Podcasts about travel stories

  • 969PODCASTS
  • 2,653EPISODES
  • 41mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • Sep 12, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about travel stories

Show all podcasts related to travel stories

Latest podcast episodes about travel stories

Alan Carr's 'Life's a Beach'
S9 EP35: Richard Armitage (Video Edition)

Alan Carr's 'Life's a Beach'

Play Episode Listen Later Sep 12, 2025 32:52


This week on Life's A Beach, Alan Carr is joined by actor, writer and all-round talent Richard Armitage. From his early holiday memories in Anglesey to skiing adventures, to living in New York, and even bumping into Lady Gaga on a flight, Richard shares some amazing travel tales from his acting career. He opens up about writing his new book (and how his stories are getting optioned!), how filming The Hobbit made him fall in love with New Zealand, and we find out where he'd like to be at 100 years old. Plus, Alan has some classic confessions of his own along the way… ⏰ Timestamps  00:00 Intro  00:15 Make up for dogs  00:50 Rich's first holiday memories of Anglesey  01:56 Richard's writing a new book and how writing started  03:07 His books getting optioned  03:30 The Cut: story and inspiration  05:05 How scary Weapons is  06:01 Why Richard loves skiing  08:24 Lionel Blair is Alan's dad  09:10 Has Richard ever had a holiday romance?  10:14 Richard in Beijing and the Great Wall of China  13:02 Richard and the superstar on the flight (Lady Gaga)  16:18 Is Richard adventurous with food?  17:30 How filming The Hobbit made Richard fall in love with New Zealand and Alan's New Zealand hidden gem  19:30 Richard's New York hidden gem: Carnitos  21:03 Broadway stories  22:50 Richard wanted to ski down Mount Ruapehu as a dwarf  23:57 Does Richard complain?  25:19 Richard's love of Berlin  26:15 Richard returning to the stage  27:00 Where does Richard want to be when he's 100 years old?  28:20 Starting our descent – the quick fire quiz ✨ Don't forget to like, subscribe and join Alan every week as he chats to celebrity guests about their dream holidays and travel stories.  #LifesABeach #AlanCarr #RichardArmitage #LadyGaga #HolidayPodcast #TravelStories #Skiing #Berlin #NewZealand #Broadway #FunnyPodcast Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

The Top Travel Destinations with Kevin Flanagan
The Story of the Dead Dog! - Kev's Travel Stories

The Top Travel Destinations with Kevin Flanagan

Play Episode Listen Later Sep 11, 2025 9:22


Kevin and his school pal Spencer visited the catalan capital when both were 16 years old schoolboys with only one thing on their minds. And what did they get? Listen to this tragic tale of young love (or lust) gone unanswered!Do visit our website at www.TheTopTravelDestinations.comYou can also follow The Top Travel Destinations on social media for updates: Instagram: @thetoptraveldestinationsX: @becreativkev

The Chasing Health Podcast
Ep. 349 Q&A – Staying on Track During Tailgates, Why Old Habits Resurface, Finding Motivation After 50, & Crazy Travel Stories – The Coaches Roundtable

The Chasing Health Podcast

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 30:35


SummaryIn this episode of The Chasing Health Podcast, Chase and Chris kick things off by sharing their most chaotic travel stories—everything from stolen wallets and missed deployments to a $3,500 boarding pass error. Then, they answer some awesome listener questions on how to stay on track during football season, why old struggles keep coming back, and how to stay motivated with your health journey after 50.They keep it real, offer practical tips, and remind you that one bad weekend doesn't ruin your progress—but consistent choices do matter!Chapters(00:00) Most Chaotic Travel Stories(08:48) Listener Q&A: How to Handle Tailgating and Game Day Parties(17:53) Why Do Old Struggles Keep Coming Back?(22:27) Losing Motivation After 50 and Learning to Trust Again(28:53) Final Thoughts & Wrap-UpSUBMIT YOUR QUESTIONS to be answered on the show: https://forms.gle/B6bpTBDYnDcbUkeD7How to Connect with Us:Chase's Instagram: https://www.instagram.com/changing_chase/Chris' Instagram: https://www.instagram.com/conquer_fitness2021/Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/665770984678334/Interested in 1:1 Coaching: https://conquerfitnessandnutrition.com/1on1-coachingJoin The Fit Fam Collective: https://conquerfitnessandnutrition.com/fit-fam-collective

Fluent Fiction - Catalan
Exploring Serendipity: A Journey of Renewal in the Pirineus

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 16:23 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Exploring Serendipity: A Journey of Renewal in the Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els matins als Pirineus eren màgics.En: Mornings in the Pirineus were magical.Ca: L'aire fresc convidava a despertar-se aviat i sortir a gaudir del paisatge.En: The fresh air encouraged waking up early and going out to enjoy the landscape.Ca: Martí va decidir unir-se a unes vacances de grup per escapar de l'estrès i sentir la natura ben a prop.En: Martí decided to join a group vacation to escape stress and feel nature up close.Ca: El seu objectiu era trobar pau, aclarir la ment després d'un canvi laboral difícil.En: His goal was to find peace, to clear his mind after a difficult job change.Ca: Gemma, en canvi, buscava inspiració per a la seva escriptura.En: Gemma, on the other hand, was seeking inspiration for her writing.Ca: La seva feina com a escriptora freelance li exigia creativitat, però últimament, les paraules l'evitaven.En: Her job as a freelance writer demanded creativity, but lately, words were eluding her.Ca: Pensava que les històries de la gent del grup podien ajudar-la.En: She thought that the stories of the people in the group could help her.Ca: El primer dia, Martí es resistia a participar a les activitats.En: On the first day, Martí was reluctant to participate in the activities.Ca: Preferia estar sol, caminar pels camins de muntanya, escoltar el silenci.En: He preferred to be alone, walking the mountain paths, listening to the silence.Ca: Però, quan el guia va proposar una excursió en grup per explorar un cim proper, alguna cosa el va fer dir que sí.En: But, when the guide proposed a group hike to explore a nearby peak, something made him say yes.Ca: Durante l'excursió, Gemma es va fixar en Martí.En: During the hike, Gemma noticed Martí.Ca: Ell es mantenia a part, observant les flors i el cel blau.En: He kept to himself, observing the flowers and the blue sky.Ca: La Gemma, sempre sociable, es va apropar a ell amb un somriure.En: Gemma, always sociable, approached him with a smile.Ca: "Has vist el llac des de dalt? És com un mirall!", va dir amb entusiasme.En: "Have you seen the lake from above? It's like a mirror!" she said enthusiastically.Ca: "Encara no hi he arribat, però el camí és bonic," va respondre Martí, sorprès pel somriure radiant de Gemma.En: "I haven't reached it yet, but the path is beautiful," Martí replied, surprised by Gemma's radiant smile.Ca: Quan van arribar a un mirador, el grup es va aturar.En: When they reached a lookout, the group stopped.Ca: La vista era espectacular: muntanyes infinites, prats verds i el llac brillant a la distància.En: The view was spectacular: endless mountains, green meadows, and the shining lake in the distance.Ca: Martí i Gemma es van asseure junts, poc a poc compartint les seves preocupacions i esperances.En: Martí and Gemma sat together, gradually sharing their worries and hopes.Ca: Martí va parlar dels seus dubtes, de com anhelava la calma enmig del caos.En: Martí spoke of his doubts, of how he longed for calm amidst chaos.Ca: Gemma, per la seva banda, va explicar les seves dificultats amb l'escriptura i la seva cerca d'inspiració.En: Gemma, on her part, explained her difficulties with writing and her search for inspiration.Ca: Mentre conversaven, van descobrir un vincle entre ells: la necessitat de trobar-se a un mateix i la motivació per avançar.En: As they talked, they discovered a bond between them: the need to find themselves and the motivation to move forward.Ca: Quan les vacances van arribar al final, Martí i Gemma es van intercanviar els seus contactes.En: When the vacation came to an end, Martí and Gemma exchanged their contacts.Ca: Cap dels dos volia que aquella connexió es perdés.En: Neither of them wanted that connection to be lost.Ca: Abans d'acomiadar-se, Gemma va dir, "La teva història és fascinant.En: Before saying goodbye, Gemma said, "Your story is fascinating.Ca: Potser la pròxima vegada que escrigui, podries ser la meva inspiració."En: Maybe next time I write, you could be my inspiration."Ca: Martí va somriure.En: Martí smiled.Ca: "I tu m'has ensenyat que obrir-me als altres pot ser el començament de noves aventures."En: "And you have taught me that opening up to others can be the beginning of new adventures."Ca: Amb això, es van separar, però amb la promesa de continuar donant-se suport mútuament.En: With that, they parted ways, but with the promise to continue supporting each other.Ca: Els Pirineus els havien ofert molt més que paisatges; els havien unit en un viatge personal compartit.En: The Pirineus had offered them much more than landscapes; they had united them on a shared personal journey. Vocabulary Words:the Pyrenees: els Pirineusthe landscape: el paisatgeto enjoy: gaudirto escape: escaparthe goal: l'objectiuto clear: aclarirthe mind: la mentthe job change: el canvi laboralthe freelance writer: l'escriptor/a freelanceto elude: evitarthe people: la gentto hike: excursionarthe peak: el cimto propose: proposarthe lookout: el miradorthe meadow: el pratthe distance: la distànciathe worry: la preocupacióthe hope: l'esperançato long for: anelarthe chaos: el caosthe bond: el vinclethe adventure: l'aventurato support: donar suportthe path: el camíto observe: observarthe inspiration: la inspiracióthe story: la històriato reach: arribarto share: compartir

Fluent Fiction - Norwegian
Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 14:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-08-22-34-02-no Story Transcript:No: De tunge skyene samlet seg over Lofoten denne høstmorgenen.En: The heavy clouds gathered over Lofoten this autumn morning.No: Sindre kunne nesten føle stormen som nærmet seg når han kikket ut av vinduet i den lille hytta.En: Sindre could almost sense the approaching storm as he looked out the window of the small cabin.No: Hytta hadde knirkende tregulv og en stor peis som var gruppens eneste kilde til varme.En: The cabin had creaky wooden floors and a large fireplace, which was the group's only source of heat.No: Astrid satt ved bordet og leste en bok.En: Astrid sat at the table reading a book.No: Hun trengte en pause fra hverdagen, og denne turen var akkurat det hun trengte etter bruddet.En: She needed a break from everyday life, and this trip was just what she needed after the breakup.No: Nikolai, Astrids stille og ettertenksomme fetter, sto ved vinduet med kameraet sitt og fanget de første dråpene regn.En: Nikolai, Astrid's quiet and thoughtful cousin, stood by the window with his camera, capturing the first drops of rain.No: Han søkte ny inspirasjon gjennom linsen.En: He sought new inspiration through the lens.No: "Sindre," sa Astrid, og brøt stillheten i hytta. "Klarer vi å komme tilbake til landsbyen før stormen blir for ille?"En: "Sindre," said Astrid, breaking the silence in the cabin, "Will we manage to get back to the village before the storm gets too bad?"No: Sindre åpnet dagboken sin, usikker på svaret.En: Sindre opened his journal, unsure of the answer.No: Han hadde alltid drømt om å utforske Lofoten, men stormene kunne være skremmende.En: He had always dreamed of exploring Lofoten, but the storms could be frightening.No: "Jeg tror vi må sjekke stien," sa han.En: "I think we need to check the trail," he said.No: Ute begynte vinden å blåse enda sterkere, og regnet trommet mot taket.En: Outside, the wind started blowing even stronger, and the rain drummed against the roof.No: De pakket sammen alt de trengte.En: They packed up everything they needed.No: Med et nervøst blikk mot Astrid og Nikolai, ledet Sindre dem ut.En: With a nervous glance at Astrid and Nikolai, Sindre led them outside.No: De gikk opp stien mot skogen, men fant raskt ut at den var blokkert av et felt tre.En: They walked up the trail towards the forest, but quickly found it blocked by a fallen tree.No: Sindre kjente en kald frykt krype oppover ryggraden.En: Sindre felt a cold fear creeping up his spine.No: "Vi må finne en annen vei," sa han, og prøvde å skjule sin frykt.En: "We need to find another way," he said, trying to hide his fear.No: Nikolai tok bilder av det dramatiske landskapet mens de klatret over steiner og gjennom tykk tåke.En: Nikolai took pictures of the dramatic landscape as they climbed over rocks and through thick fog.No: De fortsatte, vinden ulte rundt dem, men Sindre ledet dem bestemt videre.En: They continued, the wind howling around them, but Sindre led them resolutely onward.No: De fant en smal sti som snodde seg oppover fjellet.En: They found a narrow path winding up the mountain.No: Det var utfordrende, men utsikten var fantastisk.En: It was challenging, but the view was breathtaking.No: Da de nådde toppen, stoppet de å puste inn den friske luften og nyte utsikten over fjordene.En: When they reached the top, they stopped to breathe in the fresh air and enjoy the view over the fjords.No: Sindre innså at usikkerhet ikke var fienden, men en del av eventyret.En: Sindre realized that uncertainty was not the enemy, but a part of the adventure.No: Astrid følte en lettelse, som om vinden tok med seg det hun bar på.En: Astrid felt a relief, as if the wind was carrying away what she carried with her.No: Nikolai smilte og lot kameraet sitt fange hvert magiske øyeblikk.En: Nikolai smiled and let his camera capture every magical moment.No: Til slutt førte Sindre gruppen trygt tilbake til landsbyen.En: Eventually, Sindre safely led the group back to the village.No: De var utslitte, men fylte av takknemlighet.En: They were exhausted but filled with gratitude.No: Stormen som hadde vært en trussel, ble en del av deres uforglemmelige reise.En: The storm that had been a threat became a part of their unforgettable journey.No: Neste dag satte de seg ved peisen i hytta igjen, hvert blikk de delte varmet av ny respekt for hverandre og naturens luner.En: The next day, they sat by the fireplace in the cabin again, each glance they shared warmed by a newfound respect for each other and the capriciousness of nature.No: Sindre hadde lært å omfavne det uforutsigbare, Astrid fant ro, og Nikolai gjenfant sitt kreative blikk.En: Sindre had learned to embrace the unpredictable, Astrid found peace, and Nikolai rediscovered his creative vision.No: Sammen skapte de minner som ville vare, både på film og i hjerter.En: Together they created memories that would last, both on film and in their hearts. Vocabulary Words:gathered: samletapproaching: nærmetcreaky: knirkendefireplace: peisbreak: pausethoughtful: ettertenksommecapturing: fangetinspiration: inspirasjonmanage: klareglance: blikknervous: nervøstblocked: blokkertfallen: feltfear: fryktcreeping: kryperspine: ryggradenwinding: snoddebreathtaking: fantastiskuncertainty: usikkerhetrelief: lettelsehowling: ultecapriciousness: lunefullhetenembrace: omfavneunpredictable: uforutsigbarememories: minnergratitude: takknemlighetlens: linsethreat: trusselresolutely: bestemtexhausted: utslitt

Fluent Fiction - Italian
Capturing Cinque Terre: A Tale of Souvenirs and Serendipity

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Sep 8, 2025 15:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Capturing Cinque Terre: A Tale of Souvenirs and Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-08-22-34-02-it Story Transcript:It: Luca camminava con la sua macchina fotografica appesa al collo, esplorando i colori vivaci delle case sui pendii di Cinque Terre.En: Luca walked with his camera hanging from his neck, exploring the vibrant colors of the houses on the slopes of Cinque Terre.It: Il sole autunnale splendeva dolcemente, e il mare era di un blu intenso.En: The autumn sun shone gently, and the sea was a deep blue.It: Accanto a lui, Bianca controllava la sua lista di spese, tentando di mantenere il budget sotto controllo.En: Next to him, Bianca was checking her shopping list, trying to keep the budget under control.It: Erano in vacanza con un gruppo, ma avevano deciso di prendersi un po' di tempo per loro stessi e fare shopping di souvenir.En: They were on vacation with a group, but they had decided to take some time for themselves and go shopping for souvenirs.It: Il mercato era pieno di turisti.En: The market was full of tourists.It: Le strette stradine erano affollate, piene di bancarelle che vendevano ceramiche dipinte a mano, limoncello, e piccoli quadri delle pittoresche scogliere.En: The narrow streets were crowded, full of stalls selling hand-painted ceramics, limoncello, and small paintings of the picturesque cliffs.It: Luca, sempre all'erta per uno scatto perfetto, sentiva però l'urgenza di trovare un dono speciale per sua sorella.En: Luca, always on the lookout for the perfect shot, felt the urgency to find a special gift for his sister.It: Bianca, d'altra parte, voleva godere del momento e, per una volta, dimenticare il rigido programma.En: Bianca, on the other hand, wanted to enjoy the moment and, for once, forget the strict schedule.It: "Luca, se vogliamo fare qualcosa di diverso, magari separiamoci per un po'," suggerì Bianca.En: "Luca, if we want to do something different, maybe we should separate for a bit," suggested Bianca.It: "Ci vediamo qui tra un'ora?"En: "Shall we meet here in an hour?"It: Luca annuì, il suo spirito avventuroso acceso dall'idea.En: Luca nodded, his adventurous spirit sparked by the idea.It: Iniziò a girovagare, spostandosi verso le stradine meno battute dai turisti.En: He began to wander, moving towards the less traveled streets by tourists.It: Bianca, dopo un attimo di esitazione, decise di lasciar da parte le sue preoccupazioni e seguire un istinto più libero.En: Bianca, after a moment of hesitation, decided to set aside her worries and follow a freer instinct.It: Dopo diversi tentativi, Luca trovò un piccolo negozio nascosto fra due viuzze silenziose.En: After several attempts, Luca found a small store hidden between two quiet alleys.It: Dentro, c'erano oggetti artigianali, piccoli gioielli creati con conchiglie, e mosaici che raccontavano storie del mare e delle montagne circostanti.En: Inside, there were handcrafted items, small jewelry pieces made with shells, and mosaics that told stories of the sea and the surrounding mountains.It: Stava quasi per acquistare un braccialetto di madreperla quando Bianca arrivò con gli occhi brillanti.En: He was almost about to buy a mother-of-pearl bracelet when Bianca arrived with bright eyes.It: "Guarda qui, Luca," disse, indicando una collana con un ciondolo che rappresentava i cinque villaggi in rilievo.En: "Look here, Luca," she said, pointing to a necklace with a pendant representing the five villages in relief.It: "E' perfetto!En: "It's perfect!It: E sembra che non costi troppo."En: And it doesn't seem too expensive."It: Luca sorrise, ammirando la scelta di Bianca.En: Luca smiled, admiring Bianca's choice.It: "Hai ragione, è perfetto," disse, convinto che quel piccolo gioiello raccontasse meglio l'essenza del luogo per sua sorella.En: "You're right, it's perfect," he said, convinced that that small piece of jewelry best captured the essence of the place for his sister.It: Con i loro acquisti in mano, si affrettarono a tornare dal gruppo, ma non senza fermarsi un attimo, guardare l'orizzonte e rendersi conto di aver condiviso qualcosa di speciale.En: With their purchases in hand, they hurried back to the group, but not without stopping for a moment to look at the horizon and realize they had shared something special.It: Luca si sentiva più sicuro delle sue decisioni, mentre Bianca imparava ad allentare le redini del controllo per vivere ogni attimo al massimo.En: Luca felt more confident in his decisions, while Bianca was learning to loosen the reins of control to live each moment to the fullest.It: Il clima mite e il profumo di focaccia che proveniva dalle panetterie li accompagnarono alla fine della loro piccola avventura.En: The mild weather and the scent of focaccia from the bakeries accompanied them to the end of their little adventure.It: Nessun rimpianto, solo ricordi preziosi e un racconto da portare a casa.En: No regrets, only precious memories and a story to bring home. Vocabulary Words:the slope: il pendiovibrant: vivacithe autumn: l'autunnogently: dolcementethe budget: il budgetthe souvenir: il souvenircrowded: affollatithe stall: la bancarellahand-painted: dipinte a manopicturesque: pittoreschethe urgency: l'urgenzathe schedule: il programmato wander: girovagarehesitation: l'esitazionefreer: più liberoattempt: il tentativothe alley: la viuzzahandcrafted: artigianalithe jewel: il gioiellothe shell: la conchigliamother-of-pearl: madreperlathe relief: il rilievoto admire: ammirarethe essence: l'essenzato hurry: affrettarsito realize: rendersi contoconfident: sicuroto loosen: allentarethe reins: le redinithe scent: il profumo

Milenomics ² Podcast - No Annual Fee Edition

Epic Guys Trip 2.0 with Geoff and Joey Episode 64: Show Notes. Buckle up, because in this episode of Travel Stories, Geoff and Joey are back to share their recent epic guys' trip to watch Formula 1 in Montreal with TK and Trevor! Listening in, you'll hear us break down the three different race days, the types of tickets, our experiences of practice day and qualifying day, and so much more! We delve into what seats we think are the best and how to navigate the food situation before discussing whether we would return or not. We even share our dinner experience at Au Pied de Cochon. Finally, you'll hear about our interesting trip out of Montreal by train. You don't want to miss this one, so be sure to tune in now! Key Points From This Episode: [00:44] Welcoming Geoff and Joey back to the show to host. [02:23] Why TK, Trevor, Geoff, and Joey went to Montreal recently.  [04:02] An explanation of what happens at a Formula 1 racetrack. [05:46] A breakdown of the different Formula 1 ticket styles. [08:41] What our experiences were like on Friday, practice day.  [15:36] Qualifying day, the incredible seats we had, and the food at the race.   [26:44] Whether we will go back to F1 Montreal or not, and what the Hyatt was like.  [32:20] Our dinner experience at Au Pied de Cochon: what we liked and didn't like.  [36:05] What it was like to travel out of Montreal by train. Quotes: “You can have any experience you like at an F1 race and curate it to your desires and your budget.” — Geoff [07:57] “I actually liked our seats on Saturday the most [and they] didn't have hospitality.” — @joeyredmond [10:39] “I think Montreal was really great value, and for me, one of the best ways to dip my toe into the Formula 1 experience.” — @TktweetsKim [28:18] “The food was good, I thought the overall experience was good, [and] the wifi was strong. Sometimes we take that for granted on trains.” — @tmount [37:30] Links Mentioned in Today's Episode: Thomas Kim on X Trevor Mountcastle on X Joey Redmond Joey Redmond on X Liberty Media Au Pied de Cochon The Milenomics Podcast Network

The Top Travel Destinations with Kevin Flanagan
Music, Perfume  & Tapas - Kev's Travel Stories

The Top Travel Destinations with Kevin Flanagan

Play Episode Listen Later Sep 4, 2025 13:31


Sitges may be the LGBTQ capital of the world, but it also has some of the best cultural events that you could wish for. In this episode, Kevin takes you by the hand and gives you a taste of a normal cultural night in Sitges that will live long in the memory.Do visit our website at www.TheTopTravelDestinations.comYou can also follow The Top Travel Destinations on social media for updates: Instagram: @thetoptraveldestinationsX: @becreativkev

Travel Along With Laura
Nicaragua 2: Ometepe: A Sacred Island, Lots of Chocolate, and Freshwater Sharks

Travel Along With Laura

Play Episode Listen Later Sep 2, 2025 43:40


Welcome to Ometepe, the magical island in Central America's largest lake! In this episode, Laura takes you on the ferry, shares the story of Ometepe's twin volcanoes, and dives into the island's deep history, wild creatures, and sacred spirit. You'll visit El Pital Chocolate Paradise to learn about cacao—from ancient traditions to modern chocolate-making—and even hear how bull sharks have learned to thrive in fresh water. This is just the beginning of Laura's Ometepe adventure! Musical Credits:Track: Summer Samba (Samba de Verao) by Mu'gambi provided by: Slipstream Music https://slipstreammusic.comComo Yo Lloro Por Ti by Maya Solovéy and Shark Food by Greg Gibbs are licensed under a Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 United States License.Relaxing massage (ambient relaxing calm yoga meditation).mp3 by Musinova is licensed under a Attribution 4.0 International License.Support the showBuy any of these products that I fully stand behind- and I'll earn a commission. Buy cute sustainable bags at: https://torrain.org/ Use Promo code: TRAVELALONG to get 15% off. Buy matcha at: https://mantramatcha.com/ Use Promo code: TRAVELALONG to get 15% off. Buy sustainably produced coffee: https://www.afueracoffee.com/ Enter promo code: TRAVELALONG for 15% off. (Musical credit for ad: Track: "De Manha"Music provided by https://slipstreammusic.com)

The Having Said That Show
WILDEST Travel Stories!!

The Having Said That Show

Play Episode Listen Later Sep 1, 2025 74:08


Thank you for watching! #emptyshelfgangCoasters are now exclusively available at https://thehstshow.com/ Go and grab yours now!!Check out Ankita here: https://www.instagram.com/hustlerani?...Follow us on Instagram! https://www.instagram.com/thehavingsa...Check out Adi's channel! ​⁠​ ​⁠ Follow him on IG: https://www.instagram.com/adisaidthat...Check out his new song: https://linktr.ee/adi.avgFollow Jeh on IG: https://www.instagram.com/coach.jeh?i...Join our FPL league: https://fantasy.premierleague.com/lea...

WBZ Book Club
24 Travel Stories From Around The World, by The UnNamed Traveler

WBZ Book Club

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 1:00 Transcription Available


Adventures and Misadventures in places like Cuba, Hong Kong and following Bruce Springsteen on tour.Get all the news you need by listening to WBZ - Boston's News Radio! We're here for you, 24/7.

Fluent Fiction - Korean
Jeju Adventure: Friendship and Forbidden Shores

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Aug 29, 2025 15:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Jeju Adventure: Friendship and Forbidden Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-29-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주의 늦여름 바람이 따뜻하게 불어오던 어느 날, 기숙학교 학생들은 학교 여행을 맞아 제주도로 향했다.En: One day, when the late summer breeze in Jeju was blowing warmly, the boarding school students headed to Jeju Island for a school trip.Ko: 이 여행에 가장 설레는 학생은 지수였다.En: The most excited student about this trip was Jisoo.Ko: 지수는 모험을 꿈꾸는 호기심 많은 학생이었다.En: Jisoo was a curious student who dreamed of adventures.Ko: 그녀는 제주도의 푸른 바다와 울창한 숲을 탐험하고 싶어 했다.En: She wanted to explore the blue sea and lush forests of Jeju Island.Ko: 지수의 친구 민호는 달랐다.En: Jisoo's friend, Minho, was different.Ko: 민호는 조용하고 질서를 좋아했다.En: Minho was quiet and liked order.Ko: 그는 학교의 규정을 잘 따르는 것을 중요하게 여겼다.En: He valued following the school's rules.Ko: 두 친구는 이번 여행에서 서로 다른 목표를 가지고 있었다.En: The two friends had different goals for this trip.Ko: 지수는 새로운 것을 경험하고 싶었고, 민호는 규칙을 지키고 문제없이 여행을 마치길 원했다.En: Jisoo wanted to experience something new, while Minho wanted to adhere to the rules and complete the trip without any problems.Ko: 제주도에 도착한 학생들은 일정에 따라 관광을 시작했다.En: Upon arriving at Jeju Island, the students began their tour according to the schedule.Ko: 하지만 지수는 일정표를 보고 실망했다.En: However, Jisoo was disappointed when she looked at the itinerary.Ko: 그녀는 계획된 루트에서 벗어나 숨겨진 보물을 찾고 싶었다.En: She wanted to stray from the planned route and find hidden treasures.Ko: 지수는 민호에게 속삭였다. "민호야, 우리 조금만 빠져나가 볼래? 내가 책에서 읽은 숨겨진 해변이 있어."En: Jisoo whispered to Minho, "Hey, Minho, want to sneak out a little? There's a hidden beach I read about in a book."Ko: 민호는 처음에는 주저했다.En: Minho hesitated at first.Ko: 그는 지수의 이야기를 믿기 어려웠다.En: He found it hard to believe Jisoo's story.Ko: 하지만 지수의 반짝이는 눈에 끌려 결국 동의했다. "그래, 하지만 조금만 탐험하고 빨리 돌아와야 해."En: But eventually, he was drawn in by Jisoo's sparkling eyes and agreed. "Alright, but we should explore a little and then quickly come back."Ko: 둘은 슬쩍 그룹에서 빠져나왔다.En: The two slipped away from the group.Ko: 제주도의 자연은 놀라울 정도로 아름다웠다.En: The nature of Jeju Island was astonishingly beautiful.Ko: 나무 사이로 비치는 햇빛과 바람에 흔들리는 나뭇잎 소리가 들렸다.En: Sunlight filtered through the trees, and the sound of leaves rustling in the breeze could be heard.Ko: 하지만 얼마 지나지 않아 둘은 길을 잃었다.En: But before long, they lost their way.Ko: 지수는 긴장했지만 곧 깊은 숨을 내쉬었다. "우리 계속 걸어보자."En: Jisoo was tense but soon took a deep breath. "Let's keep walking."Ko: 둘은 끝내 책에서 봤던 그 해변에 도착했다.En: They eventually arrived at the beach they had seen in the book.Ko: 그곳은 그야말로 환상적이었다.En: It was breathtaking.Ko: 바다의 끝없는 푸름과 하얀 모래의 조화가 눈부셨다.En: The endless blue of the sea and the white sand were dazzling.Ko: 민호도 그 모습을 보고 감탄했다. "와, 지수 너가 맞았어. 정말 멋진 곳이야."En: Even Minho was amazed by the sight. "Wow, Jisoo, you were right. It's a really great place."Ko: 하지만 시간이 문제였다.En: Time was the issue, though.Ko: 길을 빠르게 돌아가는 것은 쉬운 일이 아니었다.En: It wasn't easy to quicken their way back.Ko: 지수와 민호는 서로 의지하며 길을 찾기 시작했다.En: Jisoo and Minho began to find their way back, relying on each other.Ko: 그들은 협력하여 결국 그룹에게 돌아갈 수 있었다.En: Through cooperation, they eventually rejoined the group.Ko: 학교로 돌아가면서 둘은 미소를 지었다.En: As they returned to the school, they both smiled.Ko: 그들은 이번 모험을 절대 잊지 못할 것이었다.En: They would never forget this adventure.Ko: 지수는 민호 덕에 규칙의 중요성을 느꼈고, 민호는 지수 덕에 모험의 재미를 알았다.En: Jisoo realized the importance of rules thanks to Minho, and Minho learned the fun of adventure thanks to Jisoo.Ko: 두 친구는 서로의 차이를 이해하며 더 깊은 우정을 쌓게 되었다.En: The two friends came to understand their differences and built a deeper friendship.Ko: 제주도의 바람은 여전히 부드럽고 따뜻했다.En: The wind of Jeju Island remained gentle and warm.Ko: 그들은 그 순간을 마음속에 새기며, 앞으로의 모험을 기대했다.En: They etched that moment in their hearts and anticipated future adventures. Vocabulary Words:breeze: 바람boarding school: 기숙학교curious: 호기심 많은lush: 울창한order: 질서adhere: 지키다itinerary: 일정표stray: 벗어나다treasures: 보물whispered: 속삭였다sneak out: 빠져나가다hesitated: 주저했다astonishingly: 놀라울 정도로filtered: 비치는rustling: 흔들리는tense: 긴장했다breathtaking: 환상적dazzling: 눈부신cooperation: 협력etched: 새기다anticipated: 기대했다adventure: 모험experience: 경험하다hidden: 숨겨진drawn in: 끌려sparkling: 반짝이는slipped away: 빠져나갔다never forget: 잊지 못할deep breath: 깊은 숨relied on: 의지하며

The Top Travel Destinations with Kevin Flanagan
The Most Beautiful Interior in the World - Kev's Travel Stories

The Top Travel Destinations with Kevin Flanagan

Play Episode Listen Later Aug 28, 2025 12:07


Join Kevin as he is blown away by what he describes as “the most beautiful and mystical space I have ever walked in outside nature!” Yes, we are visiting Antoni Gaudí's  (1852–1926) visionary Basílica de la Sagrada Família in Barcelona. “Don't die before you walk into this building, as it will give you a taste of heaven!” Do visit our website at www.TheTopTravelDestinations.comYou can also follow The Top Travel Destinations on social media for updates: Instagram: @thetoptraveldestinationsX: @becreativkev

From Mrs. to Ms.
EP 106 | Travel Stories of Friendship, Body Image & Self-Discovery with Life Coach Amy Watts

From Mrs. to Ms.

Play Episode Listen Later Aug 26, 2025 56:00


The unfiltered truths about travel, friendships, and finding confidence on the road...In this engaging episode of "From Mrs. To Ms.," Andrea Knoche is joined by one of her closest friends and certified life coach, Amy Watts. Together, they dive into the dynamics of traveling with a new partner, sharing personal anecdotes from their recent cruise adventure. A significant portion of the conversation is dedicated to exploring body image, self-acceptance, and the journey towards embracing one's own beauty. Andrea and Amy candidly discuss their personal experiences and the societal pressures surrounding body image, offering insights and encouragement for listeners. Tune in for a candid and empowering discussion that encourages embracing life's experiences with grace, confidence, and authenticity.Where to find Amy Watts:Instagram: @SoSheDidLifeCoachingFacebook: Amy WattsQuestions we promise to answer:What happens when you take your first trip with a brand-new friend — and how do you figure out if you travel well together?Why do we obsess over every little roll or “flaw” when so many women are rocking bikinis with total confidence?What surprising lessons did this cruise teach us about friendship, body image, and letting go of insecurities?And so much more...Instagram: @from.mrs.2.msTikTok:@from.mrs.2.msWebsite: www.frommrs2ms.comEmail: Andrea@FromMrs2Ms.comYouTube: @FromMrs2Ms Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Japanese
Unexpected Adventures: Capturing Magic in Arashiyama's Rain

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Aug 25, 2025 14:39 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Adventures: Capturing Magic in Arashiyama's Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-25-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の嵐山竹林は、夏の日差しを浴びて緑に輝いていた。En: The Arashiyama Bamboo Grove in Kyoto was shining green under the summer sun.Ja: ところが、その日の午後、突然の雨が降り始めた。En: However, that afternoon, a sudden rain began to fall.Ja: ハルキ、愛子、そしてゲンジの三人は、嵐山竹林を訪れていた。En: Haruki, Aiko, and Genji were visiting the Arashiyama Bamboo Grove.Ja: ハルキはカメラを手に、完璧な写真を撮ろうと夢中だった。En: Haruki was engrossed in trying to take the perfect photo with a camera in hand.Ja: 彼の心の中には、愛子を感動させたいというひそかな思いがあった。En: In his heart, he had a secret desire to impress Aiko.Ja: 愛子は、のんびりとうまい祭りの食べ物を楽しみたかった。En: Aiko wanted to leisurely enjoy delicious festival food.Ja: ゲンジは常に準備万端な友人だが、今日はなぜか傘を忘れてしまっていた。En: Although Genji is a friend who is always prepared, today, for some reason, he forgot his umbrella.Ja: 天気は、さっきまで晴れていたのに、急に雨が強くなった。En: The weather had been clear until just a moment ago, but suddenly the rain got stronger.Ja: 「どうする?En: "What should we do?"Ja: 」と、ゲンジは少し焦りながら言った。En: Genji asked, a little flustered.Ja: 雨に濡れてはいけないカメラを守るために、ハルキは素早くカメラバッグを頭上に掲げた。En: To protect the camera that must not get wet, Haruki quickly raised the camera bag over his head.Ja: 「こっちだ!En: "This way!"Ja: 」とハルキが叫んで、みんなを雨宿りできる場所へ導いた。En: Haruki shouted, leading everyone to a place where they could take shelter from the rain.Ja: しかし、愛子とゲンジは、どちらの道が正しいのかで少し口論を始めた。En: However, Aiko and Genji started a slight argument about which path was correct.Ja: 「ここと思う!En: When Aiko said, "I think it's this way!"Ja: 」と愛子が言えば、「いや、あっちだろう」とゲンジが反論する。En: Genji countered, "No, it's that way!"Ja: それでもハルキは、「僕についてきて」と冷静に言った。En: Still, Haruki calmly said, "Follow me."Ja: 泥まみれになりながらも、彼らは笑い声を響かせて竹林の中を走った。En: Covered in mud, they ran through the bamboo grove with laughter echoing around them.Ja: 突然、ハルキの目に美しい光景が映った。En: Suddenly, a beautiful scene caught Haruki's eye.Ja: 竹の間を降り注ぐ雨が、幻想的な虹を作っていた。En: The rain pouring between the bamboo created a magical rainbow.Ja: 彼は一瞬立ち止まり、その瞬間をカメラに収めた。En: He stopped for a moment and captured that scene with his camera.Ja: その後、三人はなんとか雨宿り場所にたどり着き、びしょ濡れになった服を絞った。En: Afterward, the three of them somehow managed to reach a shelter and wrung out their soaked clothes.Ja: ハルキは撮った写真を愛子に見せた。En: Haruki showed the picture he had taken to Aiko.Ja: 愛子はその美しい写真に驚き、満面の笑みを浮かべた。En: Aiko was surprised by the beautiful photo and had a beaming smile.Ja: 「これ、すごいね!En: "This is amazing!"Ja: 」と彼女が言った。En: she said.Ja: 雨が上がると、三人は祭りの屋台で温かい食べ物を楽しみながら笑い合った。En: When the rain cleared, the three enjoyed warm food at the festival stalls while laughing together.Ja: ハルキは、完璧な瞬間は計画外から生まれることもあると学んだ。En: Haruki learned that perfect moments could also arise from unplanned events.Ja: 計画通りにいかない日が、心に残る一日になることもあるのだ。En: A day that doesn't go according to plan can become a memorable one.Ja: 嵐山竹林を後にするとき、三人の笑い声がまだ竹の間に残っていた。En: As they left the Arashiyama Bamboo Grove, their laughter still lingered among the bamboo.Ja: 雨の中での冒険が、忘れられない夏の一ページとなったのだった。En: The adventure in the rain had become an unforgettable page of summer. Vocabulary Words:grove: 竹林engrossed: 夢中leisurely: のんびりflustered: 焦りshelter: 雨宿りargument: 口論countered: 反論calmly: 冷静echoing: 響かせてmagical: 幻想的beaming: 満面の笑みstalls: 屋台unplanned: 計画外memorable: 心に残るsudden: 突然forgot: 忘れてcaptured: 収めたbeaming: 満面の笑みadventure: 冒険unforgettable: 忘れられないprepared: 準備万端stronger: 強くprotected: 守るguided: 導いたpath: 道moment: 瞬間rainbow: 虹soaked: びしょ濡れecho: 響くlaughter: 笑い声

Shawna and LaLa On The Radio
Nashville Almost Turned Into a True Crime Story

Shawna and LaLa On The Radio

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 47:57 Transcription Available


What was supposed to be a fun night out in Nashville nearly turned into a true crime podcast story. Shawna and LaLa share how LaLa's terrifying encounter with a creepy “Dexter” type stranger was stopped thanks to two heroic men who came to her rescue.  After the chaos, the hosts shift gears and dive into the Nashville music scene, spotlighting Hudson Valley talent making waves in Music City and chatting with rising indie artist Coey Redd. And because no girls' trip is complete without a little downtime, Shawna shows off her Popilush one-piece swimsuit—proving it's the perfect poolside look for curvy women, especially those “blessed in the chest.”Tune in for a mix of true crime twists, travel stories gone wrong, Nashville music discoveries, women's safety, body confidence, and artist interviews—all in one unforgettable episode of Life Beyond The Mic.

Fluent Fiction - Hebrew
A Sunset in the Negev: Discovering Friendship and Balance

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Aug 20, 2025 13:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: A Sunset in the Negev: Discovering Friendship and Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-20-22-34-02-he Story Transcript:He: כאשר השמש עמדה בשיא גובהה בשמי המדבר בנגב, לא היה צל די לשני האנשים היחידים שנראו לרחוק בין הדיונות החוליות.En: When the sun stood at its peak in the Negev desert sky, there wasn't enough shade for the two lone people visible from afar among the sandy dunes.He: האריאל, עם כובע בוקרים רחב על ראשו, התבונן באופק.En: Ariel, with a wide cowboy hat on his head, gazed at the horizon.He: "השקיעה תהיה מרהיבה מהדיונה ההיא," הוא אמר בנחישות, מצביע על דיונת חול רחוקה.En: "The sunset will be spectacular from that dune," he said decisively, pointing at a distant sand dune.He: לצידו עמדה יעל, עם תיק גב מלא מים וכלי עזרה ראשונה.En: Beside him stood Yael, with a backpack full of water and first aid supplies.He: "אולי כדאי שנגיב לטבע ולשמש בעדינות?En: "Maybe we should respond to nature and the sun gently?"He: " היא הציעה בקול רך, מביטה מסביב, מודעת לסכנות המדבר החם.En: she suggested in a soft voice, looking around, aware of the hot desert's dangers.He: החול חם, והצעדים מייצרים חריקות רכות.En: The sand was hot, and their steps produced soft squeaks.He: השניים המשיכו בדרכם, ורוח קלילה הרימה ענני חול קטנים.En: The two continued on their way, and a light breeze lifted small clouds of sand.He: יעל חשה בעייפות המתחילה להתגנב, אך עיניה נשארו על אריאל, שתמיד שאף להרפתקה.En: Yael began to feel the creeping fatigue, but her eyes remained on Ariel, who always craved adventure.He: פתאום, אריאל עצר.En: Suddenly, Ariel stopped.He: "לא יכול לנשום," הוא לחש, הראוויה נעלמת מעיניו.En: "I can't breathe," he whispered, the focus disappearing from his eyes.He: הוא הושיט יד אל כיס חלצתו, מחפש את משאף האסתמה שלו, ויעל נחרדה למראהו.En: He reached into his jacket pocket, searching for his asthma inhaler, and Yael was horrified by the sight.He: "אנחנו חייבים לעצור כאן," היא אמרה, עוזרת לו לשבת בצל קטן מצוק סלע.En: "We must stop here," she said, helping him to sit in a small shade spot by a rock cliff.He: היא הביאה מים ואחזה בידו.En: She brought water and held his hand.He: אריאל ניסה להחזיר נשימה, אך הפנים שלו היו חיוורות.En: Ariel tried to catch his breath, but his face was pale.He: השמש החלה לשקוע וצבעה את הדיונות בזהב עמוק.En: The sun began to set, coloring the dunes in deep gold.He: יעל הביטה באריאל.En: Yael looked at Ariel.He: "לא צריך ללכת רחוק כדי לראות את המראה היפהפה הזה," היא לחשה בעדינות.En: "You don't need to go far to see this beautiful sight," she whispered gently.He: מתחת ללילה הקריר שאחרי היום הלוהט, נשימתו של אריאל החלה להתייצב.En: Under the cool night that followed the hot day, Ariel's breathing began to stabilize.He: הוא הביט ביעל, רואה את כוח הרוח והחמלה שבה.En: He looked at Yael, seeing the strength and compassion within her.He: "אני מבין עכשיו," אמר, מחזיק בידה, "שזו לא רק השמש אלא גם מה שמסביבנו שמשנה את החוויה.En: "I understand now," he said, holding her hand, "it's not just the sun but also what's around us that changes the experience."He: "הם ישבו יחד, מביטים בשקיעה, איש בצדו של השני, כאשר המדבר התעטף בחושך.En: They sat together, watching the sunset, each by the other's side, as the desert wrapped in darkness.He: אריאל למד על חשיבות הגבולות והחברות.En: Ariel learned about the importance of limits and friendship.He: החולות השתתקו, אך לבבות השניים היו מלאים בשקיעת נגב שלווה, שהייתה מרהיבה לא פחות מהחזון שדמיין.En: The sands fell silent, but the hearts of the two were filled with the peaceful Negev sunset, which was just as spectacular as the vision he had imagined. Vocabulary Words:peak: שיאshade: צלhorizon: אופקdune: דיונהdecisively: בנחישותrespond: להגיבfatigue: עייפותcreeping: מתגנבinhale: לנשוםhorrified: נחרדהstabilize: להתייצבcompassion: חמלהlimits: גבולותfriendship: חברותspectacular: מרהיבהbackpack: תיק גבsupplies: כלי עזרה ראשונהbreeze: רוח קלילהadventure: הרפתקהastonishment: הראוויהinhale: משאףpale: חיוורexperience: חוויהcrave: שאףcompassion: רחוםvision: חזוןimagine: לדמייןdangers: סכנותstrength: כוח רגשgaze: להביטBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Elton Reads A Book A Week
Short-isode: The Welsh Madman Who Declared War on Reality (And Won) with Nothing But Books

Elton Reads A Book A Week

Play Episode Listen Later Aug 19, 2025 46:26


Picture this: It's the 1960s, your Welsh hometown is dying, and everyone's telling you to accept reality and move to London. Instead, you read about American libraries closing down and think, "You know what? Opportunity." So you buy crates of abandoned books, ship them to Wales, open a bookshop in an old fire station, purchase a medieval castle, and turn it into a 24-hour honor-system bookstore. Then, for your next trick, you declare your town an independent kingdom and crown yourself monarch. The media goes insane, tourism explodes, and suddenly your "joke" has spawned dozens of copycat book towns worldwide and an international literary festival that attracts more visitors than your entire town's population. Meet Richard Booth, the Oxford-educated madman who proved that sometimes the most ridiculous ideas are also the most brilliant. This is the story of Hay-on-Wye: the town that books built, the kingdom that never was but somehow still exists, and the beautiful audacity of believing that literature can literally save the world—one used paperback at a time.GET A BOOK ABOUT IT HERE: To support independent book shops use this link.Or to just use Amazon use this link.BECOME AN Elton Reads A Book A Week CONTRIBUTOR HERE:⁠⁠⁠⁠Elton Reads A Book A Week Patreon⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Tips!⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠SOCIAL MEDIA!⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠This is the LINK TREE!⁠⁠⁠⁠Join the Discord server!⁠EMAIL: eltonreadsabookaweek@gmail.comThe following section is reserved for the people, places, things, and more that Elton probably offended in this episode--THE APOLOGIES SECTION: Pee-pees, horse politicians, Pac-man, decent people, Hay-on-Wye, the 1960s, fictional pregnancies, etc.A special thanks to Diedrich Bader and Jenna Fischer for all their inspiration.[Books, True Story, Biography, Welsh History, Independent Bookstores, Small Town Success, Entrepreneurship, Literature, Tourism, Medieval History, Book Towns, Hay-on-Wye, Richard Booth, Hay Festival, Used Books, Secondhand Books, Literary Tourism, Book Collecting, Wales Travel, Castle History, Eccentric, Self-Made King, Visionary, Maverick, Underdog Story, Against All Odds, Audacious, Unconventional Success, Supporting Local Business, Anti-Corporate, Community Revival, Sustainable Business, Cultural Preservation, Historic Preservation, Honor System, Trust-Based Economy, Comedy Podcast, Educational Entertainment, History Podcast, British History, European History, Business Success Story, Cultural Stories, Travel Stories, Inspiring, Funny, Unbelievable, Motivational, Quirky, Heartwarming, Revolutionary, Transformational, "How books saved a town", "Real life kingdom", "Medieval castle bookstore", "Honor system bookshop", "Self-proclaimed king"]

Milenomics ² Podcast - No Annual Fee Edition
TravelStories Episode 63: An Icelandic Cruise

Milenomics ² Podcast - No Annual Fee Edition

Play Episode Listen Later Aug 18, 2025 50:46


An Icelandic Cruise Episode 63: Show Notes In mild protest against our usual summer holiday trend, Tom decided to go on a big trip, and today, we unpack everything he experienced on his Icelandic cruise aboard the Holland America Rotterdam. We begin with Tom's transatlantic flight in economy (the horror!) before learning about local transport options when traveling from Amsterdam to Rotterdam. Tom goes on to deliver an overview of the Holland America cruise line as we hear about the on-board food quality, housekeeping and safety protocols, how they live entertainment measures up against Royal Caribbean's benchmark, and everything you need to know about the Holland America casino. We also unpack multiple chance encounters Tom had with familiar faces, as well as his highlights from the ports and tourist attractions he visited. To end, Tom details his journey home on a low-cost carrier airline, and Trevor offers a sneak peek into his upcoming cruise on one of the Mediterranean's largest vessels.       Key Points From This Episode: [00:00] How Tom's summer trip began with a transatlantic flight in economy to Amsterdam.    [06:43] Getting to port: How he traveled from Amsterdam to Rotterdam.    [15:16] An overview of the Holland America Rotterdam.   [16:18] Food quality on board, how the main dining room works, and housekeeping protocols.  [20:18] How the live entertainment measures up against the Royal Caribbean benchmark.   [23:01] Chance encounters with familiar faces, sharing points and rewards, and gift cards.  [29:21] Highlights of the Holland America casino. [33:48] The ports and attractions Tom visited, starting with Norway and ending in Iceland.   [45:08] Departing from Keflavík International Airport on a low-cost carrier.  [48:40] Tom's final thoughts on Holland America, and a peek at Trevor's upcoming cruise.  Quotes: “For a six-hour flight across the Atlantic, the economy experience was not bad at all. It was very reasonable and pretty comfortable. Lately, all my transatlantic flights have been economy, one stop over the Atlantic, and they've been working out so far.” — @TktweetsKim [05:18] “The quality of food was very high, and we only did complimentary food; we didn't go to any specialty restaurants.” — @TktweetsKim [16:48] “One of the things that always separates a cruise experience from almost any other vacation experience [is] the ability to have a meal at the same time, with the same waiter, [and] at the same table. You get this feeling like you're a local by the second or third day.” — @tmount [17:51] “The live music was good, and if you're a music lover, you'll probably find something to enjoy. [However], if you're looking for an ice show or acrobatics or a Broadway musical, I don't think you're going to find it on Holland America.” — @TktweetsKim [21:58] “I'm so glad I didn't have to buy too much in Iceland because everything is expensive there.” — @TktweetsKim [42:21] Links Mentioned in Today's Episode: Holland America Rotterdam KLM Royal Dutch Airlines Winmatch365 Chase Sapphire Airport Lounges Hyatt Place Amsterdam Airport JetBlue Hurdy Gurdy Travel Podcast Princess Cruises Norwegian Fjords Cruises Celebrity Cruises Carnival Cruise Line Royal Caribbean Cruises Episode 33: Cruise Loyalty with Traveling Well for Less' Debra Schroeder Port of Rotterdam Ålesund City & Surroundings Akureyri, Iceland | Arctic Wonders on a European Cruise Mývatn Nature Baths Goðafoss Waterfall Ísafjörður, Iceland | Wild Westfjords on an Iceland Cruise Keflavík International Airport Icelandair WOW Air The Ritz-Carlton Thomas Kim on X Trevor Mountcastle on X The Milenomics Podcast Network

Join Us in France Travel Podcast
Family Travel to France: Paris, Provence, and a Trip of a Lifetime

Join Us in France Travel Podcast

Play Episode Listen Later Aug 17, 2025 53:55 Transcription Available


Family Travel to France: Paris, Provence, and a Trip of a Lifetime Thinking about family travel to France? In this episode, host Annie Sargent talks with Lori Belinski about planning — and enjoying — a dream trip for six people, from grandparents to kids. Listen to this episode ad-free They share the highlights of Paris, including the Eiffel Tower, the Louvre, and hidden gems you might miss. Then they head south to Provence for lavender fields, hilltop villages, and unforgettable markets. Along the way, Lori reveals how they balanced everyone's interests, managed transportation, and found great places to stay. You'll hear tips on traveling with a multi-generational group, making the most of your time in France, and avoiding common travel pitfalls. Whether you're dreaming of Paris cafés or Provencal sunsets, this episode offers practical advice and inspiration. Subscribe to the Join Us in France Travel Podcast so you don't miss future episodes full of travel stories, tips, and cultural insights. Table of Contents for this Episode [00:00:00] Introduction [00:00:30] Today on the podcast [00:01:01] Podcast supporters [00:02:18] Annie, Lori and James [00:02:45] Family Trip Overview [00:03:03] Olympic Adventures [00:06:20] Exploring the South of France [00:06:32] Fly Fishing Excursion [00:08:53] Driving in France [00:10:46] Driving in France is Easy [00:12:36] Lavender Fields and Local Guides [00:16:12] Monaco Aquarium Visit [00:17:44] Accommodation Experiences [00:20:39] Health Snags [00:21:49] Boat Tour in Nice [00:22:53] Exploring the Wooden Playground [00:23:41] Monaco: The Drink of the Trip [00:24:30] Dog Sled Adventure in Fontainebleau [00:28:42] Journey to Normandy [00:33:28] Navigating Paris with a Group [00:33:40] Trip of a Lifetime on a Budget [00:40:18] Marker [00:42:02] Travel Tips and Reflections [00:42:38] AIRALO, virtual SIM APP [00:43:54] The Podcast and VoiceMap Tours Are a Great Jumping Off Point [00:46:40] Thank you Patrons [00:47:10] Carl's Review [00:48:49] La Rentrée and Forum des Associations [00:51:24] Next Week on the Podcast [00:51:48] Copyright More episodes about family travel in France #FamilyTravelFrance, #ParisWithKids, #ProvenceTravel, #TravelPodcast, #JoinUsInFrance, #ParisTravel, #ProvenceFrance, #TravelTips, #FamilyVacation, #TravelFrance, #PodcastLife, #TravelWithKids, #ExploreFrance, #FrenchCulture, #TravelInspiration, #TravelStories, #PodcastRecommendations, #SlowTravel, #FamilyAdventure, #ParisProvence

Dear Dance Mom...
Glitter in the Carry-On: Travel Stories from the Dance Moms Days

Dear Dance Mom...

Play Episode Listen Later Aug 15, 2025 49:40


In this episode, Jill and Melissa take a trip down memory lane as they reminisce about the whirlwind days of traveling for dance competitions during their time on Dance Moms. From chaotic airport runs to unforgettable hotel moments, they reveal what life was really like on the road — and whether the girls actually enjoyed all the travel. Hear behind-the-scenes stories, favorite memories, and a few travel mishaps that never made it to TV.Plus, Jill shares an exciting update about Kendall, who just participated in the LIV Golf event in Chicago — and absolutely loved it! Could a future in golf be calling her name? Tune in for all the laughs, stories, and heartfelt moments.Have a question for the moms? Leave a voice message at https://www.speakpipe.com/deardancemom and you might be part of a future show!Hey everyone! We want to hear from you! To make sure we're delivering the content you love and shaping the show in the best way possible, we've put together a super quick survey. It'll only take a few minutes, and your feedback will help us make the show even better. Whether you've been listening from the start or just discovered us, your opinion matters. http://bit.ly/deardancemom-survey Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fluent Fiction - Danish
Unraveling Mysteries: Curiosity and Caution at Copenhagen Airport

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 15:04 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Unraveling Mysteries: Curiosity and Caution at Copenhagen Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-12-22-34-02-da Story Transcript:Da: Københavns Lufthavn var som en levende blok af energi denne sommerdag.En: Copenhagen Airport was like a living block of energy this summer day.Da: Folk skyndte sig fra A til B, stressede for ikke at misse deres fly.En: People rushed from A to B, stressed about not missing their flights.Da: En behagelig duft af kaffe fyldte luften, mens annoncer svævede gennem terminalerne.En: A pleasant scent of coffee filled the air, while announcements drifted through the terminals.Da: Ved bagagebåndet lå en mystisk kuffert.En: By the luggage belt lay a mysterious suitcase.Da: Den var ubemærket, som om den ventede på, at nogen skulle opdage dens hemmeligheder.En: It was unremarked, as if it was waiting for someone to discover its secrets.Da: Freja, der altid havde været nysgerrig, kunne ikke lade være med at lægge mærke til den.En: Freja, who had always been curious, couldn't help but notice it.Da: Hun nærmede sig forsigtigt og så sig omkring.En: She approached cautiously and looked around.Da: Lars, en sikkerhedsvagt, bemærkede snart Frejas interesse.En: Lars, a security guard, soon noticed Freja's interest.Da: Hans job var at beskytte, og en efterladt kuffert var ingen lille sag.En: His job was to protect, and an abandoned suitcase was no small matter.Da: "Frøken, du kan ikke være her," sagde han roligt men bestemt.En: "Miss, you can't be here," he said calmly but firmly.Da: Freja trak sig lidt tilbage, men tanken om kuffertens indhold forsvandt ikke.En: Freja retreated slightly, but the thought of the suitcase's contents didn't vanish.Da: Imens stod en rejsende, Mikkel, og stirrede på kufferten med et let forvirret udtryk.En: Meanwhile, a traveler, Mikkel, stood staring at the suitcase with a slightly confused expression.Da: Han fumlede med sin taske, da han så Freja nærme sig igen.En: He fumbled with his bag when he saw Freja approaching again.Da: “Hej, ved du noget om den kuffert?En: "Hey, do you know anything about that suitcase?"Da: ” spurgte Freja ligeud til Mikkel, der svarede, “Måske.En: Freja asked outright to Mikkel, who replied, "Maybe.Da: Den minder mig om noget fra min sidste rejse.En: It reminds me of something from my last trip."Da: ” Hans svar var vagt, og Freja var ikke overbevist.En: His answer was vague, and Freja was not convinced.Da: Beslutsomheden skinnede i Frejas øjne.En: Determination shone in Freja's eyes.Da: "Mikkel, vil du ikke hjælpe mig med at finde ud af, hvad der er indeni?En: "Mikkel, won't you help me figure out what's inside?"Da: " hun pressede.En: she pressed.Da: Mikkel tøvede et øjeblik, men nikkede så, nysgerrigheden havde fanget ham også.En: Mikkel hesitated for a moment but then nodded, the curiosity having caught him too.Da: Lars var mere og mere bekymret.En: Lars grew more and more concerned.Da: Han kunne ikke lade folk rode med en ukendt kuffert, men Freja og Mikkel gled langsomt ud af hans synsfelt.En: He couldn't let people meddle with an unknown suitcase, but Freja and Mikkel slowly slipped out of his sight.Da: De trak kufferten hen til et skjult hjørne, væk fra nysgerrige blikke.En: They pulled the suitcase to a hidden corner, away from prying eyes.Da: Med en hurtig fælles indsats fik de åbnet kufferten.En: With a quick joint effort, they opened the suitcase.Da: Indeni lå ikke noget farligt.En: Inside lay nothing dangerous.Da: I stedet var der en samling af usædvanlige souvenirer fra forskellige lande: en fjer fra Brasilien, en kurv fra Kenya, og små skulpturer fra Japan.En: Instead, there was a collection of unusual souvenirs from various countries: a feather from Brazil, a basket from Kenya, and small sculptures from Japan.Da: Mikkel lo lettet.En: Mikkel laughed in relief.Da: "De er mine minder fra rejse," indrømmede han.En: "They are my travel memories," he admitted.Da: "Jeg er bare distræt.En: "I'm just absent-minded."Da: "Freja smilede, hendes nysgerrighed tilfredsstillet.En: Freja smiled, her curiosity satisfied.Da: Hun indså, at selvom hun elskede eventyr, var der værdi i forsigtighed.En: She realized that even though she loved adventure, there was value in caution.Da: Lars, der havde fulgt efter dem, så hele scenen udfolde sig og kunne mærke sin egen stivhed løsne lidt.En: Lars, who had followed them, watched the whole scene unfold and could feel his own rigidity loosen a bit.Da: Måske kunne eventyrlyst nogle gange føre til mere forståelse.En: Maybe a sense of adventure could sometimes lead to greater understanding.Da: Kufferten blev afleveret tilbage til Mikkel.En: The suitcase was returned to Mikkel.Da: Som solen begyndte at sænke sig over flyene derude, gik Freja videre, nu med en ny respekt for både nysgerrighed og forsigtighed.En: As the sun began to set over the planes outside, Freja moved on, now with a newfound respect for both curiosity and caution.Da: Lars, der så hende gå, vidste, at han også havde lært noget: at være lidt mere åben overfor det uventede.En: Lars, watching her leave, knew that he had also learned something: to be a bit more open to the unexpected. Vocabulary Words:luggage: bagagemysterious: mystiskremark: bemærkecautiously: forsigtigtsecurity: sikkerhedguard: vagtretreat: trække sig tilbagesuitcase: kuffertconfused: forvirretfumble: fumlecuriosity: nysgerrigheddetermination: beslutsomhedmeddle: rodeprying: nysgerrigeeffort: indsatsdangerous: farligtsouvenirs: souvenirersmall: lilleabsent-minded: distrætboundless: uden grænserunremarked: ubemærketdrift: svævehidden: skjultcaution: forsigtighedrigid: stivrecognize: genkendehesitate: tøveunfold: udfoldeadventure: eventyrunderstanding: forståelse

Fluent Fiction - Spanish
Finding Inspiration: A Night Above Buenos Aires

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Aug 8, 2025 15:03 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Finding Inspiration: A Night Above Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-08-08-22-34-02-es Story Transcript:Es: El viento frío soplaba fuerte en la ciudad de Buenos Aires.En: The cold wind blew strongly in the city of Buenos Aires.Es: Era invierno y las calles estaban llenas de gente con abrigos gruesos y bufandas.En: It was winter, and the streets were filled with people wearing thick coats and scarves.Es: Ismael y Luciana caminaban juntos, siguiendo los pasos de miles de turistas hacia el famoso rascacielos.En: Ismael and Luciana walked together, following the steps of thousands of tourists towards the famous skyscraper.Es: Era una tarde perfecta para apreciar la ciudad desde lo alto.En: It was a perfect afternoon to appreciate the city from above.Es: Ismael, un periodista que buscaba una pausa del estrés de la oficina, sonreía ligeramente mientras pensaba en la sorpresa que había preparado para Luciana.En: Ismael, a journalist seeking a break from the stress of the office, smiled slightly as he thought about the surprise he had planned for Luciana.Es: Luciana, a su lado, miraba el suelo, perdida en sus pensamientos.En: Luciana, by his side, looked at the ground, lost in her thoughts.Es: Era una artista y últimamente había estado luchando con un bloqueo creativo.En: She was an artist and had been struggling with creative block lately.Es: Finalmente, después de unos minutos de espera, llegaron al ascensor que los llevaría a la cima del rascacielos.En: Finally, after a few minutes of waiting, they reached the elevator that would take them to the top of the skyscraper.Es: Ismael sabía cuánto le costaba a Luciana confiar en su propio talento, pero también sabía que ella tenía la capacidad de ver belleza donde otros no.En: Ismael knew how much it took for Luciana to trust in her own talent, but he also knew she had the ability to see beauty where others did not.Es: Este viaje era más que unas simples vacaciones; él quería que Luciana encontrara la inspiración perdida.En: This trip was more than just a simple vacation; he wanted Luciana to find her lost inspiration.Es: La puerta del ascensor se abrió y el aire frío de la plataforma de observación los envolvió.En: The elevator doors opened, and the cold air of the observation deck surrounded them.Es: El horizonte de Buenos Aires se extendía vasto y majestuoso ante sus ojos.En: The horizon of Buenos Aires stretched vast and majestic before their eyes.Es: A lo lejos, el río de La Plata brillaba bajo la luz tenue de la tarde que empezaba a caer.En: In the distance, the Río de La Plata glimmered under the dim light of the afternoon that was beginning to fall.Es: Luciana miró alrededor, respiró profundamente y cerró los ojos por un momento.En: Luciana looked around, took a deep breath, and closed her eyes for a moment.Es: Abrió su cuaderno de bocetos, pero las páginas seguían en blanco.En: She opened her sketchbook, but the pages remained blank.Es: Ismael observó la frustración en su rostro.En: Ismael noticed the frustration on her face.Es: Pero entonces, algo cambió.En: But then, something changed.Es: Las primeras luces de la ciudad comenzaron a encenderse, pequeñas estrellas en un cielo urbano.En: The first lights of the city began to turn on, small stars in an urban sky.Es: Luciana abrió los ojos y en su mirada brilló una chispa de entusiasmo.En: Luciana opened her eyes, and a spark of excitement shone in her gaze.Es: El paisaje transformado por las luces era como una pintura esperando ser creada.En: The landscape transformed by the lights was like a painting waiting to be created.Es: Con determinación, Luciana comenzó a dibujar.En: With determination, Luciana began to draw.Es: Ismael, a su lado, la miró trabajar.En: Ismael, by her side, watched her work.Es: Sabía que había cumplido su cometido.En: He knew he had achieved his goal.Es: Ver cómo las líneas y formas surgían con vida en las páginas era un alivio para él.En: Seeing how lines and shapes came to life on the pages was a relief to him.Es: Luciana estaba encontrando su alegría creativa otra vez.En: Luciana was finding her creative joy again.Es: Mientras la noche envolvía la ciudad, Luciana sonrió satisfecha por primera vez en mucho tiempo.En: As the night enveloped the city, Luciana smiled with satisfaction for the first time in a long time.Es: Ismael sintió una paz que no había experimentado durante meses.En: Ismael felt a peace he had not experienced in months.Es: Comprendió que las pequeñas acciones pueden tener un gran impacto en los que amamos.En: He understood that small actions can have a great impact on those we love.Es: La ciudad a sus pies seguía vibrante, iluminada por miles de luces.En: The city below them remained vibrant, illuminated by thousands of lights.Es: Y en esa plataforma de observación, altos sobre Buenos Aires, Ismael y Luciana compartieron un momento de tranquilidad, rodeados por la promesa de nuevos comienzos y descubrimientos.En: And on that observation deck, high above Buenos Aires, Ismael and Luciana shared a moment of tranquility, surrounded by the promise of new beginnings and discoveries. Vocabulary Words:the skyscraper: el rascacielosthe journalist: el periodistathe stress: el estrésthe surprise: la sorpresathe talent: el talentothe sunset: el atardecerthe horizon: el horizontethe sketchbook: el cuaderno de bocetosthe frustration: la frustraciónthe spark: la chispathe determination: la determinaciónthe relief: el aliviothe peace: la pazthe inspiration: la inspiraciónthe discovery: el descubrimientothe beginning: el comienzothe coat: el abrigothe scarf: la bufandathe observation deck: la plataforma de observaciónthe breeze: la brisathe facade: la fachadathe enthusiasm: el entusiasmothe block: el bloqueothe afternoon: la tardethe gaze: la miradathe smile: la sonrisathe landscape: el paisajethe action: la acciónthe city: la ciudadthe moment: el momento

Syndication Made Easy with Vinney (Smile) Chopra
Abundance Mindset | Creating Growth Environments

Syndication Made Easy with Vinney (Smile) Chopra

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 32:43 Transcription Available


Success doesn't happen by accident—it's engineered. In this engaging episode, Vinney Chopra and Gualter Amarelo pull back the curtain on the hidden forces that drive personal and financial breakthroughs. Vinney's story of arriving in America with $7 and building over 4,500 units in multifamily, senior living, and hospitality investments is nothing short of inspiring. Gualter complements this with his own journey of building wealth through strategic relationships and real estate mastery.   During this episode, they unpack:

คำนี้ดี
STORY3 ฝึกฟังเรื่องสั้นอังกฤษจบใน 20 นาที สำหรับ Beginner (Travel Story)

คำนี้ดี

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 22:36


ชมวิดีโอ EP นี้ใน YouTube เพื่อประสบการณ์การรับชมที่ดีที่สุด https://youtu.be/Z9gY2jU5skA . คุณฟังอังกฤษเก่งแค่ไหน? มาฝึกฟังอังกฤษจากเรื่องสั้น ฟังง่าย เข้าใจแน่นอน . คำนี้ดี Story เอพิโสดนี้ ‘บิ๊กบุญ' และ ‘ล่ามฟ้า' ชวนทุกคนฝึกฟังและเรียนศัพท์กับเรื่องราวการท่องเที่ยวของ ‘Tom' และ ‘Sarah' ที่กำลังเดินทางไปนิวยอร์กที่จะจบด้วย ‘twist ending' (การจบแบบหักมุม) . ‘เรียนคำศัพท์สำคัญ' ก่อนแล้วค่อย ‘ฟังเรื่องราว' ทีหลัง พร้อมคำอธิบายให้ Beginner ติดตามได้ง่าย . เหมาะที่สุดสำหรับผู้ใช้ภาษาอังกฤษในระดับเริ่มต้น คนไทยที่กำลังอยากหาคอนเทนต์เพื่อฝึกการฟังทุกคน ฟังออกฟังได้แน่นอน 100% . พบกับ บิ๊กบุญ & ล่ามฟ้า ได้แล้วใน ‘knd Story' บน YouTube! . #คำนี้ดี #kndStory #ฝึกฟังอังกฤษ #เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ

THE STANDARD Podcast
คำนี้ดี Story EP.3 ฝึกฟังเรื่องสั้นอังกฤษจบใน 20 นาที สำหรับ Beginner (Travel Story)

THE STANDARD Podcast

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 22:36


ชมวิดีโอ EP นี้ใน YouTube เพื่อประสบการณ์การรับชมที่ดีที่สุด https://youtu.be/Z9gY2jU5skA . คุณฟังอังกฤษเก่งแค่ไหน? มาฝึกฟังอังกฤษจากเรื่องสั้น ฟังง่าย เข้าใจแน่นอน . คำนี้ดี Story เอพิโสดนี้ ‘บิ๊กบุญ' และ ‘ล่ามฟ้า' ชวนทุกคนฝึกฟังและเรียนศัพท์กับเรื่องราวการท่องเที่ยวของ ‘Tom' และ ‘Sarah' ที่กำลังเดินทางไปนิวยอร์กที่จะจบด้วย ‘twist ending' (การจบแบบหักมุม) . ‘เรียนคำศัพท์สำคัญ' ก่อนแล้วค่อย ‘ฟังเรื่องราว' ทีหลัง พร้อมคำอธิบายให้ Beginner ติดตามได้ง่าย . เหมาะที่สุดสำหรับผู้ใช้ภาษาอังกฤษในระดับเริ่มต้น คนไทยที่กำลังอยากหาคอนเทนต์เพื่อฝึกการฟังทุกคน ฟังออกฟังได้แน่นอน 100% . พบกับ บิ๊กบุญ & ล่ามฟ้า ได้แล้วใน ‘knd Story' บน YouTube! . #คำนี้ดี #kndStory #ฝึกฟังอังกฤษ #เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ

The Dinner Table: A Southern Cannibal Podcast
7 TRUE Scary Travel Stories | Episode 616

The Dinner Table: A Southern Cannibal Podcast

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 42:25


Check out Gemini Reads! https://www.youtube.com/@UCyzigR0KYW86SuQR__hm_Iw  Send your TRUE Scary Stories HERE! ► https://southerncannibal.com/  OR Email at southerncannibalstories@gmail.com FOLLOW ME ON KICK! ► https://kick.com/southerncannibal FOLLOW ME ON TWITCH! ► https://www.twitch.tv/southerncannibal FOLLOW ME ON TIKTOK! ► https://www.tiktok.com/@SouthernCannibal FOLLOW ME ON TWITTER! ► https://twitter.com/iAmCanni FOLLOW ME ON INSTAGRAM! ► https://instagram.com/SouthernCannibal DISCORD SERVER! ► https://discord.gg/T5CC4jGCGF MERCH https://southern-cannibal-shop.fourthwall.com/? LISTEN TO THE DINNER TABLE PODCAST! ► https://open.spotify.com/show/3zfschBzphkHhhpV870gFW?si=j53deGSXRxyyo9rsxqbFgw Faqs about me ► https://youtube.fandom.com/wiki/Southern_Cannibal ► Scary Story Playlist: https://www.youtube.com/playlist?list=PL18YGadwJHERUzNMxTSoIYRIoUWfcGO2I ► DISCLAIMER: All Stories and Music featured in today's video were granted FULL permission for use on the Southern Cannibal YouTube Channel!  Huge Thanks to these brave folks who sent in their stories! #1. - DJ790 #2. - Maria #3. - EB #4. - DW #5. - Sap #6. - Summer W  #7. -  Harry  Huge Thanks to these talented folks for their music! ► Myuuji: https://www.youtube.com/c/myuuji ♪ ► CO.AG Music: https://www.youtube.com/channel/UCcavSftXHgxLBWwLDm_bNvA  ♪ ► Kevin MacLeod: http://incompetech.com ♪ ► Piano Horror:  https://www.youtube.com/PianoHorror ♪

Adventure Travel Podcast - Big World Made Small
Adventure Travel with Trish Sare - BikeHike Adventures

Adventure Travel Podcast - Big World Made Small

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 55:32


Trish SareFounder/OwnerBikeHike Adventureshttps://www.bikehike.com/Trish Sare is a passionate adventurer, cultural connector, and founder of BikeHike Adventures, a pioneering travel company that has been curating unforgettable active journeys around the world for over three decades. With a deep love for meaningful travel and cross-cultural experiences, Trish has guided travelers through remote corners of the globe—always with a bike, a pair of hiking boots, and an open heart. Her mission is simple but powerful: to connect the world through active, immersive, and soul-stirring adventures. Trish joins us today to share stories from the road, insights on sustainable travel, and how transformative travel can shape our lives.summaryIn this episode of the Big World Made Small podcast, host Jason Elkins speaks with Trish Sare, founder of BikeHike Adventures. They discuss the evolution of adventure travel, the shift towards custom trips, and the importance of local guides in providing authentic experiences. Trish shares her personal journey into the travel industry, the growing significance of culinary experiences, and the challenges of overtourism. The conversation highlights the need for sustainable travel practices and the joy of connecting with local cultures.takeawaysBikeHike Adventures focuses on active experience travel.The shift to custom trips has increased since the pandemic.Local guides enhance the travel experience by providing authentic insights.Culinary experiences have become a significant part of travel itineraries.Trish's personal journey into travel was influenced by her mother's wish to explore the world.Travelers are increasingly seeking unique, personalized experiences.Sustainable travel practices are essential to preserve local cultures.Overtourism is impacting many popular destinations, leading to a loss of authenticity.Adventure travel is evolving to cater to an aging demographic.Connecting with local cultures enriches the travel experience. Learn more about Big World Made Small Adventure Travel Marketing and join our private community to get episode updates, special access to our guests, and exclusive adventure travel offers on our website.

The Wireless Way, with Chris Whitaker
Byting Into Savings: Corporate Wireless Optimization Secrets from Stephanie Heys

The Wireless Way, with Chris Whitaker

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 37:49 Transcription Available


Send us a textOptimizing Wireless Expenses with Stephanie Hayes of Byte AnalyticsIn this episode of The Wireless Way, host Chris Whitaker interviews Stephanie Hayes, Head of Wireless Expense Analytics at Byte Analytics. They discuss the complexities of managed mobility and wireless expense management. Stephanie shares insights into how Byte Analytics optimizes corporate wireless billing to achieve measurable savings. The conversation covers common mistakes companies make in managing their wireless plans, the importance of using software for precision, and the role of AI in future optimizations. Stephanie also shares personal anecdotes about her travels and career journey. The episode concludes with actionable advice for finance leaders on avoiding overpaying wireless carriers.00:00 Introduction and Guest Introduction00:28 The Problem with Wireless Expenses03:43 Stephanie Hayes' Background and Journey05:04 Travel Stories and Personal Insights07:32 Getting into Mobility Expense Management10:17 Challenges in Wireless Billing13:18 Global Optimization and Software Solutions18:17 Challenges Faced by Mobility Providers18:57 The Role of AI in Mobility Management19:22 Ideal Customer Profiles and Market Opportunities20:03 Global Optimization and Carrier Relations24:02 Advice for Finance Leaders on Managing Carrier Costs29:59 The Importance of Wireless Expense Management31:03 Stephanie's Favorite Billing Story33:22 Future Travel Plans and Business InsightsMore about StephanieMore on BYTESupport the showCheck out my website https://thewirelessway.net/ use the contact button to send request and feedback.

Fluent Fiction - Catalan
Unforgettable Connections in Barcelona's Enchanted Corners

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 19:47


Fluent Fiction - Catalan: Unforgettable Connections in Barcelona's Enchanted Corners Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-05-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava intensament sobre Barcelona aquell dia d'estiu.En: The sun was shining intensely over Barcelona that summer day.Ca: Els carrers del Barri Gòtic eren plens de turistes i locals, i l'aire estava carregat de l'esperit vibrant de la ciutat.En: The streets of the Barri Gòtic were full of tourists and locals, and the air was filled with the vibrant spirit of the city.Ca: Núria, amb un petit mapa a la mà, passejava per les estretes carrers de pedra.En: Núria, with a small map in hand, wandered through the narrow stone streets.Ca: Era la seva primera vegada a Barcelona, i volia captar cada racó abans de pujar a l'avió aquella nit.En: It was her first time in Barcelona, and she wanted to capture every corner before boarding the plane that night.Ca: Després de caminar durant hores, Núria va decidir aturar-se al "Cafè Dels Somnis", una acollidora teteria amagada entre els carrerons.En: After walking for hours, Núria decided to stop at the "Cafè Dels Somnis," a cozy teahouse hidden among the alleyways.Ca: La porta de fusta antiga va xiular suaument quan va entrar.En: The old wooden door squeaked softly as she entered.Ca: A dins, el perfum d'infusions i el so de converses murmurades la van envoltar.En: Inside, the scent of infusions and the sound of murmured conversations surrounded her.Ca: Va triar una petita taula de fusta a prop de la finestra.En: She chose a small wooden table near the window.Ca: Asseguda, es va adonar que aquell petit refugi era el lloc perfecte per descansar i reflexionar sobre el dia.En: Seated, she realized that this small refuge was the perfect place to rest and reflect on the day.Ca: Darrere del taulell, Martí, el barista, servia amb destresa una tassa de te a un client.En: Behind the counter, Martí, the barista, was skillfully serving a cup of tea to a customer.Ca: Els seus somnis de viatjar es barrejaven amb l'aroma dels tes que coneixia perfectament.En: His dreams of traveling mingled with the aroma of the teas he knew perfectly.Ca: Quan va veure Núria, va adonar-se de la seva curiositat i va decidir anar a atendre-la.En: When he saw Núria, he noticed her curiosity and decided to attend to her.Ca: "Hola, què puc oferir-te?En: "Hello, what can I offer you?"Ca: " va preguntar amb un somriure càlid.En: he asked with a warm smile.Ca: Núria, amb ganes de conversar, li va respondre: "Hola!En: Núria, eager to chat, replied: "Hello!Ca: Ets d'aquí?En: Are you from here?Ca: És la meva primera vegada a Barcelona i vull conèixer el que és més autèntic.En: It's my first time in Barcelona and I want to experience what is most authentic."Ca: "Martí, content de tenir una estona per parlar, va contestar: "Sí, he nascut aquí.En: Martí, happy to have a chance to talk, responded: "Yes, I was born here.Ca: I tu d'on véns?En: And where are you from?"Ca: " La conversa va fluir fàcilment.En: The conversation flowed easily.Ca: Parlaven de llocs, costums i petites joies amagades de la ciutat.En: They talked about places, customs, and little hidden gems of the city.Ca: La seva connexió es va fer més forta amb cada tassa de te.En: Their connection grew stronger with each cup of tea.Ca: "Núria, no tinc molt de temps fins al meu vol," va dir ella, mirant el rellotge.En: "Núria, I don't have much time until my flight," she said, looking at the clock.Ca: "Però m'encantaria veure més de la ciutat.En: "But I would love to see more of the city.Ca: Tens algun racó especial?En: Do you have any special spots?"Ca: "Martí, sentint-se inspirat per l'energia de Núria, va aprofitar el moment.En: Martí, feeling inspired by Núria's energy, seized the moment.Ca: "Escolta, i si et porto a veure alguns llocs especials?En: "Listen, what if I take you to see some special places?Ca: Puc tancar aviat avui.En: I can close early today."Ca: "Núria va sentir una emoció inesperada.En: Núria felt an unexpected thrill.Ca: "De debò?En: "Really?Ca: Seria increïble!En: That would be incredible!"Ca: "Van sortir junts de la teteria i es van submergir en un petit tour improvisat.En: They left the teahouse together and dove into a little impromptu tour.Ca: Van visitar una petita plaça acolorida amagada darrere d'una catedral, una llibreria encantadora amb llibres antics, i un mirador amb una vista impressionant de la ciutat.En: They visited a small colorful square hidden behind a cathedral, a charming bookstore with ancient books, and a viewpoint with an impressive view of the city.Ca: Amb cada lloc, Martí trobava una mica més de la seva pròpia ciutat, mentre Núria l'animava amb les seves històries de viatges.En: With each place, Martí discovered a bit more of his own city, while Núria encouraged him with her travel stories.Ca: Quan el sol començava a posar-se, van tornar al "Cafè Dels Somnis".En: As the sun began to set, they returned to the "Cafè Dels Somnis."Ca: Núria va agafar la seva maleta, plena de records i un nou amic.En: Núria grabbed her suitcase, full of memories and a new friend.Ca: Martí li va dir amb decisió: "Gràcies per avui, Núria.En: Martí decisively said to her, "Thank you for today, Núria.Ca: He decidit que viatjaré.En: I've decided that I will travel.Ca: M'has inspirat.En: You've inspired me."Ca: "Amb una abraçada, Núria es va dirigir a l'aeroport, sabent que deixava Barcelona havent experimentat la seva veritable essència, i Martí va començar a somiar amb els llocs que aviat coneixeria.En: With a hug, Núria headed to the airport, knowing she was leaving Barcelona having experienced its true essence, and Martí started dreaming of the places he would soon discover.Ca: Ambdós van prometre mantenir-se en contacte i compartir les seves futures aventures.En: They both promised to keep in touch and share their future adventures.Ca: Així, en aquell petit racó del Barri Gòtic, una inesperada connexió va transformar dues perspectives, deixant un record perennes del poder de les trobades casuals.En: Thus, in that small corner of the Barri Gòtic, an unexpected connection transformed two perspectives, leaving an everlasting memory of the power of casual encounters. Vocabulary Words:the sun: el solintensely: intensamentnarrow: estretesthe alleyways: els carreronssqueaked: xiularthe scent: el perfummurmured: murmuradesthe counter: el taulellthe barista: el baristaskillfully: amb destresathe aroma: l'aromacuriosity: curiositatauthentic: autènticthe customs: els costumshidden gems: joies amagadesthe connection: la connexióflew: va fluirseized: va aprofitarthe thrill: la emocióimpressive: impressionantthe viewpoint: el miradorinspired: inspiradaencouraged: animavathe sunset: la posta de solthe suitcase: la maletathe essence: la essènciaeternal: perennesunexpected: inesperadathe encounters: les trobadesto transform: transformar

life is felicious
der Tanga kommt ins Handgepäck!

life is felicious

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 30:47


No prank, aber Feli ist mal wieder krank. Kein Wunder, bei dem Terminkalender. Und wenn man dann zum großen Influencer-Event auch noch eine andere Route als die eigene Garderobe nimmt, macht man sich das Leben nicht unbedingt leichter. Lesson learned. Darum gibt's diese Woche zur holprigen Travel Story noch eine Nachhilfestunde in Sachen Handgepäck. Bis gleich, Ihr Hübschen! shop felicious: www.felicious.de

Milenomics ² Podcast - No Annual Fee Edition
TravelStories Episode 62: Multiple TransAtlantic Memorial Day Weekend with Han Chicago

Milenomics ² Podcast - No Annual Fee Edition

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 95:08


Episode 62: Show Notes Friend of the show, Han Chicago, is fast becoming one of our most frequent and favorite guests, and today he joins Trevor and Tom to reminisce about his recent transatlantic trip. First, Han walks us through Ben Schlappig's Lufthansa debacle before explaining how another travel aficionado, Matthew Klint, influenced his itinerary for his transatlantic Memorial Day weekend trip. Then, we learn why Han travelled not once but twice across the Atlantic on the same trip, how airlines change aircrafts without alerting passengers causing booking and seating complications, why flying economy across the Atlantic is a better option now than ever before, the ins and out of the Delta One Lounge at JFK, and Han's short stay in London. Trevor, Tom, and Han all share similar negative experiences of the Frankfurt airport, and after trying to ascertain why Frankfurt is one of Europe's least pleasant airports, they all agree that Lufthansa First Class is better in the air than on the ground. We also discuss the new T5 train at O'Hare International Airport, what American Airlines is getting wrong with their new 787 flagship seats, the standout moments from Han's transatlantic journey, and everything that our guest has planned for the near future. To end, we unpack Boeing's never-ending woes, Han's final thoughts on JetBlue's transatlantic product, and what the future of aviation may hold in terms of Business and First Class layouts. Key Points From This Episode: [0:00:00] Han Chicago shares important travel news about Ben Schlappig and Lufthansa.    [0:10:00] The way Matthew Klint influenced Han's transatlantic Memorial Day weekend trip.   [0:15:21] How one transatlantic trip became two, and being “Qatared” onto a lesser aircraft.     [0:18:17] Why transatlantic trips in economy are more appealing today than ever before.    [0:20:40] The Delta One Lounge at JFK, a short London stay, and travelling from Heathrow.  [0:32:50] Frankfurt versus Munich, and comparing aircraft to address airline inconsistencies.  [0:43:16] Han's highs and lows from his time at Frankfurt airport.    [0:55:15] Why Lufthansa First Class is a better in-air experience compared to on the ground.  [1:02:28] Landing at O'Hare, the new T5 train, and American Airlines' 787 flagship seats.    [1:10:35] The flight from Frankfurt to Munich and other standout moments from Han's trip. [1:14:20] Acquisitions and everything else our guest has planned for his future.   [1:16:42] Unpacking Boeing's persistent woes. [1:22:48] Han's review of JetBlue's transatlantic product.   [1:29:24] The future of aviation: A new era of Business and First Class products. Quotes: “The devil's in the details on some of these partner programs.” — @tmount [0:16:14] “Guys, to me, [the Delta One Lounge at JFK] is one of the best lounges in the US, and it can rival a lot of lounges overseas, too.” — @hanchicago [0:20:54] “I'm trying to fly all the A380s on all the airlines that still fly them. After Lufthansa, the only one I think I have left now is Korean [Air].” — @hanchicago [0:31:43] “Frankfurt is one of the least pleasant airports in Europe. Considering you've got Charles de Gaulle and Heathrow included there, that's saying something.” — @TktweetsKim [0:44:57] “Luckily, I made all my connections. So many times, I could've missed something; something could've gone wrong. That's definitely happened to me on these kinds of [trips before], but Memorial Day weekend, it all worked out.” — @hanchicago [1:02:12] “I'm always looking for that special feeling. And I have to say, as much as we started this episode off about bagging on Lufthansa for this and that, I would say that they deliver that [feeling] for me.” — @hanchicago [1:10:48] “It's turbulent times for us in the world, on various fronts.” — @hanchicago [1:12:38] “Everyone's planning a new first-class seat, but because of Boeing's woes, everyone's putting that off as to when they're going to introduce it.” — @hanchicago [1:16:34] “It's a blessing to get on any of these aircrafts. Let's never forget. It's a blessing to be able to fly the way that we fly [and] in the luxury that we get to experience.” — @tmount [1:31:52] Links Mentioned in Today's Episode: Han Chicago on X Han Chicago on Instagram Episode 30: First Time Istanbul Visit with Han Episode 53: Aspirational Flying with Han Chicago Lufthansa Allegris First Class ‘Frustrating Lufthansa Allegris First Class Upgrade Glitch' ‘Lol, Oops: Downgraded From Lufthansa Allegris First Class' ‘American's Brand New Boeing 787 Has Serious Maintenance Issues' Ben Schlappig on Instagram Matthew Klint | Live and Let's Fly Alaska Airlines JetBlue Etihad Airways Qatar Airways Virgin Atlantic Delta One Virgin Atlantic Clubhouse Chase Sapphire Lounge SkyClub Priority Pass Korean Air Thai Airways American Airlines United Airlines U.S. Bank JonNYC on X Thomas Kim on X Trevor Mountcastle on X The Milenomics Podcast Network

Fluent Fiction - Spanish
Finding Courage Over Coffee: Luz's Journey to Self-Discovery

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 14:13 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: Finding Courage Over Coffee: Luz's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-08-02-22-34-02-es Story Transcript:Es: En una esquina soleada de la ciudad de Metropolis, el bullicioso café "La Abuela" era un refugio para los viajeros.En: In a sunny corner of the city of Metropolis, the bustling café "La Abuela" was a haven for travelers.Es: Luz, con su cabello ondeando suavemente al ritmo del viento veraniego, se sentó en una pequeña mesa de hierro.En: Luz, her hair gently waving with the rhythm of the summer breeze, sat at a small iron table.Es: Frente a ella, su teléfono vibraba sobre el mantel de cuadros rojos y blancos.En: In front of her, her phone vibrated on the red and white checkered tablecloth.Es: Su vuelo estaba retrasado.En: Her flight was delayed.Es: El aroma del café recién hecho se mezclaba con el sonido constante de las motos y de las conversaciones animadas de los comensales.En: The aroma of freshly brewed coffee mingled with the constant sound of motorcycles and the lively conversations of diners.Es: Luz miraba alrededor, tratando de calmar sus pensamientos.En: Luz looked around, trying to calm her thoughts.Es: Las dudas surgían como olas.En: Doubts rose like waves.Es: ¿Es esto lo correcto?En: Is this the right thing to do?Es: ¿Debería irme del país?En: Should I leave the country?Es: Con un leve suspiro, decidió llamar a Mateo, su amigo de confianza.En: With a slight sigh, she decided to call Mateo, her trusted friend.Es: Mateo siempre sabía qué decir.En: Mateo always knew what to say.Es: Después de dos tonos, él contestó.En: After two rings, he answered.Es: "¡Hola, Luz!En: "Hello, Luz!Es: ¿Cómo vas?En: How's it going?"Es: ", dijo Mateo con su afectuosa voz.En: Mateo said with his affectionate voice.Es: Luz le explicó sus preocupaciones, la mezcla de entusiasmo y miedo que sentía.En: Luz explained her worries, the mix of excitement and fear she felt.Es: "Es normal estar nerviosa, Luz", respondió Mateo con firmeza.En: "It's normal to be nervous, Luz," Mateo responded firmly.Es: "Pero piensa en todo lo que podrás aprender y lo que crecerás.En: "But think about everything you'll learn and how much you'll grow.Es: No dejes que el miedo te detenga".En: Don't let fear stop you."Es: Mientras hablaba con él, el sonido de las tazas chocando y las risas alrededor parecía desvanecerse.En: As she spoke with him, the sound of clinking cups and laughter around her seemed to fade away.Es: Las palabras de Mateo resonaban en su mente.En: Mateo's words echoed in her mind.Es: "No dejes que el miedo te detenga".En: "Don't let fear stop you."Es: Luz sintió una calma creciente.En: Luz felt a growing calmness.Es: Después de colgar, envió rápidamente un mensaje a su hermana Isabella.En: After hanging up, she quickly sent a message to her sister Isabella.Es: "Hola Isa, el vuelo está retrasado.En: "Hi Isa, the flight is delayed.Es: A veces dudo, pero sé que es lo correcto".En: Sometimes I doubt, but I know it's the right thing."Es: Isabella respondió al instante.En: Isabella responded instantly.Es: "Confía en ti, Luz.En: "Trust yourself, Luz.Es: Eres valiente y capaz.En: You are brave and capable.Es: Te queremos".En: We love you."Es: Luz sonrió al leer el mensaje.En: Luz smiled as she read the message.Es: Sus preocupaciones se disiparon como la ligera brisa del verano.En: Her worries dissipated like the light summer breeze.Es: El café alrededor seguía lleno de vida, los colores del atardecer empezaban a adueñarse del cielo, tiñéndolo de naranja y rosa.En: The café around her remained full of life, the colors of the sunset beginning to take over the sky, painting it orange and pink.Es: Con una nueva tranquilidad, pagó su cuenta y se levantó de la mesa.En: With newfound tranquility, she paid her bill and stood up from the table.Es: Mientras dejaba el café atrás, respiró profundamente, disfrutando del momento, y caminó hacia el aeropuerto con paso firme y decidido.En: As she left the café behind, she took a deep breath, enjoying the moment, and walked towards the airport with a firm and determined step.Es: Había llegado el momento de creer en sí misma.En: The time had come to believe in herself.Es: Esperar lo inesperado, y más importante, confiar en que su corazón la guiaría.En: To expect the unexpected, and more importantly, to trust that her heart would guide her.Es: Mientras cruzaba las puertas del aeropuerto, Luz sabía que estaba lista para su nueva aventura.En: As she crossed the airport doors, Luz knew she was ready for her new adventure. Vocabulary Words:the corner: la esquinabustling: bulliciosohaven: el refugiothe traveler: el viajerothe breeze: la brisathe aroma: el aromafreshly brewed: recién hechothe thought: el pensamientothe wave: la olaslight: levethe sigh: el suspirofirmly: con firmezathe clinking: el choquethe laughter: la risato fade: desvanecerseto dissipate: disiparsethe sunset: el atardecerto take over: adueñarsethe color: el colornewfound: nuevothe bill: la cuentato breathe: respirarthe moment: el momentoto expect: esperarto trust: confiarto guide: guiarto cross: cruzarthe door: la puertaadventure: la aventurato delay: retrasar

World Wide Honeymoon Travel Podcast
Our 10 Unfinished Business Items From Travel

World Wide Honeymoon Travel Podcast

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 45:17


Some places leave you with unfinished business. Let's talk about it. There are some incredible places that we've traveled to around the world. But that also means that we've certainly made our fair share of travel mistakes, leaving us with unfinished business-wishing we could have done things differently. Or it has us wanting to return to do things better this time around. These are each of our top 5 unfinished business items from travel! What are yours?   Relevant Links (may contain affiliate links, meaning if you make a purchase through these links, we earn a small commission-at no additional cost to you!): -Cecilia on Svalbard on TikTok: https://www.tiktok.com/@sejsejlija -Crime Junkie Podcast: https://crimejunkiepodcast.com/ -Sasquatch Chronicles: https://sasquatchchronicles.com/ -10 Junk Miles: https://www.tenjunkmiles.com/ -2 Week South Africa Itinerary: https://worldwidehoneymoon.com/perfect-two-week-south-african-honeymoon-itinerary/ -What NOT to Do in Bangkok Podcast Episode: https://podcasts.apple.com/us/podcast/what-not-to-do-in-bangkok-thailand-learn-from-our-mistakes/id1453905777?i=1000466711610 -Tour of Colosseum With Underground: https://getyourguide.stay22.com/worldwidehoneymoon/MbH7oIA11x   Check us out on Substack: Follow for updates, free and paid posts, and exclusive podcast episodes! Subscribe here to get this exclusive content now! Traveling to France? Check out our Facebook Group called France Travel Tips to ask/answer questions and learn more! Don't forget to follow along! Instagram: https://www.instagram.com/worldwidehoneymoon Facebook: https://www.facebook.com/worldwidehoneymoon TikTok: https://www.tiktok.com/@worldwidehoneymoon World Wide Honeymoon Blog: https://worldwidehoneymoon.com France Voyager Blog: https://francevoyager.com Subscribe to the World Wide Honeymoon blog here for monthly updates and tips + get our FREE trip planning guide: https://www.subscribepage.com/o4e5c2

Fraternity Foodie Podcast by Greek University
Dr. Evelyn Kelly and Natalie Kelly: How Travel Creates More Compassionate Humans

Fraternity Foodie Podcast by Greek University

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 33:49


How travel creates more compassionate humans is the topic we explore today with our guests! Dr. Evelyn Kelly and her daughter Natalie Kelly have explored 7 continents, 88 countries, and 50 states. They share their most memorable moments in “Have a Love Affair With Travel”, a collection of 79 short stories and travel tips that entertain, inform, and revel the transformative power of travel. Dr. Evelyn is the author of 22 books, and Natalie is a CEO and communications expert. In episode 593 of the Fraternity Foodie Podcast, we find out what inspired them to write “Have a Love Affair with Travel” together as a mother-daughter team, what travel has taught them about themselves and their relationship, what are some things young travelers need to let go of before embarking on a global journey, how students can become “smart travelers” when it comes to safety, logistics, and cultural etiquette, how global travel impacted Natalie's career and leadership style, how students can capture and share their own stories meaningfully, what are some overlooked U.S. destinations that students should fall in love with before going abroad, what is next in their travel adventures, and how travel creates more compassionate humans. Enjoy!

Beyond Confidence
Leadership Lessons from 88 Countries

Beyond Confidence

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 36:12


Join Divya Parekh for an inspiring conversation with mother-daughter duo Natalie and Dr. Evelyn Higgins, authors of the Amazon #1 bestseller Have a Love Affair with Travel. With a combined legacy of leadership across government, healthcare, and education—plus 88 countries and all 50 states between them.Beyond Confidence is broadcast live Tuesdays at 10AM ET on W4WN Radio - Women 4 Women Network (www.w4wn.com) part of Talk 4 Radio (www.talk4radio.com) on the Talk 4 Media Network (www.talk4media.com). Beyond Confidence TV Show is viewed on Talk 4 TV (www.talk4tv.com).Beyond Confidence Podcast is also available on Talk 4 Media (www.talk4media.com), Talk 4 Podcasting (www.talk4podcasting.com), iHeartRadio, Amazon Music, Pandora, Spotify, Audible, and over 100 other podcast outlets.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/beyond-confidence--1885197/support.

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Lijiang's Lure: Finding Courage Amidst Ancient Beauty

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 14:33


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lijiang's Lure: Finding Courage Amidst Ancient Beauty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-29-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 七月,一个阳光明媚的早晨,美玲漫步在丽江古城的小巷中。En: In July, on a sunny morning, Meiling strolled through the alleys of Lijiang's ancient town.Zh: 她的相机在手,捕捉着眼前的每一个美好瞬间。En: With her camera in hand, she captured every beautiful moment before her.Zh: 古城的青石板路上,阳光斑驳,小贩们的吆喝声此起彼伏,空气中弥漫着花香,还有远处群山的静谧。En: On the cobblestone streets of the ancient city, sunlight scattered in patches, vendors' calls echoed, the air was filled with the scent of flowers, and the distant mountains exuded tranquility.Zh: 然而,美丽的景色并不能让美玲放下心中的忧虑。En: However, the beautiful scenery couldn't alleviate Meiling's worries.Zh: 几个月来,她一直被一阵阵莫名其妙的头痛困扰着。En: For months, she had been troubled by seemingly inexplicable headaches.Zh: 这使得她时常无法专心欣赏旅途中的美景,更无法集中精力去记录她所喜爱的风景。En: This often made it difficult for her to fully appreciate the sights of her journey, let alone concentrate on capturing the landscapes she loved.Zh: “也许,我该早点回去看看医生。”她心底的声音不断响起,但她又舍不得离开这如诗如画的地方。En: "Perhaps I should go back to see a doctor soon," a voice inside her kept saying, yet she was reluctant to leave such a picturesque place.Zh: 这时,一个热情的当地姑娘珍迎面走来。En: At that moment, a friendly local girl named Zhen approached.Zh: 珍是美玲的朋友,热衷于介绍地方的风土人情。En: Zhen was Meiling's friend, enthusiastic about sharing the local customs and culture.Zh: “美玲,你看起来不太好。有没有考虑去村子里的草药师那里看看?”珍建议道。En: "Meiling, you don't look well. Have you considered seeing the herbalist in the village?" Zhen suggested.Zh: 在珍的带领下,美玲来到了一个藏在小巷深处的古老小屋。En: Led by Zhen, Meiling arrived at an ancient house hidden deep in the alley.Zh: 年迈的草药师谦和地接待了她,轻声询问她的症状,并递给她一些草药。En: The elderly herbalist greeted her kindly, gently inquiring about her symptoms, and handed her some herbs.Zh: 日子一天天过去,美玲的头痛似乎有所缓解。En: As the days went by, Meiling's headaches seemed to ease.Zh: 然而,最令她印象深刻的是丽江的夜晚。En: However, what left the strongest impression on her was Lijiang's night.Zh: 那晚,古城正举行一场热闹的文化节,街上满是欢声笑语和飘扬的彩旗。En: That night, the ancient town was hosting a lively cultural festival, filling the streets with laughter and fluttering flags.Zh: 就在她正沉醉于节日的氛围中时,突如其来的剧烈头痛让她不得不停下来坐到了一旁。En: While she was immersed in the festival's atmosphere, a sudden severe headache forced her to sit down.Zh: “也许我该正视这个问题了。”美玲心里清楚,再也无法自欺欺人。En: "Perhaps I should confront this issue," Meiling realized she could no longer deceive herself.Zh: 节日过后,她和另一位朋友雅惠聊了聊。En: After the festival, she talked with another friend, Yahui.Zh: 雅惠建议她回去后立即找一位专科医生,切勿再拖延。En: Yahui suggested that she should immediately see a specialist doctor once she returned, and not delay any longer.Zh: 美玲点了点头,内心隐隐下了决心。En: Meiling nodded, feeling a subtle resolve building within.Zh: 最后,虽然她依依不舍地告别了丽江,但心中却多了一份明确的方向和勇气。En: In the end, although she reluctantly bid farewell to Lijiang, she left with a clearer direction and newfound courage.Zh: 回到家后,她在雅惠的帮助下,迅速联系上了一位好评如潮的医生。En: After returning home, with Yahui's help, she quickly contacted a highly reputed doctor.Zh: 她知道,自己的健康不容忽视,未来的旅行,还要在更健康的状态下去体验。En: She understood that her health couldn't be neglected and that future travels should be experienced in a healthier state.Zh: 美玲在丽江不但找到了宁静,更找到了面对问题的勇气。En: In Lijiang, Meiling not only found serenity but also the courage to face her problems.Zh: 她明白了,无论何时,健康永远是最重要的。En: She realized that no matter what, health is always the most important thing.Zh: 她带着相片册中那些美丽的景色,开始了新的生活篇章,更加积极地面对生活中的挑战。En: With an album full of beautiful sceneries, she began a new chapter in life, facing its challenges with more positivity. Vocabulary Words:strolled: 漫步alleys: 小巷captured: 捕捉cobblestone: 青石板echoed: 此起彼伏exuded: 散发出alleviate: 缓解inexplicable: 莫名其妙herbalist: 草药师symptoms: 症状reluctantly: 依依不舍trickled: 缓缓流下mingled: 掺杂fluttering: 飘扬immersed: 沉醉severe: 剧烈confront: 正视resolve: 决心serenity: 宁静positivity: 积极态度scattered: 斑驳worries: 忧虑greeted: 接待suggested: 建议impression: 印象cultural: 文化deceive: 自欺欺人specialist: 专科neglected: 忽视unfolding: 展开

Fluent Fiction - Hindi
Raindrops and Resplendence: A Shopping Adventure in जनपथ

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 15:28


Fluent Fiction - Hindi: Raindrops and Resplendence: A Shopping Adventure in जनपथ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-29-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: जनपथ मार्केट की रंगीन गलियाँ आज भीड़ से भरी हुई थीं।En: The colorful lanes of जनपथ Market were crowded today.Hi: बारिश की बूँदें छतरी पर नाच रही थीं और लोगों ने अपने कोट कस कर पकड़े हुए थे।En: Raindrops were dancing on umbrellas, and people were holding onto their coats tightly.Hi: कर्तिका अपने बचपन के दोस्त आयुष के साथ मार्केट में खड़ी थी।En: कर्ता का was standing in the market with her childhood friend आयुष.Hi: आयुष दिल्ली आया था कुछ दिनों के लिए, और कर्तिका उसे अपनी योजना का हिस्सा बना चुकी थी।En: आयुष had come to दिल्ली for a few days, and कर्तिका had already made him a part of her plan.Hi: "मुझे एक ऐसा पारंपरिक परिधान चाहिए, जिसे देखते ही सब वाह-वाह कर उठें," कर्तिका ने कहा।En: "I need a traditional outfit that makes everyone go 'wow' as soon as they see it," कर्तिका said.Hi: उसका परिवारिक जमघट आने वाला था, और वह अपनी इस शानदार योजना के लिए पूरी तरह उत्साहित थी।En: Her family gathering was coming up, and she was entirely excited about her grand plan.Hi: पर आयुष को खरीदारी का बिल्कुल भी शौक नहीं था। वह जल्दी से जल्दी यहाँ से भागना चाहता था।En: But आयुष wasn't fond of shopping at all. He wanted to escape from there as soon as possible.Hi: "कर्तिका, इतनी बारिश हो रही है। चलो कहीं कॉफी पीते हैं," आयुष ने बेचैनी से कहा।En: "कर्तिका, it's raining so much. Let's go for a coffee somewhere," आयुष said anxiously.Hi: पर कर्तिका को कोई फर्क नहीं पड़ा। वह आगे बढ़ती हुई एक दुकान में दाखिल हुई जिसका नाम था 'नीलम वस्त्रालय'।En: But कर्तिका wasn't affected. She moved forward and entered a shop called 'नीलम Vastralaya.'Hi: दुकान की मालकिन, नीलम, पारंपरिक कपड़ों का अद्भुत संग्रह रखती थी।En: The shop's owner, नीलम, had an amazing collection of traditional clothes.Hi: नीलम ने कर्तिका का स्वागत मुस्कुराते हुए किया। "आपको कैसी साड़ी चाहिए?" उसने पूछा।En: नीलम welcomed कर्तिका with a smile. "What kind of sari do you want?" she asked.Hi: तभी छत से एक बूँद कर्तिका के माथे पर गिरी।En: Just then, a drop from the ceiling fell on कर्तिका's forehead.Hi: मुस्कुराते हुए उसने अपने चारों ओर नजर दौड़ाई, और उसकी नजर एक चमकीली साड़ी पर टिक गई।En: Smiling, she looked around, and her gaze fixed on a shiny sari.Hi: साड़ी लाल और सुनहरे रंगों में थी, और उसकी चमक किसी की भी नज़र रोक लेती।En: The sari was in red and golden hues, and its brilliance could catch anyone's eye.Hi: "यह रही आपकी साड़ी," नीलम ने गर्व से बताया।En: "Here is your sari," नीलम said with pride.Hi: कर्तिका की आँखों में चमक थी।En: There was a sparkle in कर्तिका's eyes.Hi: बारिश की ऊधम के बीच भी वह साड़ी उसकी आँखों में बस गई।En: Despite the chaos of the rain, the sari had captured her heart.Hi: आयुष, जो अब तक उबासी ले चुका था, कर्तिका की खुशी देख कर चुपचाप खड़ा रह गया।En: आयुष, who had been yawning until now, stood silently looking at कर्तिका's happiness.Hi: आखिरकार कर्तिका ने साड़ी खरीद ली।En: Finally, कर्तिका bought the sari.Hi: उसने नीलम का धन्यवाद किया और आयुष को देखकर मुस्कुराई।En: She thanked नीलम and smiled at आयुष.Hi: "चलो आयुष, अब कॉफी का वक्त है।" उसने कहा।En: "Come on आयुष, it's coffee time now," she said.Hi: आयुष अब उसकी पसंद से खुश था और महसूस कर रहा था कि उसकी दोस्ती के लिए ये सब सहना वाकई में जरूरी था।En: Now pleased with her choice, आयुष felt that enduring all this was indeed necessary for their friendship.Hi: मार्केट से बाहर निकलते हुए, आयुष ने सोचा की कभी-कभी छोटी चीजों में भी बड़ी खुशियां छुपी होती हैं।En: As they exited the market, आयुष thought that sometimes big joys are hidden in small things.Hi: कर्तिका भी यह समझ चुकी थी कि धैर्य और पक्का इरादा ही सफलता की कुंजी है।En: कर्तिका also realized that patience and determination are the keys to success.Hi: आखिरकार उसने वह साड़ी पा ही ली जिसकी उसे जरूरत थी। और आयुष ने भी आज एक नई बात सीख ली - दोस्तों के लिए थोड़ा धैर्य रखना हमेशा फायदेमंद होता है।En: In the end, she got the sari she wanted, and आयुष learned a new lesson today - being patient for friends is always beneficial. Vocabulary Words:lanes: गलियाँcrowded: भीड़ से भरीraindrops: बूँदेंumbrellas: छतरीtightly: कस करfond: शौकtraditional: पारंपरिकoutfit: परिधानgathering: जमघटanxiously: बेचैनी सेescape: भागनाshop: दुकानcollection: संग्रहowner: मालकिनwelcomed: स्वागत कियाsmile: मुस्कुरातेceiling: छतforehead: माथेbrilliance: चमकpride: गर्वsparkle: चमकchaos: ऊधमenduring: सहनाexit: बाहर निकलतेpatience: धैर्यdetermination: पक्का इरादाsuccess: सफलताbeneficial: फायदेमंदlesson: बातhues: रंगों

Mere Mortals
Australia's Fitness Culture | But Are We Actually Healthy?

Mere Mortals

Play Episode Listen Later Jul 27, 2025 62:31 Transcription Available


Suns out, guns out!In Episode #487 of Mere Mortals 'Musings', Juan and I discuss: the stark differences in gym availability and fitness facilities of Australia vs the rest of the world, dilapidated gyms in Montenegro & well-equipped calisthenic parks in South America, the prevalence of gyms even in regional areas, whether Australia's high gym membership rates translate to a healthier population, statistics of obesity and Olympic medals per capita plus the potential economic benefits of a healthier population.Timeline:(00:00:00) Intro(00:01:15) Fitness Culture In Australia(00:04:08) Travel Stories & Gym Experiences(00:09:58) Comparing Global Fitness Cultures(00:16:20) Sporting Facilities & Accessibility(00:26:13) Australia's Sporting Passion(00:29:50) International Surprises(00:38:32) Boostagram Lounge(00:40:12) Olympics Medals Per Capita(00:45:10) Health & Economic Impacts(00:54:00) Obesity Rates and Fitness Metrics(01:00:07) Summary & Future Topics Connect with Mere Mortals:Website: https://www.meremortalspodcasts.com/Discord: https://discord.gg/jjfq9eGReUTwitter/X: https://twitter.com/meremortalspodsInstagram: https://www.instagram.com/meremortalspodcasts/TikTok: https://www.tiktok.com/@meremortalspodcastsValue 4 Value Support:Boostagram: https://www.meremortalspodcasts.com/supportPaypal: https://www.paypal.com/paypalme/meremortalspodcast

Fluent Fiction - Norwegian
Balancing the Lure of Adventure with Caution in Santorini

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jul 26, 2025 14:58


Fluent Fiction - Norwegian: Balancing the Lure of Adventure with Caution in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-26-22-34-02-no Story Transcript:No: Solen skinte skarpt over Santorini denne sommerdagen.En: The sun shone brightly over Santorini on this summer day.No: De hvitkalkede husene reflekterte lyset, og det klare, blå Egeerhavet glitret i det fjerne.En: The whitewashed houses reflected the light, and the clear, blue Aegean Sea shimmered in the distance.No: Lina og Magnus vandret gjennom de trange, livfulle gatene.En: Lina and Magnus wandered through the narrow, lively streets.No: Hun var full av energi og så frem til dagens eventyr.En: She was full of energy and looked forward to the day's adventure.No: Magnus, derimot, kastet bekymrede blikk mot himmelen.En: Magnus, on the other hand, cast worried glances at the sky.No: Temperaturen steg raskt.En: The temperature was rising quickly.No: "Vi må ta en pause," sa Magnus forsiktig.En: "We need to take a break," said Magnus cautiously.No: "Det blir for varmt, Lina.En: "It's getting too hot, Lina."No: ""Vi har nettopp startet," svarte Lina, fast bestemt.En: "We've just started," Lina replied, determined.No: "Jeg vil se den utsikten alle snakker om.En: "I want to see the view everyone's talking about."No: "Magnus sukket, men holdt følge.En: Magnus sighed but kept up.No: De klatret oppover de bratte trappene mot en kjent utsiktsplattform.En: They climbed up the steep stairs toward a famous viewing platform.No: Solen banket hardt, og Lina begynte å kjenne seg svimmel, men hun skjulte det for Magnus.En: The sun beat down hard, and Lina began to feel dizzy, but she hid it from Magnus.No: "Er du sikker på at vi ikke skal ta en pause?En: "Are you sure we shouldn't take a break?"No: " spurte Magnus igjen.En: asked Magnus again.No: Han så hvor blek hun hadde blitt.En: He saw how pale she had become.No: "Jeg klarer det.En: "I can do it.No: Jeg vil bare se denne utsikten," sa Lina.En: I just want to see this view," said Lina.No: Hennes entusiasme overvant Magnus' bekymring.En: Her enthusiasm overcame Magnus' worries.No: Da de nådde toppen, var utsikten virkelig fantastisk.En: When they reached the top, the view was truly spectacular.No: Det føltes som om de var på verdens topp.En: It felt like they were on top of the world.No: Men det var ingen skygge her, og varmen var uutholdelig.En: But there was no shade here, and the heat was unbearable.No: Lina kjente en svakhet, fikk balanseproblemer og kollapset.En: Lina felt a weakness, lost balance, and collapsed.No: Magnus var skrekkslagen.En: Magnus was horror-stricken.No: "Lina!En: "Lina!"No: " ropte han og knelte ved henne.En: he shouted, kneeling beside her.No: Små folkemengder begynte å samle seg, noen tilbød hjelp.En: Small crowds began to gather, some offering help.No: "Vet noen om en klinikk her i nærheten?En: "Does anyone know of a clinic nearby?"No: " spurte Magnus desperat.En: asked Magnus desperately.No: En vennlig lokal innbygger nikket og ringte etter hjelp.En: A friendly local nodded and called for help.No: Snart ble Lina hjulpet til en lokal klinikk.En: Soon Lina was assisted to a local clinic.No: Der fikk hun omsorg og kjølte seg ned.En: There she received care and cooled down.No: Magnus satt ved siden av henne, lettet men fortsatt bekymret.En: Magnus sat beside her, relieved but still worried.No: "Beklager, Magnus," sa Lina svakt da hun våknet.En: "I'm sorry, Magnus," Lina said weakly when she woke up.No: "Jeg skulle ha lyttet til deg.En: "I should have listened to you."No: "Han holdt hånden hennes trygt.En: He held her hand securely.No: "Det er greit, Lina.En: "It's all right, Lina.No: Dine eventyr er viktige, men vi må også være forsiktige.En: Your adventures are important, but we have to be careful too."No: "Da Lina ble bedre, forsto de begge at eventyr og forsiktighet må balanseres.En: As Lina recovered, they both realized that adventure and caution must be balanced.No: Lina satte nå mer pris på Magnus' forsiktige natur, og Magnus lærte å være mer bestemt når det gjaldt å beskytte dem begge.En: Lina now appreciated Magnus' cautious nature more, and Magnus learned to be more assertive when it came to protecting them both.No: De fortsatte sin ferie, mer i harmoni enn før, klar til å oppleve Santorinis skjønnhet uten å miste helsen av syne.En: They continued their vacation, more in harmony than before, ready to experience Santorini's beauty without losing sight of their health.No: Drapert i kveldsolens varme glød, ble Santorini enda vakrere, med dagens erfaring som en lærerik påminnelse.En: Draped in the warm glow of the evening sun, Santorini became even more beautiful, with the day's experience as an instructive reminder. Vocabulary Words:shone: skintewhitewashed: hvitkalkedereflected: reflektertewandered: vandretlively: livfullecautiously: forsiktigadventure: eventyrdetermined: fast bestemtclimbed: klatretsteep: bratteviewing platform: utsiktsplattformdizzy: svimmelspectacular: fantastiskunbearable: uutholdeligcollapsed: kollapsethorror-stricken: skrekkslagenkneeling: kneltecrowds: folkemengdernodded: nikketdesperately: desperatrelieved: lettetassertive: bestemtappreciated: sette pris påcautious: forsiktigbalanced: balanseresharmony: harmonidraped: drapertglow: glødexperience: erfaringreminder: påminnelse

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
Unexpected Friendships and Flavors on Ferragosto

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Jul 26, 2025 14:10


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unexpected Friendships and Flavors on Ferragosto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-07-26-22-34-01-zh Story Transcript:Zh: 明亮的太阳洒在阿马尔菲海岸湛蓝的海面上,海风轻拂,仿佛在邀请人们踏上一段不同寻常的旅程。En: The bright sun cast its rays on the Amalfi Coast's azure sea surface, with the sea breeze gently blowing, as if inviting people to embark on an unusual journey.Zh: 今天是特别的日子——Ferragosto节假日,一个充满欢庆和友谊的时刻。En: Today is a special day — the Ferragosto holiday, a time filled with celebration and friendship.Zh: 在临海的一个宽敞明亮的厨房里,烹饪课即将开始。En: In a spacious and bright seaside kitchen, a cooking class is about to begin.Zh: Ming,一个热爱旅行和摄影的人,此时正站在窗边,眺望着美丽的海岸线。En: Ming (Ming), a person who loves traveling and photography, is standing by the window, gazing at the beautiful coastline.Zh: 他感到既兴奋又略带孤独。En: He feels both excited and slightly lonely.Zh: 他希望这堂烹饪课能让他更接近意大利的文化,也希望能结识一些新朋友。En: He hopes this cooking class will bring him closer to 意大利's culture and also hopes to make some new friends.Zh: 另一方面,Li Wei,不远处的厨师正低头沉思。En: On the other hand, Li Wei (Li Wei), the chef not far away, is deep in thought.Zh: 他的心中充满了自我怀疑。En: His heart is filled with self-doubt.Zh: 虽然他是个专业厨师,但总觉得自己的创意不足以打动别人。En: Although he is a professional chef, he always feels his creativity is not impressive enough.Zh: 他来到这里寻找灵感,却不敢轻易与人分享自己的想法。En: He came here seeking inspiration but hesitates to share his ideas with others.Zh: 课上,Ming和Li Wei因为语言不通而显得有些尴尬,而同一个班级的Xiaoyu则在一旁忙碌地记录每一个精彩的瞬间。En: During the class, Ming and Li Wei felt somewhat awkward due to the language barrier, while at the same time, Xiaoyu was busy capturing every wonderful moment.Zh: 她不仅是个美食博客作者,还在寻找深层次的个人联系。En: Not only is she a food blogger, but she is also searching for deeper personal connections.Zh: 随着课程的进行,Ming意识到交流的重要性。En: As the course progressed, Ming realized the importance of communication.Zh: 他努力用简单的英文,手势,乃至肢体语言与Li Wei沟通。En: He made an effort to communicate with Li Wei using simple English, gestures, and even body language.Zh: Li Wei不再躲避,他开始尝试与Ming分享自己的想法。En: Li Wei stopped avoiding communication and began to share his ideas with Ming.Zh: 同时,Xiaoyu也注意到了他们之间的互动,开始鼓励并帮助他们更顺利地交流。En: Meanwhile, Xiaoyu noticed their interaction and started to encourage and help them communicate more smoothly.Zh: 在Ferragosto的晚上,烹饪课上的每个人都一起准备了一场盛大的晚宴。En: On the evening of Ferragosto, everyone from the cooking class gathered to prepare a grand dinner.Zh: Ming和Li Wei决定合作制作一道结合他们创意的菜肴。En: Ming and Li Wei decided to collaborate on a dish that combined their creative ideas.Zh: 随着烹饪的进行,他们发现彼此有许多相似的想法,在不断地相互启发中,他们的友情悄然形成。En: As they cooked, they discovered they had many similar thoughts, constantly inspiring each other, and their friendship quietly formed.Zh: 晚宴如期而至,热闹非凡。En: The dinner went on as scheduled and was very lively.Zh: Ming和Li Wei的合作菜肴获得了大家的一致好评。En: The collaborative dish by Ming and Li Wei received unanimous praise from everyone.Zh: 透过这次合作,Ming不再感到孤独,更加自信与他人交流。En: Through this collaboration, Ming no longer felt lonely and became more confident in communicating with others.Zh: Li Wei也收获了满满的信心,对自己的创意充满信心。En: Li Wei also gained plenty of confidence and felt assured about his creativity.Zh: 这次经历让他们都意识到,分享与合作能创造更美好的事物。En: This experience made them both realize that sharing and collaboration can create more beautiful things.Zh: 在一片欢声笑语中,他们三人一同举杯,遥望无际的沙滩和海洋。En: Amidst laughter and joy, the three of them raised their glasses together, looking at the endless beach and ocean.Zh: Ferragosto的夜晚满载着光明与希望,为他们的友谊和未来的合作展开了新的篇章。En: The night of Ferragosto was full of light and hope, opening a new chapter for their friendship and future collaborations. Vocabulary Words:azure: 湛蓝breeze: 海风embark: 踏上spacious: 宽敞glanced: 眺望coastline: 海岸线lonely: 孤独creativity: 创意hesitates: 犹豫awkward: 尴尬gesture: 手势interaction: 互动encourage: 鼓励collaborate: 合作grand: 盛大unanimous: 一致amidst: 在...之中laughter: 欢声笑语endless: 无际light: 光明hope: 希望self-doubt: 自我怀疑inspiration: 灵感capture: 记录communication: 交流confidence: 信心assured: 放心realize: 意识到share: 分享beautiful: 美好

Fluent Fiction - Hindi
Dancing with Destiny: A Summer in Santorini

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Jul 26, 2025 15:26


Fluent Fiction - Hindi: Dancing with Destiny: A Summer in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-26-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: धूप की किरणें सफेद रंग के गढ़े हुए घरों पर पड़ रही थीं।En: The rays of the sun were falling on the crafted white houses.Hi: ग्रीस के सेंटोरीनी की गर्मियों की सुबह का मनमोहक दृश्य था।En: It was a captivating scene of a summer morning in Santorini, Greece.Hi: यहाँ के नीले गुंबदों वाली चर्च और नीले समुद्र की लहरें पर्यटकों और छात्रों को आकर्षित कर रही थीं।En: The churches with blue domes and the waves of the blue sea were attracting tourists and students alike.Hi: इसी बीच, विराज, अनन्या और कबीर अपनी नई जीवन यात्रा के लिए उत्साहित थे।En: Amidst this, Viraj, Ananya, and Kabir were excited for their new journey of life.Hi: वे एक अंतरराष्ट्रीय छात्र विनिमय कार्यक्रम के तहत यहाँ आए थे।En: They had come here under an international student exchange program.Hi: विराज अपने परिवार को अपनी स्वतंत्रता साबित करना चाहता था।En: Viraj wanted to prove his independence to his family.Hi: लेकिन उसकी अंतर्मुखी प्रकृति उसे राह में रोका करती थी।En: However, his introverted nature used to hold him back.Hi: अनन्या शांत और समझदार थी, हमेशा कला और इतिहास में खोई रहती थी, जबकि कबीर हमेशा नए लोगों से मिलने और नई जगहों को खोजने के लिए बेचैन रहता था।En: Ananya was calm and sensible, always lost in art and history, while Kabir was always eager to meet new people and explore new places.Hi: आज तीनों ने स्थानीय बाजार की ओर जाने का निर्णय लिया।En: Today, the three of them decided to head towards the local market.Hi: विराज ने अपने भीतर के संकोच को चुनौती दी और अनन्या और कबीर के साथ चल पड़ा।En: Viraj challenged his inner hesitation and set off with Ananya and Kabir.Hi: वहाँ की जीवंत भीड़, रंगबिरंगी दुकानें, और खुशबूदार ग्रीक व्यंजन उनकी इंद्रियों को मोहित कर रहे थे।En: The vibrant crowd, colorful shops, and fragrant Greek cuisine were enchanting their senses.Hi: फिर एक दिन की बात थी, जब स्थानीय त्योहार का आयोजन हो रहा था।En: Then came a day when a local festival was being organized.Hi: पूरे शहर ने सजधजकर त्योहार की तैयारी की थी।En: The whole town was decked out for the festival's preparation.Hi: विराज को पता चला कि यहाँ एक पारंपरिक ग्रीक नृत्य का आयोजन होगा।En: Viraj learned that there would be a traditional Greek dance performance.Hi: उसने अपने अंदर से शक्ति जुटायी और नृत्य में भाग लेने का फैसला किया।En: He gathered his strength and decided to participate in the dance.Hi: जैसे ही वह नृत्य मंच पर पहुँचा, उसके कदम लड़खड़ा रहे थे।En: As soon as he reached the dance stage, his steps were faltering.Hi: लेकिन कबीर और अनन्या ने उसे प्रोत्साहित किया।En: But Kabir and Ananya encouraged him.Hi: धीरे-धीरे, उसकी झिझक दूर होने लगी और वह निर्भीक होकर नृत्य करने लगा।En: Gradually, his hesitation started to fade, and he began to dance fearlessly.Hi: उसकी सरलता और उत्साह ने दर्शकों का दिल जीत लिया।En: His simplicity and enthusiasm won the hearts of the audience.Hi: उस रात, चाँदनी के नीचे समुद्र के किनारे बैठे, विराज ने अपने दोस्तों से कहा, "यह अनुभव मेरे लिए जीवन बदलने वाला रहा।En: That night, sitting by the seaside under the moonlight, Viraj said to his friends, "This experience has been life-changing for me.Hi: मैंने यहाँ सिर्फ नृत्य नहीं किया, मैंने अपने भय को हराया और दोस्ती की असली कीमत समझी।En: I didn't just dance here; I conquered my fears and understood the true value of friendship."Hi: " अनन्या मुस्कुराते हुए बोली, "विराज, तुमने जो साहस दिखाया है, वह अपने आप में एक कला है।En: Ananya smiled and said, "Viraj, the courage you've shown is an art in itself."Hi: " और कबीर ने हँसते हुए कहा, "मुझे यकीन है, अब तुम किसी भी चुनौती से नहीं डरोगे।En: And Kabir, laughing, said, "I'm sure now you won't be afraid of any challenge."Hi: "सेंटोरीनी में बिताया यह समय न केवल अनुभवों से भरा हुआ था, बल्कि यह मित्रता और आत्म-विश्वास का प्रतीक बन गया था।En: The time spent in Santorini was not only filled with experiences, but it also became a symbol of friendship and self-confidence.Hi: विराज को एहसास हुआ कि जीवन में सफल होने के लिए आगे बढ़ना जरूरी है, और यही सच्ची सफलता है।En: Viraj realized that to succeed in life, progress is necessary, and that is true success. Vocabulary Words:rays: किरणेंcrafted: गढ़े हुएcaptivating: मनमोहकdomes: गुंबदोंwaves: लहरेंattracting: आकर्षितindependence: स्वतंत्रताintroverted: अंतर्मुखीsensible: समझदारvibrant: जीवंतfragrant: खुशबूदारenchanting: मोहित कर रहे थेsenses: इंद्रियोंfestival: त्योहारparticipate: भाग लेनेfaltering: लड़खड़ाencouraged: प्रोत्साहितhesitation: झिझकfearlessly: निर्भीक होकरenthusiasm: उत्साहmoonlight: चाँदनीconquered: हरायाcourage: साहसchallenge: चुनौतीsymbol: प्रतीकself-confidence: आत्म-विश्वासprogress: आगे बढ़नाtrue: सच्चीindependence: स्वतंत्रताseaside: समुद्र के किनारे

Shorts with Tara and Jill
Triggers, Terror, Tranquility & Ayahuasca

Shorts with Tara and Jill

Play Episode Listen Later Jul 23, 2025 14:24


Caroline, Tara and Allison discuss their recent travels and experiences, with a focus on Tara's journey to Costa Rica to participate in an Ayahuasca retreat for her birthday. She shares the challenges she faced, such as glamping in the jungle, adhering to a strict diet, and her immense fear of drugs due to personal history. Despite initial fears, she finds the experience transformative and healing, helping her to confront and overcome deep-seated issues. The conversation then shifts to the topic of triggers, the discomfort they bring, and the value of facing and working through them rather than avoiding them. The episode wraps up with reflections on a past life regression experience and a humorous note on trying new therapeutic methods. Topics 00:29 Reunion and Catching Up 00:41 Caroline's 50th Birthday Celebration 00:54 Travel Stories and Reflections 01:26 Ayahuasca Journey in Costa Rica 04:10 Facing Fears and Personal Growth 09:49 Understanding Triggers and Therapy 12:34 Past Life Regression Experience 13:42 Conclusion and Final Thoughts

Non-Rev Lounge
#232 Lara's Adventures Across the Amalfi Coast

Non-Rev Lounge

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 79:12


Travel Adventures and Lessons from the Amalfi Coast to Flights HomeIn this episode, the hosts discuss their recent travel experiences, including the challenges of non-rev travel, visiting Italy's Amalfi Coast, and navigating tricky return flights. They share personal anecdotes about meeting friendly locals, enjoying the delicious food and beautiful scenery of Naples and the coast, and dealing with travel mishaps like delayed flights and unexpected transportation issues. The episode also touches on recent changes in travel protocols and offers practical tips for making the most of your journeys.00:00 Introduction and Editing Challenges00:09 Filler Words and Speech Patterns01:48 Podcast Introduction and Catching Up02:38 Travel Stories and Flight Cancellations09:16 Buddy Pass Adventures16:00 Horseback Riding and Family Time21:20 Travel Tips and Rental Car Issues22:40 Flying Delta and Hotel Experiences25:50 Naples Trip and Italian Adventures37:51 Lemon Obsession in Italy38:16 Exploring the Amalfi Coast39:22 Naples: A City of Pride and History41:57 Navigating Transportation Challenges54:31 Culinary Delights of Naples59:12 Travel Adventures and Mishaps01:08:21 Airport Experiences and Final ThoughtsStaffTraveler is offering a 10% code for any of our listeners who buy their eSIM.Use the Promo code ST10NONREVLOUNGE  https://share.stafftraveler.com/nrl-esim✈StaffTraveler is a great app that can assist your non-rev travels! Use it to find the loads for your non-rev travel! Use this to sign up:https://stafftraveler.com/nonrevlounge

Art Wank
Episode 224 - James Drinkwater: Ballet, Brushes and Travel Stories

Art Wank

Play Episode Listen Later Jul 22, 2025 67:55


Send us a textIn this episode of the Art Wank podcast, we speak with Australian artist James Drinkwater, known for his vibrant paintings, sculpture, poetry, and music. Drinkwater, originally from Newcastle, NSW, has built a reputation for his layered, gestural works and multidisciplinary practice. He won the Brett Whiteley Travelling Art Scholarship in 2014, which allowed him to work in Paris, and he has been a finalist in the Wynne and Dobell Drawing Prizes multiple times. Our conversation explores his deep connection to place, his creative experiments with dance and theatre, and the impact of his time in New York with Julian Schnabel.A significant part of our discussion centres on Drinkwater's collaboration with MIMA Lake Macquarie in 2019, where he was commissioned to create the sets and costumes for a contemporary ballet titled Storm Approaching Wangi – and Other Desires. The ballet was inspired by the watery landscapes around Lake Macquarie and the Australian modernist painter William Dobell. Drinkwater didn't just design the visuals; he also performed on stage, collaborating with choreographers Skip Willcox and Belle Beasley, and composer Joseph Franklin. This project was an opportunity for Drinkwater to translate his painterly language—texture, gesture, and colour—into a dynamic, physical space, extending his creative practice beyond the canvas. He reflects on how the experience allowed him to think about movement and space differently, enriching his approach to making art.We also delve into Drinkwater's time in New York, particularly his 2022–2023 residency at Julian Schnabel's property on Long Island. Schnabel, famous for his plate paintings and maximalist style, invited Drinkwater to work in his studio space. This intense, seven-week period inspired Drinkwater's exhibition American Salt – Montauk to the Bowery, which explored themes of memory, landscape, and artistic legacy. Drinkwater drew parallels between his own experiences in New York and those of Dobell, who had also found creative energy in the city. Although Dobell's time there was fleeting, Drinkwater sees the connection in the way both artists absorbed and transformed their environments into their art.Finally, Drinkwater shares his reflections on the interplay between disciplines in his practice, including a mid-career survey exhibition in Canberra. He speaks passionately about the importance of collaboration, travel, and memory in shaping his work. The episode closes with thoughts on how these experiences continue to push the boundaries of his artmaking, both in Australia and internationally.James currently has an exhibition at Newcastle Straightjacket Art Space with Braddon Snape - 19th July - 10th August. 

Your Daily Chocolate
Travel Tales and Drawn Dreams with Peter Moore

Your Daily Chocolate

Play Episode Listen Later Jul 21, 2025 31:47


Time for your dose of daily chocolate as Patty welcomes Peter Moore, a former magazine editor turned columnist, cartoonist, commentator, and animator. Peter recounts stories about discovering his passion for drawing, his travels, and his experiences with family adventures and professional encounters, including a memorable trip to India with Matt Damon. Learn about his virtuous neighborhood acts and why he's been ranked among the funniest on Substack and find out how he balances humor with heartfelt tales and draws inspiration from life.Episode Highlights:00:00 Introduction and Guest Welcome01:36 Discovering Art and Travel03:47 The Joy of Drawing05:02 Digital Art and Procreate06:55 Family Memories and Journaling09:31 Travel Stories and Memorials13:22 Cruise Tips and Humor16:14 Traveling with Matt Damon16:27 Matt Damon's Invitation to India17:17 Unexpected Call from the White House18:03 Adventures in India with Matt Damon19:19 The Importance of Water.org20:47 Kindness in Colorado24:19 Ranked Among the Funniest Writers26:25 Rapid Fire Questions30:36 Conclusion and Next Week's TeaserFind More about Peter Below:http://petermoore.substack.comhttp://www.kunc.org/peter-moorehttps://www.backpacker.com/byline/peter-moore/LinkedIn https://www.linkedin.com/in/peter-moore-r2eFacebook https://www.facebook.com/TheRoad2ElsewhereTwitter https://twitter.com/@road2elsewhereYouTube https://youtube.com/https://www.tiktok.com/@road2elsewhere/video/7089162242637188398Instagram https://instagram.com/@road2elsewhere

Nothing Major
85: Wimbledon Mailbag, Sam's Stolen Valor & Sinner's Doubles Challenge | Nothing Major | EP 85

Nothing Major

Play Episode Listen Later Jul 18, 2025 43:09


Wimbledon may be done and dusted, but the boys have still got some stories to tell! John, Sam and Stevie discuss their own Wimbledon experiences and share stories from the Legends Tournament to Sam's surprising attendance at this year's Champion's Dinner. The boys dip into the Major Mailbag to answer some listener questions and the winner of the 2025 Wimbledon Bracket Challenge joins the boys to celebrate his victory. 00:00 Introduction and Sponsor Message 02:07 Wimbledon Recap and Highlights 03:17 Wimbledon Champion's Dinner Experience 09:57 Travel Stories and Anecdotes 14:27 Wimbledon Towels Tradition 22:58 Wimbledon Towels and Trading Stories 23:30 Hypothetical Tennis Match: Doubles vs. Sinner 25:55 Most European American Tennis Players 29:48 Junior Tennis Memories and Favorite Events 31:43 Bracket Challenge Winner Interview 35:55 Fashion Phases on Tour 41:59 Conclusion and Merchandise Promotion

Unleashing Intuition Secrets
Michael Jaco Hosts Roseanne Barr & Juan O Savin | Epstein, Global Power Games & Spiritual Warfare Unveiled

Unleashing Intuition Secrets

Play Episode Listen Later Jul 13, 2025 91:43


In this explosive episode of Unleashing Intuition Secrets, host Michael Jaco is joined by the legendary Roseanne Barr and strategic insider Juan O Savin for a no-holds-barred roundtable that dives deep into the global battle between truth and deception. This riveting conversation explores the dark undercurrents of the Jeffrey Epstein scandal, the reach of global intelligence networks, and the deep-state machinations influencing world events. From child trafficking and the Federal Reserve's grip on sovereignty to nuclear threats out of Iran and the agendas of figures like President Trump, Valerie Jarrett, George Soros, and Elon Musk—nothing is off the table. Roseanne brings her signature fire, humor, and clarity as she shares powerful insights on censorship, media manipulation, spiritual sovereignty, and the soul of the nation. Juan O Savin offers deep strategic perspective into the war behind the scenes—from political theater and psychological warfare to the broader spiritual conflict playing out on a global scale. Together with Michael Jaco, they expose the layers of deception and illuminate the path forward for those awake, aware, and ready to rise. This episode is bold, raw, and profoundly relevant—an essential listen for anyone seeking clarity, courage, and truth in a time of global transformation.   00:00 Introduction and Guest Introductions 00:40 Travel Stories and Global Adventures 01:51 Epstein List Discussion 08:13 Trump and Political Intrigues 17:20 Child Trafficking and Hollywood 30:45 Iran, Israel, and Global Politics 46:55 The Importance of Personal Growth 47:10 Spiritual Conflicts in Modern Politics 48:10 Judicial Systems and Elitism 50:42 Obama's Influence and Iranian Connections 56:39 Iran's Nuclear Threat and Global Implications 01:02:23 The Deep State and Global Manipulations 01:06:10 Trump's Financial and Energy Strategies 01:23:09 The Role of Spirituality in Leadership 01:27:17 Closing Remarks and Future Plans   LANDING PAGE for people to get a "FREE" precious metals consultation with Dr. Kirk Elliott: https://www.kepm.com/jaco/ Affordable Cell Activation Technology with LifeWave: Experience miracles with a deep discount as a Brand Partner https://www.lifewave.com/michaeljaco https://michaelkjaco.com/liveyoungerwithmj/ Power of the Patch Information Resource: Go to: https://liveyounger.com/ AGE REVERSAL WITH GHK-Cu Copper Peptides contained in X-39 and X-49 https://copperpeptidebreakthrough.com Join us every week for Michael Jaco's Miracle Monday Meeting at 6:00 PM EST for Product Testimonials & Questions This 50 Minute Meeting Will Teach You Everything You Need To Know About Phototherapy & LifeWave!! ~ Great for Guests, Customers & Brand Partners ~ ⏬ Click the link below for Meeting access ⏬ Join Zoom Meeting https://us06web.zoom.us/j/87949021063 JoinMichaels Business Builder Webinar ~ Friday 6:00 EST Tune in weekly to Michael Jaco's LifeWave Business Builder Webinars feature LifeWave's top leaders sharing proven strategies, business tips, and real-world success stories to help you grow your organization and achieve lasting financial success. ⏬ Click the link below for Webinar access ⏬ https://us06web.zoom.us/j/86714931635?pwd=WQ8UTQc8o95A1g5q7bOAnRW79mPJep.1 Shop Intuitive Wellness Products to reverse the devastating effects of the vaccine impacts on cardiovascular, reproduction and greater potential for death at any time in history. Also increase overall health and resistance to all disease and inflammation. https://intuitivewellness.michaelkjaco.com/ INTUITIVE ULTRA CLEANSE/INTUITIVE OCEANS VIDEO ON DETOXING ALL FOODS: https://www.diseasediscoverychallenge.vip/food-dtox WAVWATCH - The revolutionary selfcare watch that's designed to support the health of your mind AND body! This one-of-a-kind watch provides anxiety relief, pain support, productivity boost, immune system enhancement, and more!

Globetrotters Podcast
#112: Unfiltered and Uncut — The Travel Hosts Finally Meet

Globetrotters Podcast

Play Episode Listen Later Jul 10, 2025 29:07


After more than 100 episodes recorded across screens and time zones, these two travel hosts finally meet in real life. In this special in-studio episode, Chelsea and Jonathan sit down face-to-face for the first time and celebrate with a travel-themed card game — unfiltered and uncut. This one's personal, fun and for the Globetrotters community.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/globetrotters-podcast--5023679/support.

Ben & Woods On Demand Podcast
8am Hour - Philly Mike, Travel Stories, + Dennis Lin!

Ben & Woods On Demand Podcast

Play Episode Listen Later Jul 7, 2025 39:23


Ben & Woods start the 8am hour with some more stories from the trip to Philadelphia last week, including some great audio from one of our Lyft drivers, "Philly Mike" and we talk about the ups and downs of the cross-country traveling. Then we get to our daily game of Take On Woods before the guys are joined by The Athletic's Dennis Lin who calls into the show each and every Monday morning! Listen here!