Podcasts about Norwegian

  • 7,211PODCASTS
  • 15,205EPISODES
  • 44mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Jun 20, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




Best podcasts about Norwegian

Show all podcasts related to norwegian

Latest podcast episodes about Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian
Unplanned Adventures: A Midsummer Misunderstanding at Vigeland

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 14:55


Fluent Fiction - Norwegian: Unplanned Adventures: A Midsummer Misunderstanding at Vigeland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-20-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en lys sommerdag i Vigeland Skulpturpark i Oslo.En: It was a bright summer day in the Vigeland Skulpturpark in Oslo.No: Solen skinte sterkt, og folk spaserte blant de vakre skulpturene, omgitt av grønt gress og sommerblomster.En: The sun was shining brightly, and people were strolling among the beautiful sculptures, surrounded by green grass and summer flowers.No: Sindre var en universitetsstudent, litt distre, men veldig glad i sykling.En: Sindre was a university student, a bit absent-minded, but very fond of cycling.No: Han kom til parken med en tanke: å finne det perfekte stedet for en midtsommerpiknik.En: He came to the park with one thought: to find the perfect place for a midsummer picnic.No: Parkens sykkelparkering var full av sykler.En: The park's bicycle parking was full of bikes.No: Sindre hadde sin egen, en enkel modell, men akkurat i dag hadde han litt for mye annet i hodet.En: Sindre had his own, a simple model, but today he had a bit too much else on his mind.No: Han tenkte på mat, piknikpledd, og de beste stedene å sitte i parken.En: He was thinking about food, picnic blankets, and the best spots to sit in the park.No: Idet han grep i en sykkel som virket kjent, la han ikke merke til at det ikke var hans.En: As he grabbed a bike that seemed familiar, he didn't notice that it wasn't his.No: Elin, en kunstner med sans for detaljer, hadde nettopp kommet til parken for inspirasjon.En: Elin, an artist with an eye for detail, had just arrived at the park for inspiration.No: Hun likte å trivdes blant kunstverkene, og sykkelen hennes var hennes stolthet.En: She liked to find joy among the artworks, and her bike was her pride.No: Hun ble sjokkert da hun så noen sykle vekk med den – det var Sindre.En: She was shocked when she saw someone riding away with it—it was Sindre.No: Sindre syklet ivrig mot piknikstedet sitt, uvitende om feilgrepet han nettopp hadde gjort.En: Sindre was eagerly riding towards his picnic spot, unaware of the mistake he had just made.No: Men Elin, med rask tenkning og en god dose humor, begynte å følge etter.En: But Elin, thinking quickly and with a good dose of humor, started to follow him.No: Hun fant det hele ganske komisk.En: She found the whole thing quite amusing.No: “Hoi!En: "Hey!"No: ” ropte Elin, og vinket mot Sindre da hun nådde han.En: shouted Elin, waving at Sindre as she caught up to him.No: “Er ikke det min sykkel, kanskje?En: "Isn't that my bike, perhaps?"No: ”Sindre stoppet brått og så forvirret ut.En: Sindre stopped abruptly and looked confused.No: Han så fra sykkelen til Elin og tilbake igjen.En: He looked from the bike to Elin and back again.No: “Å nei, er den det?En: "Oh no, is it?No: Jeg beklager virkelig!En: I really apologize!"No: ” sa Sindre, med et skjevt smil.En: said Sindre, with a crooked smile.No: “Det var ikke meningen.En: "It was not my intention."No: ”Elin lo, mer underholdt enn irritert.En: Elin laughed, more entertained than annoyed.No: “Slapp av, det er lett å gjøre feil med så mange like sykler.En: "Relax, it's easy to make mistakes with so many similar bikes."No: ”Sindre rødmet, men lettelsen bredte seg da Elin tilbød et vennlig smil.En: Sindre blushed, but relief spread as Elin offered a friendly smile.No: Hun fortsatte: “Kanskje vi skal slå oss sammen?En: She continued: "Maybe we should team up?No: Jeg har litt snacks i sekken, og det ser ut som du skal på piknik?En: I've got some snacks in my bag, and it looks like you were heading for a picnic?"No: ”Sindre var overrasket, men glad for forslaget.En: Sindre was surprised but glad for the suggestion.No: Han sa ja, og de begge satte kursen mot et perfekt pikniksted i parken.En: He said yes, and they both headed to a perfect picnic spot in the park.No: De snakket om kunst, sykler og livet, og lo av hendelsen.En: They talked about art, bikes, and life, and laughed about the incident.No: Sindre lærte da at av og til er de beste eventyrene de vi ikke planlegger.En: Sindre learned then that sometimes the best adventures are the ones we don't plan.No: Han ble mer oppmerksom, men også åpen for spontane opplevelser.En: He became more attentive but also open to spontaneous experiences.No: Dagen endte med at de satt der sammen, spiste, lo og nøt sommerens sjarm.En: The day ended with them sitting together, eating, laughing, and enjoying the charm of summer.No: Pikniken ble bedre enn Sindre kunne forestilt seg, og han tenkte at dette var en midtsommer han aldri ville glemme.En: The picnic became better than Sindre could have imagined, and he thought that this was a midsummer he would never forget.No: Elin hadde fått inspirasjonen hun søkte, og en uventet venn.En: Elin had found the inspiration she was seeking, along with an unexpected friend.No: De begge var enige om at det var en perfekt dag i parken.En: They both agreed that it was a perfect day in the park. Vocabulary Words:bright: lysstrolling: spasertesculptures: skulptureneabsent-minded: distremidsummer: midtsommerbicycle parking: sykkelparkeringinspiration: inspirasjonpride: stolthetthinking quickly: rask tenkningamusing: komiskabruptly: bråttconfused: forvirretcrooked: skjevtrelief: lettelsespontaneous: spontaneattentive: oppmerksomcharm: sjarmunexpected: uventetperfect: perfektmodels: modellsimilar: likeride away: sykle vekkshocked: sjokkertunaware: uvitendemistake: feildose: dosewave: vinketperhaps: kanskjeapologize: beklageroffer: tilbød

Dr Mary Travelbest Guide
2025 Eurail Travel Planning Guide and sinus relief

Dr Mary Travelbest Guide

Play Episode Listen Later Jun 20, 2025 11:40


Where in the world am I? Eurail Travel planning   Hi there, I'm Dr. Mary Travelbest. I'm in San Diego now, sharing my best travel ideas and working on another book for you to enjoy: 5 Steps to Solo Travel, Part C. I'm about to launch on a 90-day trip around the world.   Listener Story Spotlight I want to tell you about a listener named Kristen. Kristen loves to travel. She recently received a Fullbright Scholarship and took a trip with her husband and sons to a foreign country, Portugal, for several months. She's full of great travel ideas and will be helpful as I continue to travel and make my adventures more mobile. She's encouraging me to keep going in my travels and is a professor in Southern California. Quick fire FAQ: The FAQ for today is:  Do you find that air travel dries your sinuses? Do you get dry and scratchy throats afterward? Yes, it happens. Let's talk about how to rid yourself of this in advance.    How to avoid the dryness of airline flights? The answer:   My solution is Saline Nasal Spray. I bought the 1.5-oz size for $4.00, which will last my entire trip. Before you get dry sinuses, squirt some in each nostril and then relax as it goes to work. What are the ingredients? Water, sodium chloride, disodium phosphate, benzyl alcohol, sodium phosphate, and benzalkonium chloride. Water and salt. There are three ways to use it: Squeeze twice in each nostril, and it delivers a spray, a stream, and a drop upside down. Take your pick. 60-second confidence challenge   Advice for Active Seniors :  “There is no shame in prioritizing and slowing down vs. overdoing. Most injuries happen when people are rushing. “Go slower, arrive sooner” is a helpful mantra.”  (Ellen McCabe) If you like today's Confidence Challenge, Chapter 2 of my book dives deeper buy it on Amazon or https://www.5stepstosolotravel.com   See Book A for addressing all of these items.   Today's destination is Eurail Travel Planning I said: You are traveling in Europe in the Summer of 2025. You arrive in Athens, Greece, then go to Krakow, Warsaw, Poland, Estonia, Finland, Sweden, Norway, and Denmark, and end in Edinburgh, Scotland, where you leave the EU. You will travel for five weeks. How many days will you want to use the Eurail pass for trains and ferries? Plan the trip, including seat fees and senior discounts with these countries, and suggest other places that would be a good stopping point or worth seeing. I am a solo woman in my prime. Include a mention of the low-cost airlines that I should take when not on the train or ferry.   Answer:   1  Where a Eurail day genuinely saves you money Below is every leg: (a) scenic or pricey at full fare and (b) covered or discounted by the pass if the trip is a low-fare train, like under $10.regional hop, we skip the past day and just pay cash—why burn powder you might need later?    1  Day 3 Athens → Kalabaka  €3 IC seat  Sunset over Meteora cliffs—worth the four-hour train.  2  Day 5 Kalabaka → Thessaloníki  free (regional) No supplement, but one more travel day.  3  Day 9 Krakow → Oświęcim (return) free (regional) Auschwitz day trip; counts once.  4  Day 11 Krakow → Warsaw (EIP)  ~PLN 35 ≈ €8  High‑speed, mandatory seat.  5  Day 13 Warsaw → Gdańsk or Toruń (optional)  PLN 3 ≈ €0.70 Use if you “dive” north.  6  Day 16 Tallinn → Helsinki ferry  deck = free; cabin = ‑20 %  Tallink Silja It counts oas ne travel day.  7  Day 17 Helsinki → Tampere & back  €0–€6 VR seat  Eurail Pendolino; book in app.  8  Day 19 Helsinki o/night ferry → Stockholm  deck = free; cabin –20 % Same Tallink perk.  9  Day 21 Stockholm → Uppsala (return)  €0 (regional) Same‑day out‑and‑back.  10  Day 22 Stockholm → Gothenburg  ≈ €7 SJ seat  Eurail Community 3 h X2000.  11  Day 23 Gothenburg → Oslo  free No reservations.  12  Day 25 Oslo → Bergen  ≈ NOK 50 ≈ €4 seat Bergensbanen panorama.  13  Day 26 Bergen → Flåm train + Nærøyfjord boat  boat covered A rail‑and‑fjord combo.  14  Day 30 Copenhagen → Roskilde day‑trip  ≈ €9 seat  Eurail Vikings have & an easy return.  15  Day 32 Edinburgh → Inverness  £0–£5 seat UK still in the Eurail network.   * Fees are 2ᵈ ‑class, summer 2025 published rates.   Total Eurail travel days = 15 – the cap of the 15‑days‑in‑2‑months Senior Global Pass  2  What about the long, awkward gaps? Why wrestle with two‑day rail marathons when a 90‑minute hop costs less than your hostel?   Segment Suggested airline(s) Typical July fare if bought 3 mo ahead Thessaloníki ✈ Krakow Ryanair, Aegean €55–€85 Warsaw ✈ Tallinn airBaltic, LOT, Ryanair €45–€90 Bergen ✈ Copenhagen Norwegian, SAS €65–€110 Copenhagen ✈ Edinburgh easyJet, Ryanair, Norwegian €40–€80   Question: could you train Thessaloníki→Krakow via Budapest? Yes—but it burns 2‑3 pass days plus €30‑€45 in night‑train supplements. The low‑cost flight is simply cheaper and quicker.   3  Five‑week skeleton itinerary   Week Base & ideas Safety‑first extras for a 65‑yr‑old solo traveler  1 Athens 3 d – dawn Acropolis, Plaka food walk → train to Meteora 2 d (monastery sunsets) → Thessaloníki 2 d for Byzantine walls & waterfront. Central hotels near Syntagma & Aristotelous squares; use the eat taxi app after dark.  2 Fly to Krakow 3 d (+ Auschwitz) → Warsaw 2 d → optional day to Toruń or Gdańsk. Women‑only dorms at Greg & Tom (Krakow) and OkiDoki (Warsaw); trains arrive before dusk.  3 Fly to Tallinn 2 d → ferry to Helsinki 3 d with day‑trip to Tampere—Telliskivi creative city, Suomenlinna flat walks; Bolt taxis for late returns.  4 Night ferry to Stockholm 3 d (+ Uppsala) → train to Gothenburg 2 d → rail to Oslo 2 d. Stockholm hostel “City Backpackers” has curtained bunks; carry Rail Planner live‑trip link to share location.  5 Oslo‑Bergen rail & fjords 3 d → Fly to Copenhagen 3 d (+ Roskilde) → Fly to Edinburgh; finish with Highlands loop 4 d (Inverness, Aviemore hikes) before departure. Fjord cruise boats have good handrails; Scottish B&Bs offer single rooms beside stations.   4  Is the pass still worth it? That's $200-250 saved, plus the flexibility to reroute if wildfires, strikes, or your whims intervene.   5  Quick checklist before you lock it in Buy the Senior Global Pass (15 days/2 months) before prices rise.   Book the four trains with limited seats (EIP Poland, X2000 Sweden, Bergensbanen, Copenhagen reservations) as soon as reservations open—usually 60–90 days in advance.   Use the Rail Planner app to activate travel days on the morning you board; keep two blanks until the very end in case you shuffle plans.   Flights: watch Friday flash sales on Ryanair/Norwegian; they routinely drop

Little House on the Prairie Podcast: Walnut GroveCast
Revisiting I’ll Be Waving as You Drive Away

Little House on the Prairie Podcast: Walnut GroveCast

Play Episode Listen Later Jun 19, 2025


Sarah Waggle joins the podcast to discuss this amazing episode Check out Sarah’s Youtube channel and learn about astrology! https://www.youtube.com/channel/UC-IJdQHc37FkCOXL7_JHkZA Episode: “I’ll Be Waving as You Drive Away” (Season 4, Episodes 21-22) Air Date: March 6, 1978 (Part 1), March 13, 1978 (Part 2) Director: William F. Claxton Writers: Arthur Heinemann (Part 1), Carole and Michael Raschella (Part 2) In Little House on the Prairie's “I'll Be Waving as You Drive Away,” Mary Ingalls faces a life-altering diagnosis: scarlet fever's lingering effects are stealing her sight. As Walnut Grove grapples with a measles outbreak and economic collapse driven by a railroad cartel, Mary's world darkens—literally and emotionally. Her initial denial and bitterness give way to despair when she wakes up blind. Sent to a blind school in Iowa, Mary resists help until meeting Adam Kendall, a blind teacher whose tough love sparks her resilience. Through Braille and determination, Mary finds purpose, aspiring to teach at Adam's new school in Winoka. Meanwhile, the Ingalls family confronts financial ruin and decides to relocate, bidding a tearful farewell to Walnut Grove. This Emmy-nominated two-parter, blending heartbreak with hope, showcases Mary's transformation and the family's unyielding spirit, proving that even in darkness, light can be found. Some Quotes I Chose “Why can't I just sit here?” – Mary “Pitying yourself won't help.” – Adam “I wonder how much of our lives are spent worrying about things that just don't mean anything.” – Charles “God must have chosen Mary for some very special purpose.” – Reverend Alden “It's a huge, dark place filled with hidden obstacles.” – Mary The opening song “Albert” is written and performed by the amazing Norwegian band, Project Brundlefly and is used with permission. Check them out at: https://www.facebook.com/ProjectBrundlefly Become a Patron! The post Revisiting I'll Be Waving as You Drive Away first appeared on The Little House on the Prairie Podcast: Walnut GroveCast.

Shipwrecks and Sea Dogs
Listener Appreciation Week: The Pourquoi Pas and Roald Amundsen

Shipwrecks and Sea Dogs

Play Episode Listen Later Jun 19, 2025 5:18


Listener Appreciation Week Day 4 Renowned French explorer Jean-Baptiste Charcot explored the polar regions for many years aboard his ship, the Pourquoi Pas. When fellow explorer Roald Amundsen's plane went missing in 1928, Charcot joined the search for the Norwegian. Amundsen himself was searching for the crashed Italian airship, Italia, and its captain Umberto Nobile. As a thank you to all Shipwreck and Sea Dogs listeners, I am bringing you a bonus mini-episode each day this week. As another bonus, all merchandise is 25% OFF during Listener Appreciation Week! Go to ⁠⁠⁠shop.shipwrecksandseadogs.com⁠⁠⁠ and use code LISTENER2025 at check out. Please share this episode with a friend, family member, or coworker, and help Shipwrecks and Sea Dogs reach a larger audience. ⁠⁠https://www.shipwrecksandseadogs.com/⁠⁠ Written, edited, and produced by Rich Napolitano. Original theme music for Shipwrecks and Sea Dogs by ⁠⁠⁠⁠⁠Sean Sigfried⁠⁠⁠⁠⁠. Go AD-FREE by becoming a Patreon Officer's Club Member! Join at ⁠⁠⁠⁠⁠https://www.patreon.com/shipwreckspod⁠⁠ Join the Into History Network for ad-free access to this and many other fantastic history podcasts! ⁠⁠⁠⁠⁠https://www.intohistory.com/shipwreckspod⁠⁠⁠⁠⁠ You can support the podcast with a donation of any amount at: ⁠⁠⁠⁠⁠https://www.buymeacoffee.com/shipwreckspod⁠⁠⁠⁠⁠ Follow Shipwrecks and Sea Dogs ⁠⁠⁠⁠⁠Subscribe on YouTube⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠Follow on BlueSky⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠Follow on Threads⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠Follow on Instagram⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠F⁠⁠⁠⁠ollow on Facebook⁠⁠⁠⁠ Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The World Stage
Ukraine's secret weapon: Civil society at war

The World Stage

Play Episode Listen Later Jun 19, 2025 34:57


Come Back Alive and other volunteer organisations is an underappreciated, but important factor in Ukraine's fight against Russia. They are a vital part of Ukraine's resilience as the war enters its fourth year. Come Back Alive enjoys high trust, legitimacy and cooperates closely with the brigades in the field and the Ukrainian Ministry of Defense.Volunteer organisations show how popular mobilisation works in practice when the whole society wants to contribute to the war effort. As such, they also have important lessons for the Norwegian total defence concept. In this podcast episode we explore the role Come Back Alive and similar organisations are playing, how Norway and other states can increase their support, and what lessons they can hold for the Norwegian total defence concept. In the studio are Kate Leschyshyn from Come Back Alive, and NUPI researchers Øyvind Svendsen and John Karlsrud. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Norwegian
Surviving the Summer Snowstorm: A Midsommeren Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 15:29


Fluent Fiction - Norwegian: Surviving the Summer Snowstorm: A Midsommeren Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-18-22-34-02-no Story Transcript:No: Himmel var klar og blå, jorden frodig og grønn i det norske landskapet.En: The sky was clear and blue, the earth lush and green in the norske landscape.No: Det var sommer, og Midsommerfesten var rett rundt hjørnet.En: It was summer, and the Midsommerfesten was just around the corner.No: Astrid og Sindre elsket denne tiden av året.En: Astrid and Sindre loved this time of year.No: Blomstene i engene danset i mild vind, og skogene var fulle av eventyr.En: The flowers in the meadows danced in the gentle breeze, and the forests were full of adventure.No: De hadde ruslet langt fra landsbyen for å utforske en spesielt vakker del av skogen.En: They had wandered far from the village to explore a particularly beautiful part of the forest.No: Astrid, med sin kjærlighet for natur, førte an.En: Astrid, with her love for nature, led the way.No: Hun kjente området godt og hadde en indre kompass som ledet dem.En: She knew the area well and had an inner compass that guided them.No: Sindre, alltid full av eventyrlyst, fulgte etter.En: Sindre, always full of adventure, followed after her.No: Selv om han kunne være forsiktig, stolte han på Astrids sans for retning.En: Although he could be cautious, he trusted Astrid's sense of direction.No: Plutselig forvandlet himmelen seg.En: Suddenly, the sky transformed.No: Svarte skyer rullet inn, og en uventet snøstorm begynte å piske rundt dem.En: Black clouds rolled in, and an unexpected snowstorm began to whip around them.No: Det var usannsynlig midt på sommeren.En: It was unlikely in the middle of summer.No: Astrid kjente en bølge av frykt vaske over seg.En: Astrid felt a wave of fear wash over her.No: Isolasjonen i skogen, omgitt av snø, fikk hjertet til å slå raskere.En: The isolation in the forest, surrounded by snow, made her heart beat faster.No: "Astrid, hva skal vi gjøre?En: "Astrid, what should we do?"No: " spurte Sindre, en hint av uro i stemmen hans.En: asked Sindre, a hint of unease in his voice.No: Astrid samlet seg.En: Astrid gathered herself.No: "Vi må finne ly," svarte hun bestemt.En: "We have to find shelter," she replied firmly.No: Hun tenkte raskt på kartet i hodet sitt og husket en forlatt hytte i nærheten.En: She quickly thought of the map in her mind and remembered an abandoned cabin nearby.No: Med snøen som falt tungt, måtte de komme seg i sikkerhet raskt.En: With the snow falling heavily, they had to get to safety quickly.No: De kjempet seg veg gjennom snøfillene.En: They battled their way through the snowflakes.No: Astrid holdt blikket festet på stien foran seg, men holdt også et øye med Sindre.En: Astrid kept her gaze fixed on the path ahead, but also kept an eye on Sindre.No: Hun visste at hun måtte være sterk for dem begge.En: She knew she had to be strong for both of them.No: Til slutt, etter det som føltes som en evighet, oppdaget Astrid en svak sti.En: Finally, after what felt like an eternity, Astrid spotted a faint trail.No: "Der borte!En: "Over there!"No: " ropte hun.En: she shouted.No: Stien førte dem til en gammel, glemt hytte.En: The trail led them to an old, forgotten cabin.No: Ødelagte vegger, men den ville gi dem ly.En: The walls were broken, but it would provide them shelter.No: De gikk inn, tørket av snøen og trakk pusten dypt.En: They went inside, brushed off the snow, and took a deep breath.No: De lagde et lite bål med noen beskjedne materialer Astrid alltid bar med seg.En: They made a small fire with some modest materials Astrid always carried with her.No: Lyset fra bålet var varmt og beroligende.En: The light from the fire was warm and soothing.No: Mens stormen raste utenfor, holdt de motet oppe.En: While the storm raged outside, they kept their spirits up.No: Astrids frykt for isolasjon begynte å minske med Sindres tilstedeværelse.En: Astrid's fear of isolation began to diminish with Sindre's presence.No: De snakket om minner fra tidligere Midsomre, lo og trøster hverandre.En: They talked about memories from previous summers, laughed, and comforted each other.No: Etter noen timer løyet snøstormen av.En: After a few hours, the snowstorm subsided.No: Morgensol brøt gjennom skyene, og avslørte veien tilbake til landsbyen.En: Morning sun broke through the clouds, revealing the way back to the village.No: Lettelsen var stor da de så de velkjente stiene.En: The relief was immense when they saw the familiar paths.No: Astrid og Sindre kom tilbake rett før Midsommerfesten begynte.En: Astrid and Sindre returned just before the Midsommerfesten began.No: De ble møtt med omfavnelser, varme klemmer fra venner og familie, lettet over å se dem trygt tilbake.En: They were greeted with embraces, warm hugs from friends and family, relieved to see them safely back.No: Under feiringen, blant blomsterkranser og glødende bål, følte Astrid en nyvunnet styrke inni seg.En: During the celebration, among flower wreaths and glowing bonfires, Astrid felt a newfound strength within her.No: Hun forstod viktigheten av både sine egne ferdigheter og støtten fra dem rundt henne.En: She understood the importance of both her own skills and the support of those around her.No: Midsommeren var mer lysende enn noen gang.En: Midsommeren was more radiant than ever. Vocabulary Words:lush: frodiglandscape: landskapisolation: isolasjongathered: samletabandoned: forlattcabin: hyttebattle: kjempetmodest: beskjedneshelter: lyfaint: svaketernity: evighettrails: stierembraces: omfavnelserunease: uroadventure: eventyrtransform: forvandlethint: hintsoothing: beroligendepresence: tilstedeværelsemorningsun: morgensolrelief: lettelsemap: kartcompass: kompasssubside: avtokfaint: svakweather: væruncommon: usannsynligadventure: eventyrstorm: stormsupport: støtte

有待俱乐部
【秘密知音】偷录爵士 2

有待俱乐部

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 33:43


筛选国外电台爵士节目乐曲,同时也号外一场演出,约翰诚品音乐带来挪威爵士三重奏Oddgeir Berg Trio: 6月20日/南京1701 肖容主持1.Southern Routes - Tania Maria2.Riq - Robinson Khoury3.Here comes the toughest - Oddgeir Berg Trio4-5. Norwegian jazz live

Mindfully Integrative Show
Understanding Your Metabolic Type Changes Everything

Mindfully Integrative Show

Play Episode Listen Later Jun 18, 2025 54:16 Transcription Available


Send us a textLife Enthusiast Martin Pytella's journey from systems analyst to health engineer began with a catastrophic event - receiving mercury dental fillings that triggered a cascade of health problems, including debilitating back pain that left him crawling on all fours. Applying his analytical skills to his own health crisis, Martin discovered what he calls the "four pillars of disease": toxicity, malnutrition, stagnation, and emotional trauma.In this fascinating conversation, Martin reveals how understanding your metabolic type is crucial for optimal health. He explains that people fall along two continuums - oxidation rate and autonomic nervous system dominance - which determine how different foods affect your body chemistry, weight patterns, and even emotional states. This genetic individuality explains why some thrive on high-protein diets while others need more carbohydrates, depending on factors like thyroid or adrenal dominance.The discussion dives deep into how ancestral diets shaped our genetic adaptations, from Norwegian populations dependent on fish and fermented foods to tropical cultures thriving on fruit-based diets. Martin explains why the standard American diet creates universal harm through refined ingredients, damaged oils, and glyphosate-contaminated GMO foods. He connects these industrial food problems to larger systemic issues, noting how agricultural subsidies make unhealthy foods artificially cheap while creating massive healthcare costs.Through his companies Life Enthusiast and Exsula, Martin offers solutions including an advanced metabolic typing test and superfood blends containing up to 350 ingredients micronized for maximum absorption. His approach emphasizes personalized nutrition and detoxification rather than one-size-fits-all medicine. As Martin puts it, "your headache isn't caused by an Excedrin deficiency" - true healing requires addressing root causes unique to each individual.Ready to discover your metabolic type and take control of your health? Visit Life-Enthusiast.com to take the free metabolic typing quiz and explore superfood solutions designed to fill the nutritional gaps left by Support the showSponsor Affiliates Empowering Wellness Through Evidence-Based Education https://www.atecam.com/ Get YOUR Own Joburg Protein Snacks Discount Code: Damaris15 Or Damaris18 Feeling need to Lose Weight & Become metabolically Healthy GET METABOLIC COURSE GLP 1 REseT This course is designed for individuals looking to optimize their metabolic health through integrative and functional medicine approaches. Whether you're on a GLP-1 medication or seeking natural ways to enhance your metabolic function, this course provides actionable steps, expert insights, and a personalized roadmap sustainable wellness. Are you feeling stressed, tired, or Metabolism imbalanced? Take advantage of our free mindful steps to help improve your well-being.ENJOY ONE OF our Books Mindful Ways Health Wealth & Life https://stan.store/Mindfullyintegrative Join Yearly membership ALL IN O...

Norsk for Beginners
Easy Stories in Norwegian: Keiserens nye klær

Norsk for Beginners

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 7:38


Buy the book and audiobook "Learn Norwegian with Norse Mythology" : https://buy.stripe.com/bIYdT7dCM1wLeVGdQQ?locale=en&__embed_source=buy_btn_1QhRZFLUx0JXaC0N4FoHRjI1⁠⁠⁠More information about the book:⁠⁠⁠Shop – Lær norsk nå⁠⁠-------------------------------------------------------------------Email: Laernorsknaa@gmail.comTranscript: https://laernorsknaa.com/easy-stories-in-norwegian-keiserens-nye-klaer/Support me here -->Patreon: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.patreon.com/laernorsknaa⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Donasjon (Paypal): ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Doner (paypal.com)⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Bildet: Illustration of "The Emperor's New Clothes." Vilhelm Pedersen (1820 - 1859) - Wikimedia Commons

כל תכני עושים היסטוריה
Credibility, not Likelihood [The Industrial Security Podcast]

כל תכני עושים היסטוריה

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 53:05


Safety defines cybersecurity - Kenneth Titlestad of Omny joins us to explore safety, risk, likelihood, credibility, and deterministic / unhackable cyber defenses - a lot of it in the context of Norwegian offshore platforms.

Earth Wise
Empire Wind resumes

Earth Wise

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 2:00


In April, the Trump Administration issued a stop order for the Empire Wind offshore wind project in New York, pushing the $5 billion project to the brink of collapse.  The project is being built by the giant Norwegian energy company Equinor.  When completed, the wind farm is expected to deliver enough electricity to power 500,000 […]

Fluent Fiction - Norwegian
Lars & The Midsummer Miracle: A Newcomer's Festival Triumph

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 17, 2025 16:18


Fluent Fiction - Norwegian: Lars & The Midsummer Miracle: A Newcomer's Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-17-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en lys sommerkveld i Stavanger.En: It was a bright summer evening in Stavanger.No: Solen gikk aldri helt ned, og gylne stråler danset over de pastellfargede husene i den lille gaten.En: The sun never fully set, and golden rays danced over the pastel-colored houses on the little street.No: Trærne var pyntet med lyslenker og fargerike bannere som vaiet i den milde brisen.En: The trees were decorated with strings of lights and colorful banners that waved in the gentle breeze.No: For Lars, som nylig hadde flyttet inn, føltes denne gaten som en liten perle i verden.En: For Lars, who had recently moved in, this street felt like a little jewel in the world.No: Lars sto ved vinduet sitt og så ut.En: Lars stood by his window and looked out.No: Han hadde hørt fra naboene at det skulle være en midtsommerfestival.En: He had heard from the neighbors that there was going to be a midsummer festival.No: Denne festivalen var en stor sak her, og han ønsket å være en del av den.En: This festival was a big deal here, and he wanted to be a part of it.No: Problemene begynte når han tenkte på hvordan han kunne bidra.En: The problems began when he thought about how he could contribute.No: Han kjente ikke mange, og usikkerheten gnaget i ham.En: He didn't know many people, and the uncertainty nagged at him.No: Men han bestemte seg - han måtte gjøre noe.En: But he decided—he had to do something.No: "Ingrid," sa han til seg selv, "hun er prosjektlederen.En: "Ingrid," he said to himself, "she's the project leader."No: " Lars plukket opp motet sitt og gikk over til Ingrids hus.En: Lars gathered his courage and walked over to Ingrid's house.No: Hun var en vennlig dame, men hadde alltid en liste over ting å gjøre.En: She was a friendly lady, but always had a to-do list.No: Da han ringte på, møtte Ingrid ham med et varmt smil.En: When he rang the doorbell, Ingrid greeted him with a warm smile.No: "Heisann, Lars!En: "Hello, Lars!No: Hvordan har du det?En: How are you?"No: ""Bra, takk.En: "Good, thanks.No: Jeg lurte på om det var noe jeg kunne hjelpe til med til festivalen," svarte Lars litt nervøst.En: I was wondering if there was something I could help with for the festival," replied Lars a bit nervously.No: Ingrid lyttet tålmodig og så seg rundt.En: Ingrid listened patiently and looked around.No: "Vel, vi trenger definitivt noen til å hjelpe Morten med grillen.En: "Well, we definitely need someone to help Morten with the grill.No: Tror du du kan gi ham en hånd?En: Do you think you can lend him a hand?"No: "Morten, Lars's nabo, var kjent for sine imponerende grillferdigheter, men også for sin avslappede holdning til tid og detaljer.En: Morten, Lars' neighbor, was known for his impressive grilling skills, but also for his relaxed attitude toward time and details.No: Lars nikket entusiastisk.En: Lars nodded enthusiastically.No: Nå hadde han en rolle.En: Now he had a role.No: På festivaldagen var gaten full av liv.En: On the day of the festival, the street was full of life.No: Barna løp rundt, voksne lo, og lukten av grilling fylte luften.En: Children ran around, adults laughed, and the smell of grilling filled the air.No: Morten flippet burgerne og pølsene med ekspertise, men plutselig kom stanken av brent mat.En: Morten flipped the burgers and sausages with expertise, but suddenly the stench of burnt food emerged.No: "Å nei!En: "Oh no!"No: " ropte noen.En: someone shouted.No: Det var en kritisk feil på grillen.En: It was a critical mistake on the grill.No: Morten hadde glemt å fylle på med kull i tide, og nå var varmen nesten borte.En: Morten had forgotten to refill with charcoal in time, and now the heat was almost gone.No: Panikken begynte å bre seg blant de sultne folkemengdene.En: Panic began to spread among the hungry crowds.No: Lars tenkte raskt.En: Lars thought quickly.No: "Vi trenger mer kull, og fort!En: "We need more charcoal, and fast!"No: " utbrøt han og sprang inn til skuret sitt.En: he exclaimed and dashed into his shed.No: Morten så bekymret ut, men Lars kom tilbake med en stor sekk kull og sammen, jobbet de raskt for å få grillen i gang igjen.En: Morten looked worried, but Lars returned with a large bag of charcoal, and together they worked quickly to get the grill going again.No: Røyken steg opp igjen, og lukten av mat spredte seg.En: The smoke rose again, and the smell of food spread.No: Folk klappet, og stemningen ble lettet.En: People clapped, and the mood lightened.No: Ingrid så fra siden med et lettet pustefragment og en ny forståelse for samarbeid.En: Ingrid watched from the side with a relieved sigh and a newfound appreciation for teamwork.No: Da kvelden kom og lysene begynte å glitre mer intenst, følte Lars seg endelig som en del av det hele.En: As the evening came and the lights began to twinkle more intensely, Lars finally felt like a part of it all.No: Han hadde ikke bare deltatt, men også hjulpet til med å redde festivalen.En: He had not only participated but also helped save the festival.No: Med et takknemlig smil så Ingrid på ham og sa, "Jeg er glad for at du er en del av dette nabolaget.En: With a grateful smile, Ingrid looked at him and said, "I'm glad you're a part of this neighborhood."No: "Morten løftet en skål med en brus.En: Morten raised a toast with a soda.No: "På Lars, dagens helt!En: "To Lars, the hero of the day!"No: " ropte han, og alle sluttet seg til i skålen.En: he shouted, and everyone joined in the toast.No: Lars følte en varm glede spre seg i brystet.En: Lars felt a warm joy spread in his chest.No: Han var hjemme.En: He was home.No: I dag hadde han ikke bare sett andres løsninger - han hadde vært en del av dem.En: Today he hadn't just seen others' solutions—he had been a part of them. Vocabulary Words:bright: lysset: gikk nedgolden: gylnerays: strålerpastel-colored: pastellfargedebanners: bannerebreeze: brisjewel: perleuncertainty: usikkerhetnagged: gnagetcontribute: bidracourage: motenthusiastically: entusiastiskgrilling: grillingexpertise: ekspertisestench: stankemerged: komcritical: kritiskforgotten: glemtrefill: fylle påpanic: panikkdashed: sprangworried: bekymretmood: stemningrelieved: lettetappreciation: forståelsetwinkle: glitretoast: skålhero: heltgrateful: takknemlig

Moviestruck
Moviestruck Episode 109: The Good The Bad and The Ugly (1966) feat. My Actual Dad!

Moviestruck

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 82:46


Content Warning: Gunfights, HangingHappy Father's Day from Moviestruck! In our only annual episode Sophia's actual Dad returns to the pod with another classic Dad pick, The Good The Bad and the Ugly (1966)!Contact the Podmoviestruckpod@gmail.comwww.moviestruck.transistor.fmPatreon: https://www.patreon.com/moviestruckDiscord: https://discord.gg/cT2vm3KdeSBlueSky: @moviestruck.bsky.socialTheme by Prod. DomSoundcloudThank you to our $10 Patrons!Adam Bagnall, UwU, Zas, Ken M, Madidid, Ethan, Jim8333, Jacob Hunt, Azraq Shinji, Case Aiken, Ebony Voigt, AnOptimist, Lairde Ray, the Norwegian one, Travis Poe, William Warren, Stag Hart (Deer Deer), Rusty_Fork, Mura Purcell, insomnite, Nathan Dunlap. ★ Support this podcast on Patreon ★

Business Travel 360
Linking the Travel Industry | Amadeus Invests in AI company - Acai Travel

Business Travel 360

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 16:30


Send us a textLinking the Travel Industry is a business travel podcast where we review the top travel industry stories that are posted on LinkedIn by LinkedIn members.  We curate the top posts and discuss with them with travel industry veterans in a live session with audience members.  You can join the live recording session by visiting BusinessTravel360.comYour Hosts are Riaan van Schoor, Ann Cederhall and Aash ShravahStories covered on this session include -Air France-KLM, Delta Air Lines, Virgin Atlantic and IndiGo (InterGlobe Aviation Ltd) announce an extensive partnership.Air France-KLM also took it further in a partnership deal with Riyadh Air | طيران الرياض.Amadeus makes an investment in Acai Travel, who provides AI driven services to TMCs and OTAs.Uber acquires Denmark's largest taxi operator, Dantaxi.Virgin Australia launch their highly anticipated IPO.The government of Norway sell their remaining stake in Norwegian.Iberia looks outside the industry and turns to Amazon Web Services (AWS) to "accelerate their digital transformation".You can subscribe to this podcast by searching 'BusinessTravel360' on your favorite podcast player or visiting BusinessTravel360.comThis podcast was created, edited and distributed by BusinessTravel360.  Be sure to sign up for regular updates at BusinessTravel360.com - Enjoy!Support the show

The Chemical Sensitivity Podcast
Environmental Disability: Pia Aimée Tordly

The Chemical Sensitivity Podcast

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 22:37 Transcription Available


The newest episode of The Chemical Sensitivity Podcast is available now! It's called “Environmental Disability.” I'm speaking with Norwegian sociology researcher, Pia Aimée Tordly. Her research on Environmental Disability is informed by her experiences living with MCS. When Pia first developed the illness in 2010, she lost her job, had move 10 times, and had no other option but to live in her vehicle for a time. Since then, she has completed two master's degrees focused on Environmental Disability and MCS. You'll hear Pia explore:·      Her use of the term Environmental Disability.·      How health authorities in Norway mystify, psychologize, and stigmatize people with MCS. ·      How officials largely dismiss Environmental Disability and downplay the need to include and support people with MCS. ·      How the medical system increases the social isolation that many individuals with MCS experience. ·      And how the medical authorities could to a better job responding to people with MCS. Thank you for listening! Please join The Chemical Sensitivity Podcast's new Facebook group.You can reach me at aaron@chemicalsensitivitypodcast.orgPia Aimée Tordly's 2025 co-authored paper:"Environmental disability – a languageless diffusestigma" #MCSAwareness #MCS #MultipleChemicalSensitivity #TILT  #MultipleChemicalSensitivityPodcast #ChemicalIntolerance #ChronicIllness #InvisibleIllness DISCLAIMER: THIS WEBSITE DOES NOT PROVIDE MEDICAL ADVICE  The information, including but not limited to, text, graphics, images, and other material contained on this website are for informational purposes only. No material on this site is intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosis, or treatment. Always seek the advice of your physician or other qualified health care provider with any questions you may have regarding a medical condition or treatment and before undertaking a new health care regimen, and never disregard professional medical advice or delay in seeking it because of something you have read on this website. No material or information provided by The Chemical Sensitivity Podcast, or its associated website is intended to be a substitute for professional medical advice, diagnosisSupport the showThank you very much to the Marilyn Brachman Hoffman Foundation for its generous support of the podcast.If you like the podcast, please consider becoming a supporter! Support the podcast. Find the podcast on Patreon. If you like, please buy me a coffee. Follow the podcast on YouTube! Read captions in any language. Please follow the podcast on social media:FacebookInstagramXBlueSkyTikTokSponsorship Opportunites Are you an organization or company interested in helping to create greater awareness about Multiple Chemical Sensitivity and Chemical Intolerance and/or looking for sponsorship opportunities? Please email us at info@chemicalsensitivitypodcast.org

Fluent Fiction - Norwegian
Balancing Spontaneity and Planning: A Midsummer Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 16, 2025 16:38


Fluent Fiction - Norwegian: Balancing Spontaneity and Planning: A Midsummer Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-16-22-34-02-no Story Transcript:No: I det lille universitetskollektivet, fylt med kart og reisebrosjyrer, surrer en spent og nesten elektrisk energi.En: In the small university collective, filled with maps and travel brochures, a tense and almost electric energy buzzes.No: Ingrid, Magnus og Sigrid sitter på gulvet, omgitt av hodetelefoner og kaffekopper.En: Ingrid, Magnus, and Sigrid sit on the floor, surrounded by headphones and coffee cups.No: Utenfor vinduet blomstrer trærne, og den lange våren gir snart rom for sommerens varme.En: Outside the window, the trees are in bloom, and the long spring will soon give way to summer's warmth.No: Midsommeraften nærmer seg, og Ingrid er ivrig etter eventyr.En: Midsummer's Eve is approaching, and Ingrid is eager for adventure.No: "Vi må bare dra," sier Ingrid med et glimt i øynene.En: "We just have to go," Ingrid says with a sparkle in her eyes.No: "Få mest mulig ut av denne sommeren før vi må tilbake til studiene!En: "Make the most of this summer before we have to go back to our studies!"No: "Magnus, den praktiske blant dem, rister på hodet.En: Magnus, the practical one among them, shakes his head.No: "Vi trenger en plan, Ingrid.En: "We need a plan, Ingrid.No: Vi kan ikke bare hoppe i bilen uten å vite hvor vi skal sove eller hva vi skal spise.En: We can't just jump in the car without knowing where we will sleep or what we will eat."No: "Sigrid, alltid mediatoren, ser fra den ene til den andre.En: Sigrid, always the mediator, looks from one to the other.No: "Det er viktig at vi tar hensyn til hverandres behov.En: "It's important that we consider each other's needs.No: Vi kan ikke ha det gøy uten å være trygge.En: We can't have fun without being safe."No: "Ingrid sukker, fingrene trommer utålmodig mot en krøllet kartside.En: Ingrid sighs, her fingers tapping impatiently against a crumpled map.No: "Vi kan sove i telt, spise hvor som helst.En: "We can sleep in a tent, eat anywhere.No: Alt ordner seg underveis.En: Everything will work itself out."No: "Magnus er uenig.En: Magnus disagrees.No: "Hva om noe går galt?En: "What if something goes wrong?No: Vi må ha en reiserute, en liste over nødvendigheter.En: We need to have an itinerary, a list of necessities."No: "Spesielt i den koselige stua føles spenningen nær.En: Especially in the cozy living room, the tension feels palpable.No: Ingrid ser på Magnus, øynene glitrer av entusiasme og litt frustrasjon.En: Ingrid looks at Magnus, her eyes sparkling with enthusiasm and a bit of frustration.No: "Du kan ikke planlegge for alt.En: "You can't plan for everything.No: Tenk på alle eventyrene vi kan oppleve.En: Think of all the adventures we can have.No: Det er det som gjør livet spennende!En: That's what makes life exciting!"No: "Men Magnus har et poeng.En: But Magnus has a point.No: Sigrid nikker ettertenksomt.En: Sigrid nods thoughtfully.No: "Hva med en balanse?En: "What about a balance?"No: " foreslår hun rolig.En: she suggests calmly.No: "Vi kan bestemme noen få viktige stopp på veien, men la alt annet være åpent?En: "We can decide on a few important stops along the way, but leave everything else open?"No: "De blir stille.En: They fall silent.No: Ingrid tenker på det.En: Ingrid thinks it over.No: Til slutt smiler hun.En: Finally, she smiles.No: "Greit," sier hun motvillig, men blikket gløder fortsatt av eventyrlyst.En: "Alright," she says reluctantly, but her gaze still glows with a sense of adventure.No: "Vi kan lage en enkel plan.En: "We can make a simple plan.No: Noen stopp, men ingen strenge regler.En: Some stops, but no strict rules."No: "Magnus ser lettet ut.En: Magnus looks relieved.No: Han trekker fram en ny kartside.En: He pulls out a new map.No: "Hva med en rute langs kysten?En: "How about a route along the coast?No: Vi kan stoppe ved strender og ikke minst feire midsommeraften under stjernene.En: We can stop at beaches and celebrate Midsummer's Eve under the stars."No: "Ingrid nikker ivrig.En: Ingrid nods eagerly.No: "Og vi kan prøve noe nytt hver dag, kanskje bli kjent med lokalbefolkningen!En: "And we can try something new every day, maybe get to know the locals!"No: "Med grunne og dype puster er alle tre enige.En: With shallow and deep breaths, all three agree.No: De smiler mot hverandre, tre ulike veier smeltet sammen til et felles reisemål.En: They smile at each other, three different paths melted into a common destination.No: Dagen slutter med latter og en følelse av at sommeren vil bli uforglemmelig.En: The day ends with laughter and a feeling that the summer will be unforgettable.No: Med en handfull planlegging og en hel del eventyrlyst, vil de møte sommeren med åpne sinn og åpne hjerter.En: With a handful of planning and a whole lot of adventurous spirit, they will embrace the summer with open minds and open hearts.No: Ingrid lærer at en dose planlegging gir rom for enda større eventyr, mens Magnus innser at litt spontanitet kan føre til herlige overraskelser.En: Ingrid learns that a dose of planning makes room for even greater adventures, while Magnus realizes that a bit of spontaneity can lead to delightful surprises.No: Sammen, med Sigrid som bindende lim, har de funnet en balanse som fører dem til en uforglemmelig reise.En: Together, with Sigrid as the binding glue, they have found a balance that leads them to an unforgettable journey.No: Slik sitter de tett sammen, i en stue som lukter av kaffe og vennskap, og betrakter kartet som ikke lenger bare er et stykke papir, men en vei til minner.En: Thus, they sit closely together, in a living room smelling of coffee and friendship, and view the map, which is no longer just a piece of paper but a path to memories. Vocabulary Words:collective: kollektivetbrochures: reisebrosjyrertense: spentelectric energy: elektrisk energibloom: blomstrereager: ivrigadventure: eventyrsparkle: glimtpractical: praktiskemediator: mediatorenimpatiently: utålmodigcrumpled: krølletitinerary: reiserutenecessities: nødvendigheterpalpable: nærenthusiasm: entusiasmefrustration: frustrasjonbalance: balansereluctantly: motvilliggaze: blikketcoast: kystencelebrate: feirelocals: lokalbefolkningenunforgettable: uforglemmeligembrace: møtespontaneity: spontanitetdelightful: herligebinding glue: bindende limdestination: reisemålview: betrakter

Fluent Fiction - Norwegian
Midsummer Adventures: Kayaking the Fjord's Hidden Gems

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 15, 2025 17:47


Fluent Fiction - Norwegian: Midsummer Adventures: Kayaking the Fjord's Hidden Gems Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-15-22-34-02-no Story Transcript:No: Solens stråler danset lekent over Oslofjorden, og varmen fra sommerdagen varmet hjertene til alle som var i nærheten.En: The sun's rays playfully danced over the Oslofjorden, and the warmth of the summer day warmed the hearts of everyone nearby.No: Fjorden var kledd i sin sommerprakt, med grønne åser og bratte klipper som omfavnet vannet.En: The fjord was dressed in its summer splendor, with green hills and steep cliffs embracing the water.No: Det var Midsommer, og for Lars, Ingrid, og Kjetil var det ingen bedre måte å feire enn med en kajakktur på fjorden.En: It was Midsummer, and for Lars, Ingrid, and Kjetil, there was no better way to celebrate than with a kayak trip on the fjord.No: Lars følte sommerfuglene i magen.En: Lars felt butterflies in his stomach.No: Han elsket eventyr, og i dag skulle han lede gruppen på en kajakktur langs fjorden.En: He loved adventure, and today he was going to lead the group on a kayak tour along the fjord.No: Han ønsket å vise Ingrid og Kjetil at han kunne ta ansvar og lede dem trygt gjennom de vakre, men til tider utfordrende vannen.En: He wanted to show Ingrid and Kjetil that he could take responsibility and lead them safely through the beautiful but sometimes challenging waters.No: Ingrid, klok og forsiktig, holdt på padleåren og tenkte alltid på sikkerheten.En: Ingrid, wise and cautious, held onto the paddle and always thought about safety.No: Kjetil derimot, kunne ikke la være å spøke med det meste.En: Kjetil, on the other hand, couldn't help but joke about most things.No: "Håper vi ikke ender i Skottland," lo han mens han justerte redningsvesten.En: "Hope we don't end up in Scotland," he laughed while adjusting his life jacket.No: Solen sto høyt på himmelen da de satte seg i kajakkene sine, og det var en perfekt dag for padling.En: The sun stood high in the sky as they got into their kayaks, and it was a perfect day for paddling.No: Vannet glitret, og måkene fløy over hodene deres.En: The water sparkled, and the seagulls flew over their heads.No: De padlet rolig ut fra land, Lars foran, og Ingrid og Kjetil like bak.En: They paddled quietly away from the shore, Lars in front, and Ingrid and Kjetil just behind.No: De lo og snakket om framtidige reiser, men Lars holdt øynene på horisonten.En: They laughed and talked about future trips, but Lars kept his eyes on the horizon.No: Han ønsket å vise dem de skjulte perlene i fjorden.En: He wanted to show them the hidden gems of the fjord.No: Men etter hvert som de beveget seg lenger utover, begynte skyer å danne seg i det fjerne.En: But as they moved further out, clouds began to form in the distance.No: Han ante ikke om de var en ekte trussel.En: He had no idea if they were a real threat.No: Ingrid så bekymret ut.En: Ingrid looked worried.No: "Vi bør vurdere været," sa hun forsiktig.En: "We should consider the weather," she said cautiously.No: "Ja, ja, det er sikkert bare litt sommerskyer," fniste Kjetil, men Ingrid ville ikke ta noen sjanser.En: "Yeah, yeah, it's probably just a few summer clouds," giggled Kjetil, but Ingrid didn't want to take any chances.No: Lars kjente ansvaret tynge på skuldrene.En: Lars felt the weight of responsibility on his shoulders.No: Hva skulle han gjøre?En: What should he do?No: Da de fortsatte, begynte vinden å tilta, og de milde bølgene ble gradvis større.En: As they continued, the wind started to pick up, and the gentle waves gradually became larger.No: "Vi må ta en beslutning," sa Lars høyt, men i en tone som avslørte hans usikkerhet.En: "We have to make a decision," said Lars loudly, but in a tone that revealed his uncertainty.No: Ingrid nikket, klar til å støtte hva han enn bestemte seg for.En: Ingrid nodded, ready to support whatever he decided.No: "Kanskje vi skal lete etter en vik for å ta en pause?" tilbød hun, og Lars nikket motvillig, vel vitende om at forsiktighet var klokskapens bror.En: "Maybe we should look for a cove to take a break?" she offered, and Lars nodded reluctantly, knowing full well that caution is the brother of wisdom.No: De fant en liten bukt med en sandstrand og bestemte seg for å stoppe der.En: They found a small bay with a sandy beach and decided to stop there.No: Kjetil, alltid med et glimt i øyet, sa: "Perfekt! Tid for en pause og noen boller?" og tok et par skoleboller ut av ryggsekken sin, til Ingrid og Lars' latter.En: Kjetil, always with a twinkle in his eye, said: "Perfect! Time for a break and some buns?" and he took a couple of school buns out of his backpack, to Ingrid and Lars' laughter.No: Like etter endret været seg igjen.En: Shortly after, the weather changed again.No: Vinden løyet litt, og solen begynte å bryte gjennom skyene.En: The wind calmed down a bit, and the sun began to break through the clouds.No: Det virket som om naturen tolket tankene deres.En: It seemed as if nature was interpreting their thoughts.No: De satte seg i kajakkene igjen, mer selvsikre nå, og fortsatte å padle.En: They got back into the kayaks, more confident now, and continued paddling.No: Fjorden, i sitt stadig skiftende vesen, føltes igjen rolig og gjestfri.En: The fjord, in its ever-changing nature, felt calm and hospitable once again.No: Da kvelden kom, fant de en rolig plass hvor de kunne feire Midsommer.En: As evening came, they found a quiet spot where they could celebrate Midsummer.No: De samlet en liten bålplass, og satte seg rundt flammene.En: They gathered around a small bonfire and sat around the flames.No: Lars så på vennene sine med ny forståelse.En: Lars looked at his friends with newfound understanding.No: Han hadde lært at å lede var mer enn bare å vise vei; det handlet om å lytte, samarbeide, og tilpasse seg.En: He had learned that leading was more than just showing the way; it was about listening, cooperating, and adapting.No: Kjetil la en arm rundt Ingrid og Lars.En: Kjetil put an arm around Ingrid and Lars.No: "Dette må vi gjøre igjen," sa han, mens stjernene begynte å blinke over fjorden.En: "We have to do this again," he said, while the stars began to twinkle over the fjord.No: De var enige, og de visste at neste eventyr ville være like minnerikt.En: They agreed, and they knew that the next adventure would be equally memorable.No: Fjorden hvisket sine hemmeligheter i natteluften, og de tre vennene satt i stillhet, takknemlige for både naturens skjønnhet og hverandres støtte.En: The fjord whispered its secrets into the night air, and the three friends sat in silence, grateful for both the beauty of nature and each other's support.No: En perfekt avslutning på en minnerik Midsommer.En: A perfect ending to a memorable Midsummer. Vocabulary Words:rays: strålerplayfully: lekentsplendor: praktcliffs: klipperstomach: magebutterflies: sommerfugleneadventure: eventyrcautious: forsiktigpaddle: padleårenjoke: spøkeadjusting: justertelife jacket: redningsvestenshore: landhorizon: horisontengems: perleneclouds: skyerdistant: fjernethreat: trusselconsider: vurderereluctantly: motvilliggentle: mildedecision: beslutninguncertainty: usikkerhetcove: vikbay: buktcalmed: løyetconfidence: selvsikrehospitable: gjestfribonfire: bålplassadapting: tilpasse

Fluent Fiction - Norwegian
Unveiling Secrets: The Midsommer Mystery of Bergen's Art

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 14, 2025 16:21


Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Secrets: The Midsommer Mystery of Bergen's Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-14-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte over Bergen denne Midsommerdagen.En: The sun shone over Bergen on this Midsommer day.No: I det travle fisketorget var luften fylt med lukten av fersk sjømat og lyden av muntre stemmer.En: At the bustling fish market, the air was filled with the scent of fresh seafood and the sound of cheerful voices.No: Ingrid, en lokal butikkinnehaver, gikk gjennom markedet.En: Ingrid, a local shopkeeper, walked through the market.No: Øynene hennes gransket omgivelsene.En: Her eyes scrutinized the surroundings.No: Hun hadde et mål for dagen.En: She had a mission for the day.No: Et kjent maleri fra det lokale galleriet var borte.En: A famous painting from the local gallery had gone missing.No: Byens folk var opprørte.En: The townspeople were upset.No: Ryktene svirret om at Lars, en kunstner som nylig hadde flyttet til byen, hadde noe å gjøre med forsvinningen.En: Rumors swirled that Lars, an artist who had recently moved to town, had something to do with the disappearance.No: Ingen visste mye om ham.En: No one knew much about him.No: Lars var kjent for sine vakre landskapsmalerier og for sin mystiske fortid.En: Lars was known for his beautiful landscape paintings and for his mysterious past.No: Ingrid hadde møtt Lars flere ganger.En: Ingrid had met Lars several times.No: Han virket hyggelig, men noe med hans hemmelighetsfulle smil fikk henne til å lure.En: He seemed nice, but something about his secretive smile made her wonder.No: Ved scenen for tyveriet hadde de funnet en liten, uvanlig fisk.En: At the scene of the theft, they had found a small, unusual fish.No: Ingen visste hvor den kom fra.En: No one knew where it came from.No: Ingrid visste at Lars ofte handlet på fisketorget, så hun begynte å spørre rundt.En: Ingrid knew that Lars often shopped at the fish market, so she began to ask around.No: Hun snakket med fiskerne og andre selgere, men ingen visste noe.En: She spoke with the fishermen and other sellers, but no one knew anything.No: Da hun omsider så Lars ved en av bodene, bestemte hun seg for å snakke med ham.En: When she finally saw Lars at one of the stalls, she decided to talk to him.No: "Lars," sa hun, "jeg må spørre deg om noe viktig.En: "Lars," she said, "I need to ask you something important."No: "Lars så på henne, et lite smil om munnen.En: Lars looked at her, a small smile on his lips.No: "Ja, Ingrid, hva er det?En: "Yes, Ingrid, what is it?"No: ""Jeg hørte at du var i nærheten av galleriet natten maleriet forsvant," sa Ingrid forsiktig.En: "I heard you were near the gallery the night the painting disappeared," Ingrid said cautiously.No: "Og de fant en merkelig fisk der.En: "And they found a strange fish there."No: "Lars lo lavt.En: Lars chuckled softly.No: "Ah, ja, den fisken.En: "Ah, yes, that fish.No: Jeg har bare sett en slik fisk i fjernland.En: I've only seen such a fish in distant lands.No: Merkelig ting, den dukker opp overalt.En: Strange thing, it appears everywhere."No: " Han så alvorlig på henne.En: He looked at her seriously.No: "Jeg har en innrømmelse.En: "I have a confession."No: "Ingrids hjerte banket raskere.En: Ingrid's heart beat faster.No: "Hva da?En: "What is it?"No: "Lars førte henne til sin arbeidsplass i en rolig del av markedet.En: Lars led her to his workspace in a quiet part of the market.No: Der viste han henne en skisseblokk.En: There, he showed her a sketchbook.No: På innsiden, skjult bak papirene, var utkastene hans.En: Inside, hidden behind the papers, were his drafts.No: De så ut nøyaktig som det savnede maleriet.En: They looked exactly like the missing painting.No: "Jeg ville bare fange ånden i det," sa han stille.En: "I simply wanted to capture its spirit," he said quietly.No: "Jeg elsket det maleriet.En: "I loved that painting.No: Jeg trengte inspirasjonen.En: I needed the inspiration.No: Jeg hadde planlagt å returnere det.En: I had planned to return it."No: "Ingrid kjente en bølge av lettelse.En: Ingrid felt a wave of relief.No: "Lars, hvorfor ikke bare si det fra begynnelsen?En: "Lars, why not just say so from the beginning?"No: " spurte hun.En: she asked.No: "Vi kunne ha funnet en annen løsning.En: "We could have found another solution."No: ""Jeg var redd for hva folk ville tro," svarte Lars.En: "I was afraid of what people would think," Lars replied.No: Da Midsommerfestivalen satte i gang under den lange sommerkvelden, samlet folk seg rundt for å høre Ingrids historie.En: As the Midsommer festival kicked off during the long summer evening, people gathered to hear Ingrid's story.No: Hun fortalte dem om kunsten, betydningen av å dele, og hvordan de kunne hylle maleriet sammen.En: She told them about the art, the importance of sharing, and how they could honor the painting together.No: Byen lærte noe nytt den natten.En: The town learned something new that night.No: Kunst var ikke bare et objekt å eie, men noe som kunne deles og føles av alle.En: Art was not just an object to own, but something that could be shared and felt by everyone.No: Ingrid og Lars så utover havnen da natten svalt av til en kald bris.En: Ingrid and Lars looked out over the harbor as the night cooled into a cold breeze.No: De hadde lært noe viktig om tillit og fellesskap.En: They had learned something important about trust and community.No: Snart skulle maleriet komme tilbake til galleriet, og kanskje, noe enda bedre, det ville gjenforene folk rundt deres delte kulturarv.En: Soon, the painting would return to the gallery, and perhaps, even better, it would reunite people around their shared cultural heritage. Vocabulary Words:shone: skintebustling: travleseafood: sjømatcheerful: muntrescrutinized: gransketmission: måldisappearance: forsvinningenrumors: rykteneswirled: svirretlandscape: landskapsmaleriermysterious: mystiskesecretive: hemmelighetsfulletheft: tyverietunusual: uvanligconfession: innrømmelsesketchbook: skisseblokkdrafts: utkastenespirit: åndeninspiration: inspirasjonsolution: løsningfestival: festivalengathered: samlethonor: hylleheritage: kulturarvbreeze: bristrust: tillitworkspace: arbeidsplassquiet: roligharbor: havnenupset: opprørte

Fluent Fiction - Norwegian
Unplanned Adventures: A Summer Search for Skiing Deals

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 14:57


Fluent Fiction - Norwegian: Unplanned Adventures: A Summer Search for Skiing Deals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-13-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinner over den norske internatskolen, og sommeren har fylt campus med liv.En: The sun shines over the Norwegian boarding school, and summer has filled the campus with life.No: De lange dagene gir elevene tid til å planlegge den kommende vintersesongen.En: The long days give the students time to plan for the coming winter season.No: På en grønn plen står Lukas og ser på plakaten for den årlige skoleturen til fjellene.En: On a green lawn, Lukas stands gazing at the poster for the annual school trip to the mountains.No: Han drømmer allerede om å svinge nedover bakkene med solen som glitrer i den kalde snøen.En: He is already dreaming of skiing down the slopes with the sun glistening on the cold snow.No: Men Lukas har et problem.En: But Lukas has a problem.No: Han trenger nytt skiutstyr, og det må være innenfor budsjettet hans.En: He needs new ski equipment, and it must fit within his budget.No: Han vet ikke hvor han skal begynne.En: He doesn't know where to start.No: Utvalget av skimerker og utstyrsalternativer gjør ham usikker.En: The selection of ski brands and gear options makes him uncertain.No: Ingrid, som står ved siden av ham, legger merke til bekymringen hans.En: Ingrid, who is standing next to him, notices his concern.No: "Lukas, trenger du hjelp?En: "Lukas, do you need help?"No: " spør hun med et vennlig smil.En: she asks with a friendly smile.No: Ingrid er kjent for sin sans for gode kjøp.En: Ingrid is known for her knack for great deals.No: Uansett hva det er, finner hun alltid de beste tilbudene.En: No matter what, she always finds the best offers.No: "Vet du hvor jeg kan finne rimelig skiutstyr?En: "Do you know where I can find affordable ski equipment?"No: " spør Lukas.En: Lukas asks.No: Ingrid nikker bestemt.En: Ingrid nods with determination.No: "Jeg vet om et sted.En: "I know a place.No: La oss dra på shopping.En: Let's go shopping."No: "De to drar inn til byen, hvor Ingrid leder Lukas til en rekke sportsbutikker.En: The two head into the city, where Ingrid leads Lukas to a series of sporting goods stores.No: Butikkene myldrer av fargerike ski og støvler.En: The stores are teeming with colorful skis and boots.No: Hver plass virker som et paradis for en skientusiast som Lukas, men prisene er svimlende.En: Each place seems like paradise for a ski enthusiast like Lukas, but the prices are dizzying.No: Lukas føler seg overveldet.En: Lukas feels overwhelmed.No: Ingrid ser dette og sier rolig: "Det finnes alltid noe mer.En: Ingrid sees this and calmly says, "There is always something more.No: Vær tålmodig.En: Be patient."No: "De vandrer videre, og Ingrid fører Lukas en smal gate videre til en utløpsbutikk ingen av dem har lagt merke til tidligere.En: They wander further, and Ingrid leads Lukas down a narrow street to an outlet store neither of them had noticed before.No: Inngangen er liten, nesten skjult av sommerens frodige blomster.En: The entrance is small, almost hidden by the lush summer flowers.No: De går inn, og der, som en skattekiste, finner de skiutstyr til salgs – alt til halv pris på grunn av sommerutsalget.En: They go inside, and there, like a treasure chest, they find ski equipment on sale—all at half price because of the summer clearance.No: Lukas kan nesten ikke tro sine egne øyne.En: Lukas can hardly believe his own eyes.No: Han finner både ski, støvler og en varm jakke.En: He finds both skis, boots, and a warm jacket.No: Alt utstyret er av topp kvalitet, og best av alt, det passer innenfor budsjettet hans.En: All the gear is of top quality, and best of all, it fits within his budget.No: Det er et lite mirakel, takket være Ingrid.En: It's a small miracle, thanks to Ingrid.No: På vei tilbake til skolen, bærer Lukas på posene sine mens solen går lavt på himmelen.En: On the way back to the school, Lukas carries his bags as the sun sets low in the sky.No: Han ser på Ingrid og sier: "Takk, Ingrid.En: He looks at Ingrid and says, "Thank you, Ingrid.No: Du har lært meg mer enn jeg trodde på denne lille turen.En: You've taught me more than I expected on this little trip."No: "Ingrid ler.En: Ingrid laughs.No: "Det er alltid en opplevelse å stole på øyeblikket, Lukas.En: "It's always an adventure to trust the moment, Lukas.No: Noen ganger må du bare la eventyret lede vei.En: Sometimes you just have to let the adventure lead the way."No: "Lukas smiler, fornøyd med både utstyret og den uventede lærdommen.En: Lukas smiles, pleased with both the equipment and the unexpected lesson.No: Han går lettere, klar for vinterens eventyr, og med en ny forståelse for verdien av både vennskap og spontanitet.En: He walks lighter, ready for the winter adventures, and with a new understanding of the value of both friendship and spontaneity. Vocabulary Words:boarding school: internatskolencampus: campusgazing: ser påposter: plakatenglistening: glitrerslopes: bakkenebudget: budsjettetknack: sansdeals: gode kjøpdetermination: bestemtsporting goods stores: sportsbutikkerteeming: myldrerenthusiast: skientusiastdizzying: svimlendeoverwhelmed: overveldetpatient: tålmodignarrow: smaloutlet store: utløpsbutikklush: frodigetreasure chest: skattekisteclearance: sommerutsalgetmiracle: mirakeladventure: opplevelsetrust: stole påspontaneity: spontanitetunexpected: uventedesunset: solen går lavtlesson: lærdommenfriendship: vennskapon sale: til salgs

Training Science Podcast
More Reasons Why Norwegians Dominate in Endurance Sports - With Prof Thomas Losnegard & Prof Paul Laursen

Training Science Podcast

Play Episode Listen Later Jun 13, 2025 66:38


Thomas Losnegard from Olympiatoppen reveals why a small country can produce massive results in elite sport

Low Tide Boyz
Rockman 2025 Course Preview w/Marcus Barton

Low Tide Boyz

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 76:09


Welcome to episode 284 of the Löw Tide Böyz - A Swimrun Podcast!We are excited to welcome back our good friend and super experienced swimrunner, Marcus Barton for an in-depth course preview of the Rockman Swimrun, one of the most challenging swimruns in the world. Marcus shares his personal connection to the race, having first competed in 2015, and his journey to becoming one of the race directors. He takes us through the logistics of race day, from the early ferry ride to the start line to the breakdown of the course's various sections. We delve into gear recommendations, training tips, and strategic advice, offering valuable insights to help competitors prepare. We also discuss the mandatory gear and the unique challenges posed by the Norwegian fjords. Whether you're a seasoned swimrunner or considering adding Rockman to your bucket list, this episode is packed with essential information to ensure you have a great time.Enjoy!~~~That's it for this week's show. If you are enjoying the Löw Tide Böyz, be sure to subscribe to the show on your favorite podcast player and leave us a five-star rating and review since that's the best way for people to discover the show and the sport of Swimrun. You can find us on Apple Podcast, Spotify, and on YouTube. Check out our website for Swimrun resources including gear guides, tips, how-to videos and so much more. Also make sure to check out our meme page @thelowtideboyz on Instagram. If you have any suggestions for the show or questions for us, send us a dm or an email at lowtideboyz@gmail.com. Finally, you can support our efforts on Patreon…if you feel so inclined.Thanks for listening and see you out there!-  Chip and Chris

Broad Street Review, The Podcast
BSR_S09E26 - A Summer Day - Wilma - Ross Beschler

Broad Street Review, The Podcast

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025


In this episode, host Darnelle Radford speaks with Ross Beschler about the Wilma Theater's final production of the season, A Summer Day, written by Jan Fosse. They discuss the unique Hothouse ensemble experience, the themes of love, loss, and memory in the play, and the challenges of communication and language in expressing deep emotions. The conversation highlights the importance of ensemble work and the artistic journey of the Hothouse members. In this conversation, Ross Beschler and Darnelle Radford explore the themes of language, memory, identity, and the dynamics of relationships through the lens of the play 'A Summer Day' by Jan Fossa. They discuss how exaggeration in language can shape perceptions, the role of characters in navigating crises, and the importance of introspection versus action in understanding oneself and others. The conversation delves into the complexities of memory and how it influences identity, as well as the societal challenges of understanding and miscommunication. Ultimately, they reflect on the human experience and the significance of connection in the face of life's uncertainties.A SUMMER DAYBY JON FOSSETRANSLATED BY SARAH CAMERON SUNDEDIRECTED BY YURY URNOVJune 10–29, 2025Experience the haunting beauty of Norwegian playwright Jon Fosse's A Summer Day, directed by inventive Co-Artistic Director Yury Urnov (Mr. Burns, Minor Character, 12th Night) in a production that delves into the depths of human connection, memory, and existential longing. Is there one day in your past you keep replaying again and again? When do we start spending more time in the past than in the present? Through Fosse's poetic language and Urnov's innovative direction and immersive visual design, audiences are transported into an epic and intimate world where past and present intertwine, inviting reflection on the fleeting nature of time and the eternal search for meaning. Often referred to as a modern-day Ibsen, Fosse won a Nobel Prize in Literature in 2023 – one of the few playwrights to ever receive that honor – and is rarely produced in the United States.Chapters00:00 Introduction to the Wilma Theater and A Summer Day02:40 The Hothouse Experience and Ensemble Work11:30 Exploring the Play: A Summer Day17:24 Themes of Love, Loss, and Memory20:30 Language and Communication in A Summer Day24:30 The Power of Language and Exaggeration26:41 Character Dynamics and Intrusions29:58 Memory and Identity in Relationships32:00 Understanding and Misunderstanding in Society36:45 Introspection vs. Action39:32 Replaying Moments and Learning from the Past44:53 The Essence of A Summer DayFOR TICKETS AND INFORMATION: https://wilmatheater.org/event/asummerday/

Learn Norwegian Podcast
Norwegian:Nær-synonymer du må kunne for å bestå B2

Learn Norwegian Podcast

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 18:07


Fluent Fiction - Norwegian
Bridging Tradition and Innovation on the Tundra

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 16:37


Fluent Fiction - Norwegian: Bridging Tradition and Innovation on the Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-12-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen sto lavt på himmelen til tross for den tidlige timen.En: The sun hung low in the sky despite the early hour.No: De lange dagene i Finnmark, fylt med det magiske sommerlyset, fikk alt til å skinne i en spesiell glød.En: The long days in Finnmark, filled with the magical summer light, made everything shine with a special glow.No: Lars sto ved kanten av reingjerdet, kledd i sin tradisjonelle gákti, og speidet over tundraen.En: Lars stood by the edge of the reindeer fence, dressed in his traditional gákti, and gazed over the tundra.No: "Ingrid," ropte han, idet den unge kvinnen dukket opp fra en av lavvuene.En: "Ingrid," he called out, as the young woman emerged from one of the lavvuene.No: "Vi må begynne å forberede oss på reinflyttinga.En: "We need to start preparing for the reindeer migration."No: "Ingrid nikket ivrig.En: Ingrid nodded eagerly.No: Hun hadde nylig returnert fra en skole for reindriftstudier, og hun brant for å bruke det hun hadde lært.En: She had recently returned from a school for reindeer herding studies, and she was eager to use what she had learned.No: "Jeg har et par ideer, Lars.En: "I have a few ideas, Lars.No: Moderne teknikker som kan hjelpe oss.En: Modern techniques that could help us."No: "Lars sukket.En: Lars sighed.No: Han var stolt av sin kultur og bekymret for at nye metoder ville skade den dypt rotfestede tradisjonen.En: He was proud of his culture and worried that new methods would harm the deeply rooted tradition.No: "Vi har alltid klart oss uten fancy maskiner.En: "We've always managed without fancy machines.No: Reinen følger instinktene sine, og vi følger dem.En: The reindeer follow their instincts, and we follow them."No: ""Men hva hvis det kan gjøre det tryggere?En: "But what if it can make it safer?"No: " Ingrid spurte forsiktig.En: Ingrid asked cautiously.No: Hun visste at Lars hadde rett til å være stolt over fortiden, men hun ønsket også å vise hva fremtiden kunne tilby.En: She knew that Lars had every right to be proud of the past, but she also wanted to demonstrate what the future could offer.No: Små flokker av rein beveget seg rolig over slettene rundt dem, en del av et større bilde som var livsviktig for både familien og samfunnet.En: Small herds of reindeer moved calmly over the plains around them, part of a larger picture that was vital for both the family and the community.No: Å flytte disse dyrene krevde samspill mellom mennesker, natur og dyr.En: Moving these animals required interplay between people, nature, and animals.No: Dager senere truet stormskyer i horisonten.En: Days later, storm clouds threatened on the horizon.No: Vinden blåste hardt, og reinen reagerte urolig.En: The wind blew hard, and the reindeer reacted restlessly.No: Det var nå Ingrid visste at muligheten til å bevise verdien av hennes teknikker hadde kommet.En: It was now that Ingrid knew the opportunity to prove the value of her techniques had arrived.No: "Lars, vi må bruke GPS-sporing for å holde en oversikt over de spredte flokkene," insisterte hun.En: "Lars, we need to use GPS tracking to keep an overview of the scattered herds," she insisted.No: "Været er for farlig til å gjøre det manuelt.En: "The weather is too dangerous to do it manually.No: Vi kan unngå en katastrofe.En: We can avoid a catastrophe."No: "Lars så på de truende skyene og nikket sakte.En: Lars looked at the threatening clouds and nodded slowly.No: Hans erfaring sa ham at farer nærmet seg, men han følte seg uvillig til å anerkjenne teknologiske hjelpemidler.En: His experience told him that danger was approaching, but he felt reluctant to acknowledge technological aids.No: Det var et øyeblikk med indre kamp før han sa, "Kjør på, Ingrid.En: There was a moment of internal struggle before he said, "Go ahead, Ingrid."No: "Med Ingrid i spissen ble teknologi kombinert med kløkt og gamle kunnskaper.En: With Ingrid leading the way, technology was combined with wisdom and old knowledge.No: De brukte radiosendere og GPS for å veilede dyrene gjennom stormen.En: They used radio transmitters and GPS to guide the animals through the storm.No: Mentatet til en nærliggende fjellrygg hvor reinen tryggere kunne vente ut det verste.En: Their aim was a nearby ridge where the reindeer could more safely wait out the worst.No: Stormen passerte, og solen brøt gjennom skyene igjen.En: The storm passed, and the sun broke through the clouds again.No: Reinen stod rolig, samlet og trygge.En: The reindeer stood calmly, gathered and safe.No: Lars innså hvor viktige Ingrids metoder hadde vært.En: Lars realized how important Ingrid's methods had been.No: Han snudde seg mot henne og smilte for første gang på lenge.En: He turned to her and smiled for the first time in a long while.No: "Takk, Ingrid.En: "Thank you, Ingrid.No: Jeg ser at vi begge har noe å lære," sa han oppriktig.En: I see that we both have something to learn," he said sincerely.No: "Vi burde samarbeide mer framover.En: "We should collaborate more moving forward."No: "Ingrid smilte varmt tilbake.En: Ingrid smiled warmly back.No: "Og jeg lover å alltid lytte til din erfaring.En: "And I promise to always listen to your experience.No: Vi kan begge bidra.En: We can both contribute."No: "Sammen gikk de tilbake til leiren hvor resten av familien ventet.En: Together they returned to the camp where the rest of the family awaited.No: Hverdagen fortsatte, men med en ny forståelse mellom generasjonene.En: Everyday life continued, but with a new understanding between generations.No: Tradisjon og innovasjon kunne gå hånd i hånd, styrket og beæret av hverandres eksistens.En: Tradition and innovation could go hand in hand, strengthened and honored by each other's existence.No: Tundraen rullet videre, stille og fredelig, vitne til et nytt kapittel i en gammel arv.En: The tundra rolled on, quiet and peaceful, witnessing a new chapter in an old legacy. Vocabulary Words:hung: stoglow: glødgazed: speidetemerged: dukket oppmigration: reinflyttingaeagerly: ivrigtechniques: teknikkerharm: skadeinstincts: instinktenecautiously: forsiktiginterplay: samspillscattered: spredtereluctant: uvilligacknowledge: anerkjennestruggle: kampguide: veilederidge: fjellryggcollaborate: samarbeidecontribute: bidraawaited: ventetunderstanding: forståelsewitnessing: vitnelegacy: arvpreparing: forberedespirit: åndstorm clouds: stormskyeroverview: oversikttransmitters: radiosenderemanually: manueltinternal: indre

1080 KYMN Radio - Northfield Minnesota
Amy Boxrud of Norwegian-American Historical Association, 6-12-25

1080 KYMN Radio - Northfield Minnesota

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025


Amy Boxrud, Executive Director of the Norwegian-American Historical Association, talks about the Crossings and Connections conference commemorating 200 years of Norwegian migration, June 18–June 22, 2025 at St. Olaf College. The conference is organized and presented by the Norwegian-American Historical Association, the Norwegian-American Historical Association – Norway, the Norwegian Teachers and Researchers Association of North […]

The KYMN Radio Podcast
Amy Boxrud of Norwegian-American Historical Association, 6-12-25

The KYMN Radio Podcast

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 19:12


 Amy Boxrud, Executive Director of the Norwegian-American Historical Association, talks about the Crossings and Connections conference commemorating 200 years of Norwegian migration, June 18–June 22, 2025 at St. Olaf College. 

Irish Tech News Audio Articles
Billion-kroner deal set to kick-start Norwegian green ship upcycling adventure

Irish Tech News Audio Articles

Play Episode Listen Later Jun 12, 2025 5:27


A visionary agreement between Höegh Autoliners and green industry pioneer Nordic Circles launches a national project that will revolutionize the handling of decommissioned ships. Using Norwegian technology, labor, and industry, old ships will be upcycled in Norway into certified building materials - without melting, without export, and with up to 97% lower emissions to create green ship upcycling. Nordic Circles and Höegh Autoliners are announcing the agreement on the Blue Talks stage at Nor-Shipping, in front of maritime leaders from around the world, including high-profile speakers such as John Kerry and Andrew Forrest of Fortescue, underscoring the global significance of the initiative. Norwegian green ship upcycling adventure The project establishes a circular value chain in which decommissioned ships are repurposed as environmentally friendly building materials in Norway. The agreement covers up to eight ships from Höegh Autoliners, to complete the first upcycling in 2026. These eight ships alone could reduce carbon emissions in the construction industry by 100,000 tons of CO2. "We aim to be the greenest in deep-sea shipping and have set a net-zero target by 2040. That's why we're building the world's largest and most environmentally friendly car carriers and investing in making green ammonia a viable fuel already from 2027," says Sebjørn Dahl, COO of Höegh Autoliners. "With this agreement, we ensure sustainability from cradle to grave and lay the foundation for a new green industrial adventure in Norway. We are extremely proud of that." The agreement is worth NOK 1.3 billion. The first vessel is scheduled for decommissioning at AF Offshore Decom in Vats. Norway's Minister of Climate and Environment, Andreas Bjelland Eriksen, will comment on the agreement at the Maritime Bergen stand (C04-33) at Nor-Shipping on Wednesday 3 June from 11:15 to 12:00. There will be interview opportunities with Höegh Autoliners, Nordic Circle and the Minister. Norway as a green industrial leader in Europe Globally, the construction industry accounts for 40% of greenhouse gas emissions, with steel being one of the largest contributors. That's why the core of the project is simple: Steel should not be exported and melted down - it should be reused in Norway and Europe. Norwegian shipyards and the steel industry are being developed into a competitive alternative to Turkey, which currently holds the EU's only large-scale ship recycling capacity. The result is mass-produced steel with minimal emissions, under commercial terms. The project is already supported by the full range of Norwegian public funding instruments through the Green Platform initiative. The founders of Nordic Circles are behind the initiative and lead the consortium. AF Offshore Decom is the main contractor. Participants include leading companies from across the value chain, such as Statsbygg, the municipalities of Oslo and Bergen, Skanska, Green Yard, Equinor, DNB, and SINTEF. "This is circular economy at its best - managing to build a sustainable industry from what we used to export as hazardous waste to Asia. The eight ships will save society around 100,000 tons of CO2 and pave the way for mobilizing shipyards and shipping companies across Europe," says John Jacobsen, CEO of Nordic Circles and Oppsirk. Unlocking a global potential Norway has the fifth largest merchant fleet by value, and when including the EU's share, we see a market potential covering 45% of the world's merchant fleet. A doubling in decommissioning assignments is expected, driven by new climate regulations and an aging fleet. Along the Norwegian coast, the maritime industry has developed seven EU-approved shipyards capable of decommissioning and upcycling. Among them, AF Offshore Decom at Vats is considered the world's most environmentally friendly decommissioning facility. All Norwegian yards have additional capacity, and several are equipped to handle large vessels. This agreement is therefore the first ...

Fluent Fiction - Norwegian
When IKEA Became Art: A Family's Unexpected Creation

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 11, 2025 15:58


Fluent Fiction - Norwegian: When IKEA Became Art: A Family's Unexpected Creation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-11-22-34-02-no Story Transcript:No: På en lys og varm sommerdag var huset til familien Sandvik fylt med et mylder av aktivitet.En: On a bright and warm summer day, the Sandvik family's house was filled with a bustle of activity.No: Store solen strømmet inn gjennom de åpne vinduene i den romslige stuen.En: The big sun streamed in through the open windows in the spacious living room.No: Hver krik og krok var fylt med IKEA-esker, verktøy lå strødd på gulvet, og midt i kaoset sto Sindre, Ingrid og Magnus.En: Every nook and cranny was filled with IKEA boxes, tools were strewn across the floor, and in the midst of the chaos stood Sindre, Ingrid, and Magnus.No: Sindre sto med overkroppen lent over en litt forvirrende bruksanvisning.En: Sindre stood with his upper body leaned over a somewhat confusing instruction manual.No: Han stirret intenst på den lille tegningen av garderoben han ønsket å bygge.En: He stared intently at the little drawing of the wardrobe he wanted to build.No: "Denne gangen skal det gå perfekt," mumlet han bestemt.En: "This time it will go perfectly," he muttered determinedly.No: "Det ser ut som en haug med pinner," lo Magnus, som satt avslappet i en lenestol.En: "It looks like a pile of sticks," laughed Magnus, who was sitting relaxed in an armchair.No: Moren, Ingrid, smilte bredt og sa: "Vi klarer det sammen, Sindre.En: Their mother, Ingrid, smiled broadly and said, "We'll manage it together, Sindre.No: Slapp av litt.En: Relax a bit."No: "Magnus, med et glimt av rampestreker i øynene, begynte å bytte om deler når Sindre så vekk.En: Magnus, with a glint of mischief in his eyes, began swapping parts when Sindre looked away.No: Til tross for farens intense blikk på bruksanvisningen, var det noen deler som ikke passet helt som forventet.En: Despite his father's intense focus on the instruction manual, there were some pieces that didn't quite fit as expected.No: "Magnus, hva gjør du der borte?En: "Magnus, what are you doing over there?"No: " spurte Sindre mistankefullt, men Magnus svarte bare med et uskyldig blikk.En: asked Sindre suspiciously, but Magnus just answered with an innocent look.No: "Jeg hjelper til, pappa," sa han, prøvde å holde seg alvorlig.En: "I'm helping, Dad," he said, trying to keep a straight face.No: Ingrid lo og sa: "La oss ta en pause, Sindre.En: Ingrid laughed and said, "Let's take a break, Sindre.No: Kanskje det hjelper å se på det med friske øyne.En: Maybe it will help to look at it with fresh eyes."No: "Men Sindre ville ikke gi opp.En: But Sindre didn't want to give up.No: Han la kabalen av deler fremfor seg, fast bestemt på å prøve igjen.En: He laid the puzzle of pieces out in front of him, determined to try again.No: Mens han jobbet, følte han Ingrids varme hånd på skulderen sin.En: While he worked, he felt Ingrid's warm hand on his shoulder.No: "Det er ikke slutten av verden om det ikke gå etter planen," sa hun beroligende.En: "It's not the end of the world if it doesn't go according to plan," she said reassuringly.No: Med Ingrid og Magnus' høflige kaos som bakteppe, fortsatte Sindre å montere.En: With Ingrid and Magnus's polite chaos as a backdrop, Sindre continued to assemble.No: Men da alt så ut til å nærme seg slutten, falt strukturen plutselig sammen.En: But when everything looked like it was nearing completion, the structure suddenly collapsed.No: Delene gikk alle veier, men het sto tilbake en slags merkelig kunststykke midt i stuen.En: The parts went everywhere, but what remained was a kind of strange art piece in the middle of the living room.No: En kreasjon av tilfeldigheter og Magnus' frekke bytte av deler.En: A creation of chance and Magnus's cheeky swapping of parts.No: Sindre så først helt målløs ut.En: Sindre first looked utterly speechless.No: Så begynte Magnus å le, og Ingrid fulgte etter.En: Then Magnus started to laugh, and Ingrid joined in.No: Snart slapp Sindre også latteren løs, latteren fylte rommet.En: Soon, Sindre let loose his laughter as well, filling the room with it.No: "Kanskje dette er vår nye moderne kunst," foreslo Ingrid muntert.En: "Maybe this is our new modern art," suggested Ingrid cheerfully.No: "Ja," sa Sindre og tørket en tåre av latter, "det er kanskje mer minneverdig enn en kjedelig, gammel garderobe.En: "Yes," said Sindre, wiping away a tear of laughter, "it might be more memorable than a boring, old wardrobe."No: "De vurderte alle kunstverket som sto foran dem, hvordan hver del virket som utfylt sin plass i det endelige bildet.En: They all considered the artwork standing before them, how every part seemed to fill its place in the final picture.No: Sindre så på sin familie, og ett nyfunnet perspektiv vokste i ham.En: Sindre looked at his family, and a newfound perspective grew within him.No: Uforutsigbarheten sammen med Magnus' spillfekteri og Ingrids stille støtte hadde gjort dagen til noe helt spesielt.En: The unpredictability, along with Magnus's antics and Ingrid's quiet support, had made the day something truly special.No: Til slutt bestemte de seg for å la "kunstverket" bli stående en stund.En: In the end, they decided to let the "artwork" remain for a while.No: Det ble en påminnelse for Sindre om å omfavne familielivet med alle sine uventede øyeblikk.En: It became a reminder for Sindre to embrace family life with all its unexpected moments.No: I det lyse sommerværet smilte Sindre.En: In the bright summer weather, he smiled.No: Han hadde ikke bare bygget et møbel, han hadde skapt minner.En: He had not only built a piece of furniture, but he had also created memories. Vocabulary Words:bustle: mylderspacious: romsligenook: krikcranny: krokstrewn: strøddamidst: midt iconfusing: forvirrendeinstruction manual: bruksanvisningglint: glimtmischief: rampestrekersuspiciously: mistankefulltinnocent: uskyldigcheeky: frekkreassuringly: beroligendebackdrop: bakteppecollapsed: falt sammenspeechless: målløsmemorable: minneverdigperspective: perspektivantics: spillfekteriunexpected: uventedecreation: kreasjonchance: tilfeldigheterutterly: heltconsidered: vurderteunpredictability: uforutsigbarhetenembrace: omfavnefurniture: møbelreminder: påminnelsedetermined: bestemt

The Last Comic Shop
Hey Wait w/Paul Allor: 6/10/25

The Last Comic Shop

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 62:22


Get ready for another amazing comic book creator interview as we welcome the talented, Paul Allor, to the Shop this week! Writer of both incredible creator owned books and some of the hottest licensed properties out there, we are excited to hear what Paul has to say! Plus it's Paul's pick for our Read Pile Review this week as we take a look at "Hey, Wait..." by the Norwegian cartoonist Jason.   Host: Andy Larson Co Hosts: Chad Smith & JA Scott Interview Guest: Paul Allor (GI Joe, Marvel Rivals, Hollow Heart); Website 

Fun With Horror - A Horror Movie Review Podcast

This week, Andrew and Scotty continue their "The Thing" series with the 2011 prequel. Bet you can't guess what Scotty chooses at the end of this episode!"The Thing" was directed by Matthijs van Heijningen. It stars Mary Elizabeth Winstead and Joel Edgerton and tells the story of what happened at the Norwegian camp before the events of the 1982 film.Feel free to send us a message! What did you think of this movie? Of this episode? Support us on Patreon! - https://www.patreon.com/FunWithHorrorPodcastFollow us on social media:Facebook - https://www.facebook.com/groups/396586601815924Twitter - https://twitter.com/funwhorrorInstagram - https://www.instagram.com/fun_with_horror_podcast/FWH + Fangoria collab:For 20% off at the Fango Shop, just enter FUN_WITH_HORROR_PODCAST at checkout!

Into The Necrosphere
Blasphemer on RUIM's Future, His Spirituality, Norwegian Roots, VLTIMAS & David Vincent

Into The Necrosphere

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 150:24


This week, I've got an exclusive in-person interview with Rune Eriksen (Blasphemer) of RUIM and Vltimas, recorded at Fortress Festival 2025 in Scarborough, fresh off RUIM's blistering main stage performance. Blasphemer opens up about the future of RUIM, the spiritual essence of his music, his deepening connection to Norway, his friendship with David Vincent, and his work with Vltimas. Then, I'm joined by Karl Hikara of the Sol Nox Podcast for the Weekly News Rant where we discuss the latest metal headlines, including My Dying Bride writing new material and the debate over their hypothetical future without Aaron Stainthorpe. Plus, we listen to and give first-impression reviews of new singles by Paradise Lost, Mara, Aeon Winds, and Amorphis.   Please support the bands featured on this episode: RUIM:  https://peaceville.bandcamp.com/album/black-royal-spiritism-i-o-sino-da-igreja   Deciduous Forest: https://deciduousforest.bandcamp.com/  Gaahls Wyrd: https://gaahlswyrd.bandcamp.com/    Subscribe for weekly black and death metal interviews, news rants, and track reviews! Follow me on X, Instagram and Facebook, and check out the other podcasts by the Horsemen Of the Podcasting Apocalypse:  Horrorwolf 666, Iblis Manifestations, Everything Went Black, Necromaniacs and The Sol Nox Podcast.

Learn Norwegian | NorwegianClass101.com
Learning Strategies #153 - Cheat Code to Learn Norwegian 200% Faster

Learn Norwegian | NorwegianClass101.com

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 2:35


discover effective strategies and tips for learning Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian
Whispers in the Sunlight: A Graduation Confession

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 10, 2025 15:57


Fluent Fiction - Norwegian: Whispers in the Sunlight: A Graduation Confession Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-10-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en varm dag i slutten av mai, og solen skinte lyst over Oslofjordens rolige vann.En: It was a warm day at the end of May, and the sun shone brightly over the calm waters of the Oslofjord.No: Alléen til utsiktspunktet var fylt med blomstrende trær, og en myk bris røsket i det grønne løvet.En: The alley leading to the viewpoint was filled with blooming trees, and a gentle breeze rustled the green foliage.No: Midt i denne idyllen samlet skoleelever seg, kledd i sine fineste antrekk for avslutningsseremonien.En: In the midst of this idyll, school students gathered, dressed in their finest attire for the graduation ceremony.No: Sander sto sammen med sine klasseromskamerater, men tankene hans var et annet sted.En: Sander stood with his classmates, but his thoughts were elsewhere.No: Han visste at dette var dagen han måtte si noe viktig til Ingrid, en dag han både fryktet og så frem til.En: He knew that today was the day he had to say something important to Ingrid, a day he both dreaded and looked forward to.No: Ingrid, hans beste venn, betydde mer for ham enn han noen gang hadde turt å innrømme.En: Ingrid, his best friend, meant more to him than he had ever dared to admit.No: Nå, med universitetslivet ventende rundt hjørnet, ville han ikke ha noen angrer.En: Now, with university life looming around the corner, he didn't want to have any regrets.No: Ingrid, som alltid, sto et par meter bortenfor ham.En: Ingrid, as always, stood a few meters away from him.No: Hun pratet og lo, men Sander la merke til at hun også kastet innimellom blikk mot ham, som om hun følte at noe betydningsfullt var i ferd med å skje.En: She chatted and laughed, but Sander noticed that she also occasionally glanced over at him, as if she sensed that something significant was about to happen.No: Hennes stillferdige ettertenksomhet gjorde henne enda mer fascinerende for Sander.En: Her quiet contemplation made her even more fascinating to Sander.No: Taler ble holdt, diplomene utdelt, og foreldre applauderte entusiastisk.En: Speeches were given, diplomas handed out, and parents applauded enthusiastically.No: Sander kjente hjertet hans banke raskere for hvert minutt som gikk.En: Sander felt his heart beat faster with every passing minute.No: Endelig, etter seremonien, når folk begynte å mingle og ta bilder, visste Sander at det var nå eller aldri.En: Finally, after the ceremony, as people began to mingle and take pictures, Sander knew it was now or never.No: Han så seg rundt og fant Ingrid som sto alene et øyeblikk, vendt mot den vakre fjorden.En: He looked around and found Ingrid standing alone for a moment, facing the beautiful fjord.No: Med bestemte skritt gikk han bort til henne.En: With determined steps, he walked over to her.No: "Ingrid," begynte han, litt tørr i munnen.En: "Ingrid," he began, a bit dry-mouthed.No: "Det er noe jeg må si."En: "There's something I have to say."No: Hun snudde seg mot ham, det vennlige smilet alltid på plass, men øynene viste en forsiktig nysgjerrighet.En: She turned to him, the friendly smile ever present, but her eyes showed cautious curiosity.No: "Jeg har tenkt mye den siste tiden," fortsatte han og kikket ut mot den glitrende vannflaten for styrke.En: "I've been thinking a lot lately," he continued, gazing out at the shimmering water for strength.No: "Om oss. Om fremtiden. Jeg vil ikke miste kontakten med deg når vi begynner på universitetet. Men mer enn det..."En: "About us. About the future. I don't want to lose touch with you when we start university. But more than that..."No: Han tok en dyp pusting.En: He took a deep breath.No: "Jeg liker deg. Mer enn som en venn."En: "I like you. More than just as a friend."No: Overraskelsen i Ingrids øyne var umiskjennelig.En: The surprise in Ingrid's eyes was unmistakable.No: Hennes ansikt, lyst opp av den sene vårsolen, avslørte en rekke følelser – fra vantro til skjønnlighet.En: Her face, lit up by the late spring sun, revealed a range of emotions—from disbelief to beauty.No: "Sander," sa hun stille, "jeg har følt det samme lenge."En: "Sander," she said quietly, "I've felt the same for a long time."No: Lettelsen som skylte over ham var overveldende.En: The relief that washed over him was overwhelming.No: De omfavnet hverandre, og ord trengtes ikke.En: They embraced, and no words were needed.No: Øyeblikket var fylt med lovende stillhet, kun avbrutt av fjordens varsommelige bølgesvulp.En: The moment was filled with promising silence, only interrupted by the fjord's gentle waves.No: Mens kvelden fortsatt hadde et mildt lys, gikk de begge framtiden i møte med fornyet selvtillit.En: While the evening still held a mild light, they both faced the future with renewed confidence.No: Sander hadde overvunnet en frykt og lærte en viktig lekse: Å uttrykke følelser og omfavne endringer kunne faktisk bringe det beste i livet.En: Sander had overcome a fear and learned an important lesson: Expressing feelings and embracing change could indeed bring out the best in life.No: Ingrid og Sander trakk seg forsiktig tilbake fra klemmen, begge med lettede smil om munnen.En: Ingrid and Sander gently pulled away from the hug, both with relieved smiles on their faces.No: "La oss finne ut av dette sammen," foreslo Ingrid muntert.En: "Let's figure this out together," suggested Ingrid cheerfully.No: Og sammen sto de der, med Oslofjordens strålende skjønnhet som bakteppe, klare til hva livet kunne bringe.En: And together they stood there, with the radiant beauty of the Oslofjord as a backdrop, ready for whatever life might bring. Vocabulary Words:calm: roligbreeze: brisrustled: røsketfoliage: løvidyll: idyllattire: antrekkdreaded: fryktetadmire: innrømmelooming: ventendecontemplation: ettertenksomhethanded out: utdeltenthusiastically: entusiastiskmingle: mingledetermined: bestemtegazed: kikketshimmering: glitrendemistake: feilregrets: angrercautious: forsiktigcuriosity: nysgjerrighetunmistakable: umiskjenneligemotions: følelserembraced: omfavnetpromising: lovendeoverwhelming: overveldendeembracing: omfavnepulled away: trakk seg tilbakemild: mildtradiant: strålendebackdrop: bakteppe

BLOODHAUS
Episode 173: The Ugly Stepsister (2025)

BLOODHAUS

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 74:36


Josh and Drusilla are OBSESSED with The Ugly Stepsister. From wiki: “The Ugly Stepsister (Norwegian: Den Stygge Stesøsteren) is a 2025 Norwegian-speaking satirical[3][4] dark comedy[5] body horror[6][7] film written and directed by Emilie Blichfeldt (in her directorial debut). The film, starring Lea Myren, Thea Sofie Loch Næss, Ane Dahl Torp, and Flo Fagerli, making use of the motif of the fairy tale "Cinderella", retells a twisted story of Elvira, who competes against her beautiful stepsister in a bloody battle for beauty. It premiered at the Sundance Film Festival on 23 January 2025, where it opened the Midnight Section.” Also discussed: Hitchcock's Rope, trauma dumping on friends, movies that feel like plays, classic queer cinema and the Hays Code, Alice Wu's Saving Face, 90s lesbian films, pretty privilege, and more.  NEXT WEEK: Dr. Caligari (1989) Bloodhaus:https://www.bloodhauspod.com/https://www.instagram.com/bloodhauspod/https://letterboxd.com/bloodhaus/Drusilla Adeline:https://www.sisterhydedesign.com/https://letterboxd.com/sisterhyde/‪@sisterhyde.bsky.social Joshua Conkelhttps://www.joshuaconkel.com/https://bsky.app/profile/joshuaconkel.bsky.socialhttps://www.instagram.com/joshua_conkel/https://letterboxd.com/JoshuaConkel/  

Fluent Fiction - Norwegian
Unlocking the Past: The Key to Family Secrets Revealed

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 14:48


Fluent Fiction - Norwegian: Unlocking the Past: The Key to Family Secrets Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-09-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt ved kjøkkenbordet med en kopp te mellom hendene.En: Sigrid sat at the kitchen table with a cup of tea between her hands.No: Vårsolen strømmet gjennom vinduet og la et varmt skjær på alt den traff.En: The spring sun streamed through the window, casting a warm glow on everything it touched.No: Men denne morgenen var det noe annet som opptok tankene hennes.En: But this morning, there was something else occupying her thoughts.No: I går hadde hun funnet en gammel nøkkel i loftet.En: Yesterday, she had found an old key in the attic.No: Den var ingen vanlig nøkkel, men vakker med krumme utskjæringer og en mystisk glød.En: It wasn't just any key, but a beautiful one with curved carvings and a mysterious glow.No: Hun visste med én gang at den hadde en historie å fortelle, og hun var fast bestemt på å finne ut hva den skjulte.En: She knew immediately that it had a story to tell, and she was determined to find out what it hid.No: Lars, Sigrids eldre bror, kom inn i rommet med en tassende lyd av tøfler.En: Lars, Sigrid's older brother, entered the room with the shuffling sound of slippers.No: "Hva er det du har funnet nå, søster?En: "What have you found now, sister?"No: " spurte han med et snev av skepsis i stemmen.En: he asked with a hint of skepticism in his voice.No: "Det er nøkkelen, Lars," svarte Sigrid ivrig, og fant frem forskningen hun hadde samlet.En: "It's the key, Lars," replied Sigrid eagerly, pulling out the research she had gathered.No: "Jeg tror den kan avsløre noe fra vår fortid.En: "I think it can reveal something from our past."No: "Lars satte seg ned, ristet på hodet, men begynte likevel å bla gjennom papirene hun la fram.En: Lars sat down, shook his head, but nevertheless began to leaf through the papers she laid out.No: Loftet var mørkt, luften tung av støv og minner.En: The attic was dark, the air heavy with dust and memories.No: Gamle esker sto stablet langs veggene, og de gamle trebjelkene knirket når de gikk.En: Old boxes stood stacked along the walls, and the old wooden beams creaked as they walked.No: Sigrid og Lars var oppe der nå, letende etter et sted å bruke nøkkelen.En: Sigrid and Lars were up there now, searching for a place to use the key.No: Sigrid stoppet opp ved en gammel kiste de nesten ikke hadde lagt merke til før.En: Sigrid stopped by an old chest they had almost not noticed before.No: "Se her," sa Sigrid mens hun pekte, "kan det være her?En: "Look here," said Sigrid as she pointed, "could it be here?"No: "Lars kikket nærmere og så en liten nøkkelhull i kistens lokk.En: Lars looked closer and saw a small keyhole in the chest's lid.No: Han nikket motvillig.En: He nodded reluctantly.No: "Vi kan prøve," sa han.En: "We can try," he said.No: "Men husk hva du lovet meg, vær forsiktig.En: "But remember what you promised me, be careful."No: "Sigrid satte nøkkelen i, og med et lett klikk åpnet låsen seg.En: Sigrid inserted the key, and with a light click, the lock opened.No: Inni var en gammel journal, sider fylt av håndskrevet skrift.En: Inside was an old journal, pages filled with handwritten script.No: De begynte å lese, og det var som å dra tilbake i tid.En: They began to read, and it was like traveling back in time.No: Tekstene fortalte om slektens liv i hanseatisk tid, hvordan de levde, drømte og overkom vanskeligheter.En: The texts spoke of the family's life in the Hanseatic era, how they lived, dreamed, and overcame difficulties.No: "Dette er utrolig," mumlet Lars mens han leste videre.En: "This is incredible," murmured Lars as he read on.No: Han kunne begynne å kjenne igjen historiene som deres besteforeldre hadde fortalt dem som barn.En: He could begin to recognize the stories their grandparents had told them as children.No: "Vi må dele dette med familien.En: "We have to share this with the family."No: "Sigrid nikket, og et stort smil bredte seg over ansiktet hennes.En: Sigrid nodded, and a big smile spread across her face.No: "Ja, vi må fortelle alle på neste familiesamling.En: "Yes, we must tell everyone at the next family gathering.No: Dette er en del av oss.En: This is a part of us."No: "Gjennom oppdagelsen av journalen hadde Sigrid og Lars lært mer enn familien deres historie.En: Through the discovery of the journal, Sigrid and Lars learned more than just their family's history.No: De hadde også lært verdien av samarbeid.En: They also learned the value of collaboration.No: Sigrid skjønte at tålmodighet og lagarbeid var viktig, mens Lars begynte å forstå gleden ved å være nysgjerrig.En: Sigrid realized that patience and teamwork were important, while Lars began to understand the joy of being curious.No: Da solstrålene ble gyldne over Bergen, hadde de ikke bare funnet en nøkkel til fortiden, men også til hverandre.En: As the sun's rays turned golden over Bergen, they had not only found a key to the past but also to each other.No: Og det var en skikkelig skatt.En: And that was a real treasure. Vocabulary Words:attic: loftetcarvings: utskjæringerskepticism: skepsisleaf through: bla gjennomcreaked: knirketkeyhole: nøkkelhullreluctantly: motvilliginserted: sattescript: skriftovercame: overkommurmured: mumletrecognize: kjenne igjengathering: samlingcollaboration: samarbeidpatience: tålmodighetteamwork: lagarbeidcurious: nysgjerrigtreasure: skattstreamed: strømmetwarm glow: varmt skjærdetermined: fast bestemtjournal: journalhandwritten: håndskrevetera: tidsiblings: søskenhidden: skjultehesitant: nølendereveal: avslørediscovery: oppdagelsenbeams: trebjelkene

Learn Norwegian Podcast
Spanish-transformaciones verbo–sustantivo con ejemplos

Learn Norwegian Podcast

Play Episode Listen Later Jun 9, 2025 15:00


Send us a texttransformaciones verbo–sustantivo con ejemplos ¿Sabías que en el examen DELE B1 o B2 es muy común que tengas que transformar un verbo en un sustantivo? Hoy hemos compartido 100 ejemplos prácticos con frases reales para que domines esta habilidad tan necesaria.

Fluent Fiction - Norwegian
Bridging Eras: Modern Art Finds Harmony in Vigelandsparken

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 8, 2025 14:15


Fluent Fiction - Norwegian: Bridging Eras: Modern Art Finds Harmony in Vigelandsparken Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-08-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinner over Vigelandsparken i Oslo.En: The sun shines over Vigelandsparken in Oslo.No: Fuglene kvitrer, og det er en svak bris som rusler mellom trærne.En: Birds are chirping, and there is a gentle breeze that meanders through the trees.No: Parken er fylt med Gustav Vigelands skulpturer, vakre og tidløse.En: The park is filled with Gustav Vigeland's sculptures, beautiful and timeless.No: Midt i dette stille skjønnhetens paradis står Sigrid, tankefull.En: In the midst of this serene paradise of beauty stands Sigrid, thoughtful.No: Sigrid er en dyktig kunstkurator.En: Sigrid is a skilled art curator.No: Hun drømmer om å bringe samtidskunst til parken.En: She dreams of bringing contemporary art to the park.No: Hun mener kunsten kan inspirere mennesker, få dem til å tenke nytt.En: She believes that art can inspire people, make them think in new ways.No: Men først må hun overbevise Kasper.En: But first, she must convince Kasper.No: Kasper er parkens ansvarlige.En: Kasper is the park's administrator.No: Han er bekymret for at moderne kunst vil forstyrre parkens tradisjonelle atmosfære.En: He is concerned that modern art will disturb the park's traditional atmosphere.No: Sigrid møter Kasper en tidlig morgen.En: Sigrid meets Kasper early one morning.No: Hun har en plan.En: She has a plan.No: "Jeg forstår dine bekymringer," sier hun.En: "I understand your concerns," she says.No: "Men la meg vise deg hvordan moderne kunst kan komplementere Vigelands skulpturer.En: "But let me show you how modern art can complement Vigeland's sculptures."No: " Kasper lytter nøye, men han er fortsatt skeptisk.En: Kasper listens carefully, but he is still skeptical.No: Sigrid arrangerer en liten utstilling.En: Sigrid organizes a small exhibition.No: Hun plasserer nøye utvalgte kunstverk rundt parkens skulpturer.En: She carefully places selected artworks around the park's sculptures.No: Hver bit av samtidskunst er valgt for å fremheve, ikke overgå, Vigelands mesterverk.En: Each piece of contemporary art is chosen to highlight, not overshadow, Vigeland's masterpieces.No: Kasper går gjennom parken, ettertenksom.En: Kasper walks through the park, pensive.No: Kasper stopper foran en skulptur omgitt av Sigrids kunstverk.En: Kasper stops in front of a sculpture surrounded by Sigrid's artworks.No: Han ser hvordan de moderne stykkene spiller på linjene og skygger av Vigelands arbeider.En: He sees how the modern pieces play on the lines and shadows of Vigeland's works.No: Lyset danser mellom dem, en fusjon av gammelt og nytt.En: The light dances between them, a fusion of old and new.No: Kasper smiler, et lite smil.En: Kasper smiles, a small smile.No: Han begynner å se potensialet.En: He begins to see the potential.No: "Du har rett, Sigrid," sier han til slutt, "dette er virkelig noe spesielt.En: "You are right, Sigrid," he finally says, "this really is something special.No: Jeg kan se hvordan dette kan berike parkens opplevelse.En: I can see how this can enrich the park's experience."No: " Sigrid puster lettet ut.En: Sigrid exhales with relief.No: Hun klarte det.En: She did it.No: Med Kaspers godkjenning begynner Sigrid å planlegge den store utstillingen.En: With Kasper's approval, Sigrid begins to plan the grand exhibition.No: Hun har lært å tydelig dele sin visjon.En: She has learned to articulate her vision clearly.No: Kasper, på sin side, har fått en ny forståelse for verdien av innovasjon.En: Kasper, for his part, has gained a new appreciation for the value of innovation.No: Vigelandsparken vil nå skinne enda klarere, med kunst fra fortid og nåtid, side om side.En: Vigelandsparken will now shine even brighter, with art from the past and present, side by side.No: Solen går sakte ned, og en ny mulighet gryr i parken.En: The sun slowly sets, and a new opportunity dawns in the park.No: Sigrid og Kasper står side om side, i felles forventning om hva som skal komme.En: Sigrid and Kasper stand side by side, with shared anticipation for what is to come.No: Det er et nytt kapittel for Vigelandsparken.En: It is a new chapter for Vigelandsparken.No: En sommerbrise bærer deres håp og drømmer videre, gjennom trærne og ut i verden.En: A summer breeze carries their hopes and dreams onward, through the trees and out into the world. Vocabulary Words:shines: skinnerchirping: kvitrergentle: svakbreeze: brismeanders: ruslersculptures: skulpturertimeless: tidløseserene: stilleparadise: paradisthoughtful: tankefullcurator: kunstkuratorcontemporary: samtidskunstinspire: inspirereconvince: overbeviseadministrator: ansvarligeconcerned: bekymretdisturb: forstyrrecomplement: komplementereskeptical: skeptiskexhibition: utstillinghighlight: fremheveovershadow: overgåpensive: ettertenksomfusion: fusjonenrich: berikerelief: lettetarticulate: deleanticipation: forventningchapter: kapittelopportunity: mulighet

Fluent Fiction - Norwegian
Hidden Knowledge: A Quest to Rebuild the Future

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 7, 2025 14:46


Fluent Fiction - Norwegian: Hidden Knowledge: A Quest to Rebuild the Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-07-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var sen vår, og blomster duftet over de voksende ruinene av den gamle skolen.En: It was late spring, and flowers scented the air over the burgeoning ruins of the old school.No: Naturen hadde tatt området tilbake, og gule og røde blomster flettet seg inn i mursteinene.En: Nature had reclaimed the area, and yellow and red flowers intertwined with the bricks.No: Her sto Sigrid stille med bestemte øyne.En: Here Sigrid stood still with determined eyes.No: Hun visste hva som lå under denne haug med forfalt murverk. En skjult skatt av kunnskap - en bibliotek full av bøker fra før verden falt fra hverandre.En: She knew what lay beneath this heap of decayed masonry—a hidden treasure of knowledge—a library full of books from before the world fell apart.No: Sammen med Sigrid var Lars og Ingrid.En: With Sigrid were Lars and Ingrid.No: Lars var en mann av få ord, alltid på jakt etter mat og vann.En: Lars was a man of few words, always on the hunt for food and water.No: Ingrid, gråhåret men med et kvikt smil, fungerte som en støttende klippe for dem begge.En: Ingrid, gray-haired but with a quick smile, served as a supportive pillar for both of them.No: De tre vennene sto foran skolens kraftige dører, nå dekket av mose, og diskuterte planen.En: The three friends stood in front of the school's sturdy doors, now covered in moss, and discussed their plan.No: Det var farlig.En: It was dangerous.No: Skolen hadde blitt et tilfluktssted for plundrere.En: The school had become a refuge for marauders.No: "Dette er galskap," sa Lars.En: "This is madness," said Lars.No: "Det er ikke verdt risikoen."En: "It's not worth the risk."No: "Men hvis vi finner bøkene," svarte Sigrid bestemt, "kan de hjelpe oss å gjenoppbygge.En: "But if we find the books," Sigrid replied determinedly, "they can help us rebuild.No: Vi må prøve."En: We have to try."No: Ingrid nikket svakt og la en hånd på Sigrids skulder.En: Ingrid nodded faintly and placed a hand on Sigrid's shoulder.No: "Vitenskapen fra fortiden kan lede oss mot en bedre framtid, men ta det forsiktig."En: "The science of the past can guide us toward a better future, but be careful."No: Sigrid visste at ingen av dem ville støtte henne, ikke direkte.En: Sigrid knew that none of them would support her, not directly.No: Så hun bestemte seg for å gå alene.En: So she decided to go alone.No: Etter å ha skrevet en lapp til vennene sine, hvor hun ba dem om å komme hvis hun ikke var tilbake ved soloppgang, skled hun inn i skyggene.En: After writing a note to her friends, asking them to come if she wasn't back by sunrise, she slipped into the shadows.No: Inne i skolen hang fuktig luft tungt.En: Inside the school, the humid air hung heavily.No: Skrittene hennes ekkoet mellom de falmede korridorene, brutt av lyden av vinden hviskende gjennom sprukne vinduer.En: Her footsteps echoed through the faded corridors, broken only by the sound of the wind whispering through cracked windows.No: Hun kjente godt til byggets layout, og fant snart veien til biblioteket.En: She was well-acquainted with the building's layout and soon found her way to the library.No: Bøkene hvilte tause i deres reoler, dekket av støv.En: The books rested silently on their shelves, covered in dust.No: Sigrid smilte svakt.En: Sigrid smiled faintly.No: Hun var nær ved å ta noen volumer, da lyder brøt stillheten.En: She was about to take some volumes when noises shattered the silence.No: Hun snudde seg raskt.En: She turned quickly.No: Plundrere!En: Marauders!No: De oppdaget henne snart, og kaoset brøt ut.En: They discovered her soon, and chaos ensued.No: Akkurat i siste sekund, før noe fryktelig kunne skje, hørte hun Ingrid rope og Lars dukket opp med en stokk.En: Just at the last second, before anything terrible could happen, she heard Ingrid shout, and Lars appeared with a stick.No: Sammen tok de opp kampen mot plundrerne.En: Together they fought off the marauders.No: Midt i tumulten, klarte Sigrid å redde flere viktige bøker.En: Amid the turmoil, Sigrid managed to rescue several important books.No: Da de endelig var ute og fri fra skolen, pustet de lettet ut.En: Once they were finally out and free from the school, they sighed with relief.No: Ingrid smilte dypt, "Se, vi gjorde det sammen."En: Ingrid smiled deeply, "See, we did it together."No: Sigrid lærte at hun virkelig ikke kunne redde verden alene.En: Sigrid learned that she truly couldn't save the world alone.No: Med ny kunnskap og værder full av håp, satte de tre ut på veien hjem.En: With new knowledge and chests full of hope, the three set out on the road home.No: Nå visste de at selv i en ødelagt verden kunne en ny begynnelse alltid finnes, så lenge de hadde hverandre.En: Now they knew that even in a shattered world, a new beginning could always be found, as long as they had each other. Vocabulary Words:burgeoning: voksendeintertwined: flettetdetermined: bestemtdecayed: forfaltmasonry: murverkmarauders: plundreremadness: galskaprisk: risikorebuild: gjenoppbyggefaintly: svakthumid: fuktigcorridors: korridorenewhispering: hviskendecracked: spruknevolumes: volumersilence: stillhetenchaos: kaosetensued: brøt utturmoil: tumultenrescue: reddefree: frirelief: lettetknowledge: kunnskapguide: lederefuge: tilfluktsstedsupportive: støttendeacquainted: kjente godt tilshattered: ødelagtscience: vitenskapenbeginning: begynnelse

Stubborn Love
Raising Emotionally Intelligent Children and Building Resilient Relationships | with Mansee Gupte, Multilingual Counselling Psychologist

Stubborn Love

Play Episode Listen Later Jun 7, 2025 33:11


Mansee shares effective interventions like grounding techniques and the TIP skill to manage distress. She also emphasizes the role of parents in fostering emotional intelligence in their children and the benefits of sharing affirmations. Tune in to glean actionable tips and techniques for both therapists and parents to help children navigate their emotions.02:41 Challenges and Rewards of Working with Children and Teenagers05:40 Identifying Emotional Distress in Children and Teenagers07:20 Common Mental Health Themes Across Cultures09:46 Effective Techniques for Managing Anxiety and Distress19:30 The Importance of Multilingual Therapy23:35 Building Strong Parent-Child Relationships30:18 Free Resources and How to ConnectMansee Gupte is a multilingual Counselling Psychologist and an accredited Psychotherapist with the British Association for Counselling and Psychotherapy (BACP), based in Stavanger, Norway, with 17 years of experience. She specializes in working with teenagers and families using evidence-based therapies like CBT and DBT. With a strong understanding of South Asian, British, and Norwegian cultures, Mansee supports clients across six languages, helping them navigate mental health challenges such as anxiety and emotional regulation. She offers online therapy for clients, providing culturally sensitive care to foster growth and emotional well-being.Connect with Mansee Gupte• Email: contact@manseegupte.com • Website: manseegupte.com • Instagram: @conscious.connections.guide : https://www.instagram.com/conscious.connections.guide • Linkedin : Mansee Gupte : https://www.linkedin.com/in/mansee-gupte-489a3811a/ • Facebook: @conscious.connections.guide : https://www.facebook.com/profile.php?id=100068288947399 Download FREE 5-Minute Anxiety-Relief Toolkit:  https://www.manseegupte.com/anxiety-relief-freebieConnect with Paige BondInstagram: @paigebondcoachingFacebook: @paigebondcoachingTikTok: @paigebondcoachingWebsite: https://paigebond.comPaige Bond specializes in helping individuals, couples, and intentionally non-monogamous partnerships feel grounded, confident, and connected in their love life. She is also the founder of ⁠Sweet Love Counseling⁠ providing therapy in CO, FL, SC, and VT. Paige loves educating people about relationships through being the host of ⁠the Stubborn Love podcast, ⁠hosting workshops, and speaking at conferences.Free Jealousy Workbook: ⁠⁠⁠http://www.paigebond.com/calm-the-chaos-jealousy-workbook-download⁠⁠⁠ Free People Pleasing Workbook: ⁠⁠⁠https://www.paigebond.com/people-pleasing-workbook⁠⁠⁠ Attachment Dynamics Workshop:⁠https://www.paigebond.com/attachment-dynamics-workshop-sign-up⁠Disclaimer: This podcast and communication through our email are not meant to serve as professional advice or therapy. If you are in need of mental health support, you are encouraged to connect with a licensed mental health professional to receive the support needed.Mental Health Resources: National Suicide Prevention Lifeline: 1-800-273-8255SAMHSA's National Helpline: 1-800-662-HELP (4357)Crisis Text Line: Text HOME to 741741 for free, 24/7 crisis counseling.Intro music by Coma-Media on ⁠⁠pixabay.com⁠

The Allplane Podcast
The Allplane Podcast #126: the electric jet engine, with Ivar Aune (SiriNor)

The Allplane Podcast

Play Episode Listen Later Jun 7, 2025


Ivar Aune is the CEO of SiriNor, a company working on an electric jet engine.Yes, you read that right! While most electric aircraft projects aim to power a propeller, SiriNor is going for the very technology that powers most of today's commercial aviation industry.After all, a modern jet engine works by making a turbine spin. But while conventional jets rely on a combustion process that produces very high temperatures, SiriNor aims to replace that bit with an electrically-powered mechanism.The result: cheaper, easier to build engines which are as performing as conventional ones.All of this is still some time into the future, since SiriNor is still, by most measures, a young startup. However, Ivar's team has already tested successfully one of its electric jet engines on the ground and it is aiming to have some certified and commercially-ready models for UAVs and ground-effect-vehicles within the next couple of years.If this sounds ambitious, you haven't heard it all yet, because the ultimate goal is to be able to apply the electric jet engine technology to larger aircraft, potentially even the A320/B737-sized airliners that are the workhorses of today's aviation industry. A rather tall order, indeed, but Ivar, who spend the earlier part of his career in the Norwegian oil and gas industry, has no doubts about the need for the aviation industry to make bold bets if it is to remain, over the next decades, the engine of growth that it has been to this day.So tune in for a fascinating conversation about a truly promising, and rather intriguing, technology that has been, pretty much, kept under wraps until very recently!

The Scandinavian History Podcast

From the 16th century onward, Denmark and Sweden increased their efforts to assert control over northern Scandinavia, a territory where few Scandinavians had ever gone, and even fewer lived. But that doesn't mean the region was uninhabited. The Sami people lived there, and as the Norwegians, Swedes and Finns moved north, the Sami way of life came under threat.

Dreamvisions 7 Radio Network
The Anxious Voyage with Mark O'Brien: Love Your Space Anne O'Brien

Dreamvisions 7 Radio Network

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 60:00


Forty-Eighth Episode: I'll be joined again by my wife, Anne. She's the founder of The ArtFitters, an interior decorating and design firm. She re-imagines ordinary spaces (residential, commercial, historical, or institutional) to create the extraordinary — beautiful, organized, functional, and comfortable — through adaptive re-use and creative utilization. At an early age, she found herself drawing house plans, enjoying visits to furniture stores, and continually re-staging her bedroom. At age eight, she was more interested in picking out wallpaper, re-upholstering furniture, and re-decorating rooms than going out to play. In her professional life, the scopes of her projects grew larger. Her exposure to styles, materials, and furnishing became more broad. With more than 20 years of experience behind her, Anne is a visually inventive conceptual thinker who always sees the big picture. Because it informs her work, Anne made time for art. She had instruction in sculpting, pottery, Norwegian folk art, wood carving, dress, jewelry, and interior design. She studied painting at the Borgo Rinascimento International School of Art in Farnesi, Italy, and with numerous artists. We recently participated in a RoundTable 360˚ session, led by Anne, the topic of which was, Art as Space: Are You and Your Space Playing Nice With Each Other? We sincerely hope you'll join us. Video Version: https://www.youtube.com/live/YW3RQDJi2sk?si=M86V8k3K0gC_TBsk   Learn more about Mark here: https://www.youtube.com/channel/UC4cXoftnMYJ7bREYG-K9eng https://www.linkedin.com/company/the-anxious-voyage/about/?viewAsMember=true https://www.facebook.com/profile.php?id=100095313165139 https://www.linkedin.com/in/markobrien/ https://www.facebook.com/MarkNelsonOBrien https://www.facebook.com/MartinTheMarlin/ mark@obriencg.com

Fluent Fiction - Norwegian
Rediscovering Treasures: A Secret Mission in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jun 6, 2025 15:05


Fluent Fiction - Norwegian: Rediscovering Treasures: A Secret Mission in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-06-06-22-34-02-no Story Transcript:No: Under den klare sommerhimmelen i Oslo, var Vigelandsparken full av liv.En: Under the clear summer sky in Oslo, Vigelandsparken was full of life.No: Barn lo, par ruslet hånd i hånd, og en duft av nylig klippet gress lå i luften.En: Children laughed, couples strolled hand in hand, and a scent of freshly cut grass lingered in the air.No: Lars stod ved den store fontenen med rynkete panne.En: Lars stood by the large fountain with a furrowed brow.No: Han så bortover de bugnende stiene med en tung følelse i magen.En: He looked down the bustling paths with a heavy feeling in his stomach.No: "Ingrid, vi må finne den," sa Lars.En: "Ingrid, we have to find it," said Lars.No: Ingrid, hans kvikke lillesøster, nikket forståelsesfullt.En: Ingrid, his quick-witted little sister, nodded understandingly.No: "Jeg vet det, Lars. Vi vil finne bestemors brosje."En: "I know, Lars. We will find grandma's brooch."No: Mikkel, deres venn som aldri var redd for et eventyr, kom løpende.En: Mikkel, their friend who was never afraid of an adventure, came running.No: "Hva om vi leter ved det stedet hvor vi hadde piknik på syttende mai?" foreslo han.En: "What if we search at the place where we had a picnic on syttende mai?" he suggested.No: Lars sukket tungt mens han prøvde å huske.En: Lars sighed heavily as he tried to remember.No: Men tankene hans var tåkete, og angsten ulmet under overflaten.En: But his thoughts were foggy, and anxiety simmered below the surface.No: "Vi kan begynne der," sa Ingrid.En: "We can start there," said Ingrid.No: "Men la oss undersøke metodisk.En: "But let's search methodically.No: Vi kan dele oss opp og gå langs hver sti vi var på."En: We can split up and go along every path we were on."No: Lars, som alltid hadde satt en slik stor verdi på familiens historie, kunne ikke takle tanken på å skuffe bestemoren – selv nå, etter at hun var gått bort.En: Lars, who had always placed such great value on the family's history, could not bear the thought of disappointing their grandmother—even now, after she had passed away.No: De begynte å gå i det høye gresset der de hadde lekt, med solen som glinset i håret deres.En: They began walking in the tall grass where they had played, with the sun glinting in their hair.No: Lars følte at hver meter uten suksess presset tyngre på skuldrene hans.En: Lars felt that every meter without success weighed heavier on his shoulders.No: Etter flere timer med søk, med den svinnende solen, sa Lars plutselig; "Kanskje vi bare bør gi opp."En: After several hours of searching, with the waning sun, Lars suddenly said, "Maybe we should just give up."No: Sakte, sank han ned på en benk, med hodet hvilende i hendene.En: Slowly, he sank down onto a bench, with his head resting in his hands.No: "Ingrid, vi har sjekket alt," sa han trett.En: "Ingrid, we've checked everything," he said wearily.No: Men like før håpet svant, lyttet han til Mikkels stemme, fylt med ny idé og håp.En: But just before hope faded, he listened to Mikkel's voice, filled with new ideas and hope.No: "Minner du deg om den høyden der vi så på dansen på nasjonaldagen?" Lars løftet hodet.En: "Do you remember the hill where we watched the dance on the national day?" Lars lifted his head.No: De hadde vært sammen der, glad under nattens fyrverkeri.En: They had been there together, happy under the night's fireworks.No: De skyndte seg til høyden, med hjerter bankende raskt.En: They hurried to the hill, with hearts racing fast.No: Da de nærmet seg det lille området, begynte en myk duskregn å falle.En: As they neared the small area, a soft drizzle began to fall.No: Kald, men oppmuntrende.En: Cold, but encouraging.No: Og der, fanget i det våte gresset, lå brosjen.En: And there, caught in the wet grass, lay the brooch.No: Glitrende som stjernene i den kommende natten.En: Glittering like the stars in the coming night.No: Lars falt på kne, en blanding av lettelse og glede skylte over ham.En: Lars dropped to his knees, a mix of relief and joy washing over him.No: "Vi fant den!" ropte han mens regndråper blandet seg med gledestårer.En: "We found it!" he shouted as raindrops mixed with tears of joy.No: Med brosjen trygt i hånden, så han på Ingrid og Mikkel.En: With the brooch safely in hand, he looked at Ingrid and Mikkel.No: Han visste nå at han kunne stole på dem, på samme måte som de alltid hadde stolt på ham.En: He knew now that he could rely on them, just as they had always relied on him.No: Tradisjoner er viktige, men mennesker og de vi deler dem med, enda mer.En: Traditions are important, but the people with whom we share them, even more so.No: Det myke regnet kjølte luften, og da de gikk hjemover, var Lars lett til sinns.En: The soft rain cooled the air, and as they walked home, Lars felt lighthearted.No: Han hadde funnet brosjen, men enda viktigere, han hadde funnet sin egen styrke og støtte i sine kjære.En: He had found the brooch, but more importantly, he had found his own strength and support in his loved ones. Vocabulary Words:clear: klarelingered: låfurrowed: rynketebustling: bugnendequick-witted: kvikkebrooch: brosjeadventure: eventyrsuggested: foreslomethodically: metodiskplaced: sattvalue: verdidisappointing: skuffeglinting: glinsetwaning: svinnendeweary: tretthoped: ventet pådrizzle: duskregnencouraging: oppmuntrendeglittering: glitrenderelief: lettelsejoy: gledetraditions: tradisjonercooled: kjøltelighthearted: lett til sinnsstrength: styrkesupport: støttetrusted: stole påpicnic: piknikstrolled: rusletsimmered: ulmet

AMERICA OUT LOUD PODCAST NETWORK
Transatlantic dialogue on health freedom and activism

AMERICA OUT LOUD PODCAST NETWORK

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 58:00


Nurses Out Loud with Kimberly Overton, BSN, RN – Join me in a dialogue with Norwegian journalist Rebecca Mistereggen as we explore medical freedom, censorship, and spiritual awakening. Rebecca shares her journey challenging pharmaceutical narratives and media restrictions. From grief-driven advocacy to international collaboration, conversation inspires listeners to reclaim sovereignty, amplify their voice, and unite in the global...

Nurses Out Loud
Transatlantic dialogue on health freedom and activism

Nurses Out Loud

Play Episode Listen Later Jun 5, 2025 58:00


Nurses Out Loud with Kimberly Overton, BSN, RN – Join me in a dialogue with Norwegian journalist Rebecca Mistereggen as we explore medical freedom, censorship, and spiritual awakening. Rebecca shares her journey challenging pharmaceutical narratives and media restrictions. From grief-driven advocacy to international collaboration, conversation inspires listeners to reclaim sovereignty, amplify their voice, and unite in the global...

93X Half-Assed Morning Show

Originally Aired June 3, 2025: Former MLB All-Star Glen Perkins. 40-feet of Norwegian heat. Everything you wanna know about cussing in front of your parents. Listen & subscribe to the show on Apple Podcasts, Spotify or Amazon Music. For more, visit https://www.93x.com/half-assed-morning-show/Follow the Half-Assed Morning Show:Twitter/X: @93XHAMSFacebook: @93XHAMSInstagram: @93XHAMSEmail the show: HAMS93X@gmail.com See omnystudio.com/listener for privacy information.

The Interchange
It's turbulent times for the wind sector in the US, but the outlook is better across the pond. What can the US learn from Europe?

The Interchange

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025 41:49


Nearly 150 days into President Trump's second term, the outlook for wind energy in the United States - particularly offshore wind - is increasingly bleak. Trump had pledged to end offshore wind development, and now the House Ways and Means Committee is proposing a phase-out of tax credits for renewables by 2031 - a move that would severely impact an already struggling wind sector (over on our sister podcast Energy Gang, we discuss the bill and what it means for renewables – check out that episode once you're finished here).Only three offshore wind projects have come online in US waters, with 4 GW currently under construction. In 2024, total wind installations reached a ten-year low at just 5.2 GW. By contrast, Europe has surged ahead, having built 35 GW of offshore wind capacity - ten times the US total – emphasising the stark differences in policy and financing frameworks.Still, there are glimmers of hope: President Trump recently lifted a stop-work order on a $5 billion offshore wind farm off the coast of New York, following lobbying from Governor Kathy Hochul. The project, led by Norwegian company Equinor, is expected to power 500,000 homes by 2027. However, with developer confidence sinking, experts warn that the stop-start nature of US policy continues to undermine long-term momentum in the sector. To forecast the next few years for wind in the US, host Sylvia Leyva Martinez – principal analyst at Wood Mackenzie – is joined by analyst Stephen Maldonado. They explore the policy and technology that's holding back deployment of offshore wind in the US.Plus, looking across the Atlantic to Europe, Sylvia talks to WindEurope CEO Giles Dickson, about the financing frameworks for wind in Europe.Sylvia, Stephen and Giles talk through the lessons for developers and financers: with uncertainty around tax credits and shifting policies, there may be a shift in resources to more advanced projects, putting early-stage ones on hold. Repowering old wind turbines is an option too; Giles explains how. And making use of domestic supply chain strengths is key – compared to solar, wind has more domestic supply chain support.Follow the show wherever you're listening to it now, and tell us what you think, we're on X and Bluesky @interchangeshowSee Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

A Word With You
When It's Dark All the Time - #10017

A Word With You

Play Episode Listen Later Jun 3, 2025


The lady in the airplane seat next to me was from Norway. And I knew she had experienced something I needed to know about - winter months with very long nights and summer months with very long days. With our Native American team planning some major summer outreach among Native young people in Alaska at that point, I was especially interested in what our days would be like up there. My neighbor from Norway made the answer very clear - they'd be endless! She said that even after all the years living there, she could never sleep much in those northern days where there is virtually no dark. I thought, "O-o-o, it should be a lot of fun getting our team to sleep at night, when there is no night." But then I was curious to know about those December days when we have only about nine hours or so of daylight. She told me about a time when it was, in her words, "almost always dark" where she lives. It's hard for me to imagine weeks where you basically never see the light of the sun. It's not hard for me to imagine the way my Norwegian neighbor said many people feel during that time - really depressed. I'm Ron Hutchcraft and I want to have A Word With You today about "When It's Dark All the Time." A long, depressing darkness. You don't have to live in the North Country to know what darkness like that feels like. I mean you can feel it in your heart. It may have been winter inside your soul for a long time - maybe concealed from others. You've got this smile, this really busy life, but it's still dark inside most of the time. Maybe it's the guilt of past mistakes you've made that has brought on the long winter. Or just this nagging sense of worthlessness that goes way back, or a chronic despair over the pain of your past or maybe the meaninglessness of the present, or it could be the darkness might be summed up in one increasingly, desperate word - loneliness. But whatever the cause, this heaviness inside, this relentless darkness has been there long enough. The end of a long, long night can begin with a hope-filled promise made by Jesus Christ - who has never made a promise He did not keep. It's our word for today from the Word of God in John 8:12, "Jesus said, 'I am the light of the world. Whoever follows Me will never walk in darkness, but will have the light of life.'" Jesus promises that if you belong to Him, if you stay close to Him, He will lead you out of the darkness that no one else has been able to dispel. And that's the beginning of the end of your long, dark winter in your soul. But only Jesus can replace your darkness with what He called "the light of life." Why? Because our problem really isn't the darkness. Near the North Pole in winter, the problem is that the sun doesn't shine there. Our problem isn't ultimately the darkness of our loneliness or our despair. It's the absence of the Light! We were created to live in the light of a love-relationship with our Creator, which we have lost by running our lives our way instead of His way. In God's words, "Your sins have separated you from your God." (Isaiah 59:2) That separation could only be healed by the death penalty for your sin being erased. And that's what was going on when Jesus Christ was bleeding and dying on a cross. He was voluntarily paying for your sin, which is the ultimate cause of the darkness in your soul. And the forgiveness, the peace, and the light that He died to give you becomes yours when you tell Him you're trusting Him to be your Savior from your sin. If you do that, Jesus will shed His light on every dark stretch you ever walk, including the darkest stretch of all, when one day you walk through the valley of the shadow of death. Why don't you open your heart to Jesus today right where you are? It's been dark long enough. Tell Him, "Jesus, I'm yours." If you really want to know that you've begun this relationship, that's why our website is there. Check it out today! It's ANewStory.com. This wonderful promise of God will be all about you. It says, "God has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son He loves" (Colossians 1:13).

Moviestruck
Moviestruck Episode 108: Mannequin (1987) feat. Jack Packard!

Moviestruck

Play Episode Listen Later Jun 2, 2025 131:40


Content Warning: Comedic InnuendoWho's that? In the window? It's Jack Packard and a surprisingly charming Mannequin (1987)! We talk the HR implications of an 80s rom-com premise, earnest engagement with a silly premise, and our favorite department store displays! Where to find Jack:BlueSky: @jackpackard.bsky.socialAdventure is Nigh!: https://adventureisnigh.horse/The Rewind: https://youtube.com/playlist?list=PLUBKwq0XD0udCub3xCU58bmBEcn2JFP1_&si=FTczJfZqrZcKyb1KBest of the Worst: https://www.youtube.com/playlist?list=PLJ_TJFLc25JR3VZ7Xe-cmt4k3bMKBZ5TmContact the Podmoviestruckpod@gmail.comwww.moviestruck.transistor.fmPatreon: https://www.patreon.com/moviestruckDiscord: https://discord.gg/cT2vm3KdeSBlueSky: @moviestruck.bsky.socialTheme by Prod. DomSoundcloudThank you to our $10 Patrons!Adam Bagnall, UwU, Zas, Ken M, Madidid, Ethan, Jim8333, Jacob Hunt, Azraq Shinji, Case Aiken, Ebony Voigt, AnOptimist, Lairde Ray, the Norwegian one, Travis Poe, William Warren, Stag Hart (Deer Deer), Rusty_Fork, Mura Purcell, insomnite, Nathan Dunlap. ★ Support this podcast on Patreon ★

Kump
Ep. 214 Best Terrible Thing

Kump

Play Episode Listen Later May 30, 2025 62:58


A Norwegian homeowner calls a cargo ship crashing into his backyard “the best thing that's ever happened to him.” Ray and Lucie unpack what makes a disaster feel like destiny, then spiral into chaos logic, kiss thefts, cybertruck dread, and Texas commandment law.Also in this episode:– Ray's federal agent car crash story– MrBeast as the golden calf– Putin's terms for ending the war– TikTok brain vs. poor people– Trump's T.A.C.O. strategy– Greg Abbott and the great falling tree– Sermon on the Mount vs. classroom rules