Podcasts about SV

  • 2,760PODCASTS
  • 18,310EPISODES
  • 37mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Nov 18, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about SV

Show all podcasts related to sv

Latest podcast episodes about SV

Pořady TWR a Rádia 7
Glosa Petra Rause: Konec liberální demokracie

Pořady TWR a Rádia 7

Play Episode Listen Later Nov 18, 2025


Svět, jak ho známe, se nám pomalu hroutí před očima. Staré vlády ztrácejí pozice, staré způsoby života nové generace odmítají a prosazují věci dříve neslýchané. Rostou nové pořádky a získávají stále více prostoru. Jak na to budeme reagovat? Přichází konec liberální demokracie? Máme důvod se bát? O tom všem stručně v tomto podcastu.Tento podcast můžete podpořit na https://radio7.cz

Spegillinn
Ofbeldi barna og glæpagengi, Lesturinn, æskan og íslenskan

Spegillinn

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025 20:00


Það hefur komið á óvart hversu hratt aðferðafræðin hjá skipulögðum brotahópum í löndum eins og Svíþjóð, að nota börn og ungmenni til að fremja glæpi, hefur náð til Íslands. Það sem gerist á öðrum Norðurlöndum er að gerast hér, segir Katrín Sif Oddgeirsdóttir, sérfræðingur hjá ríkislögreglustjóra. Freyr Gígja Gunnarsson ræðir við hana. Af fáu hafa Íslendingar meiri áhyggjur en íslenskri tungu. Sama hvert litið er, ógnirnar eru alstaðar, hnignunarmerkin líka og spurningin er ekki hvort, heldur hvenær dánarvottorðið verði gefið út. Í gær, á degi íslenskrar tungu, hlaut Dröfn Vilhjálmsdóttir, safnstjóri skólasafns Seljaskóla verðlaun Jónasar Hallgrímssonar. Hún segir ekkert vanta upp a lestraráhuga barna og ungmenna - hins vegar vanti meira lesefni. Ævar Örn Jósepsson ræðir við Dröfn. Umsjón: Ævar Örn Jósepsson Tæknimaður: Mark Eldred

Pořady TWR a Rádia 7
Stopy: Miriam Málková

Pořady TWR a Rádia 7

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025


Miriam "Mimi" Málková v církvi vyrostla, dalo by se tedy očekávat, že bude Boha následovat. To se skutečně stalo. Jak nakládá s nepříjemnými okolnostmi, které musí řešit? Své prožitky dělí do tří kategorií: napomenutí, vedení a dárky od Boha. Jaké příhody do nich řadí a co ji to o Bohu učí?Tento podcast můžete podpořit na https://radio7.cz

Pořady TWR a Rádia 7
Magazín: Kniha Jako anděl s polámanými křídly; Svoboda

Pořady TWR a Rádia 7

Play Episode Listen Later Nov 17, 2025


Magazín: Kniha Jako anděl s polámanými křídly; Svoboda. Hovoří: Pavel Hošek, Světluše Košíčková.Tento podcast můžete podpořit na https://radio7.cz

Plus
Názory a argumenty: Martin Fendrych: Český obranný průmysl roste a podporuje růst ekonomiky. Válku bereme vážně

Plus

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 3:54


Začnu poněkud ze široka. Jak na tom v této chvíli jako země jsme? Podle renomované české ekonomky Jany Matesové, která Česko zastupovala po řadu let u Světové banky, jsme šestou nejrychleji rostoucí ekonomikou mezi všemi vyspělými zeměmi na světě.

Ve stínu: Nejlepší kamarád
Čekání na trest pro exstarostu Hrčavy. Svědci umírají

Ve stínu: Nejlepší kamarád

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 38:30


Fiktivní asistenti, zneužité dotace ve výši sedmi milionů korun. Soud sice začal rozplétat podvod, na který jsme před lety upozornili, ale obžalovaný - Marek Sikora - jednání natahuje a zdraví svědků se rychle zhoršuje. Před sedmi lety v malé vesničce na východě republiky využili toho, že ve volbách nebyla jiná kandidátka, a pod hlavičkou hnutí ANO ovládli volby. Do křesla starosty Hrčavy usedl Marek Sikora, zastupitelem se stal jeho otec Rostislav. Ani jeden z obce nepocházel, jen sem chtěli rozšířit svůj byznys v turistice a zemědělství. Dnes oba dva nápadně často usedají na lavici obžalovaných.Tým Ve stínu poprvé na česko-slovensko-polském trojmezí natáčel rok poté, co Sikorovi Hrčavu ovládli. Postupně odhalil machinace s dotacemi na zaměstnávání osob se zdravotním postižením a přinesl důkazy o manipulaci voleb.---Ve stínu:Případy a příběhy od vás. Z míst, kam média většinou nevidí, je na světlo vynáší investigativní a reportážní tým Jiřího Kubíka. Nová epizoda vždy v neděli dopoledne na Seznam Zprávách, Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Své náměty, postřehy a připomínky nám pište na e-mail: vestinu@sz.cz

Fluent Fiction - Swedish
Serendipity in Gamla Stan: Finding Inspiration and Connection

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 15:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Serendipity in Gamla Stan: Finding Inspiration and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-16-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: De gamla stenarna i Gamla stan hade sett mycket genom åren.En: The old stones in Gamla stan had witnessed much over the years.Sv: Eftersom löven svepte ner från träden och målade gatorna i varma, gyllene toner, promenerade Lars genom dessa historiska kvarter.En: As the leaves swept down from the trees, painting the streets in warm, golden tones, Lars walked through these historic quarters.Sv: Hans arkitektkontor ville ha något nytt, men han kämpade mot en kreativ blockering.En: His architectural firm wanted something new, but he was struggling with a creative block.Sv: Han var alltid fascinerad av de färgglada byggnaderna och smala gränderna, och hoppades hitta inspiration här.En: He was always fascinated by the colorful buildings and narrow alleys, hoping to find inspiration here.Sv: På samma sätt, men med en kamera hängande på axeln, gick Annika längs samma gator.En: In a similar manner, but with a camera hanging from her shoulder, Annika strolled along the same streets.Sv: Med varje tryck på slutaren fångade hon små ögonblick som blev stora historier.En: With each press of the shutter, she captured small moments that became great stories.Sv: Hon älskade när höstens svalka mötte folkvimlet av både turister och lokalbefolkning.En: She loved when the coolness of autumn met the hustle and bustle of both tourists and locals.Sv: Det var ibland en utmaning att hinna med innan dagsljuset försvann, men hon var fast besluten.En: Sometimes it was a challenge to keep up before the daylight disappeared, but she was determined.Sv: De träffades av en slump på ett litet café, vars dörrklocka klingade mjukt när den öppnades.En: They met by chance in a small café, whose doorbell jingled softly when opened.Sv: doften av nybryggt kaffe fyllde den luftiga, trånga lokalen, och det mjuka sorlet av röster mättade atmosfären.En: The scent of freshly brewed coffee filled the airy, cramped space, and the gentle hum of voices saturated the atmosphere.Sv: Lars satte sig ensam vid ett bord invid fönstret, och strax därefter slog sig Annika ner mittemot.En: Lars sat alone at a table by the window, and shortly thereafter, Annika sat down across from him.Sv: Deras ögon möttes och ett leende utbyttes.En: Their eyes met, and a smile was exchanged.Sv: "Det här är ett perfekt ställe för att få inspiration," sade Lars och pekade på sina skisser.En: "This is a perfect place to find inspiration," said Lars, pointing at his sketches.Sv: Annika nickade, glad över att dela samma kärlek för ögonblickens magi.En: Annika nodded, happy to share the same love for the magic of moments.Sv: "Jag försöker fånga höstens lugn i bilder.En: "I'm trying to capture the calm of autumn in pictures.Sv: Det kan vara svårt ibland," erkände Annika.En: It can be difficult sometimes," admitted Annika.Sv: "Ljuset är flyktigt, men när det synkar perfekt, då är det magiskt."En: "The light is fleeting, but when it syncs perfectly, it's magical."Sv: Deras samtal flöt naturligt vidare, medan de kollade på människor omkring dem.En: Their conversation flowed naturally while they observed the people around them.Sv: De älskade båda enkelheten i det vardagliga.En: They both loved the simplicity of the everyday.Sv: Lars upptäckte att Annika hade en blick för hur gamla och nya element kunde kombineras i harmoni.En: Lars discovered that Annika had an eye for how old and new elements could be combined in harmony.Sv: Det fick honom att tänka om sina planer.En: It made him rethink his plans.Sv: Med en penna skapade Lars nya former, direkt på en servett.En: With a pen, Lars created new forms, directly on a napkin.Sv: Hans hand rörde sig snabbt och osäkert, men han kände sig levande.En: His hand moved quickly and uncertainly, but he felt alive.Sv: Annika höjde sin kamera och fångade ett äkta ögonblick: ett äldre par som delade ett skratt över kaffekopparna, deras ögon gnistrade i caféets mjuka ljus.En: Annika raised her camera and captured a genuine moment: an older couple sharing a laugh over coffee cups, their eyes sparkling in the café's soft light.Sv: Bilden blev det hon sökt - en skildring av värme och nostalgi.En: The image became what she had been searching for—a depiction of warmth and nostalgia.Sv: När solen fortfarande fanns kvar, men med dag som började dra sig tillbaka, skildes deras vägar åt.En: As the sun still lingered, but the day began to withdraw, they parted ways.Sv: Lars bar med sig en ny designidé, och en lätthet i stegen han inte känt på länge.En: Lars carried with him a new design idea and a spring in his step he hadn't felt for a long time.Sv: Annika hade fångat sitt höstögonblick, med förnyad tro på sin förmåga.En: Annika had captured her autumn moment, with renewed faith in her ability.Sv: Gamla stan hade delat med sig ännu en historia, och i den kände både Lars och Annika sig hemma.En: Gamla stan had shared yet another story, and in it, both Lars and Annika felt at home. Vocabulary Words:witnessed: settarchitectural: arkitektkontornarrow: smalastruggling: kämpadefascinated: fascineradchance: slumpdoorbell: dörrklockajingles: klingadefreshly brewed: nybryggtair: luftigcramped: trångagentle: mjukahum: sorletsaturated: mättadesketches: skisserfleeting: flyktigtsyncs: synkarharmony: harmoniuncertainly: osäkertalive: levandegenuine: äktadepiction: skildringnostalgia: nostalgilingered: fanns kvarwithdraw: dra sig tillbakaparted: skildesrenewed: förnyadfaith: troability: förmågaquarters: kvarter

Fluent Fiction - Swedish
Singing for Glögg: A Stockholm Christmas Market Tale

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 16:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Singing for Glögg: A Stockholm Christmas Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-16-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Julens magi hade börjat spridas över Stockholm.En: The magic of Christmas had started to spread over Stockholm.Sv: Staden gnistrade av ljus, som pärlor om natten.En: The city glittered with lights, like pearls in the night.Sv: Axel och Linnea promenerade hand i hand längs den livliga julmarknaden.En: Axel and Linnea walked hand in hand along the bustling Christmas market.Sv: Doften av glögg, nybakade pepparkakor och brända mandlar fyllde luften, och ljuden av skratt och julmusik skapade en magisk stämning.En: The scent of glögg, freshly baked pepparkakor, and roasted almonds filled the air, and the sounds of laughter and Christmas music created a magical atmosphere.Sv: Axel, alltid full av nya idéer, såg på Linnea med ett leende.En: Axel, always full of new ideas, looked at Linnea with a smile.Sv: "Låt oss köpa lite glögg," sade han.En: "Let's buy some glögg," he said.Sv: Han ville överraska henne, visa hur mycket hon betydde för honom.En: He wanted to surprise her, show how much she meant to him.Sv: Linnea log tillbaka, hon älskade att vara på julmarknader med honom, även om han kunde vara lite tankspridd ibland.En: Linnea smiled back; she loved being at Christmas markets with him, even though he could be a bit absent-minded at times.Sv: De närmade sig en vacker träbod, dekorerad med mistel och julstjärnor.En: They approached a beautiful wooden stall, decorated with mistletoe and Christmas stars.Sv: "Två glas glögg, tack," sade Axel självsäkert.En: "Two glasses of glögg, please," Axel said confidently.Sv: Men när han sträckte sig efter plånboken, insåg han med ett sting av panik - den var borta.En: But when he reached for his wallet, he realized with a pang of panic—it was gone.Sv: Han tittade på Linnea, hon såg tillbaka med ett liknande uttryck.En: He looked at Linnea; she looked back with a similar expression.Sv: Hennes plånbok var också tom, kvar på köksbordet hemma.En: Her wallet was also empty, left on the kitchen table at home.Sv: För en stund stod de där, omgivna av doftande kryddor och mini-julgranar, osäkra på nästa steg.En: For a moment, they stood there surrounded by fragrant spices and mini Christmas trees, unsure of the next step.Sv: Men Axel, aldrig den som backade för en utmaning, fick en idé.En: But Axel, never one to back down from a challenge, got an idea.Sv: "Vad sägs om lite musik istället?"En: "How about some music instead?"Sv: föreslog han till säljaren med ett bländande leende.En: he suggested to the vendor with a dazzling smile.Sv: "Vi kan sjunga en julsång för glöggen."En: "We can sing a Christmas song for the glögg."Sv: Linnea fnittrade och nickade.En: Linnea giggled and nodded.Sv: De stämde upp i "Nu tändas tusen juleljus", deras röster blandades harmoniskt i den kalla kvällsluften.En: They started singing "Nu tändas tusen juleljus," their voices blending harmoniously in the cold evening air.Sv: Snart hade de samlat en liten publik, människor stannade upp, några sjöng med, andra klappade i takt.En: Soon they had gathered a small audience; people stopped, some sang along, others clapped in rhythm.Sv: Stallägaren skrattade gott.En: The stall owner laughed heartily.Sv: Han var en man med stora kinder och ett varmt hjärta.En: He was a man with big cheeks and a warm heart.Sv: "Det där var värt mer än någon betalning," sa han medan han hällde upp två rykande varma muggar.En: "That was worth more than any payment," he said as he poured two steaming hot mugs.Sv: "Varsågoda och njut av glöggen på huset!"En: "Here you go, enjoy the glögg on the house!"Sv: Axel och Linnea tackade honom glatt och flyttade sig åt sidan.En: Axel and Linnea thanked him happily and moved aside.Sv: De tog en sipp av den söta, kryddiga drycken, smakade kanel och nejlika.En: They took a sip of the sweet, spicy drink, tasting cinnamon and clove.Sv: En värme spred sig från deras händer genom hela kroppen, inte bara från glöggen utan också från upplevelsen de just delat.En: A warmth spread from their hands through their entire bodies, not just from the glögg but also from the experience they had just shared.Sv: De såg varandra i ögonen och skrattade, både av lättnad och glädje.En: They looked into each other's eyes and laughed, both out of relief and joy.Sv: "Jag tror jag har upptäckt något nytt," sa Axel.En: "I think I've discovered something new," Axel said.Sv: "Man behöver inte alltid pengar för att skapa underbara minnen."En: "You don't always need money to create wonderful memories."Sv: Linnea nickade.En: Linnea nodded.Sv: "Ibland är det just det oväntade som gör stunden speciell."En: "Sometimes it's the unexpected that makes the moment special."Sv: Tillsammans gick de vidare, ljusen från marknaden dansade i deras ögon medan de utforskade vidare.En: Together, they moved on, the lights from the market dancing in their eyes as they continued to explore.Sv: Julmarknaden var som en magisk värld för dem denna kvällen, och det var en berättelse de skulle bära med sig i hjärtat för alltid.En: The Christmas market was like a magical world for them this evening, and it was a story they would carry with them in their hearts forever. Vocabulary Words:magic: magiglittered: gnistradebustling: livligascent: doftenfreshly baked: nybakadealmonds: mandlarabsent-minded: tankspriddapproached: närmadewallet: plånbokpanicked: panikfragrant: doftandespices: kryddorchallenge: utmaningvendor: säljareharmoniously: harmonisktaudience: publiklaughed heartily: skrattade gottwarm heart: varmt hjärtasteaming: rykendemugs: muggardazzling: bländandecinnamon: kanelclove: nejlikaspread: spreddiscovered: upptäcktexplore: utforskaexperience: upplevelserelief: lättnadunexpected: oväntademoment: stund

Nördliv - En podcast om spel och nörderi
RETRO GOTY 2008 - "The fudge man stands tall!" | Nördliv Avsnitt 532

Nördliv - En podcast om spel och nörderi

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 79:09


Fredrik och Poki ger forna år en match, när de ska samsas om dåtidens bästa spel. Detta ÄR "Retro GOTY!".Dags för retrospel - eller vad nu 2000-talets spel är?! Upplägget är som vanligt; Vi lyfter först våra personliga topp tio spel för året i fråga - denna gång spelåret 2008! Därefter gör vi den titulära RETRO GOTY:n.Vilka är spelen som hamnar i vår gemensamma "Game of the Year" á 2008? Lyssna och lär kära lyssnare!Exempel på spel som tas upp:Assassin's Creed,Braid,Burnout Paradise,Call of Duty: World at War,Condemned 2: Bloodshot,Crysis Warhead,Dead Space,Defense Grid: The Awakening,Eternal Poison,Fable II,Fallout 3,Far Cry 2,Fire Emblem: Radiant Dawn,Grand Theft Auto IV,Left 4 Dead,LEGO Batman: The Video Game,LEGO Indiana Jones: The Original Adventures,Lost Odyssey,Mario Kart Wii,Mass Effect,Mega Man 9,Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots,Mirror's Edge,Prince of Persia (2008),Soul Nomad & the World Eaters,Spore,Super Smash Bros. Brawl,Valkyria Chronicles,Wii Sports,World of Goo,Dessa och många många fler (obs! Vi spoilar inte de som ligger i våra personliga topplistor ovan!

Ptám se já
Do aktivní zálohy se mnou jdou i kolegové ze seriálu, říká herečka Sarah Haváčová

Ptám se já

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 32:37


Sametová revoluce zítra slaví své 36. výročí. Pro stále více lidí začíná být dávnou historií. Jak dnešní atmosféru vnímá herečka Sarah Haváčová, která už komunistickou totalitu nezažila? A proč vstoupila do aktivní zálohy? Hostem Ptám se já byla herečka Sarah Haváčová, která v pondělí 17. listopadu vystoupí mezi řečníky na Koncertě pro budoucnost na Václavském náměstí v Praze. Akci můžete od 16:30 do 22 hodin živě sledovat také na Seznam Zprávách. „Uvědomila jsem si, že svoboda není zadarmo, ale že ji musíme chránit a pečovat o ni,“ popsala své vnímání demokratických hodnot Sarah Haváčová v rozhovoru pro Ptám se já. „Narodila jsem do svobodného Česka, tehdy ještě Československa, a pro mě to bylo něco automatického. Nikdy jsem nepřemýšlela nad tím, jak je to strašně důležitá hodnota, kterou si musíme chránit. Až moje životní cesta přes různé dobrovolnické činnosti mě dovedla do Armády České republiky.“ Herečka, kterou televizní diváci znají například ze seriálů Zlatá labuť nebo Metoda Markovič: Hojer, se už v dříve zapojila do mnoha dobrovolnických a charitativních aktivit. Za covidu pomáhala pečovat o nemocné, podnikla i humanitární mise do Afriky a na Ukrajinu. Do země zasažené ruskou agresí jezdí pomáhat stále. „Ukrajinci jsou za pomoc obrovsky vděční,“ prohlásila Haváčová, kterou právě cesty na Ukrajinu inspirovali k tomu, že letos vstoupila do armády jako aktivní záloha. A to i se svojí mladší sestrou. „To byla přímá reakce na setkání s vojáky v Sumské oblasti, se kterými jsem se bavila o tom, jak se cítí. A oni říkali: ‚My v první řadě bojujeme za své rodiny, za svoji vlast, za svobodu, za svoji zemi.‘ A já jsem si po návratu do Česka říkala: ‚Tak co já můžu dát svoji zemi než to, že nastoupím do zálohy.‘“  Jak je pro Sarah Haváčovou důležitá demokracie? Jak by podle ní mělo vypadat silné Česko? A proč věří, že se nevydáme slovenskou cestou?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Svět ve 20 minutách
Miliony lidí se obracejí na AI jako na formu terapie. Pomůže, nebo uškodí?

Svět ve 20 minutách

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 23:16


Terapeutů je na celém světě nedostatek. Poptávka po nich výrazně převyšuje nabídku – zejména v chudších zemích, kde většina lidí s psychickými potížemi nedostává žádnou pomoc. Třetina až polovina lidí zůstává bez pomoci i v bohatých zemích.Všechny díly podcastu Svět ve 20 minutách můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Dvojka
Až na dřeň: Zábavná osvěta s hororovou panenkou. Natáčení videí je moje terapie, směje se pediatr Cyril Matějka

Dvojka

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 25:16


Na sociálních sítích s vtipem sobě vlastním vysvětluje rodičům, jak mají správně léčit neduhy svých dětí. Své první video natočil v roce 2024. Ze smrkajícího medvěda se stal hit a dnes pediatra sledují tisíce lidí. Své rady letos navíc sepsal do knihy Děcké lékařství a jeho chuť tvořit rozhodně neupadá. Nejen o tom mluvil v pořadu Až na dřeň Cyril Matějka neboli Cyril Děckař.

Názory a argumenty
Martin Fendrych: Český obranný průmysl roste a podporuje růst ekonomiky. Válku bereme vážně

Názory a argumenty

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 3:54


Začnu poněkud ze široka. Jak na tom v této chvíli jako země jsme? Podle renomované české ekonomky Jany Matesové, která Česko zastupovala po řadu let u Světové banky, jsme šestou nejrychleji rostoucí ekonomikou mezi všemi vyspělými zeměmi na světě.Všechny díly podcastu Názory a argumenty můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Regina DAB Praha
Až na dřeň: Zábavná osvěta s hororovou panenkou. Natáčení videí je moje terapie, směje se pediatr Cyril Matějka

Regina DAB Praha

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 25:16


Na sociálních sítích s vtipem sobě vlastním vysvětluje rodičům, jak mají správně léčit neduhy svých dětí. Své první video natočil v roce 2024. Ze smrkajícího medvěda se stal hit a dnes pediatra sledují tisíce lidí. Své rady letos navíc sepsal do knihy Děcké lékařství a jeho chuť tvořit rozhodně neupadá. Nejen o tom mluvil v pořadu Až na dřeň Cyril Matějka neboli Cyril Děckař.

Sveta maša
Sv. maša iz župnijske cerkve sv. Jožefa in sv. Barbare v Idriji 16. 11.

Sveta maša

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 48:53


Sv. mašo je na 33. nedeljo med letom daroval je vikar Alan Tedeško, pel je mešani župnijski pevski zbor.

Liturgické čítania na každý deň
17.11.2025 Svätej Alžbety Uhorskej, rehoľníčky (spomienka)

Liturgické čítania na každý deň

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 4:47


Liturgické čítania na každý deň z rímskokatolíckeho liturgického kalendára. Svätej Alžbety Uhorskej, rehoľníčky (spomienka) 1 Mach 1, 10-15. 41-43. 54-57. 62-64 Ž 119, 53. 61. 134. 150. 155. 158 R.: Pane, dožič mi života a budem sa pridŕžať tvojej náuky. Lk 18, 35-43 Tento podcast vám prinášajú študenti, členovia tímu a priatelia Kolégia Antona Neuwirtha. Email: podcast@kolegium.org

Až na dřeň
Zábavná osvěta s hororovou panenkou. Natáčení videí je moje terapie, směje se pediatr Cyril Matějka

Až na dřeň

Play Episode Listen Later Nov 16, 2025 25:16


Na sociálních sítích s vtipem sobě vlastním vysvětluje rodičům, jak mají správně léčit neduhy svých dětí. Své první video natočil v roce 2024. Ze smrkajícího medvěda se stal hit a dnes pediatra sledují tisíce lidí. Své rady letos navíc sepsal do knihy Děcké lékařství a jeho chuť tvořit rozhodně neupadá. Nejen o tom mluvil v pořadu Až na dřeň Cyril Matějka neboli Cyril Děckař.Všechny díly podcastu Až na dřeň můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Fluent Fiction - Swedish
Autumn Surprises: A Heartfelt Picnic in Kungsträdgården

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 16:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Autumn Surprises: A Heartfelt Picnic in Kungsträdgården Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-15-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Kungsträdgården var täckt av höstens alla färger.En: Kungsträdgården was covered in all the colors of autumn.Sv: Träden var både kala och gröna, och löven låg som en färgsprakande matta över marken.En: The trees were both bare and green, and the leaves lay like a vibrant carpet over the ground.Sv: Det var en kylig novemberdag, men Linnea var fast besluten.En: It was a chilly November day, but Linnea was determined.Sv: Idag var det Oskars födelsedag, och hon hade planerat en överraskningspicknick.En: Today was Oskar's birthday, and she had planned a surprise picnic.Sv: Linnea hade alltid varit omtänksam och noggrann.En: Linnea had always been caring and meticulous.Sv: Hon älskade att göra sina vänner glada, särskilt Oskar.En: She loved making her friends happy, especially Oskar.Sv: De satt ofta och pratade under parkens stora ekar, och hon ville ge honom en dag att minnas.En: They often sat and talked under the park's large oaks, and she wanted to give him a day to remember.Sv: Men det fanns en sak Linnea inte talade om.En: But there was one thing Linnea did not talk about.Sv: Hon kände mer för Oskar än bara vänskap, men valde att fokusera på hans lycka.En: She felt more for Oskar than just friendship, but chose to focus on his happiness.Sv: Hon hade noggrant packat en korg med Oskars favoritsmörgåsar, kanelbullar och varm choklad.En: She had carefully packed a basket with Oskar's favorite sandwiches, cinnamon buns, and hot chocolate.Sv: Elin, deras gemensamma vän, hade också lovat att hjälpa till.En: Elin, their mutual friend, had also promised to help.Sv: Hon ställde fram allt under en av parkens stora kastanjer.En: She set everything up under one of the park's large chestnuts.Sv: Men himlen såg hotfull ut.En: But the sky looked menacing.Sv: Grå moln samlades långsamt, och vinden blev kallare.En: Gray clouds slowly gathered, and the wind grew colder.Sv: När Oskar och Elin kom blev han överraskad och glad.En: When Oskar and Elin arrived, he was surprised and pleased.Sv: "Det här är fantastiskt, Linnea!"En: "This is fantastic, Linnea!"Sv: utropade han och kramade henne.En: he exclaimed and hugged her.Sv: De satte sig på filten och började njuta av maten och värmen från chokladen.En: They sat on the blanket and began enjoying the food and the warmth from the chocolate.Sv: Men snart kände de de första regndropparna.En: But soon they felt the first raindrops.Sv: Linnea såg på Oskar och Elin.En: Linnea looked at Oskar and Elin.Sv: "Vad gör vi nu?"En: "What do we do now?"Sv: sa hon, och försökte dölja sin oro.En: she said, trying to hide her worry.Sv: Oskar log.En: Oskar smiled.Sv: "Låt oss gå till det där kaféet vid hörnet.En: "Let's go to that café around the corner.Sv: Det är mysigt där."En: It's cozy there."Sv: De samlade snabbt ihop filten och korgen.En: They quickly gathered up the blanket and the basket.Sv: Inne på kaféet var det varmt och inbjudande.En: Inside the café, it was warm and inviting.Sv: De satte sig vid ett litet bord nära fönstret, där regnet smattrade mot rutan.En: They sat at a small table near the window, where the rain pattered against the glass.Sv: Linnea kände värmen från koppen i sina händer och såg på Oskar.En: Linnea felt the warmth from the cup in her hands and looked at Oskar.Sv: Hon ville säga allt som låg henne nära hjärtat, men orden stannade innanför hennes läppar.En: She wanted to say everything that was close to her heart, but the words stayed inside her lips.Sv: Istället log hon och sa, "Jag är glad att vi kunde göra något speciellt idag."En: Instead, she smiled and said, "I'm glad we could do something special today."Sv: Oskar nickade och sken upp.En: Oskar nodded and beamed.Sv: "Det var den bästa överraskningen någonsin.En: "It was the best surprise ever.Sv: Tack, Linnea."En: Thank you, Linnea."Sv: De samtalade och skrattade medan de drack sin choklad.En: They chatted and laughed while drinking their chocolate.Sv: Linnea insåg att hon inte behövde skynda sig att avslöja sina känslor.En: Linnea realized she didn't need to rush to reveal her feelings.Sv: Det skulle komma en tid för det.En: There would be a time for that.Sv: Just nu värdesatte hon vänskapen och de stunder de delade.En: Right now, she valued the friendship and the moments they shared.Sv: När regnet smattrade på som bäst visste Linnea att även om känslorna fanns kvar, så var detta en dag att minnas.En: As the rain pattered down, Linnea knew that even though the feelings remained, this was a day to remember.Sv: Vänskapen hade blivit starkare, och hon hade funnit modet att inte skynda, både med sitt hjärta och med vädrets nycker.En: The friendship had become stronger, and she had found the courage not to rush, both with her heart and with the whims of the weather.Sv: Tids nog skulle hon våga säga mer, men nu var det nog att bara få vara nära.En: In time, she would dare to say more, but for now, it was enough just to be near. Vocabulary Words:bare: kalavibrant: färgsprakandechilly: kyligdetermined: fast beslutenmeticulous: noggrannchestnuts: kastanjermenacing: hotfullgathered: samladesraindrops: regndropparnainviting: inbjudandepattered: smattradereveal: avslöjawhims: nyckerbasket: korghugged: kramadeblanket: filtenfelt: kändesmiled: logexclaimed: utropadecozy: mysigttable: bordwindow: fönstretworry: orofriendship: vänskapcourage: modetrush: skyndacarefully: noggrantfavorite: favoritpleasant: trevligtheart: hjärtat

Svět ve 20 minutách
„Ve válce s Ruskem nejsme, ale v míru už také ne,“ říká kancléř Merz pro Wall Street Journal

Svět ve 20 minutách

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 22:47


Evropa stojí kdesi mezi válkou a mírem. V posledních týdnech se nad jejími letišti objevují záhadné drony a blokují provoz. Německo eviduje zhruba tři drony denně – nad vojenskými základnami, zbrojovkami i objekty důležité infrastruktury.Všechny díly podcastu Svět ve 20 minutách můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Tesnou bránou - biblické zamyslenia na každý deň

22. nedeľa po Svätej Trojici Všetci sa totiž musíme ukázať pred Kristovým súdnym stolcom. 2.Korinťanom 5,10a Rimanom 14,(1-6)7-13 (1 Prijímajte slabého vo viere medzi

Sveta maša
Sv. maša iz župnijske cerkve sv. Jožefa in sv. Barbare v Idriji 15. 11.

Sveta maša

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 42:57


Sv. mašo je daroval župnik Marko Rijavec, s petjem pa je sodeloval mešani župnijski pevski zbor.

Sever
Svět zvířat: Ve Světě zvířat opět otevřeme veterinářskou poradnu s naším hostem veterinářem MVD

Sever

Play Episode Listen Later Nov 15, 2025 26:04


Janem Křečkem. Ptejte se i vy na to, co vás zajímá. Telefon do studia je 475 212 212. Své dotazy můžete psát na email: host@sever.rozhlas.cz. Moderuje Dáša Cestrová.

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Allergies: A Story of Courage and Friendship

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 16:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Navigating Allergies: A Story of Courage and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-14-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar och kylig höstmorgon på internatskolan.En: It was a clear and chilly autumn morning at the boarding school.Sv: Träden var fulla av röda och gula löv som prasslade under fötterna när eleverna rusade till sina lektioner.En: The trees were full of red and yellow leaves that rustled underfoot as the students hurried to their classes.Sv: Erik, som alltid var försiktig, promenerade långsamt mot kafeterian.En: Erik, who was always cautious, walked slowly towards the cafeteria.Sv: Han kände sig lite nervös idag.En: He felt a little nervous today.Sv: På tavlan stod det att dagens lunch skulle innehålla hans värsta fiende, jordnötter.En: On the board, it said that today's lunch would include his worst enemy, peanuts.Sv: Erik hade en allvarlig jordnötsallergi.En: Erik had a severe peanut allergy.Sv: Han visste att han alltid behövde vara på sin vakt.En: He knew he always needed to be on his guard.Sv: Men idag ville han bara ha en vanlig lunch med sina vänner.En: But today, he just wanted to have a normal lunch with his friends.Sv: Linnea, hans kamrat och rumskompis, gick bredvid honom.En: Linnea, his classmate and roommate, walked beside him.Sv: Hon var nyfiken och orädd, alltid redo för äventyr, men hon förstod också hur viktigt det var att Erik kände sig trygg.En: She was curious and fearless, always ready for adventure, but she also understood how important it was for Erik to feel safe.Sv: När de kom in i kafeterian slog doften av de mustiga hösträtterna emot dem.En: When they entered the cafeteria, the aroma of the hearty autumn dishes hit them.Sv: Luften var varm och fylld med ljudet av skrattande studenter.En: The air was warm and filled with the sound of laughing students.Sv: Erik såg på sin tallrik med tvekan.En: Erik looked at his plate with hesitation.Sv: Linnea märkte det direkt.En: Linnea noticed immediately.Sv: "Är du orolig, Erik?"En: "Are you worried, Erik?"Sv: frågade hon försiktigt.En: she asked gently.Sv: "Ja, lite.En: "Yeah, a little.Sv: Jag är bara rädd för att det kanske finns jordnötter någonstans," svarade Erik.En: I'm just afraid there might be peanuts somewhere," Erik replied.Sv: Han visste att det fanns bouillabaisse på menyn idag, och även om skolan var noggrann, kunde man aldrig veta helt säkert.En: He knew there was bouillabaisse on the menu today, and even though the school was careful, you could never be completely sure.Sv: "Jag tror att du borde säga något till personalen," föreslog Linnea.En: "I think you should say something to the staff," suggested Linnea.Sv: "Dina vänner och jag skulle förstå om vi behöver ändra något."En: "Your friends and I would understand if we need to change something."Sv: Erik tvekade.En: Erik hesitated.Sv: "Kanske ska jag försöka," suckade han.En: "Maybe I should give it a try," he sighed.Sv: Lunchen fortskred utan händelser först.En: Lunch proceeded without any incidents at first.Sv: Men när Erik reste sig från bordet, råkade han stöta till en skål från ett annat bord.En: But when Erik got up from the table, he accidentally bumped a bowl from another table.Sv: En bit av maten innehöll jordnötter och rullade över till hans tallrik.En: A piece of food containing peanuts rolled over to his plate.Sv: Panikslagen tittade Erik ner, förlamad av rädslan han alltid haft.En: Panicked, Erik looked down, paralyzed by the fear he always had.Sv: Linnea agerade snabbt.En: Linnea acted quickly.Sv: "Erik, din EpiPen," sa hon lugnt men bestämt.En: "Erik, your EpiPen," she said calmly but firmly.Sv: Med darrande händer fann Erik sin EpiPen och injicerade den omedelbart.En: With trembling hands, Erik found his EpiPen and injected it immediately.Sv: Pulsen saktade ner och färgen återvände till hans ansikte.En: His pulse slowed down and the color returned to his face.Sv: Skolans vårdpersonal kom fram och hjälpte honom att stabilisera sig.En: The school's medical staff came over and helped him stabilize.Sv: Snart kunde han andas lugnt igen.En: Soon he could breathe calmly again.Sv: Efter händelsen bestämde skolan att bli mer medvetna om allergier.En: After the incident, the school decided to become more aware of allergies.Sv: Persien redogjorde mer noggrant för ingredienserna i menyn.En: They detailed the ingredients on the menu more carefully.Sv: Erik kände sig starkare, mer självsäker.En: Erik felt stronger, more confident.Sv: Han visste nu att han kunde tala om sina behov utan att känna sig skamsen.En: He now knew he could speak about his needs without feeling ashamed.Sv: Linnea lärde sig också något nytt.En: Linnea also learned something new.Sv: Hon förstod bättre hur det var för Erik och fick en djupare respekt för hans dagliga kamp.En: She understood better what it was like for Erik and gained a deeper respect for his daily struggle.Sv: Och i skuggan av de fallande höstlöven, fanns det en ny känsla av förståelse och vänskap mellan dem, starkare än någonsin.En: And in the shadow of the falling autumn leaves, there was a new sense of understanding and friendship between them, stronger than ever. Vocabulary Words:chilly: kyligboarding: internatcautious: försiktignervous: nervösallergy: allergicurious: nyfikenfearless: oräddadventure: äventyraroma: dofthearty: mustighesitation: tvekanafraid: räddbouillabaisse: bouillabaissemenu: menyincident: händelsepanicked: panikslagenparalyzed: förlamadtrembling: darrandeinject: injiceradecalm: lugnbreathe: andascalmly: lugntconfident: självsäkerashamed: skamsenrespect: respektstruggle: kampshadow: skuggaunderstanding: förståelsefriendship: vänskapstable: stabilisera

Radiožurnál
Zápisník zahraničních zpravodajů: „Mysleme na zemřelé s radostí, bez tabu a smutku.“ Dia de Muertos se velkolepě slaví i v Bruselu

Radiožurnál

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 3:38


V Mexiku se vždy na přelomu října a listopadu lidé setkávají se svými zemřelými blízkými a připravují pro ně oltáře s pohoštěním, které měli za života rádi. Mexičané věří, že jednou do roka se mrtví chtějí se svojí rodinou a přáteli poveselit, aby pro ně tolik netruchlili. Svátek Dia de Muertos je oblíbený i u mexické diaspory a velkolepé oslavy se každoročně konají také v Bruselu.

Ptám se já
Duka nebyl bezpohlavní bábovka, říká Marek Orko Vácha

Ptám se já

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 40:21


Už zítra se Česko rozloučí se zesnulým kardinálem a dlouholetým pražským arcibiskupem Dominikem Dukou. Mužem, který zásadně poznamenal českou katolickou církev i společnost. Jaký odkaz zanechal?Hostem Ptám se já je teolog, kněz a molekulární biolog Marek Orko Vácha.Pohřební mše za zesnulého kardinála začne v sobotu v 11 hodin v katedrále svatého Víta na Pražském hradě. Účastnit se jí budou přední čeští politici v čele s prezidentem Petrem Pavlem a také nejvyšší církevní hodnostáři. Přístup do katedrály bude mít ale i veřejnost, a to až do zaplnění volných míst.Kardinál Dominik Duka, emeritní arcibiskup pražský, zemřel nad ránem v úterý 4. listopadu 2025 ve věku 82 let. Letos v říjnu podstoupil akutní operaci, po propuštění do domácí péče byl ale zanedlouho ve vážném stavu znovu hospitalizován.Post pražského arcibiskupa a českého metropolity zastávala v letech 2010 až 2022. Duka byl jediným žijícím českým kardinálem, členem sboru nejvyšších hodnostářů katolické církve jmenovaných papežem, kteří mají právo papeže volit.Tělo Duky bude uloženo ve svatovítské katedrále, což je mimořádné privilegium, kterého se za posledních desetiletí dostalo jen zesnulým pražským arcibiskupům.Jaký odkaz Dominik Duka zanechal v církvi i ve společnosti? Jak si dnes stojí katolická církev? Dokáže být dost otevřená pro širokou společnost? A pořád platí, že Evropa ztratila cestu k Bohu?---Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Zápisník zahraničních zpravodajů
„Mysleme na zemřelé s radostí, bez tabu a smutku.“ Dia de Muertos se velkolepě slaví i v Bruselu

Zápisník zahraničních zpravodajů

Play Episode Listen Later Nov 14, 2025 4:07


V Mexiku se vždy na přelomu října a listopadu lidé setkávají se svými zemřelými blízkými a připravují pro ně oltáře s pohoštěním, které měli za života rádi. Mexičané věří, že jednou do roka se mrtví chtějí se svojí rodinou a přáteli poveselit, aby pro ně tolik netruchlili. Svátek Dia de Muertos je oblíbený i u mexické diaspory a velkolepé oslavy se každoročně konají také v Bruselu.Všechny díly podcastu Zápisník zahraničních zpravodajů můžete pohodlně poslouchat v mobilní aplikaci mujRozhlas pro Android a iOS nebo na webu mujRozhlas.cz.

Fluent Fiction - Swedish
The Snowman's Smile: A Tale of Friendship and Creativity

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 14:32 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: The Snowman's Smile: A Tale of Friendship and Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-13-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en ovanligt mild höstdag i den samiska byn uppe i norra Sverige.En: It was an unusually mild autumn day in the samiska village in northern Sverige.Sv: Snön täckte fortfarande marken som ett tunt, vitt täcke, men den började smälta i den oväntade värmen.En: The snow still covered the ground like a thin, white blanket, but it was starting to melt in the unexpected warmth.Sv: Lars, full av energi och entusiasm, hade en idé.En: Lars, full of energy and enthusiasm, had an idea.Sv: Han stod mitt i byn och höll händerna på höfterna medan han betraktade snötäcket.En: He stood in the middle of the village with his hands on his hips while he looked at the snow blanket.Sv: "Ingrid!En: "Ingrid!Sv: Bjorn!"En: Bjorn!"Sv: ropade han och vinkade till sina vänner som kom gående mot honom.En: he called and waved to his friends who were walking towards him.Sv: "Vi ska bygga den största snögubben någonsin!"En: "We're going to build the biggest snowman ever!"Sv: "Men Lars," sa Ingrid med en lätt skeptisk ton, "snön är alldeles för blöt.En: "But Lars," said Ingrid with a slightly skeptical tone, "the snow is way too wet.Sv: Det kommer inte att gå."En: It won't work."Sv: "Pyttsan!En: "Nonsense!Sv: Vi ska klara det!"En: We can do it!"Sv: svarade Lars med ett leende och bestämde sig för att överbevisa henne.En: replied Lars with a smile, determined to prove her wrong.Sv: Bjorn, som alltid fann nöje i Lars' upptåg, skrattade och följde med.En: Bjorn, who always found delight in Lars' adventures, laughed and joined in.Sv: De började rulla stora snöbollar, men de smulades snabbt sönder.En: They started rolling large snowballs, but they quickly crumbled.Sv: Snön var för slaskig.En: The snow was too slushy.Sv: Lars tänkte snabbt.En: Lars thought quickly.Sv: "Vi behöver förstärkning," sade han bestämt.En: "We need reinforcements," he said firmly.Sv: Så de började samla ihop allt de kunde hitta - kvistar, gammalt virke och några träpinnar - för att ge snögubben stadga.En: So they started gathering everything they could find—branches, old lumber, and some wooden sticks—to give the snowman support.Sv: Det blev ett sorgligt bygge, och snart stod de framför en hög med snö som verkade redo att kollapsa.En: It became a sorry construction, and soon they stood in front of a pile of snow that seemed ready to collapse.Sv: Det såg inte alls ut som en snögubbe.En: It looked nothing like a snowman.Sv: Men Lars gav inte upp.En: But Lars didn't give up.Sv: Precis när det verkade som om snögubben skulle falla, så förändrades allt.En: Just when it seemed like the snowman would fall, everything changed.Sv: Plötsligt svepte en kall vind genom byn.En: Suddenly, a cold wind swept through the village.Sv: Temperaturen sjönk, och snön stelnade.En: The temperature dropped, and the snow hardened.Sv: Snögubben, om än något sned och vacker på sitt eget sätt, stod nu stadigt på plats.En: The snowman, although somewhat crooked and beautiful in its own way, now stood firmly in place.Sv: Lars, Ingrid, och Bjorn betraktade underverket.En: Lars, Ingrid, and Bjorn gazed at the marvel.Sv: De tre skrattade tillsammans åt snögubbens underliga form.En: The three laughed together at the snowman's peculiar shape.Sv: "Han ser rätt rolig ut," fnittrade Ingrid och insåg att Lars's envishet hade något för sig.En: "He looks pretty funny," giggled Ingrid as she realized that Lars' persistence had merit.Sv: Bjorn klappade Lars på ryggen.En: Bjorn patted Lars on the back.Sv: "Bra jobbat," sa han och log brett.En: "Well done," he said, smiling broadly.Sv: Lars hade lärt sig njuta av det operfekta, Ingrid uppskattade Lars's ihärdighet och Bjorn kände värdet i att samarbeta.En: Lars had learned to enjoy the imperfect, Ingrid appreciated Lars' perseverance, and Bjorn valued the importance of collaboration.Sv: Tillsammans, i den kyliga luften, hade de skapat ett minne att dela med byns barn.En: Together, in the chilly air, they had created a memory to share with the village's children.Sv: Snögubben blev en ständig påminnelse om en dag fylld av skratt – och en oförglömlig vänskap.En: The snowman became a constant reminder of a day filled with laughter—and an unforgettable friendship. Vocabulary Words:unusually: ovanligtmild: mildenthusiasm: entusiasmskeptical: skeptisknonsense: pyttsandelight: nöjecrumbled: smuladesslushy: slaskigreinforcements: förstärkninggathering: samlalumber: virkesticks: träpinnarcollapse: kollapsacrooked: snedfirmly: stadigtgazed: betraktadepeculiar: underligapersistence: envishetchilly: kyligareminder: påminnelseperseverance: ihärdighetcollaboration: samarbetamarvel: underverkappreciated: uppskattadedetermined: bestämdebroadly: brettmemory: minnechildren: barnthin: tuntblanket: täcke

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Tradition and Innovation in a Sámi Migration

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 18:16 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Navigating Tradition and Innovation in a Sámi Migration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-13-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Året lider mot sitt slut och en kylig vind sveper över det vidsträckta, snötäckta landskapet i norra Sverige.En: The year is drawing to a close, and a chilly wind sweeps over the vast, snow-covered landscape in northern Sverige.Sv: Mellan fjällens skarpa silhuetter sträcker sig vidderna där Lars och hans familj förbereder sig för renarnas årliga vandring till vinterbetesmarkerna.En: Between the sharp silhouettes of the mountains stretch the plains where Lars and his family prepare for the reindeer's annual migration to the winter grazing grounds.Sv: Det är sen höst, och marken har redan fått sin frusna skrud.En: It is late autumn, and the ground has already donned its frozen attire.Sv: Det är en tid för förnyelse och tradition.En: It is a time for renewal and tradition.Sv: Lars går bredvid sin far och sin lillasyster, Ingrid, medan de kontrollerar renarnas hälsa.En: Lars walks next to his father and his little sister, Ingrid, as they check the health of the reindeer.Sv: Tystnaden bryts endast av Maja, den kloka, gamla samiska hunden vars vaksamma ögon noga följer varje rörelse i flocken.En: The silence is broken only by Maja, the wise, old Sámi dog whose watchful eyes carefully follow every movement in the herd.Sv: Många av byns äldre har samlats för att ge sina råd, men det är Lars som vill leda denna gång.En: Many of the village elders have gathered to give their advice, but it is Lars who wants to lead this time.Sv: Lars har alltid beundrat sin far.En: Lars has always admired his father.Sv: Pappa är en erfaren herde som vet hur man läser naturen och renarnas beteende.En: Dad is an experienced herder who knows how to read nature and the reindeer's behavior.Sv: Men nu känner Lars att det är hans tur att bevisa sin handlingskraft och förmåga.En: But now Lars feels it is his turn to prove his decisiveness and ability.Sv: Hans hjärta slår lite snabbare vid tanken på vad som väntar.En: His heart beats a little faster at the thought of what awaits.Sv: Förberedelserna är i full gång.En: Preparations are in full swing.Sv: Renarna är rastlösa, rykten om kommande oväder oroar byn.En: The reindeer are restless, and rumors of impending storms worry the village.Sv: Lars står inför sitt första stora beslut.En: Lars stands before his first big decision.Sv: Han har med sig en modern GPS-enhet.En: He has with him a modern GPS device.Sv: "Teknik", tänker han.En: "Technology," he thinks.Sv: Ingen traditionell del av renflytten, men användbar.En: Not a traditional part of the reindeer migration, but useful.Sv: Ingvars, en av de äldre i byn, ser skeptiskt på den lilla apparaten.En: Ingvars, one of the village elders, looks skeptically at the little device.Sv: "Det där är inte vår väg", säger han kort.En: "That's not our way," he says shortly.Sv: "Tiderna ändras, Ingvars.En: "Times are changing, Ingvars.Sv: Vi måste vara beredda", försvarar Lars sig, samtidigt som Ingrid nickar instämmande vid sidan av honom.En: We must be prepared," Lars defends himself, while Ingrid nods in agreement beside him.Sv: Natten faller, och himlen mörknar.En: Night falls, and the sky darkens.Sv: Snöflingor börjar tätt dansa runt omkring dem, tills de täcker alla spår som renarna lämnat i tundran.En: Snowflakes begin to dance densely around them, until they cover all traces the reindeer left on the tundra.Sv: Lars ser på GPS:en; den är hans trygghet.En: Lars looks at the GPS; it is his security.Sv: Men samtidigt känner han en inre strid mot att lämna de gamla metoderna.En: But at the same time, he feels an inner struggle against abandoning the old methods.Sv: En känsla av tveksamhet kaklar genom honom.En: A feeling of hesitation tiles through him.Sv: Plötsligt hörs ett rop.En: Suddenly, a shout is heard.Sv: En blizzard sveper in över dem med ursinnig hastighet.En: A blizzard sweeps over them with furious speed.Sv: Lars känner sig liten i den vidsträckta naturen.En: Lars feels small in the vast nature.Sv: Det är nu han måste visa att han kan ta kontrollen.En: It is now he must show that he can take control.Sv: Han samlar styrka från både sitt inre och från de äldre traditionerna.En: He draws strength from both his inner self and the older traditions.Sv: "Följ mig!"En: "Follow me!"Sv: ropar Lars och litar både på GPS:en och sina instinkter.En: shouts Lars, trusting both the GPS and his instincts.Sv: De tystnar.En: They fall silent.Sv: Även snöns dova sus hörs när hela byn håller andan, förlitar sig på den unge mannens omdöme.En: Even the dull sound of the snow is heard as the entire village holds its breath, relying on the young man's judgment.Sv: Efter flera timmar av kamp mot kölden, när mörkret närmar sig, leder Lars renarna genom den vita stormens grep.En: After several hours of battling the cold, as darkness approaches, Lars leads the reindeer through the grip of the white storm.Sv: Slutligen nås de säkra vinterbetesmarkerna.En: Finally, they reach the safe winter grazing lands.Sv: Lars sänker axlarna och känner en djup lättnad.En: Lars lowers his shoulders and feels a deep relief.Sv: När de äldre samerna samlas för att se till att renarna är oskadda, går Ingvars fram till Lars.En: As the elder Sámi gather to make sure the reindeer are unharmed, Ingvars approaches Lars.Sv: Han tycks glad och imponerad.En: He seems happy and impressed.Sv: "Du har visat att du kan både tradition och nytänkande," säger han med ett varmt leende.En: "You have shown that you can both hold tradition and think innovatively," he says with a warm smile.Sv: Lars ler tillbaka, nu fylld av självförtroende.En: Lars smiles back, now filled with confidence.Sv: Han har vunnit både deras förtroende och sin egen tillit.En: He has won both their trust and his own self-belief.Sv: Den nya generationen är redo att bära facklan vidare.En: The new generation is ready to carry the torch forward.Sv: Här, på denna öppna snöklädda vinterscenen, vet Lars att han hittat sin plats bland fjällens sanna väktare.En: Here, on this open, snow-clad winter stage, Lars knows he has found his place among the true guardians of the mountains. Vocabulary Words:chilly: kyligsweep: svepasilhouette: silhuettplains: vidderattire: skrudrenewal: förnyelsesibling: systersilent: tystnadwatchful: vaksamdecisiveness: handlingskraftswing: gångrestless: rastlösrumor: rykteimpending: kommandeskeptical: skeptisknod: nickahesitation: tveksamhetshout: ropblizzard: blizzardfurious: ursinnigcontrol: kontrollstrength: styrkainstinct: instinktjudgment: omdömerelief: lättnadgather: samlastrust: förtroendeconfidence: självförtroendetorch: facklaguardian: väktare

Ptám se já
Válková k Bertíkovi: Když skončíte u takové soudkyně, zbydou vám oči pro pláč

Ptám se já

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 49:56


Případ malého Bertíka, který se ocitl uprostřed nelítostného boje rodičů a na který upozornily Seznam Zprávy, opět ukázal, že stát neumí řešit vysoce konfliktní rozvody. Proč náš systém stále nedokáže ochránit malé děti? Hosty speciálu Ptám se já byly ministryně spravedlnosti v demisi Eva Decroix (ODS) a exministryně spravedlnosti Helena Válková (ANO). Na případ čtyřletého chlapce, který se stal obětí vleklého sporu mámy a táty, upozornila série investigativního podcastu Seznamu Ve stínu. V kauze malého Alberta se už několik let se řeší podezření ze sexuálního zneužívání syna ze strany otce. Podle toho je matka manipulátorka, která chtěla po rozchodu rodičů bránit otci ve styku s dítětem, a proto přišla s vymyšleným obviněním.Ostrý spor o dítě na podzim 2023 vyústil tím, že po několika týdnech, kdy se matka s Bertíkem skrývala na neznámém místě, přistoupil soud a policie k exekuci dítěte. A odebral chlapce od matky k otci. Do zamotaného případu, který koluje na sociálních sítí už dlouho, se už zapojili také přátelé matky, známé osobnosti, politici i server zabývající se tématem střídavé péče. Jedni si myslí, že malý chlapec je zneužíván a jsme svědky obrovského systémového selhání.  Druzí jsou naopak přesvědčeni, že matka si vše vymýšlí. Kde je pravda? A kde přesně systém selhává? A pomůže v podobných případech chystaná novela, která má od ledna zjednodušit rozvody? --Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Samfélagið
Máltæknifyrirtæki kaupir orðabók og staður árins

Samfélagið

Play Episode Listen Later Nov 13, 2025 55:00


Svæðið við Elliðaárstöð í Elliðaárdal iðar nú af lífi árið um kring. Áður var þar afvikið iðnaðarsvæði en nú hefur svæðið verið endurhannað með almenningsrýmum, útisvæði, gestastofu og veitingastað. Gamlar byggingar hafa fengið nýtt hlutverk og saga svæðisins er vel varðveitt. Ástrós Signýjardóttir kíkti við og hitti Brynhildi Pálsdóttur, vöruhönnuð, sem er ein af þeim sem stóð að endurhönnun Elliðaárstöðvar og hlutu Hönnunarverðlaun Íslands í ár. Við erum að ræða við Lindu Heimisdóttur, framkvæmdarstjóra máltæknifyrirtækisins Miðeindar. Miðeind heldur úti ýmsum máltæknitólum – Málfríður er yfirlestrartól, Hreimur sinnir talgreiningu og skjátextun og Erlendur getur hjálpað notendum með þýðingar – svo eitthvað sé nefnt. En nýlega bárust þær fregnir að Miðeind hefði fest kaup á veforðabókaþjónustunni og uppflettiritinu Snöru – sem áður var í eigu Forlagsins. Við byrjum þar – rýnum aðeins í þessi kaup og fleira sem er framundan hjá máltæknifyrirtækinu Miðeind. Tónlist úr þættinum: Róshildur - Tími, ekki líða. Latínudeildin, Rebekka Blöndal - Svo til. Baker, Julien, Torres - Bottom of a Bottle.

Plus
Věda Plus: Lidé se zkušeností s bezdomovectvím umírají v průměru o 16 let dříve než zbytek populace, v Praze je rozdíl dokonce téměř 20 let

Plus

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 26:14


Co bývá nejčastější příčinou smrti u lidí bez domova a jak těmto lidem pomoct? - Podle lékařů každoročně přibývají invazivní penumokokové infekce. Více řekneme u příležitosti dnešního Světového dne pneumonií. Moderuje Ondřej Látal.

Vlevo dole
Rekonstrukce schůzky Pavel-Babiš. Tohle si řekli

Vlevo dole

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 43:32


Vydrží déle prezident Pavel trvat na své podmínce, že Andrej Babiš musí nejprve oznámit veřejnosti řešení střetu zájmů, až pak ho jmenuje premiérem? Nebo bude neústupnější šéf ANO, který to to odmítá?Těžko sázet, kdo má silnější nervy. Každopádně máme za sebou už tři schůzky prezidenta s vítězem sněmovních voleb, které vždy skončily stejně bezvýsledně. Reportéři z podcastu Vlevo dole oslovili své zdroje na Pražském hradě a v hnutí ANO, aby dali dohromady následnou rekonstrukci jejich rozhovorů.„Dobrý den, pane předsedo, sleduju vás, nasadil jste rychlé tempo v povolebních jednáních. Tak už asi pro mě máte program nové vlády?“„Ano, pane prezidente, vždyť jsem vám ho posílal do datovky, přišlo vám to?“„Viděl jsem, ale s dovolením - to už je opravdu finální verze? Úplně mi tam chybí mezinárodní kontext. Není tam ani zmínka o bezpečnostní situaci ve světě, ani zmínka o Rusku jako bezpečnostní hrozbě…“„Uklidním vás. To se samozřejmě ještě může měnit. Lidé nám posílají různé podněty přes sociální sítě, Aneta to dává dohromady. S kolegy z SPD a Motoristů jsme se dohodli, že tyhle podněty budeme vnímat - a pokud se na tom domluvíme, tak to tam ještě přidáme.“„Dobře, jak je libo, tak ještě počkáme na názory voličů. Máte tedy pro mě alespoň návrh personálního složení nové vlády, který jste mi slíbil představit v polovině listopadu? Abychom se nějak konečně pohnuli dál...“„Pane prezidente, my jsme připraveni vládu v zemi okamžitě převzít! Všechno máme nachystané, už jsme tam byli, jsme připraveni, Karel s Alenkou mají dlouhý seznam toho, co všechno uděláme hned první den… Jen ty personálie mi nejdou, asi víte, že ministři nerostou na stromech.“„Takže taky nic. No dobře, pane předsedo, alespoň se vás zeptám, kdy máte v plánu veřejně oznámit, jakým způsobem hodláte vyřešit svůj konflikt zájmů, jak jsme se na tom domluvili a jak jste to slíbil? Máte ty nejlepší právníky, určitě něco vymysleli.“„To jste špatně pochopil. Já to klidně hned teď prozradím vám. Ale nevím, proč bych to měl dělat veřejně na nějaké tiskovce. Tahle věc s jmenováním nemá nic společného, nemůže to být vaše podmínka. Je potřeba si přečíst ústavu. Žádný takový zákon nemáme.“„Chápu, že nemohu chtít věci, které mi ani zákon, ani ústava neumožňují. Vycházíme ale ze závazného nálezu Ústavního soudu z roku 2020. Rozhodnutí výslovně ukládá prezidentovi, aby při zvažování, koho jmenovat předsedou nebo dalším členem vlády, přihlížel k možnému vzniku střetu zájmů a možnostem jeho řešení.“„Pane prezidente, omlouvám se, ale vy jste možná až moc pod tlakem svých jestřábích poradců, přitom jinak jste docela takový hodný člověk. Vaši lidé asi nevědí, s kým mají tu čest. Já to vyřeším, spolehněte. Věřte mi, bez obav. Já jsem v životě vždycky všechno vyřešil. V byznyse to tak funguje, domluva na čtyři oči a podání ruky. Vy vojáci to asi máte stejně, ne?“„Pane předsedo, vidím, že dneska se už dál zřejmě neposuneme. Tak se domluvíme, že za mnou přijdete na Hrad zase za týden. A zkuste už prosím přinést něco konkrétního, ano?“Kdo od Babiše dostane funkci ve Sněmovně a kdo může zapomenout? Kam TOP 09 příště posadí Kalouska? A klikli jste už dneska na video v mailu? V každém případě si pusťte čerstvou epizodu Vlevo dole!----Vlevo dole řeší politické kauzy, boje o vliv i šeptandu z kuloárů Sněmovny. Vychází každou středu v poledne.Podcast pro vás připravují Lucie Stuchlíková (@StuchlikovLucie) a Václav Dolejší (@VacDol), reportéři Seznam Zpráv.Další podcasty, ale taky články, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy. Poslouchejte nás na webu Seznam Zpráv, na Podcasty.cz nebo ve své oblíbené podcastové aplikaci.Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.

Fluent Fiction - Swedish
When a Mistake Becomes the Perfect Surprise Party

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 17:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: When a Mistake Becomes the Perfect Surprise Party Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-12-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: En klar hösteftermiddag fladdrade löven i vinden, och den stora familjevillan vid sjökanten sken i gyllene ljus från de tända ljusslingorna.En: A clear autumn afternoon, the leaves fluttered in the wind, and the large family villa by the lakeside shone in golden light from the lit string lights.Sv: Lars studsade omkring i köket, fylld av energi och entusiasm.En: Lars bounced around the kitchen, filled with energy and enthusiasm.Sv: Han hade planerat den här dagen i veckor och var fast besluten att överraska sin fru, Annika, på hennes födelsedag.En: He had planned this day for weeks and was determined to surprise his wife, Annika, on her birthday.Sv: Runt omkring i huset hade Lars dekorerat med pumpor och ljuslyktor, och vardagsrummet var fyllt med extra stolar, lånade från grannar.En: Around the house, Lars had decorated with pumpkins and candles, and the living room was filled with extra chairs borrowed from neighbors.Sv: Ett bord var dukat med tårtor, kanelbullar och pepparkakor.En: A table was set with cakes, cinnamon buns, and gingerbread.Sv: Det skulle bli perfekt.En: It was going to be perfect.Sv: Men den knasiga glädjen fick snart ett hål när Olof, Lars bror, kom in i köket och vinkade med en bunt med rosa kuvert.En: But the wacky joy soon got a hole when Olof, Lars' brother, came into the kitchen waving a bunch of pink envelopes.Sv: "Lars, är du säker på att du skrev rätt datum?"En: "Lars, are you sure you wrote the correct date?"Sv: frågade han med ett snett leende.En: he asked with a crooked smile.Sv: Lars stelnade till.En: Lars stiffened.Sv: Med ett oroligt hjärta rev han upp ett kuvert.En: With a worried heart, he tore open an envelope.Sv: Där, tryckt i svart och vitt, stod det: "Överraskningsfest för Annika den 20 oktober."En: There, printed in black and white, it said: "Surprise party for Annika on October 20th."Sv: Men idag var den 19:e.En: But today was the 19th.Sv: Panik slog honom.En: Panic struck him.Sv: Rätt dag var i morgon!En: The right day was tomorrow!Sv: Kort efter detta kom Olofs skratt och kramar.En: Shortly after, came Olof's laughter and hugs.Sv: "Det är lugnt, brorsan.En: "It's okay, brother.Sv: Vi fixar det här."En: We'll fix this."Sv: De sprang runt i huset och såg hur gäster började anlända enligt den 'felaktiga' informationen på inbjudningarna.En: They ran around the house and saw how guests began to arrive according to the 'incorrect' information on the invitations.Sv: Lars himlade med ögonen men skrattade snart.En: Lars rolled his eyes but soon laughed.Sv: Detta var ju också en del av hans charm.En: This was also part of his charm.Sv: Med hjälp av Olof började de samla gästerna och förklara misstaget.En: With Olof's help, they began gathering the guests and explaining the mistake.Sv: Istället för att låta paniken råda, bestämde sig Lars för att köra vidare.En: Instead of letting panic reign, Lars decided to go ahead.Sv: "Vi gör detta till en dubbel överraskning," utropade han, "Annika kommer aldrig att gissa vad som väntar!"En: "Let's make this a double surprise," he exclaimed, "Annika will never guess what's coming!"Sv: Just när han trodde att kaoset var under kontroll, hördes dörrklockan.En: Just when he thought the chaos was under control, the doorbell rang.Sv: Det var fler gäster som fått det felaktiga datumet.En: More guests who had received the wrong date were arriving.Sv: Samtidigt körde Annika upp i uppfarten.En: Meanwhile, Annika drove up in the driveway.Sv: Lars skyndade sig mot dörren och sände en snabb blick till Olof.En: Lars rushed to the door and sent a quick glance to Olof.Sv: När Annika klev in ropade alla gästerna "Grattis!"En: When Annika stepped in, all the guests shouted "Congratulations!"Sv: följt av ett nästan unisont "Oj!".En: followed by an almost unison "Oops!"Sv: Annika, förvirrad men rörd, brast ut i skratt när Lars omfamnade henne och förklarade den humoristiska situationen.En: Annika, confused but touched, burst into laughter as Lars embraced her and explained the humorous situation.Sv: Alla brast ut i fnitter och applåder, något avspänt och äkta spred sig genom rummet.En: Everyone broke out into giggles and applause, something relaxed and genuine spread through the room.Sv: Medan kvällen förlöpte, och eldar sprakade utomhus under det klara höstnatten, insåg Lars att även om han kanske borde dubbelkolla detaljer nästa gång, var det dessa små misstag som gjorde livet roligt.En: As the evening unfolded, and fires crackled outside under the clear autumn night, Lars realized that even if he should double-check details next time, it was these little mistakes that made life fun.Sv: Annika var glad, gästerna skrattade och han kände att det verkligen blivit en oförglömlig dag – precis som han hade hoppats på, fast på det mest oväntade sätt.En: Annika was happy, the guests laughed, and he felt it had really become an unforgettable day – just as he had hoped for, though in the most unexpected way.Sv: Så blev den där knäppa dagen en kär minne för alla inblandade.En: Thus that crazy day became a cherished memory for everyone involved.Sv: En överraskning som blev ännu bättre än planerat, trots fel datum.En: A surprise that turned out even better than planned, despite the wrong date.Sv: Livet hade sitt sätt att lura oss att skratta åt det oväntade – och Lars lärde sig uppskatta den lärdomen mer än något annat.En: Life had its way of making us laugh at the unexpected – and Lars learned to appreciate that lesson more than anything else. Vocabulary Words:autumn: höstfluttered: fladdradeenthusiasm: entusiasmdetermined: fast beslutendecorate: dekoreratpumpkins: pumporcinnamon buns: kanelbullargingerbread: pepparkakorcrooked: snettstiffened: stelnadetear open: rev upppanic: panikstrike: slogfix: fixaexplain: förklarachaos: kaoscontrol: kontrollunison: unisontburst into laughter: brast ut i skrattunforgettable: oförglömligcherished: kärunexpected: oväntatcrackle: sprakalesson: lärdomembrace: omfamnaapplause: applådergenuine: äktarealize: inseappreciate: uppskattamistake: misstag

Divas puslodes
BBC vadības demisija, klimata konference Brazīlijā, slēgtā Lietuvas-Polijas robeža

Divas puslodes

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 53:58


Raidsabiedrības BBC ģenerāldirektora un ziņu dienesta vadītājas demisijas apstākļi, ANO Klimata pārmaiņu konference Belenā (Brazīlijā) un globālās klimata politikas aktualitātes, kā arī Baltkrievijas diktatora Lukašenko jaunākie diplomātiskie manevri slēgtās Polijas un Lietuvas robežas sakarā. Ārpolitikas aktualitātes studijā pārrunājam kopā ar Latvijas Ārpolitikas institūta direktoru un Rīgas Stradiņa universitātes Sociālo zinātņu fakultātes asociēto profesoru Kārli Bukovski un Latvijas Ārpolitikas institūta pētnieku Uģi Lībieti. Kā atdzesēt pasauli? Pirmdien Brazīlijas pilsētā Belenā tika atklāta Trīsdesmitā Apvienoto Nāciju Klimata pārmaiņu konference, kurā piedalās 1992. gadā parakstītās ANO Klimata pārmaiņu ietvarkonvencijas dalībvalstis. Šis dokuments pirmo reizi Apvienoto Nāciju līmenī atzina klimata pārmaiņas par globālu draudu. Vēlākajos gados uz tā pamata slēgtas citas vienošanās, tai skaitā 2015. gada Parīzes klimata nolīgums, kura mērķis ir līdz 2100. gadam ierobežot globālās temperatūras pieaugumu līdz aptuveni pusotram Celsija grādam, salīdzinot ar pirmsindustriālā laikmeta līmeni. Arī šīgada samita dienaskārtībā dominē globālā sasilšana, pāreja no tradicionālā fosilā kurināmā uz videi draudzīgāku enerģijas ieguvi un dalībvalstu atpalikšana no agrāk pieņemtajām saistībām. Pasākums ilgs vienpadsmit dienas un ir kupli apmeklēts – dalībai reģistrējušies apmēram piecdesmit tūkstoši cilvēku no 190 pasaules valstīm. Konferences rīkotāji saskārušies ar apmešanās vietu deficītu, un Brazīlijas valdībai nācies ķerties pie ārkārtas pasākumiem, uz laiku noīrējot vairākus kruīza lainerus un pielāgojot apmešanās vajadzībām skolas un armijas objektus. Pienācīgu apmešanās vietu trūkums licis dažām dalībvalstīm samazināt delegāciju sastāvu vai pat atteikties no ierašanās pavisam. Savienoto Valstu delegācijas neierašanās iemesls gan ir cits – jaunās administrācijas politika, izstājoties no Parīzes nolīguma un slēdzot atbildīgo institūciju – Prezidenta īpašā sūtņa klimata jautājumos biroju. Prezidents Tramps deklarējis, ka klimata pārmaiņu problemātika esot izdomājums un krāpšanas shēma, kas tikai apgrūtinot viņa valsts ekonomikas attīstību. Vēsturiski Savienotās Valstis ir lielākais ogļskābās gāzes iepludinātājs atmosfērā, lai gan šobrīd ikgadējo apjomu ziņā tās apsteigusi Ķīna. Šī Vašingtonas pieeja ir vien drūmākais akcents neiepriecinošajā kopainā, ciktāl samita dalībniekiem pirmo reizi nācies nepārprotami atzīt, ka globālie pūliņi klimata pārmaiņu novēršanā nesasniedz rezultātus. No samita tribīnes izskan biedinoši atgādinājumi par to, ka šogad vien klimata pārmaiņas par sevi atgādinājušas ar neierasti ilgu un intensīvu vasaras karstuma periodu Indijā un Pakistānā, līdzīgu vasaras tveici Rietumeiropā, ugunsgrēkiem Vidusjūras reģionā, postošu sausumu Turcijā, viesuļvētrām Karību reģionā un Brazīlijas dienvidos, taifūniem Vjetnamā un Filipīnās. Karstuma viļņi tiek minēti kā simtu cilvēku nāves iemesls. Brazīlijai piederošie Amazones tropu meži ir viens no galvenajiem pūliņu īstenošanas punktiem, ciktāl to izciršana ir nozīmīgs drauds planētas ekoloģiskajam līdzsvaram. Skaļu un nepatīkamu atgādinājumu par šīm problēmām samita dalībnieki piedzīvoja otrdien, kad konferences galvenajā ēkā ielauzās protestētāji no mūžamežu pamatiedzīvotāju vidus, iesaistoties sadursmēs ar apsardzi. Lukašenko draud Viļņai, pielabinās Vašingtonai 29. oktobrī Lietuvas gaisa telpā notika kārtējais incidents, kad no Baltkrievijas puses ielidojuši gaisa baloni, kādi tiek izmantoti meteoroloģiskajām zondēm, likuši vairakkārt apturēt Viļņas lidostas darbību. Pēdējā laikā parādās ziņojumi, ka šādi gaisa baloni, kā arī lidroboti tiekot izmantoti, nogādājot no Baltkrievijas Polijā un Lietuvā kontrabandas cigaretes. Reaģējot uz notikušo, Lietuvas valdība tajā pašā dienā slēdza robežšķērsošanas punktus ar Baltkrieviju. Kā zināms, jau kopš septembra vidus ir ierobežotas arī robežšķērsošanas iespējas starp Poliju un Baltkrieviju. Pēc tam, kad apmēram divdesmit Krievijas lidroboti 9. septembrī ielidoja Polijas gaisa telpā, Varšava 12. septembrī pilnībā slēdza savu robežu ar Baltkrieviju. Pāris nedēļas vēlāk kustība gan daļēji tika atjaunota, tomēr vairāki nozīmīgi robežpunkti joprojām paliek slēgti, tā apgrūtinot satiksmi. Divu robežpunktu atvēršana tika plānota oktobra beigās, taču pagaidām ir atlikta, acīmredzot saistībā ar minētajiem notikumiem Lietuvā. Minskas režīms uz Lietuvas valdības rīcību reaģējis asi. Robežas slēgšanas rezultātā Baltkrievijā izrādījās iestrēgušas apmēram tūkstoš simts Lietuvā reģistrētas kravas mašīnas. Baltkrievija atteikusies tās izlaist no savas teritorijas pa kādu īpašu koridoru, novirzot uz maksas stāvlaukumiem. Baltkrievijas diktators Lukašenko, kurš Lietuvas rīcību dēvē par hibrīdkara operāciju, pieprasījis tūlītēju robežas atkalatvēršanu un piedraudējis, ka citādi lietuviešu transportlīdzekļi varot tikt konfiscēti. 31. oktobrī viņš arī parakstījis dekrētu, ar kuru Polijas un Lietuvas kravas mašīnām aizliegta pārvietošanās Baltkrievijas teritorijā. Tāpat Lukašenko paziņojis, ka runāšot par Lietuvas robežas jautājumu ar Savienoto Valstu administrācijas pārstāvjiem. Kā zināms, kopš pāris mēnešiem Minskas un Vašingtonas attiecībās iestājies atkusnis. Augustā notika Lukašenko telefonsaruna ar Savienoto Valstu prezidentu Trampu, savukārt septembrī no Baltkrievijas cietumiem tika atbrīvoti 52 politieslodzītie apmaiņā pret sankciju mīkstināšanu Baltkrievijas nacionālajai aviokompānijai Belavia. Svētdien prezidents Tramps paziņoja, ka ieceļ Džonu Koulu, kontaktpersonu sarunās ar Lukašenko, par savu īpašo sūtni Baltkrievijā. Pirmdien tika ziņots, ka Polijas premjerministrs Donalds Tusks un Lietuvas premjerministre Inga Ruginiene vienojušies, ka normāls robežšķērsošanas režīms ar austrumu kaimiņu varētu tikt atjaunots ap novembra vidu. Vai politikai pietuvinātie mēģina koriģēt britu sabiedriskās raidorganizācijas kursu? 2025. gada 9. novembris, jādomā, tiks pieminēts britu nacionālās raidsabiedrības BBC vēstures pārskatos. Šajā dienā par savu aiziešanu no raidorganizācijas paziņoja tās līdzšinējā ziņu dienesta vadītāja Debora Tērnesa un nedaudz vēlāk arī raidorganizācijas ģenerāldirektors Tims Deivijs. Iemesls ir skandāls, kas izvērtās novembra ieskaņā, kad konservatīvās ievirzes laikraksts The Daily Telegraph publiskoja informāciju par iekšēju ziņojumu, kuru raidorganizācijas valdei iesniedzis kādreizējais BBC Redakcionālo vadlīniju un standartu komitejas ārštata konsultants Maikls Preskots. 19 lappušu teksts analizē konkrētu gadījumu ar raidījumā „Panorāma” ievietotu materiālu, kas atspoguļo notikumus Vašingtonā 2021. gada 6. janvārī, kad toreiz uz otro termiņu neievēlētā prezidenta Donalda Trampa piekritēji ielauzās Kapitolija ēkā, pārtraucot Savienoto Valstu Kongresa darbu. Tramps toreiz uzrunāja savus atbalstītājus pie Baltā nama, un BBC pārraidītajā materiālā divi viņa runas fragmenti bija samontēti tā, ka radīja iespaidu par tiešu uzkūdīšanu uz šo iebrukumu. Jau visai drīz uz Telegraph [telegraf] publikāciju reaģēja arī pats Baltā nama saimnieks, nosūtot BBC oficiālu vēstuli ar piedraudējumu vērst pret raidorganizāciju civilprasību miljarda dolāru apjomā. Sekoja raidorganizācijas priekšsēdētāja Samīra Šaha atvainošanās, raksturojot notikušo kā „sprieduma kļūdu”. Tomēr minētā Maikla Preskota ziņojuma saturs neaprobežojas ar konkrētā gadījuma analīzi. Autors pārmet BBC paustajam pārlieku kreisumu un aizraušanos ar t.s. „vokisma” ievirzēm, kas izpaužoties, piemēram, Izraēlas un Hamas konflikta un transpersonu tiesību jautājumu atspoguļojumā. Valdē ziņu dienesta vadītājai Tērnesai uzbrūkošu pozīciju ieņēma pirmām kārtām tās loceklis Robijs Gibs, kurš šai institūcijā nonāca premjerministra Borisa Džonsona laikā. Savulaik viņš bijis labējās ievirzes telekanāla GB News viens no izveidotājiem un darbiniekiem, kurš pie tam esot Maikla Preskota personisks draugs. Liberālākas ievirzes medijos izskan viedokļi, ka šis ir mērķtiecīgi organizēts uzbrukums sabiedriskajai raidorganizācijai, lai panāktu lielāku konservatīvo aprindu ietekmi tajā vai to diskreditētu. Vairāki politiķi, tostarp Liberāldemokrātu līderis Eds Deivijs un Skotijas pirmais ministrs Džons Svinnijs aicinājuši atcelt Gibu no BBC valdes. Var atgādināt, ka BBC joprojām ir auditorijas uzticamības ziņā visaugstāk vērtētā britu raidorganizācija – tās ziņu materiālus par uzticamiem uzskata 60 % skatītāju. Salīdzinājumam, pieminētajam GB News šis rādītājs ir vien 29 %. Sagatavoja Eduards Liniņš.

Fluent Fiction - Swedish
From Chaos to Connection: The Recipe for a Perfect Evening

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 17:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: From Chaos to Connection: The Recipe for a Perfect Evening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-12-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Hösten hade målat landskapet i guld och koppar.En: Autumn had painted the landscape in gold and copper.Sv: Elin såg genom fönstret, där löv singlade ner från träden.En: Elin looked through the window, watching leaves flutter down from the trees.Sv: Luften utanför var kylig, men insidan av deras stora familjehem var varm och inbjudande.En: The air outside was chilly, but the inside of their large family home was warm and inviting.Sv: Det var doften av kanel och nejlika som välkomnade varje besökare in.En: It was the scent of cinnamon and cloves that welcomed every visitor inside.Sv: Elin sprang omkring i köket, hennes panna rynkad av koncentration.En: Elin rushed around in the kitchen, her brow furrowed with concentration.Sv: Hon ville att allt skulle bli perfekt för kvällens middag.En: She wanted everything to be perfect for the evening's dinner.Sv: Bordet var dukat med Elins finaste porslin och servettvikningar som hon övat på i veckor.En: The table was set with Elin's finest china and napkin folds she had practiced for weeks.Sv: Små pumpor och tända ljus prydde ytan, och det hela såg ut som en bild från en tidning.En: Small pumpkins and lit candles adorned the surface, and the whole setup looked like a picture from a magazine.Sv: Sven satt vid bordets kortända, läsande en bok.En: Sven sat at the head of the table, reading a book.Sv: Han ryckte på axlarna varje gång Elin bad om hjälp.En: He shrugged each time Elin asked for help.Sv: "Det är lugnt, Elin," sa han med ett mjukt leende.En: "It's alright, Elin," he said with a soft smile.Sv: "Vi kommer hinna."En: "We'll make it in time."Sv: Men Elin kunde inte slappna av.En: But Elin couldn't relax.Sv: Hon kastade en blick mot klockan.En: She glanced at the clock.Sv: Tiden tog slut.En: Time was running out.Sv: Klara, hennes yngre syster med ett hjärta fullt av spontanitet, var i huset.En: Klara, her younger sister with a heart full of spontaneity, was in the house.Sv: Hon rörde om i en gryta, trots att det inte ingick i dagens meny.En: She was stirring a pot, even though it wasn't part of the day's menu.Sv: "Klara, vad gör du?"En: "Klara, what are you doing?"Sv: suckade Elin, försökte inte låta irriterad men misslyckades.En: Elin sighed, trying not to sound irritated but failing.Sv: "Jag kom på att en liten höstgryta skulle passa perfekt," svarade Klara glatt.En: "I thought a little autumn stew would be perfect," Klara replied cheerfully.Sv: "Bara lite extra, för säkerhets skull."En: "Just a little extra, just in case."Sv: Elin skakade på huvudet, men visste att hålla sig lugn var bäst.En: Elin shook her head, but knew keeping calm was best.Sv: "Okej, men vi måste fokusera.En: "Okay, but we need to focus.Sv: Sven, kan du ta hand om dekorationerna i vardagsrummet?En: Sven, can you take care of the decorations in the living room?Sv: Klara, håll dig till receptet, snälla."En: Klara, please stick to the recipe."Sv: Timmarna gick, och snart fylldes huset av ljud från samtal och skratt.En: The hours passed, and soon the house was filled with the sounds of conversation and laughter.Sv: Men då, precis när allt verkade flyta på, hördes ett krasande ljud från köket.En: But then, just when everything seemed to be going smoothly, a crashing sound came from the kitchen.Sv: Elin rusade dit och fann Klara stående bredvid en trasig form, sås spridd över golvet.En: Elin rushed there and found Klara standing next to a broken dish, sauce spread over the floor.Sv: Stämningen frös till is.En: The atmosphere froze.Sv: Elin andades djupt.En: Elin took a deep breath.Sv: Det var det sista hon ville, en katastrof.En: It was the last thing she wanted, a disaster.Sv: Men då mötte hon Klaras skamsna blick, och någonting förändrades inom henne.En: But then she met Klara's ashamed gaze, and something changed within her.Sv: "Det är bara lite sås," sa Elin till slut och log.En: "It's just a bit of sauce," Elin eventually said, smiling.Sv: "Vi klarar det."En: "We'll manage."Sv: Med Sven och Klaras hjälp städades röran upp snabbt.En: With Sven's and Klara's help, the mess was quickly cleaned up.Sv: Snart var alla tillbaka i matsalen, där deras gäster satt och njöt.En: Soon everyone was back in the dining room, where their guests sat enjoying themselves.Sv: Trots allt var det en lyckad kväll.En: Despite everything, it was a successful evening.Sv: Alla pratade, skrattade och njöt av mat och sällskap.En: Everyone talked, laughed, and enjoyed the food and company.Sv: Elin satt tillbaka i sin stol, lyssnade på skratt och kände ett nytt lugn inom sig.En: Elin sat back in her chair, listening to the laughter and feeling a newfound calm within her.Sv: Hon förstod att perfektion inte var det som skapade minnen.En: She realized that perfection wasn't what created memories.Sv: Det var ögonblicken, människorna och de små, oväntade kaos som verkligen betydde något.En: It was the moments, the people, and the little, unexpected chaos that truly mattered.Sv: Framförallt insåg hon att även om saker inte gick som planerat, kunde kvällen bli en succé ändå.En: Above all, she recognized that even if things didn't go as planned, the evening could still be a success.Sv: Med ett leende torkade Elin bort en tår av glädje när hon såg Klara och Sven kämpa om en sista bit av pajen.En: With a smile, Elin wiped away a tear of joy as she watched Klara and Sven fighting over the last piece of pie.Sv: Hon insåg att perfektion inte var målet längre.En: She realized that perfection was no longer the goal.Sv: Kärlek och skratt, det var allt som räknades.En: Love and laughter, that's all that counted. Vocabulary Words:painted: målatlandscape: landskapchilly: kyligcinnamon: kanelcloves: nejlikafurrowed: rynkatconcentration: koncentrationnapkin: servettfolds: vikningaradorned: pryddeshrugged: rycktespontaneity: spontanitetstirring: rörde omsighed: suckadeirritated: irriteradrecipe: receptetconversation: samtallaughter: skrattcrashing: krasandefrozen: frösashamed: skamsnamanage: klararmess: röranguests: gästercalm: lugnmemories: minnenmoments: ögonblickenunexpected: oväntadechaos: kaossuccess: succé

Ptám se já
Babiš už mi po jednání s prezidentem nepřišel tak optimistický, říká ministr

Ptám se já

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 38:01


Prezident Petr Pavel dnes na Hradě přijal možného příštího premiéra Andreje Babiše. Chtěl od něj slyšet, jak vyřeší střet zájmů. Babiš ale po schůzce jen zopakoval, že to prezidentovi vysvětlí. Zdržuje šéf ANO sestavování vlády? Hostem Ptám se já byl ministr pro evropské záležitosti v demisi Martin Dvořák (STAN). Vznik nové vlády se ani po dalším jednání na Pražském hradě zřejmě nepřiblížil. Předseda ANO a pravděpodobný šéf nové vlády Andrej Babiš dnes odpoledne zopakoval, že řešení svého střetu zájmů prezidentovi vysvětlí. Petr Pavel ale podle něj hlavně chce, aby tak učinil směrem k veřejnosti. Což ostatně hlava státu podotkla už před schůzkou s Babišem. Podle premiéra v demisi Petra Fialy touha po moci a dotacích Andreje Babiše komplikuje vznik nové vlády. Vedle jeho nevyřešených majetkových poměrů totiž chybí novému kabinetu také jména možných ministrů. Fiala to kritizoval na tiskové konferenci poté, co dnes končící vláda rozhodla o odeslání návrhu rozpočtu na příští rok Sněmovně. Babiš prohlásil, že Fialův kabinet v souvislosti s vyčkáváním ohledně rozpočtu předvedl nestandardní divadlo. V návrhu podle něj chybí 85 miliard korun.Kdy se přiblížíme vzniku nové vlády? Jak se v budoucnu promění česká politika v Evropě? A proč vláda Petra Fialy tak dlouho váhala okolo státního rozpočtu?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Pramene
Rebrík 2.12 – Nutnosť duchovnej formácie

Pramene

Play Episode Listen Later Nov 12, 2025 17:17


Stupeň – O odpútanosti Rebrík božského výstupu bol napísaný predovšetkým pre mníchov. No slová svätého Jána Klimaka na začiatku prvej kapitoly naznačujú, že jeho úmyslom je osloviť každého človeka túžiaceho po spáse. Hovorí: „Dvere večného života sú otvorené pre každého. Cieľ nášho života je nasledovať Krista a podobať sa mu v jeho božskej láske.“ Ponúkané reflexie sú prípravou na farské formačné stretnutia. Venujú sa učeniu svätého Jána Klimaka o stupňoch duchovného výstupu, ktoré nachádzame v jeho slávnom diele Rebrík.   Sv. Ján Klimak – Rebrík: https://www.filokalia.sk/sv--jan-klimak-rebrik/    

The Leading Edge in Emotionally Focused Therapy
129. Stage 2 Series-Hesitation and Mixed Signals in Step 6-Yellow Lights

The Leading Edge in Emotionally Focused Therapy

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 17:09


Welcome to the Leading Edge in Emotionally Focused Therapy, hosted by Drs. James Hawkins, Ph.D., LPC, and Ryan Rana, Ph.D., LMFT, LPC—Renowned ICEEFT Therapists, Supervisors, and Trainers. We're thrilled to have you with us. We believe this podcast, a valuable resource, will empower you to push the boundaries in your work, helping individuals and couples connect more deeply with themselves and each other. Here's an engaging show description: "Yellow Lights in Love: Navigating Hesitation and Misattunement in Couples Therapy" In this revealing episode of the Leading Edge in Emotionally Focused Therapy, Drs. James Hawkins and Ryan Rana dive deep into the subtle art of recognizing and transforming "yellow light" moments in couples therapy. Learn how seemingly supportive responses can actually reinforce disconnection in relationships, and discover techniques to help partners truly hear and validate each other's deepest vulnerabilities. Key Points: - Understanding "yellow lights" in EFT: Moments of partial openness or hesitation - The critical difference between reassuring and truly being present with a partner's emotions - How self-regulation and co-regulation work together in healing relationships - Practical strategies for therapists to guide couples from disconnection to genuine emotional attunement Whether you're a therapist, counselor, or simply interested in relationship dynamics, this episode offers profound insights into helping couples create deeper, more authentic connections. To support our mission and help us continue producing impactful content, your financial contributions via Venmo (@leftpodcast) are greatly appreciated. They play a significant role in keeping this valuable resource available and are a testament to your commitment to our cause. We aim to equip therapists with practical tools and encouragement for addressing relational distress. We're also excited to be part of the team behind Success in Vulnerability (SV)—your premier online education platform. SV offers innovative instruction to enhance your therapeutic effectiveness through exclusive modules and in-depth clinical examples.  Stay connected with us: Facebook: Follow our page @pushtheleadingedge Ryan: Follow @ryanranaprofessionaltraining on Facebook and visit his website James: Follow @dochawklpc on Facebook and Instagram, or visit his website at dochawklpc.com George Faller: Visit georgefaller.com If you like the concepts discussed on this podcast you can explore our online training program, Success in Vulnerability (SV). Thank you for being part of our community. Let's push the leading edge together!

Fluent Fiction - Swedish
Mystical Encounter: Lars and the Silver-Winged Falcon Discovery

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 16:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Mystical Encounter: Lars and the Silver-Winged Falcon Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-11-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall och dimmig höstmorgon i Dimman-Myrens Nationalpark.En: It was a cold and foggy autumn morning in Dimman-Myrens Nationalpark.Sv: Träden reste sig som spöklika siluetter genom den täta dimman.En: The trees rose like ghostly silhouettes through the thick fog.Sv: Lars, en tystlåten och nyfiken tonåring, såg ut över landskapet.En: Lars, a quiet and curious teenager, looked out over the landscape.Sv: Han var där med sin biologiklass på en utflykt.En: He was there with his biology class on a field trip.Sv: Men Lars hade en egen hemlig plan — han ville se den silvervingade falken, en fågel som många bara hade hört talas om.En: But Lars had his own secret plan — he wanted to see the silver-winged falcon, a bird that many had only heard about.Sv: Emma, deras lärare, samlade klassen.En: Emma, their teacher, gathered the class.Sv: "Kom ihåg att gå försiktigt och håll er i grupp," sa hon och log.En: "Remember to walk carefully and stay in the group," she said with a smile.Sv: "Vi kommer att leta efter olika växter och djur idag."En: "We are going to look for different plants and animals today."Sv: Lars nickade, men höll sin kikare nära.En: Lars nodded, but kept his binoculars close.Sv: Han hade hört att den silvervingade falken bodde djupt in i myren, där få vågade sig.En: He had heard that the silver-winged falcon lived deep in the marsh, where few dared to venture.Sv: Vid hans sida gick Anton, alltid pratsam, alltid full av energi.En: By his side walked Anton, always talkative, always full of energy.Sv: "Vad tittar du efter, Lars?"En: "What are you looking for, Lars?"Sv: frågade Anton och skrattade.En: asked Anton and laughed.Sv: "Tror du verkligen att en sådan fågel finns?"En: "Do you really think such a bird exists?"Sv: Lars kände snart att han behövde en paus från Antons prat.En: Lars soon felt he needed a break from Anton's chatter.Sv: Dimman var tät, och Anton gjorde det svårt att koncentrera sig.En: The fog was thick, and Anton made it hard to concentrate.Sv: Lars tog ett djupt andetag och bestämde sig.En: Lars took a deep breath and decided.Sv: Han skulle utforska en bit bort på egen hand.En: He would explore a bit further on his own.Sv: Han smög sig bort från gruppen och vandrade djupare in i skogen.En: He slipped away from the group and wandered deeper into the forest.Sv: Det blev tystare ju längre han gick.En: It grew quieter the further he went.Sv: Lars stannade upp ibland och lyssnade.En: Lars stopped occasionally to listen.Sv: Plötsligt såg han något röra sig i träden.En: Suddenly, he saw something move in the trees.Sv: Lars höll andan, lyfte försiktigt kikaren, och där, på en gren, satt den — silvervingade falken!En: Lars held his breath, carefully lifted his binoculars, and there, on a branch, it sat — the silver-winged falcon!Sv: Den var större än han tänkt sig, med fjädrar som glimmade i det gråa ljuset.En: It was bigger than he had imagined, with feathers that shimmered in the gray light.Sv: Lars visste att han måste vara tyst.En: Lars knew he had to be quiet.Sv: Han tog fram sin kamera och höll den stadigt.En: He took out his camera and held it steadily.Sv: Med ett klick fångade han fågelns bild precis när dimman började lätta.En: With a click, he captured the bird's image just as the fog began to clear.Sv: Han stod kvar en stund, fascinerad och fylld av en ovan känsla av triumf.En: He stood there for a moment, fascinated and filled with an unusual sense of triumph.Sv: Snart hörde han rop bakom sig.En: Soon he heard calls behind him.Sv: "Lars!En: "Lars!Sv: Var är du?"En: Where are you?"Sv: Det var klassens röster.En: It was the class's voices.Sv: Han sprang tillbaka mot rösterna, glad och ivrig att dela sitt fynd.En: He ran back towards the voices, happy and eager to share his discovery.Sv: När han kom fram visade han stolt upp bilden för Emma och sina klasskamrater.En: When he arrived, he proudly showed the picture to Emma and his classmates.Sv: "Wow," utbrast Emma.En: "Wow," exclaimed Emma.Sv: "Du hittade verkligen den!En: "You really found it!Sv: Fantastiskt jobb, Lars."En: Fantastic job, Lars."Sv: Anton gav honom en klapp på axeln, med ett stort leende.En: Anton gave him a pat on the shoulder with a big smile.Sv: "Jag trodde inte att du skulle hitta något, men du gjorde det.En: "I didn't think you'd find anything, but you did.Sv: Bra gjort!"En: Well done!"Sv: Lars kände sig modigare än någonsin.En: Lars felt braver than ever.Sv: Han hade inte bara bevisat att falken existerade, utan också vunnit respekt från sina vänner.En: He had not only proven that the falcon existed but also won the respect of his friends.Sv: Från den dagen talade han mer öppet om sina intressen, och hans klasskamrater lyssnade gärna.En: From that day on, he spoke more openly about his interests, and his classmates listened gladly.Sv: Utflykten slutade med alla samlade runt Emma, som avslutade dagen med orden: "Vi lärde oss mycket idag.En: The field trip ended with everyone gathered around Emma, who concluded the day with the words: "We learned a lot today.Sv: Naturen är full av hemligheter, och ibland krävs det mod för att upptäcka dem."En: Nature is full of secrets, and sometimes it takes courage to discover them." Vocabulary Words:foggy: dimmigsilhouettes: siluettercurious: nyfikenventure: våga sigoccasionally: iblandconcentrate: koncentrera sigwandered: vandrademarsh: myrenglimmered: glimmadesteady: stadigttriumph: triumffascinated: fascineradcapture: fångaeager: ivrigdiscover: upptäckagathered: samladeimagined: tänkt sigchatter: pratghostly: spöklikawhisper: viskarespect: respektenthusiasm: entusiasmunusual: ovanproved: bevisadelisten: lyssnadecontemplated: funderaadventure: äventyrcaptivate: fängslaastonishing: förbluffandesilence: tystnad

Fluent Fiction - Swedish
Cinnamon Twist: A Unique Journey to Christmas Dessert Victory

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 18:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Cinnamon Twist: A Unique Journey to Christmas Dessert Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-11-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Över dimman i den gamla sumpmarken kantad av kala träd, lyser Stockholm upp med sina juldekorationer.En: Above the mist in the old marshland bordered by bare trees, Stockholm shines with its Christmas decorations.Sv: Hösten hade kommit till sin rätt och Östermalm Saluhall var ett hav av färgglada bås fyllda med de mest lockande varor.En: Autumn had come into its own, and Östermalm Saluhall was a sea of colorful stalls filled with the most enticing goods.Sv: Johan, en ivrig amatörkock, trängde sig genom de fulla gångarna med Astrid, hans bästa vän, tätt vid hans sida.En: Johan, an eager amateur chef, squeezed through the crowded aisles with Astrid, his best friend, closely by his side.Sv: "Vi måste hitta det perfekta köttet," mumlade Johan med blicken fäst vid en köttdisk i närheten.En: "We must find the perfect meat," muttered Johan with his eyes fixed on a nearby meat counter.Sv: Astrid skrattade.En: Astrid laughed.Sv: "Perfekta köttet, säger du?En: "Perfect meat, you say?Sv: Varför inte bara blanda allt och se vad som händer?"En: Why not just mix everything and see what happens?"Sv: Johan skakade på huvudet.En: Johan shook his head.Sv: "Det handlar om att vinna tävlingen.En: "It's about winning the competition.Sv: Den ultimata julköttbullen kräver det bästa."En: The ultimate Christmas meatball requires the best."Sv: "Du vet att tävlingen handlar om smak, inte galenskap?"En: "You know the competition is about taste, not madness?"Sv: retades Astrid medan hon fingrade på några kryddor.En: teased Astrid while she fingered some spices.Sv: Östermalm Saluhall var full av liv.En: Östermalm Saluhall was full of life.Sv: Färska vinteräpplen vältrade över sina lådor, och luften bar en doft av kryddnejlika och kanel.En: Fresh winter apples tumbled over their crates, and the air was filled with a scent of cloves and cinnamon.Sv: Det var just dessa dofter som gav Johan en idé.En: It was precisely these fragrances that gave Johan an idea.Sv: "Kanel i köttbullar?En: "Cinnamon in meatballs?Sv: Det låter ändå inte vettigt," protesterade Johan invändande.En: That doesn't sound sensible," protested Johan hesitantly.Sv: Astrid log ironiskt.En: Astrid smiled ironically.Sv: "Men vem vet, kanske är det precis den galenskapen som behövs."En: "But who knows, maybe it's exactly the madness that's needed."Sv: Johan stirrade fascinerat på kryddhyllan.En: Johan stared fascinated at the spice shelf.Sv: Kanel i köttbullar?En: Cinnamon in meatballs?Sv: Det var något han aldrig hade övervägt tidigare.En: It was something he had never considered before.Sv: De fortsatte sin jakt efter kött – lyxigt kalvkött från slaktaren.En: They continued their quest for meat – luxurious veal from the butcher.Sv: Men idéen om kanelen dröjde kvar hos Johan.En: But the idea of the cinnamon lingered with Johan.Sv: Till sist, omgiven av julkransar och med händerna fulla av inköp, hade de allt de behövde.En: Finally, surrounded by Christmas wreaths and with their hands full of purchases, they had everything they needed.Sv: Eller hade de?En: Or did they?Sv: Johans tvekan störde honom.En: Johan's hesitation bothered him.Sv: Skulle han lita på Astrids galna förslag?En: Should he trust Astrid's crazy suggestion?Sv: När de väl kom hem började Johan laga sina köttbullar.En: Once they got home, Johan began making his meatballs.Sv: Varje ingrediens noggrant mätt.En: Every ingredient carefully measured.Sv: Astrid bläddrade i hans kokbok, mest för att reta honom.En: Astrid flipped through his cookbook, mostly to tease him.Sv: "Var är kryddan som stör alla?"En: "Where is the spice that everyone dislikes?"Sv: skämtade hon.En: she joked.Sv: Det var här Johan drog ett djupt andetag och gjorde sitt beslut.En: It was here that Johan took a deep breath and made his decision.Sv: En nypa kanel.En: A pinch of cinnamon.Sv: Bara det, som Astrid föreslog.En: Just that, as Astrid suggested.Sv: Resultatet?En: The result?Sv: Överraskande.En: Surprising.Sv: Doften som spred sig i rummet var både bekant och ny; något som kombinerade det traditionella med det oväntade.En: The scent that filled the room was both familiar and new; something that combined the traditional with the unexpected.Sv: På tävlingsdagen var Johan nervös.En: On the competition day, Johan was nervous.Sv: Bordet var dukat med köttbullarna prydligt uppradade.En: The table was set with the meatballs neatly arranged.Sv: Domarna tog emot maträtterna.En: The judges received the dishes.Sv: Johans hjärta slog fort.En: Johan's heart beat fast.Sv: Astrid försökte lugna honom medan domarna luktade och smakade.En: Astrid tried to calm him as the judges sniffed and tasted.Sv: Ögonblicket var spännande.En: The moment was thrilling.Sv: När resultaten kom, kunde Johan knappt tro det.En: When the results came, Johan could hardly believe it.Sv: Han hade vunnit!En: He had won!Sv: Domarna prisade köttbullarnas unika smak.En: The judges praised the meatballs' unique taste.Sv: "Traditionella, men med en oväntad twist," sa de.En: "Traditional, but with an unexpected twist," they said.Sv: När Johan och Astrid gjorde sin väg ut ur byggnaden med medalj i hand, kollade Johan på sin bästa vän.En: As Johan and Astrid made their way out of the building with a medal in hand, Johan looked at his best friend.Sv: "Jag kunde aldrig gjort det utan din galenskap."En: "I could never have done it without your madness."Sv: Astrid skrattade.En: Astrid laughed.Sv: "Kanske är galenskap precis det du behövde."En: "Maybe madness is exactly what you needed."Sv: Och från den dagen insåg Johan att ibland, kan humor och spontanitet leda till framgång.En: And from that day on, Johan realized that sometimes, humor and spontaneity can lead to success.Sv: Christmas på Östermalm blev något att minnas.En: Christmas at Östermalm became something to remember. Vocabulary Words:mist: dimmanmarshland: sumpmarkenbordered: kantadenticing: lockandeamateur: amatöraisles: gångarnacounter: köttdiskultimate: ultimatawreaths: julkransarspontaneity: spontanitethesitation: tvekanlingered: dröjdecrate: lådorcloves: kryddnejlikasensible: vettigtfascinated: fascineratluxurious: lyxigtbutcher: slaktareninspiration: idéunexpected: oväntadefragrance: doftenmedal: medaljsuccess: framgångcompetition: tävlingenmeasured: mättsneer: ironiskttantalizing: retaspristine: prydligtsniffed: luktadeteased: retade

Olomouc
Česká NEJ: Rekordy na kolečkových bruslích: 408 kilometrů nebo jízda s PET lahví na hlavě

Olomouc

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 1:34


In-lajny jsou čím dál populárnější zábavou nebo chcete-li sportem. Svědčí o tom také skutečnost, že i komisaři z pelhřimovského Muzea rekordů registrují hned několik pozoruhodných pokusů o zápis do rekordmanských tabulek v tomto oboru.

Týdeník Respekt • Podcasty
Summit v Brazílii prověří ochotu zemí spolupracovat na ochraně klimatu navzdory popíračům z USA

Týdeník Respekt • Podcasty

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 37:55


S Romanou Jungwirth Březovskou o klimatické konferenci OSN COP30 v Brazílii ve stínu Donalda Trumpa. Moderuje Štěpán Sedláček.Svět zažil sérii rekordně horkých let a sílících extremních projevů počasí související ze zahříváním planety v důsledku vypouštění skleníkových plynů. Bezmála dvě stě států se před deseti lety v Paříži shodlo na tom, že se vynasnaží omezit nárůst teploty na základě dobrovolných závazků ke snižování emisí oxidu uhličitého či metanu. V Brazílii tento týden začala jednání na klimatické konferenci OSN, která prověří jestli země dokáží v ochraně klimatu dále spolupracovat i když jeden z největších emitentů skleníkových plynů opustil jednací stůl a globální emise stále rostou. „Pařížská dohoda nestojí ani nepadá s jedním státem...USA stejně nebyly šampionem v ochraně klimatu,“ podotýká Romana Jungwirth Březovská. Jaká očekávání má analytička z Asociace pro mezinárodní otázky a Czechglobe, která se účastnila řady summitů, od konference COP30 v Brazílii? A o co se tam především "hraje"? Nejen na to se ve Výtahu Respektu ptá Štěpán Sedláček.

Ptám se já
Reakce některých politiků mě překvapily, říká právník k Rajchlovi

Ptám se já

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 29:35


Kauza šéfa PRO a poslance Jindřicha Rajchla, na jehož údajná intimní videa upozornil kontroverzní youtuber Mike Oganesjan, vyvolala otázku, kde leží hranice soukromí politiků. Jde v tomto případě o veřejný zájem?Hostem Ptám se já byl advokát Aleš Rozehnal. Údajné intimní informace ze soukromí politika zveřejnil kontroverzní youtuber Mikael „Mike“ Oganesjan známý také pod přezdívkou MikeJePan. Podle svých slov to udělal proto, že chtěl upozornit na Rajchlovo pokrytectví. Předseda PRO hlásá konzervativní hodnoty a hájí tradiční rodinu, což je podle influencera v rozporu se zveřejněnými materiály.Rajchl se chce bránit několika trestními oznámeními. O víkendu se ho už také zastala velká část politiků jak končící, tak nastupující vládní koalice. Tu bude zítra zastupovat na Hradě Andrej Babiš, který se sejde s prezidentem Petrem Pavlem. Hlava státu chce na jednání od Babiše mimo jiné informace o krocích, které šéf ANO jako možný předseda vlády zamýšlí podniknout v souvislosti s řešením zákona o střetu zájmů.Pavel naposledy v pondělí zopakoval, že vnímá jako legitimní žádat po možném budoucím premiérovi, aby veřejnosti vysvětlil, jakým způsobem střet zájmů vyřeší. Vzhledem k tomu, že má pravomoc jmenovat předsedu vlády, je totiž také spoluzodpovědný za to, zda střet zájmů bude vyřešen.Kdy je zveřejnění informací o sexuálním životě politiků veřejný zájem? Jak se podobné případy řeší v zahraničí? A může prezident tlačit na Andreje Babiše kvůli střetu zájmů?--Podcast Ptám se já. Rozhovory s lidmi, kteří mají vliv, odpovědnost, informace.Sledujte na Seznam Zprávách, poslouchejte na Podcasty.cz a ve všech podcastových aplikacích.Archiv všech dílů najdete tady. Své postřehy, připomínky nebo tipy nám pište prostřednictvím sociálních sítí pod hashtagem #ptamseja nebo na e-mail: audio@sz.cz.

Kodsnack
Kodsnack 670 - Prat om paradigm, med Daniel Raniz Raneland och Johan Thelin

Kodsnack

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 66:12


Fredrik snackar med först Johan Thelin och sedan Daniel Raniz Raneland om paradigm, och om konferensen Lindholmen software development day som alla tre nyss deltagit i. Konferensen firade tjugo år och hade just paradigm som tema, vilket fick Fredrik att undra dels vilka trender som egentligen betytt mycket under de senaste årens utvecklande, dels varför man måste ta till så stora ord hela tiden. Det blir tankar om expertens död, att skydda folk från möten, fördelar och nackdelar med molnet, Kubernetes vara eller inte vara, en nypa funktionell programmering, och givetvis lite om själva konferensen. Och: går för få seniora utvecklare på konferenser? Ett stort tack till Cloudnet som sponsrar vår VPS! Har du kommentarer, frågor eller tips? Vi är @kodsnack, @thieta, @krig, och @bjoreman på Mastodon, har en sida på Facebook och epostas på info@kodsnack.se om du vill skriva längre. Vi läser allt som skickas. Gillar du Kodsnack får du hemskt gärna recensera oss i iTunes! Du kan också stödja podden genom att ge oss en kaffe (eller två!) på Ko-fi, eller handla något i vår butik. Länkar Paradigm Lindholmen software development day Johan Thelin Tidigare avsnitt med Johan Raniz Raneland Tidigare avsnitt med Raniz Øredev The pragmatic programmer The mythical man-month 996-kulturen Wirelesscar Johan på Mastodon Nextcloud Pi desk rack - Deskpi rackmate NUC Pi-hole - blockerar annonser Stöd oss på Ko-fi F# Lars Cloud exit Amazon-nedtiden för ett par veckor sedan Function as a service Kubernetes Minikube Openstack Webrtc Electron och prestandaproblemet på Mac Postman Bruno Tauri HTMX AJAX Jquery Onshape Wordpress Gutenberg Testdriven utveckling Accelerate Titlar Prat om paradigm Nerd at heart Stort, flummigt ord Expertens död Hur hög är en vertikal? Matris av kompetens Möten om kod Det finns inget idealiskt Komplexiteten ligger i systemet Statisk länkning av idag Glada molnmänniskor Vad gör faster idag? Landa i en e-postadress Det sämsta av två världar Jag duckade temat lite Svårt att tänka i paradigmer Stort kluven till Kubernetes Uppfriskande lättviktigt Magkänsla och erfarenhet

Plzeň
Česká NEJ: Rekordy na kolečkových bruslích: 408 kilometrů nebo jízda s PET lahví na hlavě

Plzeň

Play Episode Listen Later Nov 11, 2025 1:34


In-lajny jsou čím dál populárnější zábavou nebo chcete-li sportem. Svědčí o tom také skutečnost, že i komisaři z pelhřimovského Muzea rekordů registrují hned několik pozoruhodných pokusů o zápis do rekordmanských tabulek v tomto oboru.

Fotbolti.net
Hugarburðarbolti GW 11 Úr skúrk, yfir í hetju á einni viku!

Fotbolti.net

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025


Man City kjöldrógu Liverpool í risaslag helgarinnar.Svörtu kettirnir náðu í stig gegn toppliði Arsenal. Tottenham og Man Utd gerðu 2-2 jafntefli í London. Er orðið heitt undir Eddie Howe eftir 3-1 tap gegn Brentford? Aston Villa komust aftur á sigurbraut um helgina. Everton unnu sterkan heimasigur gegn Fulham. West Ham unnu lífsnauðsynlegan 3-2 sigur gegn Burnley og leikur Crystal Palace og Brighton stóð ekki alveg undir væntingum.

Fluent Fiction - Swedish
Finding Courage Among the Moose at Skansen

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 15:48 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Finding Courage Among the Moose at Skansen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-10-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar höstdag, och luften på Skansen var fylld med doften av nyfallna löv.En: It was a clear autumn day, and the air at Skansen was filled with the scent of freshly fallen leaves.Sv: Skansen var fullt av skolklasser och familjer som njöt av den friska luften och de mängder av djur.En: Skansen was full of school classes and families enjoying the fresh air and the multitude of animals.Sv: Axel stod bredvid Sofie och Emil, hans bästa vänner, medan deras klass rundade hörnet till djuravdelningen.En: Axel stood beside Sofie and Emil, his best friends, as their class rounded the corner to the animals section.Sv: Axel kände oron krypa sig på, som alltid i stora grupper.En: Axel felt the anxiety creeping up, as always in large groups.Sv: Han tyckte om historia och Skansen erbjöd massor att lära, men folkmassorna och bullret gjorde det svårt att njuta.En: He liked history and Skansen offered plenty to learn, but the crowds and noise made it difficult to enjoy.Sv: Sofie pekade glatt på en skylt som visade vägen till djuren.En: Sofie happily pointed to a sign showing the way to the animals.Sv: "Vi måste se älgarna!En: "We have to see the moose!"Sv: ", utbrast hon.En: she exclaimed.Sv: Emil nickade instämmande men såg oroligt på Axel.En: Emil nodded in agreement but looked worriedly at Axel.Sv: "Hur känns det, Axel?"En: "How are you feeling, Axel?"Sv: frågade han försiktigt.En: he asked gently.Sv: "Det är okej", ljög Axel.En: "It's okay," Axel lied.Sv: Egentligen kände han sig överväldigad.En: In reality, he felt overwhelmed.Sv: Men älgarna var hans favoritdjur, och han behövde ta ett foto för sitt skolprojekt.En: But the moose were his favorite animals, and he needed to take a photo for his school project.Sv: "Jag går före en stund", sa Axel plötsligt.En: "I'll go ahead for a bit," Axel said suddenly.Sv: Sofie och Emil bytte blickar men lät honom gå.En: Sofie and Emil exchanged glances but let him go.Sv: Axel rörde sig genom folkmassan, försökte andas lugnt.En: Axel moved through the crowd, trying to breathe calmly.Sv: Han följde skyltarna till älgarnas hägn och kände en viss lättnad när han äntligen såg de majestätiska djuren.En: He followed the signs to the moose enclosure and felt a sense of relief when he finally saw the majestic animals.Sv: Men stressen över att stå ensam bland främlingar blev snart för mycket.En: But the stress of standing alone among strangers soon became too much.Sv: Han kände hur trycket ökade i bröstet, och han tvekade med kameran i handen.En: He felt the pressure in his chest increase, and he hesitated with the camera in his hand.Sv: Just då dök Sofie och Emil upp vid hans sida.En: Just then, Sofie and Emil appeared by his side.Sv: "Vi trodde du kanske behövde lite tid", sa Emil mjukt.En: "We thought you might need a little time," Emil said softly.Sv: Sofie log uppmuntrande.En: Sofie smiled encouragingly.Sv: "Du klarar det här, Axel.En: "You can do this, Axel.Sv: Det är bara vi och älgarna nu."En: It's just us and the moose now."Sv: Axel kände sig lättad över deras stöd.En: Axel felt relieved by their support.Sv: Med deras lugna närvaro samlade Axel mod.En: With their calming presence, Axel gathered courage.Sv: Han lyfte kameran och fokuserade på en älg som stod fridfullt i höstlöven.En: He lifted the camera and focused on a moose standing peacefully among the autumn leaves.Sv: Klick!En: Click!Sv: Kameran fångade ögonblicket och Axel kände rådande känsla av stolthet.En: The camera captured the moment, and Axel felt a prevailing sense of pride.Sv: Sofie klappade honom på axeln.En: Sofie patted him on the shoulder.Sv: "Bra jobbat, Axel!"En: "Good job, Axel!"Sv: När de lämnade älghägnet tillsammans, kände Axel en ny styrka inom sig.En: As they left the moose enclosure together, Axel felt a new strength within him.Sv: Han visste att han hade vänner som förstod honom och att hans ångest inte definierade honom.En: He knew he had friends who understood him and that his anxiety did not define him.Sv: De fortsatte att utforska Skansen, nu med ett överväldigande sinne av lättnad och glädje.En: They continued to explore Skansen, now with an overwhelming sense of relief and joy.Sv: I takt med att dagen gick och klassens äventyr fortsatte, visste Axel att han inte bara hade tagit en bild för sitt projekt, men han hade också tagit ett steg mot att övervinna sin rädsla.En: As the day went on and the class's adventure continued, Axel knew he hadn't just taken a picture for his project, but he had also taken a step toward overcoming his fear.Sv: Skansen, med sina livfulla färger och dofter, blev platsen där han hittade mod och sann vänskap.En: Skansen, with its vibrant colors and scents, became the place where he found courage and true friendship. Vocabulary Words:autumn: höstscent: doftmultitude: mängderanxiety: orooverwhelmed: överväldigadmajestic: majestätiskaenclosure: hägnrelief: lättnadpressure: tryckcalming: lugnacourage: modprevailing: rådandeexplore: utforskavibrant: livfullafriendship: vänskapclear: klarbeside: bredvidexclaimed: utbrastencouragingly: uppmuntrandeproject: projekttogether: tillsammansdefine: definieradeadventure: äventyrtrue: sannfreshly: nyfallnabreathe: andashesitated: tvekadepresence: närvarocapture: fångaovercoming: övervinna

Fluent Fiction - Swedish
Chasing Aurora: Elsa and Lars' Northern Lights Adventure

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Nov 10, 2025 15:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Chasing Aurora: Elsa and Lars' Northern Lights Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-10-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Elsa och Lars stod vid kanten av en stor, snöig slätt i Lappland.En: Elsa and Lars stood at the edge of a large, snowy plain in Lappland.Sv: Det var höst, och den kyliga nattluften bet i deras kinder.En: It was autumn, and the chilly night air bit at their cheeks.Sv: Det var första gången Elsa var här.En: It was Elsa's first time here.Sv: Hon hade alltid drömt om att se norrskenet.En: She had always dreamed of seeing the northern lights.Sv: Lars stod bredvid, klädd i en tjock vinterjacka.En: Lars stood beside her, dressed in a thick winter jacket.Sv: Han var inte lika entusiastisk, men han ville stödja Elsa.En: He wasn't as enthusiastic, but he wanted to support Elsa.Sv: Himlen var täckt av tunga moln.En: The sky was covered with heavy clouds.Sv: Vädret i Lappland var oförutsägbart, men Elsa var fast besluten.En: The weather in Lappland was unpredictable, but Elsa was determined.Sv: Hon pekade mot en kulle i fjärran.En: She pointed to a hill in the distance.Sv: "Därifrån kan vi se bättre," sa hon.En: "From there we can see better," she said.Sv: Lars nickade, även om han var skeptisk.En: Lars nodded, although he was skeptical.Sv: Han trodde inte mycket på himlafenomen, men han visste att detta var viktigt för Elsa.En: He didn't believe much in celestial phenomena, but he knew this was important to Elsa.Sv: De började vandra.En: They began to hike.Sv: Stigen var smal och snötäckt.En: The path was narrow and snow-covered.Sv: "Det är kallt," sa Lars och drog åt sin halsduk.En: "It's cold," said Lars and tightened his scarf.Sv: "Men det är värt det," svarade Elsa, och hennes ögon glittrade av förväntan.En: "But it's worth it," replied Elsa, her eyes sparkling with anticipation.Sv: Hon älskade äventyr och detta var definitivt ett.En: She loved adventures, and this was definitely one.Sv: De nådde toppen av kullen.En: They reached the top of the hill.Sv: Landskapet var vidsträckt.En: The landscape was vast.Sv: Barren bredde ut sig som en vit filt under dem, medan natthimlen dominerade ovanför.En: The barren land stretched out like a white blanket beneath them, while the night sky dominated above.Sv: De satte sig ner och väntade.En: They sat down and waited.Sv: Klockan tickade långsamt framåt och luften blev ännu kyligare.En: The clock ticked slowly forward and the air grew even colder.Sv: Molnen rörde sig långsamt över himlen.En: The clouds moved slowly across the sky.Sv: "Kanske får vi inte se något ikväll," mumlade Lars, men Elsa höll blicken fäst vid himlen.En: "Maybe we won't see anything tonight," mumbled Lars, but Elsa kept her gaze fixed on the sky.Sv: Hon var envis.En: She was stubborn.Sv: Plötsligt såg hon en glimt av ljus.En: Suddenly, she saw a glimpse of light.Sv: "Titta!"En: "Look!"Sv: ropade hon, pekande mot en öppning i molnen.En: she shouted, pointing toward an opening in the clouds.Sv: För ett ögonblick dansade norrskenet som ett färgstarkt band över himlen.En: For a moment, the northern lights danced like a colorful ribbon across the sky.Sv: Grönt, rosa och lila ljus pulserade ovanför.En: Green, pink, and purple lights pulsed above.Sv: Elsa höll andan.En: Elsa held her breath.Sv: Lars stirrade, mållös.En: Lars stared, speechless.Sv: Det var magiskt.En: It was magical.Sv: Även om det var kort, var det tillräckligt för dem båda.En: Even though it was brief, it was enough for both of them.Sv: Långsamt började molnen återigen täcka himlen.En: Slowly, the clouds began to cover the sky again.Sv: Men det räckte.En: But it was enough.Sv: Elsa kände sig uppfylld.En: Elsa felt fulfilled.Sv: Hon hade äntligen fått se det hon alltid drömt om.En: She had finally seen what she had always dreamed of.Sv: Lars, som tidigare tvivlat, kände en ny respekt för naturens skönhet.En: Lars, who had doubted earlier, felt a new respect for the beauty of nature.Sv: De reste sig, insvepta i det kalla mörkret, men med en värme i hjärtat.En: They rose, wrapped in the cold darkness, but with warmth in their hearts.Sv: På vägen tillbaka pratade de om skönheten de hade sett.En: On the way back, they talked about the beauty they had seen.Sv: Elsa insåg hur mycket naturens under kunde betyda, och Lars lovade att vara mer öppen för det oväntade.En: Elsa realized how much the wonders of nature could mean, and Lars promised to be more open to the unexpected.Sv: Det här var deras äventyr, och det hade förändrat dem båda.En: This was their adventure, and it had changed them both.Sv: Trommorna av Lapplands norrsken lyste fortfarande i deras sinnen när de gick hand i hand genom natten.En: The drums of Lappland's northern lights still shone in their minds as they walked hand in hand through the night. Vocabulary Words:edge: kantenplain: slättchilly: kyligacheeks: kindernorthern lights: norrskenetthick: tjockenthusiastic: entusiastisksupport: stödjaheavy: tungaunpredictable: oförutsägbartdetermined: fast beslutenskeptical: skeptiskcelestial: himlafenomenhike: vandranarrow: smalscarf: halsdukanticipation: förväntanadventures: äventyrvast: vidsträcktbarren: barrendominated: domineradestubborn: envisglimpse: glimtcolorful: färgstarktribbon: bandpulsed: pulserademagical: magisktfulfilled: uppfylldwrapped: insveptaunexpected: oväntade

Plus
Mezi námi: Magazín o národnostních menšinách v Česku Jaká je dnes situace literárního trhu v Bělorusku se dozvíte v rozhovoru Aleny Kovářové s překladatelem jménem S

Plus

Play Episode Listen Later Nov 8, 2025 23:43


Agáta Pilátová si povídala s předsedou Světové rady Rusínů, maďarským Rusínem Dr. Stefanem Ljavincem. Lidija Stevanović v rozhovoru s balkanistou Jakubem Novosadem zjišťovala, na co se můžeme těšit koncem měsíce na pátém ročníku festivalu BalCan CrossOver. Moderuje: Iveta Demeterová Připravila: Tajana Mančalová

The Leading Edge in Emotionally Focused Therapy
128. Stage 2 Series: Cargeiving Cheat Code-We Don't Want Caregiving Perspectives, We Want Caregiving Responsivness

The Leading Edge in Emotionally Focused Therapy

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 22:13


Welcome to the Leading Edge in Emotionally Focused Therapy, hosted by Drs. James Hawkins, Ph.D., LPC, and Ryan Rana, Ph.D., LMFT, LPC—Renowned ICEEFT Therapists, Supervisors, and Trainers. We're thrilled to have you with us. We believe this podcast, a valuable resource, will empower you to push the boundaries in your work, helping individuals and couples connect more deeply with themselves and each other. "Unlock the Caregiving Cheat Code: In this powerful episode of Push the Leading Edge, Drs. James Hawkins and Ryan Rana dive deep into the heart of Emotionally Focused Therapy's Stage Two, revealing the secret to transforming vulnerability into profound connection. Learn how to tap into your body's natural bonding instincts and create healing moments of care that can reshape relationships. Key Takeaways: - Discover how vulnerability is the gateway to genuine caregiving - Learn a step-by-step approach to elicit instinctual comfort responses - Understand how somatic cues can guide partners toward deeper emotional connection - Avoid common therapeutic pitfalls that derail emotional healing Whether you're a therapist, couple, or simply interested in human connection, this episode offers transformative insights into how we can truly show up for each other in moments of emotional rawness." To support our mission and help us continue producing impactful content, your financial contributions via Venmo (@leftpodcast) are greatly appreciated. They play a significant role in keeping this valuable resource available and are a testament to your commitment to our cause. We aim to equip therapists with practical tools and encouragement for addressing relational distress. We're also excited to be part of the team behind Success in Vulnerability (SV)—your premier online education platform. SV offers innovative instruction to enhance your therapeutic effectiveness through exclusive modules and in-depth clinical examples.  Stay connected with us: Facebook: Follow our page @pushtheleadingedge Ryan: Follow @ryanranaprofessionaltraining on Facebook and visit his website James: Follow @dochawklpc on Facebook and Instagram, or visit his website at dochawklpc.com George Faller: Visit georgefaller.com If you like the concepts discussed on this podcast you can explore our online training program, Success in Vulnerability (SV). Thank you for being part of our community. Let's push the leading edge together!