Podcasts about jeg

  • 2,130PODCASTS
  • 19,012EPISODES
  • 42mAVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Oct 10, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about jeg

Show all podcasts related to jeg

Latest podcast episodes about jeg

Norsklærer Karense
Episode 116: Albania, Hellas, Gründerlivet og Gaza

Norsklærer Karense

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 40:57


Jeg har vært i både Albania og Hellas og forteller hva jeg opplevde i disse flotte landene. Å være gründer er spennende, hardt arbeid og gøy. Jeg forteller om hvordan det er å jobbe med egen bedrift.Endelig er det en fredsavtale på plass i Gaza. Jeg håper den holder, men er nervøs for hva som kan skje. Høsten er her, det er full rulle og masse som skjer. Gøy! 

Fluent Fiction - Danish
Pumpkins and Friendship: A Tivoli Gardens Tale

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 13:28 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Pumpkins and Friendship: A Tivoli Gardens Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-10-22-34-01-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens var en fest af farver den aften.En: Tivoli Gardens was a festival of colors that evening.Da: Orange lanterner hang mellem træernes grene, og en kølig efterårsbrise susede gennem de gyldne blade.En: Orange lanterns hung between the branches of the trees, and a cool autumn breeze rustled through the golden leaves.Da: Latteren fra børn og voksne spredte sig omkring, mens musikken spillede blidt i baggrunden.En: Laughter from children and adults spread around while music played softly in the background.Da: Søren, Astrid og Mikkel stod ved siden af den blomstrende gazebo, hvor en halloweenfest stor i fuld gang.En: Søren, Astrid, and Mikkel stood next to the blooming gazebo, where a Halloween party was in full swing.Da: De tre venner var tilmeldt græskarskæringskonkurrencen, selvom ingen af dem vidste meget om at skære græskar.En: The three friends had signed up for the pumpkin carving contest, even though none of them knew much about carving pumpkins.Da: Søren ville virkelig gerne vinde.En: Søren really wanted to win.Da: Han var altid ivrig og beslutsom.En: He was always eager and determined.Da: Astrid, med hendes kreative sind, var der mest for at have det sjovt.En: Astrid, with her creative mind, was there mostly to have fun.Da: Mikkel spøgede, men inderst inde ønskede han at imponere de andre.En: Mikkel joked around, but deep down he wanted to impress the others.Da: Kassen med værktøjer var en overraskelse.En: The toolbox was a surprise.Da: De fandt små save, kuriøst formede knive og mystiske former.En: They found small saws, curiously shaped knives, and mysterious shapes.Da: "Hvilket værktøj skal vi bruge til hvad?" undrede Astrid sig højt.En: "Which tool should we use for what?" Astrid wondered out loud.Da: Søren piftede og sagde: "Vi laver en plan. Jeg siger, hvordan vi gør det bedst."En: Søren whistled and said, "Let's make a plan. I'll tell you how we do it best."Da: Astrid kælede for sit græskar.En: Astrid caressed her pumpkin.Da: Hun besluttede sig for at skære, hvad hun følte, uden plan.En: She decided to carve whatever she felt, without a plan.Da: Mikkel lo, da han begyndte at lave sjove ansigter i græskaret og brød ud i vittigheder om deres klodsede forsøg.En: Mikkel laughed as he started making funny faces in the pumpkin and burst into jokes about their clumsy attempts.Da: Timeren tikkede hurtigt.En: The timer ticked quickly.Da: Græskarrene begyndte at tage form, men lignede ikke helt de billeder, de havde forestillet sig.En: The pumpkins began to take shape but didn't quite resemble the images they had imagined.Da: Tiden nærmede sig sin afslutning, og i et stresset øjeblik, skubbede Søren sin albue mod Astrids græskar.En: Time was running out, and in a stressed moment, Søren bumped his elbow against Astrid's pumpkin.Da: Det rullede og faldt.En: It rolled and fell.Da: En stille pause fyldte luften.En: A quiet pause filled the air.Da: Så brød de tre venner ud i stor latter.En: Then the three friends burst into laughter.Da: Græskarrene var skøre kreationer, men det spillede ingen rolle.En: The pumpkins were crazy creations, but it didn't matter.Da: Søren tørrede tårerne fra sine øjne, mens han smilede.En: Søren wiped tears from his eyes as he smiled.Da: "Det handler jo ikke om at vinde," erkendte han.En: "It's not about winning," he admitted.Da: Astrid strålede.En: Astrid beamed.Da: "De er unikke og vores," sagde hun stolt.En: "They are unique and ours," she said proudly.Da: Mikkel nikkede.En: Mikkel nodded.Da: "Det er sjovere at dele øjeblikke."En: "It's more fun to share moments."Da: Da kåringen blev kaldt, stod de tre venner sammen.En: When the awards were called, the three friends stood together.Da: Deres græskar var måske ikke blandt de fineste, men de vidste, at de havde haft en uforglemmelig aften i det fortryllende Tivoli.En: Their pumpkins might not have been among the finest, but they knew they had had an unforgettable evening in the enchanting Tivoli.Da: De lærte, at glæden lå i oplevelsen, ikke i resultatet.En: They learned that the joy was in the experience, not the result. Vocabulary Words:lanterns: lanternerbranches: grenebreeze: briserustled: susedegazed: stirredecarving: skæringdetermined: beslutsomcreative: kreativetoolbox: værktøjercuriously: kuriøstshaped: formedemysterious: mystiskeburst: brødclumsy: klodsederesemble: lignedeimagined: forestilletstressed: stressetelbow: albuepause: pauseunique: unikkeproudly: stoltawards: kåringenenchanting: fortryllendeunforgettable: uforglemmeligexperience: oplevelsenresult: resultatetfestival: festcontest: konkurrencenkeen: ivrigsurprise: overraskelse

Du lytter til Politiken
Lene fra Thy forelskede sig i en af Europas mest eftersøgte mænd: »Ens terrorist er en andens frihedskæmper« 

Du lytter til Politiken

Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 40:15


Lene Harkjær har været i Paris i en måneds tid og har besøg fra Danmark af sin fem år ældre storesøster Ruth. De to har sammen med en veninde aftalt at tage på den populære jazzbar La Huchette i Latinerkvarteret. Da de kommer derind, skal de møve sig frem for at gøre sig bemærket hos tjeneren i den lange bar. Efter et stykke tid, igennem røgsløret fra hundredvis af cigaretter, får Lene øje på en mand, som hun straks føler sig tiltrukket af. »Vi sad ved et bord med nogle irske mænd. Jeg var lidt fuld, og han så sød ud, så jeg rykkede derover. Han var høj og slank og havde fuldskæg og kort mørkt hår. Og venlige øjne. Og så begyndte vi bare at tale sammen«. Det skal vise sig at blive et skæbnemøde, der kommer til at bringe hende helt ind i hjertet af den mest betændte og terrorfyldte konflikt i den tids Europa. Hør hele Lene Harkjærs historie i dagens særudgave af 'Du lytter til Politiken'. Vi hører gerne fra dig, skriv til: dulyttertilpolitiken@pol.dkSee omnystudio.com/listener for privacy information.

GrunderKanalen + Mye Mer Med Gry Sinding
426: Hvor ærlig bør en coach egentlig være?

GrunderKanalen + Mye Mer Med Gry Sinding

Play Episode Listen Later Oct 8, 2025 63:30


I denne episoden utforsker jeg et spørsmål som både har gitt meg suksess – og kostet meg kunder:

Fluent Fiction - Danish
Rekindling Friendship under Skagen's Moonlit Sky

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 13:24 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Rekindling Friendship under Skagen's Moonlit Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-07-07-38-20-da Story Transcript:Da: Månen hang lavt over stranden i Skagen, dens skær svagt reflekteret i det stille hav.En: The moon hung low over the beach in Skagen, its glow faintly reflected in the calm sea.Da: Blødt sand bøjede sig let under fødderne af tre venner, der havde samlet sig omkring et lille bål.En: Soft sand gently bent under the feet of three friends who had gathered around a small fire.Da: Flammerne dansede i nattevinden og kastede et gyldent lys over dem.En: The flames danced in the night wind, casting a golden light over them.Da: Søren sad nærmest bålet.En: Søren sat closest to the fire.Da: Han stirrede ind i flammerne, lyttende til den beroligende lyd af bølgerne mod kysten.En: He stared into the flames, listening to the soothing sound of the waves against the shore.Da: Ved hans side sad Mette, muntert snakkende med Lars om deres hverdag.En: Beside him sat Mette, cheerfully chatting with Lars about their daily lives.Da: Men Søren var stille.En: But Søren remained silent.Da: Indeni ham voksede en følelse af nostalgi og bekymring.En: Inside him grew a feeling of nostalgia and concern.Da: Han spekulerede på, om de stadig var de samme venner, de havde været engang.En: He wondered if they were still the same friends they had once been.Da: Luften var kold, som den kun kunne være i efteråret, men bålets varme holdt kulden tilbage.En: The air was cold, as it only could be in autumn, but the fire's warmth held the chill at bay.Da: Døgnets kontraster – varm og kold, lys og mørke – mindede Søren om, hvor anderledes ting havde været.En: The day's contrasts—warm and cold, light and dark—reminded Søren of how different things had been.Da: "Mon vi snart glider fra hinanden?" tænkte han.En: "I wonder if we'll soon drift apart," he thought.Da: Pludselig rejste han sig op og sagde, "Jeg har noget, jeg vil dele med jer."En: Suddenly, he stood up and said, "I have something I want to share with you."Da: Mette og Lars kiggede nysgerrigt op.En: Mette and Lars looked up curiously.Da: "Kan I huske den gang, vi tog til Læsø i vores unge dage? Da vi tabte os i skoven?"En: "Do you remember the time we went to Læsø in our younger days? When we got lost in the forest?"Da: Et grin brød frem fra Mette, og Lars rystede på hovedet med et smil.En: A laugh burst from Mette, and Lars shook his head with a smile.Da: "Ja, og du ville klatre op i det højeste træ for at finde vej," sagde Lars.En: "Yes, and you wanted to climb the tallest tree to find our way," said Lars.Da: Søren lo.En: Søren laughed.Da: "Det var en skør idé, men det bragte os alligevel sammen," fortsatte han, hans stemme nu mere sikker.En: "That was a crazy idea, but it brought us together anyway," he continued, his voice now more assured.Da: Han fortalte hele historien, tilsat små detaljer, der fik dem alle til at grine og mindes gamle dage.En: He told the whole story, adding little details that made them all laugh and reminisce about old times.Da: Da han var færdig, var der en pause, og så begyndte Mette at dele sine egne minder.En: When he finished, there was a pause, and then Mette began to share her own memories.Da: Snart fulgte Lars.En: Soon Lars followed.Da: Fortiden kom til live gennem deres ord, og det var, som om intet nogensinde havde ændret sig.En: The past came to life through their words, and it was as if nothing had ever changed.Da: Mens natten skred frem, vendte de emnet mod fremtiden, og enighed om at mødes igen snart blev truffet.En: As the night progressed, they turned the topic to the future, and an agreement to meet again soon was made.Da: Søren følte en varm glød af glæde skylle over sig.En: Søren felt a warm glow of joy wash over him.Da: Måske havde ting ændret sig, men han indså nu, at det ikke var for sent at styrke deres venskab.En: Perhaps things had changed, but he now realized that it was not too late to strengthen their friendship.Da: Under månens stadig lys og det knitrende bål forudsagde han, at deres bind kunne udvikle sig og stadig være stærke.En: Under the ever-bright moon and the crackling fire, he predicted that their bonds could grow and remain strong.Da: Som flammerne ved deres fødder blev de holdt i live af hinandens nærvær, klar til at brænde klart igen.En: Like the flames at their feet, they were kept alive by each other's presence, ready to burn brightly once more. Vocabulary Words:hung: hangfaintly: svagtgathered: samletflames: flammernecasting: kastedegolden: gyldentwaves: bølgerneconcern: bekymringautumn: efteråretcontrasts: kontrasterdrift apart: glider fra hinandencuriously: nysgerrigtlaughed: loassured: sikkerreminisce: mindesmemories: minderagreement: enighedstrengthen: styrkeglow: glødjoy: glædecrackling: knitrendepredicted: forudsagdepresence: nærværremained: værebeach: strandcalm: stillesoothing: beroligendenostalgia: nostalgilife: livvastness: størrelse

Psykologen i Øret
Q&A: Spørg Birgitte

Psykologen i Øret

Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 36:34


***Skriv dig op til Birgittes gratis ugentlige nyhedsbrev "Tirsdagsmailen" her for at få en mail om podcastepisoder og andet nyt:>>> Ja tak til nyhedsbrev***I dagens podcastepisode svarer jeg på en stak af de spørgsmål, I har stillet mig, og jeg håber, du derude kan blive inspireret og bruge svarene til noget.Desværre kan jeg ikke nå at svare på alle de spørgsmål, I løbende stiller, men tak fordi, I altid er så engagerede, stiller spørgsmål og sender kommentarer. Det er en kæmpestor fornøjelse at have så skøn en lytterskare! Her er nogle af de emner og spørgsmål, jeg kommer omkring i dag:Jeg føler mig afvist af min mor - hvad gør jeg?Hvis et venskab ikke længere er godt - hvad gør jeg så?Hvad gør man, når nervesystemet går i alarmberedskab om nattenMin mand ser porno, og det gør mig ked af det. Hvordan tackler jeg det?Og andre spændende emner>>> Se øvrige links og noter her

Mørkeland
Episode 295: Mand ringer på døren med hemmelig gave til ung kvinde

Mørkeland

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 88:20


Årets første lune forårsdag lokkede to kvinder ud i baggården ved et boligkompleks midt på eftermiddagen i Aarhus, hvor de nød varmen og en pause fra arbejdet. Pludselig ringede dørklokken inde i lejligheden, og den ene kvinde forsvandt indenfor for at åbne døren. Den anden kvinde blev liggende i solen og hørte lidt efter en ukendt mand sige noget i retning af: ‘Dav, Louise. Jeg har en gave med til dig. Vend dig om. Du må ikke se, hvad det er. Det skal være en overraskelse'. Assisterende klip: Anders Eske Musik: Bensound

Fluent Fiction - Danish
Harvest Showdown: Unity Amidst Rivalry in Lolland

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Oct 5, 2025 14:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Harvest Showdown: Unity Amidst Rivalry in Lolland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-10-05-22-34-02-da Story Transcript:Da: Æbletræerne i Frejas plantage på Lolland bøjer sig under vægten af de røde og gyldne æbler.En: The apple trees in Freja's orchard on Lolland bend under the weight of the red and golden apples.Da: Det er efterår, og alt er klar til høst.En: It is autumn, and everything is ready for harvest.Da: Freja, leder af plantagen, står mellem rækkerne af træer.En: Freja, the head of the orchard, stands between the rows of trees.Da: Hun ser opmærksomt omkring sig.En: She looks around attentively.Da: Der er så meget at gøre og så lidt tid.En: There is so much to do and so little time.Da: En kølig brise blander sig i luften, en påmindelse om, at vejret kan ændre sig når som helst.En: A cool breeze mingles in the air, a reminder that the weather can change at any moment.Da: Mikkel svinger sin kurv over skulderen.En: Mikkel swings his basket over his shoulder.Da: Han er altid positiv, selv når vejret begynder at blive køligere.En: He is always positive, even when the weather starts to get cooler.Da: Han hilser på Freja med et smil.En: He greets Freja with a smile.Da: Lars går over marken med raske skridt.En: Lars walks across the field with brisk steps.Da: Han er effektiv, men kan også være svær at arbejde sammen med.En: He is efficient but can also be difficult to work with.Da: Freja ved, hvor meget hun afhænger af deres indsats, især når himlen blegner og varsler en koldfront.En: Freja knows how much she depends on their effort, especially when the sky pales and heralds a cold front.Da: Freja står med en udfordring.En: Freja faces a challenge.Da: Æblerne skal høstes inden stormen kommer.En: The apples need to be harvested before the storm arrives.Da: Men Mikkel og Lars har haft en gammel rivalisering.En: But Mikkel and Lars have had an old rivalry.Da: Hver gang de er i nærheden af hinanden, opstår der spændinger.En: Every time they are near each other, tensions arise.Da: Freja spekulerer, om hun skal presse dem hårdere eller prøve at få dem til at arbejde sammen.En: Freja wonders whether to push them harder or try to get them to work together.Da: Dagen bliver til aften.En: The day turns to evening.Da: Mørket bryder frem, men arbejdet må fortsætte.En: Darkness falls, but the work must continue.Da: Skyerne samler sig.En: The clouds gather.Da: Mikkel og Lars arbejder side om side uden et ord.En: Mikkel and Lars work side by side without a word.Da: De ved, at hver time tæller.En: They know every hour counts.Da: En hurtig bølge af kulde får træernes blade til at rasle.En: A quick wave of cold makes the trees' leaves rustle.Da: Freja indkalder til en hurtig pause.En: Freja calls for a quick break.Da: Hun kigger på Mikkel og Lars.En: She looks at Mikkel and Lars.Da: “Vi må fortsætte,” siger hun roligt.En: “We must continue,” she says calmly.Da: “Sammen klarer vi det.” Lars stirrer på Mikkel, ser alvoren i hans ansigt.En: “Together, we'll manage.” Lars stares at Mikkel, seeing the seriousness in his face.Da: Mikkel nikker tavst.En: Mikkel nods silently.Da: Uden flere ord fortsætter de arbejdet.En: Without more words, they continue the work.Da: Deres koordinering bliver langsomt bedre.En: Their coordination slowly improves.Da: Nogle timer senere begynder sneen at falde.En: Some hours later, snow begins to fall.Da: De arbejder i et uendeligt tæppe af kvælende stilhed og falder af snefnug.En: They work in an endless blanket of suffocating silence and falling snowflakes.Da: Endelig, når natten er på sit dybeste, afslutter Freja og holdet den sidste række.En: Finally, when the night is at its deepest, Freja and the team finish the last row.Da: Den næste dag bringer stormen, som dækker landskabet i hvidt.En: The next day brings the storm, which covers the landscape in white.Da: Men for Freja er det en sejr.En: But for Freja, it is a victory.Da: Øjeblikket kalder, og Mikkel, med et nyt lys i sine øjne, fortæller Freja, “Jeg bliver.En: The moment calls, and Mikkel, with a new light in his eyes, tells Freja, “I'm staying.Da: Arbejdet her betyder meget.” Freja smiler.En: The work here means a lot.” Freja smiles.Da: Hun ved nu, at hun kan lede, selv i de hårdeste tider.En: She now knows she can lead even in the toughest times.Da: Teamet har bevist deres styrke, og plantagen har et nyt talerør for samarbejde og vedholdenhed.En: The team has proven their strength, and the orchard has a new advocate for cooperation and perseverance.Da: Lolland hviler tungt i sneens omfavnelse, men midt i kulden har menneskelig varme bundet dem alle sammen.En: Lolland rests heavily in the snow's embrace, but amidst the cold, human warmth has bound them all together. Vocabulary Words:orchard: plantageharvest: høstattentively: opmærksomtbreeze: brisemingle: blandereminder: påmindelserivalry: rivaliseringtension: spændingcoordination: koordineringrustle: rasleblanket: tæppesuffocating: kvælestorm: stormvictory: sejradvocate: talerørperseverance: vedholdenhedembrace: omfavnelsechallenge: udfordringrow: rækkebrisk: raskepale: blegnerherald: varslercoordination: koordinationsilence: stilhedhours: timernew: nytlight: lystough: hårdestrength: styrkefield: mark

GrunderKanalen + Mye Mer Med Gry Sinding
425: Messy Middle – Slutt å vente på at alt skal bli lett

GrunderKanalen + Mye Mer Med Gry Sinding

Play Episode Listen Later Oct 2, 2025 54:30


Dette er ikke den polerte "jeg har skjønt det hele"-episoden du kanskje forventer. Dette er meg på 20% – rå, ekte, og midt i det messy middle.Etter to uker i et mørkt sted etter å ha brukket armen, innså jeg at jeg hadde brukt alle wellness-verktøyene mine feil – for å tåle stress i stedet for å gå dypere og bli nysgjerrig. I denne dypt sårbare episoden pakker jeg ut hva det egentlig betyr å være gründer: måle-fellen, å besvime av å ikke spise, å vise meg som "20%" i en coaching-sesjon og be en kunde om hjelp, og hvorfor businessen min vokser i dybde i år i stedet for omsetning.Hvis du kom til gründerskap for frihet og penger, handler denne episoden om hvorfor du blir: personlig vekst, å bryte dine egne mønstre, og den radikale tillatelsen til å være fullt ut menneske på jobb. Jeg deler innsikter fra Gabor Matés traumearbeid og normaliserer at livet har sesonger – det er ikke alltid lett, og det er faktisk poenget.Dette er for deg som er i det messy middle. Hvis du er lei av å jage følgertall og omsetning mens du føler deg tom innvendig. Hvis du trenger tillatelse til å bryte sammen, bruke det som curriculum, og fortsatt vise deg. Fordi gründerskap er hardt – men det er en annen type hardt enn en 9-16 jobb. Og den forskjellen? Det er alt.- https://www.grysinding.no/blog/messy-middle-slutt-a-vente-pa-at-alt-skal-bli-lett- Mental styrketrening for gründere og for deg som vil mer: https://www.grysinding.no/mentaltrening - Start din egen business - 10 enkle steg!: https://www.grysinding.no/startegenbusiness - Chat med meg her: https://m.me/gry.sinding - Følg meg på Instastories her: https://www.instagram.com/stories/grysinding/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Snakk med Silje
SmS #68 Pål Steigan om krig, makt og motstand

Snakk med Silje

Play Episode Listen Later Oct 1, 2025 117:44


I episode 68 møter jeg Pål Steigan igjen, en veteran i norsk politikk og journalistikk, som deler sine skarpe analyser av Ukraina-krigen, våpenindustriens profitt, FN-agendaen og medias rolle.Vi dykker inn i spørsmål som: Er Pål Steigan fortsatt kommunist? Hvorfor pøser Norge milliarder inn i en krig ukrainere ikke vil ha? Hvordan fungerer NRK som en ensidig stemme i debatter om klima og konflikt? Og hva betyr FN-agenda 2030 for vår suverenitet? Pål trekker tråder fra sin marxistiske fortid til dagens geopolitikk, og vi diskuterer covid-håndteringens konformitet, Palestina/Israel-konflikten, NATOs rolle, og knebling av ytringsfrihet. Han deler også sin visjon om en “global hjerne” der desentraliserte bevegelser, som Motvind og Glenn Deesens YouTube-suksess, utfordrer makteliten. Vi diskuterer også samfunnspsykologiens rolle i konformitet og frykt.Jeg ønsker å gi rom til utfordrende perspektiver som Pål Steigan representerer for å styrke demokratiet, slik at du kan høre dem direkte fra ham og gjøre opp din egen mening.Pål Steigan var også gjest i episode 10 av Snakk med Silje:Og i episode 13:► DONASJONERVipps: Søk opp “Snakk med Silje” eller bruk vippsnummer: 806513Bitcoin lightning adresse: psykologsilje@bb.noPayPal:* NOK: https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=LZBFC3PKM8ECA* USD: https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=D2FDMGXWK6BCW* GBP: https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=YMNCCBUSFMS2Q* EUR: https://www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=2QGCZCA67K8HQ* Internasjonal bankoverføring:BIC: DNBANOKKXXXIBAN: NO9015068887892► KANALER* Spotify: * Apple Podkaster: * YouTube: https://www.youtube.com/@Psykologsilje* Substack: https://open.substack.com/pub/psykologsilje► SOME* Instagram: https://www.instagram.com/psykologsilje?igsh=MW84MDE0MWplc2FwbA==* TikTok: https://www.tiktok.com/@psykologsilje?_t=8oc3HBC1r4z&_r=1* Facebook: https://www.facebook.com/psykologsilje* Twitter: https://x.com/Silje_Schevig* LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/silje-schevig-243750101?utm_source=share&utm_campaign=share_via&utm_content=profile&utm_medium=ios_app► KAPITLER00:00 Start01:55 Møt Pål Steigan: En folkefiende? [04:29 Kommunisme redefinert: Fra Marx til i dag08:23 Ukraina-krigen: Profitt og propaganda12:12 Norge vs. Ukraina: Solidaritet eller hykleri?18:45 Våpenindustri og global makt25:30 Medias rolle: NRK som propagandakanal?32:14 FN-agenda 2030: Godhet eller kontroll? [38:52 Globalisme og nasjonal frihet45:23 Ytringsfrihet under press52:41 Palestina og Israel: En ubalansert konflikt59:20 Covid-håndtering: Frykt og konformitet01:05:45 Vaksiner og bivirkninger: Skjulte sannheter01:12:30 NATO og Ukraina: Norges rolle01:15:07 Motvind mot etablissementet01:18:16 En global hjerne for forandring01:22:00 NRK og pressestøttemedia01:25:30 Alternativ media: Fremtidens stemme01:29:00 Organisk motstand: Styrken i desentralisering01:32:30 Tenke nytt: Norge i en global verden01:36:00 Sosiale medier som verktøy01:40:00 Fra leninisme til organisk aktivisme01:44:00 Alternative stemmer bygger et sterkere demokrati This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit psykologsilje.substack.com

Fitness M/K
#103 kajak og naturliv (1/2)

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 55:09


Fitness M/K har været på besøg i Odsherred for at besøge naturvejleder og kajak entusiast Svend Ulstrup. For en stor del af den danske befolkning er friluftslivet den primære kilde til fysisk aktivitet og måske i virkeligheden og til noget meget dybere, nemlig det gode liv. Vi har sat Svend stævne til 2 udsendelser omhandlende friluftslivet i Danmark, kajaksport og masser af ting i nærheden. Dette er den første af de to udsendelser.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2017-07-15.. Programmet blev sendt første gang 2017-07-15. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Takk for maten
MAT&MENNESKER: Ullandhaug Økologiske Gård - Om grønn omsorg, arbeidsinkludering og skolehager

Takk for maten

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 76:16


På en topp rett utenfor Stavanger ligger Ullandhaug økologiske gård, og for matglade mennesker i Stavanger er gården godt kjent. De har i over 30 år drevet gården som en vanlig gård, men med et fokus på det de kaller for grønn omsorg. Det betyr at de blant annet jobber for arbeidsinkludering, som er en viktig del av gården. Skoler, familier og andre komme å gå som de vil på gården, slik at det er et viktig samlingspunkt for både nysgjerrige og dem som ønsker å kunne være litt tettere på dyr og en gård.God fornøyelse!Jeg har delt episodene i Takk for maten inn i serier, slik at det blir enklere for lytterne mine å se gjest, tema og fokus. Du kan enkelt søke opp temaet om du f.eks bare vil høre episoder med BONDEN.BONDEN – livet på gården, råvarene og bondens hverdagKOKKEN – kokkefaget, kjøkkenet og råvarer som blir til opplevelserMATKULTUR – tradisjoner, historie og hvordan vi forstår matenMAT&… – system-seriene om kreftene i og rundt maten:MAT&MENNESKER – ildsjeler og personlige stemmerMAT&HELSE – maten, kroppen og folkehelsaMAT&VITEN – forskere, og mer akademiske episoderMAT&SYSTEMET – politikk, kjeder og systemet rundt maten

Ord i øret
1496 - JEG JEG JEG

Ord i øret

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 1:35


Tapas for troen
Hvordan reagerer vi på formaninger?

Tapas for troen

Play Episode Listen Later Sep 30, 2025 2:23


"Dere kjære! Mens jeg var meget opptatt med å skrive til dere om vår felles frelse, fant jeg det nødvendig å skrive til dere for å formane dere til å stride alvorlig for den tro som én gang for alle ble overgitt til de hellige." (Jud. 3).Judas var ikke redd for å formane. Paulus kom også med mange formaninger. Lar vi oss formane i dag?Jeg husker en gang mamma kom til meg og sa: "Pappa og jeg har snakka sammen, og .." Og så kom der noe. Så kom hun med en formaning. Den var så rett, likevel svei den. For jeg var ikke liten lenger, jeg var voksen, gift og flerbarnsmor! Var ikke tida ute for formaninger?  De så noe jeg ikke så. Av omsorg for meg og familien min, valgte de å konfrontere meg. Tenker vi, at kristne i Norge i dag er så opplyste, at vi ikke trenger formaninger lenger? Blir vi sinte når det svir?Judas peker på en uforanderlig tro som ble utfordret av noen innad i forsamlingen. Deres moral lignet mer på samfunnets moral enn på Jesu lære, kan vi lese (v. 4-19). Han ber innstendig de troende om å ta det på alvor og ta opp kampen. La oss lytte til formaningen, også i dag! Og formaningen til Judas var å stride alvorlig for den tro som én gang for alle ble overgitt til de hellige. På hvilken måte kan den formaningen gjelde deg og inn i ditt liv? Hvordan kan du stride alvorlig for denne troen? La oss ta med oss disse ordene og grunne på det!Skrevet og lest av Eli Fuglestad for Norea Håpets Kvinner.

Akavet, Emma
Episode 80: Berg

Akavet, Emma

Play Episode Listen Later Sep 29, 2025 47:53


Berg er gæst i dagens episode af Akavet, Emma. Hun gik fra at arbejde fuldtid hos JustEat til at gå fuldtid på popstjernelivet, stadigvæk med benene solidt plantet - og meget ydmyg. Og lad os nu se, om JustEat har råd til at hun spiller til julefrokosten. Vi snakker om det at gå fra ikke så meget til meget, om hvad vi drømmer om - og vi når frem til at drømme er en spøjs satan, for pludselig åbner vi dem og hvad så? Så vi blev enige om, at vi egentlig bare drømmer om en kaffe latté og solskin med dem vi holder af. Jeg bliver sgu helt rørt igen, men kæft hvor fortjener Berg al den succes hun har! Nåerh ja, HUN SKAL VARME OP FOR TESSA I ROYAL ARENA?! Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See https://pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Fluent Fiction - Danish
Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 16:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Winning Hearts: A Day at København's Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-28-07-38-20-da Story Transcript:Da: Det var en kølig efterårsdag i København, og Tivoli Gardens summede af liv og farver.En: It was a cool autumn day in København, and Tivoli Gardens buzzed with life and colors.Da: Blade fra træerne faldt blidt til jorden, og der var allerede julelys, der lyste op i skumringen.En: Leaves from the trees gently fell to the ground, and there were already Christmas lights lighting up the twilight.Da: Mikkel og Astrid gik hånd i hånd, mens de nød den friske efterårsluft og duften af kandiserede æbler.En: Mikkel and Astrid walked hand in hand, enjoying the fresh autumn air and the scent of candied apples.Da: Mikkel var overbevist.En: Mikkel was convinced.Da: Han havde en plan.En: He had a plan.Da: I dag ville han vinde en kæmpe bamse til Astrid i en af de mange spilleboder.En: Today, he would win a giant teddy bear for Astrid at one of the many game booths.Da: "Bare vent," sagde han med et smil, "Jeg skal nok klare det!"En: "Just wait," he said with a smile, "I'll make it happen!"Da: Astrid lo og nikkede.En: Astrid laughed and nodded.Da: Hun elskede Mikkels entusiasme.En: She loved Mikkel's enthusiasm.Da: De nærmede sig en bod med det berømte kastespil.En: They approached a booth with the famous tossing game.Da: "Kast fire bolde i spanden og vind en kæmpe bamse!"En: "Throw four balls in the bucket and win a giant teddy bear!"Da: stod der på skiltet.En: the sign read.Da: Mikkel betalte og fik fire bolde.En: Mikkel paid and got four balls.Da: "Se nu her," sagde han med stor selvtillid.En: "Watch this," he said with great confidence.Da: Den første bold ramte kanten og faldt ved siden af.En: The first ball hit the edge and fell to the side.Da: 'Bumpedepump!'En: 'Bumpedepump!'Da: den næste bold fløj helt forbi.En: the next ball flew completely past.Da: "Ups," grinte Mikkel nervøst.En: "Oops," Mikkel laughed nervously.Da: Den tredje bold trillede flittigt, men endte skævt.En: The third ball rolled diligently but ended up askew.Da: Det var det.En: That was it.Da: Nu var der kun én bold tilbage.En: Now there was only one ball left.Da: Mikkel fokuserede og kastede - og bolden dansede rundt i spanden, men hoppede ud igen.En: Mikkel focused and threw - and the ball danced around in the bucket but bounced out again.Da: Mikkel slog en sjov grimasse.En: Mikkel made a funny face.Da: Astrid klappede i hænderne.En: Astrid clapped her hands.Da: "Du er fantastisk!En: "You're amazing!Da: Prøv igen," opmuntrede hun.En: Try again," she encouraged.Da: Mikkel trak vejret dybt og besluttede at prøve en ny spilbod.En: Mikkel took a deep breath and decided to try a new game booth.Da: Her skulle man skyde små dåser med en luftbøsse.En: Here, you had to shoot small cans with an air rifle.Da: Dette måtte være nemmere, tænkte han.En: This had to be easier, he thought.Da: Han tog sigte, men hver gang gik skuddene forbi eller strejfede dåserne, så de snurrede uden at falde.En: He took aim, but each time the shots missed or grazed the cans, causing them to spin without falling.Da: 'Tak tak tak!'En: 'Tak tak tak!'Da: lød det fra de små metalrammer, når de blev ramt, men ikke faldt.En: came from the small metal frames when they were hit but didn't fall.Da: Efter flere forsøg sad han tilbage med en lille, uanselig præmie.En: After several attempts, he was left with a small, insignificant prize.Da: En nøglering, formet som en miniscule teddybjørn.En: A keychain shaped like a minuscule teddy bear.Da: Ikke helt det han havde forestillet sig.En: Not quite what he had imagined.Da: Han vendte sig mod Astrid og rakte den til hende med et skævt smil.En: He turned to Astrid and handed it to her with a crooked smile.Da: "Den er godt nok lille, men jeg synes du fortjener den," sagde han.En: "It's really small, but I think you deserve it," he said.Da: Astrid kiggede på nøgleringen og smilte stort.En: Astrid looked at the keychain and smiled broadly.Da: "Den er perfekt, Mikkel.En: "It's perfect, Mikkel.Da: Den betyder mere end du tror," sagde hun og grinede.En: It means more than you think," she said and laughed.Da: "Det er ikke størrelsen på bjørnen, det er tanken bag," fortsatte hun og blinkede kærligt.En: "It's not the size of the bear, it's the thought behind it," she continued and winked affectionately.Da: Mikkel rødmede lidt, men blev glad for hendes ord.En: Mikkel blushed a little but was happy with her words.Da: De fortsatte derefter hånd i hånd, mens de nød resten af aftenen i Tivoli.En: They then continued hand in hand, enjoying the rest of the evening in Tivoli.Da: De smagte på varme churros, prøvede flere sjove attraktioner, og lo af de mange festlige indslag omkring dem.En: They tasted warm churros, tried several fun attractions, and laughed at the many festive happenings around them.Da: Mikkel erkendte, at det vigtigste for Astrid var hans indsats og selskab.En: Mikkel realized that the most important thing for Astrid was his effort and company.Da: Da de forlod Tivoli Gardens, mærkede Mikkel varmen i Astrids hånd.En: As they left Tivoli Gardens, Mikkel felt the warmth in Astrid's hand.Da: "Det har været en fantastisk dag," sagde han.En: "It's been a fantastic day," he said.Da: "Ja," svarede Astrid med et smil, "Det har det virkelig.En: "Yes," Astrid replied with a smile, "It really has.Da: Jeg elsker sådan en sjov dag med dig."En: I love such a fun day with you."Da: Og således sluttede dagen, hvor Mikkel fandt ud af, at det ikke altid er sejrene der tæller, men de dyrebare øjeblikke man deler med dem man holder af.En: And thus ended the day, where Mikkel found out that it's not always the wins that count, but the precious moments shared with those you love. Vocabulary Words:cool: køligautumn: efterårbuzzed: summedegentle: blidttwilight: skumringenconvinced: overbevistconfident: selvtillidnerve: nervøsdiligently: flittigtaskew: skævtencourage: opmuntrederifle: luftbøsseinsignificant: uanseligkeychain: nøgleringminuscule: minisculeimagined: forestilletbroadly: stortwinked: blinkedeblushed: rødmederealized: erkendteeffort: indsatscompany: selskabfantastic: fantastiskprecious: dyrebareshared: delertasted: smagtechurros: churrosattractions: attraktionerfestive: festligehappenings: indslag

Det lille pusterommet
Hvordan slutte å unnskylde deg for å være sliten?

Det lille pusterommet

Play Episode Listen Later Sep 28, 2025 8:48


Hvor mange ganger har du sagt: «Jeg er bare litt sliten…» «Jeg blir gjerne med, men jeg har hatt en tøff uke…» «Jeg må legge meg tidlig, jeg er helt kjørt i dag.»Som om det ikke er lov å hvile uten å forklare deg?I denne episoden snakker jeg om hvorfor vi kvinner så ofte føler behov for å rettferdiggjøre oss når vi trenger hvile – og hvordan du kan begynne å eie dine behov uten å be om tillatelse.✨ Du får høre:Hvorfor skam, forventninger og flink pike-mønsteret gjør at vi unnskylder ossHva som skjer når du begynner å si «nei» – uten forklaringHvordan du kan bygge trygghet i å stå i behovene dineMine egne erfaringer med å slippe dette mønsteretNeste gang du kjenner at du trenger en pause – prøv å si «Jeg trenger å hvile.» Punktum. Uten unnskyldning.

Schøtministeriet
Droner // Schøt's NyUgesTale 26. SEP 2025

Schøtministeriet

Play Episode Listen Later Sep 26, 2025 3:53


Uha droner. Det kræver et pressemøde. ⭐️Jeg skal på tour i 2025!⭐️ Du finder billetter på www.michaelschoet.dk Du støtter Schøtministeriet allerbedst ved at oprette et donationsabonnement på http://10er.com/ministeriet

Fluent Fiction - Danish
From København Roastery to Dinner Table: A Coffee Adventure

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 14:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: From København Roastery to Dinner Table: A Coffee Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-09-25-07-38-20-da Story Transcript:Da: Duften af nyristede kaffebønner fyldte luften i den lille risteri på Vesterbro i København.En: The scent of freshly roasted coffee beans filled the air in the small roastery on Vesterbro in København.Da: En kølig efterårsvind blæste gennem de åbne vinduer, mens Freja trådte ind i det hyggelige rum.En: A cool autumn breeze blew through the open windows as Freja stepped into the cozy room.Da: Det var indrettet med rustikke træmøbler, og de høje lofter gav stedet en åben og levende atmosfære.En: It was furnished with rustic wooden furniture, and the high ceilings gave the place an open and lively atmosphere.Da: Freja, en livsglad kaffeentusiast, var på jagt efter en sjælden blanding af kaffebønner.En: Freja, a cheerful coffee enthusiast, was on the hunt for a rare blend of coffee beans.Da: Hun planlagde en særlig middag for sine venner og ville imponere dem med en unik bryg.En: She was planning a special dinner for her friends and wanted to impress them with a unique brew.Da: Bag disken stod Lukas, den vidende barista og deltid risterileder.En: Behind the counter stood Lukas, the knowledgeable barista and part-time roastery manager.Da: Han elskede tradition og autenticitet i kaffe, og han var den rette til at hjælpe hende.En: He loved tradition and authenticity in coffee and was the right person to help her.Da: "Hej, Freja!" sagde Lukas med et varmt smil. "Hvad kan jeg hjælpe dig med i dag?"En: "Hi, Freja!" said Lukas with a warm smile. "What can I help you with today?"Da: "Jeg leder efter den sjældne Etiopisk Blueberry blanding til min middag," svarede Freja ivrigt og betragtede de mange poser med kaffebønner, som prydede hylderne.En: "I'm looking for the rare Etiopisk Blueberry blend for my dinner," replied Freja eagerly, observing the many bags of coffee beans that adorned the shelves.Da: Lukas rynkede panden beklagende. "Åh, desværre. Blueberry-blandingen er udsolgt. Den næste levering kommer først senere på måneden."En: Lukas frowned apologetically. "Oh, unfortunately, the Blueberry blend is sold out. The next delivery won't arrive until later in the month."Da: Frejas ansigt faldt lidt. "Åh, nej. Hvad gør jeg nu? Middagen er jo snart."En: Freja's face fell a bit. "Oh, no. What do I do now? The dinner is soon."Da: Lukas tænkte sig om et øjeblik og pegede derefter på en pose på en af de øverste hylder.En: Lukas thought for a moment and then pointed to a bag on one of the top shelves.Da: "Vi har en anden sjælden blanding fra Guatemala. Den har en rig, chokoladeagtig smag med noter af bær. Måske ville det passe bedre til din menu?"En: "We have another rare blend from Guatemala. It has a rich, chocolatey flavor with notes of berries. Perhaps it would suit your menu better?"Da: Freja så på posen og blev nysgerrig. "Fortæl mig mere."En: Freja looked at the bag and became curious. "Tell me more."Da: "Den guatemalanske blanding har en unik balance mellem sødme og syrlighed, og den er blevet en favorit blandt vores kunder," forklarede Lukas. "Den ville virkelig komplementere en god dessert."En: "The Guatemalan blend has a unique balance of sweetness and acidity, and it's become a favorite among our customers," Lukas explained. "It would really complement a good dessert."Da: Idet Freja overvejede forslaget, begyndte hun at forestille sig, hvordan denne nye smag kunne forbinde med retterne til middagen.En: As Freja considered the suggestion, she began to imagine how this new flavor could connect with the dishes for the dinner.Da: Hendes ansigt lyste op. "Ved du hvad, Lukas? Jeg kan godt lide det. Jeg tager den!"En: Her face lit up. "You know what, Lukas? I like it. I'll take it!"Da: Lukas nikkede anerkendende. "Jeg tror, dine gæster bliver positivt overraskede!"En: Lukas nodded approvingly. "I think your guests will be pleasantly surprised!"Da: Med posen i hånden forlod Freja risteriet, fuld af ny spænding over middagen.En: With the bag in hand, Freja left the roastery, full of new excitement about the dinner.Da: Hun havde lært at være åben for nye muligheder og glædede sig nu til at overraske sine gæster med en uventet men lækker kaffeoplevelse.En: She had learned to be open to new possibilities and now looked forward to surprising her guests with an unexpected but delicious coffee experience.Da: Og således fandt Freja en uventet skat i Guatemala-blandingen, og hendes middag blev en aften fyldt med glæde, latter og nybrygget kaffe.En: And thus, Freja found an unexpected treasure in the Guatemalan blend, and her dinner became an evening filled with joy, laughter, and freshly brewed coffee. Vocabulary Words:scent: duftroastery: risterirustic: rustikkefurnished: indrettetcheerful: livsgladenthusiast: kaffeentusiastblend: blandingimpress: imponerebrew: brygknowledgeable: videndetradition: traditionauthenticity: autenticitetapologetically: beklagendedelivery: leveringfrown: rynke pandencurious: nysgerrigbalance: balancesweetness: sødmeacidity: syrlighedcomplement: komplementereconsidered: overvejedesuggestion: forslaglit up: lyste opapprove: anerkendeunexpected: uventettreasure: skatpossibilities: mulighederexcited: spændingsurprised: overraskedefreshly: nybrygget

Fitness M/K
#102 Dansk forskning: bivirkninger efter motionsdoping

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Sep 25, 2025 55:07


I den tidligere udsendelse med direktøren fra Antidoping Danmark, Michael Ask, blev lytterne lovet nyt om et dansk forskningsprojekt der har til formål at karakterisere nogle af de sundhedsmæssige bivirkninger af at have brugt steroider. Vi har besøg af overlæge Carolin Kistorp og PhD-studerende Jon Rasmussen som præsenterer deres forskningsprojekt og både nogle af de fund de allerede har publiceret og dem der snart bliver det.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2017-07-08. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Schøtministeriet
Flyv min små bævere // NyUgesSamtale 24. SEP 2025

Schøtministeriet

Play Episode Listen Later Sep 24, 2025 50:31


Simon Astrup, Mads Holm & Michael Schøt holder morgenmøde om verdens gang. ⭐️Jeg skal på tour i 2025!⭐️ Du finder billetter på www.michaelschoet.dk Du kan støtte Schøtministeriet allerbedst ved at donere via https://10er.com/ministeriet

Morgenandagten
Tirsdag 23. sep. 2025

Morgenandagten

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 24:59


Præludium: Cesar Franck: Præludium i D-Dur Fra det G.T.: 1. Mosebog 2,18-24 Salme: 700 "Jeg ved en blomst så favr og fin" Fra det N.T.: Matthæusevangeliet 19, 3-12 Korvers: Johann Sebastian Bach: Gud Helligånd! I tro os lær (Tekst: B. Ringwaldt 1581, S. Jonæson 1693) Salme: 308 "Helligånd, vor sorg du slukke" Postludium: Per Günther: Helligånd, vor sorg du slukke

Fitness M/K
#101 Skader i sportslivet

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 55:08


Næsten alle trænende har prøvet det. Skader eller smerter der er opstået i forbindelse med træning eller fra det almindelige liv, som påvirker træningslivet. Men hvad sker der når ens krop er ens arbejde og man som eliteatlet møder en kritisk skade? Vi har besøg af Journalist Peter Borberg, der har begået en bog om sportsfolks møder med alvorlige skader, hvor han har interviewet masser af eliteatleter om skadesforløb.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2017-07-01. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

RADIO4 MORGEN
Tirsdag d. 23. september kl. 6-7

RADIO4 MORGEN

Play Episode Listen Later Sep 23, 2025 55:09


(02:00): Lektor: Genantænd Søren Gades trivselsdagsorden. Medvirkende: Emil Husted, lektor på Copenhagen Business School. (15:00): Forening vil have kommunale kandidater til at tage stilling til omskæring. Medvirkende: Lena Nyhus, formand i foreningen Intact Denmark. (31:00): Dansk sportsleder forsøger at bevise svindel - nu kan internationalt forbund smide ham ud. Medvirkende: Mads Freund, formand for Triatlon Danmark. (43:00): Tidligere FN-ansat: Jeg har mistet troen på organisationen. Medvirkende: Kim Sølvsten, veteran og tidligere tjenestemand og information systems officer i FN gennem 20 år. Værter: Peter Marstal og Nicolai DandanellSee omnystudio.com/listener for privacy information.

TechTopia
Techtopia 380: Hvor meget strøm kræver en prompt?

TechTopia

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 46:29


Ved du egentlig, hvor meget strøm, du bruger, hver gang du skriver en prompt i en AI app?Hvor meget strøm kræves der egentlig for at lave en prompt? Det har vi diskuteret i et stykke tid uden, at vi egentlig har fået et svar. Jeg har hørt flere folk læne sig op ad en påstand om, at en prompt svarer til 40 mobilopladninger, hvilket står i stærk konstrast til, at jeg på min smartphone har en lokal app, der kan køre fleres forskellige sprogmodeller lokalt - uden at det dræner mit batteri nævneværdigt. Og nu hævder Google, at en prompt på deres AI tjeneste Gemini svarer til at se tv i 9 sekunder.Her i Techtopia har jeg også talt med kloge folk, som har redegjort for forskellige estimater, men problemet har hidtil været, at AI virksomhederne har holdt deres tal for sig selv - det har simpelthen knebet med transparens.Men på det seneste er der kommet tal fra både franske Mistral og amerikanske OpenAI. Og for et par uger siden udgav Google det hidtil mest omfattendes whitepaper om energiforbruget på firmaets AI-tjeneste Gemini.Spørgsmålet er, hvad Googles whitepaper fortæller os, og om vi kan bruge det til at sammenligne de forskellige tjenester og dermed skabe et mere retvisende overblik over energiforbruget, når det handler om de store sprogmodeller?Derfor har vi inviteret Google i studiet for at redegøre for, hvordan de er nået frem til, at en prompt svarer til at se tv i ni sekunder.Bagefter får vi en ekspert i sprogmodellers energiforbrug til at sætte Googles whitepaper i perspektiv.Medvirkende:Jesper Vangkilde; kommunikationschef, Google Danmark.Kasper Groes Albin Ludvigsen , forperson, Danish Data Science Community.Link:Googles whitepaperhttps://services.google.com/fh/files/misc/measuring_the_environmental_impact_of_delivering_ai_at_google_scale.pdf

Spiller Til Spiller
129: Spinchy Talks: Andreas Albers

Spiller Til Spiller

Play Episode Listen Later Sep 22, 2025 35:20


Han blev afskrevet i Danmark. Også af sig selv. Men jagten på luftforandring bragte ham i 1. Bundesliga for FC St. Pauli. I denne første udgave af Spinchy Talks kan du møde Andreas Albers. En samtalerække, som vi bringer i samarbejde med kaffenørderne fra Spinchy. Den nu tidligere professionelle fodboldspiller fortæller om sin atypiske vej til at blive Bundesligaspiller. »Jeg fornemmede, at dansk fodbold havde tabt troen på, at jeg kunne slå igennem i Superligaen,« siger Andreas i samtalen. Og det havde han egentlig også selv. Få hans historie i denne udsendelse, hvor Andreas også fortæller: - Hvordan en skybox i St. Pauli var som at træde ind i Narnia - Hvordan han er lykkedes med at uddanne sig som jurist sideløbende med karrieren - Hvilke tanker han gjorde sig om karrierestoppet - Og hvad fremtiden bringer, nu hvor fodboldkarrieren ligger bag ham Tilrettelægger: Michael Hehr Vært: Dan Sørensen

Fluent Fiction - Norwegian
Embracing Heritage: The Quest for a Priceless Nordic Sweater

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Sep 20, 2025 16:18 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Embracing Heritage: The Quest for a Priceless Nordic Sweater Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-20-22-34-02-no Story Transcript:No: Bryggen i Bergen lå badet i høstens gyldne lys.En: Bryggen in Bergen lay bathed in the golden light of autumn.No: De ikoniske, fargerike trebygningene strakte seg langs kaien, og markedet var allerede i full gang.En: The iconic, colorful wooden buildings stretched along the quay, and the market was already in full swing.No: En duft av ristede nøtter og krydder svevde i luften, mens løvet knaste under føttene til de mange besøkende.En: A scent of roasted nuts and spices floated in the air, while the leaves crunched under the feet of the many visitors.No: Det var Mabon, høstjevndøgn, en tid for refleksjon og fornyelse.En: It was Mabon, the autumn equinox, a time for reflection and renewal.No: Sigrid og Mikkel vandret gjennom det livlige utmarkedsområdet.En: Sigrid and Mikkel wandered through the lively outdoor market area.No: Sigrid, med sitt langt, rødlige hår som fanget solstrålene, kjente en dyptgripende lengsel etter å finne noe ekte, noe som kunne knytte henne tilbake til røttene hennes.En: Sigrid, with her long, reddish hair catching the sunrays, felt a profound longing to find something genuine, something that could connect her back to her roots.No: Hun ønsket å finne et klesplagg som uttrykte hennes kjærlighet for nordiske folkeeventyr og tradisjoner.En: She wanted to find a garment that expressed her love for Nordic folk tales and traditions.No: Mikkel, på den annen side, tenkte først og fremst på budsjettet.En: Mikkel, on the other hand, was primarily thinking about the budget.No: Han visste at Sigrid lett kunne la seg rive med av følelser, særlig på steder som dette.En: He knew that Sigrid could easily be swept away by emotions, especially in places like this.No: Med et smil sa han: "Husk, det viktigste er å finne noe fint som ikke sprenger bankkontoen din.En: With a smile, he said, "Remember, the most important thing is to find something nice that doesn't break your bank account."No: "De vandret blant bodene, Sigrids øyne fulle av håp.En: They wandered among the stalls, Sigrid's eyes full of hope.No: "Se der, Mikkel!En: "Look there, Mikkel!"No: " sa hun plutselig og pekte mot en bod fylt med håndvevde gensere.En: she suddenly said, pointing to a stall filled with handwoven sweaters.No: Men allerede kunne de se at mange av de beste var i ferd med å bli solgt.En: But already they could see that many of the best ones were in the process of being sold.No: Sigrid stormet frem mot boden, mens Mikkel holdt et øye med prisene.En: Sigrid rushed towards the stall, while Mikkel kept an eye on the prices.No: Den genseren hun hadde fått øye på, var det siste eksemplaret.En: The sweater she had spotted was the last of its kind.No: En vakker, blå genser med intrikate, norrøne mønstre vevd inn i stoffet.En: A beautiful, blue sweater with intricate, Norse patterns woven into the fabric.No: Den minnet henne om bestemoren som pleide å fortelle gamle historier ved peisen.En: It reminded her of her grandmother, who used to tell old stories by the fireplace.No: "Den er perfekt," hvisket Sigrid, nesten for seg selv.En: "It's perfect," Sigrid whispered, almost to herself.No: Men en annen kunde hadde allerede kastet blikket på den samme genseren.En: But another customer had already set eyes on the same sweater.No: Sigrid måtte bestemme seg raskt.En: Sigrid had to decide quickly.No: Hun visste at den kostet mer enn hun hadde planlagt å bruke.En: She knew it cost more than she had planned to spend.No: Mikkel, stående ved siden av henne, så bekymret ut.En: Mikkel, standing next to her, looked worried.No: "Sigrid, er du sikker?En: "Are you sure, Sigrid?"No: " spurte han.En: he asked.No: "Kanskje vi finner noe annet som er rimeligere?En: "Maybe we can find something else that's more affordable?"No: "Men Sigrid kjente i sitt hjerte at denne genseren ikke bare var et klesplagg.En: But Sigrid knew in her heart that this sweater was not just a piece of clothing.No: Det var mye mer.En: It was much more.No: Det var en del av hennes historie, en bro tilbake til fortiden.En: It was a part of her history, a bridge back to the past.No: Et øyeblikk nølte hun, men så tok hun et dypt åndedrag og sa: "Jeg vil kjøpe den, Mikkel.En: For a moment she hesitated, but then she took a deep breath and said, "I want to buy it, Mikkel.No: Det er viktig for meg.En: It's important to me.No: Dette handler om mer enn penger.En: This is about more than money."No: "Mikkel nikket sakte, forståelsen i øynene hans økende.En: Mikkel nodded slowly, understanding growing in his eyes.No: "Hvis det betyr så mye for deg, er det verdt det.En: "If it means that much to you, it's worth it."No: "Sigrid smilte til selgeren og tok forsiktig imot den dyrebare genseren.En: Sigrid smiled at the seller and gently accepted the precious sweater.No: Da de forlot boden, følte hun seg lettet og lykkelig.En: As they left the stall, she felt relieved and happy.No: Hun hadde fulgt hjertet sitt, og det føltes riktig.En: She had followed her heart, and it felt right.No: Høsten fortsatte å omslutte Bryggen i sitt varme omfavn, og mens paret ruslet videre, innså både Sigrid og Mikkel at noen ganger er den emosjonelle verdien av noe langt viktigere enn prislappen.En: Autumn continued to envelop Bryggen in its warm embrace, and as the couple strolled on, both Sigrid and Mikkel realized that sometimes the emotional value of something is far more important than the price tag.No: Sigrid bar genseren med stolthet, en påminnelse om hennes røtter og kjærlighet til gamle tradisjoner.En: Sigrid wore the sweater with pride, a reminder of her roots and love for old traditions.No: Mikkel, på sin side, smilte tilfreds.En: Mikkel, for his part, smiled contentedly.No: De hadde fått mer enn bare et godt kjøp den dagen.En: They had gained more than just a good purchase that day. Vocabulary Words:bathed: badetgolden: gyldnequay: kaireflection: refleksjonrenewal: fornyelsewandered: vandretprofound: dyptgripendegenuine: ektegarment: klesplaggbudget: budsjettemotions: følelserstall: bodhandwoven: håndvevdeintricate: intrikatewoven: vevdfabric: stoffetglance: blikketdecide: bestemmehesitated: nølteprecious: dyrebareembrace: omfavnrecognize: innsåemotional: emosjonellepride: stolthetreminder: påminnelseroots: røttercontentedly: tilfredspurchased: kjøpswing: gangscent: duft

Radio Information
Trumps hadkampagne, kampen om vores børn og Hollywoods sidste filmstjerne

Radio Information

Play Episode Listen Later Sep 19, 2025 59:38


Drabet på Charlie Kirk har sat USA i brand, og dem, der skulle slukke flammerne, kaster blot mere benzin på bålet. I hvad der ligner en koordineret indsats, er Trump og resten af MAGA-bevægelsen i fuld gang med at nære hadet og bruge sorgen til at dæmonisere venstrefløjen og retfærdiggøre nye indgreb over for deres politiske modstandere. Rune Lykkeberg og Mathias Sindberg tegner et øjebliksbillede af et splittet amerikansk samfund, hvor alt for få taler konflikten ned, og alt for mange har interesse i at radikalisere katastrofen. Vi skal også tale om synet på vores børn, som er blevet en moderne kampplads herhjemme. Er vi ved at tabe en hel generation på gulvet, fordi ingen autoriteter længere kan eller vil sætte grænser? Eller er dét en karikeret og politisk belejlig forfaldsfortælling? Debatten raser blandt politikere, forskere, organisationer og internetkrigere. Louise Schou Drivsholm guider os rundt i de forskellige positioner – mellem AULA-børn, curlingforældre og politiske stråmænd. Og hæng på til sidst i programmet, for her skriver Christian Monggaard nekrolog over skuespilleren, filminstruktøren og førsteelskeren Robert Redford, der døde i denne uge, 89 år gammel. Som den måske sidste rigtige filmstjerne fra det traditionelle, studiebaserede Hollywood, var Robert Redford meget mere end sit smukke ydre. Til det sidste var han også en skarp iagttager af det amerikanske samfund, og i 2014 sagde han til The Hollywood Reporter: »Jeg er født med et hårdt øje. Måden, jeg så ting på, jeg kunne se, hvad der var galt. Jeg kunne se, hvad jeg kunne gøre bedre. Jeg udviklede en slags mørkt syn på livet, når jeg så på mit eget land.« Dét syn er ikke blevet mindre aktuelt efter hans død.

GrunderKanalen + Mye Mer Med Gry Sinding
423: Gründerlivet uten filter: brukket arm, 90 nye kunder og null plan B

GrunderKanalen + Mye Mer Med Gry Sinding

Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 34:21


Gründerlivet uten filter: en brukket arm, 90 kunder og null plan B.I denne episoden deler jeg de skjulte kostnadene ved å bygge business – i penger, tid, helse og relasjoner. Jeg snakker om prisen ved å ikke starte, om hva som skjer når livet skjer midt i businessen, og hvordan du kan stå støtt når alt føles kaotisk.- https://www.grysinding.no/blog/grunderlivet-uten-filter- Mental styrketrening for gründere og for deg som vil mer: https://www.grysinding.no/mentaltrening - Start din egen business - 10 enkle steg!: https://www.grysinding.no/startegenbusiness -Chat med meg her: https://m.me/gry.sinding -Følg meg på Instastories her: https://www.instagram.com/stories/grysinding/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Poptillægget
GVFB #4: Knive i kælderen, vise ord på væggen og en R.I.P.

Poptillægget

Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 38:12


Vi er over halvvejs i denne sæson af ’Gift ved første blik’, og denne uge flytter parrene sammen og skal have arbejde, deleordninger og hunde til at gå op. Men det viser sig at være lettere sagt end gjort, så derfor får vi de første tegn på fænomenet ick’s, en pludselig bevidsthed om det kiksede ved den, man lige har været forelsket i. For nogen er de tegn skilte på væggen med positive budskaber, for andre er det hundeopdragelsesmetoder. PANEL: Maria Brus Pedersen, journalist og forfatter til bogen ’Sig til hvis jeg skal hjælpe’. Og det nygifte par: Maria Grabowski, forfatter til bogen ’Jeg fryser’. Kasper Lundberg, journalist og forfatter til bogen ’Trip’. Vært: Lucia Odoom. Redaktion: Lucia Odoom, Kathrine Eggert Wadsholt og Jonas Bach-Madsen. See omnystudio.com/listener for privacy information.

men trip gift jeg sig vise knive lucia odoom kasper lundberg
Fitness M/K
#100 Talentudvikling for unge (ATK)

Fitness M/K

Play Episode Listen Later Sep 18, 2025 55:05


Hvad er talent? Hvordan finder vi det, hvordan dyrker vi det og hvordan holder man talenter i gamet? Det er egentlig spørgsmål som har interesse mange steder, men det er noget man arbejder meget målrettet med i sportens verden, hvor talent ofte kan ses tidligt i livet og hvor man ofte satser efter at toppe relativt tidligt i livet, i modsætning til i arbejdslivet. Vi har besøg af Peter Jensen fra Team Danmark (TD) til en snak om hvordan vi håndterer den slags i Danmark. Det kommer blandt andet til at handle om Team Danmarks "Aldersrelateret træningskoncept", der er en slags hvidbog fra TD til specialforbundene om børne- og unge træning, samt talentudvikling.NB: Programmet er et genudgivet program fra da Fitness M/K blev Produceret hos Radio24syv. Programmet blev sendt første gang 2017-06-24. "Hejsa, det er din vært, Anders her.Hvis du gerne vil følge bedre med i hvad der sker i Fitness M/K universet, så kan du nu blive skrevet op til vores nyhedsbrev. Der vil du på månedsbasis modtage nyheder om podcasten, som nye afsnit, kommende events, tilbud fra og samarbejder med podcast gæster.Du kan blive skrevet op til nyhedsbrevet her , læse nyt fra redaktionen her, se og søge afsnit her.Jeg håber at se dig i Fitness M/K universet på www." Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Brinkmanns briks
TEASER: Ser du for meget porno?

Brinkmanns briks

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 0:20


Forestil dig at sidde foran computeren i timevis udelukkende for at finde et øjeblik i en pornofilm, der giver dig den helt præcise følelse, du skal bruge. Dag efter dag. Til sidst har du ikke tid til andet. Jeg taler med Michelle Kaptain, der behandler pornoafhængige, som får deres liv ødelagt af trangen. Gæst: Michelle Kaptain, psykolog, ekstern lektor Aalborg universitet og sexologisk center Aalborg Universitetshospital. Vært: Svend Brinkmann. Glæd dig til dagens episode, som du nu kan høre i DR Lyd.

Underfladisk
149. Sådan laver du en svedehytte-ceremoni. Refleksioner under blodmånen

Underfladisk

Play Episode Listen Later Sep 17, 2025 26:22


I denne episode deler jeg personlige reflektioner efter en intens weekend med svedhytteceremonier i min have på Djursland. På en stille gåtur gennem naturen genkalder jeg mig de ritualer, stemninger og indsigter, der blev givet videre til mig fra mexicanske Andrés Cobos King. Jeg fortæller om bålets opbygning, de velsignede sten, dyrenes tilstedeværelse og de mange lag af symbolik og praksis, som væves sammen i en svedhytte. Det handler om respekt for de oprindelige traditioner, om at kravle ind i Moder Jords livmoder, og om den styrke og forvandling, der sker i varmen. Episoden kredser også om fællesskabet, lyden af trommer og bønner, og om at kravle genfødt ud af livmoderen igen – og om den dybe taknemmelighed, der følger med, når vi deler måltider, livskraft og visdom på tværs af kulturer.Lyt med og mærk forbindelsen mellem natur, ritual og krop – og hvordan de gamle traditioner stadig lever og taler til os i dag.STØT PODCASTEN ØKONOMISKValgfrit beløb sendes til mobilepay box 1490CP Support this show http://supporter.acast.com/underfladisk. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Psykologen i Øret
Sund september: 8 små ting du kan gøre for at ændre dit humør og din energi til det bedre

Psykologen i Øret

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 21:48


OBS! I denne episode nævner jeg miniforløbet Skift. Tjek det ud her:>>>

Siri og de gode hjelperne
tapt anrop 160925: ikke se durek-dokumentaren

Siri og de gode hjelperne

Play Episode Listen Later Sep 16, 2025 3:52


Jeg kjøper popcorn!

OVERSKUD
Steen Jakobsen: Her er tre aktier, jeg ville købe

OVERSKUD

Play Episode Listen Later Sep 15, 2025 30:30


Frankrigs krise blev et trin dybere fredag, da ratingbureauet Fitch nedgraderede den franske økonomi med en halvsur smiley. Jeg spørger Saxo Banks tidligere cheføkonom, Steen Jakobsen, hvor bekymret han er for fransk økonomi, og hvad det betyder for os i Europa. Vi diskuterer også de gyldne tider i AI-branchen, hvor Oracle og chipselskabet Nvidia kan fremvise gigantiske milliardoverskud og gode salgstal. Men flere og flere skeptikere advarer dog også mod mulige bobletider i amerikanske techaktier. Aktierne er simpelthen kommet for højt op og det er svært at få et afkast på de svimlende investeringer, der laves i alt fra datacentre til teknologi, lyder det i studiet. Til sidst spørger jeg Steen Jakobsen om hvilke tre børsnoterede selskaber, han har et godt øje til og ville købe. Det drejer sig om tre udenlandske selskaber, kan vi afsløre. I studiet: Magnus Barsøe og Steen Jakobsen.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Mørkeland
Særafsnit med Mai-Brit Storm Thygesen: ‘Det er ikke min opgave at få sandheden frem'

Mørkeland

Play Episode Listen Later Sep 14, 2025 121:49


“Den almene befolkning vil sige, at hvis man har gjort det, så skal man dømmes. Sådan ser jeg ikke på det. Jeg ser det på den måde, at man skal dømmes, hvis der er nok beviser. Det er essensen af et retfærdigt retssystem”.Vi har ofte talt om forsvarerens rolle i en kriminalsag, og nu har vi endelig fået en repræsentant i den varme stol. Vi spørger hende om alt. Advokat Mai-Brit Storm Thygesen har gennem 12 år forsvaret klienter i sager om alt fra menneskehandel og organiseret kriminalitet til rekruttering af torpedobørn og drab. I dette særafsnit tager hun os med på arbejde - fra det første møde med klienten til domsafsigelsen. Er der sager, hun ikke vil tage? Betyder det noget for hende, om hendes klient er skyldig eller ej? Og hvorfor oplever vi ofte, at gerningsmænd skifter forklaring, efter at forsvareren kommer ind i billedet? Vi hører også om hendes arbejde på den anden side af bordet, når hun som bistandsadvokat - blandt andet for Emilie Mengs mor og kvinden fra Bøtø-sagen - hjælper ofre og pårørende med at komme bedst muligt igennem retssystemet.Obs: Vi taler om flere aktuelle sager, som ikke var afgjort, da vi optog dette særafsnit. Det er de nu. Herunder Sass Larsen, Bøtø og Philip Wesths ankesag. Assisterende klip: Anders Eske Musik: Bensound

Taakeprat
Episode 281 - Fortellinger fra havet

Taakeprat

Play Episode Listen Later Sep 13, 2025 34:34


I denne episoden tar jeg et dypdykk ned i havets myter, legender og mysterier. Fra den assyriske gudinnen Atargatis og den brasilianske vannånden Iara, til selkiefolket, sirenene og kraken – Jeg utforsker skapninger, gudinner og sjømonstre som har fascinert mennesker i årtusener. Jeg ser også nærmere på spøkelsesskip som Den flygende hollender, Caleuche, Mary Celeste og SS Ourang Medan, før vi avslutter med inuittgudinnen Arnaquagsaq og refleksjoner over havets rolle i vår egen tid. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Skamfrelst
Ep. #405 - Hater twitter og hater drap

Skamfrelst

Play Episode Listen Later Sep 13, 2025 18:00


Koko-twitter er tilbake etter at det ultranasjonalistiske partiet Norgesdemokratene floppet så til de grader, etter de hadde fablet om over sperregrense og drømte om at folkedypet til Norge var fylt av kritthvite mennesker som drømmer om så og si 100 % av det ABB snakket om i manifestet sitt. Men det er det ikke. Heldigvis. Men Charlie Kirk ble skutt, og da var de på offensiven igjen med fantasier om at venstresiden er de som egentlig er de voldelige (Det er det ikke. Høyresiden i USA er gjennomsnittlig 2 til 3 ganger mer voldelig de siste 20 årene https://tinyurl.com/yavxcxub )Fikk masse motbør på twitter fordi jeg sa du ikke måtte skyte Charlie eller Trump, for da blir de martyrer. Det var visst oppfordring til vold. Jeg aner virkelig ikke hva som foregår i hodet på de folkene, men de virker ikke helt i vater og jeg ser ikke bort ifra at de ender opp på førstesiden av avisen. Blir ihvertfall ikke sjokkert hvis folk fra twittersfæren ender opp med å drepe noen, for de er faen ikke helt i vater. Uansett her er mine tanker om politiske mord, Charlige Kirk og alt det andre. Og kom deg på show. Det går veldig bra og er kjempefornøyd!Mitt nye show “Tenker Tanker” fikk en 5'er i Bergens Tidende og er ute for salg! Kjøp billetter her i Bergen og Oslo: https://www.ticketmaster.no/artist/christoffer-schjelderup-billetter/983426Og her i Stavanger: https://www.ticketmaster.no/artist/christoffer-schjelderuptenker-tanker-stavangeren-billetter/1355074Se hele Specialen "Tro, Hat & Ærlighet" her https://youtu.be/bXPbyBUK3HABli endel av min Patreon her: https://www.patreon.com/skamfrelstFølg meg på facebook: https://www.facebook.com/standupchristofferTwitter: https://twitter.com/CSchjelderupInstagram: https://www.instagram.com/christofferschjelderupTikTok: https://www.tiktok.com/@christofferschjelderup Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Siri og de gode hjelperne
tapt anrop 120925: takk til erna

Siri og de gode hjelperne

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 2:53


Jeg trodde Erna var svaret, jeg? Ikke problemet.

Brinkmanns briks
TEASER: Opråb inde fra velfærdsmonstret

Brinkmanns briks

Play Episode Listen Later Sep 10, 2025 0:36


Hvad der sker med dig, når du forsøger at få hjælp fra et system, der ikke længere magter opgaven? Jeg bliver utilfreds. Men dagens gæst mener, at vi skal skrue rigtig meget ned for vores forventninger til at blive mødt og set med netop vores særlige behov af skolelæreren, hjemmehjælperen, stadsarkitekten, borgerservice-medarbejderen, der skal hjælpe mig med mit nye pas og så videre. Vært: Svend Brinkmann Gæst: Susanne Ekman, lektor Roskilde Universitetscenter ved center for arbejdslivsforskning Glæd dig til dagens episode, som du nu kan høre i DR Lyd.

Psykologen i Øret
Slow living 3 / Sådan genetablerer du kontakt til naturens langsomhed og stilhed

Psykologen i Øret

Play Episode Listen Later Sep 9, 2025 48:45


Når vi taler om slow living, så er naturen central. Vi mennesker er en del af naturen, men i vores samfund har mange af os mistet den umiddelbare kontakt til naturen og til årets gang og dermed til vores egen naturlige rytme.I denne episode deler jeg 6 tips til, hvordan du på enkle måder kan genetablere et tæt kontakt til naturen. Det involverer ikke (nødvendigvis), at du flytter ud af byen og bliver selvforsynende. Det handler først og fremmest om øjeblikke i løbet af dagen, hvor du genfinder rytmen og stilheden og mærker din sjæl.Jeg fortæller også lidt om, hvad det har betydet for mig at flytte fra hovedstaden til en by i skoven i Jylland. Hvilke overvejelser jeg gjorde mig i forhold til mine børn og naturen og hvorfor det at bo ude i naturen ikke altid er lige med nærvær og ro.>>> Hop over og tjek noter og links ud her 

Siri og de gode hjelperne
tapt anrop 030925: yama utfordrer meg

Siri og de gode hjelperne

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 2:18


Jeg fikk ikke med meg et ord av hva han sa!

Brinkmanns briks
TEASER: Sådan opdager du en løgner

Brinkmanns briks

Play Episode Listen Later Sep 3, 2025 0:37


For nylig hørte jeg en vild historie i en podcastserie om fotograf, Jan Grarup, der efter sigende har løjet om flere episoder i sit liv. Jeg bliver som alle andre suget ind af dramaet. Men jeg kan godt undre mig over, at der bliver inddraget en psykologisk forklaring, hvor Jan Grarup fremstilles som mytoman, altså en hensynsløs lystløgner. Derfor har jeg inviteret den psykolog, der udtaler sig i serien, Henrik Høgh-Olesen, ind til en samtale om, hvorfor vi evig og altid skal have en psykolog til at forklare os, hvorfor mennesker er mennesker. Vært: Svend Brinkmann. Gæst: Henrik Høgh-Olesen Professor i psykologi ved Aarhus Universitet. Glæd dig til dagens episode, som du nu kan høre i DR Lyd.

Her Går Det Godt
Granatchok over weekenden og folk har altid en bagkant – Her Går Det Godt

Her Går Det Godt

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 11:55


“Jeg skal balsameres i Geisha”, staten efterlyser 1,1 milliarder kroner, finansloven 2025 forklaret og gennemgået, off-road-skyggen forpligter, “I får en milliard, I får en milliard”. Kongeparret på visit på Samsø og besøg på et tishus, få næsehornet ind i piben, munden har et plug til Giveskud Zoo hvis i mangler, Inger Støjberg med et dødskys, Værn har førstehåndskilder i Det Hvide Hus, Bjarne Corydon med “fra toppen først”. det regner med 600.000 P-bøder, “jeg elskede bar” at køre rundt på fornøjelsesture, risiko for katastrofal kollaps, og#ugensfilm er “Day After Tomorrow”, Københavns Universitet med en byst i bronze, “har du ikke råd til byen, så må du bo et andet sted”, forbrugerombudsmanden med en podcast og nu som kollega, og Vanløse er under qatarsk styre. Få 30 dages gratis prøveperiode (kan kun benyttes af nye Podimo-abonnenter)- http://podimo.dk/hgdg (99 kroner herefter)Værter: Esben Bjerre & Peter FalktoftRedigering: PodAmokKlip: PodAmokMusik: Her Går Det GodtInstagram:@hergaardetgodt@Peterfalktoft@Esbenbjerre

SinnSyn
#528 - Våkn opp!

SinnSyn

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 61:24


I boken Our knowledge of the external world (1914, denne ut. 1993) drøfter Bertrand Russell forholdet mellom virkeligheten og våre mentale modeller av virkeligheten. Den avantgarde filosofen Robert Anton Wilson låner Russells argumenter i boken Quantum psychology (1990, denne utg. 2007), hvor han forsøker å bevise at mennesket har to hoder (!) Jeg vil kort gjengi Wilsons begrunnelser som er både selvfølgelige og oppsiktsvekkende på samme tid. De fleste mennesker er inneforstått med at vi lever i en objektiv virkelighet, eller at den objektive virkeligheten eksisterer utenfor oss eller omslutter oss. Den ytre virkeligheten blir tilgjengelig for oss blant annet via øynene. Ved hjelp av synet overføres ”energisignaler” eller ”bilder” av verden til hjernen som fortolker bildene og lager mentale representasjoner. Hjernen er en dirigent som setter sammen den innkommende informasjonen om den ytre virkeligheten til en indre modell av verden. Det betyr at vi lever i en ”ytre virkelighet” som vi lager bilder eller modeller av i vår ”indre opplevelsesverden”. Dermed kan man si at vi egentlig aldri har en direkte erkjennelse av den ytre virkeligheten. Det vi kjenner er de mentale modellene av den ytre virkeligheten som er konstruert inne i vårt eget hode. Det vi ser, som vi alminneligvis tror og mener eksisterer utenfor oss selv, eksisterer egentlig internt, altså inne i hodet. Alt vi tenker og vet noe om baserer seg på erfaring med egenkomponerte mentale modeller, noe som leder enkelte filosofer til å tvile på at verden over hodet eksisterer. Siden vi ikke kan erfare verden direkte, men gjennom våre egne modeller av verden, er det i prinsippet mulig at vi egentlig lever i en drøm hvor opplevelser av den ytre virkeligheten egentlig er et mentalt produkt av vår egen kreative bevissthet(!)Denne posisjonen kalles solipsisme, og den er ikke spesielt populær i vitenskapsteoretisk sammenheng. Solipsisme kommer fra latin sol som betyr alene, og ipsis som betyr selv. Dette er rett og slett en ganske merkverdig filosofisk posisjon som hevder at psyken er det eneste som eksisterer, og følgelig at verden og andre mennesker kun er et resultat av psykens egenkomponerte mentale forestillinger. Når verden ikke eksisterer og andre mennesker er et spillfekteri for min egen bevissthet, blir det vanskelig å forholde seg til noe som helst. Dermed unngår vi en solipsistisk konklusjon ved å anta at den ytre virkeligheten eksisterer. Det vi imidlertid kan utlede fra det ovenstående, er at vi ikke kan se eller erkjenne denne virkeligheten direkte. Vi ser en modell av den inne i vårt eget hode. Til daglig glemmer de fleste av oss at vi fortrinnsvis opplever vår egen modell av virkeligheten, hvorpå vi oppfører oss som om den indre modellen eksisterer utenfor oss selv. Faktum er at virkeligheten er ekstern og modellen er intern, og de to versjonene av virkeligheten okkuperer hvert sitt område. Vil du ha mer psykologi og flere dypdykk i menneskets sjelsliv? Bli medlem på vårt Mentale Helsestudio.Last ned SinSyn-appen på www.sinnsyn.no/download/ Eller meld deg inn via www.patron.com/sinsyn Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

DAS PODCAST UFO
UFO478 Legeröhre

DAS PODCAST UFO

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 59:27


Da wir die letzten acht Folgen keine Hörer aus Dänemark hatten, haben wir uns entschlossen, die dänische Version des Podcasts einzustellen. Jeg er ked af det!Vielen Dank an Julian für das Intro!Hier findest du alle Infos und Rabatte unserer Werbepartner: linktr.ee/daspodcastufo Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Danish
Beneath Tivoli's Blossoms: A Festival of Resilience and Dreams

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 30, 2025 14:01 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Beneath Tivoli's Blossoms: A Festival of Resilience and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-30-22-34-02-da Story Transcript:Da: Tivoli Gardens i København strålede endnu en sensommerdag med sine bløde lys og farverige blomster.En: Tivoli Gardens in København shone once again on a late summer day with its soft lights and colorful flowers.Da: Lars, en dedikeret gartner, stod bøjet over de frodige bede.En: Lars, a dedicated gardener, was bent over the lush flower beds.Da: Omkring ham surrede Tivolis særlige atmosfære med forventningsglæde.En: Around him, Tivoli's unique atmosphere buzzed with anticipation.Da: Folk i alle aldre nød de historiske karruseller og de hyggelige stier.En: People of all ages enjoyed the historic carousels and cozy paths.Da: Næste uge skulle Tivoli være vært for efterårsfestivalen.En: Next week, Tivoli was to host the autumn festival.Da: Lars ønskede, at alt skulle være perfekt.En: Lars wanted everything to be perfect.Da: Hans veninde Signe, som elskede at besøge haven, kom forbi for at se hans arbejde.En: His friend Signe, who loved to visit the garden, stopped by to see his work.Da: “Det ser vidunderligt ud, Lars,” sagde hun opmuntrende, mens hun betragtede de nyligt plantede krysantemum.En: “It looks wonderful, Lars,” she said encouragingly, as she observed the newly planted chrysanthemums.Da: Men ikke alle var lige begejstrede.En: But not everyone was equally excited.Da: Rune, en mere skeptisk kollega, gik forbi med en hævet øjenbryn.En: Rune, a more skeptical colleague, walked by with a raised eyebrow.Da: “Denne festival ligner de andre,” mumlede han.En: “This festival looks like the others,” he muttered.Da: “Selv hvis vejret ikke ødelægger dine anstrengelser.” Rune havde set mange festivaler komme og gå, og han havde altid en kritisk komment.En: “Even if the weather doesn't ruin your efforts.” Rune had seen many festivals come and go, and he always had a critical comment.Da: Da vejrudsigten meldte om pludselige regnbyger, blev Lars bekymret.En: When the weather forecast predicted sudden rain showers, Lars became worried.Da: Tivoli's ledelse havde desuden bedt om budgetnedskæringer, og det betød færre midler til blomster.En: Tivoli's management had also requested budget cuts, which meant fewer funds for flowers.Da: Men Lars var fast besluttet.En: But Lars was determined.Da: Han blev ved sent om aftenen, brugte egne metoder og skabte farverige blomsterarrangementer.En: He stayed late into the night, using his own methods and creating colorful flower arrangements.Da: Signe besøgte ham, overleverede en termos fyldt med varm kaffe og sagde: “Jeg tror på dig, Lars.” Natten før festivalen blev det værste mareridt til virkelighed – en storm var på vej.En: Signe visited him, handed over a thermos filled with hot coffee, and said, “I believe in you, Lars.” The night before the festival, the worst nightmare became reality—a storm was on its way.Da: Dråber hærgede haven, og Lars arbejdede hektisk for at redde, hvad der kunne reddes.En: Raindrops ravaged the garden, and Lars worked frantically to save what could be saved.Da: Rune tilbød endda sin hjælp, selvom han tidligere havde tvivlet.En: Rune even offered his help, despite his previous doubts.Da: Sammen med Signe og Rune arbejdede de utrætteligt hele natten.En: Together with Signe and Rune, they worked tirelessly all night.Da: Morgenen efter stormen så Tivoli-området ud som en drøm.En: The morning after the storm, the Tivoli area looked like a dream.Da: Solens morgenstråler bragte en ny dag, og det var festivalens dag.En: The morning rays of the sun brought a new day, and it was the day of the festival.Da: Blomsterne stod stadig stærke, og haven blev beundret af de mange besøgende.En: The flowers still stood strong, and the garden was admired by many visitors.Da: "Fantastisk arbejde, Lars!"En: "Fantastic work, Lars!"Da: fremhævede Signe, mens hun tog et dybt indgående åndedrag af den friske blomsterduft.En: highlighted Signe, as she took a deep breath of the fresh floral scent.Da: Lars indså, at perfektion ikke altid handlede om kontrol.En: Lars realized that perfection wasn't always about control.Da: Det handlede om at tilpasse sig, om at stole på venner og om at værdsætte hvert øjeblik.En: It was about adapting, trusting friends, and cherishing every moment.Da: Sammen skabte de ikke blot en festival; de skabte minder.En: Together, they not only created a festival; they created memories. Vocabulary Words:shone: stråledelush: frodigebuzzed: surredeanticipation: forventningsglædecozy: hyggeligededicated: dedikeretchrysanthemums: krysantemumskeptical: skeptiskmuttered: mumledeforecast: vejrudsigtenshowers: regnbygerworried: bekymretbudget cuts: budgetnedskæringerdetermined: fast besluttetthermos: termoshand: overleveredenightmare: mareridtravaged: hærgedefrantically: hektiskoffered: tilbødtirelessly: utrætteligtadmired: beundretfantastic: fantastiskhighlighted: fremhævedetrusting: stolecherishing: værdsætteperfection: perfektionadapting: tilpasse sigrays: morgenstrålerfloral scent: blomsterduft

Fluent Fiction - Danish
Breaking the Stage: Lars' Journey from Shadows to Spotlight

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 16:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Breaking the Stage: Lars' Journey from Shadows to Spotlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-29-22-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en stille morgen på kostskolen, hvor det svale sensommervind legede med de første gyldne blade.En: It was a quiet morning at the boarding school, where the cool late summer breeze played with the first golden leaves.Da: Lars gik langs den grusbelagte sti mod skolens gamle teaterbygning.En: Lars walked along the gravel path towards the school's old theater building.Da: Den røde murstensbygning stod stolt mellem de smukke træer, hvis blade så småt begyndte at ændre farver.En: The red brick building stood proudly among the beautiful trees, whose leaves were slowly beginning to change colors.Da: Lars havde altid været en af de stille elever.En: Lars had always been one of the quiet students.Da: Hans talent for skuespil var ukendt for de fleste, da han gemte sig i kulissen til de årlige efterårsforestillinger.En: His talent for acting was unknown to most, as he hid in the wings during the annual autumn performances.Da: Men i år var noget anderledes.En: But this year was different.Da: Lars ønskede mere.En: Lars wanted more.Da: Han ville bryde ud af sin usynlige rolle og spille en større del i stykket.En: He wanted to break out of his invisible role and play a larger part in the play.Da: Sofie, skolens entusiastiske teaterinstruktør, havde lagt vægt på, at årets forestilling skulle blive noget helt særligt.En: Sofie, the school's enthusiastic theater director, had emphasized that this year's performance should be something truly special.Da: Hendes drømme om en teaterkarriere drev hende, og hun pressede eleverne for at opnå perfektion.En: Her dreams of a theater career drove her, and she pushed the students to achieve perfection.Da: "Vi skal overraske publikum i år," sagde hun ofte, mens hun planlagde scenerne med stor omhu.En: "We must surprise the audience this year," she often said while planning the scenes with great care.Da: Niels, skolens selvsikre stjerne, havde brugt de sidste mange år i centrum af scenen.En: Niels, the school's confident star, had spent the last many years in the center of the stage.Da: Han havde altid glitrende roller, men i år stod han over for en svær karakter.En: He always had dazzling roles, but this year he faced a challenging character.Da: Det var en ny udfordring for ham.En: It was a new challenge for him.Da: Trods hans selvsikkerhed var arbejdet denne gang mere krævende.En: Despite his confidence, the work was more demanding this time.Da: En dag, da Lars trådte ind i teatersalen, besluttede han sig for at forsøge sig med en større rolle.En: One day, as Lars stepped into the theater hall, he decided to try for a larger role.Da: Nervøsiteten knugede hans mave, da han gik op til Sofie.En: Nervousness tightened his stomach as he approached Sofie.Da: "Jeg vil gerne prøve en større rolle," sagde han stille, usikker på hendes reaktion.En: "I would like to try a larger role," he said quietly, unsure of her reaction.Da: Sofie blev overrasket, men så en mulighed.En: Sofie was surprised but saw an opportunity.Da: "Selvfølgelig, Lars.En: "Of course, Lars.Da: Lad os se, hvad du kan," svarede hun med et smil.En: Let's see what you can do," she replied with a smile.Da: Lars' første prøver var præget af hans tilbageholdenhed, og han kunne mærke Niels' nærvær som en konstant påmindelse om, hvor meget han manglede selvtillid.En: Lars' first rehearsals were marked by his reticence, and he could feel Niels' presence as a constant reminder of how much he lacked confidence.Da: Alligevel gav Niels ham nogle råd.En: Yet, Niels gave him some advice.Da: "Vær dig selv på scenen.En: "Be yourself on stage.Da: Karakteren kommer fra dig," sagde Niels opmuntrende.En: The character comes from you," Niels said encouragingly.Da: Da dagen for generalprøven kom, føltes kulissen overvældende for Lars.En: When the day of the dress rehearsal came, the set felt overwhelming for Lars.Da: På scenen frøs han i lyset, mens alle ventede.En: On stage, he froze in the lights while everyone waited.Da: Sofie stod ved siden af scenen og gav ham et kærligt nik.En: Sofie stood beside the stage and gave him a loving nod.Da: "Improvisér, Lars.En: "Improvise, Lars.Da: Du kan det," sagde hun.En: You can do it," she said.Da: Lige som Lars troede, han ville tabe modet, trådte Niels ind på scenen.En: Just as Lars thought he would lose courage, Niels stepped onto the stage.Da: Sammen imponerede de alle med en fælles improvisation.En: Together, they impressed everyone with a joint improvisation.Da: Premieren gik over al forventning.En: The premiere exceeded all expectations.Da: Publikummet klappede begejstret, og Lars følte en ny selvtillid vokse i sig.En: The audience applauded enthusiastically, and Lars felt a new confidence growing within him.Da: Han havde gjort det.En: He had done it.Da: Efter forestillingen sagde Sofie til Lars, "Du gjorde det fantastisk.En: After the performance, Sofie said to Lars, "You did fantastic.Da: Tak fordi du turde."En: Thank you for daring."Da: Niels klappede ham på skuldrene, "Jeg vidste, du kunne."En: Niels patted him on the shoulder, "I knew you could."Da: Den årlige efterårsforestilling havde ændret mere end bare et skuespil.En: The annual autumn performance had changed more than just a play.Da: Lars blev nu set på med respekt, og han følte sig åben for nye udfordringer.En: Lars was now looked upon with respect, and he felt open to new challenges.Da: Sofie lærte at værdsætte talent og vilje over perfektion.En: Sofie learned to appreciate talent and will over perfection.Da: Kostskolens gamle teaterbygning havde endnu engang skabt rum for personlig udvikling, mens bladene udenfor stille susede af efterår.En: The boarding school's old theater building had once again created space for personal development, while the leaves outside quietly rustled with autumn. Vocabulary Words:quiet: stilleboarding school: kostskolenbreeze: vindgravel: grusbelagtebuilding: bygningtalent: talentacting: skuespilwings: kulissenperformance: forestillingemphasized: lagt vægt påspecial: særligtenthusiastic: entusiastiskeaudience: publikumscenes: scenerneconfidence: selvtilliddazzling: glitrendecharacter: karakterchallenging: udfordringstomach: mavenervousness: nervøsitetenreticence: tilbageholdenhedrehearsal: prøverimprovise: improviséroverwhelming: overvældendefrozen: frøsexceeded: gik overexpectations: forventningapplauded: klappededaring: turderespect: respekt

Fluent Fiction - Danish
Freja's Fight: Bridging Tradition and Innovation to Save a Legacy

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 16:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Freja's Fight: Bridging Tradition and Innovation to Save a Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-28-22-34-02-da Story Transcript:Da: Freja stod på toppen af bakken, hvor man kunne se ud over de endeløse vidder af Laplands landskab.En: Freja stood on the top of the hill, where you could see across the endless expanses of Lapland's landscape.Da: Solen hang lavt på himlen, kastede lange skygger over tundraen.En: The sun hung low in the sky, casting long shadows over the tundra.Da: Hun trak den tykke uldfrakke tættere om sig.En: She pulled the thick wool coat closer around her.Da: Sommeren var ved at forsvinde, og kulden begyndte at trænge sig på.En: Summer was fading away, and the cold was beginning to set in.Da: Hendes blik vandrede ned til dalen, hvor rensdyrene bevægede sig langsomt.En: Her gaze wandered down to the valley, where the reindeer moved slowly.Da: De var truet.En: They were threatened.Da: En mystisk sygdom havde ramt dem, og ingen vidste, hvad der forårsagede det.En: A mysterious disease had struck them, and no one knew what was causing it.Da: Freja kunne næsten mærke den tunge byrde på sine skuldre.En: Freja could almost feel the heavy burden on her shoulders.Da: Hendes families fremtid var afhængig af rejsdyrenes sundhed.En: Her family's future depended on the health of the reindeer.Da: I landsbyen var der tale om sygdommen hver dag.En: In the village, the disease was a daily topic of conversation.Da: Jens, en ældgammel ven af familien, mente, at det var en del af naturens cyklus.En: Jens, an ancient family friend, believed it was part of nature's cycle.Da: "Vi må lade naturen gå sin gang," sagde han ofte.En: "We must let nature take its course," he often said.Da: Men Freja kunne ikke acceptere det.En: But Freja couldn't accept that.Da: Hun ville handle nu, før det blev for sent.En: She wanted to act now, before it was too late.Da: En dag, mens hun gik rundt om lejrens ildsted, kom hendes lillesøster, Ida, springende ind i teltet.En: One day, while she was walking around the campfire, her little sister, Ida, came rushing into the tent.Da: "Freja! Jeg har hørt om én, der kan hjælpe," sagde Ida med øjne, der strålede af håb.En: "Freja! I heard about someone who can help," said Ida with eyes shining with hope.Da: "En forsker fra syd har studeret lignende sygdomme."En: "A researcher from the south has studied similar diseases."Da: Freja tøvede, vidste, at mange i landsbyen ikke ville være glade for at bringe en udenforstående ind.En: Freja hesitated, knowing that many in the village would not be pleased to bring in an outsider.Da: Men Ida havde plantet et frø af håb i hende.En: But Ida had planted a seed of hope in her.Da: Uden at spilde tid besluttede Freja at skrive til forskeren for at få hjælp.En: Without wasting time, Freja decided to write to the researcher for help.Da: Dagene gik langsomt.En: The days passed slowly.Da: Freja ventede nervøst på svar.En: Freja waited nervously for a response.Da: Til sidst kom der et brev.En: At last, a letter arrived.Da: Forskeren, Dr. Hansen, var villig til at rejse til Lapland for at hjælpe.En: The researcher, Dr. Hansen, was willing to travel to Lapland to help.Da: Men Freja vidste, at det ville kræve overtalelse for at få hele landsbyen med på idéen.En: But Freja knew it would take persuasion to get the entire village on board with the idea.Da: Freja samlede landsbyen, Jens, Ida og de andre, for at tale om situationen.En: Freja gathered the village, Jens, Ida, and the others, to talk about the situation.Da: "Vi har brug for hjælp," sagde hun.En: "We need help," she said.Da: "Dr. Hansen kan måske redde rensdyrene.En: "Dr. Hansen might be able to save the reindeer.Da: Men vi skal være åbne for nye metoder."En: But we need to be open to new methods."Da: Der gik en murmur igennem flokken, mange skeptiske blikke.En: A murmur went through the crowd, many skeptical glances.Da: Men Freja stod fast, hendes stemme stærk og klar.En: But Freja stood firm, her voice strong and clear.Da: "Vi kan bevare vores traditioner og samtidig beskytte det, vi elsker."En: "We can preserve our traditions while also protecting what we love."Da: Til sidst lagde Jens en hånd på Frejas skulder.En: Finally, Jens laid a hand on Freja's shoulder.Da: "Vi må prøve," sagde han, og langsomt nikkede de andre i enighed.En: "We must try," he said, and slowly the others nodded in agreement.Da: Dr. Hansen ankom kort tid efter og satte straks gang i undersøgelserne.En: Dr. Hansen arrived shortly after and immediately began the investigations.Da: Sammen med Freja og landsbyen arbejdede de dag og nat.En: Together with Freja and the village, they worked day and night.Da: Efter mange døgn afslørede analyserne problemet: en ukendt svamp i mosset, som rensdyrene åd.En: After many days, the analyses revealed the problem: an unknown fungus in the moss that the reindeer ate.Da: Med dette nye kendskab kunne Freja og landsbyens folk tage affære.En: With this new knowledge, Freja and the village people could take action.Da: De ryddede områderne af mos og sørgede for sund kost til rensdyrene.En: They cleared the areas of moss and ensured a healthy diet for the reindeer.Da: Sygdommen begyndte at trække sig tilbage.En: The disease began to recede.Da: Freja så på mens rensdyrene igen græssede frit, og med lettelse kunne hun mærke stoltheden i landsbyens øjne.En: Freja watched as the reindeer grazed freely again, and with relief, she could sense the pride in the eyes of the villagers.Da: Kombinationen af tradition og moderne viden havde gjort en forskel.En: The combination of tradition and modern knowledge had made a difference.Da: Freja havde vundet en ny styrke, og hendes mod og vilje til at forene det gamle med det nye havde sikret deres fremtid.En: Freja had gained new strength, and her courage and willingness to unite the old with the new had secured their future.Da: Rensdyrerne levede videre, og med dem, Frejas arv og landsbyens hjerte.En: The reindeer lived on, and with them, Freja's legacy and the heart of the village. Vocabulary Words:hill: bakkenexpanses: viddertundra: tundraenwool: uldfrakkefade: forsvindethreatened: truetdisease: sygdomburden: byrdeancient: ældgammelpersuasion: overtalelsemurmur: murmurskeptical: skeptiskeglances: blikkepride: stolthedenherd: floklegacy: arvinvestigations: undersøgelsernerelief: lettelseburgeon: spirerresilience: modstandsdygtighedintact: intaktsymptoms: symptomerdiagnosis: diagnoseharmony: harmonifungus: svampnourishment: ernæringindigenous: indfødterecede: trække sig tilbageresolve: beslutsomhedmitigation: afhjælpende foranstaltninger