks why many well-intentioned initiatives fall short, the key levers that actually shift equality outcomes, and how organisations can redesign work so that parents can thrive without penalty.Together, they explore:✔️ Why having a family should be treated as a normal part of an employee's career path✔️ How organisations can remove systemic barriers that disadvantage working parents✔️ The real reason visibility matters as much as performance for progression✔️ Why women don't need to be “perfect” to step into stretch opportunities✔️ What companies get wrong when designing policies like parental leave✔️ How hybrid work can either accelerate equality or deepen inequalities✔️ Practical steps leaders can take today to build a more inclusive culture✔️ How to support managers so they can properly support parentsWhat You'll Learn in This Episode

Eerste hulp bij klassiek
69. Samuel Barber - Adagio for Strings

Eerste hulp bij klassiek

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 24:43


Hold your tears want dit Adagio for Strings van Samuel Barber is het droevigste werk ooit geschreven. Houden Clara en Sander het droog? Gelukkig biedt het liefdesleven van Barber afleiding (al loopt dit - spoiler -ook niet al te gelukkig af). Waarom snijdt deze muziek zo diep en hoe ongelukkig was Barber nu echt?

Podcast | BNR
MKB Café

Podcast | BNR

Play Episode Listen Later Nov 20, 2025 21:33


Kan je het koraalrif redden én een onderneming draaiende houden? Dat is de spagaat waar ondernemer Sander van Lopik van Roffa Reefs zich constant in bevindt. Met zijn bedrijf Roffa Reefs kweekt hij visseneitjes en maakt hij vegan visvoer met als doel de oceaan en vissen beter te begrijpen om zo het koraal te redden.

The Drive
The Drive | Hour 2 | 11.19.25

The Drive

Play Episode Listen Later Nov 19, 2025 44:33


In hour 2 of The Drive, Zach and Phil look back at the history of Denver sports and the few times we have seen the Broncos, Nuggets and Avalanche all play at this high of a level. What are the championship odds for all three of these teams? Which team is most likely to win their respective championship? Do the Avalanche have any short comings that could derail their championship hopes? Is David Adelman being in his first season as head coach cause for concerns for the Nuggets title hopes? Today's "Three Count" features Wil Lutz winning special teams player of the week after his 5 field goal performance with one being the game winner, if Brandon Cooks could be a Broncos after getting released from the Saints, and Mikko Rantanen getting ejected from his game last night. We preview the Browns and Raiders game as Shedeur Sanders gets ready to make his first NFL start. How much will Sander's full week of practice help him?

Frizz and the Grizz
Shedeur Sander's Debut, Eagles Big Win, and Surging Atlanta Hawks

Frizz and the Grizz

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 69:02


In this episode we discuss: Shedeur Sanders, Detroit Loins, Philadelphia Eagles, Denver Broncos, Tampa Bay Buccaneers, Kansas City Chiefs, Atlanta Hawks, Cleveland Cavaliers, and More!

Health Longevity Secrets
What If Sugar Wasn't Sweet?

Health Longevity Secrets

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 44:50 Transcription Available


Cravings aren't just about weak will; they're biology doing exactly what billions of food dollars engineered them to do. We sit down with Sander Brus to unpack how sweetness hijacks reward circuits, why kids are showing up with adult metabolic diseases, and what happens when you flip the switch on sweet taste itself.Sander takes us from his diagnostics background into the heart of metabolic health, explaining how sweet taste receptors (T1R2/T1R3) live on the tongue and in the gut, where they act as glucose sensors. You'll hear how plant compounds like gymnemic acids can temporarily block those receptors, making soda taste like “nothing,” softening the dopamine surge, and even reducing post-meal glucose and insulin in some studies. We compare the behavioral punch of reducing perceived sweetness to the pharmacology of GLP‑1 agonists, and we dig into CGM experiments that show real-world spikes shrinking when sweetness is inhibited.We also zoom out to the food environment: why sugar is uniquely craved compared to seed oils or grains, how high fructose corn syrup supercharges palatability, and why noncaloric sweeteners may still nudge insulin through cephalic responses. Sander shares practical playbooks for using a mouth rinse to tame dessert triggers or a capsule 30 minutes before carb-heavy meals to blunt spikes. Along the way, we talk palate reset in 10–14 days, metabolic flexibility, insulin's role in aging pathways like mTOR, and the hope of nudging an industry to build foods that support healthspan rather than erode it.If you've ever wanted fewer cravings, steadier energy, and data-backed ways to quiet the glucose roller coaster, this conversation offers both science and tactics you can try today. Listen, share with someone navigating sugar struggles, and tell us your biggest craving scenario so we can tackle it in a future episode. And if you're finding value here, subscribe, leave a review, and help more people discover metabolic tools that actually work.https://nosuhealth.com/Lies I Taught In Medical School : Free sample chapter- https://www.robertlufkinmd.com/lies/Complete Metabolic Heart Scan (LUFKIN20 for 20% off) https://www.innerscopic.com/Fasting Mimicking Diet (20% off) https://prolonlife.com/Lufkin At home blood testing (20% off) https://siphoxhealth.com/lufkin Web: https://robertlufkinmd.com/X: https://x.com/robertlufkinmdYoutube: https://www.youtube.com/robertLufkinmdInstagram: https://www.instagram.com/robertlufkinmd/LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/robertlufkinmd/TikTok: https://www.tiktok.com/@robertlufkinThreads: https://www.threads.net/@robertlufkinmdFacebook: https://www.facebook.com/robertlufkinmd Bluesky: ...

Dan Caplis
Sheriff Steve Reams asks Victor Marx questions people have on his background; Rep Lori Garcia Sander (R-65)

Dan Caplis

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 36:19 Transcription Available


Victor Marx joins Sheriff Steve Reams, in for Dan, for three full segments. Among the topics discussed: Marx's stance on issues, answers on questions regarding his background - including military service, whether or not he was held prisoner in the United Arab Emirates, retelling his story of a stepfather ordering him to kill a man, and confirming that a man who tried to kill him in a dispute was indeed his brother-in-law.Rep Lori Garcia Sander (R-65) also joins the program.

Baklengs inn i Lånekassa
#206 Treningstrøbbel, Susanne på date og hemmelig oppdrag

Baklengs inn i Lånekassa

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025 40:20


I dagens episode er det Susanne, Nora og Sander som skal gjøre livet ditt litt enklere! De hjelper deg med alt fra trøbbel på trening til hva man skal gjøre med et rotete rom. I tillegg har både Nora og Susanne fått en hemmelig oppgave i løpet av sendingen.

Omroep Abe
Joost van Aken: 'Ik ben nu gelukkiger dan in mijn laatste jaren als voetballer'

Omroep Abe

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 58:02


Joost van Aken zette vorig jaar na veel blessureleed een punt achter zijn loopbaan. Hij is tegenwoordig eigenaar van een padelcentrum in Heerenveen. De 31-jarige oud-prof blikt met LC-verslaggever Sander de Vries uitgebreid terug op zijn carrière en de nieuwe invulling van zijn dagen. Verder worden ook zijn toekomstplannen besproken. Het technisch directeurschap bij SC Heerenveen? Van Aken ziet dat over een paar jaar best zitten ­ Vragen voor in de podcast? Mail naar: sander.devries@lc.nl SC Heerenveen op de voet volgen? Abonneer je hier op onze nieuwsbriefSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Tina's TV Update
Tina's TV update - Een kijkcijferrecord voor het Sinterklaasjournaal

Tina's TV Update

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 11:07


Het is vandaag maandag 17 november. Het Sinterklaasjournaal scoort een enorm kijkcijferrecord van ruim 2,3 miljoen kijkers. Tina deelt het laatste medianieuws. Zo komt er een vervolg voor Sander Schimmelpennick op zijn programma Sander en de kloof. Vandaag staat ook de grote perspresentatie van Talpa op het programma. Verder bespreekt Tina de kijkcijfers, geeft ze antwoord op de laatste tv-vragen en deelt ze haar kijktip.

Zelfspodcast
Lid voor het leven (met Jojanneke van den Berge)

Zelfspodcast

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 49:44


Jojanneke van den Berge schreef het boek Uf over het Utrechtse vrouwen studenten corps. Ze belandt bij onze Rotterdamse ballen Sannie en Jaap dan ook in een warm bad. Uf is Jojannekes coming-out als lid, ze bewierookt het corps maar is niet schuw van kritiek op de misogyne cultuur die - helaas - nog steeds aanwezig is. De kritiek die het corps krijgt is niet mals en deels terecht, maar oud-leden: spreek je eens uit! Jojanneke hield er een tweede familje aan over, waar dat bij Sander en Jaap nog een gevoelig puntje is. Koop de Philips Sonicare via Bol (https://www.bol.com/nl/nl/p/philips-sonicare-diamondclean-prestige-9900-elektrische-tandenborstel-zwart-4-opzetborstels-hx9992-43/9300000229159793/?cid=1760532270697-8837711365666&bltgh=e3a68c31-09ad-4885-8182-dd0dff2e25a3.ProductList_Middle.0.ProductTitle?Referrer=ADVNLEW000050OVEONMAPhilips_Sonicare_Kortingscode) met de code ZELF10 en ontvang 10 euro korting. Met de Wifi Garantie van Ziggo heb je overal in huis bereik dankzij gratis wifi-versterkers, staat de Wifi Crew 24/7 voor je klaar en komt er indien nodig een gratis monteur langs. Wifi die werkt. Gegarandeerd. Het hele pakket voor de perfecte vakantie stel je samen op klmholidays.nl.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Außerirdisches und Übersinnliches
Dirk Sander - Prä Astronautik, Weltbild und UFOs

Außerirdisches und Übersinnliches

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 77:10


Skyline Sessions
Lucas & Steve Radio 125

Skyline Sessions

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 59:40


1. Afrojack - Out Of The Darkness 2. CItadelle & Agdem - Contact 3. Jono Stephenson ft Dyson - Tides 4. ZHU, BadWolf - Smoke Up In The Air 5. (AOW) Oliver Heldens - Lady (Hear Me Tonight) 6. Lucas & Steve - Push The Feeling 7. ANDJACK - Put Em Up 8. BLR x Sander van Doorn - Instant Moments 9. Lucas & Steve, DJ All Empty - Bodies (feat. Bella Perozzi) 10. (SR) Odd Mob & OMNOM, HYPERBEAM - Coming Up (It's Dare) 11. Wave Wave & MORGANJ - Push It 12. Chapter & Verse - Louis V 13. TOYZZ - Generation 14. Yves V - Here Comes That Sound 15. Justus - 909 16. AFROKI ft Timbaland - The Way We Are 17. Lucas & Steve x Oaks x Jaimes - Love On Hold (Club Mix)

Skyline Sessions
Lucas & Steve Radio 125

Skyline Sessions

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 59:40


1. Afrojack - Out Of The Darkness 2. CItadelle & Agdem - Contact 3. Jono Stephenson ft Dyson - Tides 4. ZHU, BadWolf - Smoke Up In The Air 5. (AOW) Oliver Heldens - Lady (Hear Me Tonight) 6. Lucas & Steve - Push The Feeling 7. ANDJACK - Put Em Up 8. BLR x Sander van Doorn - Instant Moments 9. Lucas & Steve, DJ All Empty - Bodies (feat. Bella Perozzi) 10. (SR) Odd Mob & OMNOM, HYPERBEAM - Coming Up (It's Dare) 11. Wave Wave & MORGANJ - Push It 12. Chapter & Verse - Louis V 13. TOYZZ - Generation 14. Yves V - Here Comes That Sound 15. Justus - 909 16. AFROKI ft Timbaland - The Way We Are 17. Lucas & Steve x Oaks x Jaimes - Love On Hold (Club Mix)

Opptur med Annette og Ingeborg
Opptur gjest: Sander "Randulle" Dale

Opptur med Annette og Ingeborg

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 15:05


Denne fredagens Opptur gjest er en ekte sjarmør, nemlig Sander Dale! Sander, også kjent som "Randulle" forteller om hvordan "Randulle" ble til, om streaming, forberedelse til date og om å lyve på Hotellet. Produsert av PLAN-B. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

The Business of Aquaculture
Beyond the Buzz: The Real Climate Impact of Seaweed Farming with Dr. Sander van den Burg

The Business of Aquaculture

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 14:15


In this episode of The Business of Aquaculture, we dive deep into the environmental and socio-economic dimensions of seaweed farming with Dr. Sander van den Burg, Senior Researcher at Wageningen Economic Research (Wageningen University) in the Netherlands.Sander specializes in assessing the environmental impact of global seaweed value chains, leading studies on life cycle assessments (LCAs) and ecosystem service valorisation in the SeaMark project.We explore questions shaping the future of blue carbon and ocean-based climate solutions:What should people really understand about carbon sequestration in seaweed farming beyond the buzzwords?How might Sander's findings influence the integration of seaweed farms into carbon credit markets and climate policies?Is carbon sequestration the main driver for seaweed investment—or just an added benefit?Tune in for a grounded, science-backed look at how seaweed cultivation can truly contribute to a more sustainable blue economy.Support the show

Eerste hulp bij klassiek
68. Lili Boulanger - D'un matin de printemps

Eerste hulp bij klassiek

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 23:58


Een jaar voor haar dood schreef de Franse componiste Lili Boulanger haar D'un matin de printemps. Ze was 23 en hoe vrolijk en licht deze muziek klinkt, deze muziek was toen eigenlijk al een afscheid van het leven. Gelukkig noteerde haar zus Nadia de muziek die Lili vanuit haar ziektebed dicteerde. Hebben Clara en Sander een even goede band met hun siblings? Wat zou Lili Boulanger nog allemaal gedaan hebben als ze langer had geleefd? En wat heeft deze muziek met schrijnwerkers en bijen te maken?

Zeitfragen-Feature - Deutschlandfunk Kultur
Die Fromms-Story - Das nahtlose Kondom machte ihn reich

Zeitfragen-Feature - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 31:47


Im Ersten Weltkrieg wurde seine Erfindung Massenprodukt: Das Kondom aus vulkanisiertem Naturkautschuk machte den aus armen Verhältnissen stammenden Julius Fromm zum Großunternehmer der Weimarer Republik. Doch die Nazis bemächtigten sich seiner Firmen. Sander, Martin www.deutschlandfunkkultur.de, Zeitfragen. Feature

Skumma Kultur
Onsdag 12.11 - Sombr til Hellerudsvingen!

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 36:09


Metabolic Matters
The Shocking Truth About Sugar Addiction: How One Molecule Is Hijacking Your Metabolism

Metabolic Matters

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 59:41


What if you could block your sugar cravings at the source—and retrain your metabolism to crave health instead of glucose spikes?

Kulturpresseschau - Deutschlandfunk Kultur

Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Kulturpresseschau

R3HAB – I NEED R3HAB
CYB3RPVNK Radio #684

R3HAB – I NEED R3HAB

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 60:59


00:00:00  1 BLR x Sander van Doorn - Instant Moments (Extended Mix) [DOORN]00:05:37  2 Justus - 909 (Extended Mix) Just Records00:08:42  3 Justin Timberlake ft. Timbaland - SexyBack (Curbi Bootleg) [CYB3RSTAR]00:12:54  4 Cassian feat. Matt Ryder - A Feeling I Miss (Extended Mix) [Three Six Zero Recordings]00:17:03  5 R3HAB, AFROJACK-Louder For The People (Extended)00:20:38  6 Thierry Von Der Warth, LOWEN, Carston - Sun In The Cold (Extended Mix)00:23:03  7 TH;EN - Bodyrock (Extended Mix) [Spinnin' Deep] (Supported by ANYMA, Chris Avantgarde, Konstantin Sibold]00:27:54  8 Mathame, JONOS & Son of Son - Meet Me (Extended Version) Mathame00:32:28  9 Alok & DENNIS - Mimosa (Now And Forever) (Extended Mix) [Sony Music]00:35:06 10 ARTBAT - Dance (Original Mix) [UPPERGROUND]00:38:45 11 KREAM x Alika - Dangerous (Extended Mix) Liquid Lab00:43:24 12 Skytech & Amber Revival - End of time (Extended Mix) [ARMIND]00:47:00 13 Galoski - Rhythm (Extended Mix) Electronic Rapture00:50:21 14 KASIA, SOLANCE - Inferno (Extended Mix) Truesoul00:54:19 15 John Summit, cloves - Focus feat. CLOVES (Alok Extended Remix) Experts Only00:58:00 16 Justė, Jaxstyle, Jon - Turn The Lights Off (Extended Mix) Spinnin' Records [TRACK OF THE WEEK]

Maxximize On Air
Blasterjaxx - Maxximize On Air 595

Maxximize On Air

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 63:15


01 Justus - 909
02 Dannic & Robin Aristo - Lose Control 03 Galoski - Rhythm 04 ARTBAT - Dance 05 Mathame, JONOS & Son of Son - Meet Me 06 BLR x Sander van Doorn - Instant Moments 07 RoRoll - LAMBO 08 TH;EN - Bodyrock 09 VisionV x Loek x LORYN - With You
10 Amber Broos x Portex feat. Doolie - Scandalous 11 Justė, Jaxstyle, Jon - Turn The Lights Off 12 RIVER & GIA - AIR 13 NERVO, 22Bullets - Destination Unknown (Calabria) 14 The Funkmoore Brothers - Rudeboy Riddim 15 Hardwell & Dyro - Not Alone 16 R3SPAWN x Mitch DB x Shogun - Need U Like A Drug 17 TBR, Violet Verigo - Dance 18 Dimitri Vegas & Like Mike - Meet Her At The Love Parade

Maxximize On Air
Blasterjaxx - Maxximize On Air 595

Maxximize On Air

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 63:15


01 Justus - 909
02 Dannic & Robin Aristo - Lose Control 03 Galoski - Rhythm 04 ARTBAT - Dance 05 Mathame, JONOS & Son of Son - Meet Me 06 BLR x Sander van Doorn - Instant Moments 07 RoRoll - LAMBO 08 TH;EN - Bodyrock 09 VisionV x Loek x LORYN - With You
10 Amber Broos x Portex feat. Doolie - Scandalous 11 Justė, Jaxstyle, Jon - Turn The Lights Off 12 RIVER & GIA - AIR 13 NERVO, 22Bullets - Destination Unknown (Calabria) 14 The Funkmoore Brothers - Rudeboy Riddim 15 Hardwell & Dyro - Not Alone 16 R3SPAWN x Mitch DB x Shogun - Need U Like A Drug 17 TBR, Violet Verigo - Dance 18 Dimitri Vegas & Like Mike - Meet Her At The Love Parade

Fluent Fiction - Dutch
Unlocking Inspiration: An Artist's Journey in Amsterdam

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Nov 9, 2025 17:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Unlocking Inspiration: An Artist's Journey in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-09-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De bladeren vielen als gouden munten van de bomen en dwarrelden neer op de straten van Amsterdam.En: The leaves fell like golden coins from the trees and fluttered down onto the streets of Amsterdam.Nl: Het was herfst, en de geur van natte aarde en verkleurde bladeren hing zwaar in de lucht.En: It was autumn, and the scent of wet earth and discolored leaves hung heavily in the air.Nl: In het hart van de stad stond het majestueuze Rijksmuseum, levendig en druk bezocht.En: In the heart of the city stood the majestic Rijksmuseum, lively and bustling with visitors.Nl: Binnen in het museum daalde het zachte geruis van voetstappen op de houten vloeren neer als een kalmerend ritme.En: Inside the museum, the soft rustling of footsteps on the wooden floors descended like a calming rhythm.Nl: Sander, een beginnende kunstenaar, liep langzaam door de zalen, zijn ogen opslokkend door de meesterwerken die de muren sierden.En: Sander, an aspiring artist, walked slowly through the halls, his eyes captivated by the masterpieces adorning the walls.Nl: Naast hem huppelde Marijke, zijn immer optimistische vriendin die hem altijd aanspoorde om door te zetten.En: Beside him skipped Marijke, his ever-optimistic girlfriend who always encouraged him to keep going.Nl: "Sander, kijk eens naar de levendigheid in de schilderijen hier," zei Marijke enthousiast.En: "Sander, just look at the vibrancy in the paintings here," said Marijke enthusiastically.Nl: "Misschien vind je hier wat inspiratie voor je nieuwe werk."En: "Maybe you'll find some inspiration here for your new work."Nl: Maar Sander voelde zich geblokkeerd.En: But Sander felt blocked.Nl: Zelfs de mooiste kunstwerken leken op dat moment niet te kunnen doordringen.En: Even the most beautiful artworks seemed unable to penetrate him at that moment.Nl: Hij knikte slechts bedaard.En: He just nodded quietly.Nl: Ondertussen waren de gangen van het museum gevuld met mensen die genoten van de kunstwerken en elkaars gezelschap.En: Meanwhile, the museum's corridors were filled with people enjoying the artwork and each other's company.Nl: Onder hen bevond zich Bram, een bekende kunstcriticus.En: Among them was Bram, a well-known art critic.Nl: Zijn naam alleen al kon een golf van zenuwen door Sander heen jagen.En: His name alone could send a wave of nerves through Sander.Nl: Hij had verhalen gehoord over Brams scherpe opmerkingen.En: He had heard stories about Bram's sharp remarks.Nl: Na de rondleiding besloot Marijke dat het tijd was om het gesprek aan te gaan over het hoofddoel van de dag.En: After the tour, Marijke decided it was time to engage in the main goal of the day.Nl: “Laten we nu de kunstwinkel in het museum bezoeken, Sander.En: “Let's visit the art shop in the museum now, Sander.Nl: Misschien vind je daar iets speciaals om je op te vrolijken,” stelde ze voor met stralende ogen.En: Maybe you'll find something special to cheer you up,” she suggested with sparkling eyes.Nl: De winkel was klein en knus, volgepropt met allerlei materialen: verf, doeken en penselen.En: The shop was small and cozy, packed with all sorts of materials: paint, canvases, and brushes.Nl: Terwijl de geur van nieuwe boeken en canvas hen omhulde, verscheen Bram in de deuropening.En: As the scent of new books and canvas enveloped them, Bram appeared in the doorway.Nl: "Aha, Sander, is dat niet?"En: "Aha, isn't that Sander?"Nl: klonk zijn diepe stem.En: his deep voice sounded.Nl: Sander verstarde even, maar herpakte zich snel.En: Sander froze for a moment but quickly regained himself.Nl: “Ja, dat klopt.En: “Yes, that's right.Nl: Sander,” gaf hij zacht toe.En: Sander,” he admitted softly.Nl: “Ik zag je rondkijken daarbinnen.En: “I saw you looking around in there.Nl: Inspiratie is overal om ons heen,” merkte Bram op, alsof hij Sander's strijd kon aanvoelen.En: Inspiration is all around us,” Bram noted, as if he could sense Sander's struggle.Nl: “Het komt niet alleen van dure verf of het beste penseel.En: “It doesn't just come from expensive paint or the best brush.Nl: Het zit in je.En: It's within you.Nl: Het enige wat je nodig hebt, is de wil om te creëren.” Deze woorden staken dieper dan iedere schatting die hij had kunnen maken.En: All you need is the will to create.” These words struck deeper than any estimate he could have made.Nl: Sander voelde iets wakker worden in zijn borst.En: Sander felt something awaken in his chest.Nl: Met een rustige glimlach op zijn gezicht koos hij wat kleine, eenvoudige materialen die hem aanspraken.En: With a calm smile on his face, he chose some small, simple materials that appealed to him.Nl: Toen ze terugliepen naar de uitgang van het museum, voelde Sander een lichte vrolijkheid in zijn stap.En: As they walked back to the museum's exit, Sander felt a lightness in his step.Nl: De ontmoeting met Bram had zijn perspectief veranderd.En: The encounter with Bram had changed his perspective.Nl: Het ging niet om de materialen die hij gebruikte, maar om de passie die hij erin legde.En: It wasn't about the materials he used, but the passion he put into them.Nl: “Hoe voel je je nu?” vroeg Marijke, terwijl ze zijn handen in de hare nam.En: “How do you feel now?” asked Marijke, as she took his hands in hers.Nl: “Beter dan ooit.En: “Better than ever.Nl: Ik denk dat ik eindelijk gevonden heb wat ik zocht,” antwoordde Sander met een nieuwe glinstering in zijn ogen.En: I think I finally found what I was looking for,” Sander replied with a new sparkle in his eyes.Nl: Samen liepen ze de typische Amsterdamse straat op, de lucht geurig en het geluid van de klokken voor Sint Maarten in de verte.En: Together they stepped onto the typical Amsterdam street, the air fragrant and the sound of the bells for Sint Maarten in the distance.Nl: Sander wist dat hij op de drempel van een nieuw hoofdstuk stond—met een palet vol inspiratie, en het onvergetelijke geloof in zijn eigen unieke stem.En: Sander knew he was on the threshold of a new chapter—with a palette full of inspiration and the unforgettable belief in his own unique voice. Vocabulary Words:autumn: herfstmajestic: majestueuzerustling: geruisaspiring: beginnendemasterpieces: meesterwerkenadorning: sierdenvibrancy: levendigheidengage: aangaanmaterials: materialencanvas: doekenbrushes: penselendescended: daaldeencouraged: aanspoordecaptivated: opslokkendblocked: geblokkeerdpenetrate: doordringenestimation: schattingenvelope: omhuldefroze: verstarderegained: herpaktesparkle: glinsteringthreshold: drempelpalette: paletperspective: perspectiefencounter: ontmoetingfragrant: geurigbelieve: geloofunique: uniekecalm: bedaardsuggested: stelde

Set of the Day Podcast
PREMIERE: Eddi Sander - Wubmarine (Original Mix)[Jannowitz Records]

Set of the Day Podcast

Play Episode Listen Later Nov 7, 2025 6:15


Eddi Sander lands on Jannowitz Records with Hillside — a deep, cinematic journey through hypnotic textures and emotional grooves. The original flows with warmth and detail, showcasing Eddi's signature atmospheric touch. On remix duty, PYSH it into a driving club weapon with rolling basslines and tight percussion. Two versions, one vibe — pure Jannowitz energy

Kulturpresseschau - Deutschlandfunk Kultur

Sander, Gregor www.deutschlandfunkkultur.de, Kulturpresseschau

The Iconic Dollcast
Doll Packaging with Darren Sander

The Iconic Dollcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 50:45


This week I'm joined by the incredible Darren Sander to talk all things DOLL PACKAGING!

Fluent Fiction - Dutch
From Canvas to Critics: A Night of Art and Breakthroughs

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 17:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: From Canvas to Critics: A Night of Art and Breakthroughs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-02-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht was grijs boven Amsterdam, bladeren dwarrelden naar beneden in de koele bries van de herfst.En: The sky was gray above Amsterdam, leaves swirling down in the cool autumn breeze.Nl: Binnen in het Van Gogh Museum hing een warme sfeer, met zachte lampen die de kunstwerken verlichtten.En: Inside the Van Gogh Museum hung a warm atmosphere, with soft lights illuminating the artworks.Nl: Het was de avond van een belangrijke evenement: de lancering van een nieuwe kunsttentoonstelling.En: It was the evening of an important event: the launch of a new art exhibition.Nl: Sander stond bij de ingang.En: Sander stood by the entrance.Nl: Zijn ogen glansden van opwinding.En: His eyes gleamed with excitement.Nl: Hij werkte maanden aan deze tentoonstelling en dit zou zijn grote doorbraak kunnen zijn.En: He had been working on this exhibition for months, and this could be his big breakthrough.Nl: Hij keek uit naar het succes van deze avond.En: He looked forward to the success of this evening.Nl: De reputatie van het museum en zijn carrière stonden op het spel.En: The museum's reputation and his career were at stake.Nl: Aan de andere kant van de zaal stond Maarten.En: On the other side of the hall stood Maarten.Nl: Hij was nerveus, zijn handen zweeterig.En: He was nervous, his hands sweaty.Nl: Zijn werk hing hier, voor het eerst in zo'n prestigieuze ruimte.En: His work was displayed here for the first time in such a prestigious venue.Nl: De schilderijen vertelden verhalen die diep persoonlijk waren.En: The paintings told stories that were deeply personal.Nl: Toch twijfelde hij of de bezoekers zijn visie zouden begrijpen.En: Yet he doubted whether the visitors would understand his vision.Nl: Enkele gasten kwamen binnendruppelen.En: A few guests began to trickle in.Nl: Onder hen was Anouk, de beroemde kunstcriticus.En: Among them was Anouk, the famous art critic.Nl: Ze was streng en nieuwsgierig, altijd op zoek naar de waarheid in kunstwerken.En: She was strict and curious, always looking for the truth in artworks.Nl: De laatste tijd had ze nieuwkomers genadeloos beoordeeld, en dat maakte zowel Sander als Maarten nerveus.En: Lately, she had been reviewing newcomers mercilessly, and that made both Sander and Maarten nervous.Nl: "Sander," zei Anouk, haar ogen speurend langs de schilderijen.En: "Sander," said Anouk, her eyes scanning the paintings.Nl: "Wil je me rondleiden?"En: "Would you like to give me a tour?"Nl: "Zeker," antwoordde Sander, zijn stem vastberaden.En: "Certainly," Sander replied, his voice determined.Nl: "Ik wil je graag Maartens werk laten zien."En: "I would love to show you Maarten's work."Nl: Ze liepen samen door de tentoonstelling.En: They walked through the exhibition together.Nl: Sander vertelde gepassioneerd over Maartens inspiratie en technieken.En: Sander spoke passionately about Maarten's inspiration and techniques.Nl: Hij hoopte dat zijn uitleg Anouk zou overtuigen.En: He hoped that his explanation would convince Anouk.Nl: Toen ze bij Maartens centrale stuk kwamen, bleef Anouk staan.En: When they reached Maarten's central piece, Anouk paused.Nl: Ze raakte de delicate balans tussen chaos en orde aan.En: She touched on the delicate balance between chaos and order.Nl: "Interessant," zei ze peinzend.En: "Interesting," she said pensively.Nl: "Ik vraag me af of de intentie helder genoeg is."En: "I wonder if the intention is clear enough."Nl: Maarten had alles gehoord.En: Maarten had heard everything.Nl: Zijn hart bonsde in zijn borst.En: His heart was pounding in his chest.Nl: Hier was zijn kans.En: Here was his chance.Nl: Hij stapte naar voren.En: He stepped forward.Nl: "Mevrouw Anouk," begon hij voorzichtig, "ik wil graag uitleggen wat ik bedoelde."En: "Ms. Anouk," he began cautiously, "I would like to explain what I meant."Nl: Anouk keek hem aan, nieuwsgierig.En: Anouk looked at him, curious.Nl: Maarten vertelde over zijn strijd en emoties achter het schilderij.En: Maarten spoke about his struggles and the emotions behind the painting.Nl: Zijn stem kreeg meer kracht terwijl hij sprak.En: His voice gained strength as he spoke.Nl: Zijn ogen glansden van trots en passie.En: His eyes gleamed with pride and passion.Nl: Toen hij klaar was, glimlachte Anouk.En: When he finished, Anouk smiled.Nl: "Ik moet zeggen, Maarten, je passie is opmerkelijk.En: "I must say, Maarten, your passion is remarkable.Nl: Het geeft diepte aan je werk.En: It adds depth to your work.Nl: Dank je voor deze uitleg."En: Thank you for this explanation."Nl: De avond kwam ten einde en er klonk applaus door de zaal.En: The evening came to an end with applause filling the hall.Nl: Anouks recensie de volgende dag was verrassend positief.En: Anouk's review the next day was surprisingly positive.Nl: Ze noemde de tentoonstelling verfrissend en vol potentieel.En: She called the exhibition refreshing and full of potential.Nl: Zowel Maarten als Sander voelden een golf van opluchting en vreugde.En: Both Maarten and Sander felt a wave of relief and joy.Nl: Maarten was nu zekerder van zijn talent.En: Maarten now felt more confident in his talent.Nl: Sander leerde dat verhalen vertellen en persoonlijke engagement net zo belangrijk waren als de kunst zelf.En: Sander learned that storytelling and personal engagement were just as important as the art itself.Nl: De koude herfstavonden buiten konden hun vreugde niet temperen.En: The cold autumn evenings outside could not temper their joy.Nl: Hun toekomst in de kunstwereld zou zeker helder zijn.En: Their future in the art world would certainly be bright. Vocabulary Words:gray: grijsswirling: dwarreldenlaunch: lanceringevent: evenementexhibition: tentoonstellingentrance: inganggleamed: glansdenbreakthrough: doorbraakprestigious: prestigieuzevisitors: bezoekerstrickle: binnendruppelencritic: criticusstrict: strengmercilessly: genadeloosdetermined: vastberadenpassionately: gepassioneerdinspiration: inspiratietechniques: techniekendelicate: delicatebalance: balanschaos: chaosorder: ordepound: bondencautiously: voorzichtigcurious: nieuwsgierigemotions: emotiesstrength: krachtpride: trotsapplause: applausrefreshing: verfrissend

Fluent Fiction - Dutch
Spontaneous Laptops: A Halloween Mix-Up Sparks Creativity

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 19:34 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: Spontaneous Laptops: A Halloween Mix-Up Sparks Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-26-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Op een frisse herfstmiddag in Amsterdam, zat Sander met zijn hoofd gebogen over zijn laptop in het gezellige Freelancer's Home Café.En: On a crisp autumn afternoon in Amsterdam, Sander sat with his head bent over his laptop in the cozy Freelancer's Home Café.Nl: De geur van pompoenlattes en kaneel hing in de lucht, terwijl buiten gele bladeren zachtjes naar beneden dwarrelden.En: The scent of pumpkin lattes and cinnamon hung in the air, while outside, yellow leaves gently drifted down.Nl: Sander, een iets te verstrooide grafisch ontwerper, was druk bezig een belangrijk project af te maken.En: Sander, a somewhat absent-minded graphic designer, was busy finishing an important project.Nl: Hij voelde de tijdsdruk van zijn veeleisende klant en was vastbesloten om vandaag alles af te ronden.En: He felt the time pressure from his demanding client and was determined to complete everything today.Nl: Aan de andere kant van het café zat Lotte, een georganiseerde freelance schrijver.En: On the other side of the café sat Lotte, an organized freelance writer.Nl: Ze hield van alles wat met Halloween te maken had, en werkte aan een artikel voor een populair tijdschrift.En: She loved everything related to Halloween and was working on an article for a popular magazine.Nl: Ze had haar laptop voor zich, omgeven door aantekeningen en koffiekringen.En: Her laptop was in front of her, surrounded by notes and coffee rings.Nl: De drukte in het café was zoals gewoonlijk groot; mensen liepen in en uit, vrolijk pratend en genietend van hun koffie.En: The café was typically bustling; people came and went, chatting cheerfully and enjoying their coffee.Nl: Sander, die opkeek van zijn scherm, besloot dat het tijd was voor een korte pauze.En: Sander, looking up from his screen, decided it was time for a short break.Nl: Hij pakte zijn spullen in en stond op om een nieuw kopje thee te halen.En: He packed up his things and stood to get a new cup of tea.Nl: Op hetzelfde moment stond Lotte op, haar gedachten nog bij de spinnenwebdecoraties die ze eerder die dag had opgehangen.En: At the same time, Lotte stood up, her mind still on the spiderweb decorations she had hung earlier that day.Nl: Ze knikten naar elkaar in het voorbijgaan en wisselden vluchtige glimlachen uit.En: They nodded to each other in passing and exchanged fleeting smiles.Nl: Maar in de drukte vergaten ze het belangrijkste: hun laptops.En: But in the hustle and bustle, they forgot the most important thing: their laptops.Nl: En zo gebeurde het dat Sander en Lotte na enkele minuten terugkeerden naar dezelfde tafels, niet opmerkend dat ze de verkeerde laptops hadden gepakt.En: And so it happened that Sander and Lotte, after a few minutes, returned to the same tables, not noticing that they had grabbed the wrong laptops.Nl: Sander begon direct weer te werken, terwijl Lotte met een pen knabbelend zat te typen.En: Sander immediately resumed working, while Lotte sat nibbling on a pen as she typed.Nl: Totdat ze beiden tot de ontdekking kwamen dat er iets niet klopte.En: Until they both realized something was off.Nl: Lotte keek op naar het scherm met onbekende afbeeldingen en Sander staarde gefrustreerd naar tekst die helemaal niet de zijne was.En: Lotte looked up at the screen with unfamiliar images, and Sander stared frustrated at text that wasn't his at all.Nl: Beiden realiseerden zich al snel wat er gebeurd was.En: Both quickly realized what had happened.Nl: Ze zaten met elkaars mysterieuze laptops voor hun neus.En: They were sitting with each other's mysterious laptops in front of them.Nl: Ze keken elkaar aan vanuit hun hoeken van het café en wisten dat ze een plan moesten maken zonder veel ophef te veroorzaken.En: They looked at each other from their corners of the café and knew they had to make a plan without causing much commotion.Nl: Met een knipoog van Lotte en een knikje van Sander besloten ze een kleine Halloween-grap uit te voeren om hun laptops terug te wisselen.En: With a wink from Lotte and a nod from Sander, they decided to play a little Halloween prank to exchange their laptops back.Nl: Het idee was simpel: Sander zou opstaan en doen alsof hij een pompoenmasker vond onder zijn tafel.En: The idea was simple: Sander would stand up and pretend he found a pumpkin mask under his table.Nl: Terwijl hij afleiding creëerde, zou Lotte snel de laptops omwisselen.En: While he created a distraction, Lotte would quickly swap the laptops.Nl: Toen het moment was daar, ging alles niet zoals gepland.En: When the moment arrived, nothing went as planned.Nl: Sander liet per ongeluk zijn "masker" vallen, en het rolde all the way tot aan het midden van het café.En: Sander accidentally dropped his "mask," and it rolled all the way to the center of the café.Nl: Iedereen keek op.En: Everyone looked up.Nl: Lotte, die inmiddels onopvallend probeerde de laptops te ruilen, kreeg de slappe lach.En: Lotte, who was meanwhile discreetly trying to exchange the laptops, burst into laughter.Nl: Het plan lag in duigen en het publiek begon enthousiast mee te doen aan wat zij dachten dat een spontane Halloween stunt was.En: The plan fell apart, and the crowd began enthusiastically joining in on what they thought was a spontaneous Halloween stunt.Nl: Het café vulde zich met gelach en gegiechel.En: The café filled with laughter and giggles.Nl: Klanten begonnen zich te verkleden met servetten als spoken en kopjes als pompoenen.En: Customers started dressing up with napkins as ghosts and cups as pumpkins.Nl: Uiteindelijk slaagden Sander en Lotte erin hun laptops te verwisselen zonder dat iemand het echt doorhad.En: Eventually, Sander and Lotte managed to switch their laptops without anyone really noticing.Nl: Ze sloten hun taak, opgelucht en glimlachend.En: They ended their tasks, relieved and smiling.Nl: Toen de rust weerkeerde, zaten ze samen aan één tafel.En: When the calm returned, they sat together at one table.Nl: Ze werkten verder, maar met een frisse blik en een goede dosis humor.En: They continued working but with a fresh perspective and a good dose of humor.Nl: Sander besefte dat hij misschien wat meer structuur in zijn leven kon gebruiken, terwijl Lotte genoot van de chaos die wat extra pit aan haar dag had toegevoegd.En: Sander realized he could use a bit more structure in his life, while Lotte enjoyed the chaos that had added a little extra spice to her day.Nl: Uiteindelijk voltooiden ze beiden hun projecten.En: In the end, they both completed their projects.Nl: Ze verlieten het café, lachend om hun avontuur, en maakten de afspraak om dit niet hun laatste spontane samenwerking te laten zijn.En: They left the café, laughing about their adventure, and made a pact not to let this be their last spontaneous collaboration.Nl: De Freelancer's Home Café bleek die dag een onverwacht podium voor avontuur en vriendschap te zijn.En: The Freelancer's Home Café turned out to be an unexpected stage for adventure and friendship that day. Vocabulary Words:crisp: frissedrifted: dwarreldenabsent-minded: verstrooidebent: gebogenscent: geurbustling: druktefleeting: vluchtigedistraction: afleidingenenthusiastically: enthousiastfrustrated: gefrustreerdchaos: chaosnoticing: opmerkendcommotion: ophefspontaneous: spontanegiggles: gegiechelmasked: vermomdpretend: doen alsoforganized: georganiseerddetermined: vastbeslotenmiraculously: wonderbaarlijkperspective: blikenthusiastically: enthousiastdecorations: decoratiesfrowned: fronsdegiggled: slappe lachrelieved: opgeluchtenthusiasm: vrolijkheidmysterious: mysterieuzesurrounded: omgevenunfolded: voltooid

Zelfspodcast
Weg met de BMW X5 van Jaap

Zelfspodcast

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 3:36


Een vrouw! Als laatste spreken Sander en Jaap met Esther Ouwehand van de Partij voor de Dieren. Een kleine partij die in de Kamer meer lawaai maakt dan haar zetelaantal doet vermoeden. Haar vuur reikt van de tribune in Katwijk tot diep in de podcaststudio. Ze spreekt met passie over de gevaren van radicaal populisme, over de afleiding die het creëert en over de crisis waar niemand meer over lijkt te praten: het klimaat. Waarom krijgt Esther zo weinig aandacht, terwijl haar boodschap steeds urgenter wordt? Een klein geluid met grote gevolgen, kan zij Sander en Jaap overtuigen?See omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Norwegian
Golden Dreams: An Oslo Artist's Halloween Triumph

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 15:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Golden Dreams: An Oslo Artist's Halloween Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-25-22-34-02-no Story Transcript:No: Høsten hadde kledd Oslo i gylne farger.En: Autumn had dressed Oslo in golden colors.No: Løvene som sprøytet langs Karl Johans gate knaste under føttene til Sander og Ingrid da de gikk mot Nasjonalgalleriet.En: The leaves that sprayed along Karl Johans gate crunched under the feet of Sander and Ingrid as they walked towards the Nasjonalgalleriet.No: De skulle handle kunstforsyninger til en stor Halloween-utstilling.En: They were going to purchase art supplies for a big Halloween exhibition.No: Inne på galleriet var det en opplevelse.En: Inside the gallery, it was an experience.No: Veggene var prydet med mestere som Munch og Vigeland, og taket kastet et mykt, gyllent lys over hallene.En: The walls were adorned with masters like Munch and Vigeland, and the ceiling cast a soft, golden light over the halls.No: Turister hvisket imponert mens lokalene fylte seg med lav mumling.En: Tourists whispered in awe while the premises filled with a low murmur.No: Sander var en ambisiøs ung maler.En: Sander was an ambitious young painter.No: Han hadde en drøm om å få sitt navn kjent blant storheter.En: He had a dream of making his name known among the greats.No: Ingrid, hans alltid oppmuntrende venn, hadde en smittende entusiasme for kunst.En: Ingrid, his always encouraging friend, had a contagious enthusiasm for art.No: Hun så alltid potensialet i det han skapte.En: She always saw the potential in what he created.No: De gikk inn i en liten butikk i nærheten, fulle av kunstmateriell.En: They entered a small shop nearby, filled with art supplies.No: Hyllene var fylt med malingstuber, pensler og lerreter.En: The shelves were stocked with tubes of paint, brushes, and canvases.No: Sander begynte å lete gjennom utvalget, men utvalget var magert.En: Sander began to search through the selection, but the selection was sparse.No: "Å nei," sukket han.En: "Oh no," he sighed.No: "Dette er alt de har igjen?En: "Is this all they have left?"No: "Mens de lette, dukket Mikkel opp fra intet.En: While they searched, Mikkel appeared out of nowhere.No: Han var en kjent kunstner, med et rykte for å være litt arrogant.En: He was a well-known artist, with a reputation for being a bit arrogant.No: "Sander," sa han med et hevet øyebryn.En: "Sander," he said with a raised eyebrow.No: "Hva gjør du her?En: "What are you doing here?"No: "Sander kjente seg nervøs, Mikkel hadde alltid vært en betydelig figur, og hans kritiske blikk var kjent blant kunstkretsene.En: Sander felt nervous; Mikkel had always been a significant figure, and his critical eye was familiar among art circles.No: "Jeg ser etter pensler," svarte Sander.En: "I'm looking for brushes," replied Sander.No: Mikkel humret.En: Mikkel chuckled.No: "Tror du virkelig du kan konkurrere i Halloween-utstillingen?En: "Do you really think you can compete in the Halloween exhibition?No: Det er mange flinke kunstnere deltar.En: There are many talented artists participating."No: "Ingrid stirret på Mikkel og skulle akkurat til å si noe da Sander tok et dypt pust.En: Ingrid stared at Mikkel and was just about to say something when Sander took a deep breath.No: "Jeg tror på arbeidet mitt," svarte Sander rolig.En: "I believe in my work," Sander replied calmly.No: "Vi får se på utstillingen.En: "We'll see at the exhibition."No: "Sander snudde seg og oppdaget noe spesielt.En: Sander turned around and discovered something special.No: En sett pensler, så ut som de hadde blitt oversett.En: A set of brushes, looking as if they had been overlooked.No: Unike i sin form, akkurat det han trengte for å fullføre sitt verk.En: Unique in their form, exactly what he needed to complete his piece.No: På utstillingen noen dager senere, var galleriet fylt med en spenning.En: At the exhibition a few days later, the gallery was filled with excitement.No: All slags kunstverk med Halloween-tema prydet veggene.En: All sorts of Halloween-themed artworks adorned the walls.No: Sander så nervøst på sitt eget stykke.En: Sander looked nervously at his own piece.No: Det var en stor, mørk silhuett i lys av en oransje fullmåne.En: It was a large, dark silhouette in the light of an orange full moon.No: Publikum begynte å samles rundt Sander sitt arbeide.En: The audience began to gather around Sander's work.No: Hviskingen begynte å bre seg.En: Whispering started to spread.No: Selv Mikkel sto og observerte.En: Even Mikkel stood observing.No: Det var en stillhet før applausen brøt ut.En: There was a silence before applause broke out.No: Ingrid smilte bredt.En: Ingrid smiled broadly.No: "Jeg sa jo du kunne klare det!En: "I told you you could do it!"No: "Mikkel nikket sakte, overrasket.En: Mikkel nodded slowly, surprised.No: "Kanskje jeg tok feil.En: "Perhaps I was wrong."No: "Sander, med selvtillit, takket for skryten.En: Sander, with confidence, thanked them for the praise.No: Han følte seg mer selvsikker enn noensinne, klar for større og mer ambisiøse prosjekter.En: He felt more confident than ever, ready for bigger and more ambitious projects.No: Oslogater var fortsatt dekket i gylne blader da kvelden nærmet seg.En: The streets of Oslo were still covered in golden leaves as evening approached.No: Takket være hans nyvunne tillit, så han fremtiden i et helt nytt lys.En: Thanks to his newfound confidence, he saw the future in a whole new light. Vocabulary Words:dressed: kleddcrunched: knasteadorned: prydetmurmur: mumlingambitious: ambisiøscontagious: smittendepotential: potensialetsparse: magertappeared: dukketarrogant: arrogantsignificant: betydeligcompete: konkurrereparticipating: deltarunique: unikeoverlooked: oversettexhibition: utstillingsilhouette: silhuettwhispering: hviskingenspread: breapplause: applausenbroadly: bredtconfidence: selvtillitpraise: skrytenapproached: nærmetenthusiasm: entusiasmepainter: malerreputation: ryktecritical: kritiskegather: samlesobserving: observerte

Zelfspodcast
S7E22 - Tussen Bijbel en Bontenbal

Zelfspodcast

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 53:48


Henri Bontenbal baalt van uitspraak, maar religieus onderwijs gaat voor op artikel 1 van de Grondwet. Sander pleit voor: weg met artikel 23! Onderwijs hoort veilig, inclusief en gelijkwaardig te zijn voor iedereen. Verder: de column van Catherine Keyl, het onverklaarbare algoritme van Sander. En Jaap, die ondanks de stroomstoring op Bonaire alles wist te volgen. Als een echte verslaggever brengt hij zijn nieuws mee… rechtstreeks vanaf de Antillen. Klik hier en bespaar met de code ZELFSPODCAST10 10% op je eerste aankoop van een website or domein.Bij McDonald’s kun je nu letterlijk een steentje bijdragen aan de bouw van Ronald McDonald Huizen.Doneer voor slechts €2 een symbolische BouwBurger, een donatie van bakstenen, aan het Ronald McDonald Kinderfonds. De donatie kan je doen direct achter je McDonald's bestelling aan in het restaurant of nu direct via deze linkSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Dutch
The Imperfect Art of Togetherness: A Family's Fall Gathering

Fluent Fiction - Dutch

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Dutch: The Imperfect Art of Togetherness: A Family's Fall Gathering Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-19-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De herfst was in volle gang in de schilderachtige wijk waar Bram en Anouk woonden.En: Autumn was in full swing in the picturesque neighborhood where Bram and Anouk lived.Nl: De bomen langs de straten waren versierd met goudgele bladeren en hun huis straalde warmte uit met het zachte licht dat door de ramen scheen.En: The trees along the streets were adorned with golden-yellow leaves, and their house exuded warmth with the soft light shining through the windows.Nl: Het was een perfecte dag voor de familiebijeenkomst die Bram en Anouk organiseerden.En: It was a perfect day for the family gathering that Bram and Anouk were organizing.Nl: Bram stond in de keuken, gefocust op zijn takenlijst.En: Bram stood in the kitchen, focused on his to-do list.Nl: Elk detail moest perfect zijn.En: Every detail had to be perfect.Nl: Anouk glimlachte vanaf de woonkamer; ze zag dingen anders.En: Anouk smiled from the living room; she saw things differently.Nl: Voor haar ging het om het genieten van elkaars gezelschap, niet om perfectie.En: For her, it was about enjoying each other's company, not about perfection.Nl: “Bram, laten we het wat rustiger aan doen,” stelde Anouk voor terwijl ze enkele kaarsen op tafel aanstak.En: "Bram, let's take it a bit easier," Anouk suggested as she lit some candles on the table.Nl: “Het gaat om samen zijn met de familie.”En: "It's about being together with family."Nl: Bram knikte kort, maar bladerde door zijn lijst.En: Bram gave a short nod but thumbed through his list.Nl: Alles moest lopen zoals hij het gepland had, vooral omdat zijn broer Sander ook zou komen.En: Everything had to go as he had planned, especially since his brother Sander would also be coming.Nl: Sander, altijd een beetje competitief, had de gewoonte om Bram kleineren op zijn eigen subtiele manier.En: Sander, always a bit competitive, had the habit of subtly belittling Bram in his own way.Nl: Met de klok die bleef tikken, zette Bram zijn plan in werking.En: As the clock kept ticking, Bram set his plan in motion.Nl: Het huis vulde zich met de geur van gerechten die aan het koken waren.En: The house filled with the scent of dishes cooking.Nl: Anouk besloot ondertussen om een paar kleine veranderingen door te voeren—ze maakte plaats voor spelletjes en zorgde voor muziek.En: Meanwhile, Anouk decided to make a few small changes—she made room for games and arranged for music.Nl: Toen de familie arriveerde, was de sfeer ontspannen en vrolijk.En: When the family arrived, the atmosphere was relaxed and cheerful.Nl: Sander gaf Bram een knipoog, een stilzwijgend teken van het verwachte competitieve spel.En: Sander gave Bram a wink, a silent sign of the expected competitive game.Nl: Alles verliep soepel, totdat een van de hoofdgerechten ondergekookt bleek te zijn.En: Everything went smoothly until one of the main courses turned out to be undercooked.Nl: Sander maakte prompt een opmerking, als een steek onder water.En: Sander promptly made a remark, like a subtle jab under the radar.Nl: Bram's blik verstrakte.En: Bram's expression tightened.Nl: Het was een moment van crisis.En: It was a moment of crisis.Nl: “Geeft niets, Bram,” zei Anouk zacht, terwijl ze een hand op zijn arm legde.En: "It's okay, Bram," Anouk said softly, placing a hand on his arm.Nl: “Het is maar eten. Kijk naar iedereen die hier is.”En: "It's just food. Look at everyone who's here."Nl: Met een diepe zucht keek Bram rond.En: With a deep sigh, Bram looked around.Nl: Zijn familie lachte, genoot van de avond.En: His family was laughing, enjoying the evening.Nl: Zelfs Sander, ondanks zijn opmerking, leek ontspannen.En: Even Sander, despite his remark, seemed relaxed.Nl: Anouk's toevoegingen begonnen hun magie te doen.En: Anouk's additions began to work their magic.Nl: Spontane spelletjes en muziek verspreidden een lichte stemming door de kamer.En: Spontaneous games and music spread a lighthearted mood throughout the room.Nl: Bram realiseerde zich dat het echt niet om perfectie ging.En: Bram realized that it really wasn't about perfection.Nl: Hij zag nu dat het warme samenzijn belangrijker was.En: He now saw that the warm togetherness was more important.Nl: Aan het einde van de avond maakte Bram tijd om met Sander te praten.En: At the end of the evening, Bram made time to talk with Sander.Nl: In een oprechte bui bedankte Sander hem voor de avond en erkende de moeite die hij had gedaan.En: In a sincere mood, Sander thanked him for the evening and acknowledged the effort he had put in.Nl: Bram glimlachte.En: Bram smiled.Nl: Hij had zijn les geleerd.En: He had learned his lesson.Nl: Het was niet belangrijk om de beste te zijn, maar wel om te genieten van wat je had.En: It wasn't important to be the best, but to enjoy what you had.Nl: Hij trok Anouk naar zich toe en bedankte haar.En: He pulled Anouk close and thanked her.Nl: De avond eindigde in gezelschap en geluk—de echte succesfactoren van een familiebijeenkomst.En: The evening ended in companionship and happiness—the true success factors of a family gathering. Vocabulary Words:picturesque: schilderachtigeadorned: versierdexuded: straaldegathering: bijeenkomstfocused: gefocusdperfection: perfectiesuggested: stelde voorcompetitive: competitiefhabit: gewoontesubtly: subtieleremark: opmerkingundercooked: ondergekooktcrisis: crisissigh: zuchtspontaneous: spontanelighthearted: lichtetogetherness: samenzijnacknowledged: erkendecompanionship: gezelschaphappiness: geluksuccess factors: succesfactorenmain courses: hoofdgerechttightened: verstrakteexpression: blikexpected: verwachtedoors open: deuren openensincere: oprechtemagic: magiecheerful: vrolijkeffort: moeite

Zelfspodcast
Volt wil graag, misschien té graag?

Zelfspodcast

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 3:13


Sander en Jaap spraken met Laurens Dassen. De partijleider van Volt denkt groter en roept: “Doe iets nieuws!” Volt bestaat pas zeven jaar, heeft al meer leden dan de VVD en plannen die reiken tot ver over de grens. Waarom miljarden pompen in Tata Steel als je er ook Tata-Stad van kunt maken? Het belasting- en toeslagenstelsel moet op de schop, liever een basisinkomen: simpel en eerlijk. Dienstplicht als middel voor gemeenschapsgevoel, een Europees leger als volgende stap. En lijkt de partij niet teveel op D66? Weet Laurens Sander en Jaap te overtuigen?Deze aflevering van Zelfspodcast zoekt partij luister je exclusief op PodimoSee omnystudio.com/listener for privacy information.

The Majority Report with Sam Seder
3605 - Republican's Losing the Shut Down & Fearing No Kings w/ Heather 'Digby' Parton, Film Guy Matthew

The Majority Report with Sam Seder

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 98:55


It's Casual Friday at the Majority Report On today's show: On Wednesday night Rep. Alexandria Ocasio-Cortez and Sen. Bernie Sanders held a townhall in Washington DC hosted by Kaitlin Collins on CNN. At the townhall Sanders and AOC used the opportunity to call out Russ Vought and the Trump administration's attack on "democrat programs". AOC and Sander's both highlight the differences between them and Trump is that they will fight for all Americans, not just the ones that voted for their party. Columnist at salon.com, proprietor of the Hullabaloo blog and Majority Report favorite, Heather 'Digby' Parton joins the show to wrap up the week's news. Filmmaker and friend of the show, Matthew Film Guy joins the program for a catch up. Sign up for Matthew's online film appreciation class In the Fun Half: We take an in-depth look at the NYC Mayoral Debates. ICE continues to wage violence on American citizens, this time ramming a truck in the middle of street only to release the man with no charges. All that and more The Congress switchboard number is (202) 224-3121. You can use this number to connect with either the U.S. Senate or the House of Representatives. Follow us on TikTok here: https://www.tiktok.com/@majorityreportfm Check us out on Twitch here: https://www.twitch.tv/themajorityreport Find our Rumble stream here: https://rumble.com/user/majorityreport Check out our alt YouTube channel here: https://www.youtube.com/majorityreportlive Gift a Majority Report subscription here: https://fans.fm/majority/gift Subscribe to the AMQuickie newsletter here: https://am-quickie.ghost.io/ Join the Majority Report Discord! https://majoritydiscord.com/ Get all your MR merch at our store: https://shop.majorityreportradio.com/ Get the free Majority Report App!: https://majority.fm/app Go to https://JustCoffee.coop and use coupon code majority to get 10% off your purchase Check out today's sponsors:   SUNSET LAKE:  Head to SunsetLakeCBD.com and use coupon code “Left Is Best” (all one word) for 20% off of your entire order  Follow the Majority Report crew on Twitter: @SamSeder @EmmaVigeland @MattLech Check out Matt's show, Left Reckoning, on YouTube, and subscribe on Patreon! https://www.patreon.com/leftreckoning Check out Matt Binder's YouTube channel: https://www.youtube.com/mattbinder Subscribe to Brandon's show The Discourse on Patreon! https://www.patreon.com/ExpandTheDiscourse Check out Ava Raiza's music here! https://avaraiza.bandcamp.co    

KNBR Podcast
10-15 Murph & Markus - hour 3: Tracy Sander joins the show, Cooler of Content, & Ron Rivera joins the show

KNBR Podcast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 46:17


Murph & Markus - hour 3: Tracy Sander joins the show, Cooler of Content, & Ron Rivera joins the showSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Murph & Mac Podcast
10-15 Murph & Markus - hour 3: Tracy Sander joins the show, Cooler of Content, & Ron Rivera joins the show

Murph & Mac Podcast

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 46:17


Murph & Markus - hour 3: Tracy Sander joins the show, Cooler of Content, & Ron Rivera joins the showSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Live Edge
RYOBI Just Declared WAR on Gas Power Tools!

Live Edge

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 16:02


RYOBI just dropped a bunch of new outdoor power tools! and more on this episode of Live Edge. Video version of this episode here https://youtube.com/live/7t3bNK7dMBESign up for my daily deal emails - https://mailchi.mp/731woodworks/daily-tool-dealsI get commissions for purchases made through links in this post. This helps my channel and allows me to keep finding these amazing deals!Tool Deals:Deals expire 10/14/25 at midnightMilwaukee Track Saw Combo https://acmetools.pxf.io/6eR6Bb (use code SCARYRED)DeWALT Drill and Impact Set https://shoplowes.me/4n9VIDP Milwaukee M18 Router - https://acmetools.pxf.io/9g2bvY (use code SCARYRED)Kobalt Mechanics Tool Set - https://shoplowes.me/4qexOtG Milwaukee M18 Dust Extractor Combo - https://acmetools.pxf.io/qzv0Wb (Use code SCARYRED)Milwaukee M18 Dust Extractor Bare Tool - https://acmetools.pxf.io/LKYbYY (use code SCARYRED)DeWALT Shop Vac - https://shoplowes.me/4785JLV Milwaukee M12 3-inch Sander - https://acmetools.pxf.io/LXjrML (use code SCARYRED)NEW RYOBI Outdoor Power Tools:40v 21" AWD Mower RY40HPLM03K2 - https://www.ryobitools.com/products/4639605376340v 21" Push Mower RY40HPLM04K2 - https://www.ryobitools.com/products/4639605377040v 20" Mower RY40HPLM08K - https://www.ryobitools.com/products/4639605742640v 21" Self Propelled RY40HPLM07B - https://www.ryobitools.com/products/4639605742640v RY40HPLM07K Mower RY40HPLM07K - https://www.ryobitools.com/products/4639605500240v 20" Mower RY40HPLM06B - https://www.ryobitools.com/products/4639605658040v  20" Mower RY40HPLM06K - https://www.ryobitools.com/products/4639605499940v 17" String Trimmer - RY40HPST02B - https://www.ryobitools.com/products/4639605555240v 17" String Trimmer RY40HPST02K - https://www.ryobitools.com/products/4639605556918v 15" String Trimmer PBLST01B - https://www.ryobitools.com/products/4639605553818v 15" String Trimmer PBLST01K - https://www.ryobitools.com/products/46396055545Join The First Cut Community https://www.skool.com/thefirstcutTurn Your Woodworking Hobby Into Your First Sale — without needing a fancy shop, spending hours on YouTube, or trying to figure it out alone.Feeling stuck with where to start, what to sell, or how to get someone to actually buy your work?I built The First Cut Community to help woodworkers go from “I'd love to sell something” to “I just made my first sale” - even if you've never sold a single thing or feel like you don't have enough time, tools, or experience.Inside, you'll get:A step-by-step path to picking a niche, finding winning products, and selling your workA supportive community of hobbyists just like you - so we can all grow togetherA clear, supportive path to earning cash from your craft - starting with just one product and one buyerThe full list of tools and supplies I recommend can be found on my website: https://www.731woodworks.com/recommended-toolsSupport the show