POPULARITY
Fluent Fiction - Catalan: Montserrat's Mystical Journey and the Hidden Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-05-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Montserrat, amb les seves agulles de pedra impressionants i el seu monestir serenament assentat a la muntanya, s'alçava amb majestuositat sota el cel primaveral.En: Montserrat, with its impressive stone needles and its monastery serenely perched on the mountain, rose majestically under the spring sky.Ca: Les flors començaven a florir al voltant dels camins acolorits, i el perfum de flors fresques omplia l'aire.En: Flowers began to bloom around the colorful paths, and the scent of fresh flowers filled the air.Ca: Júlia, Pere i Rosa estaven preparats per al dia, amb un grup d'internacionals fascinats per la bellesa d'aquest indret.En: Júlia, Pere, and Rosa were ready for the day, with a group of internationals fascinated by the beauty of this place.Ca: Júlia, amb la seva passió per la cultura catalana, no podia esperar per compartir la riquesa de Montserrat.En: Júlia, with her passion for Catalan culture, couldn't wait to share the richness of Montserrat.Ca: Desitjava mostrar els secrets del monestir, la història dels monjos que hi vivien, i la màgia del cor de Catalunya.En: She wished to reveal the secrets of the monastery, the history of the monks who lived there, and the magic in the heart of Catalonia.Ca: Al seu costat, Pere somreia, sempre encantador, amb una broma a punt per distendre l'ambient.En: Beside her, Pere smiled, always charming, with a joke ready to lighten the mood.Ca: Rosa, al seu torn, mirava el cel amb preocupació; el dia semblava borrós i el vent començava a empènyer els núvols cap a ells.En: Rosa, in turn, looked at the sky with concern; the day seemed blurry and the wind was starting to push the clouds towards them.Ca: "Mireu el monestir! L'esforç dels monjos i la seva fe es percep en cada pedra", va dir Júlia, captivant els turistes amb la seva veu segura.En: "Look at the monastery! The monks' labor and their faith can be felt in every stone," said Júlia, captivating the tourists with her confident voice.Ca: Pere va afegir amb entusiasme: "I sabeu? Diuen les llegendes que aquestes muntanyes... són guardians dels nostres secrets!"En: Pere added enthusiastically, "And you know? The legends say that these mountains... are guardians of our secrets!"Ca: De sobte, un tro a la distància.En: Suddenly, thunder in the distance.Ca: Júlia va mirar Rosa, coneixent el significat d'aquell soroll.En: Júlia looked at Rosa, understanding the meaning of that sound.Ca: Rosa, prudent com sempre, va sugerir: "Potser hauríem de tornar... El camí pot esdevenir perillós."En: Rosa, cautious as always, suggested, "Perhaps we should go back... The path could become dangerous."Ca: Però Júlia no volia que la tempesta desviés els seus plans meravellosos.En: But Júlia didn't want the storm to derail her wonderful plans.Ca: Va mirar Pere, esperant suport.En: She looked at Pere, hoping for support.Ca: "No passarà res, companyes", va dir Pere amb confiança.En: "Nothing will happen, companions," said Pere with confidence.Ca: "Un canvi de plans pot fer la visita més divertida!"En: "A change of plans can make the visit more fun!"Ca: Rosa dubtava, però Júlia va saber que hi havia una manera de posar d'acord a tothom.En: Rosa hesitated, but Júlia knew there was a way to get everyone on the same page.Ca: Va proposar una nova ruta, buscant seguretat i sorpresa.En: She proposed a new route, seeking safety and surprise.Ca: "Hi ha una part del monestir, una ala menys coneguda... Un moment perfecte per explorar-la!"En: "There's a part of the monastery, a lesser-known wing... A perfect time to explore it!"Ca: Rosa, tot i que preocupada, va acconsentir després d'una pausa breu.En: Rosa, though concerned, agreed after a brief pause.Ca: Així, el grup es va moure per camins més protegits, sota la guia experta de Júlia.En: Thus, the group moved through more sheltered paths, under Júlia's expert guidance.Ca: El cel es va enfosquir però, paradoxalment, a l'interior del monestir, llums càlides jugaven amb les ombres de les antigues columnes.En: The sky darkened but, paradoxically, inside the monastery, warm lights played with the shadows of the ancient columns.Ca: Els turistes, per uns instants, oblidaren la pluja que picava les finestres.En: The tourists, for a few moments, forgot the rain tapping on the windows.Ca: Van descobrir frescos amagats i racons resistents al pas del temps.En: They discovered hidden frescoes and corners resilient to the passage of time.Ca: Les històries de Júlia van adquirir vida, i el compte de Pere sobre aquell lloc secret emocionava els ànims.En: Júlia's stories came to life, and Pere's account of that secret place stirred the spirits.Ca: Finalment, en un temps que semblava volar, la tempesta va amainar i els turistes eren extasiats.En: Finally, in a time that seemed to fly, the storm subsided and the tourists were ecstatic.Ca: El guia del grup els va agrair amb sinceritat.En: The group's guide thanked them sincerely.Ca: Una experiència única, havien dit.En: It was a unique experience, they had said.Ca: Júlia va veure el somriure d'aprovació d'un supervivent de la jornada: el seu cap, que l'havia observat discretament.En: Júlia saw the approving smile of a survivor of the day: her boss, who had observed her discreetly.Ca: Era el reconeixement que esperava, una promoció guanyada per l'enginy i el treball en equip.En: It was the recognition she had been waiting for, a promotion earned through ingenuity and teamwork.Ca: Un cop la tempesta va deixar pas a una tarda tranquil·la i clara, Júlia, Rosa i Pere van comprendre com cada un tenia un paper crucial en la jornada.En: Once the storm gave way to a calm and clear afternoon, Júlia, Rosa, and Pere understood how each had a crucial role in the day.Ca: Van decidir celebrar-ho al voltant d'una taula, compartint històries i riures, un record que guardaria per sempre a l'indret màgic de Montserrat.En: They decided to celebrate around a table, sharing stories and laughter, a memory they would cherish forever in the magical place of Montserrat. Vocabulary Words:needle: l'agullamonastery: el monestirmajestically: amb majestuositatbloom: florirpath: el camíscent: el perfumlabor: l'esforçfaith: la feguardian: el guardiàthunder: el troconcern: la preocupacióstorm: la tempestaroute: la rutashelter: el refugishadow: l'ombrafresco: el fresccolumn: la columnaresilient: resistentpromotion: la promocióingenuity: l'enginyteamwork: el treball en equipjoyful: alegrediscreetly: discretamentblurry: borrósmood: l'ambientcharming: encantadorconcerned: preocupatsurvivor: el superviventastonished: extasiatcelebration: la celebració
Diuen que és un dels millors imitadors de l'artista. Ximo MJ arriba a Barcelona per instal·lar-se durant algunes setmanes al Poliorama
La Paeria de Balaguer bonificarà fins al 90% les activitats esportives i lúdiques d’estiu a famílies vulnerables. El ple municipal d’aquest dijous també ha donat llum verda a diversos projectes d’obres de millora de parcs i carrers de la ciutat. Balaguer celebrarà aquest cap de setmana el Carnestoltes del Congre. Els actes començaran el dissabte a dos quarts d’una del migdia, amb un tast d’olla de congre gratuït a la plaça del Pou. Els actes seguiran a la tarda a partir de dos quarts de cinc amb la “Riuada de Carnestoltes” i un ball de disfresses al pavelló Molí de l’Esquerrà. L’endemà diumenge es farà la Matinal del Congre, amb una rua des del carrer Noguera Pallaresa fins a la plaça del Mercadal L’equip de la Síndica de Greuges de Catalunya visitarà el proper dimarts dia 4 de març Balaguer per atendre les queixes de totes les persones que es troben desemparades davant l’actuació o la manca d’actuació de les administracions i empreses que presten serveis Una quarantena de propietaris s’oposen a la concentració parcel•lària del secà de la Sentiu de Sió, Bellmunt i Montgai. Diuen que s’impulsa amb signatures de gent que fa anys que és morta i alerten que està en joc el patrimoni generacional Més de 200 joves de 4rt d’ESO visiten l’exposició “Sortim” sobre els riscos del consum d’alcohol en espais d’oci nocturn. La mostra es pot veure a l’Oficina Jove i es complementa amb un escape room sobre la influència de la pressió de grup en la presa de decisions pròpies al voltant del món de les addiccions La demarcació de Lleida dobla la seva participació a la 2a edició de ‘Cap Butaca Buida’ amb 4.000 seients de 16 teatres. Entre els nous espais que se sumen a la iniciativa hi ha el Teatre Municipal de Balaguer Artesa de Segre celebra aquest cap de setmana el seu carnestoltes amb la rua d’adults i la desfilada infantil. Els actes es clouran dimarts amb la Matança del Porc Ponts també celebra aquest cap de setmana el carnaval, que en aquesta població serveix com a prèvia a la tradicional festa del Ranxo Esports El proper diumenge 2 de març tindrà lloc l’ALLSTAR 2025 de la Súper Copa de bàsquet. Comptarà amb la participació de dues membres del Club Bàsquet Balaguer, Clara Paniagua i Elisabet Tella El primer equip femení del Club Bàsquet Balaguer aprofita l’aturada esportiva del cap de setmana per jugar el partit corresponent a la 13a jornada, que va ser ajornat en el seu moment Descarregar àudio (47:39 min / 22 MB)
El soroll constant que suposaria l'activitat dels helicòpters és un dels principals motius pels quals es mostren contraris al projecte.
Fluent Fiction - Catalan: Mystery in Montserrat: Schoolkids' Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-20-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: Amb el cel blau d'hivern com a testimoni, el grup d'alumnes de l'escola avançava pels senders sinuosos de Montserrat.En: Under the winter blue sky as witness, the group of school students advanced along the winding paths of Montserrat.Ca: Les agulles de pedra s'elevaven al seu voltant, formant una silueta imponent contra el panorama.En: The stone needles rose around them, forming an imposing silhouette against the panorama.Ca: Els nens estaven emocionats, cada pas al sender era una nova aventura.En: The children were excited; each step on the path was a new adventure.Ca: Martí, amb els ulls brillants de curiositat, mirava al seu voltant buscant alguna cosa més que els camins assenyalats per la mestra.En: Martí, with eyes bright with curiosity, looked around seeking something more than the paths pointed out by the teacher.Ca: Havia sentit rumors d'una cova misteriosa amagada entre les roques. Diuen que guardava secrets antics.En: He had heard rumors of a mysterious cave hidden among the rocks, said to hold ancient secrets.Ca: "Podem buscar-la?" va preguntar Martí, mirant als seus amics Laia i Adrià mentre caminaven.En: "Can we look for it?" Martí asked, looking at his friends Laia and Adrià as they walked.Ca: Laia, amb el cap ben ficat al sender, va sacsejar el cap.En: Laia, with her head well-focused on the path, shook her head.Ca: "La mestra ha dit que no podem sortir dels camins," va dir amb preocupació a la seva veu.En: "The teacher said we can't leave the paths," she said with concern in her voice.Ca: "Podria ser perillós. I, a més, ens ficarem en problemes."En: "It could be dangerous. And besides, we will get in trouble."Ca: Adrià, sempre el mediador, va posar-se entre els dos.En: Adrià, always the mediator, stepped in between the two.Ca: "Anem amb cura," va dir, intentant trobar un punt mitjà.En: "Let's be careful," he said, trying to find a middle ground.Ca: "Però hem de seguir les regles."En: "But we must follow the rules."Ca: Després de caminar una estona més, la mestra va decidir fer una pausa per dinar.En: After walking a bit longer, the teacher decided to take a break for lunch.Ca: Martí, aprofitant aquest moment de llibertat, va mirar als seus amics amb un somriure murri.En: Martí, taking advantage of this moment of freedom, looked at his friends with a mischievous smile.Ca: "És la nostra oportunitat," va xiuxiuejar.En: "It's our chance," he whispered.Ca: "Només uns minuts. Si us plau?"En: "Just a few minutes. Please?"Ca: Després d'una mirada vacil·lant cap a Adrià, Laia va assentir lentament.En: After a hesitant glance at Adrià, Laia slowly nodded.Ca: "D'acord, però només una ullada ràpida," va acordar, la seva curiositat guanyant a la prudència.En: "Alright, but just a quick peek," she agreed, her curiosity winning over caution.Ca: Els tres van sortir del grup i es van dirigir cap a les roques.En: The three left the group and headed towards the rocks.Ca: Després de caminar una estona a través dels arbres despullats, van veure l'entrada d'una cova.En: After walking for a bit through the bare trees, they saw the entrance to a cave.Ca: Els ulls de Martí brillaven d'emoció.En: Martí's eyes glowed with excitement.Ca: "La vam trobar!" va exclamar amb entusiasme.En: "We found it!" he exclaimed enthusiastically.Ca: Però la seva alegria no va durar gaire.En: But their joy didn't last long.Ca: De sobte, un fort tremolor va sacsejar la terra, i unes pedres es van desprendre, bloquejant l'entrada i deixant-los atrapats.En: Suddenly, a strong tremor shook the earth, and some rocks fell, blocking the entrance and leaving them trapped.Ca: Laia va sentir com el seu cor s'accelerava.En: Laia felt her heart race.Ca: "Què fem ara?" va preguntar, amb la veu tremolosa.En: "What do we do now?" she asked, her voice trembling.Ca: Adrià, mantenint la calma, es va girar cap a Martí.En: Adrià, keeping calm, turned to Martí.Ca: "Hem d'intentar sortir i demanar ajuda," va dir decidit.En: "We have to try to get out and call for help," he said determinedly.Ca: "Podem fer soroll per atreure l'atenció."En: "We can make noise to attract attention."Ca: Amb un esforç conjunt, els tres van començar a cridar i a picar les pedres.En: With a joint effort, the three began shouting and banging on the rocks.Ca: El seu soroll va arribar fins als seus companys i professors, que van córrer per veure què passava.En: Their noise reached their classmates and teachers, who ran to see what was happening.Ca: Aviat, els professors van organitzar el rescat, i el grup va ser alliberat de la cova.En: Soon, the teachers organized the rescue, and the group was freed from the cave.Ca: De tornada a l'escola, la mestra els va renyar per desobeir les regles.En: Back at the school, the teacher scolded them for breaking the rules.Ca: Però l'incident va servir perquè Martí aprengués la importància de ser prudent i treballar en equip.En: But the incident served for Martí to learn the importance of being cautious and working as a team.Ca: Laia, tanmateix, va començar a veure les aventures amb ulls més comprensius.En: Laia, however, began to see adventures with more understanding eyes.Ca: "Sabeu," va dir Martí amb un somriure mentre tornaven a casa,En: "You know," Martí said with a smile as they returned home,Ca: "crec que encara podeu ser prudent i divertir-vos al mateix temps."En: "I think you can still be cautious and have fun at the same time."Ca: Laia va somriure i Adrià va assentir amb el cap satisfet.En: Laia smiled and Adrià nodded in agreement.Ca: Una lliçó ben apresa a l'ombra màgica de Montserrat.En: A lesson well-learned under the magical shadow of Montserrat. Vocabulary Words:the silhouette: la siluetathe needle: l'agullathe witness: el testimonito tremble: tremolarthe curiosity: la curiositatthe adventure: l'aventurathe rumor: el rumorthe cave: la covathe path: el senderthe glance: la miradathe teacher: la mestrathe tremor: el tremolorto whisper: xiuxiuejarmischievous: murrithe rescue: el rescatto shake: sacsejarthe secret: el secretthe rule: la reglato nod: assentirto scold: renyarto agree: acordarthe entrance: l'entradato block: bloquejarto bang: picarto free: alliberarthe trouble: el problemathe caution: la prudènciathe earth: la terrato trap: atraparto attract: atreure
Aquest dimarts s'ha convocat una aturada de servei. El col·lectiu es mobilitza contra el nou decret que regula la prescripció de medicaments i també demana la rebaixa de l'IVA veterinari, que és del 21%. En parlem amb Ramon Cedó, President del Col·legi de Veterinaris de les comarques gironines
Diuen all
A "L'hora negra", la Mayka Navarro ve acompanyada del detectiu Paco Marco, que acaba de publicar la novel
Anem tots a una rave moderna, el que per a nosaltres seria la rave perfecta: una festa en un lloc secret, farcida de ritmes potents, psicod
Quan et diuen que quan es tanca una porta se n' obre una altra, però saps que és mentida El Cul de sac! és un acollonant PUgrama de ràdio, que està amb vosaltres tots els dimarts de 20:00 a 21:00 hr al 107.7 FM( Ràdio Celrà) podcast recorded with enacast.com
Quants dies calen de vacances? Això diuen els estudis
Una actriu es construeix a partir de tots els papers que fa a la vida? No sabem si Marta Marco s'ha constru
Amb la Mayka Navarro, parlem de l'aspirant a Mossa d'Esquadra detinguda per la mort del seu company de pis a Ripollet. Una dona que, segons els experts, t
Els membres del PP pateixen per concretar quina mena d'acte de protesta hi ha convocat per al proper dia 24. El ventall va des d'una manifestaci
Notes del programa Cada vegada escrivim menys a mà, però quan ho fem, com ho fem? Som dretans o esquerrans? Escrivim amb lletra lligada o d'impremta? Com és la nostra lletra? Tenim un diari personal? Som-hi! Easy Catalan recomana Dictats en Línia (https://llengua.gencat.cat/ca/serveis/aprendre_catala/recursos-per-al-professorat/dictats-en-linia/index.html) El Gran Dictat (https://youtube.com/playlist?list=PLHF437Sz2MHqYqra64wNWL4Ap63xXGtTY) (YouTube) El Joc del Gran Dictat (malauradament ja no està disponible) Transcripció Sílvia: [0:20] [Sílvia!] Què passa? [Fa molta calor!] És el tema de moda entre els catalans. De què parlen els catalans? De la calor, la xafogor i les altes temperatures. Andreu: [0:30] És que, a veure, o sigui, fa molta calor. De fet, fa poc al Discord vam compartir, en una xerrada que vam fer, vam compartir trucs per fer passar la calor més bé, no? Tu tens algun truc per fer passar la calor? Sílvia: [0:45] Aigua amb llimona. Andreu: [0:46] Aigua amb llimona. [Sí.] Ben freda, no? Sílvia: [0:49] Diuen que va bé. Et diré una cosa: la qüestió és beure. [Ja, hidratar-se molt. Sí, sí.] Tant és que sigui Cacaolat com aigua, com… el que vulguis, però beu. Beu alguna cosa. Andreu: [0:59] Sí, sí, sí, sí. Jo sempre tinc com quatre o cinc ampolles d'aigua a la nevera i en vaig traient i tornant a posar, o sigui, sempre… Sí, sí. Hidratació, molt important. També, el ventilador sempre encès… Sílvia: [1:12] Emporta-te'l a l'allà on vaguis. Andreu: [1:16] Sí. I dutxes d'aigua freda, bàsicament. Sílvia: [1:18] Oi tant. Però no serveix de res, això. Andreu: [1:20] Home, sí, una mica sí. Sílvia: [1:22] M'he dutxat fa dues hores. M'hauries de veure com estic de suada. Andreu: [1:26] Clar, dos hores… Sí, sí, ja és temps suficient per tornar a estar acalorat. Sílvia: [1:31] És que clar! Però Andreu, tio, vull dir, és que fa dues hores! Vull dir, no… Andreu: [1:36] Sí. Bé, però quan estàs en un moment que dius: "És que no puc més, o sigui, tinc ja les neurones fregides, no puc pensar…", et fas la dutxa i com a mínim durant una estona, ni que sigui mitja hora, ja estàs millor, saps? Sílvia: [1:49] Però surts d'allà i ja sents que l'aigua se t'evapora i fa "xxx"… Andreu: [1:55] Bé, si voleu compartir trucs i coneixement útil d'aquesta mena i altra… altra informació, ho podeu fer a Discord, si us feu membres a través de l'enllaç easycatalan.org/membership. Parlem de coses d'aquestes i de moltes altres. També hi ha el Club de lectura, que gestiona l'Aleida i… Sílvia: [2:15] I les xerrades setmanals… Andreu: [2:20] El canal de dubtes lingüístics. Vull dir, hi ha molta cosa per fer i molts espais per parlar. Dit això, volia fer avui una felicitació a la Valentina, que la vam entrevistar aquí en el pòdcast, perquè ha aprovat l'examen de C2 de català. Sílvia: [2:39] Uaaaa! Enhorabona, Valentina! Andreu: [2:42] Vull dir, una abraçada! Sílvia: [2:44] T'ho mereixes moltíssim! És més, ja t'ho vam dir quan vas venir aquí, que per nosaltres ja el tenies el C2, vull dir… Andreu: [2:50] Sí, no teníem cap dubte que… que tindries aquest certificat ben aviat. Però… Però bé, això. L'enhorabona. Sílvia: [2:58] Enhorabona! [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership) Aquest episodi ha comptat amb el suport del Departament d'Empresa i Treball de la Generalitat de Catalunya. https://identitatcorporativa.gencat.cat/web/.content/Documentacio/descarregues/dpt/COLOR/Empresa-i-Treball/empresa_h2.png
Diuen que el millor instrument musical que mai s'ha creat
Diuen que el millor instrument musical que mai s'ha creat
"Els viatgers de la Gran Anaconda" arriben a les MIL exploracions volant "ala amb ala" amb la baldriga, au viatgera en perill cr
"Els viatgers de la Gran Anaconda" arriben a les MIL exploracions volant "ala amb ala" amb la baldriga, au viatgera en perill cr
Diuen que els artistes que treballen en equip necessiten ventilar-se de tant en tant, prendre dist
Diuen que els artistes que treballen en equip necessiten ventilar-se de tant en tant, prendre dist
Un dia com avui de l'any 1958, Antonio Carlos Jobim i Joao Gilberto es tancaven en un estudi per enregistrar una can