Podcasts about Mikkel

  • 936PODCASTS
  • 3,451EPISODES
  • 53mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Oct 28, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Mikkel

Show all podcasts related to mikkel

Latest podcast episodes about Mikkel

Midlife with Courage
Discovering Courage and Adventure in Midlife: A Journey with Mikkel Woodruff

Midlife with Courage

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 42:32


Send us a textIn this episode of Midlife With Courage™, your host Kim sits down with Mikkel Woodruff, an inspiring 42-year-old living in central Florida with her husband. Mikkel shares her whirlwind journey from photography to becoming a travel writer and content creator. She opens up about moments of courage in her life, from choosing not to attend her high school prom to traveling the world for 14 months with her husband. Listen in as Mikkel discusses the logistics and emotions behind such a bold decision, the importance of travel insurance, and how her love for travel has been a lifelong passion. This episode is packed with motivational insights and practical tips for those dreaming of embarking on their own adventures. Whether you're a seasoned traveler or planning your first trip, Mikkel's story will inspire you to take that leap of faith.00:00 Welcome to Midlife with Courage00:19 Meet Our Guest: Mikkel Woodruff00:46 Mikkel's Journey and Career Path01:50 Courageous Moments in Life04:07 The Love for Travel08:51 Building a Photography Business12:53 Taking a Year Off to Travel18:09 Travel Logistics and Challenges23:15 Travel Writing Adventures23:25 Introducing Sometimes Home and Sometimes Sailing23:39 From Blogging to Podcasting24:05 The Realities of Media Trips24:38 Exploring Creative Depths25:55 European Travel Experiences28:14 Cruising Adventures29:22 Tips for Aspiring Travelers34:12 Encouragement for Midlife Adventures38:15 Final Thoughts and Contact InformationTo follow Mikkel's journey and blog, check out her website www.sometimeshome.com. You'll find her and her husband's adventures and recommendations for travel and more! You can also find Dan and Mikkel's podcast HERE. Get your free ebook called Daily Habits for Hormonal Harmony by going to my website. This free guide will help you balance your hormones through some easy daily activities. Just add your email to the popup and your guide will be on its way to your inbox.From morning until bedtime, you can help yourself feel better! Reserve your spot today to get in on the very first Courage & Confidence Hour!Support the showKim Benoy is a retired RN, Certified Aromatherapist, wife and mom who is passionate about inspiring and encouraging women over 40. She wants you to see your own beauty, value and worth through sharing stories of other women just like you. My Courage & Confidence Circle is now open! Join a supportive group of other midlife women who are ready to live with courage and stop waiting for someday! This 3-month program starts in November and I would love to see you there! REGISTER HERE Want to be a guest on Midlife with Courage™-Flourishing After Forty with Kim Benoy? Send Kim Benoy a message on PodMatch, here: https://www.podmatch.com/hostdetailpreview/1646938231742x613487048806393700 Would you like to get each episode delivered right to your inbox a day early? Subscribe to my website to get my weekly inspirational message and a link to that week's podcast episode. Just click the link below to get on the list! SUBSCRIBE WEBSITEFACEBOOK

Real Vision Presents...
The Tariff Battle Heats Up | Andreas Steno Larsen and Mikkel Rosenvold | Macro Mondays: October 27, 2025

Real Vision Presents...

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 34:21


Andreas Steno Larsen and Mikkel Rosenvold of Steno Research unpack the renewed tariff talks with China and Canada, fresh inflation data shaking market expectations, and the other key macro forces impacting your portfolio decisions.

Skumma Kultur
Mandag 27.10 - Raset på Carl Berner

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 32:29


Endelig mandag! Håper ikke du er for fyllesyk, isåfall kan du få noen tips av Sander, Mikkel og Karen. Vi synes også oktoberfest er litt harry, men backer sakprosafestival! Har du en like bra morgenrutine som Erling Braut Haaland, eller er han bare altfor perfekt? Vi gir deg også tips til å slippe unna bot fra billettkontrollørene, og du vil få høre et episk eventyr om raset på Carl Berner. Kos deg med oss denne mandagen!Takk til Petter som er så flink på teknikk!

Dybt Go' Nat DK
B-side om UP Festival & Dennis Knudsen

Dybt Go' Nat DK

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 35:51


Dybt Go Nat Danmark – Dit nye favorit nyheds-panelshow

Actors1by1 podcast
EKSTRA Mikkel Arndt

Actors1by1 podcast

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 10:00


Så er der ekstra!    Nyd spørgsmålene der denne gang bliver besvaret af Mikkel Arndt i selskab med Karen-Lise Mynster.   NYD NYD NYD!

Fluent Fiction - Norwegian
Golden Dreams: An Oslo Artist's Halloween Triumph

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 15:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Golden Dreams: An Oslo Artist's Halloween Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-25-22-34-02-no Story Transcript:No: Høsten hadde kledd Oslo i gylne farger.En: Autumn had dressed Oslo in golden colors.No: Løvene som sprøytet langs Karl Johans gate knaste under føttene til Sander og Ingrid da de gikk mot Nasjonalgalleriet.En: The leaves that sprayed along Karl Johans gate crunched under the feet of Sander and Ingrid as they walked towards the Nasjonalgalleriet.No: De skulle handle kunstforsyninger til en stor Halloween-utstilling.En: They were going to purchase art supplies for a big Halloween exhibition.No: Inne på galleriet var det en opplevelse.En: Inside the gallery, it was an experience.No: Veggene var prydet med mestere som Munch og Vigeland, og taket kastet et mykt, gyllent lys over hallene.En: The walls were adorned with masters like Munch and Vigeland, and the ceiling cast a soft, golden light over the halls.No: Turister hvisket imponert mens lokalene fylte seg med lav mumling.En: Tourists whispered in awe while the premises filled with a low murmur.No: Sander var en ambisiøs ung maler.En: Sander was an ambitious young painter.No: Han hadde en drøm om å få sitt navn kjent blant storheter.En: He had a dream of making his name known among the greats.No: Ingrid, hans alltid oppmuntrende venn, hadde en smittende entusiasme for kunst.En: Ingrid, his always encouraging friend, had a contagious enthusiasm for art.No: Hun så alltid potensialet i det han skapte.En: She always saw the potential in what he created.No: De gikk inn i en liten butikk i nærheten, fulle av kunstmateriell.En: They entered a small shop nearby, filled with art supplies.No: Hyllene var fylt med malingstuber, pensler og lerreter.En: The shelves were stocked with tubes of paint, brushes, and canvases.No: Sander begynte å lete gjennom utvalget, men utvalget var magert.En: Sander began to search through the selection, but the selection was sparse.No: "Å nei," sukket han.En: "Oh no," he sighed.No: "Dette er alt de har igjen?En: "Is this all they have left?"No: "Mens de lette, dukket Mikkel opp fra intet.En: While they searched, Mikkel appeared out of nowhere.No: Han var en kjent kunstner, med et rykte for å være litt arrogant.En: He was a well-known artist, with a reputation for being a bit arrogant.No: "Sander," sa han med et hevet øyebryn.En: "Sander," he said with a raised eyebrow.No: "Hva gjør du her?En: "What are you doing here?"No: "Sander kjente seg nervøs, Mikkel hadde alltid vært en betydelig figur, og hans kritiske blikk var kjent blant kunstkretsene.En: Sander felt nervous; Mikkel had always been a significant figure, and his critical eye was familiar among art circles.No: "Jeg ser etter pensler," svarte Sander.En: "I'm looking for brushes," replied Sander.No: Mikkel humret.En: Mikkel chuckled.No: "Tror du virkelig du kan konkurrere i Halloween-utstillingen?En: "Do you really think you can compete in the Halloween exhibition?No: Det er mange flinke kunstnere deltar.En: There are many talented artists participating."No: "Ingrid stirret på Mikkel og skulle akkurat til å si noe da Sander tok et dypt pust.En: Ingrid stared at Mikkel and was just about to say something when Sander took a deep breath.No: "Jeg tror på arbeidet mitt," svarte Sander rolig.En: "I believe in my work," Sander replied calmly.No: "Vi får se på utstillingen.En: "We'll see at the exhibition."No: "Sander snudde seg og oppdaget noe spesielt.En: Sander turned around and discovered something special.No: En sett pensler, så ut som de hadde blitt oversett.En: A set of brushes, looking as if they had been overlooked.No: Unike i sin form, akkurat det han trengte for å fullføre sitt verk.En: Unique in their form, exactly what he needed to complete his piece.No: På utstillingen noen dager senere, var galleriet fylt med en spenning.En: At the exhibition a few days later, the gallery was filled with excitement.No: All slags kunstverk med Halloween-tema prydet veggene.En: All sorts of Halloween-themed artworks adorned the walls.No: Sander så nervøst på sitt eget stykke.En: Sander looked nervously at his own piece.No: Det var en stor, mørk silhuett i lys av en oransje fullmåne.En: It was a large, dark silhouette in the light of an orange full moon.No: Publikum begynte å samles rundt Sander sitt arbeide.En: The audience began to gather around Sander's work.No: Hviskingen begynte å bre seg.En: Whispering started to spread.No: Selv Mikkel sto og observerte.En: Even Mikkel stood observing.No: Det var en stillhet før applausen brøt ut.En: There was a silence before applause broke out.No: Ingrid smilte bredt.En: Ingrid smiled broadly.No: "Jeg sa jo du kunne klare det!En: "I told you you could do it!"No: "Mikkel nikket sakte, overrasket.En: Mikkel nodded slowly, surprised.No: "Kanskje jeg tok feil.En: "Perhaps I was wrong."No: "Sander, med selvtillit, takket for skryten.En: Sander, with confidence, thanked them for the praise.No: Han følte seg mer selvsikker enn noensinne, klar for større og mer ambisiøse prosjekter.En: He felt more confident than ever, ready for bigger and more ambitious projects.No: Oslogater var fortsatt dekket i gylne blader da kvelden nærmet seg.En: The streets of Oslo were still covered in golden leaves as evening approached.No: Takket være hans nyvunne tillit, så han fremtiden i et helt nytt lys.En: Thanks to his newfound confidence, he saw the future in a whole new light. Vocabulary Words:dressed: kleddcrunched: knasteadorned: prydetmurmur: mumlingambitious: ambisiøscontagious: smittendepotential: potensialetsparse: magertappeared: dukketarrogant: arrogantsignificant: betydeligcompete: konkurrereparticipating: deltarunique: unikeoverlooked: oversettexhibition: utstillingsilhouette: silhuettwhispering: hviskingenspread: breapplause: applausenbroadly: bredtconfidence: selvtillitpraise: skrytenapproached: nærmetenthusiasm: entusiasmepainter: malerreputation: ryktecritical: kritiskegather: samlesobserving: observerte

Arbejdstitel
Med Mikkel Egelund på Pastis

Arbejdstitel

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 53:53


Man kan rejse som almindelig turist, og så kan man rejse som Mikkel Egelund. Kokken og restauratøren fra Pastis har set det meste og spist det hele. Han er ikke uvant med ultrakorte ture drevet af begæret for at blive blæst bagover (som fx hans lyntur til Nomas pop-up i Mexico), ligesom hans trofaste rejsekammerat Bo Bech gang på gang har udvidet hans horisont for, hvor konceptuelt man kan angribe kunsten at spise i en anden by (fx: ”i dag skal vi kun spise store ting” eller ”hvordan kan vi spise and på tre forskellige måder i Paris”). Det er noget af det, han levende fortæller om i dette afsnit af 'Arbejdstitel'.Afsnittet er udgivet i samarbejde med Gastrotools, som netop har lanceret en ny serie af støbejernsgryder, der er produceret i Frankrig. En af gryderne er lavet i samarbejde med FrancisCardenau, der har farven ”Cardenau-rød.” Se det store udvalg på gastrotools.dk.

Fluent Fiction - Danish
Finding Balance: A Study Tale for the Ages

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 16:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Balance: A Study Tale for the Ages Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-23-07-38-20-da Story Transcript:Da: Kastanjeblade svævede gennem luften udenfor skolens vinduer.En: Kastanjeblade drifted through the air outside the school's windows.Da: Inde i skolens bibliotek var der travlt med studerende.En: Inside the school library, there was a buzz of busy students.Da: Hylder fyldt med bøger strakte sig langt ned ad gangen, og hver krog var pyntet med papirsflagermus og små græskar.En: Shelves filled with books stretched far down the hall, and every corner was decorated with paper bats and small pumpkins.Da: Duften af gamle sider og kaffe fyldte luften.En: The scent of old pages and coffee filled the air.Da: Mikkel sad ved et bord tæt på en stak bøger.En: Mikkel sat at a table close to a stack of books.Da: Hans fingerspidser trommede hurtigt mod hans notesbog.En: His fingertips drummed quickly against his notebook.Da: Der var kun en uge til midterprøverne, og han følte presset.En: There was only a week until the midterms, and he felt the pressure.Da: Hans stipendium afhængte af det.En: His scholarship depended on it.Da: Ved siden af ham stirrede Freja ud i luften.En: Next to him, Freja stared into the air.Da: Hun havde en gruppe farveblyanter foran sig og trak langsomt mønstre på hendes ark.En: She had a bunch of colored pencils in front of her and was slowly drawing patterns on her sheet.Da: Søren, som sad overfor, kiggede frem og tilbage mellem dem.En: Søren, who sat across from them, glanced back and forth between them.Da: "Vi skal fokusere," sagde Mikkel utålmodigt.En: "We need to focus," Mikkel said impatiently.Da: "Prøverne er lige om hjørnet."En: "The exams are right around the corner."Da: Freja lo blidt.En: Freja laughed softly.Da: "Jeg fokuserer bedst, når jeg kan lade min fantasi flyve lidt."En: "I focus best when I can let my imagination fly a little."Da: Mikkel sukkede.En: Mikkel sighed.Da: "Vi har ikke tid til at dagdrømme."En: "We don't have time to daydream."Da: Søren lænede sig tilbage og foldede sine hænder bag hovedet.En: Søren leaned back and folded his hands behind his head.Da: "Måske er der en måde at kombinere jeres metoder," foreslog han.En: "Maybe there's a way to combine your methods," he suggested.Da: Freja begyndte at fortælle historier om de historiske figurer, de skulle læse om, mens hun tegnede scener med blyanterne.En: Freja began to tell stories about the historical figures they had to read about while she sketched scenes with her pencils.Da: Mikkel rullede øjnene, men fortsatte med sine noter.En: Mikkel rolled his eyes but continued with his notes.Da: Alligevel begyndte noget at trække i ham ved Frejas fortællinger.En: Still, something began to pull at him through Freja's stories.Da: Figuren blev levende i hans hoved, og det fastgjorde oplysningerne på en ny måde.En: The figures came to life in his mind, and it fixed the information in a new way.Da: Dagene skred frem, og Mikkel kunne knap fokusere.En: The days went on, and Mikkel could hardly concentrate.Da: Halloween var knap en uge væk, og udsigten til skolefesten pirrede de studerende.En: Halloween was barely a week away, and the prospect of the school party excited the students.Da: Han vidste, at han skulle vælge mellem intens fordybelse i bøgerne eller at stole på, at han havde forberedt sig godt nok til at tage en pause.En: He knew he had to choose between intense immersion in the books or trusting that he had prepared well enough to take a break.Da: I løbet af en intens diskussion, da Freja endnu engang drev væk i tanker, brød Mikkel sammen.En: During an intense discussion, when Freja once again drifted off in thought, Mikkel broke down.Da: "Jeg begriber ikke, hvordan du kan være så rolig!"En: "I can't understand how you can be so calm!"Da: Freja lagde sine blyanter ned og kiggede roligt på ham.En: Freja put down her pencils and looked calmly at him.Da: "Har du nogensinde prøvet at huske ved at skabe billeder i dit hoved?En: "Have you ever tried to remember by creating pictures in your head?Da: Forestil dig en historie."En: Imagine a story."Da: Pludselig klikkede noget for Mikkel.En: Suddenly, something clicked for Mikkel.Da: Han tog fat i en af Farjas blyanter og begyndte at lave små kruseduller blandt sine egne noter.En: He grabbed one of Freja's pencils and began to doodle among his own notes.Da: Scener kom frem foran ham, lidt ligesom Freja gjorde det.En: Scenes appeared before him, a bit like how Freja did it.Da: Da dagene skred frem, blandede Mikkel små visualiseringer med sine strukturerede noter.En: As days went on, Mikkel mixed small visualizations with his structured notes.Da: Han bemærkede en ændring.En: He noticed a change.Da: Hans hjerteslag var mere roligt.En: His heartbeat was calmer.Da: Han kunne fokusere bedre.En: He could focus better.Da: Da midterprøverne endelig var forbi, og resultaterne var gode nok til ikke kun at beholde hans stipendium, men også til at han kunne slappe af, indså Mikkel noget vigtigt.En: When the midterms were finally over, and the results were good enough not only to keep his scholarship but also to allow him to relax, Mikkel realized something important.Da: Balance var afgørende.En: Balance was crucial.Da: Og med det, havde han også lært essentielle lektioner om venskab og forståelse.En: And with that, he had also learned essential lessons about friendship and understanding.Da: Den aften mødtes de tre venner til Halloween-festen på skolen.En: That evening, the three friends met at the Halloween party at school.Da: Biblioteket blev til et sted for fest, lysene dæmpet, spøgelsesagtige skygger kastet op mod loftet.En: The library turned into a place for celebration, the lights dimmed, ghostly shadows cast up against the ceiling.Da: Mikkel så rundt på sine venner og vidste, at denne balance i livet, skabt af deres forskelligheder, var værd at have.En: Mikkel looked around at his friends and knew that this balance in life, created by their differences, was worth having. Vocabulary Words:drifted: svævedescholarship: stipendiumimagination: fantasipattern: mønsterglanced: kiggededaydream: dagdrømmecombine: kombinerehistorical: historiskesketched: tegnedeprospect: udsigtenimmersion: fordybelseintense: intenscalm: roligdoodle: krusedullevisualizations: visualiseringerheartbeat: hjerteslagessential: essentiellefriendship: venskabunderstanding: forståelsecelebration: festghostly: spøgelsesagtigeshadows: skyggercorner: krogbuzz: travltscenes: scenerpressure: presmethods: metoderbalance: balancenotebook: notesbogcalmly: roligt

Lyden af White Hart Lane - En Spurs Fanpodcast
S5 E15: Villa nederlag, ét point på Rivieraen og anbefalinger fra redaktionen

Lyden af White Hart Lane - En Spurs Fanpodcast

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 57:45


Der går fuld gonzo-podcast i den i dag, hvor værts-Andreas og medværts-Mikkel styrer slagets gang bag mikrofonerne.Der hoppes frem og tilbage mellem Aston Villa- og Monaco-kampen, og i fællesskab forsøger de at finde hoved og hale i Thomas Franks taktik: hvorfor vi ikke er farligere, og de dykker helt ned i specifikke statistikker fra bl.a. Aston Villa-kampen.Hvorfor får Xavi ikke bolden noget mere?Kan man stille spørgsmål ved Vicario?Og hvorfor ligner vores hjemmebane – som Frank ønsker skal være et fort – mere et udslidt festivaltelt?Alt det og mere til får du i dagens afsnit af Lyden af White Hart Danes!God lytter!COYS – WHD

Skumma Kultur
Torsdag 23.10 - Det verste du kan finne i godteposen din!!

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 33:35


I dagens banger av en episode snakker Mikkel, Nora F og Andreas om ALT som du skulle ha lyst til å høre oss snakke om. Fredrik Solvang har gått av debatten, winter arc er tilbake(?), fler og fler vil ha KI kjæreste, Nora driver med people watching og vi diskuterer hva som er det verste barnet ditt kan få i godteposen sin er! Hør for å finne ut av det (svaret er skikkelig skummelt!)Takk til AK på teknikk!Ha en fin dag og gå og se på noen hunder! Voff!

Fluent Fiction - Danish
Harnessing Winds: Nyhavn's Unforgettable Autumn Parade

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 14:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Harnessing Winds: Nyhavn's Unforgettable Autumn Parade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-22-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavn Kanal i København var travl.En: Nyhavn Canal in København was busy.Da: De ikoniske, farverige byhuse spejlede sig i vandet.En: The iconic, colorful townhouses were reflected in the water.Da: Caféernes gæster observerede forberedelserne til byens årlige efterårsparade.En: The cafés' guests observed the preparations for the city's annual autumn parade.Da: Mikkel, en entusiastisk eventkoordinator, havde travlt.En: Mikkel, an enthusiastic event coordinator, was busy.Da: Han ønskede at skabe den mest mindeværdige bådparade nogensinde.En: He wanted to create the most memorable boat parade ever.Da: Freja, en dygtig bådkaptajn, arbejdede ved siden af Mikkel.En: Freja, a skilled boat captain, worked alongside Mikkel.Da: Men hun bar på en hemmelighed.En: But she carried a secret.Da: Hun følte sig ofte utilstrækkelig.En: She often felt inadequate.Da: Lars, logistisk manageren, vimsede rundt.En: Lars, the logistics manager, bustled around.Da: Han holdt øje med sikkerheden og effektiviteten.En: He kept an eye on safety and efficiency.Da: Under forberedelserne blev skyerne mørkere.En: During the preparations, the skies grew darker.Da: Uhørte stærke vinde truede den kommende fest.En: Unheard strong winds threatened the upcoming celebration.Da: Mikkel følte presset.En: Mikkel felt the pressure.Da: Han måtte træffe en vigtig beslutning.En: He had to make an important decision.Da: Han besluttede at ændre rækkefølgen af bådene.En: He decided to change the order of the boats.Da: Han ville minimere risikoen.En: He wanted to minimize the risk.Da: Freja tog en dyb indånding.En: Freja took a deep breath.Da: "Jeg kan klare det," sagde hun til sig selv.En: "I can do it," she said to herself.Da: Lars kontrollerede hver båd.En: Lars checked each boat.Da: Han ønskede, at alle skulle være sikre.En: He wanted everyone to be safe.Da: Paraden begyndte.En: The parade began.Da: Musikken spillede.En: Music played.Da: Publikum jublede.En: The crowd cheered.Da: Bådene gled ud i kanalen.En: The boats glided into the canal.Da: Men pludselig kom en voldsom gæstende vind.En: But suddenly a strong gusting wind came.Da: Frejas båd vaklede.En: Freja's boat wavered.Da: Tilskuerne holdt vejret.En: The spectators held their breath.Da: Med et fast greb om roret navigerede Freja båden sikkert.En: With a firm grip on the helm, Freja navigated the boat safely.Da: Mikkel så til med lettelse.En: Mikkel watched with relief.Da: Lars smilede stolt.En: Lars smiled proudly.Da: Paraden fortsatte uden flere problemer.En: The parade continued without further issues.Da: Efter showet følte Mikkel at han havde lært meget.En: After the show, Mikkel felt that he had learned a lot.Da: Han vidste nu, hvordan man tilpasser sig uventede udfordringer.En: He now knew how to adapt to unexpected challenges.Da: Freja mærkede en ny selvtillid.En: Freja felt a new confidence.Da: Hun vidste nu, at hun kunne klare hvad som helst.En: She now knew she could handle anything.Da: Den aften var Nyhavn fyldt med lys, latter og glæde.En: That evening, Nyhavn was filled with lights, laughter, and joy.Da: Mikkel, Freja og Lars stod sammen på kajen.En: Mikkel, Freja, and Lars stood together on the quay.Da: De så bådene sejle tilbage.En: They watched the boats sail back.Da: Æbletræernes blade knitrede i efterårsvinden.En: The leaves of the apple trees crackled in the autumn wind.Da: Paraden havde været en succes.En: The parade had been a success.Da: Folk ville huske denne aften længe.En: People would remember this evening for a long time.Da: Paraden havde ikke kun skabt minder.En: The parade had not only created memories.Da: Den havde også ændret Mikkel og Freja.En: It had also changed Mikkel and Freja.Da: De blev stærkere, mere sikre.En: They became stronger, more confident.Da: Nyhavn var smukt den aften.En: Nyhavn was beautiful that night.Da: Farvestrålende både og varme mennesker i harmoni.En: Colorful boats and warm people in harmony.Da: Et perfekt efterårs eventyr i København.En: A perfect autumn adventure in København. Vocabulary Words:busy: travliconic: ikoniskecolorful: farverigetownhouses: byhusereflected: spejledecafé: caféannual: årligeautumn: efterårparade: paradeenthusiastic: entusiastiskcoordinator: koordinatormemorable: mindestærkskilled: dygtiginadequate: utilstrækkeliglogistics: logistikbustled: vimsedeefficiency: effektivitetprepareations: forberedelsernedarken: mørkerewinds: vindethreaten: truedepressure: presdecision: beslutningorder: rækkefølgeminimize: minimerebreathed: indåndingnavigated: navigeredehelm: roretrelief: lettelseconfident: selvsikker

RÆSON - dansk og international politik
Geopol: Er USA ved at varme op til krig mod Venezuela?

RÆSON - dansk og international politik

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 43:54


15. oktober fløj to amerikanske B2-bombefly mod Venezuela. De kastede ikke nogen bomber, men vendte over venezuelansk luftrum. I stedet rammes mål over det caribiske hav. I denne uges Geopol spørger Mikkel og Lars: Er USA ved at varme op til krig mod Venezuela? Er det udtryk for en ny amerikansk imperial politik i Latinamerika – og er det, vi ser, i virkeligheden en kamp om den såkaldte Litrium-trekant. I RÆSONs podcastserie Geopol stiller professor Mikkel Vedby Rasmussen og ph.d. Lars Bangert Struwe skarpt på tidens største geopolitiske udfordringer.

Fluent Fiction - Danish
Finding Confidence: Mikkel's Journey from Fear to Voice

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 16:21 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Confidence: Mikkel's Journey from Fear to Voice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-21-07-38-20-da Story Transcript:Da: Med et blidt lys, der spredte sig gennem de store vinduer i en hyggelig café i København, var det let at glemme efterårsbladenes kolde vind udenfor.En: With a gentle light spreading through the large windows of a cozy café in København, it was easy to forget the cold wind of the autumn leaves outside.Da: Lyden af kaffemaskiner og stille snak fyldte rummet.En: The sound of coffee machines and quiet conversation filled the room.Da: Mikkel sad ved et træbord tæt på hjørnet.En: Mikkel sat at a wooden table near the corner.Da: Han havde spredt sine noter ud foran sig, mens han tog en slurk af sin varme kaffe.En: He had spread out his notes in front of him while taking a sip of his warm coffee.Da: Mikkel var en flittig elev, men tanken om at stå foran klassen gjorde ham nervøs.En: Mikkel was a diligent student, but the thought of standing in front of the class made him nervous.Da: Han skulle snart præsentere sit projekt, men frygten for at fejle vægtede tungt på hans skuldre.En: He was soon to present his project, but the fear of failing weighed heavily on his shoulders.Da: Lars, hans klassekammerat, havde altid styr på sine præsentationer og lavede dem uden anstrengelse.En: Lars, his classmate, always had his presentations under control and did them effortlessly.Da: Mikkel vidste, at Lars også skulle præsentere samme dag.En: Mikkel knew that Lars also had to present on the same day.Da: Sofie, Mikkels gode veninde, kom ind i caféen med et smil.En: Sofie, Mikkel's good friend, entered the café with a smile.Da: Hun var udadvendt og altid parat til at støtte ham.En: She was outgoing and always ready to support him.Da: "Hej Mikkel, hvordan går det med præsentationen?"En: "Hi Mikkel, how's the presentation going?"Da: spurgte hun og satte sig ned over for ham.En: she asked, sitting down across from him.Da: "Det går okay," svarede Mikkel, selvom han ønskede, at hans ord matchede hans følelser.En: "It's okay," replied Mikkel, even though he wished his words matched his feelings.Da: Sofie kunne se bekymringen i hans øjne.En: Sofie could see the worry in his eyes.Da: "Du behøver ikke være perfekt," sagde hun roligt.En: "You don't have to be perfect," she said calmly.Da: "Bare vær dig selv.En: "Just be yourself.Da: Du er fantastisk til at fortælle historier."En: You're great at telling stories."Da: Mikkel overvejede, om han skulle bede Sofie om råd til at berolige sine nerver eller klare det selv.En: Mikkel considered whether to ask Sofie for advice to calm his nerves or handle it himself.Da: Han tog en dyb indånding, besluttede at stole på Sofies råd, men inden han sagde noget, nåede hans hånd uforsigtigt frem til hans kaffekop.En: He took a deep breath, decided to trust Sofie's advice, but before he said anything, his hand inadvertently reached for his coffee cup.Da: Inden han vidste af det, var koppen væltet, og den brune væske flød over hans noter.En: Before he knew it, the cup had tipped over, and the brown liquid spilled over his notes.Da: For et øjeblik sad Mikkel i chok, panik malet i ansigtet.En: For a moment, Mikkel sat in shock, panic painted on his face.Da: "Åh nej!"En: "Oh no!"Da: udbrød han.En: he exclaimed.Da: Sofie kastede sig hurtigt ind i situationen, rejste sig og hentede servietter.En: Sofie quickly jumped into action, stood up, and grabbed napkins.Da: "Det hele er ikke tabt," opmuntrede hun og hjalp med at tørre op.En: "It's not all lost," she encouraged, helping him mop it up.Da: "Måske er det en mulighed for at improvisere?En: "Maybe it's an opportunity to improvise?Da: Hvordan ville du selv fortælle om emnet?"En: How would you tell about the topic yourself?"Da: Mikkel tænkte et øjeblik.En: Mikkel thought for a moment.Da: Hans emne var noget, han virkelig brændte for, og ved at tale frit, kunne han være mere ærlig og engagerende.En: His topic was something he truly cared about, and by speaking freely, he could be more honest and engaging.Da: Den dag i skolen, da det blev tid til at præsentere, så han ud over klasseværelset.En: That day at school, when it was time to present, he looked out over the classroom.Da: Med Sofies ord i tankerne startede han sin fortælling.En: With Sofie's words in mind, he started his story.Da: Han talte ikke som Lars ville have gjort, men han fortalte med liv og entusiasme.En: He didn't speak as Lars would have, but he spoke with life and enthusiasm.Da: Hans klassekammerater lyttede opmærksomt.En: His classmates listened attentively.Da: Da præsentationen var slut, klappede de.En: When the presentation was over, they applauded.Da: Mikkel følte en lettelse og glæde.En: Mikkel felt relief and joy.Da: Han havde gjort det på sin egen måde.En: He had done it his way.Da: I slutningen af dagen, mens han forlod klasseværelset, gik Mikkel ved siden af Sofie.En: At the end of the day, as he left the classroom, Mikkel walked beside Sofie.Da: "Tak fordi du var der," sagde han.En: "Thank you for being there," he said.Da: Hans frygt for offentlig tale var ikke væk, men han vidste nu, at han kunne klare det.En: His fear of public speaking wasn't gone, but he now knew he could handle it.Da: Mikkel havde fundet tillid til sin egen stemme, og det var i orden at være anderledes end andre.En: Mikkel had found confidence in his own voice, and it was okay to be different from others.Da: Nu, med efteråret i fuld gang, gled blade ned på de brostensbelagte veje.En: Now, with autumn in full swing, leaves glided down onto the cobblestone streets.Da: I tankerne mindede Mikkel sig selv om aldrig at glemme den vigtigste lektie: at omfavne sine egne styrker, uanset hvad der sker.En: In his thoughts, Mikkel reminded himself never to forget the most important lesson: to embrace his own strengths, no matter what happens. Vocabulary Words:gentle: blidtspreading: spredtecozy: hyggeligforget: glemmeleaves: bladeconversation: snakdiligent: flittignervous: nervøspresent: præsenterefailing: fejleweighed: vægtedeshoulders: skuldreeffortlessly: uden anstrengelseoutgoing: udadvendtsupport: støtteworry: bekymringadvice: rådcalm: beroligenerves: nerverinadvertently: uforsigtigtspilled: flødshock: chokpanic: panikinspire: opmuntreopportunity: mulighedimprovise: improvisereengaging: engagerendeapplauded: klappederelief: lettelseconfidence: tillid

Fluent Fiction - Norwegian
Caffeine Dreams: Navigating Chaos and Opportunity in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 14:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Caffeine Dreams: Navigating Chaos and Opportunity in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-21-22-34-02-no Story Transcript:No: Lars sto ved kaffemaskinen i Cosy Corner Café.En: Lars stood by the coffee machine in Cosy Corner Café.No: Det var en travel høstdag i Oslo.En: It was a busy autumn day in Oslo.No: Ute blåste vinden og de gule løvdekket gatene.En: Outside, the wind was blowing and the yellow leaves covered the streets.No: Inne var det varmt og koselig.En: Inside, it was warm and cozy.No: Kaféen luktet av nytraktet kaffe og ferske kanelboller.En: The café smelled of freshly brewed coffee and fresh cinnamon rolls.No: Ingrid stod bak disken.En: Ingrid stood behind the counter.No: Hun smilte til hver kunde, men inni seg tenkte hun på eksamenene.En: She smiled at every customer, but inside she was thinking about her exams.No: Hun hadde en bok gjemt under disken.En: She had a book hidden under the counter.No: "Lars, kan du hjelpe meg med en ting?En: "Lars, can you help me with something?"No: " spurte hun stille.En: she asked quietly.No: Lars nikket, men tankene hans var et annet sted.En: Lars nodded, but his thoughts were elsewhere.No: Han ønsket å åpne sin egen kafé en dag.En: He wanted to open his own café one day.No: "Ingrid, jeg tror jeg må snakke med Mikkel," sa han ettertenksomt.En: "Ingrid, I think I need to talk to Mikkel," he said thoughtfully.No: Mikkel, kaféens manager, gikk frem og tilbake.En: Mikkel, the café's manager, was walking back and forth.No: Han var nervøs.En: He was nervous.No: Han hadde hørt at en berømt matkritiker kunne komme innom.En: He had heard that a famous food critic might stop by.No: Perfeksjon var alt for Mikkel.En: Perfection was everything for Mikkel.No: "Vi må gjøre vårt beste i dag," sa han til teamet sitt.En: "We need to do our best today," he said to his team.No: Plutselig kom en stor gruppe mennesker inn.En: Suddenly, a large group of people came in.No: Det var travelt, og kaoset begynte.En: It was busy, and chaos began.No: Lars tenkte raskt.En: Lars thought quickly.No: Han begynte å organisere teamet sitt.En: He began to organize his team.No: "Ingrid, ta bestillinger.En: "Ingrid, take orders.No: Jeg tar meg av kaffene," sa han med rolig stemme.En: I'll handle the coffees," he said with a calm voice.No: Ingrid fant styrke hun ikke visste hun hadde.En: Ingrid found strength she didn't know she had.No: Hun jobbet raskt og effektivt.En: She worked quickly and efficiently.No: Mikkel så på fra bakgrunnen, imponert over hvordan teamet jobbet sammen.En: Mikkel watched from the background, impressed by how the team worked together.No: Da rushen var over, kom en mann fram til disken.En: When the rush was over, a man came up to the counter.No: Han smilte til Ingrid.En: He smiled at Ingrid.No: "Takk for fantastisk service," sa han.En: "Thank you for the fantastic service," he said.No: Mikkel kjente igjen mannen.En: Mikkel recognized the man.No: Det var kritikeren.En: It was the critic.No: Etterpå samlet Mikkel teamet.En: Afterwards, Mikkel gathered the team.No: "Dere gjorde en utrolig jobb," sa han med et varmt smil.En: "You all did an incredible job," he said with a warm smile.No: "Lars, jeg ser ditt potensiale.En: "Lars, I see your potential.No: Jeg vil gi deg mer ansvar," fortsatte han.En: I want to give you more responsibility," he continued.No: Lars følte seg endelig sett.En: Lars finally felt seen.No: Ingrid pustet lettet ut.En: Ingrid breathed a sigh of relief.No: Mikkels ord ga henne ny energi.En: Mikkel's words gave her new energy.No: Hun visste hun måtte finne en balanse mellom jobb og studier.En: She knew she had to find a balance between work and studies.No: Og Mikkel lærte noe viktig om ledelse.En: And Mikkel learned something important about leadership.No: Det er ikke bare kaffen som gjør en kafé vellykket, men menneskene bak den.En: It's not just the coffee that makes a café successful, but the people behind it.No: Denne travle dagen ga dem alle nytt perspektiv.En: This busy day gave them all a new perspective.No: Utfordringer blir knotter å klatre når man støtter hverandre.En: Challenges become knots to climb when you support each other.No: Kaféen i hjørnet av Oslo hadde blitt noe mer enn en arbeidsplass – det var et sted hvor drømmer begynte å ta form.En: The café on the corner of Oslo had become more than a workplace – it was a place where dreams began to take shape. Vocabulary Words:brewed: nytraktetfantastic: fantastiskcinnamon rolls: kanelbollercounter: diskenhidden: gjemtelsewhere: et annet stedmanager: managercritic: kritikerperfection: perfeksjonchaos: kaosetquickly: rasktefficiently: effektivtrelief: lettetpotential: potensialeresponsibility: ansvarbalanced: balansesuccessful: vellykketdreams: drømmerperspective: perspektivchallenges: utfordringerknots: knotterautumn: høstdagsmelled: luktetfamous: berømtstrength: styrkeimpressed: imponertdreams: drømmergathered: samletwarm smile: varmt smilincredible: utrolig

Borgerlig Tabloid
Özlem Cekic vs. Mikkel Bjørn: Det løber mig koldt ned ad ryggen

Borgerlig Tabloid

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 34:37


Om en måned skal vi til stemmeurnerne, når vi skal stemme til kommunal- og regionsrådsvalget. Men i modsætning til folketingsvalget skal man IKKE være dansk statsborger for at kunne stemme. Det mener Dansk Folkeparti er skandaløst, og derfor vil de lave loven om. I dagens afsnit debatterer Mikkel Bjørn (DF) med den tidligere SF’er Özlem Cekic, der modsat mener, at DF's forslag er et angreb på demokratiet. .Vært: Joachim B. Olsen, debatredaktør på B.T. Gæster: Özlem Cekic, Generalsekretær for Brobyggerne og tidligere medlem af Folketinget for SF Mikkel Bjørn, udlændinge- og integrationsordfører for Dansk Folkeparti og spidskandidat til borgerrepræsentationen i København Journalist: Maria Asmine Dam Producer: Tristan Helleskov Wieleman og Maria Asmine Dam Er du tvivl om, hvad du skal mene om aktuelle emner, så tilmeld dig nyhedsbrevet Borgerlig Tabloid fra Joachim B. Olsen - så får du borgerlig argumenter direkte i din indbakke: https://www.bt.dk/debat/borgerlig-tabloid-faa-borgerlig-debat-direkte-i-din-indbakkeSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Danish
Halloween Surprise: Mikkel's Bouncy Castle Concealment

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 15:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Halloween Surprise: Mikkel's Bouncy Castle Concealment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-19-22-34-02-da Story Transcript:Da: Mikkel kiggede ud af vinduet i sit hyggelige rækkehus i et charmerende boligkvarter i Danmark.En: Mikkel looked out of the window in his cozy townhouse in a charming residential area in Danmark.Da: Det var efterår, og blade i varme nuancer af rød, orange og guld dansede i vinden.En: It was autumn, and leaves in warm shades of red, orange, and gold danced in the wind.Da: Små græskar prydede trapperne foran naboernes huse.En: Small pumpkins adorned the stairs in front of the neighbors' houses.Da: Halloween nærmede sig, og Mikkel havde planlagt at overraske nabolaget med en stor fest.En: Halloween was approaching, and Mikkel had planned to surprise the neighborhood with a big party.Da: Han havde bestilt en hoppeborg, men han havde glemt at arrangere et sted at gemme den, indtil Halloween aften.En: He had ordered a bouncy castle, but he had forgotten to arrange a place to hide it until Halloween night.Da: Det var netop blevet leveret, og det stod nu som en stor, farvestrålende klods midt på hans lille indkørsel.En: It had just been delivered, and now stood as a big, colorful block in the middle of his small driveway.Da: Mikkel gned sin pande.En: Mikkel rubbed his forehead.Da: Han måtte finde en måde at skjule det på.En: He had to find a way to conceal it.Da: "Hvordan skjuler man en hoppeborg?"En: "How do you hide a bouncy castle?"Da: mumlede han for sig selv.En: he mumbled to himself.Da: Lige da ringede det på døren.En: Just then, there was a knock at the door.Da: Det var Kasper, Mikkels gode ven, der altid var med på sjove ideer.En: It was Kasper, Mikkel's good friend, who was always up for fun ideas.Da: "Hey Kasper," sagde Mikkel og trak ham ind.En: "Hey Kasper," said Mikkel, pulling him inside.Da: "Jeg har et problem.En: "I have a problem.Da: Jeg skal gemme det her, inden nogen ser det."En: I need to hide this before anyone sees it."Da: Kasper blev straks begejstret.En: Kasper was immediately excited.Da: "Vi kan kamuflere det!En: "We can camouflage it!Da: Vi finder på noget kreativt."En: We'll come up with something creative."Da: De gik straks i gang.En: They set to work immediately.Da: Mikkel og Kasper draperede presenninger i brune og orange toner over hoppeborgen, så det så ud som en stor bunke efterårsløv.En: Mikkel and Kasper draped tarps in brown and orange tones over the bouncy castle, making it look like a big pile of autumn leaves.Da: De tilføjede grene og et par dekorative græskar for at få det til at se mere troværdigt ud.En: They added branches and a few decorative pumpkins to make it look more believable.Da: Alt gik fint, indtil Sofie, Mikkels nysgerrige nabo, som elskede Halloween, kom forbi.En: Everything was going fine until Sofie, Mikkel's curious neighbor who loved Halloween, came by.Da: "Hej Mikkel!En: "Hi Mikkel!Da: Hvad laver I?"En: What are you doing?"Da: spurgte hun, mens hun nysgerrigt kiggede mod opsætningen.En: she asked as she curiously peered at the setup.Da: "Åh, vi pynter op til Halloween!"En: "Oh, we're decorating for Halloween!"Da: svarede Mikkel hurtigt og vinkede hende hen til den anden side af huset.En: replied Mikkel quickly, waving her over to the other side of the house.Da: "Vi tænkte på at arrangere en lille skattejagt for børnene."En: "We thought about arranging a little treasure hunt for the kids."Da: Sofie nikkede begejstret.En: Sofie nodded excitedly.Da: "Det lyder sjovt!En: "That sounds fun!Da: Jeg kan hjælpe med at lægge spor ud," sagde hun ivrigt.En: I can help lay out clues," she said eagerly.Da: Hun bemærkede ikke, hvad der gemte sig bag bladene.En: She didn't notice what was hidden behind the leaves.Da: Mikkel åndede lettet op.En: Mikkel breathed a sigh of relief.Da: Dagene gik, og på Halloween aftenen var Mikkels have fyldt med smil og latter.En: Days passed, and on Halloween night, Mikkel's yard was filled with smiles and laughter.Da: Da selve festens højdepunkt kom, afslørede Mikkel hoppeborgen for nabolaget.En: When the highlight of the party came, Mikkel revealed the bouncy castle to the neighborhood.Da: Børnene jublede, og selv Sofie blev overrasket.En: The children cheered, and even Sofie was surprised.Da: Efter festen kom Sofie hen til Mikkel.En: After the party, Sofie came up to Mikkel.Da: "Du narrede mig godt og grundigt.En: "You fooled me good and proper.Da: Det var en fantastisk overraskelse!"En: It was a fantastic surprise!"Da: Mikkel smilede.En: Mikkel smiled.Da: "Jeg har lært at planlægning er vigtigt, men lidt spontanitet gør det hele sjovere."En: "I've learned that planning is important, but a bit of spontaneity makes it all the more fun."Da: Alle i nabolaget gik hjem med hjerterne fyldt med glæde, taknemmelige for Mikkels fantasifulde påfund.En: Everyone in the neighborhood went home with hearts filled with joy, grateful for Mikkel's imaginative plan.Da: Fra da af var han kendt som den bedste festarrangør i nabolaget.En: From then on, he was known as the best party planner in the neighborhood.Da: Og i vores lille hjørne af Danmark var det endnu en Halloween, som blev husket længe.En: And in our little corner of Danmark, it was yet another Halloween to be remembered for a long time. Vocabulary Words:cozy: hyggeligecharming: charmerenderesidential area: boligkvarteradorned: prydedeconceal: skjulemumbled: mumledecamouflage: kamufleredraped: draperedetarps: presenningerbelievable: troværdigtcurious: nysgerrigepeer: kiggedetreasure hunt: skattejagtclues: sporsigh of relief: åndede lettet opsmiles: smillaughter: latterhighlight: højdepunktcheered: jubledespontaneity: spontanitetgrateful: taknemmeligeimaginative: fantasifuldeplan: påfundparty planner: festarrangørapproaching: nærmede sigarrange: arrangeredelivered: leveretconceal: skjuleexhausted: begejstretsurprise: overraskelse

Actors1by1 podcast
114 Mikkel Arndt

Actors1by1 podcast

Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 60:48


I dette afsnit har Karen-Lise Mynster inviteret Mikkel Arndt ind i sofaen. Det er bl.a. blevet til en samtale der handler om Moby Dick, ikke at være bange for at gå på scenen og den nye generation af skuespillere. Rigtig god lyttelyst.

Fluent Fiction - Danish
Decisions Over Coffee: Mikkel's Leap to Germany

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 15:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Decisions Over Coffee: Mikkel's Leap to Germany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-18-07-38-20-da Story Transcript:Da: Nyhavn stråler i efterårssolen.En: Nyhavn shines in the autumn sun.Da: De farverige huse spejler sig i vandet, og der er en livlig summen fra de mange mennesker langs kanalen.En: The colorful houses reflect in the water, and there's a lively buzz from the many people along the canal.Da: Ved et af cafébordene sidder tre venner med deres eftermiddagskaffe. Mikkel, Astrid og Freja.En: At one of the café tables, three friends are sitting with their afternoon coffee: Mikkel, Astrid, and Freja.Da: Mikkel ser uroligt ud, som om han bærer på en hemmelighed.En: Mikkel looks uneasy, as if he's carrying a secret.Da: "Jeg har fået et jobtilbud," siger Mikkel pludselig.En: "I've received a job offer," says Mikkel suddenly.Da: Astrid og Freja ser op.En: Astrid and Freja look up.Da: "Det er i Tyskland," tilføjer han og kigger ned i sin kaffekop.En: "It's in Germany," he adds, looking down into his coffee cup.Da: "Hvad for et job?" spørger Astrid, der altid er nysgerrig, især når det handler om karriere.En: "What kind of job?" asks Astrid, who is always curious, especially when it comes to careers.Da: "Det er i et stort firma," forklarer Mikkel.En: "It's in a big company," Mikkel explains.Da: "En rigtig god mulighed. Men det betyder, at jeg må flytte."En: "A really great opportunity. But it means I have to move."Da: Freja rynker panden.En: Freja furrows her brow.Da: "Er du sikker på, at det er, hvad du vil?" Hendes stemme er blid, men der er en dybde i spørgsmålene.En: "Are you sure it's what you want?" Her voice is gentle, but there's a depth to her questions.Da: "Jeg ved ikke," svarer Mikkel.En: "I don't know," replies Mikkel.Da: "Det er svært at forlade alt her."En: "It's hard to leave everything here."Da: Astrid læner sig ind og siger: "Men Mikkel, sådanne chancer kommer ikke ofte. Du må tænke på, hvad du virkelig ønsker."En: Astrid leans in and says, "But Mikkel, such chances don't come often. You have to think about what you really want."Da: Freja nikker enig.En: Freja nods in agreement.Da: "Og vi vil jo altid være her for dig, uanset hvor du ender."En: "And we'll always be here for you, no matter where you end up."Da: Mikkel sukker, men smiler lidt.En: Mikkel sighs but smiles a bit.Da: "I har ret. Måske er det tid til noget nyt."En: "You're right. Maybe it's time for something new."Da: Diskussionen fortsætter, toppen af deres stemmer blander sig med lydene fra omgivelserne — klirrende kaffekopper, latter og cykler der suser forbi.En: The discussion continues, their voices mingling with the sounds of the surroundings — clinking coffee cups, laughter, and bikes whizzing by.Da: "Hvad frygter du mest?" spørger Astrid og tager en slurk af sin latte.En: "What do you fear the most?" Astrid asks, taking a sip of her latte.Da: "At fortryde," indrømmer Mikkel langsomt.En: "Regret," Mikkel admits slowly.Da: "At tage chancen og finde ud af, at det ikke er det rigtige."En: "Taking the chance and finding out it's not right."Da: Frejas øjne lyser op.En: Freja's eyes light up.Da: "Men tænk, hvis det er det rigtige? Du ved aldrig, før du prøver."En: "But think if it is the right thing? You never know until you try."Da: Mikkel overvejer hendes ord.En: Mikkel considers her words.Da: Han føler lettelsen skylle over sig — at han ikke behøver at vælge mellem venskab og nye muligheder.En: He feels a wave of relief wash over him — that he doesn't have to choose between friendship and new opportunities.Da: "Tak, I to," siger han med et lille smil, tydelig mere afklaret end før.En: "Thank you, you two," he says with a small smile, clearly more settled than before.Da: Efter endnu en time, hvor samtalen flyder mellem minder, fremtidige planer og latter, rejser Mikkel sig.En: After another hour, where the conversation flows between memories, future plans, and laughter, Mikkel stands up.Da: "Jeg tror, jeg skal tage det job. I har givet mig modet."En: "I think I should take the job. You've given me the courage."Da: Astrid smiler varmt.En: Astrid smiles warmly.Da: "Vi vil altid være en del af hinandens liv, Mikkel."En: "We'll always be a part of each other's lives, Mikkel."Da: Freja giver ham et kærligt puf.En: Freja gives him a loving nudge.Da: "Og vi skal besøge dig. Tænk på det som en ny begyndelse."En: "And we'll visit you. Think of it as a new beginning."Da: Mikkel nikker. Han er klar til forandring.En: Mikkel nods. He is ready for change.Da: Skyerne danser på himlen, ligesom hans tanker, fyldt med håb og støtte.En: The clouds dance in the sky, just like his thoughts, filled with hope and support.Da: Han omfavner sine venner, med et løfte om at lade dem forblive en vigtig del af hans liv, uanset distance.En: He embraces his friends, with a promise to let them remain an important part of his life, regardless of distance.Da: De tre venner skilles, hver med nye tanker i hovedet, men med deres venskab stærkere end nogensinde.En: The three friends part ways, each with new thoughts in their heads, but with their friendship stronger than ever.Da: Mikkel begynder at gå langs kanalen, med en følelse af, at uanset hvor hans rejse fører ham, er han aldrig alene.En: Mikkel begins to walk along the canal, with a sense that no matter where his journey leads him, he is never alone. Vocabulary Words:shines: strålerautumn: efterårcolorful: farverigereflect: spejleruneasy: uroligtsecret: hemmelighedcareers: karriereopportunity: mulighedfurrows: rynkerbrow: pandengentle: bliddepth: dybdelean: lænerchance: chancerelief: lettelseregret: fortrydeinterjects: tilføjeradmit: indrømmerconsider: overvejercourage: modsettled: afklaretembrace: omfavnerjourney: rejsesupport: støttediscuss: diskutererflow: flydermemories: minderfuture plans: fremtidige planerpromise: løftedistance: distance

Fluent Fiction - Norwegian
Autumn Winds and New Beginnings: A Sibling's Journey of Hope

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 15:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Autumn Winds and New Beginnings: A Sibling's Journey of Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-17-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en kjølig høstvind som sveipet over Bergens gater, og farget bladene utenfor de store vinduene på psykiatrisk avdeling i vakre nyanser av rødt og gult.En: It was a chilly autumn wind that swept over the streets of Bergen, coloring the leaves outside the large windows of the psychiatric ward in beautiful shades of red and yellow.No: Inne i de stille gangene var duften av nytraktet kaffe blandet med lukten av rengjøringsmiddel.En: Inside the quiet corridors, the scent of freshly brewed coffee mixed with the smell of cleaning agents.No: Det var en merkelig blanding av varme og sterilitet.En: It was a strange blend of warmth and sterility.No: Sigrid gikk inn i bygningen med en klump i magen.En: Sigrid walked into the building with a knot in her stomach.No: Hun hadde alltid følt seg som en beskyttende storesøster for Einar, men nå følte hun seg overveldet.En: She had always felt like a protective older sister to Einar, but now she felt overwhelmed.No: Broren hennes, bare et par år yngre enn henne, hadde nylig fått et sammenbrudd.En: Her brother, just a couple of years younger than her, had recently had a breakdown.No: Hun besøkte ham så ofte hun kunne, men hver gang fryktet hun at hun ikke gjorde nok.En: She visited him as often as she could, but each time she feared she wasn't doing enough.No: Einar satt ved et bord i oppholdsrommet, stirrende ut i luften.En: Einar was sitting at a table in the common room, staring into space.No: Han så opp da han hørte Sigrid komme, men han smilte ikke.En: He looked up when he heard Sigrid coming, but he didn't smile.No: Ordene kom ut nølende.En: The words came out hesitantly.No: "Hei, Sigrid.En: "Hi, Sigrid."No: ""Hei, Einar," svarte hun, prøvende å holde stemmen rolig.En: "Hi, Einar," she replied, trying to keep her voice steady.No: "Hvordan har du det i dag?En: "How are you today?"No: "Han trakk på skuldrene, en taus gest som sa mer enn ord kunne.En: He shrugged, a silent gesture that said more than words could.No: Mikkel, den unge sykepleieren som ofte var sammen med Einar, kom bort til dem.En: Mikkel, the young nurse who was often with Einar, came over to them.No: "Einar har hatt en bedre dag i dag," sa Mikkel med et oppmuntrende smil.En: "Einar has had a better day today," Mikkel said with an encouraging smile.No: Sigrid nikket og prøvde å smile tilbake, men hennes hjerte var tungt.En: Sigrid nodded and tried to smile back, but her heart was heavy.No: Hun satte seg ved siden av broren.En: She sat down next to her brother.No: "Jeg har tenkt mye på deg.En: "I've been thinking a lot about you.No: Jeg vil være her for deg.En: I want to be here for you."No: "Einar svarte ikke umiddelbart.En: Einar didn't respond immediately.No: "Jeg vil ikke være til bry," sa han til slutt, knapt hørbart.En: "I don't want to be a burden," he finally said, barely audible.No: Sigrid følte en vond klump i halsen av skyld og utilstrekkelighet.En: Sigrid felt a painful lump in her throat of guilt and inadequacy.No: "Du er aldri til bry, Einar.En: "You're never a burden, Einar.No: Jeg vil bare at du skal vite hvor mye jeg bryr meg.En: I just want you to know how much I care."No: "Etter en stunds stillhet, med bare lyden av bladenes rasling utenfor og dempede samtaler i rommet, tok Mikkel ordet.En: After a moment of silence, with only the sound of rustling leaves outside and muted conversations in the room, Mikkel spoke up.No: "Einar, kanskje du kan prøve å si noe annet til Sigrid?En: "Einar, maybe you can try to say something else to Sigrid?"No: "Einar så lenge på søsteren sin.En: Einar looked at his sister for a long time.No: Til slutt trakk han et dypt pust.En: Finally, he took a deep breath.No: "Jeg er bare så redd, Sigrid.En: "I'm just so scared, Sigrid.No: Redd for å skuffe deg.En: Scared of disappointing you.No: For å ikke bli bedre.En: Of not getting better."No: "Det var som en barriere brøt, og i det øyeblikket forstod Sigrid.En: It was as if a barrier had broken, and in that moment Sigrid understood.No: "Vi kan få til dette sammen," sa hun med ny beslutsomhet.En: "We can do this together," she said with new determination.No: "Små steg, ok?En: "Small steps, okay?No: Jeg vil være her så mye som mulig.En: I'll be here as much as I can.No: Vi gjør dette i ditt tempo.En: We'll do this at your pace."No: "Mikkel smilte igjen, denne gangen til Sigrid.En: Mikkel smiled again, this time at Sigrid.No: "Det høres ut som en plan," sa han varmt.En: "That sounds like a plan," he said warmly.No: Tårene som truet med å bryte ut hos Einar ble stoppet av et svakt smil.En: The tears that threatened to break out in Einar were stopped by a faint smile.No: "Takk," mumlet han.En: "Thanks," he murmured.No: Den ettermiddagen forlot Sigrid den psykiatriske avdelingen med et lettere hjerte.En: That afternoon, Sigrid left the psychiatric ward with a lighter heart.No: Hun forsto nå at hennes tilstedeværelse, hennes vilje til å lytte, var mer enn nok.En: She now understood that her presence, her willingness to listen, was more than enough.No: Og Einar, med den støtten fra både henne og Mikkel, begynte å se håp på horisonten.En: And Einar, with the support of both her and Mikkel, began to see hope on the horizon.No: Høstvinden utenfor virket plutselig ikke så kald, men full av løfter om nye begynnelser.En: The autumn wind outside suddenly didn't seem so cold but full of promises of new beginnings. Vocabulary Words:chilly: kjøligward: avdelingsterility: sterilitethesitantly: nølendegesture: gestencouraging: oppmuntrendelump: klumpinadequacy: utilstrekkelighetaudible: hørbartrustling: raslingmuted: dempedebarrier: barrieredetermination: besluttsomhetpace: tempothreatened: truetpromises: løfterblend: blandingoverwhelmed: overveldetbreakdown: sammenbruddstaring: stirrendeshrugged: trakk på skuldrenecared: bryr segsilence: stillhethorizon: horisontengest: gestsupport: støttenscared: reddburden: brytremble: skjelvecorridors: gangene

Fluent Fiction - Danish
Tivoli's Lanterns and New Beginnings: A Heartwarming Encounter

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 15:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Tivoli's Lanterns and New Beginnings: A Heartwarming Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-17-07-38-20-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens i København var smukt denne aften.En: Tivoli Gardens in København was beautiful this evening.Da: Lanternerne svømmede i den kølige luft, mens gyldne blade dansede omkring fødderne af de gæster, der gik gennem den gamle forlystelsespark.En: The lanterns floated in the cool air, while golden leaves danced around the feet of the guests walking through the old amusement park.Da: Luften var fyldt med duften af brændte mandler og græskartærter.En: The air was filled with the scent of roasted almonds and pumpkin pie.Da: Mikkel stod ved indgangen.En: Mikkel stood at the entrance.Da: Han trak vejret dybt og så ud over festivalen, hvor mennesker gik hånd i hånd, grinede og nød det sidste af efterårets skønhed.En: He took a deep breath and looked over the festival, where people walked hand in hand, laughed, and enjoyed the last of autumn's beauty.Da: Han ville det samme.En: He wanted the same.Da: Han ønskede, at nogen greb efter hans hånd, og at han ikke følte sig så alene.En: He wished someone would reach for his hand, and that he wouldn't feel so alone.Da: Men han var bange for, at ingen ville.En: But he feared that no one would.Da: Fra hans højre side kom Jonas.En: From his right side came Jonas.Da: "Du drømmer igen, Mikkel?En: "You're dreaming again, Mikkel?Da: Pas nu på.En: Be careful now.Da: Man kan hurtigt blive skuffet," sagde Jonas og dunkede ham venligt på skulderen.En: It's easy to get disappointed," said Jonas, giving him a friendly nudge on the shoulder.Da: Jonas var Mikkels barndomsven og havde altid de samme råd – at passe på ikke at skynde sig ind i en romance.En: Jonas was Mikkel's childhood friend and always had the same advice – to be careful not to rush into romance.Da: Mikkel smilede skævt.En: Mikkel gave a crooked smile.Da: "Jeg ved, men det gør ikke noget, at drømme lidt."En: "I know, but it doesn't hurt to dream a little."Da: Inde midt i folkemængden fangede Astrid's lette latter hans opmærksomhed.En: In the middle of the crowd, Astrid's light laughter caught his attention.Da: Hun var ny i byen og manglede også nogen at dele sit liv med.En: She was new in town and also wanted someone to share her life with.Da: Hendes smil kunne lyse hele Tivoli op, og Mikkel følte et lille håb varme hans hjerte.En: Her smile could light up the whole Tivoli, and Mikkel felt a small hope warm his heart.Da: De to så på hinanden et kort sekund, hvorefter Mikkel tog mod til sig.En: The two looked at each other for a brief second, and then Mikkel gathered his courage.Da: Han gik over til Astrid.En: He walked over to Astrid.Da: "Hej, jeg er Mikkel," sagde han lidt nervøst og stak hænderne i lommerne.En: "Hi, I'm Mikkel," he said a bit nervously, sticking his hands in his pockets.Da: Astrid svarede med et varmt smil.En: Astrid replied with a warm smile.Da: "Hej Mikkel, jeg er Astrid.En: "Hi Mikkel, I'm Astrid.Da: Det er så smukt her, ikke?"En: It's so beautiful here, isn't it?"Da: "Ja, virkelig," sagde Mikkel.En: "Yes, really," said Mikkel.Da: "Vil du måske gå en tur og se på Halloween-forlystelserne med mig?"En: "Would you maybe like to take a walk and look at the Halloween attractions with me?"Da: Astrid tøvede et øjeblik, men så nikkede hun.En: Astrid hesitated for a moment, but then she nodded.Da: "Det vil jeg meget gerne."En: "I'd love to."Da: De gik sammen gennem parken, mens Jonas fulgte dem på afstand med et skeptisk blik.En: They walked together through the park, while Jonas followed them from a distance with a skeptical look.Da: Mikkel følte sig levende, som om Tivolis lys også oplyste hans indre.En: Mikkel felt alive, as if Tivoli's lights were also illuminating him inside.Da: Men deres lille eventyr ledte dem til spøgelshuset, hvor maven på både Mikkel og Astrid krøllede sig sammen af spænding.En: But their little adventure led them to the haunted house, where the stomachs of both Mikkel and Astrid curled up with excitement.Da: Inde i det mørke rum klamrede Astrid sig til Mikkel under et uventet chok fra et plastikspøgelse.En: Inside the dark room, Astrid clung to Mikkel during an unexpected shock from a plastic ghost.Da: Mikkels hjerte bankede hurtigere.En: Mikkel's heart beat faster.Da: "Undskyld," grinede hun, og Mikkel kunne ikke lade være med at smile tilbage.En: "Sorry," she laughed, and Mikkel couldn't help but smile back.Da: Da de kom ud, var det som om, de havde krydset en usynlig grænse.En: When they came out, it was as if they had crossed an invisible boundary.Da: De udvekslede telefonnumre under de faldende blade, der svævede som en dans af forandring.En: They exchanged phone numbers under the falling leaves, which floated like a dance of change.Da: Mikkel følte, at han endelig havde fundet en del af den forbindelse, han havde længtes efter.En: Mikkel felt he had finally found a part of the connection he had been longing for.Da: "Vi ses igen, ikke?"En: "We'll see each other again, right?"Da: spurgte han, en anelse usikker, men også mere tryg end før.En: he asked, a bit uncertain, but also more secure than before.Da: "Det kan du tro, Mikkel," smilede Astrid.En: "You bet, Mikkel," Astrid smiled.Da: "Jeg glæder mig allerede."En: "I'm already looking forward to it."Da: Og da de sagde farvel under lyset fra Tivoli, vidste Mikkel, at denne efterårsaften var begyndelsen på noget helt særligt.En: And as they said goodbye under the lights of Tivoli, Mikkel knew that this autumn evening was the beginning of something very special. Vocabulary Words:floating: svømmedescent: duftenroasted: brændtelanterns: lanternerneguests: gæsteramusement: forlystelsesparkentrance: indgangendisappointed: skuffetnudge: dunkedecrooked: skævtcrowd: folkemængdencourage: modnervously: nervøsthesitated: tøvedeskeptical: skeptiskilluminating: oplysteboundaries: grænseexchanged: udveksledefloated: svævedeconnection: forbindelseunexpected: uventetshock: chokclung: klamredesecure: trygspecial: særligtadvice: rådchildhood: barndomsvenattractions: forlystelsernecurled: krølledeadventure: eventyr

Fluent Fiction - Norwegian
Mystery at the Station: Mikkel's Comedic Bike Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 14:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Mystery at the Station: Mikkel's Comedic Bike Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-16-07-38-20-no Story Transcript:No: Mikkel og Ingrid gikk inn i politistasjonen i Oslo.En: Mikkel and Ingrid walked into the police station in Oslo.No: Det var høst, og en kjølig bris fulgte dem inn fra gaten.En: It was autumn, and a chilly breeze followed them in from the street.No: Inne var det travelt.En: Inside, it was busy.No: Politi strømmet mellom skrivebordene, og det luktet svakt av kaffe.En: Police officers flowed between desks, and there was a faint smell of coffee.No: “Er du sikker, Mikkel?En: "Are you sure, Mikkel?"No: ” spurte Ingrid skeptisk mens de nærmet seg skranken.En: asked Ingrid skeptically as they approached the counter.No: Utenfor hadde bladene dekket bakken i et gyllent teppe.En: Outside, the leaves had covered the ground in a golden carpet.No: “Ja, jeg er sikker,” svarte Mikkel bestemt, men en liten usikkerhet lurte i stemmen hans.En: "Yes, I'm sure," answered Mikkel firmly, but a small uncertainty lurked in his voice.No: “Sykkelen min er stjålet!En: "My bike is stolen!No: Vi må rapportere det.En: We need to report it."No: ”En politibetjent, Ola, kikket opp fra papirene sine og smilte vennlig til dem.En: A police officer, Ola, looked up from his papers and smiled kindly at them.No: “Hvordan kan jeg hjelpe dere?En: "How can I help you?"No: ”“Min sykkel,” begynte Mikkel ivrig, “den ble stjålet utenfor butikken jeg var i går.En: "My bike," Mikkel began eagerly, "it was stolen outside the store I was at yesterday."No: ”Ingrid skulte mot Mikkel og hevet et øyenbryn.En: Ingrid glanced at Mikkel and raised an eyebrow.No: Hun følte på seg at noe ikke stemte, men valgte å tie.En: She sensed something was off, but chose to remain silent.No: “Kan du beskrive sykkelen og gi flere detaljer?En: "Can you describe the bike and provide more details?"No: ” spurte Ola tålmodig.En: asked Ola patiently.No: Mikkel begynte å forklare.En: Mikkel began to explain.No: Han beskrev sykkelen ned til de minste detaljer.En: He described the bike down to the smallest details.No: Men jo mer han pratet, jo mer begynte han å huske.En: But the more he talked, the more he started to remember.No: “Vent,” sa han plutselig og stoppet midt i setningen.En: "Wait," he suddenly said, stopping mid-sentence.No: En gnist av erkjennelse lyste opp i øynene hans.En: A spark of realization lit up his eyes.No: “Hva er det?En: "What is it?"No: ” spurte Ingrid, og så håpefullt at dette ville gå mot en positiv vending.En: asked Ingrid, looking hopefully that this would turn into a positive outcome.No: “Jeg tror .En: "I think...No: jeg kan ha parkert den utenfor en annen butikk,” sa Mikkel sakte, mens ansiktet hans ble rødt av forlegenhet.En: I might have parked it outside another store," said Mikkel slowly, as his face turned red with embarrassment.No: Ingrid sukket, lettet, men latet som hun var irritert.En: Ingrid sighed, relieved, but pretended to be annoyed.No: "Skal vi sjekke?En: "Shall we check?"No: " spurte hun og så mot Ola som nikket forståelsesfullt.En: she asked, looking at Ola who nodded understandingly.No: Mikkel og Ingrid hastet ut fra politistasjonen og videre nedover gaten.En: Mikkel and Ingrid rushed out of the police station and further down the street.No: De snudde hjørnet, og der, like utenfor en liten kaffebar, sto sykkelen hans trygt parkert.En: They turned the corner, and there, just outside a small café, his bike stood safely parked.No: “Der er den,” mumlet Mikkel, tydelig lettet.En: "There it is," Mikkel mumbled, obviously relieved.No: Ingrid lo.En: Ingrid laughed.No: “Nå, hva har du lært?En: "So, what have you learned?"No: ” spurte hun, lett ertende.En: she asked, teasing lightly.No: “Å tenke meg om før jeg drar til politiet,” svarte Mikkel med et lite smil.En: "To think before going to the police," replied Mikkel with a small smile.No: De begynte å gå hjemover, og Mikkel følte seg takknemlig for Ingrid, som hadde holdt hodet kaldt.En: They began to walk home, and Mikkel felt grateful for Ingrid, who had kept a cool head.No: Og Ingrid, hun satte pris på et lite eventyr, selv når det handlet om en glemsk venn og hans feilparkerte sykkel.En: And Ingrid, she appreciated a little adventure, even when it was about a forgetful friend and his misplaced bike.No: Oslo's høst omfavnet dem med sin friske luft og gyllent lys, og de var lykkeligere med lærdommen bak dem.En: Oslo's autumn embraced them with its fresh air and golden light, and they were happier with the lesson behind them. Vocabulary Words:autumn: høstchilly: kjøligbreeze: brisfaint: svaktsceptically: skeptiskcounter: skrankgolden: gyllentfirmly: bestemtuncertainty: usikkerhetlurked: lurteeagerly: ivrigglanced: skulteeyebrow: øyenbrynsensed: føltedescribe: beskrivepatiently: tålmodigspark: gnistrealization: erkjennelseturned red: ble rødtembarrassment: forlegenhetrelieved: lettetannoyed: irritertcheck: sjekkecorner: hjørnemumbled: mumletobviously: tydeligteasing: ertendegrateful: takknemligappreciated: satte pris påforgetful: glemsk

Skumma Kultur
Torsdag 16.10 - dating spesial

Skumma Kultur

Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 30:20


Denne torsdags morgen har Maria, Teodor og Mikkel vurdert norges datingmarked. Vi gir Deg verktøyene til å bli en DATINGGUD!! Vi dekker datingcoach norge, den mannlige versjonen av blomster som gave og Gyda Oddekalvs dateauksjon til TV aksjonen! Hvordan skal man utnytte autumn til det fulle! OG moren din!!!! lytt for opplevelsen av tidenes slapstick!! 

Fluent Fiction - Danish
Discovering Hidden Treasures in Tivoli's Autumn Glow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 12:38 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Discovering Hidden Treasures in Tivoli's Autumn Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-15-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var fyldt med glade mennesker.En: Tivoli Gardens was filled with happy people.Da: Efteråret havde lagt et smukt tæppe af brune og røde blade over parken.En: Autumn had laid a beautiful carpet of brown and red leaves over the park.Da: Mikkel og Freja gik hånd i hånd ned ad stierne.En: Mikkel and Freja walked hand in hand down the paths.Da: Luften var kold, men ikke ubehagelig.En: The air was cold but not unpleasant.Da: "Vi skal finde nogle flotte Halloween-dekorationer," sagde Mikkel med et fast blik på sin liste.En: "We need to find some beautiful Halloween decorations," said Mikkel with a determined look at his list.Da: Freja blinkede til Mikkel.En: Freja winked at Mikkel.Da: "Vi kunne også bare kigge rundt og se, hvad vi finder," foreslog hun.En: "We could also just look around and see what we find," she suggested.Da: Mikkel rystede på hovedet.En: Mikkel shook his head.Da: "Vi har en plan, Freja.En: "We have a plan, Freja.Da: Vi skal holde os til den."En: We must stick to it."Da: Freja lo og trak Mikkel i armen.En: Freja laughed and pulled Mikkel by the arm.Da: "Kom, lad os kigge herovre," sagde hun og pegede på en lille butik.En: "Come on, let's look over here," she said, pointing at a small shop.Da: Mikkel sukkede, men fulgte efter hende.En: Mikkel sighed but followed her.Da: Inde i butikken var der farverige græskar og sorte lys.En: Inside the shop, there were colorful pumpkins and black candles.Da: Freja holdt en lille heks op.En: Freja held up a small witch.Da: "Se, Mikkel!En: "Look, Mikkel!Da: Hun er perfekt!"En: She's perfect!"Da: Mikkel kiggede rundt og fandt en samling af spøgelseslys.En: Mikkel looked around and found a collection of ghost candles.Da: "Disse er på min liste," sagde han tilfreds.En: "These are on my list," he said, pleased.Da: Men Freja havde øje på noget andet.En: But Freja had her eye on something else.Da: Hun fandt en lille, skjult dør i hjørnet.En: She found a small, hidden door in the corner.Da: "Lad os se derinde," sagde hun spændt.En: "Let's see in there," she said excitedly.Da: Mikkel tøvede, men han gik med hende.En: Mikkel hesitated, but he went with her.Da: Bag døren var der en skjult skatkammer med håndlavede dekorationer.En: Behind the door was a hidden treasure room with handmade decorations.Da: Der var små flagermus lavet af stof og lysende kødædende planter.En: There were little bats made of fabric and glowing carnivorous plants.Da: Begge var betagede.En: Both were captivated.Da: "Dette er nu noget særligt," indrømmede Mikkel.En: "This is something special," admitted Mikkel.Da: Freja nikkede.En: Freja nodded.Da: "Det er perfekt.En: "It's perfect.Da: Vi skal have dem til festen," sagde hun.En: We have to have them for the party," she said.Da: De valgte det bedste fra begge verdener.En: They chose the best of both worlds.Da: Til sidst gik de begge ud af butikken, glade og tilfredse.En: Finally, they both left the shop, happy and satisfied.Da: Mikkel lærte, at spontanitet kunne føre til fantastiske opdagelser.En: Mikkel learned that spontaneity could lead to amazing discoveries.Da: Freja forstod betydningen af ​​planlægning for at holde styr på tingene.En: Freja understood the importance of planning to keep things on track.Da: De gik videre gennem Tivoli, hånd i hånd, mens de talte om, hvordan de ville dekorere til deres Halloween-fest.En: They continued through Tivoli, hand in hand, as they talked about how they would decorate for their Halloween party.Da: En blanding af Mikkels struktur og Frejas nysgerrighed ville gøre det til en nat at huske.En: A mix of Mikkel's structure and Freja's curiosity would make it a night to remember. Vocabulary Words:unpleasant: ubehageligdetermined: fastplan: planwinked: blinkedesuggested: foreslogshook: rystedelaughed: losighed: sukkedefollowed: fulgtecolorful: farverigecandles: lyscollection: samlingpleased: tilfredshesitated: tøvedetreasure: skatkammerhandmade: håndlavedebats: flagermusfabric: stofglowing: lysendecarnivorous: kødædendecaptivated: betagedeadmitted: indrømmedespontaneity: spontanitetdiscoveries: opdagelserimportance: betydningcuriosity: nysgerrighedsatisfied: tilfredsestructure: strukturmixture: blandingdecorate: dekorere

Fluent Fiction - Danish
Cultural Harmony: An Artistic Journey in Savannah

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 13:53 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Cultural Harmony: An Artistic Journey in Savannah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-12-22-34-01-da Story Transcript:Da: Det var en klar eftermiddag i afteråret, og de gyldne blade knitrede under foden, da Mikkel gik ind i de historiske kvarterer i Savannah, Georgia.En: It was a clear afternoon in the fall, and the golden leaves crackled underfoot as Mikkel walked into the historic districts of Savannah, Georgia.Da: Han var en dansk kunstner på jagt efter ny inspiration.En: He was a Danish artist in search of new inspiration.Da: Hans kunst skulle forene hans danske rødder med de amerikanske oplevelser.En: His art was meant to connect his Danish roots with his American experiences.Da: Det var ikke let, men udfordringen gav ham en følelse af formål.En: It wasn't easy, but the challenge gave him a sense of purpose.Da: Han besøgte Telfair Museum denne dag.En: He visited the Telfair Museum that day.Da: De smukke gallerier og skulpturer lokkede.En: The beautiful galleries and sculptures were enticing.Da: Det var Halloween.En: It was Halloween.Da: Fantastiske dekorationer prydede museet og gav en kreativ energi til stedet.En: Fantastic decorations adorned the museum, giving the place a creative energy.Da: Mikkel gik langsomt gennem rummene, absorbere hver farve og hvert penselstrøg.En: Mikkel walked slowly through the rooms, absorbing every color and brushstroke.Da: Han så en kvinde stående foran et maleri.En: He saw a woman standing in front of a painting.Da: Hun studerede det nøje.En: She studied it carefully.Da: "Hvad tænker du om det?"En: "What do you think of it?"Da: spurgte han nysgerrig.En: he asked curiously.Da: Kvinden vendte sig om med et varmt smil.En: The woman turned around with a warm smile.Da: "Hej, jeg hedder Signe.En: "Hi, my name is Signe.Da: Jeg laver film her i Savannah."En: I make films here in Savannah."Da: Mikkel blev overrasket over hendes venlige måde.En: Mikkel was surprised by her friendly manner.Da: Signe havde en dansk accent, var dansk-amerikaner og nysgerrig over sin arv.En: Signe had a Danish accent, being Danish-American, and curious about her heritage.Da: De faldt i snak, og snart opdagede Mikkel, at hun også kæmpede med at forbinde sin danskhed med det amerikanske.En: They started talking, and soon Mikkel discovered that she also struggled with connecting her Danish identity with the American one.Da: Det var overraskende og behageligt.En: It was surprising and pleasant.Da: De to blev enige om at arbejde på et projekt sammen.En: The two agreed to work on a project together.Da: Senere, da museet holdt en Halloween-begivenhed, havde de en idé.En: Later, when the museum held a Halloween event, they had an idea.Da: De skabte spontant et kunstværk.En: They spontaneously created an artwork.Da: Mikkels brug af lyse farver og Signes levende billedsprog smeltede sammen.En: Mikkel's use of bright colors and Signe's vivid imagery merged together.Da: Publikum stod stille omkring dem og beundrede arbejdet.En: The audience stood still around them, admiring the work.Da: Det var en udtryksfuld blanding af alt, hvad de begge elsker ved deres respektive kulturer.En: It was an expressive blend of everything they both loved about their respective cultures.Da: Det var en succes.En: It was a success.Da: Mikkel følte sig inspireret og klar til at integrere amerikansk indflydelse i sin kunst.En: Mikkel felt inspired and ready to integrate American influence into his art.Da: Signe følte en stærkere forbindelse til sin danske arv.En: Signe felt a stronger connection to her Danish heritage.Da: Samarbejdet tændte en gnist i dem begge og førte dem til en ny, fælles rejse, der blandede kunst og film, en sand fejring af deres fælles arv.En: The collaboration ignited a spark in both of them, leading to a new, shared journey that blended art and film, a true celebration of their shared heritage.Da: Mens de forlod museet den aften, var de sikre på, at dette kun var begyndelsen.En: As they left the museum that evening, they were certain that this was only the beginning.Da: Blandingen af deres kulturelle baggrunde var nøglen til deres fremtidige projekter.En: The mix of their cultural backgrounds was the key to their future projects.Da: De gik gennem de brostensbelagte gader med lette skridt og et håb om, hvad der nu måtte komme.En: They walked through the cobblestone streets with light steps and hope for what might come next. Vocabulary Words:crackled: knitredeunderfoot: under fodenenticing: lokkedeadorned: prydedecreative energy: kreativ energiabsorbing: absorberecuriously: nysgerrigheritage: arvstruggled: kæmpedespontaneously: spontantvivid imagery: levende billedsprogadmiring: beundredeexpressive blend: udtryksfuld blandinginspired: inspireretintegrate: integrereignited: tændtecelebration: fejringshared journey: fælles rejsecultural backgrounds: kulturelle baggrundefuture projects: fremtidige projektercobblestone: brostensbelagtesense of purpose: følelse af formålgalleries: galleriersculptures: skulpturerrespective: respektiveproject: projektblended: smeltede sammenconnection: forbindelsemuseum: museumbroadens: udvider

Fluent Fiction - Danish
From Longing to Belonging: A Danish Halloween in Savannah

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 15:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Longing to Belonging: A Danish Halloween in Savannah Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-12-07-38-20-da Story Transcript:Da: Gaderne i Savannah var fyldt med liv og farver.En: The streets of Savannah were filled with life and colors.Da: Det var efterår, og bladene dansede i vinden.En: It was autumn, and the leaves danced in the wind.Da: Freja, en dansk udvekslingsstudent, gik langs markedet med sine venner Lars og Mikkel.En: Freja, a Danish exchange student, walked along the market with her friends Lars and Mikkel.Da: Hun kiggede på de mange boder fyldt med græskar, heksekoste og spøgelser.En: She looked at the many stalls filled with pumpkins, witches' brooms, and ghosts.Da: Freja følte sig lidt ensom.En: Freja felt a bit lonely.Da: Hun savnede Danmark.En: She missed Danmark.Da: Hun savnede familie og venner.En: She missed family and friends.Da: Men hun vidste, at hun også ville opleve noget nyt.En: But she knew she also wanted to experience something new.Da: Lars, hendes lokale ven, var begejstret.En: Lars, her local friend, was excited.Da: "Jeg elsker Halloween!"En: "I love Halloween!"Da: sagde han med et grin.En: he said with a grin.Da: "Du vil elske det, Freja!"En: "You'll love it, Freja!"Da: Freja smilede lidt.En: Freja smiled a little.Da: Lars' entusiasme var smittende.En: Lars' enthusiasm was contagious.Da: Mikkel, hendes danske ven, så skeptisk ud.En: Mikkel, her Danish friend, looked skeptical.Da: "Det er bare en amerikansk ting," sagde han.En: "It's just an American thing," he said.Da: "Vi fejrer det ikke i Danmark."En: "We don't celebrate it in Danmark."Da: Men Freja vil gerne prøve.En: But Freja wanted to try.Da: Hun vil gerne føle sig som en del af det hele.En: She wanted to feel like part of it all.Da: De gik fra bod til bod.En: They went from stall to stall.Da: Lars forklarede betydningen af hver dekoration.En: Lars explained the meaning of each decoration.Da: Freja lyttede opmærksomt.En: Freja listened attentively.Da: Hun begyndte at finde det hele spændende.En: She began to find it all exciting.Da: "Se!"En: "Look!"Da: sagde Freja og pegede på en stor græskarmand.En: said Freja, pointing at a large pumpkin man.Da: "Den ser sjov ud."En: "He looks funny."Da: Lars nikkede.En: Lars nodded.Da: "Det er en Jack-o'-lantern," forklarede han.En: "That's a Jack-o'-lantern," he explained.Da: "Vi skærer sjove ansigter i dem."En: "We carve funny faces into them."Da: Freja fik en idé.En: Freja got an idea.Da: Hun vendte sig mod Mikkel.En: She turned to Mikkel.Da: "Kom nu, vi skal prøve det," sagde hun.En: "Come on, we have to try it," she said.Da: "Vi kan lave vores egne græskarmænd."En: "We can make our own pumpkin men."Da: Mikkel sukkede, men lod sig overtale.En: Mikkel sighed but was persuaded.Da: Sammen gik de til en bod fyldt med græskar.En: Together they went to a stall filled with pumpkins.Da: De købte de største, de kunne finde.En: They bought the largest they could find.Da: Deres hænder blev klæbrige, da de skrabede indmaden ud.En: Their hands became sticky as they scooped out the insides.Da: Det var sjovt.En: It was fun.Da: Da de stod der og skar i græskarrene, begyndte Freja at grine.En: As they stood there carving the pumpkins, Freja began to laugh.Da: Mikkel kunne ikke lade være med at grine med, selvom han stadig virkede lidt skeptisk.En: Mikkel couldn't help but laugh along, even though he still seemed a bit skeptical.Da: Aftenen blev til en dejlig fest.En: The evening turned into a lovely celebration.Da: Markedet lyste op i mørket med lanterner og musik.En: The market lit up in the dark with lanterns and music.Da: Freja kunne mærke, hvordan hendes hjemve forsvandt lidt mere for hver time, der gik.En: Freja could feel how her homesickness faded a little more each hour that passed.Da: Hun følte sig glad og fri.En: She felt happy and free.Da: Da natten faldt på, og de vendte hjem, var Freja fyldt med ny energi.En: As night fell and they headed home, Freja was filled with new energy.Da: Hun følte, at hun havde fået nye venskaber og en varm forbindelse til Halloween.En: She felt she had made new friendships and a warm connection to Halloween.Da: "Tak," sagde hun til Lars.En: "Thank you," she said to Lars.Da: "Det her var præcis, hvad jeg havde brug for."En: "This was exactly what I needed."Da: Lars vinkede det væk med et smil.En: Lars waved it off with a smile.Da: "Du har også gjort min dag bedre," sagde han.En: "You've also made my day better," he said.Da: Freja vidste nu, at hun kunne åbne sig for nye oplevelser uden at miste sig selv.En: Freja now knew she could open herself to new experiences without losing herself.Da: Hun havde fundet en balance mellem sin danske arv og det nye amerikanske eventyr.En: She had found a balance between her Danish heritage and the new American adventure.Da: Savn blev til samhørighed, og Freja gik hjem med et smil.En: Longing turned to belonging, and Freja went home with a smile. Vocabulary Words:autumn: efterårexchange student: udvekslingsstudentmarket: markedetstall: bodwitches' brooms: heksekosteghosts: spøgelserlonely: ensomenthusiasm: entusiasmecontagious: smittendesceptical: skeptiskattentively: opmærksomtexciting: spændendepumpkin: græskarJack-o'-lantern: Jack-o'-lanterncarve: skærepersuade: overtalescoop: skræbecelebration: festhomesickness: hjemvebelonging: samhørighedfade: forsvindeheritage: arvadventure: eventyrlonging: savnbalance: balanceenergy: energiconnection: forbindelselanterns: lanternersticky: klæbrigegrin: grin

Fluent Fiction - Danish
Pumpkins and Friendship: A Tivoli Gardens Tale

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 13:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Pumpkins and Friendship: A Tivoli Gardens Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-10-22-34-01-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var en fest af farver den aften.En: Tivoli Gardens was a festival of colors that evening.Da: Orange lanterner hang mellem træernes grene, og en kølig efterårsbrise susede gennem de gyldne blade.En: Orange lanterns hung between the branches of the trees, and a cool autumn breeze rustled through the golden leaves.Da: Latteren fra børn og voksne spredte sig omkring, mens musikken spillede blidt i baggrunden.En: Laughter from children and adults spread around while music played softly in the background.Da: Søren, Astrid og Mikkel stod ved siden af den blomstrende gazebo, hvor en halloweenfest stor i fuld gang.En: Søren, Astrid, and Mikkel stood next to the blooming gazebo, where a Halloween party was in full swing.Da: De tre venner var tilmeldt græskarskæringskonkurrencen, selvom ingen af dem vidste meget om at skære græskar.En: The three friends had signed up for the pumpkin carving contest, even though none of them knew much about carving pumpkins.Da: Søren ville virkelig gerne vinde.En: Søren really wanted to win.Da: Han var altid ivrig og beslutsom.En: He was always eager and determined.Da: Astrid, med hendes kreative sind, var der mest for at have det sjovt.En: Astrid, with her creative mind, was there mostly to have fun.Da: Mikkel spøgede, men inderst inde ønskede han at imponere de andre.En: Mikkel joked around, but deep down he wanted to impress the others.Da: Kassen med værktøjer var en overraskelse.En: The toolbox was a surprise.Da: De fandt små save, kuriøst formede knive og mystiske former.En: They found small saws, curiously shaped knives, and mysterious shapes.Da: "Hvilket værktøj skal vi bruge til hvad?" undrede Astrid sig højt.En: "Which tool should we use for what?" Astrid wondered out loud.Da: Søren piftede og sagde: "Vi laver en plan. Jeg siger, hvordan vi gør det bedst."En: Søren whistled and said, "Let's make a plan. I'll tell you how we do it best."Da: Astrid kælede for sit græskar.En: Astrid caressed her pumpkin.Da: Hun besluttede sig for at skære, hvad hun følte, uden plan.En: She decided to carve whatever she felt, without a plan.Da: Mikkel lo, da han begyndte at lave sjove ansigter i græskaret og brød ud i vittigheder om deres klodsede forsøg.En: Mikkel laughed as he started making funny faces in the pumpkin and burst into jokes about their clumsy attempts.Da: Timeren tikkede hurtigt.En: The timer ticked quickly.Da: Græskarrene begyndte at tage form, men lignede ikke helt de billeder, de havde forestillet sig.En: The pumpkins began to take shape but didn't quite resemble the images they had imagined.Da: Tiden nærmede sig sin afslutning, og i et stresset øjeblik, skubbede Søren sin albue mod Astrids græskar.En: Time was running out, and in a stressed moment, Søren bumped his elbow against Astrid's pumpkin.Da: Det rullede og faldt.En: It rolled and fell.Da: En stille pause fyldte luften.En: A quiet pause filled the air.Da: Så brød de tre venner ud i stor latter.En: Then the three friends burst into laughter.Da: Græskarrene var skøre kreationer, men det spillede ingen rolle.En: The pumpkins were crazy creations, but it didn't matter.Da: Søren tørrede tårerne fra sine øjne, mens han smilede.En: Søren wiped tears from his eyes as he smiled.Da: "Det handler jo ikke om at vinde," erkendte han.En: "It's not about winning," he admitted.Da: Astrid strålede.En: Astrid beamed.Da: "De er unikke og vores," sagde hun stolt.En: "They are unique and ours," she said proudly.Da: Mikkel nikkede.En: Mikkel nodded.Da: "Det er sjovere at dele øjeblikke."En: "It's more fun to share moments."Da: Da kåringen blev kaldt, stod de tre venner sammen.En: When the awards were called, the three friends stood together.Da: Deres græskar var måske ikke blandt de fineste, men de vidste, at de havde haft en uforglemmelig aften i det fortryllende Tivoli.En: Their pumpkins might not have been among the finest, but they knew they had had an unforgettable evening in the enchanting Tivoli.Da: De lærte, at glæden lå i oplevelsen, ikke i resultatet.En: They learned that the joy was in the experience, not the result. Vocabulary Words:lanterns: lanternerbranches: grenebreeze: briserustled: susedegazed: stirredecarving: skæringdetermined: beslutsomcreative: kreativetoolbox: værktøjercuriously: kuriøstshaped: formedemysterious: mystiskeburst: brødclumsy: klodsederesemble: lignedeimagined: forestilletstressed: stressetelbow: albuepause: pauseunique: unikkeproudly: stoltawards: kåringenenchanting: fortryllendeunforgettable: uforglemmeligexperience: oplevelsenresult: resultatetfestival: festcontest: konkurrencenkeen: ivrigsurprise: overraskelse

Fluent Fiction - Danish
From Doubt to Determination: Mikkel's Autumn Awakening

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 14:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Doubt to Determination: Mikkel's Autumn Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-10-07-38-20-da Story Transcript:Da: Efteråret prægede landskabet med dets varme farver, da træerne omkring træningslejren stod i orange, røde og gule nuancer.En: The autumn painted the landscape with its warm colors as the trees around the træningslejr stood in shades of orange, red, and yellow.Da: Den kølige luft og lyden af blade under fødderne skabte en rolig, men samtidig konkurrencedygtig atmosfære.En: The cool air and the sound of leaves underfoot created a calm yet competitive atmosphere.Da: Det var et perfekt sted for refleksion og intense træningsøvelser.En: It was a perfect place for reflection and intense training exercises.Da: Mikkel så ud over det farverige landskab med en vis uro.En: Mikkel looked over the colorful landscape with a certain unease.Da: Hans seneste præstation i den regionale sportskonkurrence havde efterladt ham modløs.En: His recent performance in the regional sports competition had left him discouraged.Da: ”Er jeg god nok?En: "Am I good enough?"Da: ” tænkte han ofte.En: he often thought.Da: Han frygtede at skuffe både sin træner, Astrid, og sine holdkammerater.En: He feared disappointing both his coach, Astrid, and his teammates.Da: Det havde været svært at finde glæden ved sporten efter nederlaget.En: It had been difficult to find joy in the sport after the defeat.Da: Da de nåede frem til lejren, vidste Mikkel, at denne tur var hans chance for at forandre noget.En: When they arrived at the camp, Mikkel knew this trip was his chance to change something.Da: Men de mange fysiske krav sled på ham.En: But the many physical demands wore on him.Da: Hver løbetur føltes som en kamp mod hans egen udmattelse og tvivl.En: Every run felt like a battle against his own exhaustion and doubt.Da: Johan, Mikkels bedste ven og holdkammerat, bemærkede hans kamp.En: Johan, Mikkel's best friend and teammate, noticed his struggle.Da: "Du ser bekymret ud," sagde Johan en aften ved bålet.En: "You look worried," said Johan one evening by the fire.Da: "Noget galt?En: "Something wrong?"Da: "Mikkel sukkede.En: Mikkel sighed.Da: "Jeg ved ikke, hvordan jeg skal komme videre.En: "I don't know how to move forward.Da: Det føles som om, jeg har mistet gnisten.En: It feels like I've lost the spark."Da: "Johan nikkede forstående.En: Johan nodded understandingly.Da: "Måske skulle du tale med Astrid.En: "Maybe you should talk to Astrid.Da: Hun kunne hjælpe dig med at finde vej.En: She could help you find the way."Da: "Det tog Mikkel noget tid at finde modet, men han besluttede sig for at følge Johans råd.En: It took Mikkel some time to find the courage, but he decided to follow Johan's advice.Da: Næste dag, under en intens træningssession, henvendte han sig til Coach Astrid.En: The next day, during an intense training session, he approached Coach Astrid.Da: "Kan vi tale?En: "Can we talk?"Da: " spurgte han, mens de tog en pause i skyggen af et stort egetræ.En: he asked as they took a break in the shade of a large oak tree.Da: Astrid smilede opmuntrende.En: Astrid smiled encouragingly.Da: "Selvfølgelig, hvad tænker du på?En: "Of course, what's on your mind?"Da: "Mikkel fortalte om sin frygt og den indre kamp, han kæmpede med.En: Mikkel talked about his fears and the inner battle he was struggling with.Da: Astrid lyttede opmærksomt og gav ham nogle nye strategier til at håndtere træningen.En: Astrid listened attentively and gave him some new strategies to handle the training.Da: "Prøv at huske, hvorfor du startede med sporten," sagde hun.En: "Try to remember why you started with the sport," she said.Da: "Det handler ikke kun om at vinde, men om glæden ved at deltage.En: "It's not just about winning, but about the joy of participating."Da: "Mikkel tog Astrids råd til sig.En: Mikkel took Astrid's advice to heart.Da: Han begyndte at fokusere mindre på resultaterne og mere på processen.En: He began to focus less on the results and more on the process.Da: Et skridt ad gangen blev træningen mere meningsfuld, og hans præstationer begyndte at forbedre sig.En: One step at a time, the training became more meaningful, and his performances started to improve.Da: Da lejren sluttede, havde Mikkel ikke kun genvundet sin selvtillid, men også sin kærlighed til sporten.En: By the time the camp ended, Mikkel had not only regained his confidence but also his love for the sport.Da: Han lærte værdien af kommunikation og fandt styrke i hans oplevelser.En: He learned the value of communication and found strength in his experiences.Da: Hans vision for sin fremtid i sporten blev klarere, og han var nu mere beslutsom end nogensinde.En: His vision for his future in the sport became clearer, and he was now more determined than ever.Da: Og mens bladene fortsatte med at falde omkring lejren, gik Mikkel fremad med nyfundet mod.En: And as the leaves continued to fall around the camp, Mikkel moved forward with newfound courage.Da: Dette var ikke slutningen, men snarere en ny begyndelse.En: This was not the end, but rather a new beginning. Vocabulary Words:autumn: efteråretpainted: prægedelandscape: landskabshades: nuancercompetitive: konkurrencedygtigreflection: refleksionintense: intenseunease: urodiscouraged: modløsdefeat: nederlagexhaustion: udmattelsedoubt: tvivlstruggle: kampspark: gnistencouragingly: opmuntrendefears: frygtstrategies: strategierparticipants: deltageprocess: processenregained: genvundetconfidence: selvtillidvalue: værdiencommunication: kommunikationstrength: styrkeexperiences: oplevelservision: visiondetermined: beslutsomcourage: modbeginning: begyndelseoak tree: egetræ

Fluent Fiction - Danish
Finding Home: Mikkel's Journey from Fields to Future

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 15:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Home: Mikkel's Journey from Fields to Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-05-07-38-20-da Story Transcript:Da: Mikkel stod på gårdspladsen og kiggede ud over markerne.En: Mikkel stood in the courtyard and looked out over the fields.Da: De strakte sig så langt øjet kunne se, dækket af gyldne blade og store, runde græskar.En: They stretched as far as the eye could see, covered in golden leaves and large, round pumpkins.Da: Luften var klar og kølig, og himlen var en dyb blå farve, der skreg efterår.En: The air was clear and cool, and the sky was a deep blue color that screamed autumn.Da: Det var den tid på året igen.En: It was that time of year again.Da: Den tid, hvor gården forvandlede sig til et centrum for Halloween-fejringen.En: That time when the farm transformed into a hub for Halloween celebrations.Da: Mikkel havde været gartner på familiens græskargård hele sit liv.En: Mikkel had been a gardener on the family pumpkin farm his entire life.Da: Han kendte hver krog, hvert frø, der blev plantet, og hver græskar, der blev plukket.En: He knew every nook, every seed that was planted, and every pumpkin that was picked.Da: Men indeni, bar han på en længsel efter noget mere, noget anderledes.En: But inside, he carried a longing for something more, something different.Da: Han drømte om eventyr, et liv uden for gårdens rammer.En: He dreamed of adventure, a life beyond the farm's boundaries.Da: Men han vidste også, at hans familie regnede med ham.En: But he also knew that his family relied on him.Da: Det var en vanskelig beslutning.En: It was a difficult decision.Da: Freja, hans søster, kom hen til ham.En: Freja, his sister, came up to him.Da: "Mikkel, jeg ved, du har dine tvivl," sagde hun forstående.En: "Mikkel, I know you have your doubts," she said understandingly.Da: Hendes stemme var blød, men fast.En: Her voice was soft but firm.Da: "Men du elsker denne gård.En: "But you love this farm.Da: Du elsker fællesskabet, og jeg tror, du kan gøre en forskel her."En: You love the community, and I believe you can make a difference here."Da: Mikkel trak vejret dybt.En: Mikkel took a deep breath.Da: Emil, Mikkels barndomsven, dukkede op med en græskar i sine hænder og et smil på læben.En: Emil, Mikkel's childhood friend, appeared with a pumpkin in his hands and a smile on his face.Da: "Gutter, vi skal gøre dette til den bedste Halloween nogensinde!"En: "Guys, we're going to make this the best Halloween ever!"Da: råbte Emil ivrigt.En: shouted Emil eagerly.Da: Han havde altid været den entusiastiske af de tre, altid klar til at puste liv i deres planer.En: He had always been the enthusiastic one of the three, always ready to breathe life into their plans.Da: Dagene gik hurtigt, og Halloween nærmede sig.En: The days passed quickly, and Halloween approached.Da: Mikkel stod hver morgen ved siden af Freja i marken.En: Mikkel stood every morning next to Freja in the field.Da: Sammen planlagde de, organiserede og arbejdede hårdt for festivalen.En: Together they planned, organized, and worked hard for the festival.Da: Emil hjalp med dekorationerne og lovede et magisk show, der ville bringe folk fra nær og fjern.En: Emil helped with decorations and promised a magical show that would bring people from near and far.Da: Men tvivlen gnavede stadig i Mikkel.En: But doubt still gnawed at Mikkel.Da: Var dette det liv, han ville leve?En: Was this the life he wanted to live?Da: Skulle han flyve væk for at forfølge sine egne drømme, eller skulle han blive og fortsætte familiens traditioner?En: Should he fly away to pursue his own dreams, or should he stay and continue the family traditions?Da: Den store dag oprandt.En: The big day arrived.Da: Gården var fyldt med lyde af latter og snak fra folk, der nød maden og græskarlampelyset.En: The farm was filled with the sounds of laughter and chatter from people enjoying the food and pumpkin lanterns.Da: Emil's show var en succes, og Freja så på Mikkel med stolthed i blikket.En: Emil's show was a success, and Freja looked at Mikkel with pride in her eyes.Da: Mikkel stod midt i mængden og mærkede glæden og fællesskabet strømme igennem sig.En: Mikkel stood in the middle of the crowd and felt the joy and community flow through him.Da: Han indså, at han kunne finde sin egen vej her.En: He realized that he could find his own path here.Da: Ikke ved at forlade gården, men ved at tilføje hans egne ideer og drømme til traditionerne.En: Not by leaving the farm, but by adding his own ideas and dreams to the traditions.Da: Han tog Frejas hånd og Emil på skulderen, og de smilede til hinanden.En: He took Freja's hand and Emil on the shoulder, and they smiled at each other.Da: Mikkel vidste nu, at han havde truffet det rigtige valg.En: Mikkel now knew he had made the right choice.Da: Han kunne forene sin kærlighed til familiens arv med sine egne visioner.En: He could unite his love for the family's legacy with his own visions.Da: Gården var hans hjem.En: The farm was his home.Da: Festivalen sluttede, folk tog glade hjem, og Mikkel stod tilbage med følelsen af, at alt var, som det skulle være.En: The festival ended, people left happily, and Mikkel was left with the feeling that everything was as it should be.Da: Det var en begyndelse på noget nyt.En: It was the beginning of something new.Da: Mikkel var klar til at omfavne fremtiden med åbne arme, og Halloween-fejringen blev en tradition, hvor både fortid og fremtid mødtes i en harmonisk dans.En: Mikkel was ready to embrace the future with open arms, and the Halloween celebration became a tradition where both past and future met in a harmonious dance. Vocabulary Words:courtyard: gårdspladsenfields: markernestretched: straktegolden leaves: gyldne bladepumpkins: græskarclear: klardeep blue: dyb blåcelebrations: fejringengardener: gartnernook: kroglonging: længseladventure: eventyrboundaries: rammerrelied: regnededecision: beslutningunderstandingly: forståendeenthusiastic: entusiastiskegnawed: gnavedeembrace: omfavnetransform: forvandledeorganize: organiserededoubt: tvivlmagical: magiskchatter: snakrealize: indsåunite: forenelegacy: arvvision: visionerharmonious: harmoniskdance: dans

Fluent Fiction - Danish
Harvest Showdown: Unity Amidst Rivalry in Lolland

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 14:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Harvest Showdown: Unity Amidst Rivalry in Lolland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-05-22-34-02-da Story Transcript:Da: Æbletræerne i Frejas plantage på Lolland bøjer sig under vægten af de røde og gyldne æbler.En: The apple trees in Freja's orchard on Lolland bend under the weight of the red and golden apples.Da: Det er efterår, og alt er klar til høst.En: It is autumn, and everything is ready for harvest.Da: Freja, leder af plantagen, står mellem rækkerne af træer.En: Freja, the head of the orchard, stands between the rows of trees.Da: Hun ser opmærksomt omkring sig.En: She looks around attentively.Da: Der er så meget at gøre og så lidt tid.En: There is so much to do and so little time.Da: En kølig brise blander sig i luften, en påmindelse om, at vejret kan ændre sig når som helst.En: A cool breeze mingles in the air, a reminder that the weather can change at any moment.Da: Mikkel svinger sin kurv over skulderen.En: Mikkel swings his basket over his shoulder.Da: Han er altid positiv, selv når vejret begynder at blive køligere.En: He is always positive, even when the weather starts to get cooler.Da: Han hilser på Freja med et smil.En: He greets Freja with a smile.Da: Lars går over marken med raske skridt.En: Lars walks across the field with brisk steps.Da: Han er effektiv, men kan også være svær at arbejde sammen med.En: He is efficient but can also be difficult to work with.Da: Freja ved, hvor meget hun afhænger af deres indsats, især når himlen blegner og varsler en koldfront.En: Freja knows how much she depends on their effort, especially when the sky pales and heralds a cold front.Da: Freja står med en udfordring.En: Freja faces a challenge.Da: Æblerne skal høstes inden stormen kommer.En: The apples need to be harvested before the storm arrives.Da: Men Mikkel og Lars har haft en gammel rivalisering.En: But Mikkel and Lars have had an old rivalry.Da: Hver gang de er i nærheden af hinanden, opstår der spændinger.En: Every time they are near each other, tensions arise.Da: Freja spekulerer, om hun skal presse dem hårdere eller prøve at få dem til at arbejde sammen.En: Freja wonders whether to push them harder or try to get them to work together.Da: Dagen bliver til aften.En: The day turns to evening.Da: Mørket bryder frem, men arbejdet må fortsætte.En: Darkness falls, but the work must continue.Da: Skyerne samler sig.En: The clouds gather.Da: Mikkel og Lars arbejder side om side uden et ord.En: Mikkel and Lars work side by side without a word.Da: De ved, at hver time tæller.En: They know every hour counts.Da: En hurtig bølge af kulde får træernes blade til at rasle.En: A quick wave of cold makes the trees' leaves rustle.Da: Freja indkalder til en hurtig pause.En: Freja calls for a quick break.Da: Hun kigger på Mikkel og Lars.En: She looks at Mikkel and Lars.Da: “Vi må fortsætte,” siger hun roligt.En: “We must continue,” she says calmly.Da: “Sammen klarer vi det.” Lars stirrer på Mikkel, ser alvoren i hans ansigt.En: “Together, we'll manage.” Lars stares at Mikkel, seeing the seriousness in his face.Da: Mikkel nikker tavst.En: Mikkel nods silently.Da: Uden flere ord fortsætter de arbejdet.En: Without more words, they continue the work.Da: Deres koordinering bliver langsomt bedre.En: Their coordination slowly improves.Da: Nogle timer senere begynder sneen at falde.En: Some hours later, snow begins to fall.Da: De arbejder i et uendeligt tæppe af kvælende stilhed og falder af snefnug.En: They work in an endless blanket of suffocating silence and falling snowflakes.Da: Endelig, når natten er på sit dybeste, afslutter Freja og holdet den sidste række.En: Finally, when the night is at its deepest, Freja and the team finish the last row.Da: Den næste dag bringer stormen, som dækker landskabet i hvidt.En: The next day brings the storm, which covers the landscape in white.Da: Men for Freja er det en sejr.En: But for Freja, it is a victory.Da: Øjeblikket kalder, og Mikkel, med et nyt lys i sine øjne, fortæller Freja, “Jeg bliver.En: The moment calls, and Mikkel, with a new light in his eyes, tells Freja, “I'm staying.Da: Arbejdet her betyder meget.” Freja smiler.En: The work here means a lot.” Freja smiles.Da: Hun ved nu, at hun kan lede, selv i de hårdeste tider.En: She now knows she can lead even in the toughest times.Da: Teamet har bevist deres styrke, og plantagen har et nyt talerør for samarbejde og vedholdenhed.En: The team has proven their strength, and the orchard has a new advocate for cooperation and perseverance.Da: Lolland hviler tungt i sneens omfavnelse, men midt i kulden har menneskelig varme bundet dem alle sammen.En: Lolland rests heavily in the snow's embrace, but amidst the cold, human warmth has bound them all together. Vocabulary Words:orchard: plantageharvest: høstattentively: opmærksomtbreeze: brisemingle: blandereminder: påmindelserivalry: rivaliseringtension: spændingcoordination: koordineringrustle: rasleblanket: tæppesuffocating: kvælestorm: stormvictory: sejradvocate: talerørperseverance: vedholdenhedembrace: omfavnelsechallenge: udfordringrow: rækkebrisk: raskepale: blegnerherald: varslercoordination: koordinationsilence: stilhedhours: timernew: nytlight: lystough: hårdestrength: styrkefield: mark

Fluent Fiction - Danish
Halloween Magic: Finding Connection in Tivoli's Glow

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 14:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Halloween Magic: Finding Connection in Tivoli's Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-04-07-38-19-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var en fest af farver.En: Tivoli Gardens was a festival of colors.Da: Græskar i alle størrelser lyste op i de krogede stier, og lyset fra pariserhjulet kastede glinsende skygger på de mange mennesker i kostumer.En: Pumpkins in all sizes lit up the winding paths, and the lights from the Ferris wheel cast shimmering shadows on the many people in costumes.Da: Mikkel gik langsomt med hænderne i lommerne.En: Mikkel walked slowly with his hands in his pockets.Da: Skæve smil og høje grin fyldte luften, men han trak vejret dybt og mindede sig selv om, at han var her for at nyde det.En: Crooked smiles and loud laughter filled the air, but he took a deep breath and reminded himself that he was here to enjoy it.Da: Han havde besluttet at komme til Halloween-eventet på opfordring fra sin ven.En: He had decided to come to the Halloween event at the urging of his friend.Da: Mikkel ønskede noget mere.En: Mikkel wanted something more.Da: At føle sig forbundet.En: To feel connected.Da: Han stoppede for at beundre en gruppe mennesker, der lavede en scene foran en lille scene, klædt ud som alverdens sære væsner.En: He stopped to admire a group of people putting on a scene in front of a small stage, dressed as all sorts of peculiar creatures.Da: Der et sted i mængden så han Emil, som vinkede entusiastisk.En: Somewhere in the crowd, he saw Emil, who waved enthusiastically.Da: Emil, altid en kilde til sjov, skubbede en energisk pige frem.En: Emil, always a source of fun, pushed an energetic girl forward.Da: "Mikkel!"En: "Mikkel!"Da: råbte han gennem mængden.En: he shouted through the crowd.Da: "Mød Sofie."En: "Meet Sofie."Da: Sofie smilede bredt, og hendes øjne strålede i skæret fra lygterne.En: Sofie smiled broadly, and her eyes shone in the glow of the lanterns.Da: "Hej Mikkel, jeg har altid elsket Halloween," sagde hun glad.En: "Hi Mikkel, I've always loved Halloween," she said happily.Da: "Det er sådan en vidunderlig anledning til at forsvinde ind i en anden verden, ikke?"En: "It's such a wonderful opportunity to disappear into another world, isn't it?"Da: Mikkel, lidt genert, nikkede.En: Mikkel, a bit shy, nodded.Da: "Ja, jeg elsker kreative kostumer.En: "Yes, I love creative costumes.Da: Jeg arbejder faktisk som grafisk designer," svarede han og forsøgte at virke rolig.En: I actually work as a graphic designer," he replied, trying to seem calm.Da: Netop som de snakkede, begyndte paraden.En: Just as they were talking, the parade started.Da: Trommerne buldrede, og en farvestrålende karnevalsvogn rullede forbi.En: Drums thundered, and an colorful carnival float rolled by.Da: Mikkel tøvede, men så på Sofie, der begejstret klappede i hænderne og lo.En: Mikkel hesitated but looked at Sofie, who clapped her hands excitedly and laughed.Da: Noget inde i ham sagde, at dette var øjeblikket.En: Something inside him said that this was the moment.Da: Han tog en dyb indånding og begyndte at fortælle om en speciel kostumeidé, han havde arbejdet på.En: He took a deep breath and began to talk about a special costume idea he had been working on.Da: Sofies øjne lyse op af interesse.En: Sofie's eyes lit up with interest.Da: "Det lyder fantastisk!En: "That sounds amazing!Da: Måske kunne vi en dag arbejde sammen på et projekt?"En: Maybe we could work on a project together one day?"Da: Den tanke fyldte Mikkel med glæde, og han mærkede varmen sprede sig i kinderne.En: The thought filled Mikkel with joy, and he felt warmth spread in his cheeks.Da: De fortsatte med at tale, opdagende fælles interesser og beundrende hinandens idéer.En: They continued talking, discovering shared interests and admiring each other's ideas.Da: Da paraden sluttede, sad de stadig sammen på en bænk omringet af raslende blade.En: When the parade ended, they still sat together on a bench surrounded by rustling leaves.Da: Da lyset begyndte at svinde, byttede de telefonnumre.En: As the light began to fade, they exchanged phone numbers.Da: "Vi burde mødes igen," sagde Mikkel, hans stemme nu mere sikker.En: "We should meet again," said Mikkel, his voice now more confident.Da: "Ja!"En: "Yes!"Da: svarede Sofie, og hendes smil var ægte.En: replied Sofie, and her smile was genuine.Da: "Det vil jeg se frem til."En: "I would look forward to that."Da: Da Mikkel forlod Tivoli den aften, var han ikke længere bare en del af mængden.En: When Mikkel left Tivoli that evening, he was no longer just part of the crowd.Da: Han gik med en nyfunden tillid, vidende at når man tør række ud, venter der utrolige forbindelser.En: He walked with newfound confidence, knowing that when you dare to reach out, incredible connections await. Vocabulary Words:winding: krogedeshimmering: glinsendecrooked: skæveurging: opfordringpeculiar: særeenthusiastically: entusiastiskenergetic: energiskfloat: vognhesitated: tøvedeclapped: klappedeconnections: forbindelserrough: ruconfident: sikkeradmiring: beundrendeparticipate: deltagebroadly: bredtfade: svindebench: bænkbroaden: breddelanterns: lygternefarewell: afskedcostumes: kostumergraphic designer: grafisk designerparade: paradethundered: buldredesketch: skitseglow: skæropportunity: anledningurge: tilskyndedisappear: forsvinde

Fluent Fiction - Danish
Courage in the Dark: A Halloween Adventure at Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 4, 2025 15:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Courage in the Dark: A Halloween Adventure at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-04-22-34-00-da Story Transcript:Da: På en kold efterårsaften i København, føltes Tivoli haverne som et land af magi.En: On a cold autumn evening in København, Tivoli gardens felt like a land of magic.Da: Træerne var dekoreret med farverige blade, og luften var fyldt med lugten af varme vafler og græskarsuppe.En: The trees were decorated with colorful leaves, and the air was filled with the smell of warm waffles and pumpkin soup.Da: Lysene blinkede overalt som små stjerner, mens sjove lyde fra forlystelser kunne høres fra alle hjørner.En: Lights twinkled everywhere like little stars, while fun sounds from the rides could be heard from all corners.Da: Det var Halloween, og Jens, Astrid og Mikkel gik ivrigt mod spøgelsestoget.En: It was Halloween, and Jens, Astrid, and Mikkel eagerly headed towards the ghost train.Da: Jens elskede puslespil, men denne gang havde han noget at bevise.En: Jens loved puzzles, but this time he had something to prove.Da: Han måtte vise sine venner, at han ikke blev skræmt let, selvom hans frygt for mørket altid lurede i baggrunden.En: He had to show his friends that he wasn't easily scared, even though his fear of the dark always lurked in the background.Da: De satte sig sammen i den første vogn.En: They sat together in the first carriage.Da: Toget begyndte sin tur, fyldt med uhyggelige lyde og lysglimt.En: The train began its journey, filled with spooky sounds and flashes of light.Da: Pludselig stoppede toget midt i en mørk tunnel.En: Suddenly, the train stopped in the middle of a dark tunnel.Da: Dørene var låst på plads, og der var sort som kul.En: The doors were locked in place, and it was as black as coal.Da: Astrid kiggede sig omkring og sukkede.En: Astrid looked around and sighed.Da: "Nogen må finde ud af, hvorfor vi er stoppet," sagde hun.En: "Someone needs to find out why we've stopped," she said.Da: Jens kunne mærke sit hjerte hamre, men han vidste, han måtte handle for at imponere sine venner.En: Jens could feel his heart pounding, but he knew he had to act to impress his friends.Da: Han tog en dyb indånding, og med hele sin mod, kravlede han ud af vognen.En: He took a deep breath, and with all his courage, he crawled out of the carriage.Da: "Jeg finder kontrolboksen," sagde han med en stemme, der svigtede en smule.En: "I'll find the control box," he said, his voice wavering a bit.Da: Mikkel så nysgerrigt til.En: Mikkel watched curiously.Da: Han klappede Jens på skulderen.En: He patted Jens on the shoulder.Da: "Vi tror på dig," sagde han med et opmuntrende smil.En: "We believe in you," he said with an encouraging smile.Da: Med lys fra en gammel lygte de havde fundet i vognen, listede Jens gennem tunnelen, mens skyggerne dansede omkring ham.En: With light from an old lantern they had found in the carriage, Jens sneaked through the tunnel, shadows dancing around him.Da: Da han nærmede sig væggen, snublede Jens over noget.En: As he approached the wall, Jens stumbled over something.Da: Der i skyggerne var en skjult knap.En: There, in the shadows, was a hidden button.Da: Men det var ikke nok at trykke på den.En: But it wasn't enough just to press it.Da: Der var også et puslespil, der skulle løses for at genstarte toget.En: There was also a puzzle to be solved to restart the train.Da: "Jeg har brug for hjælp!"En: "I need help!"Da: råbte Jens tilbage til Astrid og Mikkel, som straks klatrede ud for at slutte sig til ham.En: Jens shouted back to Astrid and Mikkel, who immediately climbed out to join him.Da: Sammen studerede de knappen og de indviklede symboler omkring den.En: Together they studied the button and the intricate symbols around it.Da: Astrid, altid den skarpe iagttager, bemærkede hurtigt mønstret.En: Astrid, always the sharp observer, quickly noticed the pattern.Da: "Det er som et labyrintspil," sagde hun.En: "It's like a maze game," she said.Da: Med instruktion fra Jens, begyndte Mikkel at dreje knappen, i takt med Astrids foreslåede bevægelser.En: With instructions from Jens, Mikkel began to turn the button, following Astrid's suggested movements.Da: Langsomt gled knappen i position, og der lød et klik, der genlydede i tunnelen.En: Slowly the button slid into position, and there was a click echoing through the tunnel.Da: Toget begyndte at rykke på sig, lydene af motorer brummede i live igen.En: The train began to move again, the sounds of engines humming back to life.Da: Da de satte sig ind i vognen igen, strålede Jens af stolthed.En: As they sat back in the carriage, Jens beamed with pride.Da: Han havde konfronteret sin frygt og fundet styrken ved at arbejde sammen.En: He had confronted his fear and found strength by working together.Da: Da toget kørte ud i det åbne, oplyst af Halloween-dekorationer og jubel fra gæster, forblev nærheden mellem dem stærk.En: As the train rolled out into the open, illuminated by Halloween decorations and cheers from guests, the bond between them remained strong.Da: Fra den aften vidste Jens, at ægte mod ikke var fraværet af frygt, men evnen til at møde den, især når man havde gode venner ved sin side.En: From that evening, Jens knew that true courage was not the absence of fear, but the ability to face it, especially when you had good friends by your side. Vocabulary Words:autumn: efterårcold: koldfelt: føltesdecorated: dekorerettwinkled: blinkedecorners: hjørnereagerly: ivrigtprove: beviselurking: luredefear: frygtpounding: hamrecourage: modwavering: svigtedecuriously: nysgerrigtencouraging: opmuntrendelantern: lygtesneaked: listedestumbled: snubledeshadows: skyggerhidden: skjultpuzzle: puslespilintricate: indvikledeobserver: iagttagerpattern: mønstermaze: labyrintspilhumming: brummedepride: stolthedbond: nærhedencourage: modstrength: styrken

RÆSON - dansk og international politik
Geopol Live: Har dronerne vist Danmarks styrke?

RÆSON - dansk og international politik

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 49:42


Live fra Skørping diskuterer Mikkel og Lars, hvordan hybridkrigen har ramt Danmark – og ikke mindst: Hvordan den rammer vores alliance. For kan det, som måske i medierne er blevet udlagt som en stor pinlighed og svaghed for Danmark, i virkeligheden demonstrere vores sammenhold? I RÆSONs podcastserie Geopol stiller professor Mikkel Vedby Rasmussen og ph.d. Lars Bangert Struwe skarpt på tidens største geopolitiske udfordringer Optaget 30. september 2025 i Skørping Kulturstation.

Rock Talk with Mitch Lafon
NEW MUSIC SPOTLIGHT: Alone In Rome members Mikkel Lyneborg and Jorg Fennik Interview

Rock Talk with Mitch Lafon

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 36:25


The Jeremy White Show IS BACK welcomes our first "New Artist Spotlight" of 2025, "Alone In Rome" is a new band out of Copenhagen, Denmark, I caught up with members Mikkel Lyneborg and Jorg Fennik to talk about their new band, music, Mikkel's endorsement with EVH Gear and much more!Check out Alone In Rome "Don't Wait For Me" wherever you stream and WATCH here! https://www.youtube.com/watch?v=vJdOMYgvo8E PLEASE LIKE AND SUBSCRIBE! The Jeremy White Show is FREE and ON DEMAND, stream now on Spotify, Apple Podcasts, iHeart Radio, Google Podcasts and tell your Smart Speaker "Play The Jeremy White Show". For BOOKINGS and ENQUIRIES: Show Producer: Joe Cristiano - joe@jeremywhiteshow.com Management: GARBER IMC. - angela@garberimc.comFollow on Twitter: http://twitter.com/jeremywhitemtl Follow on Instagram: http://instagram.com/jeremywhitemtl Subscribe on YouTube: http://youtube.com/JeremyWhiteShow Subscribe to The Jeremy White Show for exclusive content and interviews. © 2025. Jeremy White. All Rights Reserved.

Zen and the Art of Real Estate Investing
281: Securing Your New Life Abroad Using Expat Money with Mikkel Thorup

Zen and the Art of Real Estate Investing

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 47:53


In this episode of Zen and the Art of Real Estate Investing, Jonathan welcomes Mikkel Thorup, founder and CEO of Expat Money, a consultancy helping clients navigate second residencies, international investments, and asset diversification. Known as one of the world's most sought-after expat consultants, Mikkel has lived in nine countries over 25 years and built a portfolio of properties across ten nations. His work focuses on mitigating tax liabilities, creating Plan B options through residency and citizenship, and guiding investors toward secure and profitable opportunities abroad. Jonathan and Mikkel explore how global real estate investing intersects with lifestyle choices, risk mitigation, and long-term legacy planning. Mikkel shares how his early exposure to real estate through his family shaped his investment philosophy, why he avoids debt-heavy strategies, and how he structures group deals to reduce developer risk. He also breaks down the benefits of international diversification, not just in geography, but also in currencies, timelines, and property types. The conversation extends beyond investment mechanics to the lifestyle and generational advantages of expat living, including multi-citizenship for children, cultural exposure, and community building. Mikkel emphasizes the importance of boots-on-the-ground research, building trust with developers and governments, and striking a balance between adventure and security. This episode provides a roadmap for investors who want to align real estate with global mobility, family resilience, and financial independence. In this episode, you will hear: Mikkel's journey from leaving school at 12 to becoming a leading global expat consultant The role of early family exposure to real estate in shaping his investment path Why he focuses on pre-construction and cash buying instead of debt-driven strategies How group purchasing reduces risk in international development projects The benefits of second residencies and citizenship as a long-term family legacy Currency diversification and geopolitical monitoring as part of global investing Structuring investments for both cash flow and capital appreciation abroad The importance of investor tours, trust, and seeing projects firsthand Top markets currently friendly to foreign investors: Costa Rica, Panama, and Paraguay Follow and Review: We'd love for you to follow us if you haven't yet. Click that purple '+' in the top right corner of your Apple Podcasts app. We'd love it even more if you could drop a review or 5-star rating over on Apple Podcasts. Simply select “Ratings and Reviews” and “Write a Review” then a quick line with your favorite part of the episode. It only takes a second and it helps spread the word about the podcast. Supporting Resources: Expat Money website - expatmoney.com Expat Money on YouTube - expatmoneyshow.com/youtube Expat Money's Facebook - expatmoneyshow.com/facebook Find Expat Money on Instagram - www.instagram.com/expatmoneyshow Connect with Expat Money on LinkedIn - expatmoneyshow.com/linkedin Expat Money on X - expatmoneyshow.com/twitter Expat Money Summit - expatmoneysummit.com Website - www.streamlined.properties YouTube - www.youtube.com/c/JonathanGreeneRE/videos Instagram - www.instagram.com/trustgreene Instagram - www.instagram.com/streamlinedproperties TikTok - www.tiktok.com/@trustgreene Zillow - www.zillow.com/profile/StreamlinedReal Bigger Pockets - www.biggerpockets.com/users/TrustGreene Facebook - www.facebook.com/streamlinedproperties Email - info@streamlined.properties Episode Credits If you like this podcast and are thinking of creating your own, consider talking to my producer, Emerald City Productions. They helped me grow and produce the podcast you are listening to right now. Find out more at https://emeraldcitypro.com Let them know we sent you.

Fluent Fiction - Danish
Autumn Reunion: Rebuilding Bonds at Egeskov Slot

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 15:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Autumn Reunion: Rebuilding Bonds at Egeskov Slot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Egeskov Slot strålede i morgendisens bløde omfavnelse, mens de gyldne efterårsblade dansede i en let brise.En: Egeskov Slot gleamed in the soft embrace of the morning mist, while the golden autumn leaves danced in a light breeze.Da: Det gamle slot havde set meget gennem tiderne, og denne dag skulle tilføje endnu en fortælling til sine mure.En: The old castle had witnessed much through the ages, and this day was to add yet another story to its walls.Da: Mikkel stod ved indgangen og så op mod det slot, der bar på så mange barndomsminder.En: Mikkel stood at the entrance, looking up at the castle that held so many childhood memories.Da: Ved siden af ham stod Kirsten, altid smilende og fuld af liv, med hendes lyse hår, der fangede solens glimt.En: Next to him stood Kirsten, always smiling and full of life, with her bright hair catching the glints of the sun.Da: På den anden side stod Lars, som rastløst skimtede mod horisonten.En: On the other side stood Lars, who restlessly peered towards the horizon.Da: Han var tydeligvis mere interesseret i fremtiden end i nutiden.En: He was clearly more interested in the future than the present.Da: "Jeg tænkte," sagde Mikkel stille, "at vi kunne tage en tur rundt i haven.En: "I was thinking," said Mikkel quietly, "that we could take a tour around the garden.Da: Måske kan det hjælpe med at bringe os lidt tættere sammen igen?"En: Maybe it could help bring us a bit closer again?"Da: Han så på sine to venner, håbende på deres samtykke.En: He looked at his two friends, hoping for their agreement.Da: Kirsten nikkede ivrigt.En: Kirsten nodded eagerly.Da: "Det lyder som en god idé, Mikkel!En: "That sounds like a good idea, Mikkel!Da: Haven er smuk på denne tid af året."En: The garden is beautiful this time of year."Da: Lars trak på skuldrene.En: Lars shrugged.Da: "Jo, lad os gøre det."En: "Sure, let's do it."Da: Hans stemme bar en let utålmodighed, men han fulgte trøstig med.En: His voice carried a hint of impatience, but he followed willingly.Da: De gik gennem de snoede stier, omfavnet af træernes orange og røde pragt.En: They walked through the winding paths, embraced by the trees' orange and red splendor.Da: Mikkel forsøgte at finde de rigtige ord til at bryde isen, men stilheden var tung, nærmest trykkende med uforløste følelser.En: Mikkel tried to find the right words to break the ice, but the silence was heavy, almost oppressive with unresolved emotions.Da: Pludselig, næsten som om himlen ønskede det, begyndte regnen at falde.En: Suddenly, almost as if the sky willed it, the rain began to fall.Da: De søgte hastigt tilflugt under en gammel pavillon, der havde været der længere, end nogen af dem kunne huske.En: They hastily sought refuge under an old pavilion that had been there longer than any of them could remember.Da: Vands dråber trommede rytmisk mod taget, og der, som om lyden fra regnen havde en magisk virkning, lettede stemningen.En: The raindrops drummed rhythmically against the roof, and there, as if the sound of the rain had a magical effect, the mood lightened.Da: Kirsten brød stilheden.En: Kirsten broke the silence.Da: "Kan I huske den gang, vi næsten gik vild herude, fordi vi var så optaget af at finde den hemmelige sti?"En: "Do you remember the time we almost got lost out here because we were so caught up in finding the secret path?"Da: Hun grinede, og den lysnede atmosfæren betydeligt.En: She laughed, brightening the atmosphere significantly.Da: "Ja," tilføjede Lars, hans stemme blødere nu.En: "Yes," added Lars, his voice softer now.Da: "Og hvordan vi skændtes over, hvem der havde ret omkring vejen tilbage."En: "And how we argued over who was right about the way back."Da: Mikkel tog en dyb indånding.En: Mikkel took a deep breath.Da: "Jeg har længtes efter at tale om det.En: "I've been longing to talk about it.Da: Jeg savner vores venskab, og jeg ønsker virkelig, vi får det godt igen.En: I miss our friendship, and I really want us to be okay again.Da: Jeg indser nu, at det var dumme småting, der kom imellem os."En: I realize now it was silly little things that came between us."Da: En stille pause fulgte hans ord, så så Kirsten på Lars og derefter på Mikkel.En: A quiet pause followed his words, then Kirsten looked at Lars and then at Mikkel.Da: "Jeg også.En: "Me too.Da: Livet er for kort til at bære nag over ingenting."En: Life is too short to hold grudges over nothing."Da: Lars nikkede, et smil formede sig på hans læber.En: Lars nodded, a smile forming on his lips.Da: "Lad os ikke gentage de samme fejl.En: "Let's not repeat the same mistakes.Da: Fremtiden er vigtig, men nutiden er det, vi altid skal værdsætte."En: The future is important, but the present is what we must always cherish."Da: Sammen hørte de regnen falde, mens latter og minder fyldte luften.En: Together, they listened to the rain falling, while laughter and memories filled the air.Da: Da regnen endelig stoppede, gik de tre venner væk fra Egeskov Slot, tættere end før, med nye bånd forseglet af tidligere misforståelser og ny forståelse.En: When the rain finally stopped, the three friends walked away from Egeskov Slot, closer than before, with new bonds sealed by past misunderstandings and new understanding.Da: Mikkel førte an, med en nyvunden vilje til at tage initiativ og sætte ord på sine følelser.En: Mikkel led the way, with a newfound willingness to take initiative and express his feelings.Da: Efterårens kulde var ingenting mod varmen af genvundne venskaber.En: The autumn's chill was nothing against the warmth of recovered friendships. Vocabulary Words:gleamed: stråledeembrace: omfavnelsewitnessed: sethorizon: horisontentour: turagreement: samtykkeshrugged: trak på skuldreneimpatience: utålmodighedwinding: snoedeoppressive: trykkendeunresolved: uforløsterefuge: tilflugtpavilion: pavillonraindrops: vands dråberrhythmically: rytmiskmood: stemningenlightened: lettedesignificantly: betydeligtsoftened: bløderelonging: længtesgrudges: naghedge: hækkencherish: værdsætteinitiative: initiativsplendor: pragtbonds: båndmisunderstandings: misforståelserunderstanding: forståelsechill: kuldewillingness: vilje

Fluent Fiction - Norwegian
Discovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 15:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Discovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-29-22-34-02-no Story Transcript:No: Flåmsbanen suste gjennom det vakre norske landskapet.En: The Flåmsbanen raced through the beautiful Norwegian landscape.No: Ina og Mikkel satt ved vinduet, med blikket festet på de høye fjellene dekket av oransje og gule blader.En: Ina and Mikkel sat by the window, their eyes fixed on the tall mountains covered with orange and yellow leaves.No: Det var første gang de skulle besøke familiens gamle hjem.En: It was their first time visiting the family's old home.No: Ina pustet dypt, prøvde å føle en forbindelse med fortiden.En: Ina breathed deeply, trying to feel a connection with the past.No: Hun elsket historiene bestemor fortalte, men hadde alltid vært skeptisk.En: She loved the stories her grandmother told, but had always been skeptical.No: "Kanskje det bare er gamle skrøner," sa hun halvhøyt.En: "Maybe it's just old folk tales," she said half aloud.No: Mikkel smilte svakt.En: Mikkel smiled faintly.No: "Men tenk hvis det er sant.En: "But imagine if it's true.No: Tenk å finne noe som beviser historiene," svarte han drømmende.En: Imagine finding something that proves the stories," he replied dreamily.No: Hans øyne skinte av håp.En: His eyes shone with hope.No: Toget rumlet så komfortabelt videre.En: The train rumbled on so comfortably.No: De passerte brusende fosser og svingte gjennom dype daler.En: They passed roaring waterfalls and curved through deep valleys.No: Men så stoppet toget plutselig.En: But then the train suddenly stopped.No: Conductor annonserte at det var tekniske problemer.En: The conductor announced that there were technical problems.No: Det ville bli en forsinkelse.En: There would be a delay.No: Mikkel sukket, mens Ina sjekket klokken utålmodig.En: Mikkel sighed, while Ina checked the time impatiently.No: "Er dette et tegn?En: "Is this a sign?"No: " spurte Ina skeptisk.En: Ina asked skeptically.No: "Kanskje vi burde droppe dette.En: "Maybe we should drop this."No: ""Nei, vi må ikke gi opp.En: "No, we mustn't give up.No: Ikke når vi er så nære," Mikkel insisterte.En: Not when we're so close," Mikkel insisted.No: En eldre dame på setet ved siden av dem smilte vennlig.En: An older lady in the seat next to them smiled kindly.No: "Jeg reiser ofte denne veien," sa hun.En: "I travel this way often," she said.No: "Har dere hørt om den gamle steinbroen like ved der deres familie hus bodde?En: "Have you heard about the old stone bridge near where your family's house was?No: Folk sier den stammer fra vikingtiden.En: People say it dates back to the Viking era."No: "Ina og Mikkel så på hverandre med overraskelse.En: Ina and Mikkel looked at each other in surprise.No: Gamle historier sprakk frem fra minnene.En: Old stories burst forth from their memories.No: Var dette broen bestemor snakket om?En: Was this the bridge their grandmother talked about?No: Etter en stund begynte toget å bevege seg igjen.En: After a while, the train began to move again.No: Følelsen av spenning spredte seg i vognen.En: A feeling of excitement spread through the carriage.No: Idet de nærmet seg destinasjonen, begynte tåke å legge seg over fjellene, som et teppe av mystikk.En: As they approached their destination, mist began to settle over the mountains, like a blanket of mystique.No: Endelig stoppet de ved Flåm.En: Finally, they stopped at Flåm.No: Søsknene gikk ned mot den beskrevne broen.En: The siblings walked down to the described bridge.No: Der, under løvverkets fargerike dekke, fant de den.En: There, under the colorful canopy of leaves, they found it.No: En gammel stein, med inskripsjoner de knapt kunne tyde.En: An old stone, with inscriptions they could hardly decipher.No: Mikkel kjente en varm følelse av tilknytning.En: Mikkel felt a warm sense of connection.No: "Se, Ina," sa han stolt.En: "Look, Ina," he said proudly.No: "Her er noe ekte.En: "Here is something real."No: "Ina bøyde seg, strøk fingrene over de grove steinene.En: Ina bent down, ran her fingers over the rough stones.No: Hun smilte, ikke lenger skeptisk.En: She smiled, no longer skeptical.No: "Kanskje det er mer i historiene enn jeg trodde.En: "Maybe there's more to the stories than I thought."No: "Sammen sto de der, hånd i hånd.En: Together they stood there, hand in hand.No: Mikkel følte seg nærmere familien, mens Ina så verdien i følelsesmessig tilknytning.En: Mikkel felt closer to the family, while Ina saw the value in emotional connection.No: På toget tilbake, delte de stillheten, begge tilfredse med reisen de hadde foretatt, både geografisk og emosjonelt.En: On the train back, they shared the silence, both satisfied with the journey they had undertaken, both geographically and emotionally.No: De hadde funnet en balansegang, hvor begge kunne hedre fortiden på deres egne måter.En: They had found a balance, where both could honor the past in their own ways.No: Dette var deres nye historie.En: This was their new story. Vocabulary Words:landscape: landskapfixed: festetbreathed: pustetskeptical: skeptiskfaintly: svaktroaring: brusendewaterfalls: fosserdelay: forsinkelseimpatiently: utålmodiginsisted: insistertekindly: vennligsmiled: smiltesurprise: overraskelsememories: minnenerumble: rumletexcitement: spenningmist: tåkeblanket: teppemystique: mystikkdestination: destinasjoncanopy: dekkeinscriptions: innskrifterdecipher: tydeconnection: tilknytningproudly: stoltemotional: følelsesmessigbalance: balansegangundertaken: foretattgeographically: geografiskhonor: hedre

Fluent Fiction - Danish
Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 16:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-28-07-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i København, og Tivoli Gardens summede af liv og farver.En: It was a cool autumn day in København, and Tivoli Gardens buzzed with life and colors.Da: Blade fra træerne faldt blidt til jorden, og der var allerede julelys, der lyste op i skumringen.En: Leaves from the trees gently fell to the ground, and there were already Christmas lights lighting up the twilight.Da: Mikkel og Astrid gik hånd i hånd, mens de nød den friske efterårsluft og duften af kandiserede æbler.En: Mikkel and Astrid walked hand in hand, enjoying the fresh autumn air and the scent of candied apples.Da: Mikkel var overbevist.En: Mikkel was convinced.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: I dag ville han vinde en kæmpe bamse til Astrid i en af de mange spilleboder.En: Today, he would win a giant teddy bear for Astrid at one of the many game booths.Da: "Bare vent," sagde han med et smil, "Jeg skal nok klare det!"En: "Just wait," he said with a smile, "I'll make it happen!"Da: Astrid lo og nikkede.En: Astrid laughed and nodded.Da: Hun elskede Mikkels entusiasme.En: She loved Mikkel's enthusiasm.Da: De nærmede sig en bod med det berømte kastespil.En: They approached a booth with the famous tossing game.Da: "Kast fire bolde i spanden og vind en kæmpe bamse!"En: "Throw four balls in the bucket and win a giant teddy bear!"Da: stod der på skiltet.En: the sign read.Da: Mikkel betalte og fik fire bolde.En: Mikkel paid and got four balls.Da: "Se nu her," sagde han med stor selvtillid.En: "Watch this," he said with great confidence.Da: Den første bold ramte kanten og faldt ved siden af.En: The first ball hit the edge and fell to the side.Da: 'Bumpedepump!'En: 'Bumpedepump!'Da: den næste bold fløj helt forbi.En: the next ball flew completely past.Da: "Ups," grinte Mikkel nervøst.En: "Oops," Mikkel laughed nervously.Da: Den tredje bold trillede flittigt, men endte skævt.En: The third ball rolled diligently but ended up askew.Da: Det var det.En: That was it.Da: Nu var der kun én bold tilbage.En: Now there was only one ball left.Da: Mikkel fokuserede og kastede - og bolden dansede rundt i spanden, men hoppede ud igen.En: Mikkel focused and threw - and the ball danced around in the bucket but bounced out again.Da: Mikkel slog en sjov grimasse.En: Mikkel made a funny face.Da: Astrid klappede i hænderne.En: Astrid clapped her hands.Da: "Du er fantastisk!En: "You're amazing!Da: Prøv igen," opmuntrede hun.En: Try again," she encouraged.Da: Mikkel trak vejret dybt og besluttede at prøve en ny spilbod.En: Mikkel took a deep breath and decided to try a new game booth.Da: Her skulle man skyde små dåser med en luftbøsse.En: Here, you had to shoot small cans with an air rifle.Da: Dette måtte være nemmere, tænkte han.En: This had to be easier, he thought.Da: Han tog sigte, men hver gang gik skuddene forbi eller strejfede dåserne, så de snurrede uden at falde.En: He took aim, but each time the shots missed or grazed the cans, causing them to spin without falling.Da: 'Tak tak tak!'En: 'Tak tak tak!'Da: lød det fra de små metalrammer, når de blev ramt, men ikke faldt.En: came from the small metal frames when they were hit but didn't fall.Da: Efter flere forsøg sad han tilbage med en lille, uanselig præmie.En: After several attempts, he was left with a small, insignificant prize.Da: En nøglering, formet som en miniscule teddybjørn.En: A keychain shaped like a minuscule teddy bear.Da: Ikke helt det han havde forestillet sig.En: Not quite what he had imagined.Da: Han vendte sig mod Astrid og rakte den til hende med et skævt smil.En: He turned to Astrid and handed it to her with a crooked smile.Da: "Den er godt nok lille, men jeg synes du fortjener den," sagde han.En: "It's really small, but I think you deserve it," he said.Da: Astrid kiggede på nøgleringen og smilte stort.En: Astrid looked at the keychain and smiled broadly.Da: "Den er perfekt, Mikkel.En: "It's perfect, Mikkel.Da: Den betyder mere end du tror," sagde hun og grinede.En: It means more than you think," she said and laughed.Da: "Det er ikke størrelsen på bjørnen, det er tanken bag," fortsatte hun og blinkede kærligt.En: "It's not the size of the bear, it's the thought behind it," she continued and winked affectionately.Da: Mikkel rødmede lidt, men blev glad for hendes ord.En: Mikkel blushed a little but was happy with her words.Da: De fortsatte derefter hånd i hånd, mens de nød resten af aftenen i Tivoli.En: They then continued hand in hand, enjoying the rest of the evening in Tivoli.Da: De smagte på varme churros, prøvede flere sjove attraktioner, og lo af de mange festlige indslag omkring dem.En: They tasted warm churros, tried several fun attractions, and laughed at the many festive happenings around them.Da: Mikkel erkendte, at det vigtigste for Astrid var hans indsats og selskab.En: Mikkel realized that the most important thing for Astrid was his effort and company.Da: Da de forlod Tivoli Gardens, mærkede Mikkel varmen i Astrids hånd.En: As they left Tivoli Gardens, Mikkel felt the warmth in Astrid's hand.Da: "Det har været en fantastisk dag," sagde han.En: "It's been a fantastic day," he said.Da: "Ja," svarede Astrid med et smil, "Det har det virkelig.En: "Yes," Astrid replied with a smile, "It really has.Da: Jeg elsker sådan en sjov dag med dig."En: I love such a fun day with you."Da: Og således sluttede dagen, hvor Mikkel fandt ud af, at det ikke altid er sejrene der tæller, men de dyrebare øjeblikke man deler med dem man holder af.En: And thus ended the day, where Mikkel found out that it's not always the wins that count, but the precious moments shared with those you love. Vocabulary Words:cool: køligautumn: efterårbuzzed: summedegentle: blidttwilight: skumringenconvinced: overbevistconfident: selvtillidnerve: nervøsdiligently: flittigtaskew: skævtencourage: opmuntrederifle: luftbøsseinsignificant: uanseligkeychain: nøgleringminuscule: minisculeimagined: forestilletbroadly: stortwinked: blinkedeblushed: rødmederealized: erkendteeffort: indsatscompany: selskabfantastic: fantastiskprecious: dyrebareshared: delertasted: smagtechurros: churrosattractions: attraktionerfestive: festligehappenings: indslag

Fluent Fiction - Danish
From Blank Canvas to Bright Flame: A Market's Muse

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 12:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Blank Canvas to Bright Flame: A Market's Muse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: Mikkel gik gennem Aarhus Central Marked med en tung følelse i maven.En: Mikkel walked through Aarhus Central Marked with a heavy feeling in his stomach.Da: Bladene på træerne var blevet brune og gyldne, og deres farver gjorde markedet endnu mere levende.En: The leaves on the trees had turned brown and golden, and their colors made the market even more vibrant.Da: Men Mikkel følte ikke denne livlighed lige nu.En: But Mikkel didn't feel this liveliness right now.Da: Hans kreativitet var som et tomt lærred, stille og uden idéer.En: His creativity was like a blank canvas, silent and without ideas.Da: Lars, hans bedste ven, var ved hans side.En: Lars, his best friend, was by his side.Da: "Stol på mig, Mikkel," sagde Lars med et smil.En: "Trust me, Mikkel," said Lars with a smile.Da: "Markedspladsen vil give dig nye idéer.En: "The marketplace will give you new ideas.Da: Se på farverne!"En: Look at the colors!"Da: Overalt omkring dem var der boder med græskar, squash og kartofler.En: All around them were stalls with pumpkins, squash, and potatoes.Da: Duften af krydderier og friskbagt brød fyldte luften.En: The scent of spices and freshly baked bread filled the air.Da: Mikkel kastede et blik på en bod, hvor lys var opstillet i forskellige former og farver.En: Mikkel glanced at a stall where candles were set up in various shapes and colors.Da: Her mødte de Sophia, en vendor med en smittende passion for sine hjemmelavede lys.En: Here they met Sophia, a vendor with an infectious passion for her homemade candles.Da: Hun havde en historie for hvert lys.En: She had a story for each candle.Da: "Hvert af dem, jeg laver, fortæller en historie," sagde Sophia.En: "Each one I make tells a story," said Sophia.Da: Mikkel nød at høre om hendes proces med stearinlysene.En: Mikkel enjoyed hearing about her process with the candles.Da: Måske kunne en ny vinkel hjælpe ham?En: Maybe a new angle could help him?Da: Det var på tide at prøve noget andet.En: It was time to try something different.Da: Mens Sophia viste en enkelt, blafrende stearinlys, stoppede Mikkel op.En: As Sophia showed a single, flickering candle, Mikkel paused.Da: Lyset kastede bløde skygger på bordet.En: The light cast soft shadows on the table.Da: Skønheden i den simple flamme fyldte hans sind med billeder.En: The beauty in the simple flame filled his mind with images.Da: Han så ikke længere kun lys; han så en historie.En: He no longer saw just candles; he saw a story.Da: "Wow," hviskede Mikkel stille.En: "Wow," Mikkel whispered softly.Da: Han følte pludselig en bølge af inspiration strømme gennem ham.En: He suddenly felt a wave of inspiration flow through him.Da: Alt sammen bare fra et lys.En: All from just a candle.Da: Lars klappede ham på skulderen.En: Lars patted him on the shoulder.Da: "Nu har du fundet det, ven."En: "Now you've found it, friend."Da: Mikkel smilede til Sophia.En: Mikkel smiled at Sophia.Da: "Tak.En: "Thank you.Da: Det her betyder meget."En: This means a lot."Da: Sophia nikkede.En: Sophia nodded.Da: "Nogle gange er det de små ting, der skaber de største ideer."En: "Sometimes it's the small things that create the greatest ideas."Da: Med fornyet energi og fyldt med nye planer, forlod Mikkel markedet.En: With renewed energy and filled with new plans, Mikkel left the market.Da: Han vidste nu, at inspiration kunne komme fra de enkleste steder, og at han kunne finde styrken i andre menneskers historier.En: He now knew that inspiration could come from the simplest places and that he could find strength in other people's stories.Da: Han var klar til at male igen.En: He was ready to paint again. Vocabulary Words:canvas: lærredvibrant: levendestomach: mavencreativity: kreativitetrenewed: fornyetinspiration: inspirationblank: tomtstalls: bodervendor: vendorinfectious: smittendeflickering: blafrendeshadows: skyggersoft: blødewave: bølgepat: klappedepassion: passionsimple: simplescent: duftenglanced: kastede et blikset up: opstilletvarious: forskelligeangle: vinkelwhispered: hviskedestrength: styrkengolden: gyldnetrust: stolbaked: friskbagtleaves: bladenetried: prøveplans: planer

Fluent Fiction - Danish
Autumn Aroma: Freja's Bold Blend Brews Barista Success

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 14:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Autumn Aroma: Freja's Bold Blend Brews Barista Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-25-22-34-02-da Story Transcript:Da: I hjertet af en lille dansk by, hvor de brune og gyldne blade dansede i vinden, lå en hyggelig kafferisteri.En: In the heart of a small Danish town, where the brown and golden leaves danced in the wind, lay a cozy coffee roastery.Da: Indenfor var luften varm og fyldt med den rige duft af nyristet kaffe.En: Inside, the air was warm and filled with the rich scent of freshly roasted coffee.Da: Freja var i gang med sin morgenrutine, som en passioneret barista, midt i dette duftende eventyrland.En: Freja was in the midst of her morning routine, as a passionate barista, in this fragrant wonderland.Da: Men denne efterårsdag var ikke som de andre.En: But this autumn day was not like the others.Da: Freja drømte om at skabe en unik efterårs-inspireret kaffeblanding, der ville imponere hendes chef, Mikkel, og især en kendt kaffeanmelder ved navn Lars.En: Freja dreamed of creating a unique autumn-inspired coffee blend that would impress her boss, Mikkel, and especially a well-known coffee critic named Lars.Da: Hun vidste, at dette kunne være hendes chance for at sikre sig en eftertragtet forfremmelse.En: She knew this could be her chance to secure a coveted promotion.Da: Men Freja havde en hemmelig udfordring; hun kæmpede med kraftig høfeber.En: But Freja had a secret challenge; she struggled with severe hay fever.Da: Hver gang de nyristede bønner blev malet, fløj pollen og støv igennem luften og gjorde det svært for Freja at fokusere.En: Every time the freshly roasted beans were ground, pollen and dust flew through the air, making it difficult for Freja to focus.Da: Hun nøs konstant, og hendes næse løb uophørligt.En: She sneezed constantly, and her nose ran continuously.Da: Det var umuligt for hende at stole på sine sanser.En: It was impossible for her to trust her senses.Da: Det bekymrede hende, for hvordan kunne hun skabe en perfekt blanding uden at kunne smage eller dufte ordentligt?En: This worried her because how could she create a perfect blend without being able to taste or smell properly?Da: Alligevel måtte hun prøve.En: Nevertheless, she had to try.Da: Hun gik til Mikkel og hviskede, "Kan du dække for mig lidt?En: She went to Mikkel and whispered, "Can you cover for me a bit?Da: Jeg er nødt til at finde noget mod min høfeber."En: I need to find something for my hay fever."Da: Mikkel, der snart blev overvældet af kunder, nikkede uden tøven, men i Frejas fravær voksede køen konstant.En: Mikkel, soon overwhelmed by customers, nodded without hesitation, but in Freja's absence, the line steadily grew.Da: Hun tog en dyb indånding og tænkte: Nu, eller aldrig.En: She took a deep breath and thought: Now or never.Da: Hun gik tilbage til sit arbejdsområde, nu med en ny plan.En: She returned to her workspace, now with a new plan.Da: I stedet for at stole på sine forstyrrede sanser, ville hun bruge sin hukommelse af smag og dufte, opbygget gennem årene.En: Instead of relying on her disrupted senses, she would use her memory of tastes and scents, built up over the years.Da: Hun kombinerede nøje sine yndlingsbønner og tilføjede en snert kanel og hasselnød for den indbydende efterårssmag.En: She carefully combined her favorite beans and added a hint of cinnamon and hazelnut for that inviting autumn flavor.Da: Lars dukkede op til smagstesten.En: Lars showed up for the taste test.Da: Frejas hjerte hamrede, men hun indsamlede al sin tillid og præsenterede sin kaffe.En: Freja's heart pounded, but she gathered all her confidence and presented her coffee.Da: Lars tog en slurk og lukkede øjnene i nydelse.En: Lars took a sip and closed his eyes in enjoyment.Da: "Dette er fantastisk," sagde han.En: "This is fantastic," he said.Da: "Det smager som efterår i en kop."En: "It tastes like autumn in a cup."Da: Freja pustede lettet ud.En: Freja exhaled in relief.Da: Hendes hårde arbejde og beslutsomhed havde båret frugt.En: Her hard work and determination had paid off.Da: Mikkel klappede hende på skulderen, mens Lars skrev begejstrede noter.En: Mikkel patted her on the shoulder while Lars jotted down enthusiastic notes.Da: Frejas blanding blev roasteriets sæsonhøjdepunkt, og hendes drøm om en forfremmelse blev en realitet.En: Freja's blend became the roastery's seasonal highlight, and her dream of a promotion became a reality.Da: En lærerig dag blev afsluttet med et smil.En: A day of learning concluded with a smile.Da: Freja indså, at selv når verden virker modstridende, kan man komme langt med viljestyrke og tro på sine evner.En: Freja realized that even when the world seems contrary, one can go far with willpower and belief in one's abilities.Da: Hun gik ud i den sprøde efterårsluft, glad og lettet, klar til nye eventyr i kafferisteriet.En: She went out into the crisp autumn air, happy and relieved, ready for new adventures in the coffee roastery. Vocabulary Words:heart: hjertetcozy: hyggeligroastery: kafferisteriscent: duftpassionate: passioneretbarista: baristablend: blandingimpress: imponerecritic: anmeldercoveted: eftertragtetpromotion: forfremmelsestruggle: kæmpesevere: kraftigpollen: pollenfocus: fokuseresenses: sanserconfidence: tillidhint: snerthazelnut: hasselnødfantastic: fantastiskrelief: lettetdetermination: beslutsomhedhighlight: sæsonhøjdepunktrealize: indsecontrary: modstridendewillpower: viljestyrkebelief: trocrisp: sprødeadventures: eventyrworkspace: arbejdsområde

The Wealth Flow
EP180: How to Reduce Taxes and Build Global Freedom with Expat Money - Mikkel Thorup

The Wealth Flow

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 52:32


Discover how to cut taxes, secure a second passport, and grow wealth internationally. Mikkel Thorup, one of the world's leading expat consultants with 25 years of nonstop travel, investments in 10+ countries, and a global family life. He reveals how to structure offshore wealth, gain residencies and citizenships, and build cash-flowing real estate portfolios abroad from beachfront property in Brazil to frontier plays in Paraguay.   Key Takeaways To Listen For How Mikkel turned a dyslexia diagnosis into a worldwide investment journey Why Brazil's northeast offers cash-flowing beachfront real estate under $100K The hidden tax advantages of Panama and why structure matters more than location Residencies that open doors to global mobility and tax benefits Unexpected opportunities in frontier markets   Resources/Links Mentioned In This Episode Brazil Beachfront Newsletter Paraguay Potential Newsletter Expat Secrets: How To Pay Zero Taxes, Live Overseas & Make Giant Piles of Money By Mikkel Thorup | Kindle and Paperback Mindset by Carol H. Dweck | Kindle, Paperback, and Hardcover Stay ahead in the expat world with the Expat Money Newsletter! Get insider strategies, offshore tools, and global investment insights delivered straight to your inbox. Sign up now at https://expatmoney.com/newsletter.   About Mikkel ThorupMikkel Thorup is the world's most sought-after expat consultant and the Founder & CEO of Expat Money™, a private consultancy helping high-net-worth individuals legally reduce tax burdens, secure second residencies and citizenships, and build international investment portfolios that include real estate, agricultural land, and hard assets. He hosts The Expat Money Show podcast and authored the #1 best-selling book Expat Secrets – How To Pay Zero Taxes, Live Overseas And Make Giant Piles Of Money. Mikkel also co-founded the Expat International School of Freedom & Entrepreneurship, serves as Free Cities Ambassador with the Free Cities Foundation, and sits on several boards related to construction, development, and philanthropy, including 10 Eighteen Uganda, which supports teen mothers in Uganda's Namuwongo slums.   Connect with Mikkel Website: Expat Money® | Mikkel Thorup Podcast: The Expat Money Show | Apple Podcasts and Spotify LinkedIn: Mikkel Thorup Facebook: Expat Money Instagram: @expatmoneyshow X: @ThorupMikkel   Connect With UsIf you're looking to invest your hard-earned money into cash-flowing, value-add assets, reach out to us at https://bobocapitalventures.com/.   Follow Keith's social media pages LinkedIn: Keith Borie Investor Club: Secret Passive Cashflow Investors Club Facebook: Keith Borie X: @BoboLlc80554

Fluent Fiction - Danish
Unexpected Serenity: Finding Peace Through Laughter

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 15:20 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Unexpected Serenity: Finding Peace Through Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-24-22-34-02-da Story Transcript:Da: Mikkel kiggede ud over de gyldne trætoppe på Bornholm.En: Mikkel looked out over the golden treetops on Bornholm.Da: Solen skinnede gennem de tynde skyer, og en let brise svævede over retreatcentret.En: The sun shone through the thin clouds, and a gentle breeze wafted over the retreat center.Da: Inde i den hyggelige hovedsal var gulvet dækket af bløde puder, og duften af brændende røgelse fyldte luften.En: Inside the cozy main hall, the floor was covered with soft cushions, and the scent of burning incense filled the air.Da: Mikkel var kommet her for at finde ro, væk fra hans hektiske liv som konsulent.En: Mikkel had come here to find peace, away from his hectic life as a consultant.Da: Tre nye mennesker skulle introduceres i dagens meditationssession.En: Three new people were to be introduced in today's meditation session.Da: Freja, en livsglad kunstner, ledte efter inspiration, og Kasper, en minutiøs kok, var der for at forbedre sin meditationspraksis.En: Freja, a life-loving artist, was searching for inspiration, and Kasper, a meticulous chef, was there to improve his meditation practice.Da: De havde alle fundet sig til rette på puder, klar til hvile.En: They had all settled on cushions, ready to relax.Da: Men der var et lille problem.En: But there was a small problem.Da: Instruktøren, som normalt ledede sessionerne, var forsinket.En: The instructor, who normally led the sessions, was delayed.Da: Deltagerne stirrede nysgerrigt på Mikkel, som sad med lukkede øjne forrest i rummet.En: The participants stared curiously at Mikkel, who sat with closed eyes at the front of the room.Da: Med sit jordfarvet tøj og beroligende udstråling lignede han præcis meditationens instruktør.En: With his earth-toned clothing and calming presence, he looked precisely like the meditation instructor.Da: Misforståelsen opstod, og snart hviskede folk om, hvorvidt Mikkel skulle starte sessionen.En: The misunderstanding arose, and soon people whispered about whether Mikkel should start the session.Da: Mikkel bemærkede den lydløse diskussion omkring sig, og før han vidste det, pegede Freja venligt og sagde: "Skal vi begynde?"En: Mikkel noticed the silent discussion around him, and before he knew it, Freja gently pointed and said: "Shall we begin?"Da: Mikkel blev forbløffet, men der var noget underholdende ved situationen.En: Mikkel was astonished, but there was something amusing about the situation.Da: Han smilede for sig selv og besluttede at spille med.En: He smiled to himself and decided to play along.Da: Han trak vejret dybt og talte: "Forestil jer, at I svæver på et blødt skyer af latter."En: He took a deep breath and spoke: "Imagine you are floating on a soft cloud of laughter."Da: Det var ikke en typisk start, men snart spredte små smil sig blandt gruppen.En: It was not a typical start, but soon small smiles spread among the group.Da: Kasper åbnede det ene øje over sin fulde koncentration.En: Kasper opened one eye over his full concentration.Da: "Forestil jer, at hver udfordring smelter væk med latter," Mikkel fortsatte.En: "Imagine every challenge melting away with laughter," Mikkel continued.Da: En gennemgående lattermildhed bredte sig blandt deltagerne.En: A pervasive sense of amusement spread among the participants.Da: Peberet af humor gjorde, at alle slap lidt af og opnåede en sjælden form for ro.En: The sprinkle of humor allowed everyone to relax a bit and achieve a rare form of tranquility.Da: Man kunne næsten røre ved den usynlige forbindelse mellem dem, som bandt deres energier sammen.En: One could almost touch the invisible bond between them that tied their energies together.Da: Ved slutningen af sessionen, da den rigtige instruktør endelig ankom rød i hovedet, afslørede Mikkel sandheden.En: By the end of the session, when the real instructor finally arrived, red in the face, Mikkel revealed the truth.Da: "Jeg må undskylde," sagde han med et varmt grin.En: "I must apologize," he said with a warm grin.Da: "Jeg er blot en deltager."En: "I'm just a participant."Da: Chok og latter blandede sig symfonisk i rummet.En: Shock and laughter blended symphonically in the room.Da: Men til Mikkels overraskelse bad de ham deltage i flere sessioner.En: But to Mikkel's surprise, they asked him to join more sessions.Da: De havde nydt hans usædvanlige tilgang.En: They had enjoyed his unconventional approach.Da: Denne oplevelse lærte Mikkel, at det ikke altid var det planlagte eller det perfekte, der førte til ro og afstresning.En: This experience taught Mikkel that it wasn't always the planned or the perfect that led to peace and relaxation.Da: I stedet var det menneskelige kontakten og humor, der bragte ham den fred, han søgte.En: Instead, it was the human connection and humor that brought him the peace he sought.Da: Solen begyndte at gå ned, og Mikkel følte sig lettere i kroppen.En: The sun began to set, and Mikkel felt lighter in his body.Da: Retreatet i Bornholm havde givet ham noget uvurderligt, og det havde ikke engang været en del af planen.En: The retreat on Bornholm had given him something invaluable, and it hadn't even been part of the plan.Da: En lektie om at leve mere ubekymret, at grine mere og at værdsætte fællesskabets kraft.En: A lesson about living more carefree, laughing more, and appreciating the power of community. Vocabulary Words:golden: gyldnetreetops: trætoppewafted: svævederetreat: retreathectic: hektiskeconsultant: konsulentmeticulous: minutiøssession: sessioncushions: puderincense: røgelseinstructor: instruktørcuriously: nysgerrigtearth-toned: jordfarvetmisunderstanding: misforståelsenwhispered: hviskedeamusing: underholdendeastonished: forbløffetpervasive: gennemgåendetranquility: robond: forbindelseinvisible: usynligeenergies: energiersymphonically: symfoniskunconventional: usædvanligecarefree: ubekymretappreciating: værdsættepower: kraftapproach: tilgangrevealed: afsløredelesson: lektie

Fluent Fiction - Danish
Heartfelt Harmony: A Musical Night at Københavns Kulturnat

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 14:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Heartfelt Harmony: A Musical Night at Københavns Kulturnat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-23-22-34-02-da Story Transcript:Da: Nyhavns farverige facader spejlede sig i den stille kanal.En: Nyhavns colorful facades reflected in the calm canal.Da: Luften var frisk, og folk strømmede til for at opleve Københavns Kulturnat.En: The air was fresh, and people flocked to experience Københavns Kulturnat.Da: Midt på brostensgaderne stod Mikkel, Sofie og Jonas.En: In the middle of the cobblestone streets stood Mikkel, Sofie, and Jonas.Da: Tre musikere, klar til at lade deres melodier svæve ud over den summende menneskemængde.En: Three musicians, ready to let their melodies flow out over the buzzing crowd.Da: Mikkel holdt sin violin tæt.En: Mikkel held his violin close.Da: Han drømte om det store scene, men tvivlen nagede.En: He dreamed of the big stage, but doubt gnawed at him.Da: Ved hans side var Sofie, altid optimistisk, med sit accordeon.En: Beside him was Sofie, always optimistic, with her accordion.Da: "Du kan gøre det, Mikkel," sagde hun med et smil, der varmede i det kølige efterår.En: "You can do it, Mikkel," she said with a smile that warmed in the cool autumn.Da: Jonas, derimod, stemte sin guitar med et selvsikkert grin.En: Jonas, on the other hand, tuned his guitar with a confident grin.Da: "Lad os give dem et show, de ikke glemmer," sagde han højlydt.En: "Let's give them a show they won't forget," he said loudly.Da: De var alle her for at vinde en audition til den eftertragtede festival.En: They were all here to win an audition for the coveted festival.Da: Mikkel vidste, hvor meget det betød for ham, men han mærkede allerede konkurrencens skygge.En: Mikkel knew how much it meant to him, but he already felt the shadow of the competition.Da: Folk samlede sig.En: People gathered.Da: Musik fyldte luften.En: Music filled the air.Da: Jonas startede med et imponerende stykke.En: Jonas started with an impressive piece.Da: Han spillede med en flair, der straks fangede opmærksomheden.En: He played with flair that immediately captured attention.Da: Mikkel så til, tvivlen voksede.En: Mikkel watched, doubt growing.Da: Kunne hans stille, følelsesladede spil gøre et indtryk?En: Could his quiet, emotional playing make an impression?Da: Sofie hviskede til ham: "Spil fra hjertet.En: Sofie whispered to him: "Play from the heart.Da: Det er der, din styrke ligger."En: That's where your strength lies."Da: Mikkel tog hendes råd til sig.En: Mikkel took her advice to heart.Da: Mens Jonas afsluttede, tog han en dyb indånding.En: As Jonas finished, he took a deep breath.Da: Nu var det hans tur.En: Now it was his turn.Da: Med en rolig hånd lagde Mikkel buen mod strengene.En: With a steady hand, Mikkel placed the bow on the strings.Da: Hans toner var bløde først, men hurtigt voksede de i styrke.En: His tones were soft at first, but quickly grew in strength.Da: Han lod musikken strømme fra hjertet, som Sofie havde sagt.En: He let the music flow from the heart, as Sofie had said.Da: En stille melodi, der talte til sjælen.En: A quiet melody that spoke to the soul.Da: En melodi mere ægte end nogen teknik kunne gøre.En: A melody more genuine than any technique could achieve.Da: Dommerne lyttede intenst.En: The judges listened intently.Da: Til sidst stilnede musikken.En: Finally, the music quieted.Da: En stilhed fulgte, før publikum brød ud i klapsalver.En: Silence followed before the audience broke into applause.Da: Dommerne konfererede kort, så annoncerede de: "Mikkel, pladsen er din."En: The judges conferred briefly, then announced: "Mikkel, the spot is yours."Da: Overvældet af følelser smilede Mikkel.En: Overwhelmed with emotion, Mikkel smiled.Da: Sofie omfavnede ham glædestrålende.En: Sofie embraced him joyfully.Da: Jonas, trods sit skuffede udtryk, klappede ham på skulderen og sagde: "Godt spillet."En: Jonas, despite his disappointed expression, patted him on the shoulder and said, "Well played."Da: Mikkels kærlighed til musikken og tro på sin egen stil havde vundet dagen.En: Mikkel's love for music and belief in his own style had won the day.Da: Han forstod nu, at ægte udtryk betød mere end det mest imponerende show.En: He now understood that genuine expression meant more than the most impressive show.Da: Med nyvunden selvtillid så han frem mod festivalen, klar til at dele sin lyd med verden.En: With newfound confidence, he looked forward to the festival, ready to share his sound with the world.Da: Nyhavn rundede dagen af med strålende lys på de elegante huse, en perfekt kulisse for en musikalsk drøm, der nu var ved at gå i opfyldelse.En: Nyhavn ended the day with radiant lights on the elegant houses, a perfect backdrop for a musical dream that was now coming true. Vocabulary Words:reflected: spejledecalm: stillecobblestone: brostensgadernemelodies: melodierflocked: strømmedefacades: facaderoptimistic: optimistiskconfident: selvsikkertcoveted: eftertragtedeaudition: auditiongnawed: nagedeshadow: skyggeimpressive: imponerendecaptured: fangedeintently: intensexpression: udtrykconferred: konfereredeannounced: annonceredeoverwhelmed: overvældetemotion: følelserembraced: omfavnededisappointed: skuffederadiant: strålendeelegant: elegantebackdrop: kulissegenuine: ægteexperience: opleveflow: strømmeapplause: klapsalverstrength: styrke

Fluent Fiction - Norwegian
Embracing Heritage: The Quest for a Priceless Nordic Sweater

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Sep 20, 2025 16:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Embracing Heritage: The Quest for a Priceless Nordic Sweater Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-20-22-34-02-no Story Transcript:No: Bryggen i Bergen lå badet i høstens gyldne lys.En: Bryggen in Bergen lay bathed in the golden light of autumn.No: De ikoniske, fargerike trebygningene strakte seg langs kaien, og markedet var allerede i full gang.En: The iconic, colorful wooden buildings stretched along the quay, and the market was already in full swing.No: En duft av ristede nøtter og krydder svevde i luften, mens løvet knaste under føttene til de mange besøkende.En: A scent of roasted nuts and spices floated in the air, while the leaves crunched under the feet of the many visitors.No: Det var Mabon, høstjevndøgn, en tid for refleksjon og fornyelse.En: It was Mabon, the autumn equinox, a time for reflection and renewal.No: Sigrid og Mikkel vandret gjennom det livlige utmarkedsområdet.En: Sigrid and Mikkel wandered through the lively outdoor market area.No: Sigrid, med sitt langt, rødlige hår som fanget solstrålene, kjente en dyptgripende lengsel etter å finne noe ekte, noe som kunne knytte henne tilbake til røttene hennes.En: Sigrid, with her long, reddish hair catching the sunrays, felt a profound longing to find something genuine, something that could connect her back to her roots.No: Hun ønsket å finne et klesplagg som uttrykte hennes kjærlighet for nordiske folkeeventyr og tradisjoner.En: She wanted to find a garment that expressed her love for Nordic folk tales and traditions.No: Mikkel, på den annen side, tenkte først og fremst på budsjettet.En: Mikkel, on the other hand, was primarily thinking about the budget.No: Han visste at Sigrid lett kunne la seg rive med av følelser, særlig på steder som dette.En: He knew that Sigrid could easily be swept away by emotions, especially in places like this.No: Med et smil sa han: "Husk, det viktigste er å finne noe fint som ikke sprenger bankkontoen din.En: With a smile, he said, "Remember, the most important thing is to find something nice that doesn't break your bank account."No: "De vandret blant bodene, Sigrids øyne fulle av håp.En: They wandered among the stalls, Sigrid's eyes full of hope.No: "Se der, Mikkel!En: "Look there, Mikkel!"No: " sa hun plutselig og pekte mot en bod fylt med håndvevde gensere.En: she suddenly said, pointing to a stall filled with handwoven sweaters.No: Men allerede kunne de se at mange av de beste var i ferd med å bli solgt.En: But already they could see that many of the best ones were in the process of being sold.No: Sigrid stormet frem mot boden, mens Mikkel holdt et øye med prisene.En: Sigrid rushed towards the stall, while Mikkel kept an eye on the prices.No: Den genseren hun hadde fått øye på, var det siste eksemplaret.En: The sweater she had spotted was the last of its kind.No: En vakker, blå genser med intrikate, norrøne mønstre vevd inn i stoffet.En: A beautiful, blue sweater with intricate, Norse patterns woven into the fabric.No: Den minnet henne om bestemoren som pleide å fortelle gamle historier ved peisen.En: It reminded her of her grandmother, who used to tell old stories by the fireplace.No: "Den er perfekt," hvisket Sigrid, nesten for seg selv.En: "It's perfect," Sigrid whispered, almost to herself.No: Men en annen kunde hadde allerede kastet blikket på den samme genseren.En: But another customer had already set eyes on the same sweater.No: Sigrid måtte bestemme seg raskt.En: Sigrid had to decide quickly.No: Hun visste at den kostet mer enn hun hadde planlagt å bruke.En: She knew it cost more than she had planned to spend.No: Mikkel, stående ved siden av henne, så bekymret ut.En: Mikkel, standing next to her, looked worried.No: "Sigrid, er du sikker?En: "Are you sure, Sigrid?"No: " spurte han.En: he asked.No: "Kanskje vi finner noe annet som er rimeligere?En: "Maybe we can find something else that's more affordable?"No: "Men Sigrid kjente i sitt hjerte at denne genseren ikke bare var et klesplagg.En: But Sigrid knew in her heart that this sweater was not just a piece of clothing.No: Det var mye mer.En: It was much more.No: Det var en del av hennes historie, en bro tilbake til fortiden.En: It was a part of her history, a bridge back to the past.No: Et øyeblikk nølte hun, men så tok hun et dypt åndedrag og sa: "Jeg vil kjøpe den, Mikkel.En: For a moment she hesitated, but then she took a deep breath and said, "I want to buy it, Mikkel.No: Det er viktig for meg.En: It's important to me.No: Dette handler om mer enn penger.En: This is about more than money."No: "Mikkel nikket sakte, forståelsen i øynene hans økende.En: Mikkel nodded slowly, understanding growing in his eyes.No: "Hvis det betyr så mye for deg, er det verdt det.En: "If it means that much to you, it's worth it."No: "Sigrid smilte til selgeren og tok forsiktig imot den dyrebare genseren.En: Sigrid smiled at the seller and gently accepted the precious sweater.No: Da de forlot boden, følte hun seg lettet og lykkelig.En: As they left the stall, she felt relieved and happy.No: Hun hadde fulgt hjertet sitt, og det føltes riktig.En: She had followed her heart, and it felt right.No: Høsten fortsatte å omslutte Bryggen i sitt varme omfavn, og mens paret ruslet videre, innså både Sigrid og Mikkel at noen ganger er den emosjonelle verdien av noe langt viktigere enn prislappen.En: Autumn continued to envelop Bryggen in its warm embrace, and as the couple strolled on, both Sigrid and Mikkel realized that sometimes the emotional value of something is far more important than the price tag.No: Sigrid bar genseren med stolthet, en påminnelse om hennes røtter og kjærlighet til gamle tradisjoner.En: Sigrid wore the sweater with pride, a reminder of her roots and love for old traditions.No: Mikkel, på sin side, smilte tilfreds.En: Mikkel, for his part, smiled contentedly.No: De hadde fått mer enn bare et godt kjøp den dagen.En: They had gained more than just a good purchase that day. Vocabulary Words:bathed: badetgolden: gyldnequay: kaireflection: refleksjonrenewal: fornyelsewandered: vandretprofound: dyptgripendegenuine: ektegarment: klesplaggbudget: budsjettemotions: følelserstall: bodhandwoven: håndvevdeintricate: intrikatewoven: vevdfabric: stoffetglance: blikketdecide: bestemmehesitated: nølteprecious: dyrebareembrace: omfavnrecognize: innsåemotional: emosjonellepride: stolthetreminder: påminnelseroots: røttercontentedly: tilfredspurchased: kjøpswing: gangscent: duft

Fluent Fiction - Danish
From Nerves to Triumph: Mikkel's Harvest Festival Success

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 14:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Nerves to Triumph: Mikkel's Harvest Festival Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-17-22-34-01-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens lyste op med den gyldne glød af efterår.En: Tivoli Gardens lit up with the golden glow of autumn.Da: Bladene raslede under fødderne af de mange besøgende, mens duften af kanel og ristede mandler fyldte luften.En: Leaves rustled under the feet of the many visitors, while the scent of cinnamon and roasted almonds filled the air.Da: Det var Tivoli Harvest Festival, og haven summede af liv.En: It was the Tivoli Harvest Festival, and the garden buzzed with life.Da: Mikkel stod ved sin madbod, nervøs men spændt.En: Mikkel stood at his food stall, nervous but excited.Da: Han drømte om at imponere Henrik, den berømte madanmelder.En: He dreamed of impressing Henrik, the famous food critic.Da: Ved sin side stod Sofie, hans bedste ven og en medfølende kritiker.En: By his side stood Sofie, his best friend and a compassionate critic.Da: "Mikkel, hold det simpelt.En: "Mikkel, keep it simple.Da: Folk elsker de klassiske smage," sagde hun og så på ham med et opmuntrende smil.En: People love the classic flavors," she said, looking at him with an encouraging smile.Da: Men Mikkel følte, at dette var hans chance til at skinne med noget unikt.En: But Mikkel felt that this was his chance to shine with something unique.Da: Han besluttede sig for at lave en dristig ret.En: He decided to make a bold dish.Da: Sæsonens grøntsager blev kombineret med usædvanlige, lokale ingredienser, han håbede ville overraske Henrik.En: Seasonal vegetables were combined with unusual, local ingredients, which he hoped would surprise Henrik.Da: "Jeg vil lave en vild gastronomisk oplevelse," tænkte han for sig selv.En: "I want to create a wild gastronomic experience," he thought to himself.Da: Stedet omkring ham var fyldt med spændende dufte, og stemningen var høj blandt de festglade besøgende.En: The area around him was filled with exciting aromas, and the mood was high among the festival-goers.Da: Det var både inspirerende og skræmmende.En: It was both inspiring and intimidating.Da: Mikkel arbejdede hurtigt og beslutsomt, forklarede sine tanker til Sofie og gav det sidste touch til sin ret.En: Mikkel worked quickly and decisively, explaining his thoughts to Sofie and adding the finishing touch to his dish.Da: "Det må bare lykkes," mumlede han, mens han så hen mod den travle folkemængde.En: "It just has to succeed," he murmured as he looked toward the busy crowd.Da: Henrik nærmede sig boden.En: Henrik approached the stall.Da: Han var nysgerrig, kløgtig og kendt for sin kræsne smag.En: He was curious, astute, and known for his discerning taste.Da: Mikkel tog en dyb indånding og serverede retten.En: Mikkel took a deep breath and served the dish.Da: Menneskerne omkring dem stoppede op for at se.En: People around them paused to watch.Da: Henrik tog en bid.En: Henrik took a bite.Da: Stilheden blev næsten for meget at bære, da Mikkel holdt vejret og ventede.En: The silence was almost unbearable as Mikkel held his breath and waited.Da: Endelig smilede Henrik.En: Finally, Henrik smiled.Da: "Fantastisk," sagde han højt og fik straks de omkringstående til at mumle anerkendende.En: "Fantastic," he said loudly, immediately causing those around to murmur in appreciation.Da: Han vendte sig mod Mikkel: "Dette er noget helt særligt.En: He turned to Mikkel: "This is something truly special.Da: Vi må tale mere om dine idéer."En: We must talk more about your ideas."Da: For Mikkel var denne anerkendelse som en drøm.En: For Mikkel, this recognition was like a dream.Da: Usikkerhederne forsvandt, og han følte en ny selvtillid boble op.En: Doubts disappeared, and he felt a new confidence bubbling up.Da: Han havde taget en chance – og det havde betalt sig.En: He had taken a chance—and it had paid off.Da: Mødet sluttede med et håndtryk, og Henrik inviterede ham til en dybere samtale om hans kulinariske filosofi.En: The meeting ended with a handshake, and Henrik invited him for a deeper conversation about his culinary philosophy.Da: Da dagen gik på hæld, og Tivolis lys blinkede i skumringen, vidste Mikkel, at han ikke bare havde skabt en ret, men også fundet sin rette sti som kok.En: As the day came to a close, and Tivoli's lights twinkled in the dusk, Mikkel knew that he had not just created a dish, but also found his true path as a chef.Da: Han skulle tro på sig selv og sine instinkter.En: He needed to believe in himself and his instincts.Da: Det var starten på et nyt kapitel i hans rejse, og alt begyndte i gløden fra efterårets Tivoli Gardens.En: It was the beginning of a new chapter in his journey, and it all started in the glow of autumn's Tivoli Gardens. Vocabulary Words:rustled: rasledealmonds: mandlercompassionate: medfølendeunique: uniktbold: dristigvegetables: grøntsagerunusual: usædvanligegastronomic: gastronomiskintimidating: skræmmendedecisively: beslutsomtastute: kløgtigdiscerning: kræsnemurmur: mumlerecognition: anerkendelsedoubts: usikkerhederneconfidence: selvtillidpaid off: betalt sighandshake: håndtrykculinary: kulinariskphilosophy: filosofitwinkled: blinkededusk: skumringenpath: stiinstincts: instinkterglow: glødharvest: høstfestival-goers: festglade besøgendesucceed: lykkescurious: nysgerrigexperience: oplevelse

Fluent Fiction - Danish
Secrets of Kronborg: A Hidden Room and a Timeless Bond

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 17:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Secrets of Kronborg: A Hidden Room and a Timeless Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-16-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja stod ved indgangen til Kronborg Slot, mens vinden fra Øresund legede med hendes lange hår.En: Freja stood at the entrance to Kronborg Slot, while the wind from Øresund played with her long hair.Da: Det var efterår, og slottet var omringet af gyldne og røde blade.En: It was autumn, and the castle was surrounded by golden and red leaves.Da: Luften var frisk, og lyden af festival fyldte området.En: The air was fresh, and the sound of the festival filled the area.Da: Stande med æblekager, lune drikke og historiske dragter gav slottet liv på en ny måde.En: Stalls with apple cakes, warm drinks, and historical costumes brought the castle to life in a new way.Da: Freja så sig omkring og spejdede efter Mikkel.En: Freja looked around, searching for Mikkel.Da: Han stod lidt væk, begejstret studerende en mand, der viste, hvordan man lavede middelalderligt håndværk.En: He was standing a little distance away, enthusiastically studying a man demonstrating how to make medieval crafts.Da: Mikkel havde aldrig været som Freja.En: Mikkel had never been like Freja.Da: Hans lyst til nuet stod i skarp kontrast til hendes trang til at forstå fortiden.En: His desire for the present sharply contrasted with her urge to understand the past.Da: I nærheden hørte Freja Signe, den livlige guide, fortælle en gruppe besøgende om slottets dramatiske historie.En: Nearby, Freja heard Signe, the lively guide, telling a group of visitors about the castle's dramatic history.Da: "Og legend says," begyndte Signe med et mystisk smil, "at et skjult rum gemmer en glemt skat.En: "And legend says," Signe began with a mysterious smile, "that a hidden room hides a forgotten treasure.Da: Men ingen kender vejen derind."En: But no one knows the way in."Da: Frejas øjne glimtede ved ordene.En: Freja's eyes sparkled at the words.Da: Det var dette rum, denne skat, hun havde hørt om og ønsket at finde.En: It was this room, this treasure, that she had heard of and wanted to find.Da: Stemmerne fra festivalen blandede sig med Mikkels latter, men Frejas tanker var et andet sted.En: The voices from the festival mixed with Mikkel's laughter, but Freja's thoughts were elsewhere.Da: Hun besluttede sig for at finde rummet.En: She decided to find the room.Da: Hun havde læst gamle tekster og troede, hun kendte nøglen til hemmeligheden.En: She had read old texts and believed she knew the key to the secret.Da: Da Signe førte gruppen mod slotsgården, begyndte Freja at falde tilbage.En: As Signe led the group towards the castle courtyard, Freja began to fall back.Da: Snart gled hun væk fra gruppen og gik ned ad en af de små, næsten skjulte gange.En: Soon, she slipped away from the group and walked down one of the small, almost hidden passageways.Da: Hendes hjerte slog hurtigt af både spænding og frygt.En: Her heart beat fast with both excitement and fear.Da: Mikkel var stadig på standen, troede hun.En: Mikkel was still at the stall, she thought.Da: Men inden længe hørte hun fodtrin bag sig.En: But before long, she heard footsteps behind her.Da: Mikkel, bekymret for hendes pludselige forsvinden, var fulgt efter hende.En: Mikkel, concerned about her sudden disappearance, had followed her.Da: "Freja, hvad laver du?"En: "Freja, what are you doing?"Da: hviskede han forvirret.En: he whispered, confused.Da: Freja vendte sig om med et smil.En: Freja turned around with a smile.Da: "Jeg skal vise dig noget fantastisk, Mikkel."En: "I have something amazing to show you, Mikkel."Da: De gik sammen længere ind i slottet, hvor turistenes lyde blev til en hvisken.En: They went further into the castle together, where the tourist's sounds became a whisper.Da: Freja fandt endelig, hvad hun ledte efter – en skjult dør.En: Freja finally found what she was looking for – a hidden door.Da: De åbnede den nølende og trådte indenfor.En: They opened it hesitantly and stepped inside.Da: Rummet var gammelt, fyldt med skygger og støv, men der var også en form for magisk atmosfære.En: The room was old, filled with shadows and dust, but there was also a kind of magical atmosphere.Da: Pludselig trådte Mikkel på en løs sten.En: Suddenly, Mikkel stepped on a loose stone.Da: Med et klik lukkede døren bag dem og mekanismen låste.En: With a click, the door closed behind them and the mechanism locked.Da: De kiggede på hinanden, forskrækkede.En: They looked at each other, startled.Da: Det gamle rum var nu en fælde.En: The old room was now a trap.Da: "Åh nej," mumlede Freja, og vidste at deres impulsivitet havde fanget dem.En: "Åh nej," muttered Freja, knowing that their impulsiveness had caught them.Da: I mellemtiden, tilbage ved festivalen, bemærkede Signe, at Freja og Mikkel manglede.En: In the meantime, back at the festival, Signe noticed that Freja and Mikkel were missing.Da: Hendes instinkter sagde hende, hvor de kunne være.En: Her instincts told her where they might be.Da: Snart nærmede hun sig den skjulte dør og lyttede.En: Soon she approached the hidden door and listened.Da: Derindefra hørte hun Freja og Mikkels dæmpede stemmer.En: From inside, she heard Freja and Mikkel's muffled voices.Da: Signe smilede for sig selv og sagde kun med en hvisken til døren: "I ser, historie findes ikke kun i de glemte rum."En: Signe smiled to herself and whispered to the door: "You see, history isn't only found in forgotten rooms."Da: Derefter brugte hun sin viden om slottet til at åbne døren.En: Then she used her knowledge of the castle to open the door.Da: Freja og Mikkel trådte ud, lettede over at være frie.En: Freja and Mikkel stepped out, relieved to be free.Da: Signe nikkede forstående.En: Signe nodded understandingly.Da: "Nogle hemmeligheder er sikrere med venner," sagde hun.En: "Some secrets are safer with friends," she said.Da: Freja indså, at hendes ivrighed efter fortiden måtte vejes med tilstedeværelsen af dem hun holdt kær.En: Freja realized that her eagerness for the past had to be balanced with the presence of those she loved.Da: Sammen gik de tilbage til festivalen, og Freja vidste, at hendes søgen efter historie netop havde beriget hendes nutid.En: Together they returned to the festival, and Freja knew that her quest for history had just enriched her present.Da: Mikkel og Signe var ved hendes side, og det var i sig selv en rigdom.En: Mikkel and Signe were by her side, and that in itself was a treasure.Da: Historien var ikke kun i det skjulte, men også i de øjeblikke, vi deler nu.En: History was not only in the hidden, but also in the moments we share now. Vocabulary Words:entrance: indgangcourtyard: slotsgårdfestival: festivaleager: ivriglively: livliglegend: legendetreasure: skatsparkled: glimtedepassageways: gangeimpulsiveness: impulsivitetinstincts: instinkterhidden: skjultmuffled: dæmpedeshadow: skyggeunderstandingly: forståendebalancing: vejesfresh: friskpast: fortidguide: guidedramatic: dramatiskdisappearance: forsvindenhesitantly: nølendemagical: magiskmechanism: mekanismerelieved: letteknowledge: videntrap: fældestudying: studerendeurged: trangwhisper: hvisken

Deal Farm - A Real Estate Investing Community
From High School Dropout to Global Real Estate Mogul with Mikkel Thorup

Deal Farm - A Real Estate Investing Community

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 51:47


On this episode of the Deal Farm®, Kevin and Ken talk with Mikkel Thorup about his extraordinary journey from dropping out of school in Canada to becoming one of the world's leading voices on international real estate investing. Based in Panama City, Mikkel has traveled to over 100 countries, lived in nine, and built a global portfolio of properties across multiple continents. He shares how his passion for travel, combined with a sharp eye for opportunity, has allowed him to create thriving investments in markets like Brazil, Paraguay, and beyond. Listeners will learn why international diversification can be a powerful strategy for wealth building—and how to spot opportunities that most investors overlook.

The Passive Income Attorney Podcast
FBF 01 | Flash Back Friday | The Unconventional Investor: Why Following the Crowd is Costing You Millions With M.C. Laubscher

The Passive Income Attorney Podcast

Play Episode Listen Later Sep 5, 2025 47:35


Title: The Unconventional Investor: Why Following the Crowd is Costing You Millions With M.C. Laubscher Summary: In this episode of the Passive Income Attorney Podcast, host Seth Bradley welcomes back MC Lobster, a cashflow investor and entrepreneur. They discuss the importance of diversification in income streams, exploring various investment vehicles beyond traditional methods. MC shares insights from his journey from South Africa to the U.S., emphasizing the opportunities available for those willing to take action. The conversation covers innovative cashflow niches, including agriculture, energy, life settlements, and music royalties, as well as strategies for achieving financial freedom. MC highlights the mindset necessary for successful investing and the importance of accountability in personal and financial growth. Links to watch and subscribe: https://www.youtube.com/watch?v=II3UR8G3eWU Bullet Point Highlights: Mikkel Thorpe helps people relocate overseas and navigate tax issues. The expat lifestyle offers freedom and adventure beyond traditional living. Second residencies provide legal rights to live and work in another country. Tax benefits for U.S. citizens living abroad include the foreign earned income exclusion. Investing in real estate can provide both residency benefits and financial returns. Personal responsibility is crucial for achieving financial independence. Mikkel emphasizes the importance of emotional support during relocation. Countries like Panama offer favorable tax situations for expats. Understanding the legal obligations of living abroad is essential for compliance. Exploring different cultures can lead to personal growth and new opportunities. Transcript: Seth Bradley (00:10.572) What's going on y'all. Welcome back to a new episode of the Passive Income Attorney Podcast. Of course, your favorite place for learning about the world of alternative passive investing so that you can have more freedom, flexibility, and fun. Now, if you're ready to kick that billable out of the curb, start by going to attorneybydesign.com and download the Freedom Blueprint, which will also get you access to partner with us on one of our next passive real estate deals, which we'd love to have you on board for.   to help you on your journey to financial freedom. All right, today, let's talk about diversification in a particular way though. Let's talk about the different ways that you can make money. There are so many different ways. Unfortunately, for most of us, we have it in our heads that there's only one way. For my attorneys out there, well,   We just do our attorney thing and that's how we get paid. We have one stream of income, one active stream. Maybe we save for retirement through a 401k or we buy some stocks and bonds or play around on Robinhood or something like that. But we don't think about all the other ways that we can make money. If you've listened to my show before, I've had so many attorneys on here that have leveraged their knowledge, their background, their experience, their education as an attorney.   to catapult them in other aspects of life, in other avenues of business so that they can create multiple streams of income, whether that's through starting a side business, a side hustle, which eventually might become their full-time hustle or investing in real estate, both passively and or actively. There are so many different ways to make money, but there's more ways than just the things that we've talked about so far. There are so many different ways and there's no magic pill.   Right now we talk about syndications a lot on this show, but it's not a magic pill. I'm not preaching to you and telling you if you don't invest in a syndication or invest in syndications, then you're not going to become wealthy or that investing in real estate is the only way to become wealthy. It's not, it's a tried and proven way to become wealthy. And it's my favorite way and a lot of my guests favorite way, but it's not the only way.   Seth Bradley (02:30.814) And our guest today, MC Lobster, who is no stranger to this show. He's been on here before. He's actually our first repeat guest. but I love chatting with him. He's such a great guy. So knowledgeable. he is a true expert at this idea of diversification across so many different types of income that you can create for yourself. And he's on here on the show today, especially to talk about his new book, the 21 best cashflow niches, where we'll   jump into what some of those are. Some of these things you've probably never even heard about. We'll talk about life insurance contracts. We'll talk about agriculture, energy, of course, real estate and all of those things. But inside you, you'll get some new ideas about things that you never even thought you could invest in. MC Lobster is a cashflow investor and a serial entrepreneur. He's the creator and host of the top rated business and investing podcast, the cashflow Ninja.   which has been downloaded over 3 million times in over 180 countries. He's also the president and CEO of Producers Wealth, a virtual wealth creation firm that assists investors and business owners to set up and implement infinite banking. All right, without further ado, the one, the only MC Lobster, let's go. This is the Passive Income Attorney Podcast.   where you'll discover the secrets and strategies of the ultra wealthy on how they build streams of passive income to give them the freedom we all want. Attorney Seth Bradley will help you end the cycle of trading your time for money so you can make money while you sleep. Start living the good life on your own terms. Now, here's your host, Seth Bradley. MC Lobster, what's going on, brother? Welcome to the show.   Great to be back. Great to connect. Looking forward to our conversation.   Seth Bradley (04:25.71) Absolutely, man. You are my first repeat guest. So you have that honor. Awesome, man. Well, for our listeners that haven't heard you on the first episode, maybe just give a quick rundown of a little bit about your background and who you are and, you know, where you come from and all that kind of stuff,   Definitely honored.   M.C Laubscher (04:46.542) Yeah, originally from South Africa, came to the US in 2001 and just blown away with the opportunity in this in this country. I mean, there's literally no place with the upward mobility like the US. You can literally start here with absolutely nothing, which is what I did. Basically a backpack, a suitcase, five hundred bucks, sense of humor, sense of adventure. And I'm an entrepreneur investor. I've started several companies.   failed at a lot of them, they had a lot of success in some of them. I've been an investor since 2001 in real estate. And I have a couple of companies, people know me for the Cash Loan Ninja, which is a podcast that I started six years ago, which has turned into a full blown financial education company. We have podcasts, tools, resources, programs, and now books. And then also,   know, I have a company called Producers Wealth. We help folks all across the United States. In 49 states, set up infinite banking, a cashflow management strategy utilizing an insurance product. And then I also have a company where we do a lot of syndications in the resort and multifamily space called Producers Capital Partners. But I love cashflow. I love talking about cashflow, creating it.   positioning it efficiently and managing it and then multiplying it. So everything cashflow gets me excited.   Is that all you got going on, man?   M.C Laubscher (06:20.8) You know, throw throw throw a family that's very active and love to do stuff in there. I've got a beautiful wife and two young kids to all one for an off and three boy and a girl. So you can just imagine the energy there. So a full time job almost by itself, right?   That's   All right. Yeah. So many hours in the day, man. I don't know how you do it. I know how you do it. I love what you said about upward mobility, man. And I think we take that for granted in the US. So how is that different in other countries for us? don't even think about that sort of thing.   Yeah, so I grew up in South Africa and then I was fortunate enough, I traveled to a number of African countries and then I also traveled to a number of European countries, Latin American countries and Asian countries. And I don't think people realize, like if you're born in the United States, you literally won a lottery ticket. I it's I don't know how else to say it. When I got here, I looked at this and I'm like, wait a second. So there's not really like you could, mean,   You just bring your game, you start where you're at and the sky's the limit where, you know, it's very tough in certain countries. Let's just use Africa as an example, you know, in South Africa, the lack of infrastructure, supportive infrastructure for somebody starting there and maybe folks from other countries can relate like in Brazil is probably the same, a of Latin American countries that don't have the same infrastructure that's in the States. So let's just say you are,   M.C Laubscher (07:53.614) you're born on the lowest economic rung. That happens to folks, right? If you're born in the United States, well, you still have access to stuff. You could go to a library, jump on a computer, learn skills, there's public schools. When you're born in a shanty town in South Africa or in a favela in Brazil, you don't have the same access. And also when you come here, literally,   I mean, you look at all the rags to reach the stories and, funnily enough, a lot of it is immigrants. You see it, a lot of immigrants rise to the top because most of them, whether they're from Africa, the Middle East, Eastern European countries, Latin America, that's kind of what they experienced too. And I've had conversations with them too where they're like, man, you could do anything you want to here. There's nothing holding you back.   and the sky is limit. It's not even the limit. You could go to space if you want like Elon. no, it's an incredible place. It still is. We live in an incredible time in the US is an incredible country, where, you know, it's all what you make of it, and all how you approach it, right?   Yeah, for sure. mean, it's kind of like, the access to information, the access to technology, the access to education. I know that's kind of a, you know, we fight about that all the time, but we have access to those things up to a certain point for free. Whereas other places do not have that access to information, technology, education. And that in itself gives you power. Knowledge is power. It's not just a saying.   Yeah, think think about the time that we live in. Who is it? Who is in Star Trek? Was it like Buck Rogers or Captain Kirk? Was Captain Kirk the guy? So, I mean, I still remember and we had very little TV. I grew up inside everywhere. We had like two TV channels, but one of them had like Star Trek episodes on. And I still remember like he would press a button and talk to someone on the telly on like a like a television screen.   M.C Laubscher (10:01.082) and I always saw, man, that's, that's, it's so cool. They're not even the same galaxy at that stage, but they're talking to one another. I like they're in the same room. We have access to that. And for most part, it's free. We have like access to star Trek technology in the time that we live in for base, for, most, for the most part, it's free. So you have a smartphone and.   you have some service or an internet connection, you're good to go. yeah, and again, the technology, which, you know, it's the frenemy. It's your friend and it's the enemy. It's a frenemy. But for the most part, if you approach it right and utilize it right, now a lot of the opportunities, when I came here in about 2001,   It was just around the internet kind of boom. So most people didn't really know what was happening there yet, but now everybody's in it. and all over the world. So a lot of the opportunity that only existed in the U.S. then too, are now available in other areas for folks to start online businesses and that kind of stuff globally. You know, to bring it back with Africa, I see on my last visit, and it's been a while ago, but I just remember seeing folks walking around with smartphones and that's all they transected bank.   They do everything on their smartphones. They have SIM cards and they buy like airtime. And I'm like, man, what you could do with a smartphone these days. It's quite incredible. So it's starting to open up in other places. yeah, you know, it's quite, we live in remarkable times and sometimes I don't think we appreciate it because we're so used to it. It's like, man, why is my internet taking so long to get on? I'm like, does anybody remember dial-up?   You know, it's like. Yeah, it will dial up, man. It's like, yeah, if we click on a link on our phone or click on a link on our computer and it takes more than like, you know, a snap, we're just like, what is going on? This is ridiculous. I can't get anything done. like, well, what did you get done when you didn't have that?   M.C Laubscher (12:09.986) Yeah. Yeah. Yeah. As like I said, before I came to the States, I remember we had dial up and I would add to download emails. So you would start at dial up and you would basically hit start for your emails to download and you would go and grab a cup of coffee and do whatever you have to do. And like 20, 30 minutes later, your emails would have been downloaded. That's so now it's, it's like this and everything moves quicker, right? So you can, you can disrupt slow, archaic,   markets in any asset class really, really quickly with technology and boy, there's some dinosaurs, especially in the markets that we were operating, real estate being one of them. And I'm in insurance too, mean, both very, very big dinosaurs that's ready for disruption.   Yeah. Yeah. So let's talk about some of those things that you invest in. know you're pretty famous for infinite banking and also in commercial real estate. mean, what are some of the things that, are some of the best vehicles to invest in that you're seeing today and how has that maybe changed recently? I, and I asked that because there's a lot of people out there, you know, they'll listen to one podcast, right? And it'll just be like, you have to do this. If you don't do this one thing, if you don't take this one magic pill,   You're never going to be able to retire, achieve financial freedom, but we all know that that's not true. Hopefully we all know that, but what are, what are some of the investment vehicles that you love and why?   Yeah, I love what you just said. It's the maximalist approach, right? It's because I made my money in single family real estate that that's the only way to do it or multifamily or so. And that's why my show is to just get as many different ideas in business and real estate and commodities, paper assets. We covered crypto and blockchain since 2016, as I thought was was pretty exciting then. Now it's like out of control. But   M.C Laubscher (14:07.562) Actually, this ties into one of the reasons why I wrote my latest book, because most people would say, MC, you've interviewed like the best minds of business and investing and all these different opinions on your show, which was very funny in the beginning because we're so used to echo chambers. You know, I didn't want an echo chamber. So I would have someone on, for example, that hates Bitcoin. And then was someone on that loves it. And that's the only thing. And people are like, I don't understand. I'm like, yeah, you have to you're both sides of the argument.   and then to make a decision. But yeah, I wrote the 21 base cashflow niches, the book where I share, you know, the top 21 that's been shared on my show and I threw in five bonus ones there, but you know, as a marketer, 26 doesn't set as well as 21, right? It's funny how psychology works. Seven's good, 10, 20, 21. And then you gotta go to 50, I guess, or 100 off to that, right?   But anyway, 21 is what I used for the name of the book. Yeah, I mean, there's incredible niches that I don't think people think about. When you invest too, you know, this is just what I've done and I just share what I do. I eat my own cooking without throwing up. But what I initially did when I built the cashflow portfolio is I was very clear on what I was trying to accomplish with each investment. So what do I mean by that? So some investments you're going to buy,   that's going to be tax favorable, right? A little bit of light on the cash flow maybe, good on appreciation or a little bit light there, but really good on taxes. Then there's certain investments that's very strong on cash flow, okay on the taxes and good on appreciation. And then there's some that's purely on appreciation, okay on taxes and okay on cash flow, but it's really driven by the appreciation. And then there's some that   that's really good on all three. Knocks out a ton of taxes, great cash flow and appreciation like real estate is one of those assets that does that. So you have to be very clear when you build out a portfolio and I would advise just this is what I'm doing in the time that we're living in today that you have diversified income streams within a cashflow portfolio because we're living, mean, again, during times of great change   M.C Laubscher (16:29.25) There's going to be disruption. There's going to be chaos. You don't want to be in one. You don't want to put all of your eggs just in one basket. And that's you know, that's the horse that's going to win you the Kentucky Derby. You got to have a stable of horses and have many access to many different income streams. So what are some of the what are some of the coolest ones that I've seen? There are some some, know, if you're looking for taxes, there's some great plays and energy, great plays.   Disclaimer, not a tax accountant or CPA, but when you invest oil and gas, different energy projects, there's a very, very, very good tax incentives from a strong cash flow and so forth. So that's a great tax strategy, by the way, to offset active income, not just only passive income. If you do it properly and you're investing in it. And by the way, in case anybody hasn't checked energy prices.   It's just skyrocket. Try and put gas in wherever you are right now. So energy prices has a great appreciation with inflation, great cash flow and great taxes. the tax play is really good with that one. Then, of course, mean, different types of real estate. But one thing that I would share that was very interesting when I was writing this book is kind of reflecting on the years of and I've done this six years and all the people that I've interviewed. But one thing was very interesting.   So agricultural, the market is big. There's many different things in agriculture. And that's where a lot of folks obviously invest farmland, livestock, produce, that kind of stuff. What I found just fascinating was the portfolio allocations of some of the wealthiest people on this planet in timber, more specifically tea.   And I'm like, wait a second, because I've some friends that work in family offices, too. So when I came across this, I reached out to them and I'm like, I see like, is there a lot of like the some of the families that are working with you invested in this asset class? And they're like, yeah, it's in all of our portfolios. And I'm like, that is fascinating. So teak, which is in the timber category is is there. And then I started looking into this. And it's like institutional companies are buying this hedge funds.   M.C Laubscher (18:58.594) family offices, like Ted Turner is one of the largest investors. And I looked into this and I'm like, why? And then of course, you reach the conclusion that what happens in agriculture, trees grow, they grew five years ago, they're gonna grow five years from now, they're gonna grow 20 to 25 years from now, they're just gonna do what they do if they're in the right climate, in the right country.   And so forth, so it provides stability to a portfolio. So it's a long term play. It's not a get rich quick scheme. Anybody that's in agriculture that has ever invested in that space knows that this is not a Bitcoin where you buy something and the next day it doubles. It's I mean, it's literally you have to hand it over to God. It's nature. It's going to take time to grow before you harvest. And when you harvest, obviously.   you're going to generate some cash flow from it. But I thought that was fascinating that how they build their portfolio there, they have to have things in there that stabilize it. Obviously, it's very big on real estate. There's a lot of energy plays on there. There's a lot of that in there. Another great asset class that can stabilize the portfolio, which I'm personally an investor in too, is life settlements.   And a lot of folks that say, is what is life settlement? So you can actually sell life insurance contracts just like you would sell real estate notes. So why would somebody sell a life insurance contract? Well, there are some folks that, like most Americans, have all their wealth in their homes and in a 401k. And that's it. No diversification. what happened in 2008, 2009? Well.   They were in retirement already and maybe lost the majority of the equity of the value of their house. They got clobbered in their stock portfolio and their retirement accounts. And now they're out of money basically. So what do you do? And now because of the stress, there's an illness too. So you can sell and you realize, I have a life insurance policy that I could sell to an investor. And then obviously the investor can, and this is being underwritten of course, an agent and so forth.   M.C Laubscher (21:21.804) But they have a life insurance policy that they can sell and live out the remainder of their life comfortably. So there's a win-win on both sides of it. I'll give an example. Let's just say you have a million dollar death benefit and a life insurance policy, and you have like $50,000 in cash value. And you're in a very bad situation like these folks are that I just told you. Well, you could go.   to a live settlement company at that stage, if you qualify, not all of them of course qualify, it has to be under underwritten to make sense for an investor to buy that. But let's just say you could get four to five times the amount that you have some, even if you're getting $200,000, $250,000 in cash, the investor would then pay for that. And then now they own the life insurance policy. So eventually when   when the seller then passes away, then obviously the proceeds gets paid out to the investor. So they got money to live out the remainder of their life comfortably. The other folks then obviously got a return on the investment that they made. And there's pools of this, there's funds, it's a security. So there's a lot of undesirable, just disclaimer and I was warned about all this stuff is there's undesirable.   characters in every industry. And as you can imagine, there's probably a lot in that space. Just be aware that if it's in a fund, which is the best way to do it, because you can diversify over a large number of policies and utilize the law of large numbers like insurance companies, it is a security. So there are security laws that apply to all those things. it's essentially for accredited investors that have access to this.   Institutions, they just buy tons of policies on their own. Life insurance companies buy policies from other. They buy policies from other insurers to have on their books as a hedge. Folks like Warren Buffett, Bill Gates, shocker, he's a big investor in that kind of stuff, too. But yeah, it's a very interesting asset class. And again, with the teak, what does it provide?   M.C Laubscher (23:37.87) Well, it provides stability because you're essentially buying your equity upfront. So the only factor is time, which will impact your return, obviously, right? So you could get a very nice return on that, which you kind of know when you buy it, sort of the equity that you have in that policy. And then with Teak, I mean, it stabilizes a portfolio. So between the two of those great plays, settlements, not as much cash flow heavy, but great upside potential appreciation.   So that was the main driver of that, but it stabilizes portfolios. So there's some interesting stuff that I've seen, but those are, you know, I figured I wanted to share some of the stuff that can stabilize a portfolio too, especially during times of craziness where it's not just speculative kind of place.   Yeah, that's fascinating, man. There's so many different things that you've invested in and that there are just to invest in in general and people just don't know about it, right? They get stuck in that, that 401k stocks and bonds bubble. And they think that that's just the only way to invest. And that's why sometimes I'll say, just get into a passive real estate deal, right? Not just because that's the only way to invest, but once you do it once you kind of surround yourself with those types of people that are looking at alternative investments. And then you start your mind just kind of opens up to   all these different things in agriculture, in energy, in, you know, all of those things that you just mentioned that are out there to invest in. And you just start seeing all these opportunities just around you. And then you can kind of start diversifying away from that.   Yeah, you know what another one is, and I cover this in the book too, which would be interesting for your folks at the time that we live in. You know, we had the whole Joe Rogan thing, the Joe Rogan experience controversy, and we had these folks that wanted to pull their music off Spotify. So some folks, if they actually read the story, might have grasped how that side of the business works. But essentially, you can invest in music royalties. And that's another niche on the book, which someone shared on my show.   M.C Laubscher (25:39.118) a couple of years ago, which I found was fascinating. Now, a musician can sell a portion or all of the royalties on their music to an investor. And that's essentially what happened to a lot of those folks that wanted to leave Spotify. They don't even own their royalties or all of it, maybe a small portion or a part of it, but corporations do. They own their music royalties.   So every single time a song gets played somewhere or is used in a movie or something, royalties are paid on that and the investor collects cashflow. Now, do we listen to music when markets crash? Yeah. Do we listen to music when markets boom? Yeah. We always listen to music, you know, whether it's good or bad times. So it's another, it's another interesting aspect of, of that. Now, why would a musician sell their royalties?   And this is fascinating because that side of the business and my brother, my brother is a musician too. So I learned a little bit of that, that side of it and had an insight of that, but why would they sell a portion or all of it? So maybe they need to fund the next album and they don't have a record label backing that. And maybe they just want to do it themselves or, you know, for them to raise money for the next project would be, would be one example of that. So, and of course, if there's   partial ownership of royalties. It's actually the best way to do that because otherwise the musician doesn't have incentives to keep promoting those songs. Right. So you almost want to go like 50 50 with someone to make sure like they've got skin in the game to still promote their albums and the songs and play them at concerts and all that kind of stuff. Otherwise, they're not really going to care because they don't own the rights or the royalties to that music anymore.   So it's fascinating. There's a whole exchange, as you can invest like an investor, but there's so many ways to do it. There's so many ways. see to your point, I see people argue all the time. This one's better, this one's better, this one. I'm like, you can make, it's incredible to see the ways that people can make money and become successful. There's so many ways to do it.   Seth Bradley (27:53.698) Yeah. Are there any, I know you went through quite a few there and I want to give the entire book away, but are there, is there another like really surprising one that kind of stands out in that book where somebody's going to read and they're like, what? That's crazy.   Yeah, I throw in there a different angle on crypto. So I share a strategy in there. I share a crypto strategy and then I share an angle of how to look at it as an investor because most people think cryptocurrency and blockchain and they go, oh, I just buy Bitcoin and it goes up 20 fold and now I'm a millionaire or a doggy coin and I'll be fine.   But there's actually that's very speculative, obviously, and you're a speculator. What the folks, the absolute cash flow ninjas have done is they have approached this as investors in the space. So they have followed what I call the California gold rush strategy. So they looked at this and said, wow, all right, there's gold found in California and San Francisco in that area.   Instead of going to mine or dig or pan for gold, I'm going to be the person selling the shovels, the picks, the equipment. I'm going to be the person selling the clothes like Levi Strauss. I'm going to be the person there that has provides housing, hotels, bars, restaurants, entertainment, brothels, whatever floats your boat. And I'm going to be the person that offers financial services like Wells Fargo.   You take a different strategic approach of investing. So you actually go in as an investor and say, like in the crypto and blockchain space, I'll give you some examples. The folks that have absolutely made a fortune in this space. Yeah, they had some Bitcoin. Yeah, they were early investors in Bitcoin and Ethereum. But guess what? They were early investors in exchanges. You know, I actually was in the Bauschman group of one of the first investors in Coinbase, which is now   M.C Laubscher (29:59.714) They went public. I think he did pretty well. The same with Kraken. He's also one of the earliest investors in Kraken. So he's on exchange. So the same with music. Do you think a lot of people trade crypto when the markets are going up? Absolutely. A lot of people are chasing the pump. Do you think there's a lot of activity on an exchange when crypto wets the bed and corrects? Absolutely. There's a panic selling going on.   Markets go up, down and sideways. They make money regardless. So that's one way of doing it. But think of other things, right? You know, in the cannabis space, everything was like, if you're a lawyer, I mean, you would never run out of work. If you are a tax accountant, you would never run out of work in that space. The same with crypto. So there's so many legal things happening there. And think about estate plans.   You have coins. How are you planning on transferring that to your children or your grandchildren? How does that work? Nobody's figured that out. There's companies that have been started in that space to address that problem. And you could be an investor in that company. How about taxes? You think they're coming off the taxes in crypto? You think if you're investing in a very, very good tax firm globally or locally and so forth that specializes in crypto, you're going to lose money?   going to be busier than ever. So it's a different kind of angle that you're coming in as an investor in the space, less sexy. I prefer it that way, cash flow, taxes, you're a business owner, that kind of stuff. But it's not the Elon Musk doggy coin kind of style that you're investing in the space. It's a little bit more strategic.   Right. Yeah, I love that, man. And you can use that, you know, that strategy across different industries. Like you said, you know, you're, selling, you're selling the picks and the, and the pans for the gold rushers. You're, selling the tools rather than actually going and trying to find the gold. And those are the people that actually got rich during the gold rush, right? People that sold the tool. So just think about, you know, any hot industry that way, like, what can I do? That's kind of that ancillary angle rather than the direct angle. And that could be the   Seth Bradley (32:18.03) the better investment.   Yeah, it's almost like I interviewed Jim Rogers a couple of times on my show and he's very comical, legendary investor. And he always said to me, know, when I asked him about how, how we like some of the big hits that he had and some of his best investments, he said, MC, it's quite simple. All I do is I sit and I just wait until people, the money is just lying on the floor. And then I go and pick up the money. That's all I do.   So and then I asked him about, all right, what is that? What is how does that relate to it? And it's like when you see something that's a no brainer that everybody else is seeing. I mean, like, for example, the legal side and the taxes and crypto kind of a no brainer. Not a lot of people are thinking about it. It was the same way in cannabis, too, where everybody wanted to invest in a farm or a farmer or dispensary or a distribution and all this stuff.   and deal with all the headaches of the federal government and the local government, you could have been the lawyer starting a legal firm dealing with those headaches for them. You would never run out of work and you could probably charge much, much more. And it's the same thing with the tax thing. So that, in my opinion, was it's just that money lying on the floor waiting to be picked up as an investor.   Yeah, perfect man. Nailed it. one last gold nugget before we jump into the freedom for   M.C Laubscher (33:48.362) Absolutely. Yeah, so I would say the big thing is you have to be very, very specific, obviously, why you're doing what you're doing, what you have and why you have it and what it's doing for you from a strategy. And then that's how you build your cashflow portfolio. But don't forget about the other stuff in your economy. There's a way to make your money as efficiently as possible. There's a way to position it.   And then there's a way to invest in this portfolio. And then there's a way to protect all of us with proper asset protection, with proper estate planning and with proper tax strategy. So most folks don't even think about the estate planning, the asset protection and the tax strategy. You're going to wish you have in five years. This will be a sound bite that that you can keep. You're going to wish you have thought about these things and not just on the shiny stuff.   I know because I've made all of those mistakes. I became a much better business owner investor when I started to put it all together and just didn't chase shiny stuff or had tunnel vision.   Yeah. Awesome, man. All right. Let's jump into the freedom for we're to mix it up a little bit because you've already been on the show once.   It's time for the Freedom Four.   Seth Bradley (35:09.422) So what does your morning routine look like?   You know, it varies since I have two very young kids, but there's one, but there's two things that are consistent. So I make sure that I go for a walk 45 minutes to an hour. And I do spend an hour thinking. It's a habit that I've developed over time and that I learned from Keith Cunningham. So he just calls it thinking time. We don't think because it's the hardest thing to do as Andrew Ford would always say,   So I make sure that I block everything off. No computers, no smartphones, nothing, just me and a pad. And I write down, I have certain frameworks I use to analyze things and help me think through things, looking at the dangers that are out there, the opportunities and how I can capitalize on a lot of the stuff. that's, I mean, that's definitely, that's in my morning. The other stuff, it varies because they got two young ones, but those two things are consistent. So.   clear my mind with a walk, get some exercise in, and then thinking for an hour.   Yeah. Yeah. Sometimes we, have these ideal morning routines put together, but it, know, especially when you have kids and you have all these different variables, that's not always possible, but you know, there are a couple of things that you definitely need to carve out and just make sure you do every single day. All right. With all your success, what is one limiting belief that you've crushed along the way and how did you get past it?   M.C Laubscher (36:40.63) I do it every day and limiting beliefs in the sense of, people talk about the mindset of abundance, you know, and having an abundant mindset, you know, and I intentionally move every single day when I get up, there are some certain elements of scarcity and I transform that into abundance and I do it intentionally. It's actually part of thinking time. You know, I've listened to all the gurus, I get all that.   But I don't wake up in the morning and go, yeah, this is going to be great. Every every person wakes up. This is just how we were built. If we weren't built this way, we wouldn't have survived. So we get up and we scan our environment and we start kind of not in a fearful fear isn't the right word, but it's kind of like fight or flight situation. Like I said, if you're not built that if you weren't built that way, you wouldn't be alive right now. We wouldn't be as a specie.   because otherwise we would have probably the saber-toothed tiger would have probably gotten us. So we were built that way. So I do it intentionally to transform from whatever elements it is of scarcity into abundance. And by doing that and doing that every single day intentionally, it changes your whole day. then you don't have any bad days. So I don't get up drumming my chest saying everything is perfect and rosy and rainbows and unicorns.   I understand that there are certain things that I've got to work out kinks and I have frameworks to do that. And I just make sure that I do it every single day. So overcoming limiting beliefs, we all have some of them. think like the, mean, the biggest one, there are some things like, the biggest one that I've ever came lightly and this is probably over the last three years is,   You know, Dan Sullivan, which is one of my coaches, a strategic coach said, you need to work less and make more money. And I'm like, I don't know how to do I know what's what's the catch here? Yeah. So that was a limiting belief. then I'm like, wait a second, does he have a superpower that I don't have? But then I started to realize that you could structure your day and then have proper systems and processes in place. And that I work four days a week now when I started as an entrepreneur, it was   M.C Laubscher (39:05.866) seven days a week, 10 to 12 hours. Now I work four days a week and it's probably seven to eight hours at most because I have those systems and processes in place. it was, mean, yeah, talk about a limiting belief right there. It was something that I to work out and figure out.   Yeah. Yeah. And it's counterintuitive, right? It's like, wait, work less and make more. That's not how it works. That's not how I was taught growing up. That's not how it works.   It's everything, everything against what you were have been taught in school, right? So it's almost like you have to break down core foundational beliefs and a mindset. You have to double down on that. It's like when Labeque Saki said he makes more money every year and pays less in taxes. When you first hear that and you read the book, you're like, well, how does that, how does that work? So again, beliefs that have to change and then your mindset and then you   learn the game of money and you're like, yeah, that is that's what they do. This is what the castle and then just do they make more money every year, they pay less in taxes, actually get money back from the government, legally, and they work less and then and they make more money.   Yeah, exactly. I had Tom Willwright on the show last month and he said the same thing. That was the his big quote was, you know, the wealthier you get, the less taxes you pay. It's like what? Yeah, but it's 100 percent true, 100 percent true. What do you believe separates successful people like yourself who have taken action and taken control of their life and their own economy from those who get stuck in the nine to five, never take action and maybe never get started with cash flow?   M.C Laubscher (40:50.57) I own all of my outcomes. And I think that's the biggest difference between a lot of folks and people that achieve certain levels of success. I don't blame anyone. Everything that happens is because of me. So even if there is something nefarious done to you, I shouldn't have put myself in that position and I should have seen it coming. So it's my responsibility, not anybody else's.   So I take responsibility for everything that I've done in my past, my present, my future. I own everything. So I was stuck for a while in a deep dark place. We're talking now like 10, 12 years ago and I wasn't going anywhere at that stage. And that was the one switch that I made and I've never looked back since, you know? So I own everything. The good, the bad and the ugly.   Yeah, I love that more than you know, man. Accountability is my number one principle in everything in business and life. Even again, if you if you know inside that maybe it was somebody else's fault, it still doesn't matter. You say, well, what could I have done to change it and to make it better? What could I have done differently? Take accountability for it. Don't blame other people.   Yeah, there's a person that I follow that I was very honored to meet in person, Tim Grover. And he's the guy behind Michael Jordan. mean, he's Michael Jordan's coach, Kobe's coach, know, Dwayne Wade. And he was actually, it's funny that I just saw that he actually worked with the Rams over the past month too, during that. And he's just, I mean, quite incredible because he literally gets you into   This is how a champion thinks. This is what's going in their mind. This is how they're wired. And those folks, mean, it's just so interesting to see. Even if folks don't win, listen to what Tom Brady said, by the way, in his playoff loss before he retired. Where they're like, you you didn't get the ball back and you didn't have another shot. basically you thought you were going into overtime, but then that final play that the Rams got you and he's like,   M.C Laubscher (43:12.386) I shouldn't we shouldn't have been in that situation. I shouldn't have put my team in that situation in the first place. So that's all they think. That's all those folks think. And I know it's sports, but there's so much between sports, obviously, and and business and investing. So you look at the mind of a champion in any industry in any part of part of life. And that's all those folks think, whether it's a whether it's sports, it's a business, a marriage, investments, you know, they own it.   That on the outcomes.   Yeah, for sure. I'm listening to Winning right now, his book on Audible. it's great so far. All right. Last but not least, what does financial freedom mean to you?   You know, freedom is is a is it's it's we're living during interesting times. It's funny how freedom is is being spun. You know, I'm one of those folks that. Nobody grants you freedom, no one. You just you just take it, you're born free and you take it. You know, you can't you can't negotiate it, you can't vote for it, you can't beg for it, you can't plead for it, you just take it.   And you do that by taking action. So financial freedom and the same thing is no one no one's going to give it to you. And you're just going to have to go out and take it. And in the sense is what freedom means to me is having freedom of time, how I spend my time, what I do, having freedom of money. I do things and I spend my time how money no longer becomes a reason why and why I'm not doing something.   M.C Laubscher (44:55.126) relationships, having freedom of relationships. doing cool things with people that I like to do things with and hanging out with people that I want to hang out with. So I don't have to hang out with someone just to hang out with someone. That's what freedom means. then obviously purpose, know, purpose is, yeah, the freedom to pursue what you want to pursue, the stuff that you want to work on, the stuff that you're passionate about.   So you don't do things just to do things and you have to get there by the way, you know, if you if you see all the things that I've had to do to get to the part where I just do stuff that I want to do. It's been a long road. It didn't start with that, but that should be the goal in the end. So we all have to do things that we don't like to do and some way or shape or form. But essentially, when you get to financial freedom, you can just focus on the things that you want to do that you're passionate about, whatever they are. If it's   doing cool things with cool people and cool places. If it's spending time supporting your charities and your church and so forth and being actively involved with that. There's folks that I know that are very wealthy that, mean, they just, and a lot of them, by the way, right now, they're just buying ranches and farms and just living off the land in the middle of nowhere, you know, in different states.   Yeah, I mean, and that's that's it. That's it. That's what they that's what they want to do right now. Get away from all the craziness. They kind of see that things are going to get wilder and crazier in the in coming months and the next couple of years. And they're like, I don't want to participate in this. I'm just going to buy a piece of land in the middle of nowhere and come back when this so when the dust settles. So, yeah, that's that's that's what that's what it means to me. It's it's something that I talk about a lot, too, that I'm pretty passionate about.   Because we are in a fight for it now too. You know, all over the world in many, many, many different ways. So my own little way, I try to, you know, help as many people as I can to get the financial park right. Because if you are financially independent and free, you know, you're not going to be forced into a corner or have your back to the wall and be forced to make decisions that are against your principles, your values, and what you believe in. You're going to tell   M.C Laubscher (47:18.466) people to go pound sand. So I want as many people to be in that position as possible.   man, that was an awesome answer, dude. Let's wrap it up, man. It's been awesome having you on the show. Where can our listeners find out more about you? Where can they get that new book? 21 Best Cash Flow Niches. Tell us all about it.   So cashflowninja.com is everything Cashflow Ninja and the book is called the 21 Best Cashflow Ninjas, Creating Wealth and the Best Alternative Cashflow Investments. It's available on Amazon or cashflowninja.com. And when your listeners purchase a copy of the book, just screenshot a proof of your purchase to my team at info at cashflowninja.com and I'll throw in some bonus goodies. I'll give you a digital version of the book if you wanna read it on Kindle.   A audio version of the book, if you just want to listen to it, driving in your car, working out or hanging out. I've actually curated a library of interviews specifically where people talk about these niches. You'll get access to that and more bonus goodies. So it's available on Amazon dot com, but also at cash learning dot com, you'll be able to buy the book. The twenty one best cash flow and it just creating wealth in the best alternative cash flow investments.   Awesome brother. Well, congratulations on the book launch and it's been awesome having you on the show again. I MC let's catch up soon.   M.C Laubscher (48:37.962) Absolutely. Thank you so much for having me.   All right kiddos, MC Lobster, the cash flow ninja, drop in bombs. As always, he always comes up with all these new ideas, all these new ways to create cash flow and income outside of the box. We're not just talking about real estate. We're not just talking about stocks, bonds and mutual funds. We're talking about agriculture, life insurance contracts, all these different ways that you can create income for yourself. There's more than one way.   to create income that does not involve just lawyering, just doctoring, just engineering, just doing your, just creating your active daily, trading your time for money income. So at the end of the day, look, this is the major key. The major key is to get started. Again, I always say start out with a real estate syndication on the passive side because...   that will open your eyes to opportunities. That's what it did for me. When I started investing in commercial real estate to begin with, it was through a passive investment. And then I invested more and then I invested more. And then my network expanded and to people like MC who exposed my mind to ideas about other types of ways to get started in multiple streams of income. Then I bought into franchises, then I bought into crypto, then I bought into all these different things. But until you get started,   and you get this cashflow train moving, you're gonna be stuck. You're gonna be stuck at your day job with one stream of income, putting yourself and your family's financial future at risk. So I encourage you to just get started. So if you're ready to take action and partner with us on one of our next passive real estate deals, go to passiveincomeattorney.com, join our Esquire passive investor club and get started today. All right, kids, until next time, enjoy the journey.   M.C Laubscher (50:34.616) Thank you for listening to the Passive Income Attorney Podcast with Seth Bradley. Do you want more ideas on how to generate multiple streams of passive income? Then jump over to passiveincomeattorney.com for show notes and resources. Then apply for the private Facebook community by searching for the Passive Income Attorney on Facebook. And we'll see you on the next episode. Links from the Show and Guest Info and Links: Seth Bradley's Links: https://x.com/sethbradleyesq https://www.youtube.com/@sethbradleyesq www.facebook.com/sethbradleyesq https://www.threads.com/@sethbradleyesq https://www.instagram.com/sethbradleyesq/ https://www.linkedin.com/in/sethbradleyesq/ https://passiveincomeattorney.com/seth-bradley/ https://www.biggerpockets.com/users/sethbradleyesq https://medium.com/@sethbradleyesq https://www.tiktok.com/@sethbradleyesq?lang=en M.C Laubscher's Link: https://cashflowninja.com/ https://www.amazon.com/Best-Cashflow-NichesTM-Alternative-Investments/dp/1737883414