POPULARITY
Categories
135 years ago, Norwegian immigrant Thea Foss lived in a ramshackle driftwood houseboat on the coast of Tacoma Washington. Kind, capable, and hard-working, she was an anchor for hundreds more immigrants during America's Gilded Age. Thea built the largest maritime company west of the Mississippi- but more than that, she was the heart of the community. (Plus there's a boat parade, a catastrophic fire, and a truly delightful cow.) Join Katie on location in Tacoma Washington as we explore the question of how to build community. __________________________ Fancy a Thea Foss MUG featuring her inspiring motto ALWAYS READY? The What'sHerName SHOP is open! Join us for our next adventure on a What'sHerName TOUR! If you're local to Tacoma, check out all the cool stuff Jennifer Trahan and Parks Tacoma are doing! Music featured in this episode: Lift Up by the Mini Vandals; Density & Time by Travelator; The Royal Vagabond by Jockers Dance Orchestra; Meditation Impromptu 1 by Kevin MacLeod; traditional Norwegian songs in the National Jukebox Collection at the Library of Congress. Sound effects were kindly shared by Kevin Luce and Klankbeeld. Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices
This week on Making Yourself at Home, we meet Anders Roeed, a Norwegian-born carpenter, traveller, and entrepreneur whose journey is all about doing life differently. After leaving school at 16, Anders found his footing through hands-on work, eventually trading Norway for surf in Indonesia, six years building in Australia, and now a business and life in Taranaki. From living in a van to building his own tiny house, Anders has carved out a path defined by creativity, grit, and reinvention. Join hosts Alina and Clara for an honest, down-to-earth conversation about starting over, chasing purpose, and making yourself at home wherever you are.
Each August, something unusual happens on the quiet Åland Islands: a geodesic dome in the middle of the forest becomes a portal. For two days, the Kokong Festival transforms the Dome at Stallhagen into a living instrument, home to ambient drift, off-grid techno, experimental electronics, and the kind of late-night moments that only occur when sound, light, and space align perfectly. Now in its fourth edition, Kokong has outgrown its status as a local curiosity. It's a full-bodied experience, complete with live sets, spatial sound design, visual installations, movement performances, and workshops, crafted by Kulturföreningen Ström, the nonprofit organization that has built Åland's most refined sound system and a wider platform for electronic and electroacoustic arts. This year's edition (August 1 to 2) will feature around thirty acts in total, mixing top-tier Nordic talent with handpicked international guests, all performing just a few feet from the crowd. “This summer's edition will be the biggest yet,” says Johan Grönlund, Chair of Kulturföreningen Ström. “With more international acts, a handcrafted high-end sound system, and greater investments in the visual experience.” Among the headliners are Icelandic dub techno veteran Exos, Swedish modular explorer Andreas Tilliander, and Norwegian legend Mental Overdrive, joined by artists from Austria, the Nordics, and a strong showing of Åland's own community of producers, DJs, and tinkerers. But Kokong's ethos extends well beyond the stage. Free hands-on workshops with synth makers give festival-goers and local youth a chance to build, tweak, and discover. A performance by the Urgrund collective will blend movement, sound, and storytelling into a cohesive experience that defies easy categorization. Kokong moves at its own pace, quietly growing into one of the Nordic region's most thoughtfully curated electronic festivals. As part of this feature, we're thrilled to share an exclusive preview from the upcoming KOKONG Festival Vol.1 Sampler, a compilation capturing the spirit of the festival through sound. The track is a collaboration between Swedish electronic mainstay Andreas Tilliander and Croatian-Swedish jazz innovator Goran Kajfeš. Built on a steady, hypnotic groove, the piece lets Tilliander's textured synth work stretch out like smoke, while Kajfeš's trumpet drifts in and out like a distant signal. It's deep, psychedelic, and quietly ecstatic, exactly the kind of alchemy that feels right at home under the Dome's glimmering ceiling. https://www.kokong.ax https://www.instagram.com/kokongfestival/ https://soundcloud.com/tilliander https://www.instagram.com/tilliander/ Write up by @gilleswasseraman Follow us on social media: https://soundcloud.com/itsdelayed https://linktr.ee/delayed https://www.delayed.nyc https://www.facebook.com/itsdelayed https://www.instagram.com/_____delayed https://www.youtube.com/@_____delayed Contact us: info@delayed.nyc
Beverly Schlotte, age 76, loves living on her farm near Webster, South Dakota, where she and her late husband, married 53 years, “worked and planned together” as they raised their family of four. After retirement from many years of teaching “kids that I loved,” Beverly hosted a foreign exchange student from Madrid, Spain during the 2024-2025 school year. Beverly and her family were chosen as one of the top four Education First host families in the nation. Beverly plans a trip to Spain, perhaps after her trip to Turkey where she will be shopping for a wedding dress with her grandson's fiancé. Traveling with her adult children are special journeys that have taken them to Greece and more recently to Norway, the land of her ancestors. Beverly, 100% Norwegian, felt like “Norway was home—these are my people.” Beverly connects with people in her community through reading, cards, quilting, and church groups. She finds that growing older offers freedom “to focus on what's important, to worry less, and to love the children.” I choose what hurts and I choose to be happy. - Beverly Schlotte Connect with BeverlyEmail: lbschlotte@itctel.com Sponsor AppreciationWomen's Connection is a nonprofit women's group with chapters around the country. Members are vibrant, accomplished women, age 50 and forward, who connect around common interests, empower each other to thrive, and stick together as they travel through the stuff of life, no matter what comes their way. https://womenconnecting.org Podcast Collaborator—Member of The Age-Wise CollectiveRecommending Host Beverly Glazer, Aging With Purpose And Passion, a weekly podcast inspiring women over 50 to embrace bold life shifts, and unlock their potential, through captivating stories from trailblazing senior women. https://www.agingwithpurposeandpassion.com
Episode 94 is here and blowing smoke right into your pod-holes. We continue our sightseeing voyage across Europe as we discuss the Norwegian interpersonal exploration of self discovery: The Worst Person In The WorldJoin us as we cover topics like - yet more bad dads; being decisively indecisive; and flaccid floppy bitsWe also do talk our Superman 2025 feelings ok? (But you can avoid that with the chapters if you like)ChaptersHvordan har du det? (00:00:00)Superman Spoilers! (00:03:19)Worst Person Chat (00:23:09)Song Choices (01:14:49)Emails and Next Episode (01:19:06)Thank you to everyone who listens to the show, we love you all. Your support means the world to us. If you want to contact the show you can email us at themoviemixtapepod@gmail.comJoin our Discord HEREFind us on Instagram at the_moviemixtapeHosts: Dirk, Marcie, Edited by: Dirk and MarcieLogo by: Irontooth DesignThe Movie Mixtape Spotify Playlist can be found HEREThe Movie Mixtape is a TAPEDECK podcast, along with our friends at 70mm, Bat & Spider, Escape Hatch, Will Run For..., Lost Light, Twin Vipers , The Letterboxd Show, Cinenauts , The Yeti Is Still Broken , and Austin Danger Podcast
Fluent Fiction - Norwegian: Sigrid's Renaissance: Rediscovering Art and Self in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-30-22-34-02-no Story Transcript:No: Sigrid satt på en benk i Vigelandsparken.En: Sigrid sat on a bench in Vigelandsparken.No: Solen skinte ned på de imponerende skulpturene av Gustav Vigeland.En: The sun shone down on the impressive sculptures of Gustav Vigeland.No: Parken var full av mennesker, smilende familier og ivrige turister.En: The park was full of people, smiling families, and eager tourists.No: Sigrid trakk pusten dypt, lukket øynene og lot seg fylle av inspirasjon.En: Sigrid took a deep breath, closed her eyes, and let herself be filled with inspiration.No: Det hadde vært en lang tid borte fra jobb for Sigrid.En: It had been a long time away from work for Sigrid.No: Personlige grunner hadde ført til hennes fravær.En: Personal reasons had led to her absence.No: Nå skulle hun tilbake som kunstner.En: Now she was returning as an artist.No: Det var sommer, og Oslo var vakker.En: It was summer, and Oslo was beautiful.No: Men Sigrid var bekymret.En: But Sigrid was worried.No: Hva hadde hun gått glipp av mens hun var borte?En: What had she missed while she was away?No: Ville hun klare å finne sin plass igjen?En: Would she be able to find her place again?No: Leif, hennes kollega, hadde vært en stor støtte.En: Leif, her colleague, had been a great support.No: Han var flink, praktisk, og alltid klar til å hjelpe.En: He was skilled, practical, and always ready to help.No: "Ikke tenk for mye, Sigrid," sa Leif med et smil.En: "Don't think too much, Sigrid," said Leif with a smile.No: "Det er godt å ha deg tilbake.En: "It's good to have you back.No: Vi trenger din kreative synsvinkel.En: We need your creative perspective."No: "Sigrid nikket, men følelsen av uro forsvant ikke.En: Sigrid nodded, but the feeling of unease didn't go away.No: Hun hørte på Leif mens de gikk gjennom parken, blant de mange bronse- og granittfigurene.En: She listened to Leif as they walked through the park, among the many bronze and granite figures.No: Sammen diskuterte de detaljene om det nye prosjektet.En: Together they discussed the details of the new project.No: Tilbake på kontoret følte Sigrid seg som ny.En: Back at the office, Sigrid felt like new.No: Alt virket annerledes.En: Everything seemed different.No: Nye systemer, nye ansikter.En: New systems, new faces.No: Hun følte seg som en fremmed.En: She felt like a stranger.No: Leif la merke til hennes ubehag.En: Leif noticed her discomfort.No: Han foreslo at de skulle ta en pause i parken for å samle tankene.En: He suggested they take a break in the park to gather their thoughts.No: "Hva om du deler dine tanker med meg?En: "What if you share your thoughts with me?"No: " spurte Leif vennlig.En: asked Leif kindly.No: Sigrid nølte først, men hun visste hun trengte hjelp.En: Sigrid hesitated at first, but she knew she needed help.No: Sammen gikk de tilbake til Vigelandsparken, der tryggheten alltid ventet mellom trærne og statuene.En: Together they went back to Vigelandsparken, where safety always awaited between the trees and statues.No: Sigrid tok mot til seg og begynte å snakke om sine bekymringer.En: Sigrid gathered her courage and began to talk about her concerns.No: "Jeg er redd jeg har mistet det jeg hadde.En: "I'm afraid I've lost what I had.No: At jeg ikke lenger kan gi det samme som før.En: That I can no longer give what I used to."No: "Leif lyttet nøye.En: Leif listened carefully.No: "Din styrke har alltid vært din ærlighet og kreativitet.En: "Your strength has always been your honesty and creativity.No: Start der.En: Start there."No: "Dagen kom for prosjektpresentasjonen.En: The day came for the project presentation.No: Sigrid sto foran teamet.En: Sigrid stood in front of the team.No: Nervene knøt seg i magen hennes.En: Her nerves knotted in her stomach.No: Hun kunne enten bidra eller la tvilen ta over.En: She could either contribute or let the doubt take over.No: Leif ga henne et lite nikk, og hun bestemte seg for å snakke.En: Leif gave her a small nod, and she decided to speak.No: Ideene hennes fløt, og hun la frem sitt unike perspektiv med selvtillit.En: Her ideas flowed, and she presented her unique perspective with confidence.No: Teamet lyttet, nikket, og motet hennes vokste for hvert ord.En: The team listened, nodded, and her courage grew with every word.No: Da hun var ferdig, var responsen begeistret.En: When she finished, the response was enthusiastic.No: Leif klappet stolt.En: Leif clapped proudly.No: På vei ut av møtet takket hun Leif.En: On the way out of the meeting, she thanked Leif.No: "Du hjalp meg å finne min plass igjen.En: "You helped me find my place again."No: ""Du fant den selv," svarte Leif, med et smil som ikke kunne skjule stoltheten over hans kollega og venn.En: "You found it yourself," Leif replied, with a smile that could not hide the pride over his colleague and friend.No: Nå, stående i Vigelandsparken, følte Sigrid seg hel igjen.En: Now, standing in Vigelandsparken, Sigrid felt whole again.No: Hun hadde overvunnet frykten.En: She had overcome the fear.No: Midt i de storslåtte skulpturene som alltid hadde inspirert henne, visste hun at hun hørte hjemme der hun alltid hadde vært destinert: som en kunstner med en klar stemme.En: In the midst of the magnificent sculptures that had always inspired her, she knew she belonged where she had always been destined: as an artist with a clear voice. Vocabulary Words:bench: benkimpressive: imponerendesculptures: skulptureneeager: ivrigeabsence: fraværcolleague: kollegaunease: urodiscomfort: ubehaggather: samlecourage: motconcerns: bekymringerstrength: styrkehonesty: ærlighetperspective: synsvinkelnerves: nerverknotted: knøtdoubt: tvilenunique: unikeconfidence: selvtillitenthusiastic: begeistretproudly: stoltovercome: overvunnetmagnificent: storslåttedestined: destinertartist: kunstnervision: perspektivinhabitant: innbyggerrecognition: anerkjennelsepresentation: presentasjonfigures: figurene
Ed Sheeran BioSnap a weekly updated Biography.Ed Sheeran continues to dominate headlines this week with a flurry of major announcements, intimate interviews, and a social media buzz that underscores his enduring global star power. The biggest music news for Sheeran fans Down Under: Frontier Touring and multiple entertainment outlets report that Ed has expanded his highly anticipated Loop Tour to fifteen stadium dates across Australia and New Zealand, adding extra shows in Perth, Sydney, Brisbane, and Melbourne to meet skyrocketing demand. The tour kicks off at Auckland's Go Media Stadium on January 16, 2026, then sweeps through Wellington, Christchurch, Perth, and all the Aussie capitals, before wrapping in Adelaide. This marks Sheeran's sixth headlining tour and is timed alongside his upcoming album Play, launching September 12 according to Billboard and Economic Times, which describes the project as “an explorative, technicolour pop album” inspired by his travels and renewed sense of creative chaos. The singles Azizam, Sapphire, and Old Phone have already built excitement online and on radio.On the business side, ticket sales are set to launch with a Frontier Touring pre-sale for members on July 28 and a full public release July 29, prompting furious social media activity and hashtags climbing into trending territory. Sheeran marked the announcement with an Instagram post featuring his guitar and the caption, “Starting a brand new tour next year called the LOOP tour. New stage, new tricks, new set-up, new songs, and all the classics added in. We kick it off in Australia and New Zealand in Jan, Feb, and March 2026, which is always the best time. I can't wait to be back.”Sheeran's name also hit TV screens as he opened up with candor on Australia's 60 Minutes, discussing his songwriting genius and the increasingly extreme security measures he's been forced to take for his young family. He confirmed to viewers and follow-up interviews, including B1039, that he now keeps 24-hour protection on his Suffolk estate after kidnapping threats and break-in attempts, sharing that constant scrutiny has upended his hopes for a normal childhood for his daughters, Lyra and Jupiter. “We have a level of security that probably won't change until I pass away. That's just our life now,” he acknowledged, candidly reflecting on the difficulty of balancing fame and fatherhood.On stage, Sheeran's recent Oslo performance set social media alight. Best Entertainment and multiple YouTube accounts captured the electricity of his sold-out July 27 stadium set, with surprise duets—including a buzz-worthy collaboration with Norwegian pop star Sigrid—going instantly viral. Headlines tout another feat in his record-breaking career, with his three-year Mathematics Tour now winding down with a final Vegas show September 20, closing out an era before he launches his new creative chapter with Play and the Loop Tour.Fans and industry insiders alike are watching these moves closely, viewing the current album and touring cycle as pivotal in cementing Sheeran's status in both pop history and the broader business of live entertainment. No significant speculative stories or negative controversies have emerged in the past week; most commentary remains focused on the scale of his tour, the security around his family, and the forthcoming album's fresh direction.Get the best deals https://amzn.to/3ODvOta
Is Zone 2 cardio really the key to longevity and fat loss—or have we been misled? In this solo episode, Louisa challenges the fitness status quo and reveals why low-intensity steady-state cardio might be wasting your time—especially if you're a woman. Drawing on new 2025 research and her deep background in exercise physiology, Louisa explains how men and women respond differently to training, and why higher-intensity workouts may be far more effective for improving mitochondrial health, brain aging, VO2 max, and metabolic flexibility. If you're a woman in your 30s, 40s, 50s, or 60s trying to optimize your longevity, brain function, and body composition—this is a must-listen. True optimization and longevity never come from comfort alone. You'll learn: Why Zone 2 may not improve mitochondrial health like you think The real training zones that boost VO2 max, fat oxidation & brain function How perimenopausal and menopausal women must train differently The exact weekly routine to optimize longevity, body comp & cognition *** Subscribe to The Neuro Experience for more conversations at the intersection of brain science and performance. I'm committed to bringing you evidence-based insights that you can apply to your own health journey. *** A huge thank you to my sponsors for supporting this episode. Check them out and enjoy exclusive discounts: Troscriptions: Head to www.troscription.com/neuro | Code: NEURO for 10% your first order Boncharge: Head to www.boncharge.com | Code: NEURO15 for 15% off Ketone IQ: Head to www.ketone.com/NEURO for 30% OFF your subscription order + receive a free gift with your second shipment. Manukora: Head to www.manukora.com/neuro to save up to 31% plus $25 worth of free gifts with the Starter Kit. *** I'm Louisa Nicola — clinical neuroscientist — Alzheimer's prevention specialist — founder of Neuro Athletics. My mission is to translate cutting-edge neuroscience into actionable strategies for cognitive longevity, peak performance, and brain disease prevention. If you're committed to optimizing your brain — reducing Alzheimer's risk — and staying mentally sharp for life, you're in the right place. Stay sharp. Stay informed. Join thousands who subscribe to the Neuro Athletics Newsletter → https://bit.ly/3ewI5P0 Instagram: https://www.instagram.com/louisanicola_/ Twitter : https://twitter.com/louisanicola_ *** Topics discussed: 00:00:00: Exercising in zone 2 is a waste of time 00:00:43: Research that shifted her views, especially for women 00:01:41: What Is Zone 2? – Definition and physiology explained 00:02:17: Zone 2 in Practice – How it's measured in real-world settings 00:03:23: Comfort Zone Training – Why Zone 2 is easy but not effective 00:04:16: Elite Athletes vs. The Rest of Us 00:05:10: Why intensity matters more 00:08:11: Time efficiency and real-life experience 00:09:23: Brain Health & Mitochondria – Higher intensity for cognition 00:10:15: Why Zone 2 doesn't have special signaling power 00:12:25: Why higher zones burn fat better 00:13:35: Zones 1 through 5 explained 00:14:00: Zone 5: The Death Zone 00:15:18: Menopause & Muscle Fibers 00:16:55: Lactate Fuels the Brain 00:18:11: How to Train for Longevity – Resistance, intensity, and logic 00:23:59: VO2 Max 00:26:40: Norwegian 4x4 and weekly training strategy 00:30:00: Resistance Training 101 – 5x5 sets, compound lifts, and strength focus 00:31:38: Zone 2 as Recovery – When and how to actually use it 00:33:07: Final Takeaway – Zone 2 isn't bad, but it shouldn't be your priority
Today I'm so pleased to welcome back someone who you all loved the first time around on the podcast - the brilliant author and travel writer, Monisha Rajesh. Her passion for trains, and for the way rail travel slows you down and opens you up to new worlds, was just infectious. And I'm so excited to say that she's back with a gorgeous new book called Moonlight Express, which takes us deep into the magical world of sleeper trains. In this new adventure, Monisha journeys across Europe, the Americas and beyond, trading airports for railway platforms and following moonlit tracks through some of the most cinematic landscapes on Earth, which we have the pleasure of chatting about today. From the soft snow and candlelit calm of the Norwegian night trains to the fairy-tale villages of Transylvania, glimpsed at sunrise through the window of a creaky couchette on the Dacia Express. Or to the pastel-painted streets of Savannah, Georgia, in the US, reached on Amtrak's Silver Meteor. She takes us high into the Andes too, aboard the luxurious Belmond Andean Explorer from Cusco to Arequipa, where the train carves through deserts and towering peaks, so close to everyday life you feel like you could touch it. And back in Britain, she celebrates her mum's 70th aboard the Royal Scotsman, sipping whisky in the observation car as the Highlands go past.She reminds us what makes train travel so unique: the romance, the community, and the chance to simply sit by the window and watch the world roll by.Destination Recap: Oslo to trondheim, Trondheim to Buda, NorwayTransylvania, Romania FinlandPeru - Belmond Andean Explorer - Cusco to ArequipaBelmond Royal Scotsman Caledonia Sleeper Train, London to Edinburgh Cornish Riviera trainSilver Meteor - Orlando, Florida to Savannah, GeorgiaSavannah, Georgia, USAMoonlight Express: Around the World by Night Train by Monisha Rajesh is published by Bloomsbury (28 August).With thanks to Airbnb for their support of today's episode.Thanks so much for listening today. If you want to be the first to find out who is joining me on next week's episode come and follow me on Instagram I'm @hollyrubenstein, and you'll also find me on TikTok - I'd love to hear from you. And if you can't wait until then, remember there's the first 14 seasons to catch up on, that's over 155 episodes to keep you busy. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Norwegian: Utopia's Science Duel: A Lesson in Friendship and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-29-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en strålende sommerdag i byen Utopia, der solen skinte over den futuristiske skolen.En: It was a brilliant summer day in the city of Utopia, where the sun shone over the futuristic school.No: Skolen var kjent for sine spennende vitenskapelige konkurranser, der elever fra hele samfunnet kunne delta.En: The school was known for its exciting scientific competitions, where students from the whole community could participate.No: Denne sommeren skulle bli spesielt minneverdig for Lars.En: This summer was going to be especially memorable for Lars.No: Lars var alltid en flittig student.En: Lars was always a diligent student.No: Han ønsket å vise sine evner ved å vinne den ettertraktede vitenskapskonkurransen.En: He wanted to demonstrate his abilities by winning the coveted science competition.No: Selv om han var talentfull, følte han seg ofte i skyggen av venninnen sin, Ingrid.En: Although he was talented, he often felt overshadowed by his friend, Ingrid.No: Ingrid var kjent som hjernen av duoen deres.En: Ingrid was known as the brain of their duo.No: Hun var alltid støttende, men hun visste ikke at Lars hadde et sterkt behov for å bevise seg selv.En: She was always supportive, but she didn't know that Lars had a strong need to prove himself.No: Inne i skolens futuristiske lab, hvor spennende dufter og lyder av teknologi fylte luften, jobbet Lars intenst med sitt prosjekt.En: Inside the school's futuristic lab, where exciting scents and sounds of technology filled the air, Lars worked intensely on his project.No: Over labbordene hengt det holografiske skjermer fylt med formler og lysende diagrammer.En: Above the lab tables hung holographic screens filled with formulas and glowing diagrams.No: I hjørnet av rommet satt Siv, den regjerende mester i vitenskapskonkurransen.En: In the corner of the room sat Siv, the reigning champion of the science competition.No: Hun var kjent for sine innovative ideer, men mange mente hun kunne være litt arrogant.En: She was known for her innovative ideas, but many believed she could be a bit arrogant.No: Lars bestemte seg for å jobbe i hemmelighet.En: Lars decided to work in secret.No: Han ønsket ikke hjelp fra Ingrid denne gangen.En: He didn't want help from Ingrid this time.No: Han ønsket å vinne alene for å bevise sin egen verdi.En: He wanted to win alone to prove his own worth.No: Han arbeidet dag og natt, men konkurransen var hard, og tankene om å ikke være god nok sniket seg inn.En: He worked day and night, but the competition was tough, and thoughts of not being good enough crept in.No: Dagen for konkurransen kom raskere enn ventet.En: The day of the competition came faster than expected.No: Skolegården var forvandlet til et yrende hav av elever og lærere.En: The schoolyard was transformed into a bustling sea of students and teachers.No: Alle ventet spent.En: Everyone waited eagerly.No: Lars kjente på nervene da han satte opp prosjektet sitt blant de andre.En: Lars felt the nerves as he set up his project among the others.No: Han hadde en liten robot som kunne sortere avfall, noe han var stolt av.En: He had a small robot that could sort waste, something he was proud of.No: Midtveis i konkurransen oppsto et problem.En: Midway through the competition, a problem arose.No: Lars sin robot stoppet opp, og skjermen indikerte en ukjent feil.En: Lars' robot stopped, and the screen indicated an unknown error.No: Tiden tikker.En: Time was ticking.No: Utslitt og stresset skjønte Lars at han ikke kunne løse problemet alene.En: Exhausted and stressed, Lars realized he couldn't solve the problem alone.No: Han stod overfor et valg: Skulle han be Ingrid om hjelp eller risikere å mislykkes?En: He faced a choice: Should he ask Ingrid for help or risk failing?No: Lars så mot Ingrid, som var i nærheten, og tok et dypt, skjelvende åndedrag.En: Lars looked at Ingrid, who was nearby, and took a deep, shaky breath.No: Han innså noe viktig.En: He realized something important.No: Samarbeid var ikke et tegn på svakhet.En: Teamwork was not a sign of weakness.No: Med fast stemme spurte han Ingrid om hjelp, og uten å nøle kom hun bort.En: With a firm voice, he asked Ingrid for help, and without hesitation, she came over.No: Ingrid og hans ekspertise jobbet sammen, og med kloke hoder rettet de feilen.En: Ingrid and his expertise worked together, and with their smart minds, they fixed the error.No: I siste liten presenterte de roboten sin for dommerne.En: At the last minute, they presented their robot to the judges.No: Publikum jublet da roboten begynte å sortere plast, papir og metall feilfritt.En: The audience cheered when the robot began sorting plastic, paper, and metal flawlessly.No: Det var en suksess!En: It was a success!No: Selv om seieren var en lagseier, innså Lars at den virkelige belønningen var viktigere.En: Even though the victory was a team win, Lars realized that the real reward was more important.No: Han oppdaget verdien av vennskap og samarbeid.En: He discovered the value of friendship and collaboration.No: Konkurransen var mer enn en seier for ham; det var en lærdom i tillit og støtte.En: The competition was more than a win for him; it was a lesson in trust and support.No: Han forstod nå at å jobbe sammen ikke gjorde han mindre verdifull, men faktisk beriket hans reise mot suksess.En: He now understood that working together did not make him any less valuable, but actually enriched his journey towards success.No: Da applausen endelig stilnet, så Lars til Ingrid og smilte bredt.En: When the applause finally quieted down, Lars looked at Ingrid and smiled broadly.No: Sammen hadde de vunnet, og han hadde bevist for seg selv at han var god nok.En: Together, they had won, and he had proven to himself that he was good enough.No: Det var en sommer han aldri kom til å glemme.En: It was a summer he would never forget. Vocabulary Words:brilliant: strålendefuturistic: futuristiskecompetition: konkurransediligent: flittigcoveted: ettertraktedeovershadowed: i skyggendemonstrate: viseinnate: medfødttalented: talentfulllaboratory: laboratoriumformulas: formlerdiagrams: diagrammerinnovative: innovativearrogant: arrogantsecret: hemmelighetintensely: intenstransform: forvandletbustling: yrendenervous: nervøsunknown: ukjentexhausted: utslittchoice: valgteamwork: samarbeidflawlessly: feilfrittcheered: jubletvictory: seierreward: belønninglesson: lærdomanenriched: beriketapplause: applausen
Ride the Hidden Gem Motorcycle Roads of Wisconsin — from backwoods curves to bluffs, this episode uncovers the secret rides, local food spots, and gear hacks every touring rider should know. Part 4 in our Midwest Hidden Gems Series, this one is all about Wisconsin's underrated motorcycle magic.Inside This EpisodeWe're rolling deep through:- 7 Hidden Gem Motorcycle Routes across the Driftless Region, Door County & Northwoods- Roads like the Mendoro Cut, Alphabet Roads, and Great River Road- Scenic towns: Potosi, Westby, Bayfield, and Fountain City- Must-ride views from Eagle Bluff Lighthouse to Pikes Peak State ParkAnd yes — we're talking legendary cheese curds, Friday fish fries, and old fashioneds too.Episode SegmentsMile Marker: 7 unforgettable Wisconsin rides that almost feel secretToolkit: Heated glove liners, compact rain gear, dry bags & the hydration hack you needWant More Hidden Gem Rides?Subscribe here: https://www.youtube.com/@BestMotorcycleRoadsGet ride alerts: https://bestmotorcycleroads.com/rideralert/Mentioned in This EpisodeHeated Glove Liners (Battery & Plug-in Options) - https://amzn.to/477nsVdCompact Rain Gear (Nelson-Rigg & Harley Picks) - https://amzn.to/41e0jg1Heated Boot Dryers - https://amzn.to/3H6fSQ9Dry Bags - https://amzn.to/4malQOSLatex Glove Hack for Wet Weather - https://amzn.to/3HaRHQtSponsor or Partner with UsWe're looking for great brands & gear partners. Reach out: https://bestmotorcycleroads.com/contact/Connect with UsFacebook: https://www.facebook.com/motorcycleroadsandtripsAll Episodes: https://bestmotorcycleroads.com/podcast/Question for the Comments:What's YOUR favorite hidden gem motorcycle road in Wisconsin (or beyond)? Drop your ride recommendation below!Timecodes0:00 - Why Wisconsin is more than just cheese & Packers1:15 - Fountain City to Cochrane Loop (Alphabet Roads)4:00 - Scenic views, creameries & curves in Buffalo County6:30 - Potosi to Westby: Brewery towns & Norwegian roots9:15 - Driftless + Frank Lloyd Wright country12:00 - Lake Superior shoreline to Door County15:00 - Toolkit tips: stay dry, stay warm, stay hydrated18:00 - Reflections from the road
Anti-aging expert Dr Rhonda Patrick reveals how magnesium, HIIT workouts, creatine, and vitamin D can prevent disease, slow aging, and boost brain power - starting today. Dr. Rhonda Patrick is a PhD biomedical scientist, expert in aging, nutrition, and metabolism, and founder of FoundMyFitness. She produces a monthly series of in-depth, science-focused podcasts exploring actionable strategies for enhancing longevity, cognitive performance, and physical health. She explains: Why cardiovascular fitness is the #1 predictor of lifespan The groundbreaking science behind rejuvenating your heart by 20 years How small daily habits can cut your risk of Alzheimer's and cancer The hidden link between mitochondrial health, aging, and chronic disease 00:00 Intro 02:17 My Mission to Improve People's Health 03:50 What Impact Will Rhonda's Research Have on People? 05:22 The Role of Genetics in Aging vs. Lifestyle 07:36 Lifestyle and Life Expectancy 10:06 The Future of Aging, Longevity, and Gene Therapy 15:28 Death-Related Risks of Being Sedentary 22:30 How to Improve Your Cardiorespiratory Fitness 25:45 Best Workout Routine to Improve Cardio Health 30:14 Norwegian 4x4 Training Explained 32:41 How the Body Generates Energy and Exercise Intensity 38:28 Why We Can't Drink Lactate and the Effects of Vigorous Training 42:33 How to Reduce Cognitive Decline 47:11 What Causes Dementia and Alzheimer's 53:09 Do Multivitamins Improve Cognitive Performance? 01:00:26 70% of the U.S. Population Is Vitamin D Deficient 01:03:12 Vitamin D Deficiency and Increased Risk of Dementia 01:14:41 How the Keto Diet Affects Life Expectancy and Healthspan 01:19:43 Exogenous Ketones and Cognitive Repair 01:24:06 Recommended Superfoods 01:26:46 Omega-3: Effects on Mental Health, Depression, and Longevity 01:32:21 Is Omega-3 Supplementation the Same as a High Omega-3 Diet? 01:41:28 Effects of Creatine on Cognitive Function 01:49:18 Link Between Cancer Outcomes and Creatine 01:50:09 Does Creatine Cause Hair Loss? 01:59:06 Fasting Windows to Achieve Autophagy 02:01:01 Intermittent Fasting: Do's and Don'ts 02:02:19 Effects of Fasting on Sleep 02:04:49 How Soon After Training Should You Take Protein? 02:08:29 What Is Insulin Resistance? 02:10:28 Benefits of Red Light Therapy 02:11:36 Infrared vs. Traditional Saunas 02:18:41 Sauna Benefits: Reducing Stress and Improving Mood 02:22:12 What Are Microplastics and Are They Harmful? 02:27:48 The Role of Fiber in Eliminating Microplastics 02:31:43 Are There Risks to Living Near a Golf Course? 02:42:18 What Is Choline? Follow Dr Rhonda: Instagram - https://bit.ly/3TYAEUD X - https://bit.ly/3IFvCu1 Website - https://bit.ly/4o75U1F Weekly health newsletter - https://bit.ly/4kYsR4f You can subscribe to Rhonda's monthly series on YouTube and Spotify: YouTube: https://bit.ly/4l1FZW9 Spotify: https://bit.ly/45l77Lc You can download Rhonda's free protocol guides, here: The Cognitive Enhancement Blueprint - https://bit.ly/44QYF6t The Omega-3 Supplementation Guide- https://bit.ly/44Pi1sE How to Train According to the Experts - https://bit.ly/4mbtzMm Research Document: https://stevenbartlett.com/wp-content/uploads/2025/07/DOAC-Dr-Rhonda-Patrick-Independent-Research-further-reading.pdf The Diary Of A CEO: ⬜️Join DOAC circle here - https://doaccircle.com/ ⬜️Buy The Diary Of A CEO book here - https://smarturl.it/DOACbook ⬜️The 1% Diary is back - limited time only: https://bit.ly/3YFbJbt ⬜️The Diary Of A CEO Conversation Cards (Second Edition): https://g2ul0.app.link/f31dsUttKKb ⬜️Follow Steven - https://g2ul0.app.link/gnGqL4IsKKb Sponsors: Intuit - https://www.intuit.com/expert-careers/?cid=aud_nativly_reach_us_expertnetwork-fy25_aw_hostread-diaryofceo-na-60s_broad_audio_1x1_intuit-gtm_na_na KetoneIQ - Visit https://ketone.com/STEVEN for 30% off your subscription order Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Start your engines! With a single whispered word, "Gumball," we dive into a 70's wacky race, The Gumball Rally (1976) with special guest Cly from the DC Graduates podcast.Where to find Cly:DC Graduates: https://www.youtube.com/playlist?list=PL7EgnsAwVHmmAiPnyxHMQByJfcE2SwLwSServed Up Sundays: https://www.tiktok.com/@ClyclonemcContact the Podmoviestruckpod@gmail.comwww.moviestruck.transistor.fmPatreon: https://www.patreon.com/moviestruckDiscord: https://discord.gg/cT2vm3KdeSBlueSky: @moviestruck.bsky.socialTheme by Prod. DomSoundcloudThank you to our $10 Patrons!Maddy New, Adam Bagnall, UwU, Zas, Ken M, Madidid, Ethan, Jim8333, Jacob Hunt, Azraq Shinji, Case Aiken, Ebony Voigt, AnOptimist, Lairde Ray, the Norwegian one, Travis Poe, William Warren, Stag Hart (Deer Deer), Rusty_Fork, Mura Purcell, insomnite, Nathan Dunlap. ★ Support this podcast on Patreon ★
Fluent Fiction - Norwegian: Across the Fjords: A Love Journey from Bergen to London Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-28-22-34-02-no Story Transcript:No: Sola skinte over Bergen, og den myke sommerbrisen fra fjordene fylte luften.En: The sun shone over Bergen, and the gentle summer breeze from the fjords filled the air.No: Sindre satt ved vinduet sitt, så på de grønnkledde fjellene som omfavnet byen.En: Sindre sat by his window, looking at the green-clad mountains that embraced the city.No: Han var alene, og det var dager som i dag hvor han virkelig følte på savnet etter Astrid.En: He was alone, and there were days like today when he truly felt the longing for Astrid.No: Etter operasjonen hadde han vært mye hjemme.En: After the surgery, he had been home a lot.No: Kroppen føltes svak, og tankene kretset stadig rundt hans egen usikkerhet.En: His body felt weak, and his thoughts continually circled around his own insecurities.No: Astrid bodde i London.En: Astrid lived in London.No: Hennes verden var travel med møter og frister.En: Her world was busy with meetings and deadlines.No: Selv om de snakket ofte, var de aldri helt i takt.En: Even though they talked often, they were never quite in sync.No: Tidssoner hadde en tendens til å skape avstand, og Sindre tenkte ofte på om Astrid også kjempet med usikkerhet om fremtiden deres.En: Time zones tended to create distance, and Sindre often wondered if Astrid also struggled with uncertainty about their future.No: En dag bestemte Sindre seg for å være mer åpen.En: One day Sindre decided to be more open.No: Han skrev et langt brev til Astrid hvor han delte sine tanker om usikkerhet og håp.En: He wrote a long letter to Astrid where he shared his thoughts on uncertainty and hope.No: «Kjære Astrid», begynte han, «jeg savner deg mer enn ord kan si.En: "Dear Astrid," he began, "I miss you more than words can say.No: Jeg vet at vi har mye å navigere, men jeg vil at du skal vite hvor mye du betyr for meg.En: I know we have a lot to navigate, but I want you to know how much you mean to me."No: » Ordene fløt, og han følte en lettelse han ikke hadde kjent på lenge.En: The words flowed, and he felt a relief he hadn't experienced in a long time.No: Mens Sindre sendte brevet, planla Astrid sitt eget trekk.En: While Sindre sent the letter, Astrid was planning her own move.No: Ukene hadde vært tunge, men hun visste at hun måtte være der for Sindre.En: The weeks had been heavy, but she knew she had to be there for Sindre.No: Hun bestilte en billett til Bergen uten å fortelle ham.En: She booked a ticket to Bergen without telling him.No: Hun ønsket å være en overraskelse – et lyspunkt i hans helingsprosess.En: She wanted to be a surprise - a bright spot in his healing process.No: Dagen kom da Astrid stod utenfor Sindres dørt.En: The day came when Astrid stood outside Sindre's door.No: Solen skinte fortsatt i Bergen, og Astrid følte seg begeistret, men også nervøs.En: The sun was still shining in Bergen, and Astrid felt excited but also nervous.No: Hun banket forsiktig på døren.En: She knocked gently on the door.No: Åpningen av døren avslørte Sindre med et forbauset uttrykk.En: The opening of the door revealed Sindre with a surprised expression.No: Først sto han stille, men så kom varme tårer til øynene hans.En: At first, he stood still, but then warm tears came to his eyes.No: «Astrid!En: "Astrid!"No: » utbrøt han, omfavnet henne, og i det øyeblikket smeltet all usikkerhet bort.En: he exclaimed, embracing her, and in that moment, all uncertainty melted away.No: Hun holdt ham tett og hvisket: «Jeg er her for deg, Sindre.En: She held him tight and whispered, "I'm here for you, Sindre.No: Vi skal klare dette sammen.En: We'll get through this together."No: »De neste dagene tilbrakte de sammen.En: The next days they spent together.No: De gikk turer langs Bryggen, snakket lenge om natten under den lyse Midsommerhimmelen, og delte stille øyeblikk hvor bare tilstedeværelsen betydde alt.En: They took walks along Bryggen, talked late into the night under the bright Midsummer sky, and shared quiet moments where just being there meant everything.No: Sindre følte noe endres i ham – en slags ro og tillit.En: Sindre felt something change within him – a kind of peace and trust.No: Astrid følte det samme.En: Astrid felt the same.No: Hun så Sindre med nye øyne, og i øynene hans så hun framtidshåp.En: She saw Sindre with new eyes, and in his eyes, she saw hope for the future.No: I hverandres selskap vokste de.En: In each other's company, they grew.No: Dette var ingen enkel reise, men kjærlighten og viljen ga dem begge den styrken de trengte.En: This was no simple journey, but love and determination gave them both the strength they needed.No: Der, i Bergen med fjellene som vitner til deres nye start, ble avstanden mellom London og Bergen bare en midlertidig hindring, ikke en permanent avskjed.En: There, in Bergen with the mountains as witnesses to their new beginning, the distance between London and Bergen became just a temporary obstacle, not a permanent farewell.No: De var klare for å bygge en fremtid sammen, uansett hvor krevende veien kunne bli.En: They were ready to build a future together, no matter how challenging the road might be. Vocabulary Words:gentle: mykebreeze: sommerbrisengreen-clad: grønnkleddeembraced: omfavnetlonging: savnetinsecurity: usikkerhetstruggled: kjempetuncertainty: usikkerhetrelief: lettelseexpressed: utbrøtknocked: banketrevealed: avslørteembracing: omfavnethesitant: nervøspermanent: permanentstruggled: kjempetnavigate: navigerebright: lyspunkthealing: helingsprosessexcited: begeistretmelted: smeltetwitnesses: vitnertemporary: midlertidigfarewell: avskjedburden: tungedetermination: viljenstrength: styrkenquiet: stilletrust: tillitfuture: fremtidshåp
Allen discusses NextEra Energy's growth potential amid the new tax bill, Equinor's financial setback in US offshore wind projects, and Statkraft's strategic shift due to falling electricity prices. Additional highlights include Wisconsin's approval of its first long-duration energy storage project, Jupiter Bach's facility expansion in Florida, and record electricity prices in the US power auction. Sign up now for Uptime Tech News, our weekly email update on all things wind technology. This episode is sponsored by Weather Guard Lightning Tech. Learn more about Weather Guard's StrikeTape Wind Turbine LPS retrofit. Follow the show on Facebook, YouTube, Twitter, Linkedin and visit Weather Guard on the web. And subscribe to Rosemary Barnes' YouTube channel here. Have a question we can answer on the show? Email us! US Renewable Energy Leader NextEra Energy says Trump's new tax bill will help the company grow despite concerns about renewable energy credits. The Florida energy giant told investors it can protect most of its wind and solar projects from losing tax credits under the One Big Beautiful Bill Act. NextEra President John Ketchum says the company is already building so many projects that it can lock in tax benefits through twenty twenty nine. Ketchum believes smaller energy companies will struggle to meet the new deadline of July fourth twenty twenty six. That will likely mean less competition and more business for NextEra. Of course, Wall Street analysts are skeptical. Analysts from Jefferies wrote there is a clear long-term challenge ahead for the company. NextEra has signed contracts for three point two gigawatts of new projects since April. And the company is also exploring nuclear energy and small modular reactors. Norwegian energy company Equinor is taking a nearly one billion dollar loss on its US offshore wind projects. The company reported a nine hundred fifty five million dollar impairment in the second quarter. Most of that money is linked to the Empire Wind project off New York and a marine terminal in Brooklyn. Equinor says regulatory changes in the United States have reduced future profits and increased costs for offshore wind projects. Despite the financial hit, Equinor says it is moving forward with Empire Wind One. The company also completed financing for two offshore wind projects in Poland. The company says it remains committed to growing its renewable energy business. Wisconsin regulators have approved the first long-duration energy storage project of its kind in the United States. Alliant Energy will build the Columbia Energy Storage Project using a new carbon dioxide battery system designed by Energy Dome. The project will provide enough electricity to power eighteen thousand Wisconsin homes for ten hours on a single charge. Raja Sundararajan from Alliant Energy says the project will strengthen the power grid and help meet growing energy needs. The Energy Dome system works by converting carbon dioxide gas into compressed liquid for storage. When electricity is needed, the liquid turns back to gas and powers a turbine. Currently Energy Dome has a system running in Italy. Construction in Wisconsin will begin in twenty twenty six and the project should be completed by the end of twenty twenty seven. The storage system is part of Alliant Energy's long-term plan to expand power generation with a balanced mix of energy sources. Norwegian energy company Statkraft took a three billion dollar hit on its wind power projects due to falling electricity prices. The company reported strong power generation in the second quarter but said lower prices in northern Norway and Sweden hurt profits. Statkraft President Birgitte Ringstad Vartdal says the company is refocusing its strategy after a period of high energy prices following the Russian war in Ukraine. The company is streamlining operations and focusing on fewer technologies and markets.
Fluent Fiction - Norwegian: Rediscovering Inspiration: A Heartfelt Reunion at Forsyth Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-27-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte varmt over Forsyth Park.En: The sun was shining warmly over Forsyth Park.No: Trærne hvisket lett i den milde sommerbrisen.En: The trees whispered lightly in the gentle summer breeze.No: Søte dufter av nystekte vafler og frisk kunstmaling fylte luften.En: Sweet scents of freshly made waffles and fresh art paint filled the air.No: Dette var dagen for den populære Art Fair, og folk fra nær og fjern hadde samlet seg.En: This was the day of the popular Art Fair, and people from near and far had gathered.No: Blant folkemengden gikk Sofia med lette skritt.En: Among the crowd, Sofia walked with light steps.No: Hun var en kunstner med sjelen alltid på jakt etter inspirasjon.En: She was an artist with a soul always searching for inspiration.No: Men nå følte hun seg tom.En: But now she felt empty.No: Hun stoppet foran en stor, fargerik skulptur, men ingenting vekket gnisten i hjertet hennes.En: She stopped in front of a large, colorful sculpture, but nothing sparked the flame in her heart.No: Einar, en gammel barndomsvenn, hadde også tatt turen til parken.En: Einar, an old childhood friend, had also come to the park.No: Livene deres hadde gått hver sin vei for mange år siden.En: Their lives had taken different paths many years ago.No: Einar hadde blitt mer tilbaketrukket, nesten som en som gjemmer seg for en gammel drøm som ikke gikk i oppfyllelse.En: Einar had become more withdrawn, almost like someone hiding from an old dream that hadn't come true.No: Mens Sofia beundret kunsten, fanget øynene hennes opp et kjent ansikt.En: While Sofia admired the art, her eyes caught a familiar face.No: Hun frøs et lite øyeblikk.En: She paused for a moment.No: Einar sto der, litt lenger borte, ved en bod med abstrakte malerier.En: Einar was standing there, a little further away, by a booth with abstract paintings.No: Skulle hun gå bort?En: Should she approach him?No: Tankene danset fram og tilbake.En: Thoughts danced back and forth.No: Ville det å snakke med ham hjelpe henne å finne ny inspirasjon, eller bare dra henne ned i fortidas minner?En: Would talking to him help her find new inspiration, or just pull her down into the memories of the past?No: Hun bestemte seg.En: She decided.No: Hun gikk bestemt mot ham, hjertet slo raskt, men fast.En: She walked determinedly towards him, her heart beating rapidly but steadily.No: "Einar?En: "Einar?"No: " sa hun, stemmen var nesten svak i folkesurret.En: she said, her voice almost faint in the murmuring crowd.No: Einar snudde seg, øynene hans lyste opp i et overrasket smil.En: Einar turned, his eyes lighting up with a surprised smile.No: "Sofia!En: "Sofia!No: Det er en stund siden!En: It's been a while!"No: "De pratet i vei om livet og tiden som hadde gått.En: They chatted away about life and the time that had passed.No: Sofia fortalte om hennes kunstneriske blokkering, hvordan fargene hadde forlatt hennes pensel.En: Sofia told about her artistic block, how the colors had left her brush.No: Einar lyttet, og hans vennlige smil var som en varm klem.En: Einar listened, and his friendly smile was like a warm embrace.No: "Jeg har også lett etter noe," tilsto han.En: "I've been looking for something too," he confessed.No: "Men noen ganger, når jeg ser på kunsten, husker jeg hva jeg elsker.En: "But sometimes, when I look at art, I remember what I love."No: "Solas siste stråler kastet et gyllent lys over parken.En: The last rays of the sun cast a golden light over the park.No: Sofia kjente en ny varme vokse i henne.En: Sofia felt a new warmth grow within her.No: Hun så på Einar, så hennes gamle venn med nye øyne.En: She looked at Einar, seeing her old friend with new eyes.No: Kanskje var det nettopp dette hun trengte.En: Perhaps this was exactly what she needed.No: Da hun forlot parken den dagen, var det som om kunstens verden hadde åpnet seg igjen for henne.En: When she left the park that day, it was as if the world of art had opened up to her again.No: Hun pustet dypt inn den lune sommerskvelden.En: She took a deep breath of the mild summer evening.No: Einar hadde gitt henne ikke bare minner, men et friskt blikk på livet og kunsten.En: Einar had given her not only memories but a fresh perspective on life and art.No: Nå visste Sofia at inspirasjon ikke alltid kommer fra stillhet.En: Now Sofia knew that inspiration doesn't always come from silence.No: Noen ganger kommer den fra en gammel venn, en fortrolig samtale, og en gyllen kveld i Savannah.En: Sometimes it comes from an old friend, a heartfelt conversation, and a golden evening in Savannah. Vocabulary Words:whispered: hvisketbreeze: brisgathered: samletcrowd: folkemengdesparked: vekketflame: gnistwithdrawn: tilbaketrukketbooth: bodabstract: abstraktapproach: gå bortdeterminedly: bestemtmurmuring: folkesurretconfessed: tilstoembrace: klemrays: strålerperspective: blikksilence: stillhetadmired: beundretsteadily: fastfamiliar: kjentpaused: frøsdrift: drarapidly: rasktblock: blokkeringperspective: blikkmild: luneinspiration: inspirasjonfortress: festningfade: blekneconfident: sikker
Get your learning gifts for the month of August 2025
Fluent Fiction - Norwegian: Balancing the Lure of Adventure with Caution in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-26-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte skarpt over Santorini denne sommerdagen.En: The sun shone brightly over Santorini on this summer day.No: De hvitkalkede husene reflekterte lyset, og det klare, blå Egeerhavet glitret i det fjerne.En: The whitewashed houses reflected the light, and the clear, blue Aegean Sea shimmered in the distance.No: Lina og Magnus vandret gjennom de trange, livfulle gatene.En: Lina and Magnus wandered through the narrow, lively streets.No: Hun var full av energi og så frem til dagens eventyr.En: She was full of energy and looked forward to the day's adventure.No: Magnus, derimot, kastet bekymrede blikk mot himmelen.En: Magnus, on the other hand, cast worried glances at the sky.No: Temperaturen steg raskt.En: The temperature was rising quickly.No: "Vi må ta en pause," sa Magnus forsiktig.En: "We need to take a break," said Magnus cautiously.No: "Det blir for varmt, Lina.En: "It's getting too hot, Lina."No: ""Vi har nettopp startet," svarte Lina, fast bestemt.En: "We've just started," Lina replied, determined.No: "Jeg vil se den utsikten alle snakker om.En: "I want to see the view everyone's talking about."No: "Magnus sukket, men holdt følge.En: Magnus sighed but kept up.No: De klatret oppover de bratte trappene mot en kjent utsiktsplattform.En: They climbed up the steep stairs toward a famous viewing platform.No: Solen banket hardt, og Lina begynte å kjenne seg svimmel, men hun skjulte det for Magnus.En: The sun beat down hard, and Lina began to feel dizzy, but she hid it from Magnus.No: "Er du sikker på at vi ikke skal ta en pause?En: "Are you sure we shouldn't take a break?"No: " spurte Magnus igjen.En: asked Magnus again.No: Han så hvor blek hun hadde blitt.En: He saw how pale she had become.No: "Jeg klarer det.En: "I can do it.No: Jeg vil bare se denne utsikten," sa Lina.En: I just want to see this view," said Lina.No: Hennes entusiasme overvant Magnus' bekymring.En: Her enthusiasm overcame Magnus' worries.No: Da de nådde toppen, var utsikten virkelig fantastisk.En: When they reached the top, the view was truly spectacular.No: Det føltes som om de var på verdens topp.En: It felt like they were on top of the world.No: Men det var ingen skygge her, og varmen var uutholdelig.En: But there was no shade here, and the heat was unbearable.No: Lina kjente en svakhet, fikk balanseproblemer og kollapset.En: Lina felt a weakness, lost balance, and collapsed.No: Magnus var skrekkslagen.En: Magnus was horror-stricken.No: "Lina!En: "Lina!"No: " ropte han og knelte ved henne.En: he shouted, kneeling beside her.No: Små folkemengder begynte å samle seg, noen tilbød hjelp.En: Small crowds began to gather, some offering help.No: "Vet noen om en klinikk her i nærheten?En: "Does anyone know of a clinic nearby?"No: " spurte Magnus desperat.En: asked Magnus desperately.No: En vennlig lokal innbygger nikket og ringte etter hjelp.En: A friendly local nodded and called for help.No: Snart ble Lina hjulpet til en lokal klinikk.En: Soon Lina was assisted to a local clinic.No: Der fikk hun omsorg og kjølte seg ned.En: There she received care and cooled down.No: Magnus satt ved siden av henne, lettet men fortsatt bekymret.En: Magnus sat beside her, relieved but still worried.No: "Beklager, Magnus," sa Lina svakt da hun våknet.En: "I'm sorry, Magnus," Lina said weakly when she woke up.No: "Jeg skulle ha lyttet til deg.En: "I should have listened to you."No: "Han holdt hånden hennes trygt.En: He held her hand securely.No: "Det er greit, Lina.En: "It's all right, Lina.No: Dine eventyr er viktige, men vi må også være forsiktige.En: Your adventures are important, but we have to be careful too."No: "Da Lina ble bedre, forsto de begge at eventyr og forsiktighet må balanseres.En: As Lina recovered, they both realized that adventure and caution must be balanced.No: Lina satte nå mer pris på Magnus' forsiktige natur, og Magnus lærte å være mer bestemt når det gjaldt å beskytte dem begge.En: Lina now appreciated Magnus' cautious nature more, and Magnus learned to be more assertive when it came to protecting them both.No: De fortsatte sin ferie, mer i harmoni enn før, klar til å oppleve Santorinis skjønnhet uten å miste helsen av syne.En: They continued their vacation, more in harmony than before, ready to experience Santorini's beauty without losing sight of their health.No: Drapert i kveldsolens varme glød, ble Santorini enda vakrere, med dagens erfaring som en lærerik påminnelse.En: Draped in the warm glow of the evening sun, Santorini became even more beautiful, with the day's experience as an instructive reminder. Vocabulary Words:shone: skintewhitewashed: hvitkalkedereflected: reflektertewandered: vandretlively: livfullecautiously: forsiktigadventure: eventyrdetermined: fast bestemtclimbed: klatretsteep: bratteviewing platform: utsiktsplattformdizzy: svimmelspectacular: fantastiskunbearable: uutholdeligcollapsed: kollapsethorror-stricken: skrekkslagenkneeling: kneltecrowds: folkemengdernodded: nikketdesperately: desperatrelieved: lettetassertive: bestemtappreciated: sette pris påcautious: forsiktigbalanced: balanseresharmony: harmonidraped: drapertglow: glødexperience: erfaringreminder: påminnelse
All new episode featuring music from Welsh-Cornish musician Gweeno, new music by FloFilz & Takuya Kuroda, the Norwegian singer/songwriter Jouska. + more!
Fluent Fiction - Norwegian: Conquering Fears: A Leader's Journey in Norwegian Heights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-25-22-34-02-no Story Transcript:No: I de majestetiske fjellene i Norge, om sommeren, finner vi en leir full av unge studenter.En: In the majestic mountains of Norge, during the summer, we find a camp full of young students.No: Denne leiren er for de som ønsker å bli ledere i naturen.En: This camp is for those who wish to become leaders in the wild.No: Sander, Maja og Erik er blant dem.En: Sander, Maja, and Erik are among them.No: Skogen er tett og grønn, stiene er fulle av utfordrende terreng, og fjellene tilbyr perfekte steder for klatring.En: The forest is dense and green, the paths are full of challenging terrain, and the mountains offer perfect spots for climbing.No: Sander, en ivrig ung student, elsker eventyr i det fri.En: Sander, an eager young student, loves adventures in the outdoors.No: Han ser på seg selv som en framtidig leder.En: He sees himself as a future leader.No: Men han har en hemmelighet.En: But he has a secret.No: Han er redd for høyder.En: He is afraid of heights.No: Denne frykten har han aldri delt med noen.En: This fear he has never shared with anyone.No: Målet hans er klart.En: His goal is clear.No: Han vil overvinne frykten for å vise at han kan bli en ledende figur i gruppen.En: He wants to overcome the fear to show that he can become a leading figure in the group.No: Men programmets krevende klatreøvelse vekker hans indre bekymringer.En: But the program's demanding climbing exercise stirs his inner worries.No: Hva hvis de andre ser at han er redd?En: What if the others see that he is afraid?No: Vil de fortsatt respektere ham?En: Will they still respect him?No: Majas støttende natur og Eriks oppmuntring gir Sander trygghet.En: Maja's supportive nature and Erik's encouragement provide Sander with reassurance.No: Likevel, når klatringen begynner, merker Sander hvordan nervene strammer seg.En: Nevertheless, when the climbing begins, Sander notices how his nerves tense up.No: Himmelen er blå, og luften er klar, men fjellveggen foran ham ser enorm ut.En: The sky is blue, and the air is clear, but the rock face in front of him looks enormous.No: Da de når den mest skremmende delen av klatreøvelsen, stopper Sander opp.En: When they reach the most frightening part of the climbing exercise, Sander stops.No: Hjertet banker raskere.En: His heart beats faster.No: Bena nekter å bevege seg.En: His legs refuse to move.No: Tanker om å gi opp fyller hodet hans.En: Thoughts of giving up fill his head.No: Men Maja og Erik snur seg mot ham.En: But Maja and Erik turn towards him.No: "Du kan klare dette, Sander," sier Maja med et vennlig smil.En: "You can do this, Sander," says Maja with a friendly smile.No: "Vi er her for deg," legger Erik til.En: "We are here for you," adds Erik.No: Hans stemme er rolig og overbevisende.En: His voice is calm and convincing.No: Sander tar et dypt pust.En: Sander takes a deep breath.No: Alle tvil begynner å forsvinne.En: All doubts begin to fade.No: Han fokuserer på å ta ett skritt om gangen.En: He focuses on taking one step at a time.No: Med hver bevegelse føler han frykten slippe taket.En: With each movement, he feels the fear let go.No: Han endelig når toppen.En: He finally reaches the top.No: En følelse av frihet bryter gjennom ham.En: A sense of freedom breaks through him.No: Sander står på toppen av fjellet, ser utover dalen, og kjenner seg sterkere enn før.En: Sander stands on the top of the mountain, looks out over the valley, and feels stronger than before.No: Han smiler til Maja og Erik.En: He smiles at Maja and Erik.No: Takket være vennene hans, har han overvunnet sin største frykt.En: Thanks to his friends, he has overcome his greatest fear.No: Dagen er deres, og Sander vet at han kan møte hva som helst.En: The day is theirs, and Sander knows he can face anything.No: Denne dagen markerer et nytt kapittel for Sander.En: This day marks a new chapter for Sander.No: Han har lært verdien av vennskap og å stole på andre.En: He has learned the value of friendship and trusting others.No: En ny selvtillit spirer i ham.En: A new confidence sprouts within him.No: Leiren i de norske fjellene har gitt ham mer enn bare lederegenskaper.En: The camp in the Norwegian mountains has given him more than just leadership skills.No: Den har vist ham hva han virkelig er i stand til.En: It has shown him what he is truly capable of. Vocabulary Words:majestic: majestetiskedense: tettterrain: terrengeager: ivrigadventures: eventyrfear: fryktshared: deltgoal: målovercome: overvinnedemanding: krevendeexercise: øvelsestirs: vekkerworries: bekymringerrespect: respekteresupportive: støttendereassurance: trygghetnerves: nerverfrightening: skremmenderefuse: nektervoice: stemmeconvincing: overbevisendedoubts: tvilfade: forsvinnefocuses: fokuserermovement: bevegelsefreedom: frihetvalley: dalenovercome: overvunnetchapter: kapittelconfidence: selvtillit
Today we're doing a throwback episode to one of our favorites from the early days of Stories Podcast. Goats, trolls, and some serious gruff. Listen to our take on this classic Norwegian fairy tale! Check out Stories RPG our new show where we play games like Starsworn with all your Max Goodname friends, and Gigacity Guardians featuring the brilliant firefly! https://link.chtbl.com/gigacity Draw us a picture of what you think any of the characters in this story look like, and then tag us in it on instagram @storiespodcast! We'd love to see your artwork and share it on our feed!! If you would like to support Stories Podcast, you can subscribe and give us a five star review on iTunes, check out our merch at storiespodcast.com/shop, follow us on Instagram @storiespodcast, or just tell your friends about us! Check out our new YouTube channel at youtube.com/storiespodcast. If you've ever wanted to read along with our stories, now you can! These read-along versions of our stories are great for early readers trying to improve their skills or even adults learning English for the first time. Check it out.
The Trump administration has canceled a conditional $5 billion federal loan guarantee for the Grain Belt Express — a massive transmission line project designed to carry power across four Midwest states. POLITICO's James Bikales breaks down why the administration pulled the plug, the political pressure behind the decision, and how it impacts America's power grid and push for artificial intelligence moving forward. Plus, Norwegian energy company Equinor says it's taking a nearly 1 billion dollar hit on its U.S. offshore wind projects. James Bikales is a reporter for POLITICO. Josh Siegel is the host of POLITICO Energy and a congressional energy reporter for POLITICO. Nirmal Mulaikal is the co-host and producer of POLITICO Energy. Alex Keeney is a senior audio producer at POLITICO. Gloria Gonzalez is the deputy energy editor for POLITICO. Matt Daily is the energy editor for POLITICO. For more news on energy and the environment, subscribe to Power Switch, our free evening newsletter: https://www.politico.com/power-switchAnd for even deeper coverage and analysis, read our Morning Energy newsletter by subscribing to POLITICO Pro: https://subscriber.politicopro.com/newsletter-archive/morning-energy Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling History and Friendship in Bryggen's Shadow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-24-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte over Bergen den dagen sommerleiren dro til Bryggen.En: The sun was shining over Bergen the day the summer camp went to Bryggen.No: De fargerike trehusene speilet seg i vannet, og duften av sjø blandet seg med lyden av glade turister.En: The colorful wooden houses mirrored in the water, and the scent of the sea mingled with the sound of happy tourists.No: Bryggen var full av liv, og blant menneskemengden befant Lars og Ingrid seg, klare for en dag fylt med oppdagelser.En: Bryggen was full of life, and among the crowd were Lars and Ingrid, ready for a day filled with discoveries.No: Lars gikk litt bak gruppen, tankene hans var stille men dype.En: Lars walked a little behind the group, his thoughts quiet but deep.No: Han elsket historie, og Bryggen var et sted med mange historier å fortelle.En: He loved history, and Bryggen was a place with many stories to tell.No: Ingrid, derimot, gikk foran, og lo sammen med venner.En: Ingrid, on the other hand, walked ahead, laughing with friends.No: Hun var alltid den som ladet opp stemningen med sitt smil.En: She was always the one who charged up the atmosphere with her smile.No: "Hei, Lars!En: "Hey, Lars!"No: " ropte Ingrid plutselig.En: suddenly shouted Ingrid.No: Hun vinket ham over.En: She waved him over.No: "Bli med oss, vi skal sjekke ut et gammelt lager.En: "Join us, we're going to check out an old warehouse."No: "Lars nølte.En: Lars hesitated.No: Han likte å være alene med tankene sine, men det var noe ved Ingrid som tiltrakk ham.En: He liked to be alone with his thoughts, but there was something about Ingrid that attracted him.No: Hun var nysgjerrig og vendte seg alltid mot ham med et smil som virket ekte.En: She was curious and always turned to him with a smile that seemed genuine.No: "Kom igjen, det blir gøy!En: "Come on, it will be fun!"No: " Ingrid ventet på noe mer enn bare et smil fra ham.En: Ingrid waited for something more than just a smile from him.No: Kanskje hun virkelig ville høre hva han hadde å si.En: Maybe she truly wanted to hear what he had to say.No: Da de kom til lageret, begynte Ingrid å spørre ham om historien til Bryggen.En: When they reached the warehouse, Ingrid began to ask him about the history of Bryggen.No: Lars, litt nervøs, men glad for sjansen, begynte å fortelle om de hanseatiske kjøpmennene som en gang levde der.En: Lars, a bit nervous but glad for the chance, started telling about the Hanseatic merchants who once lived there.No: Ordene hans fløt lettere enn forventet, og snart hadde en liten gruppe samlet seg rundt for å lytte.En: His words flowed more easily than expected, and soon a small group had gathered around to listen.No: Til og med Ingrid sine venninner så fascinert ut.En: Even Ingrid's friends looked fascinated.No: Lars følte seg uvanlig komfortabel, begeistret over interessen han vekket.En: Lars felt unusually comfortable, excited by the interest he had sparked.No: For første gang følte han at han passet inn.En: For the first time, he felt that he fit in.No: Da dagen nærmet seg slutten, begynte solen å sette.En: As the day drew to a close, the sun began to set.No: Ingrid og Lars satt på bryggekanten, pustet inn den salte lufta og så på solstrålene som traff de fargerike husene.En: Ingrid and Lars sat on the edge of the wharf, breathing in the salty air and watching the sun's rays hit the colorful houses.No: "Takk, Lars.En: "Thank you, Lars.No: Jeg lærte mye i dag," sa Ingrid med et oppriktig smil.En: I learned a lot today," said Ingrid with a sincere smile.No: "Takk selv," svarte Lars.En: "Thank you too," replied Lars.No: "Det var fint å dele det med noen som brydde seg.En: "It was nice to share it with someone who cared."No: "Han så på Ingrid og merket at hun, som alltid hadde vært omringet av mange, nå satte pris på de stille øyeblikkene.En: He looked at Ingrid and noticed that she, who had always been surrounded by many, now appreciated the quiet moments.No: Den dagen ved Bryggen førte til en ny begynnelse for både Lars og Ingrid.En: That day at Bryggen led to a new beginning for both Lars and Ingrid.No: Lars fant en ny styrke i å være åpen, og Ingrid oppdaget verdien i dype forbindelser.En: Lars found a new strength in being open, and Ingrid discovered the value in deep connections.No: Begge gledet seg til hva fremtiden kunne bringe, nå med en ny forståelse og respekt for hverandres verdener.En: Both looked forward to what the future could bring, now with a new understanding and respect for each other's worlds. Vocabulary Words:shining: skintecamp: sommerleirenmirrored: speiletscent: duftencrowd: menneskemengdendiscoveries: oppdagelsercharged: ladetattracted: tiltrakkgenuine: ektehesitated: nøltewarehouse: lagerchance: sjansemerchants: kjøpmennenefascinated: fascinertunusually: uvanligsparked: vekketfit in: passet innwharf: bryggekantensalty: saltesincere: oppriktigshare: deleappreciated: satte pris påquiet: stilleunderstanding: forståelserespect: respektstrength: styrkeconnections: forbindelsergenuine: ektedrew: nærmetset: sette
Nils & Franz must deal with the Norwegian witchery.
Fluent Fiction - Norwegian: The Oslo Museum Heist: Mystery of the Missing Viking Sword Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-23-22-34-02-no Story Transcript:No: Om sommeren, når solen står høyt over Oslo, endrer Vikingeskipmuseet seg til en opplyst skattkiste.En: In the summer, when the sun stands high over Oslo, the Vikingeskipmuseet transforms into an illuminated treasure chest.No: Lysstråler faller gjennom takvinduene og bringer liv til de gamle skipene, som står der som voktere av historien.En: Beams of light fall through the ceiling windows, bringing life to the ancient ships, which stand there as guardians of history.No: Turister vandrer nysgjerrig fra skip til skip, mens lukten av gammelt tre og pergament fyller luften.En: Tourists curiously wander from ship to ship, while the scent of old wood and parchment fills the air.No: Men denne sommeren hviler en skygge over museet.En: But this summer, a shadow rests over the museum.No: Et nytt vikingsverd, et stykke betydelig verdi og historie, har forsvunnet fra utstillingen.En: A new Viking sword, a piece of significant value and history, has disappeared from the exhibition.No: Astrid står ved den store inngangsdøren, blikket hviler på de gamle plakatene med bilder av vikingskipene.En: Astrid stands by the large entrance door, her gaze resting on the old posters with pictures of the Viking ships.No: Hun er museumets kurator, kjent for sin nøyaktighet og dype kjærlighet til vikinghistorie.En: She is the museum's curator, known for her precision and deep love for Viking history.No: Men nå står hennes og museets omdømme på spill.En: But now her and the museum's reputation is at stake.No: "Hvis vi ikke finner sverdet, vil det være en skam," tenker hun.En: "If we don't find the sword, it will be a disgrace," she thinks.No: Med en følelse av panikk bestemmer hun seg for å ta saken i egne hender.En: With a feeling of panic, she decides to take matters into her own hands.No: Henrik, en privatetterforsker med et rykte for å løse mysterier, står ved siden av henne.En: Henrik, a private detective with a reputation for solving mysteries, stands beside her.No: Han har en nuværende eleganse, og en nysgjerrig gnist i øynene.En: He carries an air of elegance and a curious spark in his eyes.No: "Jeg er her for å hjelpe, Astrid," sier han, og legger til, "en god utfordring liker jeg godt.En: "I'm here to help, Astrid," he says, adding, "I love a good challenge."No: "Astrid nikker, litt skeptisk til Henrik.En: Astrid nods, slightly skeptical of Henrik.No: "Vi trenger dine ferdigheter, Henrik.En: "We need your skills, Henrik.No: Men vi kan ikke gjøre dette alene.En: But we cannot do this alone."No: " Deres samtale blir avbrutt av Sofia, den unge, entusiastiske arkeologi-internen som ser opp til Astrid og alltid er klar for et eventyr.En: Their conversation is interrupted by Sofia, the young, enthusiastic archaeology intern who looks up to Astrid and is always ready for an adventure.No: Da Astrid følte seg usikker på menneskene rundt seg, holder hun Sofia på armlengdes avstand, usikker på hvem hun kan stole på.En: When Astrid felt uncertain about the people around her, she keeps Sofia at arm's length, unsure of whom she can trust.No: Til tross for dette, involverer hun Sofia diskret.En: Despite this, she discreetly involves Sofia.No: "Sofia, hjelp oss med gåtene i arkivet.En: "Sofia, help us with the riddles in the archive.No: Men ikke si noe til noen andre," sier Astrid.En: But don't say anything to anyone else," says Astrid.No: Etter noen dager med leting, avslører en bok i museets støvete arkiver et kart over bortgjemte passasjer.En: After a few days of searching, a book in the museum's dusty archives reveals a map of hidden passages.No: Sammen, griper de sjansen og følger kartet gjennom de trange gangene og hemmelige dører.En: Together, they seize the opportunity and follow the map through the narrow corridors and secret doors.No: I en bortgjemt del av museet, bak en umerket dør, oppdager de noe overraskende: det savnede sverdet, skjult i lys syn.En: In a secluded part of the museum, behind an unmarked door, they discover something surprising: the missing sword, hidden in plain sight.No: Det var blitt plassert der av en misunnelig kollega som ønsket å skjemme ut utstillingen.En: It had been placed there by a jealous colleague who wanted to disgrace the exhibition.No: "Sannheten kommer alltid frem," sier Henrik triumferende, mens Sofia puster lettet ut.En: "The truth always comes out," says Henrik triumphantly, as Sofia breathes a sigh of relief.No: Astrid ser nå klarere, bevisst på at tillit kan bygges og samarbeid kan føre til suksess.En: Astrid now sees more clearly, aware that trust can be built and collaboration can lead to success.No: De returnerer sverdet til sin rette plass, og utstillingen skinner igjen i ny stolthet.En: They return the sword to its rightful place, and the exhibition shines once more with new pride.No: Astrid ser rundt på Henrik og Sofia, for første gang i lang tid føler hun seg verdsatt og forstått.En: Astrid looks around at Henrik and Sofia, for the first time in a long time, she feels appreciated and understood.No: Hun smiler, klar over at hun ikke lenger står alene i møte med utfordringer.En: She smiles, aware that she no longer stands alone in facing challenges.No: Historien om det forsvunne sverdet vil lyde som en legende blant museumets vegger, og Astrids tro på samarbeid vil vokse ide seg som et nyvokst tre.En: The story of the missing sword will echo as a legend among the museum's walls, and Astrid's belief in collaboration will grow within her like a newly sprouted tree.No: Historien, som en ekte vikingesaga, får en avslutning med mot, vennskap og tillit.En: The story, like a true Viking saga, reaches an end with courage, friendship, and trust. Vocabulary Words:illuminated: opplysttreasure: skattguardian: vokterscent: luktparchment: pergamentdisgrace: skamcurator: kuratorreputation: omdømmestake: spillpanic: panikkelegance: eleganseskeptical: skeptiskenthusiastic: entusiastiskintern: internadventure: eventyruncertain: usikkerdiscreetly: diskretriddle: gåtearchive: arkivsecluded: bortgjemtpassage: passasjejealous: misunneligtriumphantly: triumferendecollaboration: samarbeidchallenge: utfordringecho: lydenewly sprouted: nyvokstsaga: sagacourage: motfriendship: vennskap
Kelly Mielke from The Dr. QuinnCast Podcast returns to help me dive into this hilarious episode! Title: Wave of the Future Season/Episode: Season 8, Episode 10 Air Date: December 7, 1981 Director: Maury Dexter Writer: Don Balluck In “Wave of the Future,” Harriet Oleson, lured by Major Guffey's promise of riches, transforms Caroline's restaurant into a franchised “Mrs. Sullivan's Kitchen,” complete with a rigid menu of pan-fried steak, beef stew, or roast chicken. The military-style efficiency backfires, overworking Caroline, Hester-Sue, and Harriet while alienating customers craving variety. Nels, skeptical from the start, teams up with Charles to open a rival restaurant, exploiting a contract loophole to sabotage the franchise. The plan works, and Guffey, revealing “Mrs. Sullivan” as a paid actress, terminates Harriet's contract. Harriet, humbled, returns to running a family restaurant. The episode, a satirical jab at corporate greed, ends with a humorous nod to history as Harriet dismisses a pitch for a fried-chicken-only restaurant, unaware it foreshadows KFC. It's a heartwarming reminder that community and authenticity trump soulless progress. 10 Heartfelt Quotes I chose: “It’s nights like this I wish I was somewhere else. Anywhere else.” “I know what you mean.” “The job, I can’t handle it. I’m here all day, I stay late.” “I’m worn out when I get home in the evening, I never even see my family.” “I don’t want to put you in a tight spot, but I have to give my notice.” The opening song “Albert” is written and performed by the amazing Norwegian band, Project Brundlefly and is used with permission. Check them out at: https://www.facebook.com/ProjectBrundlefly Become a Patron! The post Revisiting Wave of the Future first appeared on The Little House on the Prairie Podcast: Walnut GroveCast.
Fluent Fiction - Norwegian: Serendipity in the Park: Music and Unexpected Bonds in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-22-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen ga fra seg en varm glød over Frognerparken.En: The sun cast a warm glow over Frognerparken.No: Folk samlet seg på benkene, klar til å nyte musikk under åpen himmel.En: People gathered on the benches, ready to enjoy music under the open sky.No: Ola satt alene på en benk.En: Ola sat alone on a bench.No: Han trakk pusten dypt.En: He took a deep breath.No: Musikk betydde mye for ham.En: Music meant a lot to him.No: Allikevel ønsket han å dele øyeblikket med noen.En: Nevertheless, he wished to share the moment with someone.No: Ved siden av Ola, satt Kari.En: Beside Ola, sat Kari.No: Hun studerte folkemengden og noterte ideer i notatboken sin.En: She studied the crowd and jotted down ideas in her notebook.No: Hun elsket å observere hva som skjedde rundt henne.En: She loved observing what happened around her.No: Hennes neste bloggpost skulle være unik, tenkte hun.En: Her next blog post was going to be unique, she thought.No: Ola virket nervøs.En: Ola appeared nervous.No: Han ville gjerne snakke med Kari, men visste ikke hvordan.En: He wanted to talk to Kari, but didn't know how.No: En myk melodi fylte luften.En: A soft melody filled the air.No: Til slutt tok Ola mot til seg.En: Finally, Ola mustered up the courage.No: "Denne sangen er så vakker," sa han lavt, men nok til at Kari kunne høre.En: "This song is so beautiful," he said quietly, but enough for Kari to hear.No: Kari så opp fra notatboken sin.En: Kari looked up from her notebook.No: Hun smilte bredt.En: She smiled broadly.No: "Ja, den er nydelig," svarte hun.En: "Yes, it's lovely," she replied.No: "Har du vært på mange konserter her før?En: "Have you been to many concerts here before?"No: "Ola ristet på hodet.En: Ola shook his head.No: "Nei, dette er første gang.En: "No, this is the first time.No: Jeg studerer arkitektur, så det er ikke så mye tid til konserter.En: I study architecture, so there isn't much time for concerts."No: ""Å, så spennende!En: "Oh, how exciting!"No: " sa Kari.En: said Kari.No: "Jeg skriver blogger, og jeg kommer ofte hit for inspirasjon.En: "I write blogs, and I often come here for inspiration."No: "De fortsatte samtalen.En: They continued their conversation.No: Til deres overraskelse hadde de mye til felles.En: To their surprise, they had a lot in common.No: Begge likte de Oslo om sommeren, og de elsket begge å finne ro i parken etter en lang dag.En: They both liked Oslo in the summer, and they both loved finding peace in the park after a long day.No: Musikken nådde sitt høydepunkt da solen begynte å forsvinne i horisonten.En: The music reached its peak as the sun began to disappear over the horizon.No: Det var et magisk øyeblikk.En: It was a magical moment.No: Ola følte en uventet trygghet i samtalen.En: Ola felt an unexpected confidence in the conversation.No: "Kanskje vi kan treffes igjen?En: "Maybe we can meet again?"No: " foreslo han forsiktig.En: he suggested cautiously.No: Kari nikket entusiastisk.En: Kari nodded enthusiastically.No: "Det ville vært hyggelig!En: "That would be nice!No: Kanskje jeg kan intervjue deg til bloggen min?En: Maybe I could interview you for my blog?"No: " spurte hun leende.En: she asked, laughing.No: Til slutt byttet de telefonnumre.En: In the end, they exchanged phone numbers.No: Begge forlot parken med et smil.En: Both left the park with a smile.No: Ola følte seg mer selvsikker, og Kari hadde allerede en overskrift for sin neste bloggpost: "Uventede vennskap i solen.En: Ola felt more confident, and Kari already had a headline for her next blog post: "Unexpected Friendships in the Sun."No: "De hadde oppdaget en verden av nye muligheter.En: They had discovered a world of new possibilities.No: En sommerettermiddag i Frognerparken ble til et nytt kapittel for dem begge.En: A summer afternoon in Frognerparken turned into a new chapter for them both. Vocabulary Words:cast: ga fra segglow: glødgathered: samletbenches: benkenebreathe: pustennevertheless: allikevelbeside: ved siden avjotted: notertestudied: studertefolkemengden: crowdobserving: observereunique: uniknervous: nervøssoft melody: myk melodicourage: motbeautiful: vakkershook: ristetarchitecture: arkitekturinspiration: inspirasjonsurprise: overraskelsepeace: ropeak: høydepunktdisappear: forsvinnemagical: magiskconfidence: trygghetcautiously: forsiktigenthusiastically: entusiastiskinterview: intervjueheadline: overskriftfriendship: vennskap
India's packaged-food bigwigs ignored spices for a long time. Not anymore.Since 2020, everyone from ITC to Tata Consumer Products, from Dabur to Wipro, has been scrambling to cement their place in this essential corner of the Indian kitchen. They've pounced on spice brands, sometimes paying top dollar for them, all while their investors cheered them on. In fact, the stocks of Tata Consumer and ITC have both outperformed the S&P BSE FMCG index over the last five years.Turns out, this was all the vindication that Norwegian conglomerate Orkla needed to go publicBut this isn't just another public listing. It's the opening salvo in what industry insiders are calling the “great spice wars”. And here's where it gets even spicier: though the category offers some of the highest margins in FMCG products—with pure spices commanding 30–35% gross margins and blended spices going up to 60%—they come with their own unique challenges.Tune in. Check out the latest episode of The Ken's brand new careers podcast, 90,000 Hours.
Israel has launched a ground offensive against the town of Deir al-Balah in central Gaza. It comes as 25 countries, including two permanent members of the Security Council, have called for an immediate end to the fighting. Newshour speaks to Norwegian foreign minister Espen Barth Eide.Also in the programme: the stolen painting returned to Italy after 52 years; Venus Williams is back on court.(Picture: Smoke rises during Israeli strikes amid the Israeli military operation in Deir Al-Balah, in the central Gaza Strip, July 21, 2025. Credit: Reuters)
Cosmetics entrepreneur Tova Borgnine was married for 39 years to award-winning actor Ernest Borgnine.And in this 1997 interview she reveals their secret to a long and happy marriage.Get your copy of Being Married Happily Forever by Tova BorgnineAs an Amazon Associate, Now I've Heard Everything earns from qualifying purchases.You may also enjoy my interviews with Maureen Dowd and Tammy Faye Bakker For more vintage interviews with celebrities, leaders, and influencers, subscribe to Now I've Heard Everything on Spotify, Apple Podcasts. and now on YouTubePhoto by Series: Reagan White House Photograph#Marriage #Relationships #Husbands #WivesCome on over to AI After 40 on YouTube
Fluent Fiction - Norwegian: Discovering Love and Freedom in the Heart of Lofoten Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-21-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen kastet lange skygger over fjellene i Lofoten.En: The sun cast long shadows over the mountains in Lofoten.No: Den klare sommerhimmelen var dekket av pastellfarger.En: The clear summer sky was painted in pastel colors.No: Signe, en ivrig turgåer og skolelærer på sommerferie, kjente at hjertet banket av spenning.En: Signe, an enthusiastic hiker and schoolteacher on summer vacation, felt her heart pound with excitement.No: Hun elsket naturen og friheten den ga, men hadde alltid vært forsiktig med å slippe folk nær.En: She loved nature and the freedom it provided, but had always been cautious about letting people get close.No: Hun gikk langs en sti, omgitt av høye fjell og dype fjorder.En: She walked along a path, surrounded by tall mountains and deep fjords.No: Signe stoppet og beundret utsikten.En: Signe stopped and admired the view.No: Rett ved siden av sto Eirik, en ung mann med kamera.En: Right next to her stood Eirik, a young man with a camera.No: Han fanget øyeblikkene gjennom linsen, en fri sjel på jakt etter inspirasjon og kameratskap.En: He captured moments through the lens, a free spirit searching for inspiration and companionship.No: "Hei," sa Signe, sjenert men nysgjerrig.En: "Hi," said Signe, shy but curious.No: "Bildene dine må bli fantastiske med denne naturen.En: "Your photos must be amazing with this nature."No: "Eirik smilte bredt, glad for selskap.En: Eirik smiled broadly, happy for the company.No: "Takk!En: "Thanks!No: Naturen her er virkelig noe spesielt.En: The nature here is really something special."No: " De begynte å prate, først om fjellene, så om livet.En: They started to chat, first about the mountains, then about life.No: Sakte båndet en sterk kontakt seg imellom dem.En: Slowly, a strong bond formed between them.No: Dagene passerte mens de utforsket Lofoten sammen.En: The days passed as they explored Lofoten together.No: Fjellvandringer, strandturene og kvelder ved bålet ble fylt med latter og historier.En: Mountain hikes, beach trips, and evenings by the campfire were filled with laughter and stories.No: Men både Signe og Eirik bar på skjulte frykter.En: But both Signe and Eirik carried hidden fears.No: Signe stolte ikke på noen lett, mens Eirik fryktet å miste sin frihet i et forhold.En: Signe did not easily trust others, while Eirik feared losing his freedom in a relationship.No: På midtsommeraften, mens himmelen danset med nordlys, deltok hele byen i festlighetene.En: On midsummer's eve, while the sky danced with the northern lights, the whole town participated in the festivities.No: Et bål ble tent ved fjorden, og folk samlet seg for å synge og danse.En: A bonfire was lit by the fjord, and people gathered to sing and dance.No: Signe og Eirik satt sammen ved vannkanten, lyset fra bålet reflektert i Eiriks øyne.En: Signe and Eirik sat together by the water's edge, the firelight reflected in Eirik's eyes.No: Eirik tok motet til seg.En: Eirik gathered his courage.No: "Signe, denne tiden med deg har vært utrolig.En: "Signe, this time with you has been incredible.No: Jeg vil ikke miste det vi har funnet.En: I don't want to lose what we've found."No: "Signe kjente en varme i brystet, både av glede og frykt.En: Signe felt a warmth in her chest, both of joy and fear.No: "Jeg har vært redd for å åpne meg," innrømmet hun.En: "I've been afraid to open up," she admitted.No: "Men jeg tror vi er verdt et forsøk.En: "But I think we are worth a try."No: "De så på hverandre i stillhet, naturen rundt dem speilet hjertets rytme.En: They looked at each other in silence, nature around them mirroring the rhythm of their hearts.No: Endelig, kanskje for første gang, følte de begge seg fri på en ny måte.En: Finally, perhaps for the first time, they both felt free in a new way.No: Mot slutten av natten, ved lyset av bålet, bestemte de seg.En: By the end of the night, in the light of the fire, they made their decision.No: De ville utforske verden sammen, men med rom for hverandres uavhengighet.En: They would explore the world together, but with room for each other's independence.No: Signe lærte å stole på andre igjen, mens Eirik forsto at ekte forpliktelse ikke betød tap av frihet.En: Signe learned to trust others again, while Eirik understood that true commitment did not mean a loss of freedom.No: De ønsket hverandre en god natt, med planer om fremtiden som gjorde dem begge spente.En: They wished each other goodnight, with plans for the future that made them both excited.No: Fjellene var vitne til starten på noe vakkert og nytt.En: The mountains bore witness to the start of something beautiful and new.No: I Lofoten, blant fjorder og fjell, hadde de funnet mer enn bare naturens skjønnhet.En: In Lofoten, amidst fjords and mountains, they had found more than just the beauty of nature.No: De hadde funnet hverandre.En: They had found each other. Vocabulary Words:cast: kastetshadows: skyggerclear: klarepastel: pastellenthusiastic: ivrighiker: turgåerpound: banketcautious: forsiktigsurrounded: omgittadmired: beundretcaptured: fangetlens: linsenfree spirit: fri sjelcompanionship: kameratskapbond: kontaktfestivities: festlighetenebonfire: bålgathered: samletreflected: reflektertcourage: motetincredible: utroligadmitted: innrømmetsilence: stillhetrhythm: rytmecommitment: forpliktelsedecision: bestemteexplore: utforskeindependence: uavhengighettrust: stolewitness: vitne
G'day Folks, As promised I will start releasing some of the older Member Only Content Shows just so people can get the idea of the paid content. Once again, to support the work I do here you can join my Patreon or my Buy Me A Coffee page. Both receive the same content but some people don't like using Patreon for example so I gave people another option. Go here! https://www.patreon.com/RealNewsAustralia https://www.buymeacoffee.com/GeneralMaddox/membership So for this epidode I had on the late great Wal Thornhill. An Australian Physicist who defied the norm and went on the path of the Electric Universe. The "Electric Universe" phrase refers to the theory that electricity plays a significant role in the Universe. Immanuel Velikovsky, an influential figure in this theory, proposed that the universe undergoes periodic catastrophes caused by electrical interactions. Velikovsky's ideas are arguably the origin of the various Electric Universe claims, a fertile area generally centred on the notion that electromagnetism is the dominant force in the cosmos, and gravity is not. Velikovsky's work, particularly his book "Worlds in Collision," published in 1950, suggested that the Earth's rate of rotation was altered repeatedly during close encounters with Venus and Mars, and that electromagnetism had much more to do with these effects than did gravitational or other mechanical forces. His theories revolve around the idea that the universe undergoes periodic catastrophes caused by electrical interactions. Ralph Juergens, inspired by Velikovsky's work, proposed an electric model for the Sun in 1972. Wal Thornhill and David Talbott are the main proponents of the idea that the universe is driven by electromagnetic forces. Thornhill, in particular, has been a strong advocate for Velikovsky's ideas, stating that he "nailed some important truths" regarding the planets as the cause of cataclysmic events on Earth. “We live in an electric world. Our cities are visible from space at night, blazing with electric lights. The electricity courses invisibly in the darkness over great distances along thin power lines. We find electricity indispensable. Nature does the same since all matter is electrical. Yet astronomy is stuck in the gas-light era, unable to see that stars are simply electric lights strung along invisible cosmic power lines that are detectable by their magnetic fields and radio noise. It is now a century since the Norwegian genius Kristian Birkeland proved that the phenomenal ‘northern lights' or aurora borealis is an earthly connection with the electrical Sun. Later, Hannes Alfvén the Swedish Nobel Prize winning physicist, with a background in electrical engineering and experience of the northern lights, drew the solar circuit. It is no coincidence that Scandinavian scientists led the way in showing that we live in an ELECTRIC UNIVERSE®. Why have they been ignored? The answer may be found in the inertia of prior beliefs and the failure of our educational institutions. We humans are better storytellers than scientists. We see the universe through the filter of tales we are told in childhood and our education systems reward those who can best repeat them. Dissent is discouraged so that many of the brightest intellects become bored and drop out. The history of science is sanitized to ignore the great controversies of the past, which were generally ‘won' by a vote instead of reasoned debate. Today NASA does science by press release and investigative journalism is severely inhibited. And narrow experts who never left school do their glossy media ‘show and tell,' keeping the public in the dark in this ‘dark age' of science. It is often said, “extraordinary claims require extraordinary proof.” History shows otherwise that entrenched paradigms resist extraordinary disproof. This website is for the curious, those who are eager to discover some reasonable answers about life, the universe and everything (as far as it is possible today) free of old beliefs that have shackled progress for centuries. It requires a beginner's mind and a broad forensic approach to knowledge that is not taught in any university. The payoff is the spark that lights up lives.” - Wal Thornhill
Jesse Edmondson and Arthur Orduña are playing key roles in shaping the future of lithium production and the broader battery supply chain in Arkansas. Together, they bring deep experience and a shared mission: to put Arkansas squarely on the global lithium map.In this episode, we discuss:Why major players like Exxon, Equinor, and Chevron have chosen Arkansas for their first lithium investmentsHow a small startup like Standard Lithium partnered with a Norwegian oil major—and why that collaboration makes strategic senseHow Arkansas is leveraging the Smackover Formation to build a full lithium-ion battery ecosystem through initiatives like the Arkansas Lithium Innovation Accelerator and other emerging programsWhy making cathode materials in Arkansas isn't just possible—it's practicalI also extend a direct invitation to Korean battery makers to partner for cathode production in ArkansasThis is a uniquely American story—about innovation, energy, and new beginnings in unexpected places.Stick around for Rapid Fire.
Fluent Fiction - Norwegian: Harvesting Hope: Sigrid's Stormy Strawberry Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-20-22-34-02-no Story Transcript:No: Under en blå himmel lå den lille gården til Sigrid, omringet av grønne, bølgende åser.En: Under a blue sky lay the small farm of Sigrid, surrounded by green, rolling hills.No: Rader med modne jordbær strakte seg ut i det fjerne, skinnende røde mot den mørke horisonten der truende tordenskyer samlet seg.En: Rows of ripe strawberries stretched out into the distance, shining red against the dark horizon where threatening thunderclouds were gathering.No: Midt på denne gården sto Sigrid, en erfaren bonde med jord på hendene og en brennende kjærlighet for jorda.En: In the middle of this farm stood Sigrid, an experienced farmer with soil on her hands and a burning love for the land.No: Hun elsket sommeren.En: She loved summer.No: Lukten av jordbær.En: The scent of strawberries.No: Lyden av barnelatter når de hjalp henne med å plukke bærene.En: The sound of children's laughter when they helped her pick the berries.No: Men denne sommerdagen var annerledes.En: But this summer day was different.No: Sigrid hadde en voksende uro i magen.En: Sigrid had a growing unease in her stomach.No: Meteorologen hadde meldt om en kraftig sommerstorm, og hun visste hva det kunne bety for den etterlengtede jordbærhøsten.En: The meteorologist had predicted a strong summer storm, and she knew what that could mean for the long-awaited strawberry harvest.No: Sigrid kastet et engstelig blikk opp mot himmelen.En: Sigrid cast an anxious glance up at the sky.No: Skyene nærmet seg raskt, så mørke at de virket truende.En: The clouds approached quickly, so dark that they seemed threatening.No: Hun følte presset fra det økonomiske ansvaret på skuldrene.En: She felt the pressure of economic responsibility on her shoulders.No: Om regnet kom, ville jorda suge alt til seg, og jordbærene ville drukne.En: If the rain came, the ground would absorb everything, and the strawberries would drown.No: Hun måtte handle raskt.En: She had to act quickly.No: "Nils!En: "Nils!No: Kari!En: Kari!"No: " ropte Sigrid med en fast stemme.En: Sigrid called out with a firm voice.No: Hennes bror og lillesøster dukket opp fra låven, der de hadde ordnet med utstyr.En: Her brother and little sister emerged from the barn, where they had been handling equipment.No: "Vi trenger flere hender!En: "We need more hands!No: Stormen er på vei, og vi må få inn bærene før det er for sent.En: The storm is coming, and we must get in the berries before it's too late."No: "Nils, alltid den rolige, nikket forståelsesfullt.En: Nils, always the calm one, nodded understandingly.No: "Jeg ringer til naboene.En: "I'll call the neighbors.No: Vi trenger all den hjelpen vi kan få.En: We need all the help we can get."No: "Med telefonene travelt i bruk og naboene snart på vei, satte Sigrid og søsknene hennes i gang med arbeidet.En: With the phones busily in use and neighbors soon on their way, Sigrid and her siblings set to work.No: Timene gikk, og flere fra bygda kom til gården.En: Hours passed, and more from the village came to the farm.No: Det ble en scene av fellesskap og innsatsvilje.En: It became a scene of community and determination.No: Alle jobbet i takt, plukket, lo og oppmuntret hverandre mens de lå i kapp med tiden.En: Everyone worked in rhythm, picking, laughing, and encouraging each other as they raced against time.No: Vindene ble sterkere.En: The winds grew stronger.No: Trærne bøyde seg nesten i to.En: The trees bent almost in two.No: En drønnende torden fikk alle til å kaste blikk mot himmelen, men hendene deres stanset ikke.En: A rumbling thunder made everyone glance at the sky, but their hands did not stop.No: Bær etter bær fylte kurvene.En: Berry after berry filled the baskets.No: Sigrid kjente en gnist av håp — kanskje, bare kanskje, ville de klare det.En: Sigrid felt a spark of hope — maybe, just maybe, they would make it.No: Så, akkurat idet den første tunge regndråpen falt, fylte de siste kurvene.En: Then, just as the first heavy raindrop fell, they filled the last baskets.No: De søkte ly inntil låveveggen, våte og utmattet.En: They sought shelter by the barn wall, wet and exhausted.No: Stormen raste for fullt nå, men Sigrid kunne føle en bølge av lettelse skylle over henne.En: The storm raged in full force now, but Sigrid could feel a wave of relief washing over her.No: Takket være naboene hadde de klart å redde mesteparten av avlingen.En: Thanks to the neighbors, they had managed to save most of the crop.No: Da stormen endelig begynte å løye, så Sigrid ut over horisonten.En: When the storm finally began to subside, Sigrid looked out over the horizon.No: En svak regnbue tegnet seg mot de nå lysere skyene.En: A faint rainbow appeared against the now lighter clouds.No: Hun følte en dyp takknemlighet for de som hadde kommet for å hjelpe.En: She felt a deep gratitude for those who had come to help.No: Denne dagen lærte Sigrid noe viktig: at selv i stormens raseri er hun aldri alene.En: This day taught Sigrid something important: that even in the storm's fury she is never alone.No: Fellesskapet er sterkere enn hun trodde, og det er alltid mulig å dele byrden.En: The community is stronger than she thought, and it is always possible to share the burden.No: Hun smilte til Nils og Kari, viss på at de hadde vunnet dagens kamp.En: She smiled at Nils and Kari, certain that they had won the day's battle.No: Sterkere, sammen.En: Stronger, together. Vocabulary Words:surrounded: omringetgathering: samletexperienced: erfarenunease: urometeorologist: meteorologenpredicted: meldeanxious: engsteligeconomic: økonomiskeresponsibility: ansvaretabsorb: sugefirm: fastequipment: utstyrcalm: roligeunderstandingly: forståelsesfulltdetermination: innsatsviljerhythm: taktglance: kaste blikkspark: gnistexhausted: utmattetrage: raserelief: lettelsesubside: løyehorizon: horisontengratitude: takknemlighetshare: deleburden: byrdenscene: scenethreatening: truendebaskets: kurvenefury: raseri
Fluent Fiction - Norwegian: Allergy Adventures: A Botanist's Summer Day in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-19-22-34-02-no Story Transcript:No: På en varm sommerdag i Oslos Botaniske Hage, summet det av besøkende.En: On a warm summer day in Oslo's Botaniske Hage, it buzzed with visitors.No: Luften var fylt med lukten av blomstrende planter og lyden av barnelatter og raslingen fra bladene.En: The air was filled with the scent of blooming plants and the sound of children's laughter and the rustling of leaves.No: Sindre var en ivrig botaniker med en stor fascinasjon for sjeldne planter.En: Sindre was an eager botanist with a great fascination for rare plants.No: Ved hans side gikk Liv, hans forsiktige venn, alltid der for å passe på ham.En: By his side walked Liv, his cautious friend, always there to watch out for him.No: De to spaserte langs de brosteinsbelagte stiene, omringet av en fargeeksplosjon.En: The two strolled along the cobblestone paths, surrounded by an explosion of color.No: Sindre hadde lenge jaktet på den sjeldne "Heliotropis mystica", en plante som blomstrer bare noen få uker om sommeren.En: Sindre had long been on the hunt for the rare "Heliotropis mystica," a plant that blooms only a few weeks during the summer.No: "Se opp!En: "Watch out!"No: " sa Liv, idet hun plasserte en advarende hånd på Sindres arm.En: said Liv, as she placed a warning hand on Sindre's arm.No: "Jeg kjenner til allergien din, og det kan bli farlig.En: "I know about your allergy, and it can become dangerous."No: "Sindre lo og børstet av hennes bekymringer.En: Sindre laughed and brushed off her concerns.No: "Ingen risiko, ingen oppdagelser, Liv," svarte han med et glimt i øyet.En: "No risk, no discoveries, Liv," he replied with a gleam in his eye.No: Men Liv så bekymret ut, et tegn på at hun mente alvor.En: But Liv looked worried, a sign that she was serious.No: Men Sindre var bestemt.En: But Sindre was determined.No: Han fulgte kartet sitt mot det fjerne hjørnet av hagen hvor den sjeldne planten var kjent for å vokse.En: He followed his map towards the far corner of the garden where the rare plant was known to grow.No: Liv holdt tritt, men kunne ikke overvinne den overvåkende bekymringen i blikket sitt.En: Liv kept pace but could not overcome the watchful worry in her gaze.No: Til slutt nådde de stedet.En: Finally, they reached the spot.No: Der, midt i lyset, sto den ettertraktede "Heliotropis mystica", kronbladene badet i sommersolen.En: There, in the midst of the light, stood the coveted "Heliotropis mystica," its petals bathed in the summer sun.No: Sindre lente seg nærmere, beundret det delikate mønsteret av bladene.En: Sindre leaned in closer, admiring the delicate pattern of the leaves.No: Plutselig begynte han å nyse voldsomt.En: Suddenly, he began to sneeze violently.No: Hans ansikt ble rødt, og pusten begynte å pese.En: His face turned red, and his breath began to wheeze.No: "Å nei, Sindre!En: "Oh no, Sindre!"No: " ropte Liv og grep i vesken etter medisinen hun alltid bar for slike nødstilfeller.En: cried Liv and reached into her bag for the medicine she always carried for such emergencies.No: Hun trakk ham bort fra planten og fant raskt en benk der han kunne sitte ned.En: She pulled him away from the plant and quickly found a bench where he could sit down.No: Med skjelvende hender administrerte hun medisinen, og holdt ham rolig inntil det kritiske øyeblikket var forbi.En: With trembling hands, she administered the medicine and kept him calm until the critical moment was over.No: Da Sindre endelig roet seg, så han Liv i øynene, fortsatt støttende og bekymret.En: When Sindre finally calmed down, he looked into Liv's eyes, still supportive and worried.No: "Takk, Liv.En: "Thank you, Liv.No: Jeg burde ha lyttet til deg," sa han, nå mer ydmyk.En: I should have listened to you," he said, now more humbled.No: "Jeg forstår nå at noen ganger trenger man bare en venn for å få det riktige perspektivet.En: "I understand now that sometimes you just need a friend to get the right perspective."No: "Liv smilte og klappet ham på skuldra.En: Liv smiled and patted him on the shoulder.No: "Ja, men det er også godt å ha eventyrlystige venner noen ganger," svarte hun, lettet over at han var trygt.En: "Yes, but it's also good to have adventurous friends sometimes," she replied, relieved that he was safe.No: Sindre lærte den dagen at eventyr også krever respekt for grenser.En: Sindre learned that day that adventures also require respect for boundaries.No: Mens solen fortsatt var høy, og de mange stemmene i hagen fortsatte å surre rundt dem, visste Sindre at visdom også kan blomstre, akkurat som hans favorittblomster.En: While the sun was still high, and the many voices in the garden continued to buzz around them, Sindre knew that wisdom too can blossom, just like his favorite flowers. Vocabulary Words:blooming: blomstrendelaughter: barnelatterrustling: raslingeneager: ivrigfascination: fascinasjoncautious: forsiktigstrolled: spasertecobblestone: brosteinexplosion: eksplosjonallergy: allergirisk: risikoconcern: bekymringdetermined: bestemtoutcome: utkommecoveted: ettertraktetdelicate: delikatsneeze: nyseviolently: voldsomtadminister: administrerecritical: kritiskcalmed: roetsupportive: støttendehumbled: ydmykperspective: perspektivadventurous: eventyrlystigboundaries: grenserwisdom: visdomblossom: blomstrewatchful: overvåkendepat: klappe
A Norwegian musician, novelist, and interdisciplinary artist whose work defies easy categorization, Jenny Hval has built a reputation for music that blends experimental pop, spoken word, noise, and electronic textures—often paired with provocative lyrics exploring the politics of the body, gender identity, desire, and the intersection of art and intimacy. Her critically acclaimed solo albums, including Apocalypse, Girl (2015), Blood Bitch (2016), and Classic Objects (2022), are known for their fearless exploration of taboo and vulnerability, often framed through surreal, dreamlike narratives. In parallel with her music, Hval has authored several novels—including Paradise Rot and Girls Against God—which mirror her sonic work in their poetic, sensory, and transgressive style. A frequent collaborator across disciplines, Hval also creates live performances that incorporate theatrical elements, scent, sound installations, and spoken word. Her newest record, Iris Silver Mist, was released by 4AD on May 2, 2025. In this episode, she discusses how songs by Suzanne Vega, One Dove, and Paul Simon informed her development as an artist.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Manchester City have landed Norwegian sensation Sverre Nypan, but the big story could be Jack Grealish's future. On this week's Talking City, Alex James and Tyrone Marshall dig into the possibility that a loan spell is now the only realistic route out for Grealish, with permanent interest drying up in the market. Meanwhile, academy star James McAtee looks set to depart—possibly the only significant outgoing this window. We break down what Nypan brings to Pep's squad, whether loaning out Grealish makes any sense for City, and if this transfer window is shaping up to be a success or a letdown. Plus: What does the lack of big-money sales mean for City's summer strategy? Are fans right to feel frustrated, or is this just a new era of quiet evolution? Drop your thoughts below—should City loan Grealish, or fight to keep him? And are you excited about Nypan's arrival?
Is music truly the universal language? Yes — in more ways than you might know! In Music Makers (Side B) we continue our exploration of music and musicians. Nichole and Evan take a trip to Belize and sit in with drummers carrying on the African Garifuna Drumming tradition and gearing up for the "Battle of the Drums." Evan talks with bluegrass pioneer Ron Thomason of the Dry Branch Fire Squad about mandolins, guitars, horses, and how to use your own body as a drum. You'll learn the story of the Voyager Golden Record, a record all about human experience on Earth that was sent to space in the hopes aliens might one day find it. As of now it's 15 billion miles away in interstellar space! In Cryptid Corner Evan investigates the Fossegrim, a harmless, damp Norwegian creature who's extremely good at playing the fiddle. On top of that you'll hear all the usual segments you've come to know and love: Animal Call, Grandparent Story, Favorite Sound, jokes and a riddle. Join us as we continue our sonic exploration of the universal language that is music, and let's get WILD!Timestamps for this episode are available below. Parents: visit our website to help your kids contribute jokes or favorite sounds, or to send us a message: www.wildinterest.com/submissions00:00 - Episode 14 Intro01:43 - Ron Thomason08:59 - Animal Call Clue09:28 - Word of Mouth09:44 - Garifuna Drummers Kirwin Ramirez and Kayton Martinez17:48 - Mufaro's Beautiful Daughters22:10 - Riddle Clue22:28 - Favorite Sound23:21 - Grandparent Stories: Eileen29:59 - Animal Call Reprise30:11 - Cryptid Corner: The Fossegrim33:16 - Joke Time34:03 - Call for Submissions34:28 - Animal Call Reveal35:42 - Voyager Golden Record46:51 - Riddle Answer47:16 - Preview of Episode 1548:10 - Credits48:34 - BloopersClick here for tickets to Mufaro's Beautiful Daughters in Nashvillewildinterest.com
Fluent Fiction - Norwegian: Raindrops of Revelation: Lars' Journey to Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-18-22-34-02-no Story Transcript:No: Regndråpene begynte å falle raskt fra de tunge, grå skyene som samlet seg over Vigeland Park i Oslo.En: The raindrops began to fall quickly from the heavy, gray clouds gathering over Vigeland Park in Oslo.No: Det var en varm sommerdag, men været hadde bestemt seg for å overraske besøkende med en plutselig regnskyll.En: It was a warm summer day, but the weather had decided to surprise visitors with a sudden downpour.No: Lars gikk alene langs de snoede stiene i parken, dypt i tanker.En: Lars walked alone along the winding paths in the park, deep in thought.No: Han var på jakt etter noe, et tegn kanskje, noe som kunne lede ham i valget av karriere.En: He was searching for something, a sign perhaps, something that could guide him in his career choice.No: De mektige skulpturene, skapt av Gustav Vigeland, sto som tause tilskuere til hans indre konflikt.En: The mighty sculptures, created by Gustav Vigeland, stood as silent witnesses to his inner conflict.No: De grønne plenene og de vakre trærne tilbød trøst, men ga ingen svar.En: The green lawns and the beautiful trees offered comfort but gave no answers.No: Da regnet begynte å slå raskere mot bakken, vurderte Lars å gå tilbake.En: When the rain began to beat faster against the ground, Lars considered going back.No: Men noe innen i ham insisterte på at han skulle fortsette.En: But something inside him insisted that he should continue.No: Han hadde håpet at denne turen, denne dagen, ville gi ham klarhet.En: He had hoped that this walk, this day, would give him clarity.No: Han dro regnjakken tettere om seg, men da regnet intensiverte, begynte besluttsomheten å vakle.En: He pulled his raincoat tighter around him, but as the rain intensified, his determination began to waver.No: Rett ved "Monolitten", den høye søylen av figurer som strakte seg mot himmelen, fant han et nødvendig tilfluktssted.En: Right by the "Monolitten," the tall column of figures stretching towards the sky, he found a much-needed refuge.No: Han var ikke alene; allerede hadde Ingrid og Erik, to andre park-gjester, søkt ly under den massive skulpturen.En: He was not alone; Ingrid and Erik, two other park visitors, had already sought shelter under the massive sculpture.No: De smilte til ham i medfølelse over det uventede regnværet.En: They smiled at him with empathy over the unexpected rain.No: Ingrid, en kunststudent med et åpent smil, spurte om han ofte kom hit.En: Ingrid, an art student with an open smile, asked if he often came here.No: Lars ristet rolig på hodet og innrømmet at han håpet å finne en ny retning i livet.En: Lars shook his head calmly and admitted that he hoped to find a new direction in life.No: Erik, som arbeidet med teknologi, nevnte hvor inspirerende han fant kunsten rundt dem og hvordan den noen ganger ga ham nye ideer i jobben sin.En: Erik, who worked in technology, mentioned how inspiring he found the art around them and how it sometimes gave him new ideas in his job.No: Der, under regnværets musikalitet og skulpturenes voktende nærvær, begynte Lars å føle forandringen.En: There, under the musicality of the rain and the sculptures' watchful presence, Lars began to feel a change.No: Samtalen fløt lett mellom dem.En: The conversation flowed easily between them.No: Ingrid fortalte om hennes drømmer om å utvikle en egen kunststil, mens Erik snakket om hvordan teknologi kunne kombinere med kunst for å skape noe nytt.En: Ingrid talked about her dreams of developing her own art style, while Erik spoke about how technology could combine with art to create something new.No: Lars innså at han ikke var alene om å søke mening og retning.En: Lars realized he was not alone in seeking meaning and direction.No: Denne tilfeldige møtet med Ingrid og Erik ga ham nytt perspektiv.En: This chance meeting with Ingrid and Erik gave him a new perspective.No: Kanskje var livet ikke så mye om å finne en perfekt sti, men om å tørre å utforske de mange mulighetene uten frykt for feil.En: Perhaps life was not so much about finding a perfect path, but about daring to explore the many possibilities without fear of making mistakes.No: Da regnet lettet, takket Lars de nye vennene for praten.En: As the rain eased, Lars thanked his new friends for the conversation.No: Han følte seg nå mer energisk, klar til å utforske livet videre, fylle det med eventyr og feil, akkurat som en kunstner ville.En: He now felt more energetic, ready to explore life further, to fill it with adventures and mistakes, just as an artist would.No: Det var på tide å la inspirasjon løfte ham, akkurat som regndråpene som nå glitret i solen.En: It was time to let inspiration lift him, just like the raindrops now glittering in the sun.No: Med et nytt glimt i øynene, forlot Lars Vigeland Park, beriket med ideer og mot, klar for hva enn framtiden skulle bringe.En: With a newfound spark in his eyes, Lars left Vigeland Park, enriched with ideas and courage, ready for whatever the future might bring. Vocabulary Words:raindrops: regndråpenegathering: samlet segdownpour: regnskyllwinding: snoedesculptures: skulpturenewitnesses: tilskuerecomfort: trøstintensified: intensivertedetermination: besluttsomhetenrefuge: tilfluktsstedshelter: lyempathy: medfølelseart student: kunststudentnew direction: ny retninginspiring: inspirerendeconversation: samtalenmusicality: musikalitetwatchful: voktendeflowed: fløtdreams: drømmerdeveloping: utviklemeaning: meningchance meeting: tilfeldige møtetperspective: perspektivpossibilities: muligheteneinspiration: inspirasjonglittering: glitretenriched: beriketcourage: motfuture: framtiden
Investigative reporters journey into the darkest part of the dark web in pursuit of a child pornographer. We'll go back to our November 25, 2019 review of “Hunting Warhead” from CBC Podcasts and Norwegian newspaper VG.OUR SPOILER-FREE REVIEWS OF "HUNTING WARHEAD" BEGIN IN THE FINAL FIVE MINUTES OF THE EPISODE. For exclusive podcasts and more, sign up at Patreon.Sign up for our newsletter at crimewriterson.com.
Solveig Løvseth is a professional triathlete from Norway. She's an Olympian from Paris 2024, double European Games champion from 2023 (individual and mixed team relay), and has the fastest Ironman debut in history with her 8:12:28 in Hamburg. In this interview, we discuss Solveig's career to date, her Olympic experience, her current focus on the Ironman Pro Series, and of course we cover her training in detail. HIGHLIGHTS AND KEY TOPICS: Solveig's entry into triathlon, her short-course career and her experience at the Paris OlympicsWill Solveig return to short-course triathlon for the LA Olympics? Solveig's take on Ironman Hamburg, and having the fastest Ironman debut in historyTraining with Team Norway under the guidance of Mikal IdenSolveig's training structure overall, and specifics across swim, bike and runA breakdown of a full week of training in preparation for Ironman Lake PlacidVO2max, LT1 and LT2 and other quickfire statsDETAILED EPISODE SHOWNOTES: We have detailed shownotes for all of our episodes. The shownotes are basically the podcast episode in written form, that you can read in 5-10 minutes. They are not transcriptions, but they are also not just surface-level overviews. They provide detailed insights and timestamps for each episode, and are great especially for later review, after you've already listened to an episode. Naturally, as great as they are, they do not cover absolutely everything in as great detail as we can do in a 45-90 minute podcast episode. The shownotes for today's episode can be found at www.scientifictriathlon.com/tts466/LINKS AND RESOURCES: Solveig's InstagramWHAT SHOULD I LISTEN TO NEXT?If you enjoyed this episode, I think you'll love the following episodes: How Norway became a triathlon powerhouse with head coach Arild Tveiten | EP#154Arild Tveiten – coach of Kristian Blummenfelt, Gustav Iden and Casper Stornes on triathlon training the Norwegian way | EP#223Olympic gold medal training and preparation with Arild Tveiten | EP#304Arild Tveiten – from triathlon to swimming, and reflections on Paris 2024 | EP#458Applied triathlon science with Olav Aleksander Bu (Norwegian Triathlon Olympic team) | EP#264Olav Aleksander Bu | EP#369You can find our full episode archives here, where you can filter for categories such as Training, Racing, Science & Physiology, Swimming, Cycling, Running etc.You can also find separate archives for specific series of episodes I've done, specifically Q&A episodes, TTS Thursday episodes, and Beginner Tips episodes. LEARN MORE ABOUT SCIENTIFIC TRIATHLON: The Scientific Triathlon website is the home of That Triathlon Show and everything else that we doContact us through our contact form or email me directly (note - email/contact form messages get responded to much more quickly than Instagram DMs)Subscribe to our NewsletterFollow us on InstagramLearn more about our coaching, training plans, and training camps. We have something to offer for everybody from beginners to professionals. HOW CAN I SUPPORT THAT TRIATHLON SHOW (FOR FREE)? I really appreciate you reading this and considering helping the show! If you love the show and want to support it to help ensure it sticks around, there are a few very simple things you can do, at no cost other than a minute of your time. Subscribe to the podcast in your podcast app to automatically get all new episodes as they are released.Tell your friends, internet and social media friends, acquaintances and triathlon frenemies about the podcast. Word of mouth is the best way to grow the podcast by far! Rate and review the podcast (ideally five stars of course!) in your podcast app of choice (Spotify and Apple Podcasts are the biggest and most important ones).Share episodes online and on social media. Share your favourite episodes in your Instagram stories, start a discussion about interesting episodes on forums, reference them in your blog or Substack. SPONSORS: Precision Fuel & Hydration help athletes personalise their hydration and fueling strategies for training and racing. Use the free Fuel & Hydration Planner to get personalised plan for your carbohydrate, sodium and fluid intake in your next event. That Triathlon Show listeners get 15% off their first order of fuel and electrolyte products. Simply use this link and the discount will be auto-applied at the checkout.
Today on the sauna bench, we head to Oslo, Norway, and visit with the folks at Oslo Badstuforening, (Oslo Sauna Association). This is my second trip to Norway in as many years. They say that you never step into the same river twice, and I'll contend that we never sit on the same sauna bench twice. For last year, I took many saunas in the Oslo Harbour, as well as published a Sauna Talk with the Oslo Sauna Association team – and you can listen to that episode which is #99. And this year, I get right back into the Oslo sauna spirit, yet with more focus on the “behind the scenes” history, construction, operation, and warm hearted people who make it all happen. Because frankly, I'm overwhelmed with the Badstu Boom, as it's called. I really dig the Norwegians! The Norwegians They have sauna (badstu) deep in their Viking history. They approach it width depth and culture like the Finns, but with the open minded collaborative artful attention and appreciation of the Brits. AND without the capitalistic franchise money to be made CEO Instagramification land grab of many Americans. Take this Sauna Talk as example. Main guests on this show are Ragna, Secretary General, Oslo Badstuforening. And Aslak, who also has an official sounding title at Oslo Badstuforening, along the lines of “chief operations manager” which could mean loading firewood in the morning and replacing a burned out stove in the afternoon. A few different countries And we get to sauna serendipity also, as Hannah Mary Goodland joins us from Haar Sauna which is located way up north in the British Isles. Haar Sauna is the first mobile sauna in Scotland. Hannah Mary is also in Oslo and so what better than a bunch of sauna business folks from different a few different countries Sauna Talking it out on the bench, while over looking the fjord in Oslo. For those familiar, and for those who keep up with SaunaTimes and sauna travel, Oslo Sauna Association has an every expanding fleet of floating saunas. Each one unique, named after a particular bird, and pretty much guaranteed to have local Oslo residents with a few foreigners sprinkled in for contrast social therapy. For our Sauna Talk, Ragna chooses for us the Seagull Sauna. And you'll soon get to hear why she chose this particular sauna, out of the 24 or so floating nearby. I think about the floating sauna revolution. I wrote about it here over two years ago. And since then, I have written and reviewed several other floating saunas, such as my friends Nick and Jess at Löyly floating in BC Canada, who now have three more floating projects in development. David, of course, from Von Sauna in Seattle, who I met at Sauna Days aboard the Viking Floating Sauna. And has what many report to be incredibly great heat on Lake Washington. But the thing is, floating saunas are all over the place in Europe, and you can check in with Sauna Sam who takes us dockside in Amsterdam, for example. Catching the floating sauna bug Many of these floating saunapreneurs caught the bug and inspiration from their times in Oslo, including the just christened Alex and Gabe's aptly titled Fjord Sauna, the first floating sauna in San Francisco Bay Area. And soon to be launched, we will visit with Kate Butchart, an American who lived in Oslo for seven years, who is introducing Kos Sauna, the first floating sauna to open on Saratoga Lake in Saratoga Springs, NY, scheduled to debut in September 2025. Kos “koos” translates from Norwegian as a concept meaning cozy joy—simplicity that fosters small delights and community. Sound familiar? Well, let's get to it. From the floating sauna bench in Oslo Norway, I am pleased to bring you this episode of Sauna Talk!
Background: From IT in India to MedTech in Norway You have a pretty fascinating background – you studied computer applications/IT back in India and now you're a Quality/Regulatory Manager in the Norwegian medtech scene. Can you walk us through that journey? How did you go from an IT degree in India to working with medical device regulations in Norway? (What prompted the move and career change?) What were the biggest challenges when you switched into the medical devices field? For example, was there a steep learning curve with all the medical and regulatory jargon? And conversely, do you think your IT background gives you any unique advantages in QARA? (Maybe in handling technical documentation or bringing a fresh perspective?) Day-to-Day as a QARA Manager Let's talk about what a QARA Manager actually does. What does a typical day or week look like for you as a Quality and Regulatory Affairs Manager? (For instance, are you reviewing a lot of documents, meeting with engineers, training colleagues, dealing with audits… all of the above?) It would be great if you could mention some of the tools or software you use regularly. Are there specific QMS (Quality Management System) tools, document control systems, or even simple spreadsheets that are part of your daily routine? We often hear that QA/RA folks are like the “internal police” in a company – some colleagues think you just spend days reading boring regulations and chasing them to follow rules (laughs). How true or untrue is that stereotype? How would you describe the role to someone who thinks it might be dry or overly bureaucratic? On that note, an article I read actually said quality and regulatory roles are among the most dynamic and diverse in a company. You have to know a bit of everything – the tech, the laws, writing skills, you name it. What parts of the QARA role do you find most challenging, and which parts are the most rewarding? (For example, is it challenging that the scope is so broad – one moment you're deep in engineering specs, next moment you're updating a regulatory policy? And rewarding perhaps when a product finally gets approved or when you prevent a big issue?) First MedTech Role at Hy5Pro AS Let's dive into your work experiences. Your first QARA role in Norway was at Hy5Pro AS, a startup developing a pretty cool product – a hydraulic prosthetic hand for amputees. What was it like stepping into Quality/Regulatory at a company making robotic hands? (Feel free to explain what Hy5Pro's product was and your role there, e.g. implementing the quality system, getting certifications, etc.) Do you have any memorable anecdotes from Hy5Pro? Perhaps a big challenge you faced early on or a funny incident while working on the prosthetic hand project. For instance, a lot of startups at that stage are trying to get their first ISO 13485 certification or pass initial regulatory hurdles – any story around that? (e.g. “the day the auditors came for ISO certification” or a time something went wrong and how the team fixed it – anything that was a learning moment for you.) Leading QARA at RemovAid AS After Hy5, you moved on to RemovAid AS, which is another fascinating company – they created a device for removing contraceptive implants (a small gadget to help doctors remove those under-the-skin birth control implants). And I believe you were Head of Quality Assurance & Regulatory Compliance there. What were your main responsibilities at RemovAid, and how did it differ from your previous role? RemovAid's product is a Class IIa medical device and was CE-marked under the new EU Medical Device Regulation. That sounds like a huge regulatory achievement. Can you share a proud moment from your time at RemovAid? For example, leading the company to ISO 13485 quality certification, or getting that CE approval, or the first time the device was manufactured at scale. (We saw on LinkedIn you celebrated the first RemovAid device coming off a high-volume production line – feel free to tell that story!) On the flipside, any tough or funny moments while at RemovAid? Perhaps juggling multiple roles in a small startup, or an unexpected problem that popped up (like a quirky product test failure or a documentation marathon just before a deadline)? RemovAid is in women's health tech. Did working on a product aimed at female healthcare bring any special perspective or motivation for you? (Given it's about making contraceptive care easier – that's quite impactful.) Consulting Experience at LINK Medical Now, currently you're working at LINK Medical as a Medical Device Manager in their Quality/Regulatory team. So you went from being in-house at startups to a consulting role where you support multiple companies. What has that transition been like? How is life as a consultant different from working within a single company? I imagine as a consultant you get to see a variety of projects – different devices, different teams – which can be exciting. Can you share any interesting experiences from your consulting work so far? Maybe an example of a cool project you helped on, or a common mistake you see companies making with QARA that you help fix, or even a humorous experience of jumping into a new company's project mid-stream. Also, how do you manage your time and sanity when juggling multiple clients or projects? That sounds challenging – any personal tricks you've learned for staying organized when everyone needs your expertise at once? (laughs – “the consultant life”)* Diversity and International Career Insights I'd like to touch on diversity and your international experience. You're a woman in the medtech industry and you've built your career across two countries and cultures. Have you faced any unique challenges as a woman working in medical devices and QARA? And what about being an international professional – any cultural adjustments or advantages you've noticed working in Norway compared to India? The medtech industry, especially in leadership, still isn't very diverse – I read that less than a quarter of executive roles in medtech are held by women. How do you feel about the state of diversity in our field? Are things improving, and have you seen progress during your career? What advice would you give to companies or teams to foster a more inclusive environment, especially in fields like quality and regulatory? (Since those teams often work with all departments, they can influence company culture too.) Rapid-Fire Round Host: Okay, Pardeep, to wrap up on a fun note, we have a rapid-fire round! I'll ask you a series of quick questions and you answer with the first thing that comes to mind. Ready? (brief pause) Go! Question 1: What's one thing about your job that most people would be surprised to learn? Question 2: What's the coolest medical device or gadget you've worked on or seen so far? Question 3: Are you team coffee or tea? (What fuels your workdays?) Question 4: Is there a quality/regulatory jargon or acronym you think is funny or confusing (and what does it actually mean)? Question 5: If you weren't in QARA, what alternate career could you see yourself in? Question 6: What's one Norwegian word or phrase you've picked up that you love to use? (Bonus: translate it for us!)* Question 7: If your career journey were made into a movie title, what would it be? (Just for fun!) (Guest gives rapid-fire answers with laughter and brief commentary.) Advice and Closing Now, before we sign off, I want to circle back to a more reflective note. What advice or words of inspiration do you have for junior professionals, students, or even folks thinking of switching careers into Quality and Regulatory in medtech? For someone listening who says, “This sounds interesting but also a bit overwhelming,” how can they prepare and what should they expect? (For example, should they get familiar with certain regulations or take courses? Find a mentor? Be ready to continually learn? Share any practical tips.) And maybe equally important, what should they not be scared of? People might think “Oh, I'm not a science or law expert, can I do this?” – any encouragement to help them overcome that hesitation? Podcast Interview Questions for Pardeep Kaur (Reg compliance manager Oslo University Hospital) Welcome & Setup Can you briefly introduce yourself and describe your current role as a Quality & Regulatory Affairs Manager? Career Journey How did you go from earning a Computer Applications/IT degree in India to a QARA career in Norway? What motivated you to switch into medical device regulations, and what were the biggest initial challenges? In what ways has your IT background helped you excel in QARA? Day-to-Day Responsibilities What does a typical day or week look like for you as a QARA Manager? Which tools or software (QMS systems, document controls, etc.) do you rely on most? Is it true that QA/RA professionals are the “internal police”? How would you describe the role to someone who thinks it's all paperwork? Which aspects of QARA do you find most challenging, and which are the most rewarding? Hy5Pro AS Experience What was it like implementing QARA at Hy5Pro, developing a hydraulic prosthetic hand? Can you share a memorable “learning moment” or funny anecdote from your time there? RemovAid AS Experience At RemovAid, you led Quality & Regulatory for a Class IIa implant-removal device—what were your core responsibilities? Describe a proud milestone (e.g., ISO 13485 certification or CE marking) and the story behind it. Any unexpected or humorous challenges you overcame in that role? How did working on a women's health product impact you personally? LINK Medical Consulting How has transitioning to a consulting role at LINK Medical differed from in-house QARA positions? What's a standout project or recurring compliance issue you help clients solve? How do you stay organized when juggling multiple clients and deadlines? Diversity & International Insights As a woman in medtech QARA, have you faced any unique challenges or opportunities? What cultural adjustments did you experience moving from India to Norway? How can medtech teams become more inclusive, especially in QA/RA? Rapid-Fire Round (Answer quickly with the first thing that comes to mind.) One surprise fact about your job? Coolest device or gadget you've worked on or seen? Favorite (or funniest) QARA acronym—what does it mean? Alternate career you might have chosen? Norwegian word or phrase you love—translate it for us! If your career were a movie title, what would it be? Closing Advice What practical steps should students or career-changers take to break into QARA? What misconceptions shouldn't they be afraid of when considering this field?
learn how to ask "Why?"
Fluent Fiction - Norwegian: Against the Storm: A Festival Dream Realizes at Bryggen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-17-22-34-02-no Story Transcript:No: Sola skinte over Bryggen Wharf.En: The sun shone over Bryggen Wharf.No: De gamle trebygningene lyste i sterke farger mot den klare, blå himmelen.En: The old wooden buildings gleamed in bright colors against the clear blue sky.No: Det var sommer i Bergen, og hele byen forberedte seg til den store festivalen.En: It was summer in Bergen, and the whole city was preparing for the big festival.No: Latter og musikk fylte luften, og sjølukten brakte minner om lange sommerdager.En: Laughter and music filled the air, and the smell of the sea brought back memories of long summer days.No: Midt i alt dette sto Sindre.En: Amidst all this stood Sindre.No: Han hadde en drøm; en drøm om å skape noe stort.En: He had a dream; a dream of creating something great.No: En kunstinstallasjon som ville gjøre ham kjent.En: An art installation that would make him famous.No: Han visste at Bryggen ville være den perfekte bakgrunnen for hans arbeid.En: He knew that Bryggen would be the perfect backdrop for his work.No: Sindre var full av entusiasme, men han visste at ikke alle delte hans lidenskap.En: Sindre was full of enthusiasm, but he knew not everyone shared his passion.No: Ingrid, hans eldre søster, sto ved siden av ham.En: Ingrid, his older sister, stood beside him.No: "Bør du ikke tenke mer praktisk, Sindre?" spurte hun.En: "Shouldn't you think more practically, Sindre?" she asked.No: Hun ville det beste for broren sin, men bekymret seg.En: She wanted the best for her brother but was worried.No: "Hva om det ikke går som du håper?"En: "What if it doesn't go as you hope?"No: Sindre så på henne med et alvorlig blikk.En: Sindre looked at her with a serious expression.No: "Jeg må prøve, Ingrid. Dette er min sjanse."En: "I have to try, Ingrid. This is my chance."No: Kasper, hans venn, holdt seg i bakgrunnen.En: Kasper, his friend, stayed in the background.No: Hans smil nådde ikke øynene.En: His smile didn't reach his eyes.No: Selv om han var glad for Sindre, kunne han ikke la være å føle seg overskygget.En: Although he was happy for Sindre, he couldn't help but feel overshadowed.No: "Kanskje jeg også kan hjelpe til med noe," sa Kasper plutselig.En: "Maybe I can help with something too," Kasper said suddenly.No: Han måtte ta et valg.En: He had to make a choice.No: Skulle han støtte sin venn, eller skulle han la sjalusien ta over?En: Should he support his friend, or should he let jealousy take over?No: Dagene gikk raskt, og festivalen nærmet seg.En: The days passed quickly, and the festival approached.No: Sindre arbeidet dag og natt.En: Sindre worked day and night.No: Ingrid begynte å forstå intensiteten i brorens lidenskap.En: Ingrid began to understand the intensity of her brother's passion.No: Hun dro til ham med kaffe og smørbrød, alltid klar til å lytte.En: She would bring him coffee and sandwiches, always ready to listen.No: Endelig kom dagen for åpningen.En: Finally, the day of the opening came.No: Folk samlet seg rundt installasjonen, nysgjerrige og oppspilte.En: People gathered around the installation, curious and excited.No: Men så, mørke skyer samlet seg på himmelen.En: But then, dark clouds gathered in the sky.No: Regnet begynte å falle tungt, og vinden styrket seg.En: The rain began to fall heavily, and the wind picked up.No: Spente på hva som ville skje, så Ingrid og Kasper på mens Sindre løp frem og tilbake, bekymret for at alt ville ødelegges.En: Excited to see what would happen, Ingrid and Kasper watched as Sindre ran back and forth, worried that everything would be ruined.No: Men så, som om naturen selv ville vise sin støtte, stilnet vinden.En: But then, as if nature itself wanted to show its support, the wind calmed.No: Skyene trakk seg tilbake, og sola brøt gjennom.En: The clouds withdrew, and the sun broke through.No: Sindre pustet lettet ut.En: Sindre sighed with relief.No: Installasjonen hans sto der, vakker og uskadet.En: His installation stood there, beautiful and unharmed.No: Publikum klappet, og Sindre kjente en bølge av stolthet.En: The audience applauded, and Sindre felt a wave of pride.No: Han hadde klart det.En: He had done it.No: Ingrid, med tårer i øynene, klemte ham.En: Ingrid, with tears in her eyes, hugged him.No: "Jeg tar feil. Jeg ser nå hvor mye dette betyr for deg."En: "I was wrong. I see now how much this means to you."No: Kasper stod ved siden av dem.En: Kasper stood beside them.No: Han hadde sett hva ekte talent kunne gjøre.En: He had seen what real talent could do.No: "Sindre," sa han, "jeg lærte mye av deg.En: "Sindre," he said, "I learned a lot from you.No: Kanskje vi kan jobbe sammen neste gang?"En: Maybe we could work together next time?"No: Sindre smilte.En: Sindre smiled.No: "Det ville vært en ære."En: "It would be an honor."No: De lente seg mot hverandre, klare til å omfavne fremtiden, ikke lenger som konkurrenter, men som partnere.En: They leaned on each other, ready to embrace the future, no longer as competitors, but as partners.No: Festivalen fortsatte langt utover kvelden, og Sindre sto igjen på kaien.En: The festival continued long into the evening, and Sindre stood again on the pier.No: Han visste at dette bare var begynnelsen.En: He knew that this was just the beginning.No: Ingrid og Kasper sto ved hans side, og han følte seg sterkere enn noen gang.En: Ingrid and Kasper were by his side, and he felt stronger than ever.No: Drømmer kunne bli virkelighet, så lenge man ikke ga opp.En: Dreams could become reality, as long as one did not give up.No: Slik sluttet festivalen, med et løfte om mer.En: Thus the festival ended, with a promise of more.No: Bryggen Wharf hadde sett mye gjennom tidene, men i kveld var det Sindre's kveld, og et nytt kapittel hadde begynt.En: Bryggen Wharf had seen much through the ages, but tonight was Sindre's night, and a new chapter had begun. Vocabulary Words:gleamed: lystebackdrop: bakgrunnenenthusiasm: entusiasmepractically: praktiskovershadowed: overskyggetintensity: intensitetencurious: nysgjerrigeunharmed: uskadetapplauded: klappetpride: stolthetcompetitors: konkurrenterleaned: lenteembrace: omfavnepartners: partnerememories: minnerinstallment: installasjonenpassion: lidenskapworried: bekymretjealousy: sjalusienapproached: nærmetchose: valgttalent: talentpromise: løftebeginning: begynnelsenprepared: forberedtegathered: samletstorm: stormcalm: stillewave: bølgetranquil: stille
In this episode, I was lucky enough to interview Keilian Knudsen and Prags Mugunthan, co-founders of Pangea.ai. Keilian and Prags explored their journey from university roommates in Scotland to building a global tech talent platform. Keilian described how growing up in Switzerland with an American mother and Norwegian father gave him a multicultural view of the world and a drive to create something of his own. Prags shared how moving from Sri Lanka to Norway at a young age gave him access to education and opportunity, which shaped his path toward entrepreneurship. Their first ventures included a sandblasting startup and a digital memory bank, both of which failed but pushed them to solve the problem they encountered firsthand—how hard it was to find and hire reliable software developers.That problem led to the birth of Digital Knights, a service-based business that eventually became Pangea. Keilian and Prags candidly shared about the tough early days, including running out of money, borrowing from friends and family, and nearly walking away from it all. What kept them going was their shared vision and complementary strengths. They also emphasized the importance of building repeatable systems and processes, especially after realizing that excessive hustle without structure could limit their growth.Discover how missed hires, borrowed savings, and unwavering conviction led Keilian and Prags to build Pangea in this episode of The First Customer!Guest Info:Pangea.aihttps://www.pangea.aiKeilian Knudsen's LinkedInhttps://www.linkedin.com/in/keilian/Prags Mugunthan's LinkedInhttps://www.linkedin.com/in/pragsm/Connect with Jay on LinkedInhttps://www.linkedin.com/in/jayaigner/The First Customer Youtube Channelhttps://www.youtube.com/@thefirstcustomerpodcastThe First Customer podcast websitehttps://www.firstcustomerpodcast.comFollow The First Customer on LinkedInhttp://www.linkedin.com/company/the-first-customer-podcast/
This week, Chris Chavez and Mac Fleet share the biggest highlights from the Monaco Diamond League, break down the top storylines to watch for heading into USAs, and preview the London Diamond League this Saturday.Highlights from today's episode:- Top results from the Monaco Diamond League: men's 800m, men's 200m, women's 1000m, and women's 100m.- Mac Fleet's prognosis on Jakob Ingebrigtsen's season picked up by Norwegian media + updates on Jakob's injury - Thoughts on the men's 800m ahead of USAs: Josh Hoey, Donavan Brazier, Hobbs Kessler, Brandon Miller, Jonah Koech, and Nathan Green - Previewing matchups to get excited for at USAs: men's 3000m steeplechase, women's 400m hurdles - Athing Mu's 800m progress at the Ed Murphey Classic- Quincy Wilson ran 44.10 for the U18 World Record-London Diamond League preview - Top performances from the Sound Running Sunset Tour: Drew Hunter, Alicia Monson, Bailey Hertenstein, and Josette Andrews Mentioned in this episode…Watch: Noah Lyles' After Winning Monaco Diamond League 200m In 19.88 Over Letsile TebogoListen: Off The Rails — Why We're On The Verge Of A Meltdown; Tour de France Explained For Runners + Some Trauma DumpingHosts: Chris Chavez | @chris_j_chavez on Instagram + Mac Fleet | @macfleet on InstagramProduced by: Jasmine Fehr | @jasminefehr on InstagramSUPPORT OUR SPONSORSOLIPOP: Olipop is a prebiotic soda that tastes like a throwback to your favorite childhood drinks, but it's loaded with benefits that your body will thank you for. Each can has 2-5g of sugar, 6-9g of fiber, and a science-backed formula designed to help you support your digestive health. They've got plenty of flavor options like Classic Root Beer, Crisp Apple, Grape, Cream Soda and wild hits like Peaches and Cream. You can grab Olipop at Target, Whole Foods, and Walmart or you can go to DrinkOlipop.com and use promo code CITIUS25 at checkout for 25% off all of your orders.PILLAR PERFORMANCE: We all know that sleep is where the magic happens. That's when your body is rebuilding – but getting into those deeper stages of sleep is what makes the difference between just going to bed and actually recovering. Just mix in a scoop of water about 30 to 60 minutes before bedtime. It's simple, it's clean, it's vegan, and NSF certified. If you're someone who takes their training and recovery seriously, this is something worth trying. Head to pillarperformance.shop, or if you're in North America, go to thefeed.com and use code CITIUS for 15% off your first purchase.VELOUS: Recover smarter with VELOUS' new active adjustable slide! Tired feet? VELOUS has you covered. VELOUS just launched the NEW Active Adjustable Slide, designed to take your recovery to the next level. With a perfectly contoured midsole, these slides maximize cushioning and support to help ease tired feet and legs. Run. Recover. Repeat with VELOUS. Check out the entire collection and enjoy 20% off your purchase by entering code CITIUSMAG20 at checkout!
Torgeir Bergrem is a Norwegian snowboard legend. After dominating the contest circuit for years from X Games to Olympics he stepped away from competition and fully committed to backcountry snowboarding. While he may not have taken home as many golds as he deserved, he's now proving himself in a whole new way. Torgeir and Monster Energy, dropped a full-length video part, Temple of the Dawg, showcasing his skills across all types of terrain. From big mountain lines to natural features, he's reminding the snowboard world that he's more than just a contest kid. Now, with an invite to Natural Selection, Torgeir is standing shoulder to shoulder with the best in the backcountry game. The future of snowboarding is bright with riders like him pushing style, progression, and creativity. Hit play and enjoy. Thanks for coming on boss. Presented by Monster Energy Supported by Vans, Gibbons Whistler, Baldface Lodge, Scandinave Spa, The Source Shop, K2 Snowboarding #Snowboarding #Backcountry #TorgeirBergrem #NaturalSelectionTour #TempleOfTheDawg #ActionSports #MonsterEnergy #SnowboardVideo #XGames #OlympicSnowboarding #FreestyleSnowboarding #NorwegianSnowboarder #AirTimePodcast #BombHolePodcast #AirTimeTV #BombHole #Fnrad
There isn't a way to describe The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension (1984), but by god we're going to try! Joined by TTRPG performer and creative producer Linnie Schell of Twice Rolled Tales, we unpack the various titles and jobs of the titular Buckaroo, and all the facets of his misadventures in far-off New Jersey! Where to find Linnie:Instagram: @linnieschell@linnieschell on all platformshttps://linktr.ee/twicerolledtaleshttps://www.twicerolledtales.com/Contact the Podmoviestruckpod@gmail.comwww.moviestruck.transistor.fmPatreon: https://www.patreon.com/moviestruckDiscord: https://discord.gg/cT2vm3KdeSBlueSky: @moviestruck.bsky.socialTheme by Prod. DomSoundcloudThank you to our $10 Patrons!Maddy New, Adam Bagnall, UwU, Zas, Ken M, Madidid, Ethan, Jim8333, Jacob Hunt, Azraq Shinji, Case Aiken, Ebony Voigt, AnOptimist, Lairde Ray, the Norwegian one, Travis Poe, William Warren, Stag Hart (Deer Deer), Rusty_Fork, Mura Purcell, insomnite, Nathan Dunlap. ★ Support this podcast on Patreon ★
If you want to get leaner and live longer, check out https://milliondollarbodylabs.com/ What if your body could warn you about burnout or illness before you even feel it, possibly even days before it happens? In this episode, I sat down with Dr. Torkil Færø, a Norwegian doctor and author of The Pulse Cure, to talk about heart rate variability, or HRV and how it can give us early warning signs about our health. He shared how he got into HRV tracking while on a sailing trip, and how it opened his eyes to how much stress and recovery affect our bodies. We talked about what HRV really tells us, how wearables like Garmin, WHOOP, and Oura can help track it, and how small daily habits, like what you eat, how you sleep, or even when you work out, can change your HRV. Dr. Færø also told stories of real people who've used this data to catch serious health issues early, like cancer. Key Takeaways: It's personal, track your own trends instead of comparing numbers with others. HVR It's like having your own early warning system for stress and health. Garmin gives more detailed stress tracking, while Oura and WHOOP are great for sleep and tagging daily habits. Resources: Dr. Torkil Færø is a Norwegian medical doctor, emergency physician, and bestselling author of The Pulse Cure. After realizing his lifestyle was quietly damaging his health, he dove into the science of Heart Rate Variability (HRV) and became a leading voice on how to use wearable tech to track and improve stress, recovery, and overall well-being. His work has helped thousands of people better understand their bodies and take control of their health before problems arise. @dr.torkil (IG) https://www.instagram.com/dr.torkil/ The Pulse Cure by Dr. Torkil Færø https://a.co/d/iWWB5Ub - https://thepulsecure.com/ Book mentioned: The Body Keeps the Score by Bessel van der Kolk _________________________________________ Host Nate Palmer The founder of The Million Dollar Body and Author of "The Million Dollar Body Method", Nate has been in the industry of coaching over 15 years and has worked with over 1000 clients personally. Nate Palmer's Website: https://milliondollarbodylabs.com/ "The Million Dollar Body Method" by Nate Palmer: http://getnatesbook.com Lean Energy Stack: https://milliondollarbodylabs.com/pages/lean @_milliondollarbody (IG) https://www.instagram.com/_milliondollarbody