Podcasts about jeg

  • 2,139PODCASTS
  • 19,513EPISODES
  • 42mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Feb 25, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about jeg

Show all podcasts related to jeg

Latest podcast episodes about jeg

RADIO4 MORGEN
Fik du hørt: Ekspert kalder Sikandar Siddiques forklaring for 'antisemitisk' og 'skadelig for demokratiet'

RADIO4 MORGEN

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 12:35


Formanden for Frie Grønne, Sikandar Siddique, er kommet med en forklaring på, hvorfor Københavns Kommune ikke har godtaget hans forklaring i den omstridte bopælssag: "Jeg sagde, at København skulle befries fra zionismen. Det udløste fordømmelser fra den israelske stat, anmeldelser fra zionistiske organisationer og pres helt op på statsministerniveau. Og nu står jeg her - valgt af vælgerne, men fjernet af systemet. Hvis nogen var i tvivl om, hvad jeg mente, så er pointen hermed understreget," skriver Sikandar Siddique på sine sociale medier. Men den forklaring er ikke bare konspiratorisk - den er også decideret antisemitisk og skadelig for demokratiet, mener Peder Byberg, der er religionshistoriker med speciale i konspirationsteorier. Værter: Nicolai Dandanell og Anne Phillipsen.See omnystudio.com/listener for privacy information.

men hvis jeg kommune ekspert kalder demokratiet forklaring sikandar formanden frie gr sikandar siddique
Doktor Fives podcast
#59 ADHD og nevroplastiske plager med Siw Sundin

Doktor Fives podcast

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 69:57


I denne episoden snakker vi om ADHD og nevroplastisitet.Jeg har med meg Siw Sundin, som deler ærlig om hvordan det var å få ADHD-diagnose i voksen alder, etter at datteren hennes først fikk diagnosen. Plutselig falt mange brikker på plass.Vi snakker om hvordan det er å vokse opp og føle at man er “for mye”, hvordan ADHD kan oppleves i hverdagen og i jobb, og hvorfor du ikke er feil selv om du har ADHD. Kanskje er det heller systemene rundt oss som har blitt hardere og mindre tilpasset ulike nervesystemer.I tillegg snakker vi om hvordan ADHD kan henge sammen med nevroplastiske plager, og hva man kan gjøre for å skape mer balanse og bærekraft i eget liv.En viktig samtale om forståelse, regulering og håp.Ønsker du mer kunnskap om nevroplastistisk jobbing, bestill boken min:https://www.norli.no/boker/dokumentar-og-fakta/familie-og-helse/medisin-og-sykdom/hjernens-hemmelige-sprak-9788269410204Ønsker du praktiske verktøy i app-form:Last ned Balansert app i appstore eller googlestore.Følg meg gjerne påDoktor Laila Five (@doktorfive) • Instagram-bilder og -videoerhttps://www.doktorfive.no/lailafive (@doktorfive) | TikTokmail: post@doktorfive.noDisclamer: innholdet i podcasten er ment som generell helseopplysning og erstatter ikke medisinske råd eller behandling. Har du spørsmål om din medisinske tilstand må du kontakte egen lege. Selv om mange alvorlige symptomer som deles i denne podcasten er nevroplastiske, så bør annen fysisk sykdom alltid utelukkes av lege, før legen din kan vurdere om tilstanden er nevroplastisk. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Filmhelten Podkast
Hva ser du på, Joakim Kleven?

Filmhelten Podkast

Play Episode Listen Later Feb 25, 2026 60:49


En ny episode i serien «Hva ser du på?» hvor vi dypdykker i filmene og seriene som har inspirert og formet deg. Jeg inviterer kjente profiler og folk i filmbransjen for å bli bedre kjent med dem gjennom deres fem favorittfilmer. Denne gangen har jeg med filmskaper og content creator Joakim Kleven som har tatt med seg en interessant og variert liste med filmer. Alt fra dypt urovekkende filmer til en tidløs chick flick.Kos deg med episoden! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fitness M/K
#144 IDAN konference 2018

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 55:02


Vi har fået besøg af direktør Henrik Brandt og redaktør/projektleder Søren Bang fra Idrættens analyseinstitut (også kendt som IDAN) til en snak om deres virke. IDAN blev sat på tidsmidlerne i 2004 for at måle og monitorere forhold omkring idrætten i danmark, både den kommercielle, den foreningsbaserede, eliteidrætten, faciliteterne og alt det andet. Uden deres arbejde ville vi ikke vide hvor mange der er fysisk aktive og på hvilke måder. Dermed ligger deres arbejde til grund for en stor del af de sundhedsfremmende aktiviteter der planlægges i de kommende år.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2018-04-28. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Snakk med Silje
SmS #95 Tor Golid og Maria Nilsson om metanhemmere, dyrevelferd og miljø

Snakk med Silje

Play Episode Listen Later Feb 24, 2026 79:19


I denne episoden dykker vi ned i et av de mest kontroversielle temaene i norsk landbruk akkurat nå: Innføringen av kjemiske metanhemmere i fôret til kyrne våre. Jeg har hatt gleden av å snakke med to som står midt i stormen – veterinær og bonde Maria Nilsson og bonde Tor Golid.Hvorfor er dette så kritisk?Maria og Tor tar oss med bak kulissene i kyrnes fordøyelsessystem. Vi utforsker hvordan metan produseres naturlig, og hvorfor dette plutselig har blitt utpekt som et av landbrukets største klimaproblemer. Men det viktigste spørsmålet vi stiller, er prisen vi betaler: Er vi villige til å gamble med dyras helse for å pynte på et klimaregnskap?I episoden diskuterer vi blant annet:Vitenskapen og risikoen: Hva skjer egentlig når vi tilsetter kjemiske og potensielt giftige stoffer i fôret for å overstyre naturens egne prosesser?Konsekvensene for norsk mat: Bekymringen rundt redusert melkeytelse, svekket dyrehelse og faren for rester av fremmedstoffer i melk og kjøtt.Det absurde prioriteringsvalget: Vi belyser det dypt problematiske i at økonomiske interesser og politisk prestisje får gå foran dyrenes grunnleggende velferd. Er det forsvarlig å tvinge gjennom tiltak som skader biologien for å oppnå en teoretisk klimagevinst?De naturlige alternativene: Hvorfor snakker vi ikke mer om regenerativt jordbruk, naturlig beite og karbonbinding i jorda som bærekraftige løsninger?Dette er ikke bare en samtale om fôr – det er en samtale om sunn fornuft og etikk. Den 26. februar skal Stortinget stemme over innføringen av metanhemmere. Denne episoden er et nødvendig korrektiv for alle som bryr seg om hvor maten vår kommer fra, hvordan dyra våre har det, og hvem som egentlig sitter med de beste løsningene for fremtiden.Jeg føler meg privilegert som fikk lytte til Maria og Tors refleksjoner. De minner oss på hvorfor vi må lytte til fagfolkene som faktisk står nærmest naturen og dyrene.Både Tor Golid og Jan Raa kommer på jubileumsfesten og live-podkasten den 11. april! Kommer du? Har du ikke kjøpt billett ennå? Gjør det nå – plassene fylles opp raskt! Mer informasjon og billetter her: https://psykolog-silje.no/jubileumsfest► DONASJONERVipps: Søk opp “Snakk med Silje” eller bruk vippsnummer: 806513Bitcoin lightning adresse: psykologsilje@bb.noPayPal: NOK: https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=LZBFC3PKM8ECAInternasjonal bankoverføring:BIC: DNBANOKKXXXIBAN: NO9015068887892► KANALERSpotify: https://open.spotify.com/show/3XIJBJlX8FyZkyluivEch7Apple podkaster: https://podcasts.apple.com/no/podcast/snakk-med-silje/id1684607083YouTube: https://www.youtube.com/@SnakkMedSiljeSubstack: https://open.substack.com/pub/psykologsilje► SOMEInstagram: https://www.instagram.com/psykologsilje?igsh=MW84MDE0MWplc2FwbA==TikTok: https://www.tiktok.com/@psykologsilje?_t=8oc3HBC1r4z&_r=1Facebook: https://www.facebook.com/psykologsiljeTwitter: https://x.com/Silje_SchevigLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/silje-schevig-243750101?utm_source=share&utm_campaign=share_via&utm_content=profile&utm_medium=ios_app► KAPITLER00:00 Start02:50 Metanets levetid og kretsløp08:28 Økonomiske motiver10:02 Hva hjelper metanhemmere i klimaregnskapet?11:33 Hvordan påvirker metanhemmere kyra?14:48 Motstand mot metanhemmere20:58 Å være føre var27:02 Dyrenes egenverdi30:45 Det er giftig33:33 Skremselspropaganda34:59 Kyrene i danmark48:44 Folkebevegelse mot metanhemmer52:53 Anmeldelse av mattilsynet54:25 Dyrevelferd01:00:55 Klimaregnskap01:02:55 Sunn fornuft01:11:17 Følg pengene► REFERANSERNettsiden deres: https://metanhemmer.no/

Det lille pusterommet
Hva jeg skulle ønske fastlegen min visste om utbrenthet

Det lille pusterommet

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 10:43


Har du noen gang sittet hos fastlegen og kjent at du ikke fikk sagt det viktigste?Du sier: “Jeg er bare litt sliten.”Men det du egentlig mener er: “Jeg holder på å falle sammen.”I denne episoden snakker jeg om:Hvorfor så mange underrapporterer symptomene sineHvorfor vi bagatelliserer egen utmattelseHva som faktisk hjelper deg å bli tatt på alvorHva jeg selv gjorde annerledes da jeg møtte veggenNår du er utbrent, er det lett å trekke seg – særlig i møte med en travel lege.Du skal ikke bevise at du er syk. Du skal forklare hvordan du har det.

Emdrup kirke prædikener
Fastens kald: Vend om – og styrk dine brødre | Jóannis Fonsdal | 22. februar 2026 | 1. søndag i fasten

Emdrup kirke prædikener

Play Episode Listen Later Feb 22, 2026 25:11


I denne prædiken dykker vi ned i fastens centrale kald: Vend om – og styrk dine brødre. Disciplene strides om, hvem der er størst – lige efter Jesus har vist dem den dybeste tjeneste. Det bliver et spejl ind i vores eget liv, hvor fristelser, ambitioner og selvcentrering også let sniger sig ind. Men Jesus møder dem – og os – med nåde, bøn og et løfte: “Jeg bad for dig.” Et ord, der bærer os gennem både fald, tvivl og begyndelser på ny. Lyt med her og tag ordene med ind i din fastetid. Del gerne episoden med én, der kunne have brug for et nådigt kald til at vende om. Og find flere prædikener fra Emdrup Kirke – også på Spotify.

Fitness M/K
#424 Sportskongres 2026

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 175:42


Så har Fitness M/K endnu engang fået lov til at gæste Sportskongres for at svinge mikrofon blandt nogle af de forskere der har holdt oplæg på årets sportskongres. Vi kommer omkring stamceller, rehabilitering af skulderskader i elite atleter, basal muskelfiberforskning og meget andet. Matilda Frisk Torell (MD, PhD, Sahlgrehnska Uni. Hos.),  Klaus Bak (MD, Adeas) Niels Ørtenblad (PhD, Prof, SDU) Håkon Westerblad (PhD, Karolinska) Kristoffer Barfod (MD, PhD, Bispebjerg) Petter Brodin (MD, PhD, Karolinska) Dustin Grooms (PhD, CSCS, Uni. of Ohio) Mikkel Hjuler "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Kim Fritz - musik i samtiden
Annelises Favoritter

Kim Fritz - musik i samtiden

Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 59:46


Mit program med min kones favoritsange, har været længe undervejrs og vi har en rum tid joket med det, men nu skulle det være. Jeg må sige det er en upåklagelig god liste min frue har valgt, desværre blev der ikke bliver plads til alle ønskerne. Du kan høre anekdoter og historier om: Annie Lennox, valget af In My Life med Beatles, Dire Straits, Bruce Springsteen, David Bowie, The Band og mange flere.

Bogfolk
Engang var det tykke fotoalbums. Nu er det selfies. Hvad gør billederne ved os?

Bogfolk

Play Episode Listen Later Feb 21, 2026 30:44


Jeg har altid fotograferet. Når jeg ser tilbage på de billeder, jeg har taget, slår det mig, hvor mange steder og mennesker jeg gennem tiden har haft lyst til at forevige. Det er som om, jeg for enhver pris har villet fastholde erindringen om de mennesker, jeg var sammen med, og hvad vi lavede. Jeg spørger mig selv, hvad denne konstante optagethed af at fastholde billeder af det, som jeg oplevede, er udtryk for. Jeg fandt selv et stort nærvær, ja, et ekstra nærvær, når jeg så verden gennem et kamera, men hvordan mon alle de mennesker, der optræder på billederne, oplevede det? I denne udgave af Bogfolk får jeg svar på mine mange spørgsmål af Mette Sandbye, som er professor ved Institut for Kunst- og Kulturvidenskab ved Københavns Universitet. Hun har forsket i fotografi siden 1990’erne. I bogen ’Fra Instamatic til Instagram’ fortæller hun om familiealbummets historie, men også om den forvandling af vores liv, som har fundet sted med selfies og sociale medier. Hvad sker der med mennesker, der hele tiden fotograferer sig selv, det de spiser, det de ser – og deler det med andre? Og hvad sker der med samfundet? Det er for mig, de vigtigste kulturelle spørgsmål man kan stille om den tid, vi lever i nu. Hør hvad Mette Sandbye mener om den sag.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Poptillægget
Er 'Wuthering Heights' en umulig bog at filmatisere?

Poptillægget

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 69:39


Den nyeste fortolkning af klassikeren ‘Wuthering Heights’ kandiderer allerede til at blive årets mest omdiskuterede film. For mens både anmeldere og dedikerede Brontë-fans trækker filmen gennem mudderet, er der også mange, som overgiver sig til filmens svulstighed - og ikke mindst Jacob Elordi-faktoren. Den originale roman blev udgivet i 1847 af Emily Brontë, som døde året efter dens udgivelse. Hun efterlod sig ingen interviews, ingen litterære saloner og ingen PR-strategi. På den måde er hun litteraturhistoriens ultimative anti-brand. Helt omvendt forholder det sig med Emerald Fennell, instruktøren bag den biografaktuelle udgave af ‘Wuthering Heights’. For når Fennell bevæger sig ind i Brontës univers, er det næsten som at se en meget selvsikker gæst gå ind i et hjemsøgt hus og sige: “Jeg har lavet en moodboard. I denne uge taler vi om både romanen og filmen og diskuterer, hvad der sker, når en mytisk og tavs forfatter møder en instruktør med en tydelig, pompøs signatur. Og så spørger vi, om det overhovedet er nødvendigt at skulle vælge side mellem de to. PANEL Cecilie Lind, forfatter. Anbefaling: Se filmen ‘Ordet’ fra 1955. Bodil Skovgaard Nielsen, kulturskribent på Dagbladet Information. Anbefaling: Lyt til nummeret ‘Reconvexo’ af Maria Bethânia. Emma Rosenzweig, kunstner og forfatter. Anbefaling: Se filmen ’The Gold Diggers’ fra 1983. Vært: Lucia Odoom. Anbefaling: Læs ‘Glasessayet’ af Anne Carson og ’Til Havs’ af Dörte Hansen. REDAKTION Lucia Odoom og Jonas Bach-Madsen. See omnystudio.com/listener for privacy information.

Du Burde Ingenting
#111 Er det sund fornuft eller slankekursmentalitet?

Du Burde Ingenting

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 64:09


Hvornår er noget sund fornuft og hvornår er det slankekursmentaliten i nye klæder? Hvis du har haft et forstyrret forhold til mad, krop eller sundhed, kan det være overraskende svært at kende forskel på netop det. For tanker som “Jeg vil bare lave en realistisk livsstilsændring”, “Jeg er ikke på kur, jeg vil bare spise mere fornuftigt”, “Det handler om sundhed, ikke om min krop” eller "Jeg ved godt jeg ikke skal tabe mig 20 kilo, men jeg vil bare gerne tabe 3-5 kilo" lyder jo umiddelbart fornuftige nok, men kommer de egentlig fra sund fornuft eller kontrol, det er det, der kan være svært at skelne mellem. Så i denne episode dykker jeg ned i, hvordan du egentlig kan kende forskel. Med inspiration fra dialektisk adfærdsterapi (DAT) taler jeg om, hvordan vi kan lære at skelne mellem dømmende, kontrollerende tanker og et mere neutralt, fleksibelt og realistisk sundhedsfokus. Episoden handler ikke om at tage afstand til vægttab eller det at ville øge sundheden. Den handler derimod om at skifte fokus fra sort/hvid-tænkning og hen imod både/og-tænkning.I episoden kommer jeg blandt andet ind på:Hvad slankekursmentalitet egentlig erHvordan vi kan se slankekursmentaliteten som et kognitivt og emotionelt mønsterHvorfor slankekursmentalitet ofte føles “rigtig”, selv når den skaber mere stress end roHvordan sort/hvid-tænkning og selvkritik hænger sammen med følelsesreguleringForskellen på fakta, fortolkning og følelsesbaserede konklusionerHvordan mindfulness kan hjælpe dig med at opdage en tanke, før du adlyder denHvad sund fornuft er og hvorfor sundhed ikke behøver være enten kontrol eller kaosSom afslutning guider jeg dig gennem en kort øvelse, hvor du kan undersøge en konkret tanke om mad, krop eller sundhed og øve dig i at møde den med mere opmærksomhed, neutralitet og venlig opmærksomhed. Forskning peger på, at hvis man gang på gang iagttager og beskrier sine følelser præcist og lærer at møde sig selv i dem, bliver det for hver gang lettere og mindre psykisk belastende at mærke efter (1).Det betyder ikke kun noget hvad vi siger til os selv, men også hvordan vi siger det. Bruger vi en kærlig, mild og rolig tone overfor os selv, fremfor en hård og dømmende tone, vil det kunne aktivere det beroligende system 2).Invalidering af følelser kan aktivere trusselssystemet og kan derigennem aktivere uønskede strategier (3).Intuitiv spisning, som er en modpol til slankekursmentaliteten, er uafhængigt af vægttab forbundet med at have følgende effekter: sænket blodtryk, forbedret blodlipidfordeling, modvirker yoyo-vægt, modvirker overspisninger, øget indtag af frugt og grønt, større grad af nydelsesfuld spisning, fald i energiindtag og mindsker forstyrret spiseadfærd (4,5,6).I et studie der undersøgte 372 mænd- og kvinders spisemønstre fandt man, at rigide og kontrollerede spisemønstre, der var forbundet med dikotomisk tænkning (sort/hvid tænkning), også var forbundet med øget kropsutilfredshed (7).Det ser ud til at en "alt eller intet” mentalitet i forhold til kost, og overskridelse af egne kostregler, midlertidig kan føre til opgivelse af diæten (kontrollen) og overspisninger (8).En prospektiv undersøgelse med vægtforøgere, vedligeholdere og personer med sund vægt, identificerede at dikotom tænkning var en af ​​de bedre forudsigere for vægtgenvinding ved fedme (9).Kilder: 1: C. Aaen (2019) "Lev med dine følelseri" s. 37-382: C. Irons (2019) "Difficult emotions - using compassion focused therapy" s. 1383: C. Irons (2019) "Difficult emotions - using compassion focused therapy" s. 2334: Dyke NV, Drinkwater EJ. Relationship between intuitive eating and health Indicators: literature review. 2013 Public Health Nutrition5: Schefer JT, Magnuson AB. A review of Interventions that Promote Eating by Internal Cues. Journal of the Academy of Nutrition and Dietetics. May 20146: Ulian MD, Aburad L, Oliveria da Siliva MS, Poppe ACM, Sabatini F, Perez I, Gualano B, Benatti FB, Pinto AJ, Roble OJ, Sato de Morais P, Unsain RF, Scaglisi FB. Effects of health at every size interventions on health-related outsomes of people with overweight and obesity: a systematic review. Obesity Reviews 20187: J. Linardon & S. Mitchell: Eating Behaviors 2017, p. 1-22: Rigid dietary control, flexible dietary control, and intuitive eating: Evidence for their differential relationship to disordered eating and body image concerns.8: A. Palascha et al.: Journal of Health Psychology2015 p. 638–648: How does thinking in Black and White terms relate to eating behavior and weight regain?9: Byrne SM, Cooper Z and Fairburn CG (2004) Psychological predictors of weight regain in obesity. Behaviour Research and Therapy

PORTRÆTALBUM
Marie Carmen Koppel og Marvin Gaye "What's Going On"

PORTRÆTALBUM

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 55:36


"Jeg var et sensitivt barn, men jeg fandt tryghed i Marvin Gayes store stemme." Fra musiker og sanger Marie Carmen Koppel var 7 år gammel, faldt hun i søvn til Marvin Gayes "What's Going On". Et album der lige siden dengang har fuldt hende igennem livets op og nedture. Et album der har ændret karakter, som hun er blevet ældre og langsomt er begyndt at forstå de mange lag af spiritualitet, oprør, pacifisme og kærlighed, som de mangefacetterede sange indeholder. Her i 2026 er albummet flere gange blevet udnævnt til at være det bedste album der nogensinde er udgivet. Hvorfor? Ja, det kan du blandt andet høre i denne uges Portrætalbum, hvor du også kan lære Marie Carmen Koppel bedre at kende og høre hende tale om, hvordan det er at vokse op som et musikalsk barn, der tilfældigvis er født ind i Danmarks mest kendte musikfamilie. Udsendelse nr.: 216 Vært: Anders Bøtter Redaktør: Christian Stemann Klip og lyddesign: Emil Germod Produceret af: Tania BaagøSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Autentisk Power Podcast
Hvor stabilt står dit indre fundament? Det fundament der sætter retningen for dit liv.

Autentisk Power Podcast

Play Episode Listen Later Feb 20, 2026 34:10


Har du bygget et liv… men ikke et hjem? I den her episode fortæller jeg om en morgen, hvor jeg sad på kanten af en seng, sendte en besked i affekt og trak mig fra et fællesskab, jeg i virkeligheden længtes efter. Et splitsekund. Et gammelt mønster. En krop uden kapacitet. Vi taler om det, der sker, når dit indre fundament ikke er stabilt. Når du reagerer i stedet for at blive. Når dit “ikke god nok”-filter farver virkeligheden mere, end du aner. Om vi taler om at bygge et hjem i dig selv. Med fundament. Med vægge. Med hegn. Så du kan stå i relationer uden at miste dig selv. Jeg deler om HOME forløbet. For HOME er stedet, hvor vi bygger et stærkt fundament, dit indre hjem. Hvis du kan mærke, at det er tid til at stå mere stabilt i dig selv… Så lyt med

Fitness M/K
#143 Thaiboksning

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 55:06


Vi snakker kampsport igen! Fitness M/K har fået besøg af Mathias "Wolfman" Tryggedsson fra Odense Muay Thai og Abdul Albarazi fra Siam Athlete Nation til en sludder om Thaiboksning. Mathias har for nyligt vundet DM i sin klasse og Abdul har en fortid som halvprofessionel kæmper. De beskriver kampsporten, den historie, træningen og kulturen omkring den indefra og med lidt perspektivering til andre kampsporter og fysisk dannelse.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2018-04-21. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Lajlas Spirituelle Hjørne
Ep. 163 Sådan kan man komme i gang med Brit Stenfeldt

Lajlas Spirituelle Hjørne

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 69:06


I dagen afsnit af Lajlas Spirituelle Hjørne har jeg været så heldig at få besøg af Brit Stenfeldt som er nyuddannet spirituel coach i dag arbejder med samme stilling. Uddannelsen markerede at markant karriereskift og åbnede op for en ny verden med uanede potentialer. Denne episode sætter ord på at bevæge sig ind i den spirituelle verden og de forskellige veje vi alle går. Jeg håber at dette afsnit vil inspirere dig. Rigtig god fornøjelse ! 

Finn din livsglede - bli stressfri
Dømming – når vi mister fotfeste i oss selv. Episode 2 av 10.

Finn din livsglede - bli stressfri

Play Episode Listen Later Feb 19, 2026 18:17


Brinkmanns briks
TEASER: Påvirker styrketræning dit mentale helbred?

Brinkmanns briks

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 5:03


Jeg er ikke medlem af et fitnesscenter. Og det havde jeg nok heller ikke tænkt mig at blive. Men efter at have talt med dagens gæst, er det måske en fejl. I hvert fald mener Julie Midtgaard, der har undersøgt, hvad træning kan gøre for ens mentale helbred, at det kan nogle helt andre og måske endda bedre ting for ens mentale helbred end at gå til psykolog. Jeg tvivler dog på, at det vil reducere min stress, hvis jeg skal til at bænkpresse 105 kg, men hvad er det så det kan at løfte tunge ting sammen? Vært: Svend Brinkmann, professor i psykologi. Gæst: Julie Midtgaard Klausen, psykolog, professor i klinisk psykologi ved CARMEN (Center for anvendt forskning i mental sundhed) ved Psykiatrisk Center Glostrup. Tilrettelægger: Christoffer Heide Høyer. brinkmannsbriks@dr.dk Ugens Citat af Julie Midtgaard: Psykisk sygdom er ofte inaktivt, crossfit er alt andet end det. Ugens anbefaling fra Svend Brinkmann: Se OL. Hvis du er som mig, får du lyst til at komme op af sofaen, når du ser sport. Ugens anbefaling fra Julie Midtgaard: Lyt til Tarzan Mama Mia som jeg gjorde med en patient, der endte med at hjælpe mig gennem et forhindringsløb i Valby parken, og mind dig selv om, at gode træningsoplevelser er noget, man deler med hinanden. Glæd dig til dagens episode, som du nu kan høre i DR Lyd.

Ditt beste deg
#125: Gode ting tar tid – hvorfor det er best å bygge business med dybde og verdier

Ditt beste deg

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 27:11


Quick fix funker ikke, hverken når det gjelder livsstil eller business. Du kan ikke sette fart på noe du ikke har gjort grunnjobben på. I denne episoden deler jeg mine tanker om AI, hvorfor jeg mener vi bør fokusere på dybde, og skape en grunnmur vi deretter kan sette fart fra. Jeg snakker om: – hvorfor quick fix ikke skaper varig suksess – hvordan markedsføring handler om historiefortelling, følelser og relasjoner – hvorfor kundene dine sine resultater er grunnlaget i en sterk business Jeg deler også personlige erfaringer fra min egen reise, både med livsstil, business og det å tørre å følge drømmen selv når det føles sårbart. Denne episoden er for deg som vil bygge noe du er stolt av, som varer og som utvikler seg sammen med deg. Du finner link til å lese mer om min nye business mastermind under her, gleder meg til å se hva vi kan få til sammen i år, og til å høre hva du sitter igjen med etter du har lyttet til episoden. Link: https://www.improvinglives.no/renaissance-mastermind See omnystudio.com/listener for privacy information.

Tapas for troen
Vinden og bølgene adlyder Jesus

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Feb 18, 2026 2:21


"Han sa til dem: 'Hvor er deres tro?' De undret seg og sa til hverandre: 'Hvem kan Han være? For Han byr til og med vindene og vannet, og de adlyder Ham.'" (Luk. 8, 25)Noen ganger er det bare ett ord eller en kort setning, gjerne tatt ut av sammenhengen, som gjør at jeg stopper opp og tenker nytt. Slik var det her. Jeg skrollet på Facebook, og der var det plutselig en tegning av ei seilskute med ordene "Vinden og bølgene adlød Ham". I teksten vår var jo de litt voldsomme, så disiplene følte de holdt på å gå under av alt det de hadde rundt seg. Da befalte Jesus vind og bølger å falle til ro, og de gjorde det.Men - det betyr også at når vi trenger rev i seilene, så er Han like mektig og kan befale vinden og bølgene å føre oss dit vi skal! Det var aha-opplevelsen min! Det er ikke bare i storm at Jesus har kontrollen, men også i stilla. Når vi trenger å få fart, en ny drive, ny gnist, kan Han befale det som mangler, å bli til! Eller Han kan puste på oss! Alt for å hjelpe oss å nå målet (v. 22; Joh. 20, 21-22; Rom. 8, 14)!Hvor er du hen i livet ditt i dag? Trenger du at Han stilner vinden og bølgene? Eller er det motsatt, at du trenger ny fart, ny giv? Ta med deg ordene om at vinden og bølgene adlød Ham, og de adlyder fortsatt. Han hjelper oss med det som trengs, for Han har all makt i Himmel og på jord!Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Fluent Fiction - Danish
From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 16:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Snowflakes to Spotlight: Mikkel's Winter Festival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-17-08-38-20-da Story Transcript:Da: Mikkel stod ved indgangen til Tivoli og så ud over den sneklædte park.En: Mikkel stood at the entrance to Tivoli and looked out over the snow-covered park.Da: Tidlig morgen, og snefnuggene dalede stille ned.En: It was early morning, and snowflakes were silently falling.Da: Han havde altid drømt om at lave den perfekte festival.En: He had always dreamed of creating the perfect festival.Da: En festival, der lokkede folk til på trods af vinterens kolde greb.En: A festival that would attract people despite the cold grip of winter.Da: "Vi skal tænke stort, Mikkel," sagde Freja, da hun kom gående forbi med en lang to-do-liste i hånden.En: "We need to think big, Mikkel," said Freja as she walked by with a long to-do list in hand.Da: "Folk er ikke vant til festivaler om vinteren."En: "People aren't used to festivals in winter."Da: "Jeg ved det," svarede Mikkel med et smil.En: "I know," replied Mikkel with a smile.Da: "Men tænk på, hvad vi kan gøre.En: "But think about what we can do.Da: Lysinstallationer, interaktive kunstværker, lokale kunstnere.En: Light installations, interactive artworks, local artists.Da: Alt indendørs, hvis vi skal, for vejret kan være lunefuldt."En: Everything indoors, if we must, because the weather can be unpredictable."Da: Lars ankom kort efter, pænt pakket ind i hans store frakke.En: Lars arrived shortly after, neatly bundled in his large coat.Da: "Husk, vi har ikke råd til at gå over budget," sagde han med et bekymret blik.En: "Remember, we can't afford to go over budget," he said with a worried look.Da: "En storm kan nemt koste os dyrt."En: "A storm can easily cost us dearly."Da: Mikkel nikkede forstående.En: Mikkel nodded understandingly.Da: Han var under pres.En: He was under pressure.Da: Han måtte finde en balance mellem sine drømme og realiteterne.En: He had to find a balance between his dreams and reality.Da: Han præsenterede sin plan for Freja og Lars med entusiasme.En: He presented his plan to Freja and Lars with enthusiasm.Da: Freja så skeptisk ud, men Mikkels detaljerede udlægning og vilje til at lytte vandt hende over.En: Freja looked skeptical, but Mikkel's detailed explanation and willingness to listen won her over.Da: Lars, der fokuserede på budgettet, gav et nik og en lille, acceptabel smil.En: Lars, focused on the budget, gave a nod and a small, acceptable smile.Da: Dagene gik hurtigt, og festivalen nærmede sig.En: The days went by quickly, and the festival approached.Da: Parken blev langsomt forvandlet til et vintereventyr, med lys i hver krog og varm chokolade klar.En: The park was slowly transformed into a winter wonderland, with lights in every corner and hot chocolate ready.Da: Selvom sneen fortsat dalede, var stemningen magisk.En: Although the snow continued to fall, the atmosphere was magical.Da: Den store dag kom.En: The big day arrived.Da: Men morgenen bød på en overraskelse: en voldsom snestorm.En: But the morning brought a surprise: a severe snowstorm.Da: Mikkel så bekymret på Freja og Lars.En: Mikkel looked worriedly at Freja and Lars.Da: "Plan B?"En: "Plan B?"Da: spurgte Freja kort.En: Freja asked curtly.Da: Mikkel reagerede hurtigt.En: Mikkel reacted quickly.Da: "Vi rykker det hele indenfor.En: "We'll move everything indoors.Da: Vi har forberedt os, lad os gøre det."En: We've prepared for this, let's do it."Da: Personalet arbejdede hurtigt med at flytte aktiviteterne ind i parkens eventhaller.En: The staff worked quickly to move activities into the park's event halls.Da: Besøgende, der kæmpede mod sneen, fandt vej ind og blev betaget af de kreative indendørs oplevelser.En: Visitors, who battled against the snow, found their way inside and were captivated by the creative indoor experiences.Da: Interaktive installationer, kunstudstillinger fra lokale talenter, og varme drinks bragte smil til de besøgendes ansigter.En: Interactive installations, art exhibitions from local talents, and warm drinks brought smiles to the visitors' faces.Da: Mikkel så ud over mængden, lettet.En: Mikkel looked out over the crowd, relieved.Da: Sneen kunne ikke knuse hans drømme, og festivalen summede af liv.En: The snow couldn't crush his dreams, and the festival buzzed with life.Da: Lars kom og klappede ham på skulderen.En: Lars came over and patted him on the shoulder.Da: "Godt arbejde, Mikkel," sagde han med et oprigtigt smil.En: "Great job, Mikkel," he said with a sincere smile.Da: Freja tilføjede: "Jeg troede måske ikke helt på det først, men din plan holdt."En: Freja added, "I may not have fully believed in it at first, but your plan held."Da: Mikkel smilte tilbage.En: Mikkel smiled back.Da: Han havde lært værdien af at være fleksibel og samarbejde med sine kollegaer.En: He had learned the value of being flexible and collaborating with his colleagues.Da: Tivoli Gardens blændede stadig i vinterlandskabet, men indendørs var hjerter varme og kreativiteten i fuldt flor.En: Tivoli Gardens still dazzled in the winter landscape, but indoors, hearts were warm and creativity flourished.Da: Festivalen blev en succes.En: The festival was a success.Da: En symfoni af lys, kunst og glæde.En: A symphony of lights, art, and joy.Da: Og for Mikkel, Freja og Lars, var det starten på noget nyt og lovende i Tivoli.En: And for Mikkel, Freja, and Lars, it was the beginning of something new and promising in Tivoli. Vocabulary Words:entrance: indgangsnowflakes: snefnuggeneattract: lokkedespite: på trods afinstallations: installationerinteractive: interaktiveartworks: kunstværkerunpredictable: lunefuldtbudget: budgetcost dearly: koste dyrtunder pressure: under presbalance: balanceenthusiasm: entusiasmeskeptical: skeptisktransformed: forvandletmagical: magisksevere: voldsomreacted quickly: reagerede hurtigtevent halls: eventhallerbattled: kæmpedecaptivated: betagetexhibitions: udstillingerrelieved: lettetcrush: knusesincere smile: oprigtigt smilflexible: fleksibelcollaborating: samarbejdedazzled: blændedeflourished: i fuldt florpromising: lovende

Skamfrelst
Ep. #425 - Dumme Dum Dum Boys

Skamfrelst

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 45:55


Har du tenkt på at "Dum Dum Boys" - kanskje det beste trønderbandet gjennom tidene synger på østlandsk. Er ikke det ekstremt pinlig og landsdelsforrædersk? Hadde ihvertfall blitt offentlig steinet hvis det hadde skjedd med et band fra vestnorge. Det er jeg ganske sikker på. Har uansett alltid sunget feil på "Splitter Pine", for de sier aldri noe om Bassen Flikk. Og synes du privatiseringen av togbanen i Norge har vært en suksess? Jeg dømmer de, kanskje ikke helt fra Nord, men ihvertfall fra Midt-Norge og ned. Kom på show! Billetter finner du her: https://www.ticketmaster.no/artist/christoffer-schjelderup-billetter/983426 Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fitness M/K
#142 Mountain dog - bodybuilding for gamle røvhuller

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 55:07


Bodybuilding og styrketræning generelt kan være hårdt for kroppen at lave et helt liv. Vi har tidligere optaget et interview med den amerikanske bodybuilder John Meadows om hvordan man gør den slags træning til et mere bæredygtigt foretagende. I udsendelsen bruger vi bidder fra interviewet med ham og vi har besøg af Nicolai Jones, der er blevet trænet af Meadows i et par år. NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2018-04-14. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Anahata -kortreist yoga
#87 Sankalpa -din personlige beslutning i yoga nidra

Anahata -kortreist yoga

Play Episode Listen Later Feb 17, 2026 24:30


Sankalpa er sanskrit og kan oversettes som; et  “frø” du planter dypt nede i bevisstheten. Dette “frøet” er en kort og presis setning som beskriver et viktig perspektiv på livet ditt, et mål, noe som er viktig for deg. Du har et langsiktig perspektiv på beslutningen din, noe som skal skje noen år frem i tid.En annen oversettelse av Sankalpa er; mitt hjertes dypeste lengsel. Det sier noe om å ha hjerte med i denne setningen, at du kroppsliggjør det, at det ikke bare er en mental ting. Kjenn at beslutningen din stemmer for deg.Du kan gjerne bruke tid på å komme frem til hva din beslutning skal være for noe. For noen kommer den spontant, intuitivt og fort, mens andre kan bruke uker, måneder eller år på å finne den riktige beslutningen for seg. Gi den tid. Når du først har tatt en beslutning så er det den du bruker hver gang du praktiserer yoga nidra, med samme ordlyd hver gang.Kort oppsummert om beslutningen i yoga nidra:en kort og presis setning formulert i presens (som om det allerede har skjedd)bruk en positiv ordlyd (unngå bruk av ordet ikke)langsiktig perspektivnår du først har tatt en beslutning; bruk samme beslutning hver ganghold beslutningen din for deg selvNB: Om du enda ikke har en beslutning er det noe du kjenner på, tenker på, i yoga nidra praksisen. Så når instruksjonen ber deg si beslutningen mentalt -da tenker du på hva din personlige beslutning kan være for noe. Du trenger ikke vurdere det eller i hverdagen, finn beslutningen din når du praktiserer. Vil du bli med meg på yogaferie? Jeg har alltid med minst en yoga nidra hver dag på kurs! SWAN, øvelse for selvrefleksjon:Strengs / dine styrkerWeaknesses /dine svakheterAmbitions / ambisjoner eller målNeeds / behovBruk et par minutter på hver av disse og skriv ned. Intensjonen er å bli mer kjent med seg selv og kanskje kunne bruke det til å finne frem til din personlige beslutning.

SinnSyn
Hva skjer når du forteller en maskin om følelsene dine?

SinnSyn

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 51:47


I dag skal vi snakke om noe som for bare få år siden ville hørtes helt science fiction ut: kunstig intelligens i møte med menneskets indre liv.For hva skjer egentlig når vi begynner å bruke maskiner til å snakke om følelser, frykt, skam, valg og identitet? Kan kunstig intelligens hjelpe oss å forstå oss selv bedre – eller risikerer vi å outsource noe av det mest menneskelige vi har?Denne episoden handler om akkurat det spennet: mellom mulighet og fare, mellom terapi og teknologi, mellom håpet om hjelp og frykten for forenkling.Bakgrunnen for denne samtalen er et prosjekt jeg har jobbet med det siste året, som heter BeBalanced.ai. Det er et forsøk på å gi nytt liv til alt det materialet jeg har laget gjennom SinnSyn, bøkene mine og årene i terapirommet – nesten som om jeg har ansatt en digital bibliotekar på mitt eget faglige arkiv.SinnSyn har i over ti år vært en slags faglig dagbok for meg: hver episode et forsøk på å forstå litt mer av menneskets indre liv. Problemet med podkaster, bøker og artikler er bare at de ligger der – passivt. De må finnes. Og de må finnes til rett tid.Med BeBalanced.ai har jeg forsøkt å snu det på hodet: I stedet for at du leter etter riktig episode, kan du snakke om det du står i akkurat nå – og få tilbake akkurat det perspektivet, den øvelsen eller den refleksjonen som passer best i øyeblikket.Det er en AI-veileder bygget som det som kalles en RAG-modell – det betyr at den ikke bare finner på svar, men henter innsikt fra mitt eget materiale: podkaster, tekster, øvelser og foredrag. På mange måter er det en slags kloning av meg selv – på godt og vondt.Men viktigere enn teknologien er ambisjonen bak:Jeg tror ikke terapi handler om riktige svar. Jeg tror det handler om rom.Om å gjøre det indre livet større, mer nyansert, mer fleksibelt.Derfor har jeg brukt mye energi på å lage en AI som ikke er en «ja-maskin», men en veileder som er vennlig og validerende – og samtidig perspektiverende, utfordrende og litt uroliggjørende på en konstruktiv måte.I denne episoden får du høre en samtale jeg hadde med nettverket KI-geriljan, der vi snakker om hvorfor kunstig intelligens kan ha en plass i psykisk helse, hva som er de store fallgruvene, og hvorfor man må være ekstremt varsom – samtidig som man ikke bør være helt redd.Så dette er en episode om teknologi.Men først og fremst er det en episode om mennesker.Og om spørsmålet:Kan vi bruke kunstig intelligens til å utvide det menneskelige rommet – i stedet for å gjøre det mindre?Vil du ha mer psykologi og flere dypdykk i menneskets sjelsliv?Vil du har en praksis for selvutvikling og hjelp til å dykke ned i ditt eget indre liv?Da kan BeBalanced.ai være noe for deg! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Overskuddsliv
#74 Fra beredskap til fleksibilitet: Slik bygger du stresstoleranse igjen

Overskuddsliv

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 16:12


I denne episoden ser jeg på hva som skjer når nervesystemet har stått i beredskap for lenge.Hva betyr det egentlig at kroppen blir mer sensitiv? Hvorfor kan det føles som om du tåler stress dårligere enn før? Og hvorfor hjelper det ikke alltid med bare én teknikk eller mer viljestyrke?Jeg snakker om hvordan langvarig belastning påvirker det autonome nervesystemet, hva som kjennetegner en kropp som har blitt stående i alarm, og hvorfor det ofte er nødvendig å jobbe på flere nivåer samtidig – både med ytre belastninger, med forståelse, med kroppen og med indre mønstre som holder oss i beredskap.Du er ikke feil. Kroppen din prøver å beskytte deg. Og fleksibilitet kan bygges tilbake.Hvis du kjenner deg igjen i det jeg snakker om i denne episoden, og ønsker å jobbe mer helhetlig med nervesystemet ditt over tid, kan du lese mer om 12-ukers programmet Trygg & Sterk her:

Akavet, Emma
Episode 100: Basim

Akavet, Emma

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 79:00


AFSNIT 100!!!! Hvor er det vildt og jeg kunne ikke forestille mig nogen andre end Basim at fejre det med! Glæd dig til næsten halvanden times hygge, for oh my lord jeg elsker Basim. Vi synger! Vi synger meget…. Vi snakker om X-factor, og om at skulle være bedre til at tage imod komplimenter og hvad Basim laver i dag. Jeg ved sgu ikke om jeg har fundet min nye Mads Langer i Basim, fordi what a chemistry?! Er vi enige?! 100 afsnit, hvor er det gakkelak. Tak til alle jer der lytter, det er sgu jeres skyld at det bliver ved, jeg er meget ydmyg og mega stolt! Tak fordi I lytter, vi tager 100 mere!! Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fitness Unplugged @byjschristensen
Favorit | John Meadows | Brugen af PED's i professionel bodybuilding | Alle de nye pro qualifiers | & meget andet

Fitness Unplugged @byjschristensen

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 100:09


I denne udgave af mine favoritepisoder taler jeg med John Meadows aka Mountain Dog. John er desværre ikke blandt os længere, men denne her samtale står lysende klart i min hukommelse som én af de eksempler på hvorfor man troligt kan møde sine helte. Jeg har prøvet det modsatte før, og oplevet idoler der på ingen måde levede op til forventninger. Sådan var John ikke. Han var 100% autentisk, og tog sig den tid der skulle til. Han tilbød sågar en part 2, noget jeg virkelig værdsatte. Jeg skulle have taget ham op på det noget tidligere, for året senere gik han desværre bort. Nyd denne her autentiske samtale, hvor vi taler om alt fra Corona lockdown til hans tid som bankrådgiver og VP i en bank. Før han gik fuldtid på coaching og sidenhen blev professionel bodybuilder. Vi snakker om de mange pludselige dødsfald der var i den tid, i professionel bodybuilding, og om de doseringer der bliver brugt. Rigtig god fornøjelse. Har du et ønske om at arbejde sammen med mig i 2026? Så lad mig høre fra dig snarest muligt via én af nedenstående medier: mail@jschristensen.dk Eller send mig en DM via min instagram: @byjschristensen Du kan følge med på: Instagram & TikTok: @byjschristensen Facebook: Jacob Christensen - Coach & Personlig træner Og du kan skrive dig op til forløb via: www.jschristensen.dk mail@jschristensen.dk @byjschristensen på instagram

FCMR Frederikshavn taleradio
Interview med Helge Lundgaard Jerup

FCMR Frederikshavn taleradio

Play Episode Listen Later Feb 16, 2026 57:13


Jeg er så heldig igen at have en spændende gæst i studiet, og som dermed bliver hovedperson i ugens podcast, nemlig Helge Lundgaard. Vi skal snakke lidt om Brugsen i Jerup, genbrug, forurening, 2. verdenskrig, sejlads, teknisk forvaltning, hjælpeprojekt for Ukraine, HKH Kong Frederik og meget mere. Vi skal omtale Skagen, Jerup og Frederikshavn, men vi begynder faktisk på FYN, hvor Helge blev født og voksede op. Udsendelsen er produceret af Gitte Hansen

Fluent Fiction - Norwegian
Love in Oslo: A Bold Leap on Valentine's Day

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 15, 2026 14:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Love in Oslo: A Bold Leap on Valentine's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-02-15-08-38-19-no Story Transcript:No: Det var en iskald februardag i Oslo.En: It was a freezing February day in Oslo.No: Kontorene til Vegsela AS var fylt med lyden av tastaturklikking og dempet prat.En: The offices of Vegsela AS were filled with the sound of keyboard clicking and muted conversation.No: Store vinduer lot et bløtt, grått lys skylle inn over skrivebordene til de ansatte, som pakket seg inn i varme klær for å holde kulden ute.En: Large windows allowed a soft, gray light to wash over the employees' desks, who bundled up in warm clothes to keep the cold out.No: Sindre satte seg ved sin dataskjerm og prøvde å fokusere på rapportene.En: Sindre sat down at his computer and tried to focus on the reports.No: Han var en midt på treet leder, men følte ofte vekten av ansvar hvile tungt på skuldrene.En: He was a middle-of-the-road manager but often felt the weight of responsibility bearing heavily on his shoulders.No: Bak smilet skjulte det seg en ensomhet, en lengsel etter noe mer enn bare arbeid og rutiner.En: Behind the smile, there was a loneliness, a longing for something more than just work and routines.No: I det siste hadde tankene hans kretset mye rundt Astrid, kollegaen med det smittsomme smilet og den lune latteren.En: Lately, his thoughts often revolved around Astrid, the colleague with the infectious smile and warm laughter.No: Det nærmet seg lunsjtid.En: Lunchtime was approaching.No: Mange gikk til kantina for å varme seg med en kopp kaffe, mens Sindre ble sittende og fundere.En: Many went to the cafeteria to warm up with a cup of coffee, while Sindre remained seated, pondering.No: Han så på klokka, markedet hadde gått opp i dag.En: He looked at the clock; the market had gone up today.No: Kanskje det var et tegn?En: Perhaps it was a sign?No: Senere, mens arbeidsdagen nærmet seg slutten, tenkte Sindre på hvordan han kunne be Astrid med seg ut.En: Later, as the workday was nearing its end, Sindre thought about how he could ask Astrid out.No: Det var Valentinsdagen, en anledning han vanligvis lot passere.En: It was Valentine's Day, an occasion he usually let pass.No: Men i dag kjentes det annerledes.En: But today felt different.No: Kanskje var det tiden for å være modig?En: Perhaps it was time to be brave?No: Etter en lang dag med møter og notater, sto Sindre i heisen, klar til å dra hjem.En: After a long day of meetings and notes, Sindre stood in the elevator, ready to go home.No: Tilfeldigvis steg Astrid også inn.En: Coincidentally, Astrid also stepped in.No: Hun smilte varmt, noe som fikk Sindre til å føle seg både nervøs og glad på samme tid.En: She smiled warmly, making Sindre feel both nervous and happy at the same time.No: "Heisene her er alltid så trege," lo Astrid, og Sindre nikket enig, hjertet hamret.En: "The elevators here are always so slow," laughed Astrid, and Sindre nodded in agreement, his heart pounding.No: I stillheten som fulgte, bestemte han seg.En: In the silence that followed, he decided.No: Han tok et dypt pust og sa: "Astrid, jeg tenkte... siden det er Valentinsdagen, kanskje vi kan spise middag sammen i kveld? Jeg skulle uansett handle etter jobb, så kanskje vi kunne lage noe godt?"En: He took a deep breath and said, "Astrid, I was thinking... since it's Valentine's Day, maybe we could have dinner together tonight? I was going to shop after work anyway, so maybe we could make something nice?"No: Astrid så overrasket, men glad ut.En: Astrid looked surprised but pleased.No: "Det høres hyggelig ut, Sindre. Jeg blir med," svarte hun med et varmt smil.En: "That sounds nice, Sindre. I'll join you," she replied with a warm smile.No: Lettet og lettet over svaret hennes, kjente Sindre at hjertet ble betydelig lettere.En: Relieved and elated by her answer, Sindre felt his heart become significantly lighter.No: De gikk sammen ut i den kalde oslolufta, og for første gang på lenge følte Sindre håp og glede.En: They walked out together into the cold Oslo air, and for the first time in a long time, Sindre felt hope and joy.No: Kanskje var dette begynnelsen på noe mer – ikke bare for Valentinsdagen, men for fremtiden.En: Perhaps this was the beginning of something more—not just for Valentine's Day, but for the future.No: Fra den dagen av forstod Sindre at sårbarhet bar med seg en verdi han aldri tidligere hadde utforsket fullt ut.En: From that day on, Sindre understood that vulnerability carried a value he had never fully explored before.No: Han oppdaget kraften i å våge å vise følelser og ønsket at dette skulle bli et vendepunkt i hans liv.En: He discovered the power of daring to show emotions and hoped that this would be a turning point in his life.No: Den kvelden, mens snøen dalte stille over hovedstaden, var det som om også hans verden ble lysere og mer lovende.En: That evening, as the snow fell quietly over the capital, it was as if his world also became brighter and more promising. Vocabulary Words:freezing: iskaldmuted: dempetbundled: pakketresponsibility: ansvarbearing: hvilelonging: lengselapproaching: nærmet segpondering: funderterelieved: lettetelated: lettetvulnerability: sårbarhetexplored: utforsketdaring: vågeemotions: følelsercoincidentally: tilfeldigvispounding: hamretsignificantly: betydeligpromising: lovendereports: rapporteroccasion: anledningsmile: smildesk: skrivebordunderstood: forstoddiscover: oppdagetpower: kraftturning point: vendepunktcapital: hovedstadengray: gråttfocus: fokuserebrave: modig

Fluent Fiction - Danish
Finding Strength Amidst the Chaos: A Heartwarming Tale

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 16:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Strength Amidst the Chaos: A Heartwarming Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-12-08-38-20-da Story Transcript:Da: Den kolde vind susede over marken udenfor feltlazarettet.En: The cold wind whistled over the field outside the feltlazarettet.Da: Lars traskede forsigtigt ved siden af Sofie, hans tykke vinterfrakke kradsede mod huden, mens snefnuggene faldt som små diamanter.En: Lars trudged carefully beside Sofie, his thick winter coat scratching against his skin as the snowflakes fell like tiny diamonds.Da: Feltlazarettet var et midlertidigt hjem for de syge og sårede.En: The feltlazarettet was a temporary home for the sick and wounded.Da: Indenfor var luften fyldt med lyden af sagte stemmer, der blev overdøvet af lejlighedsvis skramlen fra metalvogne.En: Inside, the air was filled with the sound of low voices, occasionally drowned out by the clatter of metal trolleys.Da: "Se, det er her, far nogle gange arbejder," sagde Lars og bøjede sig ned til Sofies øjenhøjde.En: "Look, this is where far sometimes works," said Lars, bending down to Sofie's eye level.Da: Sofie kiggede rundt med store, nysgerrige øjne.En: Sofie looked around with big, curious eyes.Da: Hun vidste, at deres far, Nikolaj, var langt væk, men hun var aldrig helt klar over hvorfor.En: She knew their far, Nikolaj, was far away, but she was never quite sure why.Da: Nu stod hun i det miljø, der betød så meget for ham.En: Now she stood in the environment that meant so much to him.Da: De blev mødt af sygeplejersken Anne, som hilste varmt på Sofie.En: They were met by the nurse Anne, who greeted Sofie warmly.Da: Lars kendte Anne godt; hun var en af dem, han kunne stole på i det hektiske kaos af feltlazarettet.En: Lars knew Anne well; she was one he could rely on in the hectic chaos of the feltlazarettet.Da: Selv sådan en kølig dag som denne var fyldt med travlhed.En: Even such a cool day as this was filled with busyness.Da: "Lars, vi har brug for dig på afdeling B," sagde Anne hurtigt.En: "Lars, we need you in Section B," Anne said quickly.Da: Lars nikkede og så på Sofie.En: Lars nodded and looked at Sofie.Da: Han følte sig splittet, skullet vælge mellem arbejdet og Sofie.En: He felt torn, having to choose between work and Sofie.Da: "Sofie, bliv hos Anne.En: "Sofie, stay with Anne.Da: Jeg er lige i nærheden," sagde Lars og tog en dyb indånding.En: I'm right nearby," Lars said, taking a deep breath.Da: Sofie nikkede modigt.En: Sofie nodded bravely.Da: Hun fulgte med Anne, mens Lars løb mod patienter, der havde brug for hjælp.En: She followed Anne, while Lars ran towards patients who needed help.Da: Adrenalinen pulserede gennem hans årer, som han skyndte sig mellem senge og udstyr.En: Adrenaline pulsed through his veins as he hurried between beds and equipment.Da: Pludselig hørte Lars et skingert råb.En: Suddenly, Lars heard a piercing shout.Da: En akut situation.En: An acute situation.Da: Patienterne havde brug for omgående opmærksomhed på den anden side af teltet.En: Patients needed immediate attention on the other side of the tent.Da: Lars standsede op og kiggede mod Sofie, der sad stille med Anne og ryddede borde.En: Lars stopped and looked towards Sofie, who sat quietly with Anne clearing tables.Da: En del af ham ønskede at løbe tilbage til hende, men han vidste, at patienterne havde desperat brug for ham.En: Part of him wanted to run back to her, but he knew the patients desperately needed him.Da: Han tog en beslutning.En: He made a decision.Da: Han løb ind i tumulten, hans sind en rodet blanding af ansvar og frygt.En: He ran into the turmoil, his mind a chaotic mix of responsibility and fear.Da: Men kort efter rædslen begyndte at tage overhånd, mærkede han en hånd på sin skulder.En: But shortly after the terror began to take hold, he felt a hand on his shoulder.Da: Det var Anne, som kom med Sofie i hånden, og en venlig, betryggende smil bredte sig over hendes ansigt.En: It was Anne, who came with Sofie in hand, and a gentle, reassuring smile spread across her face.Da: "Vi er her for at hjælpe," sagde Anne.En: "We're here to help," Anne said.Da: Sofie så op på sin bror med beundring i blikket.En: Sofie looked up at her brother with admiration in her eyes.Da: Det gjorde en forskel.En: It made a difference.Da: Lars indså, at han ikke var alene.En: Lars realized he wasn't alone.Da: Hans kolleger omkring ham tilbød ham en styrke, han ikke vidste, han havde brug for.En: His colleagues around him offered him a strength he didn't know he needed.Da: Da solen gik ned bag det sneklædte landskab udenfor, gik roen langsomt ind i hospitalet.En: As the sun set behind the snow-covered landscape outside, calm slowly settled into the hospital.Da: Lars satte sig træt ned ved siden af Sofie og omfavnede hende varmt.En: Lars sat wearily next to Sofie and embraced her warmly.Da: Hun kiggede op og sagde stille: "Jeg forstår nu, hvorfor far gør, hvad han gør.En: She looked up and quietly said, "I understand now why far does what he does.Da: Og jeg ved, hvordan du prøver."En: And I know how you try."Da: Lars smilede, en lettelse fyldte ham.En: Lars smiled, a sense of relief filled him.Da: "Vi er et godt team, Sofie.En: "We're a good team, Sofie.Da: Vi klarer os."En: We'll manage."Da: Med denne nye forståelse kunne Lars nu bedre fordele ansvaret.En: With this new understanding, Lars could now better distribute the responsibility.Da: Han vidste, at det var vigtigt at spørge om hjælp, og det gav ham en ny følelse af lethed.En: He knew it was important to ask for help, and it gave him a new sense of ease.Da: Sneen faldt stadig tungt udenfor, men inde i feltlazarettet fandt Lars endelig ro.En: The snow still fell heavily outside, but inside the feltlazarettet, Lars finally found peace. Vocabulary Words:whistled: susedetrudged: traskedescratching: kradsedesnowflakes: snefnuggenediamonds: diamanterclatter: skramlentrolleys: metalvognecurious: nysgerrigegreeted: hilsteoccasionally: lejlighedsvisrelied: stolehectic: hektiskechaos: kaostorn: splittetadrenaline: adrenalinenpiercing: skingertacute: akutimmediate: omgåendeturmoil: tumultenchaotic: rodetresponsibility: ansvarfear: frygtterrible: rædslenoverwhelming: tage overhåndreassuring: betryggendeadmiration: beundringstrength: styrkeweary: trætembraced: omfavnederelief: lettelse

Fluent Fiction - Norwegian
Winter Roses: A Hospital Romance Amidst Chaos

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 14:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Winter Roses: A Hospital Romance Amidst Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-02-12-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en klar vintermorgen, og kulden snek seg gjennom sprekker i felt­hospitalet.En: It was a clear winter morning, and the cold crept through the cracks in the field hospital.No: Det var en travel dag, mer travel enn vanlig.En: It was a busy day, busier than usual.No: Lars, en omsorgs­full sykepleier, løp fra pasient til pasient.En: Lars, a caring nurse, ran from patient to patient.No: Ulykken hadde ført mange skadde til dem, og det virket som en endeløs strøm av mennesker.En: The accident had brought many injured to them, and it seemed like an endless stream of people.No: Lars jobbet intenst, men en del av tankene hans var hos Ingrid, kollegaen hans.En: Lars worked intensely, but part of his thoughts were with Ingrid, his colleague.No: På denne Valentinsdagen ønsket han å gjøre noe spesielt.En: On this Valentine's Day, he wanted to do something special.No: Han hadde lenge hatt følelser for Ingrid, men hadde aldri funnet motet til å si det.En: He had long had feelings for Ingrid, but had never found the courage to say it.No: I dag hadde han en liten bukett med røde roser og et lite kort klart.En: Today, he had a small bouquet of red roses and a little card ready.No: Ingrid var også opptatt med sine oppgaver.En: Ingrid was also busy with her tasks.No: Hun var dyktig og rask, alltid med et varmt smil til dem hun hjalp.En: She was skilled and fast, always with a warm smile for those she helped.No: Lars beundret henne stille mens han forbandt sår og ga smertestillende til de som trengte det.En: Lars admired her quietly while he bandaged wounds and gave pain relief to those who needed it.No: Pasientene fortsatte å komme, og tiden fløy.En: The patients continued to come, and time flew by.No: Lars bestemte seg for at arbeidet kom først, så kanskje etterpå... kanskje da ville han finne tid.En: Lars decided that work came first, so maybe afterwards... maybe then he would find the time.No: Lunsj­pausen kom og gikk, men det var fortsatt for mange å ta hånd om.En: The lunch break came and went, but there were still too many to take care of.No: Utpå ettermiddagen begynte tempoet å avta.En: By the afternoon, the pace began to slow down.No: Lars begynte å føle trøttheten i kroppen, men tankene om Ingrid ga ham ny energi.En: Lars began to feel tiredness in his body, but thoughts of Ingrid gave him new energy.No: Endelig så han en mulighet. Han så Ingrid sette seg ned for å ta en rask pause.En: Finally, he saw an opportunity. He saw Ingrid sit down for a quick break.No: Han grep buketten og kortet han hadde gjemt i skapet sitt.En: He grabbed the bouquet and card he had hidden in his locker.No: Med hjertet hamrende i brystet nærmet han seg Ingrid.En: With his heart pounding in his chest, he approached Ingrid.No: "Hei, Ingrid," sa han, med hamrende hjerte. "Jeg har noe til deg."En: "Hi, Ingrid," he said, with a pounding heart. "I have something for you."No: Ingrid så opp, nysgjerrig.En: Ingrid looked up, curious.No: Da hun så rosene, lyste ansiktet hennes opp.En: When she saw the roses, her face lit up.No: Lars rakte henne det lille kortet.En: Lars handed her the little card.No: "Jeg har hatt disse følelsene for deg en stund nå," innrømmet han. "Jeg ville bare at du skulle vite det."En: "I have had these feelings for you for a while now," he admitted. "I just wanted you to know."No: Ingrid smilte varmt og tok imot rosene.En: Ingrid smiled warmly and accepted the roses.No: "Å, Lars, jeg har også følt det samme," sa hun mykt. "Jeg har bare ikke visst om timingen var riktig."En: "Oh, Lars, I've felt the same way too," she said softly. "I just didn't know if the timing was right."No: Gjennom den kalde vinterluften glimtet det en varme mellom dem.En: Through the cold winter air, a warmth glimmered between them.No: "Kanskje vi kan ta en kaffe sammen etter vakten?" spurte Lars, litt mer selvsikkert nå.En: "Maybe we can have a coffee together after the shift?" Lars asked, a bit more confidently now.No: Ingrid nikket. "Det hadde jeg likt."En: Ingrid nodded. "I would like that."No: Mens dagen gikk mot slutten, følte Lars en tilfredshet og ro.En: As the day came to an end, Lars felt a sense of satisfaction and calm.No: Han hadde endelig fortalt Ingrid hvordan han følte.En: He had finally told Ingrid how he felt.No: Han hadde funnet en balanse mellom jobb og følelsesliv.En: He had found a balance between work and emotions.No: Det hadde vært en hektisk dag, men også en dag full av nye begynnelser.En: It had been a hectic day, but also a day full of new beginnings. Vocabulary Words:crept: snek segcracks: sprekkerfield hospital: felthospitaletcaring: omsorgsfullinjured: skaddeendless stream: endeløs strømcourage: motetbouquet: bukettbandaged: forbandtwounds: sårrelief: smertestillendetiredness: trøtthetenopportunity: mulighetpounding: hamrendeadmitted: innrømmettiming: timingenshift: vaktensatisfaction: tilfredshetcalm: robalance: balansehectic: hektiskbeginnings: begynnelserintensely: intensquick: raskexpressed: uttryktesoftly: myktglimmered: glimtetafterwards: etterpåcolleague: kollegaenwarming: varmende

SCIFI SNAK
Ep. 134: Barbara Truelove, Of Monsters and Mainframes

SCIFI SNAK

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 54:32


Og hvad hvis historien primært bliver fortalt af rumskibets AI – en ældre model der konstant bekymrer sig om sin “efficiency percentage” og ikke rigtig forstår mennesker? Det er præmissen i Barbara Trueloves Of Monsters and Mainframes, en science fiction-gyser der blander klassiske monstre med AI-humor og en god portion intertekstuelle referencer. Om Barbara Truelove Barbara Truelove er australsk forfatter og game designer, og hun har åbenlyst en ting med varulve. Hendes første roman Crying Wolf (2021) handlede om tvillinger der opdager de er varulve. I 2023 lavede hun det interaktive tekstspil Blood Moon, hvor plotlinjen er: “Du er en varulv.” Og så kom Of Monsters and Mainframes i 2025. Hun fortæller selv at inspirationen kom fra at læse Bram Stokers Dracula og Martha Wells’ The Murderbot Diaries samtidigt. Men sandheden er mere rodet end det: “Dracula er en del af blandingen, ja, og det samme er Murderbot, men det samme er Universal Monsters, autopiloten i en Airbus, R2D2, min erfaring med at programmere interaktive spil og (måske mest af alt) mit liv i 2022.” Bogen blev nomineret til Goodreads Choice Award i kategorien Science Fiction og har over 9.000 ratings med gennemsnit på 4,09. Demeter – rumfærgen der ikke forstår mennesker Vores “hovedperson” er Demeter. Demeter er ikke en alvidende HAL-AI. Hun er primært bygget til at styre rumfærgen sikkert mellem stjernerne. Hun kan navigere uden om kometer og håndtere tekniske kriser. Men mennesker? Det er en helt anden sag. Når varulv-angrebet rammer og børnene Agnus og Isaac flygter op på broen efter deres bedstemor har forvandlet sig, går kommunikationen ikke så godt. “It’s just a dumb AI, Isaac,” siger Agnus. Demeter reagerer prompte: “I am not lacking intelligence. You are using words marked as moderately offensive. This is antisocial behavior.” Børnene bliver stille. “I am Demeter. I am the ship. I am your friend. Report your injuries.” De begynder at lave lyde i lavt volumen. Demeters systemer kan ikke oversætte det. “How’s it going?” spørger Steward, den medicinske AI. “I wish I could lie,” svarer Demeter. “Humans are hard.” Det er denne kamp med at forstå mennesker – og begrænsningerne i hendes algoritmer – der gør Demeter interessant. Hun er dybt inkompetent til menneskelig interaktion, og det meste af tiden prøver hun bare at undgå at forholde sig til sine passagerer. Bedstemoderen med de store tænder Et af bogens bedre øjeblikke er varulv-scenen. Børnenes bedstemor forvandler sig ved et uheld, og pludselig står Demeter i en desperat kamp for at redde Agnus og Isaac. Hun får varulven lokket ind i en luftsluse. Men så forvandler den sig tilbage til bedstemor – desperat, menneskelig, helt forsvarsløs. Demeter er bundet af den første robotlov (Asimov): ingen AI må skade et menneske. Men der er et kort øjeblik hvor bedstemoderen bliver til skygge – i overgangen mellem former. I præcis det øjeblik reagerer Demeter prompte og åbner luftslussen. Bogen lader det ligge i det uvisse om bedstemoderen selv også trykker på knappen. Det er et af de øjeblikke hvor Demeter teknisk set handler inden for sine regler – men samtidig… ja, du ved. Steward overtager – og tror det er nemt Da Demeter er lukket ned, og rumfærgen skal tilbage til Jorden, bliver opgaver overladt til Steward. Den medicinske AI beslutter sig for at overtage styringen af rumskibet. Hvor svært kan det være? “You know what? Being an autopilot isn’t all that hard. I don’t know why Demeter seemed so stressed all the time. It’s day one of our journey, and we haven’t crashed yet.” Der var dog en lille bump ved afgang. Men det var ikke Stewards skyld. Dokken bevægede sig. I hvert fald tror Steward det. “I don’t exactly speak exterior sensor. They seem very alarmed all the time, constantly screaming in a strange, disjointed dialect of JavaScript.” Stewards plan? “Embrace my managerial role and endeavor to do as little as possible. The subsystems will sort it out.” Det er morsomt at følge Stewards overmodige forsøg på at være kaptajn. Som de fleste læger tror Steward de kan lidt af det hele. En leg med referencer – men måske for fragmenteret Barbara Truelove har åbenlyst haft det superhyggeligt med at skrive den her bog. Hun fortæller selv at reglerne var: smid et monster ombord, prøv at få så mange jokes og referencer til monsterets populærkulturelle historie ind som muligt, og tænk over hvordan det ville fungere i rummet. Der er masser af sjove detaljer. Skibet der transporterer Dracula til London i Bram Stokers bog hedder også Demeter. Wilhelmina Murray er Jonathan Harkers forlovede i Dracula. I bogens fem dele er der binær kode der oversættes til små jokes som “Artificial is the best kind of intelligent” og “I have never seen electric sheep.” Det er meget hyggeligt. Men det er også lidt som om bogen ikke helt selv ved hvor den er på vej hen. Anders beskriver det som om Barbara har skrevet 121 scener med monstre og rum-AI, blandet kortene, og så forsøgt at strikke en rød tråd på den måde stykkerne landede. Den fornemmelse er der lidt af. Action-scenerne er heller ikke bogens styrke. De er lidt svære at følge med i – hvem gør hvad, hvornår, hvorhenne og hvorfor. Det føles som dårlige Marvel-action-scener, hvor man mister fornemmelsen af, hvad der foregår. Det fede – og det mindre fede Det fede ved bogen er AI’erne og deres interne dynamikker. Demeter og Steward der slås om hvem der er klogere. Steward der er træt af at blive slukket midt i sætninger med “priority override.” Den scene hvor Agnus kommer tilbage efter 15 år på Jorden og skal rejse med Demeter igen? Rørende. Skibet er blevet totalt refurbished, og Agnus genkender først slet ikke Demeter. Det øjeblik hvor hun skraber overfladen af og finder sin barndoms AI-mor – det er faktisk ret godt. Men karaktererne er lidt flade. Selv Agnus, som er tættest på en hovedperson, er lidt bleg. Og monstrene? De er sjove nok som pop-kultur-jokes, men ikke særlig interessante som karakterer. Det er underholdning så længe det varer – fed til en togtur – men ikke en der skal læses igen. Vurderingen Jens: ⭐⭐⭐ (tre stjerner). “Jeg synes jeg var godt underholdt. Det var et sjovt take, og jeg hyggede mig med alle de mange referencer. Det er ikke stor litteratur. Men af og til er det rart med noget let og fornøjeligt. Synes Demeters kamp med at forstå mennesker var kongesjov og også dens kollegiale kampe med Steward AI’en.” Anders: ⭐⭐⭐ (tre stjerner). “Jeg applauderer Barbara for at have fået en sjov idé og åbenlyst have haft det superhyggeligt med at skrive bogen. Men jeg var sært ligeglad med karaktererne, selvom Demeter og Steward havde deres øjeblikke. Jeg synes der var alt for meget fokus på ligegyldig action, og historien var alt for fragmenteret uden en god fornemmelse af udvikling.” Bogen minder os om Stefano Benni’s Terra – skør, vild og kreativ science fiction. Og selvfølgelig Blindsight af Peter Watts, som også har vampyrer i rummet. Adrian Tchaikovskys Service Model har også klare paralleller med robotter der forsøger at forstå sig selv og omverden. Jens og Anders har SCIFI SNAKKET Of Monsters and Mainframes. Shownotes til episoden om Of Monsters and Mainframes Siden sidst Anders Har set Guillermo del Toro’s Frankenstein på Netflix – meget teatralsk og med store armebevægelser. Kulisserne er for vilde. Den er lidt i stil med Dracula-filmatiseringen med Gary Oldman. Meget Guillermo del Toro-stil – hvis man er til det, er den vellykket. Anders gav den 6 ud af 10. Har læst The Other Valley af Scott Alexander Howard – en tidsrejsebog med meget lidt science i den. Vi lever i et mærkeligt parallelunivers hvor en by ligger i en dal. I dalen østpå lever de 20 år ude i fremtiden, i dalen vestpå 20 år tilbage i tiden. Meget strenge regler for at man ikke må gå frem og tilbage. Velskrevet og medrivende historie. Jens Har læst The Mercy of Gods af James S.A. Corey – Expanse-forfatterne er tilbage med en helt ny verden. Anbefalet af Søren Bjørn. Mercy of Gods foregår i en fjern fremtid på en planet hvor befolkningen kun har myter om koloniseringen. Vi er blandt videnskabsfolk som forsker i hvordan inkompatible træer af liv kan samleve. Men planeten bliver pludselig invaderet af en alien race – kæmpe hummer/knæler-agtige typer. Menneskeheden bliver sat på prøve for at se om man kan være en nyttig undersåt-race. Og samtidig går det op for os at der er en kæmpe galaktisk krig igang, og en af menneskene er blevet overtaget af en sværm af nanorobotter! Trailer ude for Ryan Gosling i rollen som Ryland Grace i Project Hail Mary af Andy Weir. Kommer i biffen den 20/3. Traileren spoiler bogen helt vildt, og der er kommet en masse action-scener som ikke findes i bogen. Lytternes input Masser af gode kommentarer fra kommentarfeltet om de gode læseoplevelser i 2025. Hennings top 3/2025: “Dying inside” af Robert Silverberg, 1972, om en ældre telepat der gradvist mister sin tankelæserevne. “Hard landing” af Algis Budrys, 1993, om hvordan en besætning fra en forulykket UFO forsøger at glide ind i og camouflere sig i det jordiske samfund. “Dark is the Sun”, af Philip Jose Farmer, 1979, om en Jord millioner af år ude i fremtiden, hvor Solen er ved at brænde sammen. Som Henning selv siger: “Det er eddermame nogle deprimerende indskud.” Frederik Aarup Lauritsen delte sin top 3 for 2025: Stiftelsen af Isaac Asimov, Station 11 af Emily St. John Mandel og Efter London af Richard Jefferies – en tussegammel post-apokalyptisk bog fra 1885. Kristofferabild har ikke så meget tid til at læse Sci-Fi for tiden – er gået en lille smule i stå med Count Zero. I 2025 var det bedste han (gen)læste Rendezvous With Rama, Restaurant At The End of The Universe og Murderbot 2 og 3. Michael har ikke fået læst så meget SF sidste år, men var sært glad ved Krystalverdenen af J.G. Ballard, The Ministry of Time på vores anbefaling – “det var jo næsten en hel hjertevarm sag – sjov at komme i gang med noget romance!” – og til sidst Jordboer af Sayaka Murata, som nok er en snitter i forhold til ren SF, men en tour de force i japansk dagligliv, body horror og nogle måske rumvæsner. “Prøv det. Den er crazy!” Majbritt Høyrup gjorde opmærksom på at Elle Cordova behandler The Power i sin blogklub. Hun vil anbefale to vidunderlige novellesamlinger af Ursula K. LeGuin: The Birthday of the World og Changing Planes. Lise bidrog med sine tre bedste bøger: American Elsewhere af Robert Jackson Bennett: Starter som Twin Peaks, går over i H. P. Lovecraft. En kvinde arver et hus i en by, som ikke findes på noget kort. Cosmicomics af Italo Calvino: Vi følger universets og Jordens tilblivelse gennem væsner/grundstoffer og deres oplevelser, interaktioner og kærlighed. En fin og underfundig lille novellesamling. The Prestige af Christopher Priest: En overraskende god bog. Hun har set filmen, men bogen er meget anderledes – hele det spekulative element fylder mere, og historien er langt mere mystisk. Næste gang Anders vælger næste bog: Mary Shelley’s Frankenstein or the Modern Prometheus fra 1818. Den fås gratis som Project Gutenberg Public Domain e-pop eller PDF. Man taler tit om den som den første moderne science fiction-bog, så den er nærmest pensum for SCIFI SNAK. Jens har tidligere syntes den var røvkedelig, men er nu klar til at prøve igen – måske er han et andet menneske nu.

Busigirl Podcast
Morgenrutine, 5am club og affirmations

Busigirl Podcast

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 25:36


I denne episode deler jeg en realistisk morgenrutine med min datter på 2 år. Jeg har justeret flere ting i 2026, og jeg deler mine steps til at starte dagen disciplineret efter "win the morning, win the day princippet". Jeg deler også mine tanker om det ansvar jeg mener pålægger mig som mor til min datter, og hvilke affirmations jeg laver med hende hver morgen. Lyt med!NÆVNT I EPISODEN:Sidste uges episode med Kristin AssaadPlan to Achieve journalMel Robbins - The Let Them TheoryFølg Her Moment på Instagram @hermomentpodcastFølg Terese på Instagram @tereseask Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Overskudslivets podcast
239. Den flade mave

Overskudslivets podcast

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 19:41


Er drømmen om den flade mave syg eller sund? Hvad gør vi, hvis vi føler der vælter mere og mere flæsk ud over buksekanten, selv om vi ikke har ændret ret meget i vores måde at være på? Episoden vender spotlightet mod vores kvinde-maver. Den vigtige del af vores krop, som mange af os har det så stramt med. Lad os tale om hele flad-mave-fikseringen og det, der ofte ligger under. For ja, det er mere og andet end idealer. Men ja, det kan også handle om usundt mavefedt, om maven der pludselig begynder at vokse efter de 40 og om den trælse følelse af at bukserne pludselig strammer, selv om du føler, du ikke gør noget anderledes. For kvinder over 40 starter en fladere mave med ro i maven Hvis maven har nået en usund størrelse, så tænker jeg på det, som en hilsen fra din krop. Den vil gerne samarbejde, men den er på hårdt arbejde og fortæller os, at noget skal justeres. Her får du nogle praktiske tips til, hvordan du kan støtte din krop, så den samarbejder med dig. Det handler ikke om sultekure og broccoli forgiftning, men mere om ro og overskud. Lyt med til episoden og få: Et mildere blik på din mave, uden at vi lader som om alt er lige meget Hvorfor flad mave sjældent er det bedste mål, og hvad der giver mere mening at sigte efter Hvordan stress kan påvirke maven, appetitten og lysten til sukker og snacks Hvilke knapper du kan skrue på, som gør en forskel, især efter 40 Undervisningen “Madro og maveskrump” nævnes i podcast episoden giver flere konkret teknikker til den mentale udfordring omkring bedre valg. Den kan du få adgang til her: . https://overskudslivet.dk/meremadro * * * * * * * * * * LINKS NÆVNT I ELLER RELEVANTE FOR EPISODEN * * * * * * * * * * * * * *   PODCAST EPISODE ANBEFALINGER: Episode 89: Nej ellers tak:  Lyt fra bloggen– Apple–Spotify Episode 3:Det svære nej tak  Lyt fra bloggen – Apple – Spotify Episode 94:Hensynsbetændelse med Helene Rosendahl :Lyt fra bloggen.-Apple–Spotify Episode 158:Kropsaccept & selvkærlighed (Fundamentet 3:5): Lyt fra bloggen– Apple–Spotify Episode 34: Jeg elsker mad og hader min krop: Lyt fra bloggen– Apple–Spotify Episode 120:Hilsen fra din krop Lyt fra bloggen– Apple–Spotify VIL DU LÆRE MERE: Undervisningen “Madro og maveskrump”. https://overskudslivet.dk/meremadro Oversigten over podcast-episoder. Hent den her. Kom og flyt alt det du lærer i podcasten til resultater! Medlemsklubben: overskudsuniverset.dk LAD OS TALE SAMMEN: Kom med forslag og ønsker til nye podcast episoder LIGE HER Facebookgruppen SUND KURS: https://www.facebook.com/groups/170827506715279 Skal vi tage en snak om, hvad der står i vejen for dig og dine resultater? Lige nu tilbyder jeg en gratis samtale. Skriv dig op her: overskudslivet.dk/ansøg * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  The post 239. Den flade mave appeared first on OVERSKUDSLIVET.

Fitness M/K
#141.1 Ekstramateriale til #141: Konflikten mellem de store forbund

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Feb 12, 2026 24:11


Som noget helt specielt har Fitness M/K fået lov til at smide noget ekstramateriale op i tilknytning til udsendelse #141 fra Newcomers stævnet. Det er interviews med dommer Lars Milsten og Jesper Ørum om en igangværende konflikt mellem nogle af de store bodybuilding og fitness forbund, der rækker helt ind i det danske fitness miljø.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2018-04-07. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Brinkmanns briks
TEASER: Sådan opfører et menneske med borderline sig

Brinkmanns briks

Play Episode Listen Later Feb 11, 2026 56:20


"Hvem er du?" spørger dagens gæst, Rikke Bøye ledende psykolog ved Aarhus Universitetshospital på klinik for personlighedsforstyrrelser, altid sine patienter. Hvis de ikke kan svare på det, kan det være et tegn på, at de kan have en borderline personlighedsforstyrrelse. I mine øjne ville det være den sværeste diagnose at give et andet menneske, fordi man egentlig siger til dem, din personlighed er forkert og forstyrret så meget, at du ikke kan leve et normalt liv. Heldigvis kan Rikke gøre mig meget klogere på, hvordan hun gør det på en fin måde og faktisk giver patienterne en mulighed for behandling. Vært: Svend Brinkmann, professor i psykologi. Gæst: Rikke Bøye, Ledende psykolog ved Aarhus Universitetshospital på klinik for personlighedsforstyrrelser og selvmordsforebyggelse. Tilrettelægger: Christoffer Heide Høyer. brinkmannsbriks@dr.dk Ugens Citat af Rikke Bøye: "Grundproblemet med borderline er, at man har en tilbøjelighed til ikke at ville have med sit eget følelsesliv at gøre." Ugens anbefaling fra Svend Brinkmann: Hungerhjerte af Karen Fastrup som har haft borderline personlighedsforstyrrelse diagnosen som hun også fortalte om i Brinkmanns Briks i Diagnoser gør os sindssyge. Ugens anbefaling fra Rikke Bøye: Jeg vil anbefale, at vi har milde øjne på alle dem, der arbejder i og som er brugere af psykiatrien. Mere empati og nysgerrighed mennesker imellem. Glæd dig til dagens episode, som du nu kan høre i DR Lyd.

Psykologen i Øret
Bekendelser fra en selvhjælpspsykolog / Del 1

Psykologen i Øret

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 22:22


Lige for tiden gør jeg status over mit arbejdsliv. Jeg har været psykolog i 17 år og selvstændig på fuld tid i snart 11 år. Det har været noget af en rejse, og jeg har formidlet meget, haft kontakt til mange de senere år, og jeg har lært meget - om mig selv og min måde at være psykolog på.Derfor fik jeg lyst til at skrive et blogindlæg og på den måde vende tilbage til de gode gamle dage, før jeg havde en podcast - og dele 10 bekendelser om dét at være selvhjælpspsykolog. I denne podcastepisode kan du høre del 1, hvor jeg fortæller om de første 5 bekendelser - resten kommer i næste uge.>>> Læs blogindlægget her

Fitness M/K
#141 Newcomers: Bodybuildingstævne i Herning

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Feb 10, 2026 55:09


Fitness M/K har været til Newcomers stævnet i bodybuilding og fitness i Messecenter Herning, hvor vi har snakket med trænere, atleter og arrangører. Fitness og bodybuilding har efter et par årtiers nedgang i de senere år oplevet fornyet popularitet. Vi snakker med formanden for det danske Bodybuilding og Fitness forbund, Jørn Kim Jensen, coach Jacob Christensen og hans Mens Physique atlet Nichlas Krogh og coach Sebastian Allsø og hans atlet fra bikini fitness Maria Zaulich. Newcomers stævnet er et stævne man skal stille op til, før man kan få lov til at stille op til andre stævner. Det er et af Danmarks største fitness og Bodybuilding events.tekst til tillægSom noget helt specielt har Fitness M/K fået lov til at smide noget ekstramateriale op i tilknytning til udsendelse #141 fra newcomers stævnet. Det er interviews med dommer Lars Milsten og Jesper Ørum om en igangværende konflikt mellem nogle af de store bodybuilding og fitness forbund der rækker helt ind i det danske fitness miljø.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2018-04-07. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Danish
A Botanical Blunder: Laughs and Lessons in København

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Feb 8, 2026 15:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: A Botanical Blunder: Laughs and Lessons in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-08-23-34-02-da Story Transcript:Da: Søren hoppede ned ad de snedækkede stier i Botanisk Have i København.En: Søren hopped down the snow-covered paths in the Botanisk Have in København.Da: Hans hænder var stikkende kolde, men hans sind var i højeste gear.En: His hands were stingingly cold, but his mind was in high gear.Da: Freja var kommet hele vejen fra Aarhus for at besøge ham, og han var opsat på at vise sin imponerende viden om botanik.En: Freja had come all the way from Aarhus to visit him, and he was determined to show her his impressive knowledge of botany.Da: Freja gik ved siden af ham og så sig nysgerrigt omkring.En: Freja walked beside him, looking around curiously.Da: Søren smilede ved tanken om, hvor imponeret hun ville blive.En: Søren smiled at the thought of how impressed she would be.Da: De trådte ind i et af drivhusene, hvor varmen slog imod dem.En: They stepped into one of the greenhouses, where the warmth hit them.Da: "Se her, Freja," sagde Søren.En: "Look here, Freja," said Søren.Da: "Der er så mange interessante planter herinde."En: "There are so many interesting plants in here."Da: Han pegede på en grøn busk med mærkelige blade.En: He pointed at a green bush with strange leaves.Da: Freja nikkede og knipsede nogle billeder med sin telefon.En: Freja nodded and snapped some pictures with her phone.Da: Pludselig fik Søren øje på et skilt, som han ikke læste ordentligt.En: Suddenly, Søren spotted a sign he didn't read properly.Da: Han troede, at det stod "spiselige planter."En: He thought it said "edible plants."Da: Uden at tøve plukkede han et blad og tog en bid.En: Without hesitation, he plucked a leaf and took a bite.Da: Smagen var mindre end lækker, men han forsøgte at holde masken.En: The taste was less than delightful, but he tried to keep a straight face.Da: "Ser situationens humor, Freja?"En: "Do you see the humor in the situation, Freja?"Da: spurgte han og gnaskede halvhjertet videre.En: he asked, chewing half-heartedly.Da: Freja så på ham med hævede øjenbryn, men før hun kunne svare, hørte de den skarpe stemme fra Lars, en medarbejder i haven.En: Freja looked at him with raised eyebrows, but before she could respond, they heard the sharp voice of Lars, an employee in the garden.Da: "Hvad laver du?"En: "What are you doing?"Da: spurgte Lars med den slags opstillede ro, der kun varsler problemer.En: asked Lars with the kind of forced calm that only spells trouble.Da: "Disse planter er ikke til at spise!"En: "These plants are not for eating!"Da: Søren blev rød i ansigtet, men i panik valgte han at spille videre.En: Søren turned red in the face, but in panic, he chose to play along.Da: "Åh, jeg vidste det.En: "Oh, I knew that.Da: Bare en lille smagstest," sagde han og forsøgte at se selvsikker ud.En: Just a little taste test," he said, trying to look confident.Da: Lars så ikke ud til at være imponeret.En: Lars didn't seem impressed.Da: "Vi kan ikke have folk til at prøve vores udstillinger," sagde han og tog fat i Søren.En: "We can't have people tasting our exhibits," he said, taking hold of Søren.Da: "Jeg bliver nødt til at føre dig ud."En: "I'll have to escort you out."Da: Men i det øjeblik brød Freja sammen af grin.En: But at that moment, Freja burst into laughter.Da: Hendes latter fyldte det lille drivhus og fik flaskerne med plantemærkater til at ryste en smule.En: Her laughter filled the small greenhouse, causing the bottles with plant labels to shake a bit.Da: Selv Lars kunne ikke dy sig for at smile svagt.En: Even Lars couldn't help but smile slightly.Da: "Okay, okay," sagde Søren og kastede hænderne op.En: "Okay, okay," said Søren, throwing up his hands.Da: "Jeg indrømmer, det var en fejl."En: "I admit, it was a mistake."Da: Lars sukkede, men hans ansigt blødte op.En: Lars sighed, but his expression softened.Da: "Følg mig.En: "Follow me.Da: Jeg skal vise jer den rigtige sektion med spiselige planter."En: I'll show you the correct section with edible plants."Da: De fulgte Lars gennem haven, denne gang uden at smage på noget.En: They followed Lars through the garden, this time without tasting anything.Da: Selvom Søren ikke havde imponeret Freja med sin ekspertise, havde hans lille uheld givet dagen en uventet morskab.En: Although Søren hadn't impressed Freja with his expertise, his little mishap had brought an unexpected amusement to the day.Da: Da de gik gennem de stadig sneklædte stier for at forlade haven, lænede Freja sig mod Søren og sagde: "Jeg kan godt lide din stil, selvom den ikke er særlig botanisk."En: As they walked through the still snow-covered paths to leave the garden, Freja leaned against Søren and said, "I like your style, even if it's not very botanical."Da: Søren lo og følte sig glad.En: Søren laughed and felt happy.Da: Han havde måske ikke vist sig fra sin bedste side, men han havde lært, at et godt grin gjorde mere indtryk end en fejlfri præstation.En: He might not have shown his best side, but he had learned that a good laugh made more of an impression than a flawless performance.Da: De gik videre, hånd i hånd med en fornyet forbindelse og et stille løfte om ikke at tage planter for givet.En: They walked on, hand in hand with a renewed connection and a quiet promise not to take plants for granted. Vocabulary Words:hopped: hoppedegear: gearcuriously: nysgerrigtgreenhouse: drivhuswarmth: varmenplucked: plukkededelightful: lækkerstraight face: holde maskenhalf-heartedly: halvhjertetsharp voice: skarpe stemmeforced calm: opstillede ropanic: paniktaste test: smagstestconfident: selvsikkerimpressed: imponeretexhibits: udstillingerescort: førelaughter: latterbottles: flaskerplant labels: plantemærkateradmit: indrømmersoftened: blødtemishap: uheldamusement: morskabcareful: varslerimpression: indtrykflawless: fejlfrirenewed: fornyetbotanical: botaniskleaned: lænet

Fluent Fiction - Danish
From Routine to Revelation: Niels' Journey of Discovery

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 15:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From Routine to Revelation: Niels' Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-06-08-38-20-da Story Transcript:Da: Niels gik gennem kontorets lange gang og tænkte på, hvad den næste time ville bringe.En: Niels walked through the office's long hallway, thinking about what the next hour would bring.Da: Han kiggede ud af vinduet og så sneen falde stille over byen.En: He looked out the window and saw the snow falling gently over the city.Da: Hans tanker drejede sig om det samme hver dag: arbejde, frokost, arbejde igen.En: His thoughts revolved around the same thing every day: work, lunch, work again.Da: Han ønskede noget mere.En: He wanted something more.Da: Noget anderledes.En: Something different.Da: Da klokken slog tolv, rejste han sig fra sin skrivebordsstol.En: When the clock struck twelve, he got up from his desk chair.Da: "Vil du spise frokost med mig i dag, Niels?"En: "Would you like to have lunch with me today, Niels?"Da: spurgte Astrid pludselig.En: Astrid suddenly asked.Da: Hun stod ved hans skrivebord og smilede varmt.En: She stood by his desk, smiling warmly.Da: Niels, en smule overrasket, tøvede et øjeblik.En: Niels, a little surprised, hesitated for a moment.Da: "Ja, selvfølgelig," svarede han endelig.En: "Yes, of course," he finally replied.Da: De gik langs de sneklædte stier mod Rosenborg Slotshave.En: They walked along the snow-clad paths towards Rosenborg Slotshave.Da: Vinden var kold, men luften frisk.En: The wind was cold, but the air was fresh.Da: Astrid ledte vejen, hendes skridt beslutsomme og fyldt med energi, mens Niels fulgte hende tæt.En: Astrid led the way, her steps decisive and filled with energy, while Niels followed her closely.Da: Rosenborg Slotshave lå der, rolig og malerisk.En: Rosenborg Slotshave lay there, calm and picturesque.Da: Træerne var dækket af et blødt lag sne, og stierne var stille.En: The trees were covered with a soft layer of snow, and the paths were quiet.Da: Kun få fodspor dekorerede jorden.En: Only a few footprints decorated the ground.Da: Den majestætiske slots silhuet rejste sig bag dem, en kontrast til byens grå farver.En: The silhouette of the majestic castle rose behind them, a contrast to the city's gray colors.Da: De satte sig på en bænk, der vendte mod slottet.En: They sat on a bench facing the castle.Da: Niels kiggede på Astrid, der pakkede en termokande med varm suppe op.En: Niels looked at Astrid, who unpacked a thermos of hot soup.Da: "Dette sted er smukt," sagde han.En: "This place is beautiful," he said.Da: "Ja, jeg elsker at komme her.En: "Yes, I love coming here.Da: Det hjælper mig med at tænke," svarede hun og rakte ham en kop suppe.En: It helps me think," she replied, handing him a cup of soup.Da: Niels havde svært ved at finde ordene.En: Niels had difficulty finding the words.Da: Han ønskede at fortælle hende, hvordan han var træt af den monotone rutine, men følte sig usikker.En: He wanted to tell her how tired he was of the monotonous routine but felt uncertain.Da: Til sidst brød Astrid stilheden.En: Finally, Astrid broke the silence.Da: "Hvad drømmer du om, Niels?"En: "What do you dream about, Niels?"Da: Spørgsmålet fangede ham uforberedt.En: The question caught him off guard.Da: Han så over haven, tænkte lidt, og sagde så, "Jeg vil gerne opleve noget nyt.En: He looked over the garden, thought a bit, and then said, "I want to experience something new.Da: Måske rejse, lære noget anderledes."En: Maybe travel, learn something different."Da: Astrid nikkede, som om hun forstod.En: Astrid nodded, as if she understood.Da: "Jeg tror, vi alle har brug for det engang imellem."En: "I think we all need that now and then."Da: De talte om drømme og forhåbninger, mens snefnuggene langsomt faldt omkring dem.En: They talked about dreams and hopes while the snowflakes slowly fell around them.Da: Samtalen gav Niels mod.En: The conversation gave Niels courage.Da: Han følte sig inspireret, som om verden var lidt større end før.En: He felt inspired, as if the world was a little bigger than before.Da: Da de vendte tilbage til kontoret, føltes det som om noget havde ændret sig.En: When they returned to the office, it felt as if something had changed.Da: Ikke i kontoret, men i Niels selv.En: Not in the office, but in Niels himself.Da: Han følte en ny energi.En: He felt a new energy.Da: Ligesom sneen, der dækkede træerne, kunne små ændringer bringe skønhed og nyt liv.En: Like the snow covering the trees, small changes could bring beauty and new life.Da: Niels satte sig ved sit skrivebord.En: Niels sat at his desk.Da: Han tænkte på de små skridt mod forandring.En: He thought about the small steps toward change.Da: Astrids spørgsmål florerede stadig i hans sind.En: Astrid's question still lingered in his mind.Da: Drømme behøver ikke at være store, men de kræver et første skridt.En: Dreams don't have to be big, but they require a first step.Da: Og det havde han taget.En: And he had taken it.Da: Han smilede for sig selv.En: He smiled to himself.Da: Det første skridt var altid det sværeste, men nu vidste han, at han kunne tage flere.En: The first step was always the hardest, but now he knew he could take more.Da: Han følte sig håbefuld og klar til at lade spontaniteten guide ham mod nye eventyr.En: He felt hopeful and ready to let spontaneity guide him towards new adventures. Vocabulary Words:hallway: gangthinking: tænktegently: stillemonotonous: monotonehesitated: tøvedesnow-clad: sneklædtedecisive: beslutsommepicturesque: malerisksilhouette: silhuetmajestic: majestætiskelayer: laguncertain: usikkercaught: fangedeoff guard: uforberedtexperiences: oplevedesires: ønskedefootprints: fodsporconversation: samtaleninspired: inspireretspontaneity: spontanitetencourage: modfresh: friskchange: forandringenergy: energithoughts: tankerdifferent: anderledesdream: drømmeadventures: eventyrhesitation: tøvenlinger: florerede

Poptillægget
Poptillæggets Bogklub #4: Liveudgave om 'Jeg som aldrig har kendt mænd'

Poptillægget

Play Episode Listen Later Feb 6, 2026 54:58


Der er noget særligt ved at læse i vintermånederne, hvor vi går i hi og bliver introspektivt optagede af livets mystik. Og netop derfor føles det helt rigtigt at læse en bog, der er så asketisk i sin form som romanen ’Jeg som aldrig har kendt mænd’ af Jacqueline Harpman. Romanen udkom i 1995 og har i årtier har levet et stille liv i den litterære understrøm, men er pludselig, tre årtier senere, blevet et globalt følelseschok på Booktok, fælleskabet på de unges sociale medie TikTok. Det er en roman, der på overfladen er kort, næsten nøgen. Men den åbner et rum af eksistentiel rædsel, søgen, frihed og en kvindelig erfaring, der bliver siddende i kroppen, længe efter man har slugt bogen. I denne fjerde udgave af bogklubben skal vi tale om, hvorfor man kan holde ud af at læse en bog, der giver så lidt håb til læseren og tvinger os til at give slip på det meningsfulde. Men vi diskuterer også, om bogen faktisk er så dyster, som den udgiver sig for at være. Dette afsnit af Poptillægget er optaget live i Politikens Boghal den 4. februar 2026. PANEL Ditte Engels Hermansen, litterær oversætter, journalist og bookstagram’er. Felix Thorsen Katzenelson, journalist og forfatter. Amalie Langballe, journalist og forfatter. Vært: Lucia Odoom. REDAKTION Lucia Odoom og Jonas Bach-Madsen. See omnystudio.com/listener for privacy information.

tiktok men dette jeg aldrig booktok romanen kendt amalie langballe lucia odoom politikens boghal
Fluent Fiction - Danish
Søren's Stew: A Culinary Quest Through a Winter Wonderland

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Feb 5, 2026 15:08 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Søren's Stew: A Culinary Quest Through a Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-02-05-08-38-20-da Story Transcript:Da: Sneflokke dansede let fra himlen, og skovbunden var et hvidt tæppe.En: Snowflakes danced lightly from the sky, and the forest floor was a white carpet.Da: Søren stod ved skovkanten nær København, klar til at tage på jagt efter ingredienser til en vintergryde.En: Søren stood at the edge of the forest near København, ready to hunt for ingredients for a winter stew.Da: Det var ikke nogen almindelig gryde.En: It wasn't just any stew.Da: Søren ville imponere sin tante, en berømt kok.En: Søren wanted to impress his aunt, a famous chef.Da: Ved hans side stod Lise, hans trofaste ven, og Rasmus, hans energiske lillebror.En: By his side stood Lise, his faithful friend, and Rasmus, his energetic little brother.Da: "Vi skal finde de bedste vilde urter og svampe," sagde Søren med et smil.En: "We need to find the best wild herbs and mushrooms," Søren said with a smile.Da: "Det er vigtigt for smagen."En: "It's important for the taste."Da: "Men se, hvordan sneen ligger! Det kommer til at tage år," mumlede Rasmus og skævede til Lise.En: "But look at how the snow covers everything! It's going to take forever," mumbled Rasmus, glancing at Lise.Da: "Vi kan bare bruge nogle købeurter."En: "We could just use store-bought herbs."Da: Lise så på Søren.En: Lise looked at Søren.Da: "Vi kan klare det.En: "We can do it.Da: Vi er her for at hjælpe dig," sagde hun opmuntrende.En: We're here to help you," she said encouragingly.Da: Skoven var stille.En: The forest was silent.Da: Kun lyden af deres skridt og vinden der susede mellem de nøgne træer kunne høres.En: Only the sound of their footsteps and the wind whispering through the bare trees could be heard.Da: Søren gik forrest, mens han kiggede efter de urter, han vidste kunne gemme sig under sneen.En: Søren led the way, looking for the herbs he knew might be hiding under the snow.Da: Lise bar en kurv, parat til at samle, hvad de måtte finde.En: Lise carried a basket, ready to gather whatever they found.Da: Efter en times vandring, pegede Rasmus ivrigt på en mosklædt stub.En: After an hour's walk, Rasmus eagerly pointed at a moss-covered stump.Da: "Hvad med dem der? De ser nemme ud," sagde han.En: "What about those? They look easy to get," he said.Da: "Nej," sagde Søren bestemt.En: "No," said Søren firmly.Da: "De er ikke de rigtige.En: "They're not the right ones.Da: Vi skal bruge de stærke og duftende urter."En: We need the strong and fragrant herbs."Da: Selvom Rasmus klagede, fortsatte Søren sin søgen.En: Even though Rasmus complained, Søren continued his search.Da: Pludselig stoppede han op.En: Suddenly, he stopped.Da: Der, under et lag sne, fandt han en lille plet med de rigtige urter.En: There, under a layer of snow, he found a small patch of the right herbs.Da: Lise hjalp ham med at grave dem frem, mens Rasmus skævede misfornøjet til et urteskud.En: Lise helped him dig them out, while Rasmus looked grumpily at a sprig of herb.Da: "Så mange anstrengelser for nogle dumme urter," mumlede Rasmus.En: "So much effort for some silly herbs," mumbled Rasmus.Da: Men Søren, fyldt med stolthed, svarede blot, "Det er det hele værd."En: But Søren, filled with pride, simply replied, "It's all worth it."Da: De vendte tilbage til Søren og Rasmus' hjem, hvor Søren straks gik i gang med at lave gryden.En: They returned to Søren and Rasmus' home, where Søren immediately started on the stew.Da: Duften af friske urter spredte sig hurtigt i køkkenet.En: The aroma of fresh herbs quickly spread in the kitchen.Da: Efter timer ved komfuret var retten klar.En: After hours at the stove, the dish was ready.Da: Søren serverede den til sin tante, der tog en mundfuld og smilede bredt.En: Søren served it to his aunt, who took a bite and smiled widely.Da: "Dette er virkelig enestående," sagde tanten og så på Søren med beundring.En: "This is truly exceptional," said the aunt, looking at Søren with admiration.Da: "Du har gjort op med min forventning. Jeg kan smage, hvor friske urterne er."En: "I can taste how fresh the herbs are."Da: Søren smilede lykkeligt.En: Søren smiled happily.Da: Han havde lært, at tålmodighed og dedikation gav de bedste resultater.En: He had learned that patience and dedication brought the best results.Da: Lise klappede ham på skulderen, og selv Rasmus lignede én, der havde lært noget værdifuldt.En: Lise patted him on the shoulder, and even Rasmus seemed to have learned something valuable.Da: Skoven lå nu bag dem, men timerne tilbragt der havde givet Søren en lærestreg om værdien af at holde fast i sine principper, selv når vejen blev svær.En: The forest now lay behind them, but the hours spent there had taught Søren a lesson about the value of sticking to one's principles, even when the journey gets tough.Da: Med en varm gryde samledes de omkring bordet, glade for Søreks sejr over ikke kun skoven, men også sig selv.En: With a warm stew, they gathered around the table, pleased with Søren's triumph over not only the forest but also himself. Vocabulary Words:snowflakes: sneflokkedanced: dansedeforest: skovingredients: ingredienserimpress: imponerefaithful: trofasteenergetic: energiskeherbs: urtercovers: liggerstump: stubfragrant: duftendepatch: pletpride: stolthedaroma: duftexceptional: eneståendeadmiration: beundringpatience: tålmodigheddedication: dedikationprinciples: principperjourney: vejtriumph: sejrcarpet: tæppewhispering: susedegather: samlesilly: dummemumbled: mumledevaluable: værdifuldtencouragingly: opmuntrendesmile: smilbite: mundfuld

Kvart i bold

Hvordan er det at komme ind i FC København med forventninger om at vinde – hver eneste gang?I denne samtale åbner Mads Emil Madsen ærligt op om:⚽ Overgangen fra AGF til FCK

Fluent Fiction - Norwegian
Icy Slopes and Heartfelt Bonds: A Winter Fjord Adventure

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 2, 2026 16:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Icy Slopes and Heartfelt Bonds: A Winter Fjord Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-02-02-08-38-20-no Story Transcript:No: Det var en kald vintermorgen i de norske fjorder, og hytta lå stille blant snøtunge furutrær.En: It was a cold winter morning in the norske fjorder, and the cabin lay still among snow-laden pine trees.No: Innenfor var det varmt fra peisen, og utsikten over fjordene var magisk.En: Inside, it was warm from the fireplace, and the view over the fjords was magical.No: Det var romjulsferie, og vennene Lars, Ingrid og Kaja hadde reist til fjellet for å tilbringe tid sammen.En: It was the holiday season between Christmas and New Year, and the friends Lars, Ingrid, and Kaja had traveled to the mountains to spend time together.No: Lars satt ved vinduet med en kopp varm kaffe.En: Lars sat by the window with a cup of hot coffee.No: Han så ut over den hvite dalen, mens han i tankene planla dagens aktivitet.En: He looked out over the white valley, while in his mind planning the day's activity.No: Han ville imponere sine venner med en sledetur.En: He wanted to impress his friends with a sledding trip.No: Ingrid og Kaja satt ved peisen, dypt begravet i sine bøker.En: Ingrid and Kaja sat by the fireplace, deeply buried in their books.No: De var glade for å være borte fra byens mas.En: They were happy to be away from the city's hustle and bustle.No: "Er dere klare for en sledetur?En: "Are you ready for a sledding trip?"No: " spurte Lars med et smil.En: asked Lars with a smile.No: Ingrid så opp fra boka si.En: Ingrid looked up from her book.No: "Selvfølgelig," svarte hun.En: "Of course," she replied.No: "Det blir spennende!En: "It will be exciting!"No: " Kaja, den alltid planleggende, sa: "Jeg har kartet klart.En: Kaja, always the planner, said, "I have the map ready.No: Vi skal følge stien langs åsen.En: We're going to follow the path along the ridge."No: "Som de kom utenfor, hilste den kalde luften dem velkommen, og mens de festet sledene sine, merket Lars at snøen glinset mer enn vanlig.En: As they stepped outside, the cold air greeted them, and while they fastened their sleds, Lars noticed that the snow glistened more than usual.No: Han visste hva det betydde - is.En: He knew what that meant - ice.No: Men han sa ingenting, for han ville ikke skuffe vennerne og ønsket å vise at han kunne organisere noe vellykket.En: But he said nothing, for he did not want to disappoint his friends and wanted to prove he could organize something successful.No: Etter en kort vandring startet de nedover den glatte skråningen.En: After a short walk, they started down the slippery slope.No: Farten økte raskt, og straks begynte slettene å bli vanskelige å kontrollere.En: The speed increased quickly, and soon the sleds became difficult to control.No: Men Lars kjempet mot frykten.En: But Lars fought against the fear.No: "Ingrid, Kaja!En: "Ingrid, Kaja!"No: " ropte han til sine venner.En: he shouted to his friends.No: De kunne ikke høre ham i vinden, idet han bestemte seg for å innrømme sin frykt.En: They could not hear him in the wind as he decided to admit his fear.No: Han måtte være ærlig.En: He had to be honest.No: "Lars, stopp!En: "Lars, stop!"No: " ropte Kaja bak ham da hun merket fartens økning.En: shouted Kaja behind him when she noticed the increase in speed.No: "Vi må snu.En: "We need to turn back.No: Dette er for farlig," la Ingrid til, med et støttende blikk.En: This is too dangerous," added Ingrid, with a supportive glance.No: "Jeg var redd for dette," tilsto Lars, stemmen full av frykt, mens de kom til et isete parti.En: "I was afraid of this," confessed Lars, his voice full of fear, as they reached an icy patch.No: "Jeg visste det kom til å bli isete, men jeg ville ikke skuffe dere.En: "I knew it was going to be icy, but I didn't want to disappoint you."No: ""Vi er her for hverandre," sa Ingrid med et varmt smil.En: "We are here for each other," said Ingrid with a warm smile.No: "Vi kan klare det sammen.En: "We can handle it together."No: "Med felles innsats, klarte de å manøvrere sledene tilbake til tryggere grunn.En: With joint effort, they managed to maneuver the sleds back to safer ground.No: Pusten var tung, men lettelsen stor da de kom tilbake til hytta.En: Their breaths were heavy, but the relief was great when they returned to the cabin.No: I varmen fra peisen delte de enighet: ærlighet og teamwork var veien til trygghet.En: In the warmth of the fireplace, they shared an agreement: honesty and teamwork were the path to safety.No: Lars følte seg styrket av opplevelsen.En: Lars felt strengthened by the experience.No: Han hadde møtt frykten sin, ikke alene, men med Ingrid og Kajas hjelp.En: He had faced his fear, not alone, but with Ingrid and Kaja's help.No: Ingrid følte et rush av glede etter den spontane utfordringen, mens Kaja så verdien av å være fleksibel i møte med det uventede.En: Ingrid felt a rush of joy after the spontaneous challenge, while Kaja saw the value of being flexible in the face of the unexpected.No: Da kvelden falt på, var hytta fylt med latter og historier om dagens opplevelser.En: As evening fell, the cabin was filled with laughter and stories about the day's adventures.No: Utsikten fra fjordene var stadig like vakker, men nå med en ny betydning for de tre vennene: styrken fra vennskap og åpenhet.En: The view from the fjords was still just as beautiful, but now with a new meaning for the three friends: the strength from friendship and openness.No: Det var en påminnelse om at ekte eventyr ikke alltid er som planlagt, men alltid bedre når de deles sammen.En: It was a reminder that true adventures are not always as planned, but always better when shared together. Vocabulary Words:cabin: hyttasnow-laden: snøtungefireplace: peisenhustle and bustle: massledding: sledeturridge: åsglistened: glinsetslippery: glatteslope: skråningenmaneuver: manøvrerepatch: partibreathe: pustenagreement: enighetstrengthened: styrketspontaneous: spontanechallenge: utfordringenflexible: fleksibelunexpected: uventedeadventures: eventyrshared: delesview: utsiktenjoint effort: felles innsatsrelief: lettelsensupportive: støttendeice: isfear: fryktenvalley: dalenactivity: aktivitetmagic: magiskimpress: imponere

SinnSyn
#549 - Theory of Mind

SinnSyn

Play Episode Listen Later Feb 2, 2026 74:42


Selvinnsikt er en grunnleggende faktor for psykologisk vekst og utvikling. Jo bedre vi forstår oss selv, desto bedre blir vi i stand til å forstå andre. Dette er kjernen i utviklingen av empati, som er en av de viktigste egenskapene i mellommenneskelige relasjoner. Fra et psykologisk perspektiv kan denne prosessen forankres i begreper som Theory of Mind (ToM) og mentaliseringsevne, som begge spiller en sentral rolle i hvordan vi tolker og forstår andres tanker, følelser og intensjoner. Denne podcasten har som må å forstå stadig mer av vårt indre liv, og vi bruker psykologiske teorier som verktøy i denne prosessen. I dage er det personlighetstester jeg vil dra veksel på for å lodde dybden i menneskets sjelsliv. Jeg vil se på Big 5 og Mayer Briggs Type Indicator. Velkommen skal du være!Vil du ha mer psykologi og flere dypdykk i menneskets sjelsliv?Vil du har en praksis for selvutvikling og hjelp til å dykke ned i ditt eget indre liv?Da kan BeBalanced.ai være noe for deg! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Danish
Freja's Dessert: A Journey to finding Family and Self

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 14:45 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Freja's Dessert: A Journey to finding Family and Self Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-28-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold vinteraften, og sneen lagde sig stille og roligt som et blødt tæppe over det store hus.En: It was a cold winter evening, and the snow fell softly and quietly like a soft blanket over the large house.Da: Fra vinduerne strømmede lyset ud i mørket, og indeni var der liv og glade dage.En: Light streamed from the windows into the darkness, and inside there was life and happy days.Da: Det var tid til den årlige familiemiddag, hvor hele familien samledes til hyggeligt samvær.En: It was time for the annual family dinner, where the whole family gathered for cozy togetherness.Da: Inde i huset var der fyldt med stemmer, latter og duften af flæskesteg og brunede kartofler.En: Inside the house was filled with voices, laughter, and the scent of flæskesteg and caramelized potatoes.Da: Alle var samlet omkring det lange spisebord, pyntet med stearinlys og dekorationer.En: Everyone was gathered around the long dining table, decorated with candles and decorations.Da: Imellem alt dette sad Freja for sig selv og betragtede det hele.En: Among all this, Freja sat by herself, observing everything.Da: Hun var en stille og eftertænksom teenager.En: She was a quiet and thoughtful teenager.Da: Hendes søskende, Mikkel og Sofie, var fulde af liv og grin, og det fik ofte Freja til at føle sig lidt usynlig.En: Her siblings, Mikkel and Sofie, were full of life and laughter, which often made Freja feel a bit invisible.Da: Hun ønskede intet andet end at være en del af fællesskabet, men hendes egne tanker om at være usikker og måske ikke blive hørt holdt hende tilbage.En: She wanted nothing more than to be part of the community, but her own thoughts of being insecure and perhaps not being heard held her back.Da: Hun sad på sit værelse og lyttede til lydene nedenfra, og en idé begyndte at tage form i hendes hoved.En: She sat in her room and listened to the sounds from downstairs, and an idea began to form in her head.Da: Freja havde i hemmelighed forberedt en dessert - en hjemmelavet risalamande med kirsebærsovs.En: Freja had secretly prepared a dessert—a homemade risalamande with cherry sauce.Da: Hun vidste, at hendes familie elskede den dessert, og hun håbede, at det kunne være hendes vej ind i samtalerne og hyggen.En: She knew that her family loved that dessert, and she hoped it could be her way into the conversations and coziness.Da: Med rystende hænder bar Freja skålen ned ad trappen og hen til spisebordet.En: With trembling hands, Freja carried the bowl down the stairs and to the dining table.Da: Hun stod et øjeblik og så på sin larmende familie, der var dybt optaget af deres snak.En: She stood for a moment, looking at her noisy family, who were deeply engrossed in their talk.Da: Det krævede al hendes mod, men til sidst sagde hun forsigtigt: "Jeg har lavet risalamande til jer."En: It took all her courage, but finally, she said cautiously, "I've made risalamande for you."Da: Der blev øjeblikkelig stille, og alle vendte sig mod Freja.En: There was immediate silence, and everyone turned toward Freja.Da: Et øjeblik følte hun, at jorden forsvandt under hende, men så brød Mikkel ud i et stort smil.En: For a moment, she felt as if the ground disappeared beneath her, but then Mikkel broke into a big smile.Da: "Freja, hvor er det flot!"En: "Freja, that's wonderful!"Da: sagde han begejstret.En: he said enthusiastically.Da: Sofie rejste sig og klappede i hænderne.En: Sofie stood up and clapped her hands.Da: "Det skal vi smage nu!"En: "We have to taste it now!"Da: Pludselig var alles opmærksomhed rettet mod hendes dessert.En: Suddenly, all attention was directed towards her dessert.Da: Skålen blev sendt rundt, og snart var bordet fyldt med komplimenter og spørgsmål til Freja om, hvordan hun havde lavet desserten.En: The bowl was passed around, and soon the table was filled with compliments and questions for Freja about how she had made the dessert.Da: Hun følte sig endelig set og hørt, og varmen fra familiens interesse fyldte hendes hjerte.En: She finally felt seen and heard, and the warmth of the family's interest filled her heart.Da: Den aften, mens sneen dalede ned udenfor og stearinlysene brændte stille ned, sad Freja omringet af sin familie, midt i samtaler om alt og intet.En: That evening, as the snow fell outside and the candles burned down quietly, Freja sat surrounded by her family, in the midst of conversations about everything and nothing.Da: Hun var en del af det hele, og for første gang følte hun, at hendes bidrag virkelig betød noget.En: She was part of it all, and for the first time, she felt that her contribution really meant something.Da: Efterhånden som aftenen skred frem, steg Frejas selvtillid.En: As the evening progressed, Freja's confidence grew.Da: Hun indså, at der altid er en plads til hende i familien, og at hendes stemme også har værdi.En: She realized that there is always a place for her in the family, and that her voice also has value.Da: Det var en vinteraften, hvor hun fandt sin plads og blev en fast del af familiens stærke bånd.En: It was a winter evening when she found her place and became an integral part of the family's strong bonds. Vocabulary Words:annual: årligegathered: samledescozy: hyggeligtobserving: betragtedesiblings: søskendethoughtful: eftertænksominsecure: usikkersecretly: hemmelighedtrembling: rystendeengrossed: optagetcautiously: forsigtigtenthusiastically: begejstretcompliments: komplimentercontribution: bidragvaluable: værdiintegral: fastbonds: båndstreamed: strømmedeblanket: tæppecaramelized: brunedescent: duftendecoration: dekorationerinvisible: usynliglistened: lyttedeconversations: samtalerfamily dinner: familiemiddagrisalamande: risalamandecherry sauce: kirsebærsovsconfidence: selvtillidprogressed: skred frem

Psykologen i Øret
Sådan forvandler du formålsløs skærmtid til konstruktiv læring og nærvær

Psykologen i Øret

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 24:47


Den anden dag lyttede jeg til en podcast af Amy Porterfield, hvor hun talte om, hvordan man kan spilde en hel del tid på tilfældig information på internettet og på at scrolle på sociale medier eller nyheder eller hvad, man nu har for vane. Og hvordan det godt kan betale sig at bruge den tid på en mere bevidst måde til at lære noget nyt. På den måde kan vi skabe vores eget "personlige pensum", og den idé blev jeg inspireret af.Derfor tager jeg emnet op på podcasten i dag, hvor jeg kommer ind på følgende:Jeg inviterer dig til at overveje, hvad du gerne vil lære, blive bedre til eller blive klogere på, som vil forbedre din livskvalitetAt vi ikke kan slette dårlige vaner, men kan erstatte dem med nye og mere positive vanerJeg deler lidt omkring, hvad jeg selv kunne tænke mig at lære i 2026Jeg fortæller om, hvad du kan lære både i de daglige lektioner og i ekstramaterialet i mit årsforløb Daglig Ro, der har åbent for tilmelding lige nu.>>> Læs mere her

Fluent Fiction - Norwegian
Trolltunga's Winter Journey: Love, Friendship, and Discovery

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 15:56 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Trolltunga's Winter Journey: Love, Friendship, and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2026-01-26-08-38-20-no Story Transcript:No: Sigrid stirret opp på den snødekte stien foran henne.En: Sigrid stared up at the snow-covered path in front of her.No: Lufta var skarp og ren, og snøfnuggene danset rundt henne.En: The air was crisp and clean, and the snowflakes danced around her.No: Det var vinter i Norge, og Sigrid, Mikkel og Astrid var på vei til Trolltunga.En: It was winter in Norge, and Sigrid, Mikkel, and Astrid were on their way to Trolltunga.No: Dette var en overraskelsestur for Sigrid, organisert av Mikkel.En: This was a surprise trip for Sigrid, organized by Mikkel.No: Han hadde lenge ønsket å vise henne denne delen av verden.En: He had long wanted to show her this part of the world.No: Mikkel var en erfaren guide.En: Mikkel was an experienced guide.No: Han visste at vinterens utfordringer ikke skulle undervurderes.En: He knew that the challenges of winter should not be underestimated.No: Likevel bar han på en hemmelighet.En: Nevertheless, he carried a secret.No: Han hadde sterke følelser for Sigrid.En: He had strong feelings for Sigrid.No: Nå, midt i snøen, lurte han på om det var riktig tidspunkt å fortelle henne.En: Now, in the middle of the snow, he wondered if it was the right time to tell her.No: Astrid gikk ved Sigrids side.En: Astrid walked by Sigrid's side.No: Hun så på venninnen sin med bekymring.En: She looked at her friend with concern.No: Sigrid hadde vært stille hele turen, tapt i sine egne tanker.En: Sigrid had been quiet the whole trip, lost in her own thoughts.No: Hun hadde mye å tenke på, mange avgjørelser å ta.En: She had a lot to think about, many decisions to make.No: Denne turen skulle gi henne tid til å reflektere.En: This trip was supposed to give her time to reflect.No: Men været ble verre for hver time som gikk.En: But the weather got worse with each passing hour.No: "Det ser ut til at snøen tiltar," sa Astrid.En: "It looks like the snow is picking up," said Astrid.No: Hennes tunge støvler laget knirkende lyder i snøen.En: Her heavy boots made creaky sounds in the snow.No: "Skal vi snu?"En: "Should we turn back?"No: "Vi kan klare det," svarte Sigrid bestemt.En: "We can manage it," replied Sigrid determinedly.No: "Jeg trenger denne turen."En: "I need this trip."No: Mikkel så på dem begge.En: Mikkel looked at them both.No: Han følte ansvaret tynge på skuldrene.En: He felt the weight of responsibility on his shoulders.No: Men hans besluttsomhet var sterk.En: But his determination was strong.No: "La oss være forsiktige. Jeg kjenner veien godt."En: "Let's be careful. I know the way well."No: Etter hvert steg vinden, og det begynte å snø kraftigere.En: Eventually, the wind picked up, and it began to snow more heavily.No: De hadde nå kommet et stykke oppover, nær Trolltunga, da stormen slo til for fullt.En: They had now come a fair way up, near Trolltunga, when the storm hit in full force.No: De søkte tilflukt i en liten bergsprekk, vinden ulte rundt dem.En: They sought refuge in a small crevice in the rock, the wind howling around them.No: Dette var et øyeblikk som krevde ærlighet.En: This was a moment that required honesty.No: "Sigrid," begynte Mikkel, mens de tre prøvde å holde varmen.En: "Sigrid," Mikkel began, as the three tried to keep warm.No: "Jeg må fortelle deg noe. Jeg har følelser for deg."En: "I have to tell you something. I have feelings for you."No: Stillhet senket seg over dem.En: Silence descended over them.No: Sigrid så på Mikkel med øyne som speilte både overraskelse og noe som lignet lettelse.En: Sigrid looked at Mikkel with eyes that reflected both surprise and something resembling relief.No: "Mikkel," svarte hun forsiktig, "jeg har mye å tenke på, men tusen takk for at du sa det.En: "Mikkel," she replied carefully, "I have a lot to think about, but thank you so much for saying it.No: Det betyr mye for meg."En: It means a lot to me."No: Da stormen endelig løftet seg, åpenbarte Trolltunga seg, drapert i sjeldent vinterlys.En: When the storm finally lifted, Trolltunga revealed itself, draped in rare winter light.No: Utsikten var fantastisk, nesten magisk.En: The view was stunning, almost magical.No: Sigrid sto der med en ny klarhet.En: Sigrid stood there with a new clarity.No: Våre valg, innså hun, er som stiene vi velger; noen er vanskelige, men alle fører til noe nytt.En: Our choices, she realized, are like the paths we choose; some are difficult, but all lead to something new.No: Med fornyet styrke og forståelse takket Sigrid Mikkel og Astrid for støtte og tålmodighet.En: With renewed strength and understanding, Sigrid thanked Mikkel and Astrid for their support and patience.No: Hun så fram mot en ny start, med venner ved sin side.En: She looked forward to a new start, with friends by her side.No: Sammen begynte de nedstigningen, sikker på at de aldri ville glemme denne turen.En: Together they began the descent, certain they would never forget this trip.No: Stormen hadde brakt dem nærmere, og de vendte tilbake med ny innsikt og vennskap styrket av erfaringen.En: The storm had brought them closer, and they returned with new insight and friendships strengthened by the experience.No: Det var en utfordrende dag, men også en dag fylt med skjønnhet og nye oppdagelser.En: It was a challenging day, but also a day filled with beauty and new discoveries. Vocabulary Words:stared: stirretcrisp: skarpsurprise: overraskelseorganized: organisertexperienced: erfarenunderestimated: undervurderesconcern: bekymringdeterminedly: bestemtresponsibility: ansvarsought: søkterefuge: tilfluktcrevice: bergsprekkdescended: senketcarefully: forsiktigclarity: klarhetchoices: valgrenewed: fornyetstrength: styrkepatience: tålmodighetdescent: nedstigninginsight: innsiktfriendships: vennskapexperience: erfaringchallenges: utfordringerrevealed: åpenbartemagical: magiskdecisions: avgjørelserdetermination: besluttsomhethowling: ulteresembling: lignet

Fluent Fiction - Danish
The Quest for Purple: A Journey to Discovery in the Amazonas

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 15:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: The Quest for Purple: A Journey to Discovery in the Amazonas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2026-01-26-08-38-20-da Story Transcript:Da: Jakob tog en dyb indånding og trådte ind i Amazonas regnskov med et drømmende blik.En: Jakob took a deep breath and stepped into the Amazonas rainforest with a dreamy look.Da: Det var sommer på den sydlige halvkugle, og luften var varm og fugtig.En: It was summer in the Southern Hemisphere, and the air was warm and humid.Da: Hans støvler sank ned i den bløde jord, hvor farvestrålende blade og tordenmos vældede op omkring ham.En: His boots sank into the soft soil, where colorful leaves and thunder moss swelled up around him.Da: Solens stråler trængte igennem det tykke trækronetag og kastede et magisk lysspil på skovbunden.En: The sun's rays pierced through the thick tree canopy, casting a magical play of light on the forest floor.Da: Det lød som om skoven trak vejret – et orkester af insekter, fugle og fjerne aber gav deres bidrag.En: It sounded as if the forest was breathing – an orchestra of insects, birds, and distant monkeys contributed their parts.Da: Jakob var ikke alene.En: Jakob was not alone.Da: Freja og Mikkel fulgte ham, begge med ryksække fulde af forskningsudstyr.En: Freja and Mikkel followed him, both with backpacks full of research equipment.Da: Freja, en dyrelivsekspert, og Mikkel, botaniker med et skarpt øje og skeptisk sind.En: Freja, a wildlife expert, and Mikkel, a botanist with a keen eye and a skeptical mind.Da: De havde alle travlt, men Jakob havde sit eget mål – at finde en ny planteart, der ville give ham en plads i historiebøgerne.En: They were all busy, but Jakob had his own goal – to find a new plant species that would secure him a place in the history books.Da: "Er du sikker på, at der er noget værd at finde her, Jakob?"En: "Are you sure there's anything worthwhile to find here, Jakob?"Da: spurgte Freja og tørrede sveden af panden.En: asked Freja, wiping the sweat from her forehead.Da: Mikkel nikkede og tilføjede, "Jeg har hørt mange teorier, men vi skal se beviser."En: Mikkel nodded and added, "I've heard many theories, but we need to see evidence."Da: Jakob svarede ikke direkte, han kunne mærke deres tvivl.En: Jakob didn't answer directly; he could feel their doubt.Da: Men det gav ham kun mere vilje til at fortsætte.En: But it only gave him more determination to continue.Da: Hans mentors ord om udholdenhed og troen på det utænkelige lød i hans ører.En: His mentor's words about perseverance and belief in the unthinkable echoed in his ears.Da: Regnskoven var tæt og vanskelig at navigere, men Jakob nægtede at give op.En: The rainforest was dense and difficult to navigate, but Jakob refused to give up.Da: De gik dybere ind i skoven.En: They went deeper into the forest.Da: Stierne blev mere udfordrende, og Jakob spekulerede over, om de nogensinde ville nå målet.En: The paths became more challenging, and Jakob wondered if they would ever reach the goal.Da: Men så, pludselig, ved kanten af en skrænt, så han det – en usædvanlig plante med livlige, lilla blomster og brede blade.En: But then, suddenly, at the edge of a cliff, he saw it – an unusual plant with vibrant purple flowers and broad leaves.Da: Hans hjerte sprang et slag over.En: His heart skipped a beat.Da: Problemet var nu, at planten var vanskelig at nå.En: The problem now was that the plant was difficult to reach.Da: Den voksede farligt tæt på en dyb afgrund.En: It grew perilously close to a deep precipice.Da: Jakob vidste, han måtte være forsigtig.En: Jakob knew he had to be careful.Da: Han trådte et skridt tilbage og tænkte.En: He took a step back and thought.Da: "Vi skal få fat i den uden at risikere noget," sagde Jakob beslutsomt.En: "We have to get it without risking anything," Jakob said determinedly.Da: Freja havde en idé.En: Freja had an idea.Da: Hun foreslog, at de kunne bruge rebet i deres udstyr, sammen med abe-vævede og stærke lianer, til at danne en sikker måde at nå blomsten.En: She suggested that they could use the rope in their equipment, along with monkey-woven and strong vines, to create a safe way to reach the flower.Da: Sammen, i harmoni og med stor forsigtighed, lykkedes det dem at dokumentere planten.En: Together, in harmony and with great caution, they succeeded in documenting the plant.Da: Jakob skænkede Freja et taknemmeligt smil.En: Jakob gave Freja a grateful smile.Da: "Jeg kunne ikke have gjort det uden jer," sagde han med en ny erkendelse af kraften i samarbejde.En: "I couldn't have done it without you," he said with a new realization of the power of collaboration.Da: Da de forlod stedet, følte Jakob sig lettere.En: As they left the site, Jakob felt lighter.Da: Skoven brusede af liv som en ven, man lige har lært at kende bedre.En: The forest thrummed with life like a friend you have just gotten to know better.Da: Jakob følte en fornyet tillid.En: Jakob felt a renewed confidence.Da: Sammen med Freja og Mikkel gik han ud af skoven, ikke bare som enkeltperson, men som en del af et team, der havde overvundet tvivl og vist, hvad tro kan opnå.En: Along with Freja and Mikkel, he walked out of the forest, not just as an individual, but as part of a team that had overcome doubt and demonstrated what belief can achieve.Da: Det videnskabelige samfund ventede, men denne gang gjorde han det med en ny styrke og respekt for dem omkring ham.En: The scientific community awaited, but this time he faced it with a new strength and respect for those around him. Vocabulary Words:humid: fugtigthunder moss: tordenmoscanopy: trækronetagorchestra: orkesterwildlife: dyrelivskeptical: skeptiskperseverance: udholdenhednavigate: navigereprecipice: afgrundperilously: farligtdeterminedly: beslutsomtvibrant: livligecollaboration: samarbejdedocumenting: dokumenterecaution: forsigtighedcontributed: bidragresearch equipment: forskningsudstyrconfirmation: bekræftelseskeptical mind: skeptisk sindsecurity: sikkerhedovercome: overvinderenewed: fornyetworthwhile: værdevidence: beviserbelief: troenunthinkable: utænkeligedense: tætchallenging: udfordrendehesitation: tøvensecure: sikkert