POPULARITY
Categories
Final Episode: Laura's Retirement & Memorable Non-Rev JourneysIn this episode, the hosts reflect on the positive impact of adding extra production time to their episodes. They discuss humorous ideas for wearing themed shirts inspired by viral trends and amusing t-shirt exchanges. They highlight memorable moments from past trips, including travel mishaps and unique Airbnb experiences. The conversation shifts to their recent travels, rental car logistics, and the occasional complications of standby travel. They recount iconic trips such as Christmas markets and Dork Fest, thanking the many followers and friends they've met through their podcast journey. The episode concludes with the bittersweet announcement of Laura's retirement and the team's plan to take a break until the end of the year, expressing gratitude for the support and connections made throughout the podcast.00:00 Introduction and Five-Minute Discussion00:04 Funny T-Shirt Ideas00:34 Travel Stories and Airport Experiences02:54 Airbnb and Accommodation Adventures06:30 Rocky Point Vacation21:48 Grandma's Passing and Family Reflections25:35 Upcoming Africa Trip30:27 Travel Plans and Ticket Troubles31:54 Weekend in LA: Mo Art and Tamale Man35:02 Dork Fest and Ramp Tour Highlights40:01 The Voice Experience48:35 Baggage Mishaps and Airport Stories58:59 Favorite Recording Memories59:27 Reflecting on Dork Fest Highlights01:00:02 Memorable Encounters and Events01:00:55 Cherished Travel Stories01:02:09 Podcasting Adventures and Guest Experiences01:03:24 Travel Tips and Tricks01:11:14 The Importance of Staff Traveler01:20:26 Taking a Break and Future PlansStaffTraveler is offering a 10% code for any of our listeners who buy their eSIM.Use the Promo code ST10NONREVLOUNGE https://share.stafftraveler.com/nrl-esim✈StaffTraveler is a great app that can assist your non-rev travels! Use it to find the loads for your non-rev travel! Use this to sign up:https://stafftraveler.com/nonrevlounge
Fluent Fiction - Japanese: Autumn Detour: When a Wrong Turn Leads to Pumpkin Paradise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-29-07-38-20-ja Story Transcript:Ja: 秋のやわらかい日差しが降り注ぐ中、ハルトとアイコは富士山に向かって車で旅行していました。En: On a day illuminated by soft autumn sunlight, Haruto and Aiko were taking a road trip to Mount Fuji.Ja: 彼らは紅葉を楽しみながら、ちょっとした冒険を期待していました。En: While enjoying the autumn leaves, they were hoping for a little adventure.Ja: ハルトは運転席で、アイコは助手席で地図を見ていました。En: Haruto was in the driver's seat, and Aiko was in the passenger seat looking at the map.Ja: 「ねえ、ハルト。この道が合ってる?地図では違う道に行くはずだったんだけど」とアイコは疑問に思って声をかけました。En: "Hey, Haruto. Are we on the right road? According to the map, we were supposed to take a different route," Aiko wondered aloud.Ja: 「大丈夫、大丈夫。新しい冒険だよ」とハルトは笑顔で答えました。En: "It's okay, it's okay. This is a new adventure," Haruto replied with a smile.Ja: 実は、彼はアイコを喜ばせたかったのです。En: In truth, he wanted to make Aiko happy.Ja: しかし、地図を確認していないのも事実でした。En: However, it was also true that he hadn't checked the map.Ja: しばらく進むと、彼らは思いも寄らない場所に辿りつきました。En: After driving for a while, they arrived at an unexpected place.Ja: そこは賑やかなかぼちゃ祭りでした!En: It was a bustling pumpkin festival!Ja: かぼちゃの飾りがあちこちに見られ、家族連れであふれています。En: There were pumpkin decorations everywhere, and the place was filled with families.Ja: 「ハルト、ここに来るなんて、まったく計画してなかったんだけど」とアイコは眉をひそめました。En: "Haruto, I didn't plan for us to come here at all," Aiko said, frowning.Ja: 「せっかくだし、少し楽しんでいこうよ」とハルトは言いました。En: "Since we're here, let's have a little fun," Haruto suggested.Ja: 「新しいことを試してみるのもいいかもよ!」En: "Trying new things might be nice!"Ja: アイコは少し迷いましたが、ハルトの顔に浮かべる笑顔には反対できませんでした。En: Aiko hesitated a little, but she couldn't resist Haruto's smiling face.Ja: 二人はかぼちゃ祭りを楽しむことにしました。屋台で焼きとうもろこしを買ったり、ゲームに参加したりしました。En: They decided to enjoy the pumpkin festival, buying grilled corn from food stalls and participating in games.Ja: クライマックスは、ハルトがかぼちゃパイの早食いコンテストに挑戦したときにやってきました。En: The highlight came when Haruto entered a pumpkin pie eating contest.Ja: アイコは思わず笑ってしまいました。En: Aiko couldn't help but laugh.Ja: ハルトの顔はかぼちゃパイでいっぱいになりつつも、見事に優勝しました。En: With his face full of pumpkin pie, Haruto managed to win the contest brilliantly.Ja: 「すごいね、ハルト!そんな才能があるなんて知らなかったわ」とアイコは驚きました。En: "Wow, Haruto! I didn't know you had such a talent," Aiko exclaimed in surprise.Ja: 夕方になり、二人は祭りの後で会場近くにキャンプをすることにしました。En: As evening fell, the two of them decided to camp near the festival site.Ja: 薄暗くなり始めた空には、たくさんの星が輝いていました。En: The sky, beginning to darken, was filled with countless shining stars.Ja: 「楽しかったね、今日は。予定と違ったけど、結果オーライだね」とアイコが満足そうに言いました。En: "Today was fun. It didn't go as planned, but it turned out alright," Aiko said contentedly.Ja: 「さあ、星を見よう」とハルトは言いました。En: "Now, let's look at the stars," Haruto suggested.Ja: 「今日は予想外の冒険だったけど、これからもこんな風に楽しもうよ。」En: "Today was an unexpected adventure, but let's continue to enjoy things like this."Ja: ハルトとアイコは、お互いに微笑み合い、星空を見上げました。En: Haruto and Aiko smiled at each other and looked up at the starry sky.Ja: こんな予定外の旅も悪くないと思った二人でした。En: They both thought that unexpected trips like this weren't so bad.Ja: ハルトは自信を持ち、アイコはその楽しみを大切にすることを学びました。En: Haruto gained confidence, and Aiko learned to cherish the fun.Ja: そして、二人の新しい友情の形がそこにあったのでした。En: And thus, a new form of friendship was born between the two. Vocabulary Words:illuminated: 降り注ぐautumn: 秋sunlight: 日差しadventure: 冒険route: 道unexpected: 思いも寄らないbustling: 賑やかなfestival: 祭りfrowning: 眉をひそめるresist: 反対できませんhighlight: クライマックスcontest: コンテストbrilliantly: 見事にtalent: 才能exclaimed: 驚きましたcamp: キャンプdarken: 薄暗くなり始めたcountless: たくさんのshining: 輝いていましたcontentedly: 満足そうにstarry: 星空cherish: 大切にするfriendship: 友情form: 形gleaming: 輝いているmap: 地図enjoying: 楽しむpassenger: 助手席grilled corn: 焼きとうもろこしshining stars: 星が輝いていました
Episode 65: Show Notes Today on the show, we welcome Justin Vacula, who takes us through an introduction to a master's in maximizing gambling opportunities from a points and miles perspective. Justin is an accomplished travel ‘hacker' and host of the Hurdy Gurdy Travel Podcast, among other achievements. In our conversation today, we delve into the cross between miles, points, and gambling, unpack the advantages of using casino cards, when it's a good time to sign up for these cards, and dive into a discussion on how Caesar's credit cards stack up against MGM cards. Justin breaks down all things Vegas, what you need to know about the ground truth, how Vegas is like Disney World for adults, why he doesn't interact with minibars, and why there will ultimately be some work involved to maximize your trip. He gives insights into his phone army and how to play different games on different phones to get points. We also hear about his contributions to various travel-related conferences, how to prepare for Zorkfest, why Dave Ramsey is not accurate for everyone, and why he strives to educate people to make informed choices about the positives and negatives of loyalty programs. For all this, and more, including his experience gambling on the seas, be sure to start listening now. Key Points From This Episode: [00:45] We are introduced to today's guest, Justin Vacula. [02:30] Travel hacking: the cross between miles, points, and gambling. [03:45] Leveraging different gambling loyalties: how to utilize them uniquely. [05:30] What a 2-5% advantage means when you load a card. [07:00] Justin breaks down his online blackjack strategy. [09:10] The advantages of using recently released casino cards. [13:00] A good time to sign up for these cards: start planning out for 2026. [14:05] How Caesar's credit cards stack up against the MGM cards. [16:10] A PSA on the Wyndam card. [17:25] We talk all things Vegas: the ground truth. [21:10] Justin's phone army: playing different games on different phones to get points. [27:00] His personal rule: do not interact with minibars. [28:09] Vegas as an adult version of Disney World: sacrifice to maximize. [31:25] Justin's contributions through conferences. [35:45] Preparing for Zorkfest. [37:30] Travel interfering with other travel: a nice problem to have. [39:30] Why Dave Ramsey is not accurate for everyone. [42:00] The importance of educating people on the positives and negatives of loyalty programs: make an informed choice. [42:50] Justin shares his experience gambling on the seas (on cruise ships). [47:30] How to get a hold of Justin's content. Quotes: “There are lots of intersections between miles, points, and gambling, and I've been saying for years that it's valuable to have status, to earn status, and there are many creative ways to do that without actually gambling [and] playing on the square.” — @justinvacula [0:02:37] “Of course, we know, the answer to everything is more credit cards!” — @justinvacula [0:13:41] “For years I've been saying, ‘Have backup methods and have status' in other ways.'” — @justinvacula [0:16:34] “I think Vegas is one of the cheapest places to travel to. [There's] tons of value, tons to do, [and] lots of free entertainment!” — @justinvacula [0:18:24] Links Mentioned in Today's Episode: Justin Vacula on X Justin Vacula on YouTube Justin Vacula on Instagram Hurdy Gurdy Travel Wyndam Rewards Earner Cards Caesars Credit Cards MGM Credit Cards Staples Rewards Las Vegas Sphere Greater Philadelphia Travel: Credit, Miles, and Points Giants Hyper Chicago Seminars Hyatt Zorkfest Zorkcast Podcast Spotify Michael Trager Boyd Gaming Royal Caribbean Cruises Celebrity Cruises Chase Sapphire Reserve Credit Card Thomas Kim on X Trevor Mountcastle on X The Milenomics Podcast Network
In today's episode of Lingerie Lowdown The Podcast, it's another instalment of our mini series "In Conversation". Dolly and Lauren Louise recently got together to share stories about their holiday experiences. Both of them love travelling the world for both work and pleasure and they offer tips on what to pack, where to go and what to look out for when planning your next trip. They even reveal their favourite bikinis that always make it into their holiday suitcase.So as the colder days and darker nights draw in, we could all do with a little sunshine and these two are here to brighten your weekend with their warmth and laughter. Along the way, they reminisce about childhood holidays as well as their adventures travelling as adults.As a reminder, our podcast is available on all major platforms, including Spotify, Apple, Google, Amazon, and more. Simply search for ‘Lingerie Lowdown The Podcast' to access all our episodes, which are free for everyone to enjoy. Plus, you can now watch the video versions of our latest episodes directly, here on Spotify and our Rumble channel too!For a deeper dive and a complete archive of all our engaging audio podcasts, be sure to visit our podcast on Spotify. Happy listening (or watching), and thank you for being part of this incredible podcast journey with us!
Fluent Fiction - Spanish: Illuminations of Alhambra: Art Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-26-07-38-20-es Story Transcript:Es: La luz del otoño se filtraba a través de los arcos de la Alhambra, y las hojas secas crujían bajo los pies de Mateo, mientras caminaba junto a Lucía.En: The autumn light filtered through the arches of la Alhambra, and the dry leaves crunched under Mateo's feet as he walked alongside Lucía.Es: Los dos amigos habían decidido visitar este magnífico palacio en Granada, buscando inspiración para el próximo proyecto artístico de Mateo.En: The two friends had decided to visit this magnificent palace in Granada, seeking inspiration for Mateo's upcoming art project.Es: Mateo, con su cuaderno en mano, observaba cada detalle de los intrincados mosaicos y las fuentes que adornaban los jardines.En: Mateo, with his notebook in hand, observed every detail of the intricate mosaics and the fountains that adorned the gardens.Es: Esperaba que el ambiente mágico y lleno de historia encendiera una chispa en su arte y mitigara sus dudas.En: He hoped that the magical and history-laden environment would spark something in his art and mitigate his doubts.Es: Lucía, siempre comprensiva, lo alentaba.En: Lucía, always understanding, encouraged him.Es: "Mateo, mira esos colores.En: "Mateo, look at those colors.Es: Son como una danza de otoño, ¿no crees?"En: They're like an autumn dance, don't you think?"Es: decía, señalando las hojas naranjas y doradas que el viento recogía.En: she said, pointing at the orange and golden leaves that the wind was gathering.Es: Al llegar al Patio de los Leones, un joven de cabello rizado y ojos curiosos se les acercó.En: Upon reaching the Patio de los Leones, a young man with curly hair and curious eyes approached them.Es: "Hola, soy Javier.En: "Hello, I'm Javier.Es: También estoy visitando la Alhambra.En: I'm also visiting la Alhambra.Es: ¡Es impresionante, verdad?".En: It's impressive, isn't it?"Es: Su entusiasmo era contagioso, y pronto los tres estaban compartiendo historias e impresiones sobre el lugar.En: His enthusiasm was contagious, and soon the three of them were sharing stories and impressions about the place.Es: Sin embargo, mientras avanzaban por los jardines, Mateo de repente comenzó a sentirse incómodo.En: However, as they progressed through the gardens, Mateo suddenly began to feel uncomfortable.Es: Estornudó varias veces, sus ojos comenzaron a lagrimear, y una sensación de picazón se apoderó de él.En: He sneezed several times, his eyes started to water, and an itching sensation took over him.Es: "¿Qué me está pasando?En: "What's happening to me?"Es: ", murmuró, rascándose el cuello.En: he murmured, scratching his neck.Es: Lucía, preocupada, le preguntó si quería salir de los jardines.En: Lucía, concerned, asked if he wanted to leave the gardens.Es: Mateo dudó.En: Mateo hesitated.Es: Sabía que podía buscar alivio fuera, pero algo dentro de él le decía que debía quedarse.En: He knew he could find relief outside, but something inside him told him he should stay.Es: "Solo un poco más", dijo, intentando sonar decidido.En: "Just a little longer," he said, trying to sound determined.Es: Javier, notando su incomodidad, ofreció una botella de agua.En: Javier, noticing his discomfort, offered a bottle of water.Es: "Puede que sea alguna planta a la que eres alérgico.En: "It might be some plant you're allergic to.Es: Toma, esto podría ayudarte un poco."En: Here, this might help a bit."Es: Los tres continuaron hacia una colina desde donde se divisaba toda la Alhambra.En: The three continued to a hill from where the entire Alhambra could be seen.Es: Justo cuando los síntomas de Mateo empeoraban, encontraron un rincón desde donde el sol comenzaba a esconderse detrás de las montañas.En: Just as Mateo's symptoms worsened, they found a corner where the sun began to hide behind the mountains.Es: Las sombras danzaban sobre los muros del palacio, creando una paleta de luz y color incomparable.En: Shadows danced over the palace walls, creating an incomparable palette of light and color.Es: Mateo, a pesar del malestar, sintió una ola de emoción.En: Mateo, despite his discomfort, felt a wave of emotion.Es: "Esto... esto es lo que buscaba", susurró, sacando su cuaderno y comenzando a dibujar con renovado vigor.En: "This... this is what I was looking for," he whispered, pulling out his notebook and starting to draw with renewed vigor.Es: Las dudas que había tenido sobre su arte se desvanecieron, reemplazadas por la certeza de que este momento sería la clave de su nueva obra.En: The doubts he had about his art vanished, replaced by the certainty that this moment would be the key to his new work.Es: Finalmente, cuando la oscuridad cayó y las luces del palacio se encendieron, los tres amigos regresaron a su alojamiento.En: Finally, when darkness fell and the palace lights came on, the three friends returned to their lodging.Es: Mateo, con el apoyo de Lucía y la nueva amistad con Javier, había encontrado lo que necesitaba en medio de una inesperada adversidad.En: Mateo, with the support of Lucía and the new friendship with Javier, had found what he needed amidst unexpected adversity.Es: Esa noche, mientras revisaba sus bocetos, supo que, gracias a la perseverancia y la compañía de sus amigos, había descubierto su verdadera esencia como artista.En: That night, as he reviewed his sketches, he knew that thanks to perseverance and the company of his friends, he had discovered his true essence as an artist.Es: Y con ello, una confianza renovada en sí mismo y en su capacidad para transformar cualquier obstáculo en una fuente de inspiración.En: And with that, a renewed confidence in himself and his ability to transform any obstacle into a source of inspiration. Vocabulary Words:autumn: el otoñolight: la luzarches: los arcosdry leaves: las hojas secasmagnificent: magníficopalace: el palacioseeking: buscandoinspiration: la inspiraciónupcoming: próximoart project: el proyecto artísticonotebook: el cuadernodetails: los detallesintricate: intrincadosmosaics: los mosaicosfountains: las fuentesgardens: los jardinesmagical: mágicoenvironment: el ambientehistory-laden: lleno de historiaspark: una chispamitigate: mitigaruncomfortable: incómodosneeze: estornudarwater: lagrimearitching sensation: una sensación de picazónshadows: las sombraspalette: la paletaemotion: la emocióndiscomfort: el malestardrawing: dibujar
In this episode, I'm joined by Abhishek Dadlani, founder of Lush Escapes, who takes us on a journey through some of the world's most fascinating and transformational destinations.Once a banker, Abhishek shifted gears into luxury travel, crafting meaningful experiences that go far beyond just vacations. From scouting the most remote corners of the world to curating once-in-a-lifetime adventures for HNIs and celebrities, his stories highlight how travel can truly transform us.Episode Highlights:• Nimmo Baby, Canada - Discover the Nimmo Bay Lodge in British Columbia's Great Bear Rainforest, accessible only by amphibious plane. https://nimmobay.com/• Norway - Explore the pristine Norwegian coastline and its awe-inspiring fjords.• New Zealand – Discover luxury lodges and Māori culture in the adventure capital of the world.• Ancestral Genealogy Quest - A two-month odyssey across 15 cities and three continents to uncover a family's heritage.• Living with a Primitive African Tribe - Take a dive into Tanzania's Hadza tribe for a raw, once-in-a-lifetime experience.• Southern Ocean Lodge, Australia - The spectacular Southern Ocean Lodge on Kangaroo Island, perched on a cliff overlooking the Indian Ocean.https://southernoceanlodge.com.au/• Cuba• Costa Rica• Kalahari Desert, Botswana• India – Unforgettable food journeys.• Space travel – The next big leap in travel.Connect with Abhishek at:https://www.lushescapes.com/https://www.instagram.com/lushescapes/https://www.instagram.com/abhishek.dadlani/Thank you all for tuning in today!If you enjoyed this episode, please hit that subscribe button here, or on your favorite podcast platform. I'd love to hear from you! What destinations or guests should we feature next? Drop a comment, leave a rating, or write a review - it truly makes a difference.Stay connected with me on Instagram @moushtravels to find out who's joining me next week. You can also explore all past episodes and destinations mentioned by our guests on www.moushtravels.com or in the episode show notes.Thanks for listening! Until next time, safe travels and keep adventuring. "Want a spotlight on our show? Visit https://admanager.fm/client/podcasts/moushtravels and align your brand with our audience."Connect with me on the following:Instagram @moushtravelsFacebook @travelstorieswithmoushLinkedIn @Moushumi BhuyanYou Tube @travelstorieswithmoush Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.
Send us a textIn this jam-packed episode of Jams 'N' Cocktails Live, Brad Brock and Jordyn Taylor return from their whirlwind European honeymoon cruise with stories, laughs, and a refreshing Spanish cocktail to boot. Joined by the JNC Destruction Crew and special guests, they recap unforgettable sights, tastes, and moments from Italy, Croatia, Spain, Monaco, and more—plus, they share the heartfelt connections and hilarious surprises they encountered along the way.Back in the legendary JNC Lounge, Brad mixes up a live version of Tinto de Verano (Sangria's breezier baby sister), recounts their adventures in Venice, Rome, and Barcelona, and even shares a heartfelt moment with a viral artist in Rome. Paul Robertson and the crew also reflect on the JNC podcast takeover, the Treasure Coast Blues Society competition, and what it really means to be present—even while raw-dogging life.LINKSJNC Officialhttps://www.jncpodcast.comSupport us on Patreonhttps://www.patreon.com/jncpodcast
THE FONTEYN & NUREYEV YEARS from both inside and outside of the theatreKevin discovered a career in ballet very late in life (he was 19 years old - relatively late for a budding ballet dancer), but this led to some outstanding moments and memories. Do visit our website at www.TheTopTravelDestinations.comYou can also follow The Top Travel Destinations on social media for updates: Instagram: @thetoptraveldestinationsX: @becreativkev
Rob shares how travel and cultural engagement deepen our understanding of ourselves, strengthen our faith, and teach humility and mercy. Through personal stories and lessons learned abroad, he reminds us that every...
In this heartfelt conversation, host Joe Adams sits down with long-time friend Troy Hagan to dive into unforgettable travel adventures, lessons from both toxic and healthy relationships, and the pursuit of balance in life and work. From Troy's dynamic career in real estate and as a PGA Tour cameraman, to Joe's relentless mission of building a legacy of impact, this episode is full of raw, unfiltered wisdom and inspiration.
Fluent Fiction - Dutch: Capturing Moments: The True Art of Being Present Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-20-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: Een frisse herfstwind streek door de Keukenhof Tuinen.En: A fresh autumn wind swept through the Keukenhof Tuinen.Nl: De bladeren ritselden en bedekten de paden met een tapijt van rood, oranje en geel.En: The leaves rustled and covered the paths with a carpet of red, orange, and yellow.Nl: Bram en Elske waren op bezoek.En: Bram and Elske were visiting.Nl: Het was hun eerste keer hier in de herfst en de sfeer was anders dan in de lente.En: It was their first time here in the fall, and the atmosphere was different from in the spring.Nl: De lucht was vochtig van een lichte motregen en de geur van aarde en bloemen hing in de lucht.En: The air was damp with a light drizzle, and the scent of earth and flowers hung in the air.Nl: Bram had zijn camera stevig in zijn handen.En: Bram held his camera firmly in his hands.Nl: Zijn ogen glinsterden van opwinding.En: His eyes sparkled with excitement.Nl: Dit was voor hem het perfecte moment.En: This was the perfect moment for him.Nl: De druppels op de bladeren maakten de kleuren nog levendiger.En: The droplets on the leaves made the colors even more vibrant.Nl: "Dit is het, Elske," zei Bram met grote ogen.En: "This is it, Elske," Bram said with wide eyes.Nl: "Ik ga het perfecte plaatje maken."En: "I'm going to take the perfect picture."Nl: Elske glimlachte.En: Elske smiled.Nl: Voor haar was de dag anders.En: For her, the day was different.Nl: Ze wilde gewoon genieten van de rust.En: She just wanted to enjoy the tranquility.Nl: Geen haast, geen drukte.En: No rush, no crowds.Nl: Gewoon zijn.En: Just being.Nl: "Laten we wandelen, Bram.En: "Let's walk, Bram.Nl: De kleuren zijn prachtig," zei ze zacht.En: The colors are beautiful," she said softly.Nl: Samen liepen ze langs de paden.En: Together, they strolled along the paths.Nl: Het was rustig.En: It was quiet.Nl: Slechts enkele andere bezoekers wandelden in stilte.En: Only a few other visitors walked in silence.Nl: Bram stond telkens stil.En: Bram stopped every so often, trying to capture the rainy atmosphere and the autumnal splendor.Nl: Hij probeerde de regenachtige sfeer en de autumnale pracht vast te leggen.En: Elske walked beside him, pointing to the flowers that were still in bloom.Nl: De lucht werd donkerder.En: But the sky grew darker.Nl: De regen werd zwaarder.En: The rain intensified.Nl: "Ik moet het perfecte shot hebben," mompelde hij.En: "I must get the perfect shot," he muttered.Nl: Hij liep vooruit, gefixeerd op zijn zoektocht.En: He walked ahead, fixated on his quest.Nl: Elske zuchtte.En: Elske sighed.Nl: Ze hield van Bram's passie, maar soms vergat hij het moment.En: She loved Bram's passion, but sometimes he forgot to live in the moment.Nl: De regen viel nu harder.En: The rain fell harder now.Nl: Ze renden naar een overdekte plek onder een grote boom.En: They ran to a sheltered spot under a large tree.Nl: Daar, beschut tegen de regen, gebeurde iets.En: There, protected from the rain, something happened.Nl: Bram veegde een druppel van zijn wenkbrauw en keek Elske aan.En: Bram wiped a drop from his eyebrow and looked at Elske.Nl: Haar ogen waren warm en begripvol.En: Her eyes were warm and understanding.Nl: "Bram, herinner je onze eerste keer hier?" vroeg Elske glimlachend.En: "Bram, do you remember our first time here?" asked Elske with a smile.Nl: "We hebben de hele dag gepraat en gelachen."En: "We talked and laughed the entire day."Nl: Bram keek naar zijn camera en dan naar Elske.En: Bram looked at his camera and then at Elske.Nl: "Ik dacht alleen maar aan die perfecte foto," zei hij zacht.En: "I was only thinking about that perfect photo," he said softly.Nl: "Maar ik miste wat echt belangrijk is."En: "But I missed what was really important."Nl: Ze zaten daar, terwijl de regen op de bladeren tikte als zachte muziek.En: They sat there while the rain tapped on the leaves like soft music.Nl: Bram realiseerde zich dat de beste momenten niet altijd met een camera gevangen konden worden.En: Bram realized that the best moments couldn't always be captured with a camera.Nl: Soms moest je gewoon ruimte maken voor wat er echt toe doet.En: Sometimes you just have to make room for what truly matters.Nl: "Zullen we gewoon door de tuinen lopen, zonder camera?" stelde Bram voor.En: "Shall we just walk through the gardens without the camera?" Bram suggested.Nl: Elske knikte blij.En: Elske nodded happily.Nl: Zij nam zijn hand.En: She took his hand.Nl: Ze liepen samen verder, genietend van de kleuren, de regen en vooral van elkaar.En: They walked on together, enjoying the colors, the rain, and most importantly, each other.Nl: De camera bleef in de tas.En: The camera stayed in the bag.Nl: Vanaf dat moment genoot Bram even veel van het samen zijn als van zijn kunst.En: From that moment on, Bram enjoyed being together just as much as his art.Nl: En daar, in de rustige tuinen van Keukenhof, ontdekten ze beiden de schoonheid van het eenvoudige samen zijn.En: And there, in the quiet gardens of Keukenhof, they both discovered the beauty of simply being together.Nl: De regen viel rustiger nu, en de herfst omarmde hen in al haar glorie.En: The rain was calmer now, and autumn embraced them in all its glory. Vocabulary Words:autumn: herfstswept: streekrustled: ritseldencarpet: tapijtdamp: vochtigdrizzle: motregensparkled: glinsterdenvibrant: levendigertranquility: rustatmosphere: sfeerbloom: bloeidenautumnal: autumnalesplendor: prachtintensified: zwaarderfixated: gefixeerdquest: zoektochtsheltered: beschutunderstanding: begripvolcapture: gevangenembrace: omarmdeglory: glorierealized: realiseerdemoment: momentspace: ruimtequiet: rustigsplendid: prachtigtapped: tiktepassion: passieforgot: vergatrainy: regenachtige
Many singers do a key change in the middle of a song to indicate drama. Dave Kellett is so good, he does it right in the middle of a word! Brad Guigar and Dave Kellett learn too much about each other while sharing a hotel room with his friend at the National Cartoonists Society Conference and Reuben Awards. Dave and Brad return from Boston brimming with stories from a week of cartooning camaraderie and community.Here's how to join the NCS. If you're under the age of 27, your membership is only $27!Cartoonists Brad Guigar and Dave Kellett reflect on their experiences at the NCS Conference and Reuben Awards sharing insights on the importance of community, networking, and the evolving landscape of cartooning. They discuss the joy of meeting fellow cartoonists, the impact of online creators, and the significance of new voices in the industry. The conversation also touches on travel tales, humorous anecdotes, and the camaraderie that defines the cartooning community.TakeawaysThe NCS Conference and Reuben Awards is a vital event for networking.Community and camaraderie are essential in the cartooning world.New voices in cartooning are crucial for the industry's evolution.Online cartoonists face unique challenges and opportunities.Travel experiences can lead to unexpected adventures.Meeting fellow cartoonists fosters a sense of belonging.The importance of supporting new members in the NCS.Humor and storytelling are key elements of the Comic Lab podcast.The future of cartooning is bright with diverse voices.Networking at events can lead to valuable connections. You get great rewards when you join the ComicLab Community on Patreon$2 — Early access to episodes$5 — Submit a question for possible use on the show AND get the exclusive ProTips podcast. Plus $2-tier rewards.If you'd like a one-on-one consultation about your comic, book it now!Brad Guigar is the creator of Evil Inc and the author of The Webcomics Handbook. Dave Kellett is the creator of Sheldon and Drive.
Welcome to our inaugural collection of travel stories from the depths of Reddit, where my dog Noodles and I react to online tales that range from bone-chilling to heartwarming.After two years on the road, Noodles and I craft informed commentary on Reddit's wildest travel stories; the good, the bad, and the ugly. What I like and dislike about the USA.... as a tourist: https://www.reddit.com/r/travel/comments/13hmnlx/what_i_like_and_dislike_about_the_usa_as_a_tourist/?chainedPosts=t3_y2xroqWhat's your favourite "crazy life experience" travel experience?https://www.reddit.com/r/travel/comments/117e2cx/whats_your_favourite_crazy_life_experience_travel/Travel mishaps: Do you have any funny travel stories?https://www.reddit.com/r/travel/comments/1cyuwuc/travel_mishaps_do_you_have_any_funny_travel/Tell me the stories from your solo travel trip that you never got to tell anyone else (because no one else is usually interested)https://www.reddit.com/r/solotravel/comments/11hk4m9/tell_me_the_stories_from_your_solo_travel_trip/Noah and Noodles here! We want to extend a heartfelt thanks to every listener of Backroad Odyssey. Your support fuels our passion and inspires us to keep sharing stories and discover overlooked locations. Follow each adventure visually at:https://www.instagram.com/backroadsodyssey/
Venice has played a big part in Kevin's life, and here he shares a few key moments of the magic this unique city can weave! Do visit our website at www.TheTopTravelDestinations.comYou can also follow The Top Travel Destinations on social media for updates: Instagram: @thetoptraveldestinationsX: @becreativkev
Fluent Fiction - Japanese: Reconnecting Under Kyoto's Autumn Canopy: A Mother-Daughter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-17-22-34-01-ja Story Transcript:Ja: 秋の日曜日、家族は京都の清水寺にいました。En: On an autumn Sunday, the family was at Kyoto's Kiyomizu-dera.Ja: 秋の葉が赤や金色に染まり、寺の周りは観光客で賑わっていました。En: The autumn leaves were dyed in red and golden colors, and the area around the temple was bustling with tourists.Ja: 静かでありながら活気あるこの場所は、訪れる人々に特別な時を提供していました。En: This place, quiet yet lively, offered a special time to those who visited.Ja: あいこは、その景色に目を細めながら、家族旅行の懐かしい思い出を思い起こしていました。En: Aiko, while narrowing her eyes at the scenery, recalled fond memories of family trips.Ja: あいこの横には、彼女のティーンエイジャーの娘、えみがいました。En: Beside Aiko was her teenage daughter, Emi.Ja: しかし、えみはスマートフォンに夢中で、風景にはあまり興味を示していませんでした。En: However, Emi was engrossed in her smartphone, showing little interest in the scenery.Ja: あいこは、娘との距離感を感じていました。En: Aiko felt a sense of distance with her daughter.Ja: 「えみ、一緒に美しい写真を撮らない?」とあいこは提案しました。En: "Emi, would you like to take a beautiful picture together?" suggested Aiko.Ja: しかし、えみはただ頷き、再びスマートフォンに目を戻しました。En: But Emi just nodded and turned her eyes back to her smartphone.Ja: あいこは考えました。「どうすれば、えみともっと楽しい思い出を作れるだろう?」En: Aiko thought, "How can I create more enjoyable memories with Emi?"Ja: そこで、彼女は新しいアイデアを思いつきました。En: Then, she came up with a new idea.Ja: 「えみ、ちょっとした写真チャレンジをしようか?お互いに一番きれいな紅葉の写真を撮るの、どう?」あいこは微笑みながら言いました。En: "Emi, how about a little photo challenge? Let's see who can take the most beautiful picture of the autumn leaves?" Aiko suggested with a smile.Ja: えみは一瞬考えた後、興味を示しました。En: After thinking for a moment, Emi showed interest.Ja: 「いいね、やってみよう。」スマートフォンを持ち上げ、二人は清水寺の周りを歩き始めました。En: "Sounds good, let's try it." She lifted her smartphone, and the two began walking around Kiyomizu-dera.Ja: えみは視点を変え、風景に心を向けるようになりました。En: Emi changed her perspective and began focusing on the scenery.Ja: しばらくして、えみは「あ、お母さん、見て!」と叫びました。En: After a while, Emi exclaimed, "Oh, Mom, look!"Ja: 彼女は赤く輝く葉が風に舞い、光に当たってキラキラと輝く瞬間を写真に収めました。En: She captured the moment when the glowing red leaves were dancing in the wind, sparkling in the light.Ja: その素晴らしい写真に、あいこは目を輝かせました。En: Aiko was amazed by the wonderful photo.Ja: 「すごい、えみ!本当にきれいだね。」あいこは嬉しそうに言いました。En: "Amazing, Emi! It's really beautiful," Aiko said happily.Ja: この瞬間が、あいことえみの間の壁を打ち破りました。En: This moment broke down the wall between Aiko and Emi.Ja: 二人は笑顔になり、自然と会話が続きました。En: They both smiled, and their conversation naturally continued.Ja: 寺を後にして、家族は街の小さなレストランに入りました。En: After leaving the temple, the family entered a small restaurant in town.Ja: 食事を楽しみながら、家族はその日の写真を見せ合い、思い出を語り合いました。En: While enjoying their meal, the family shared the photos from that day and talked about their memories.Ja: あいこは気づきました。娘が成長しても、まだ繋がりを持ち、新しい思い出を作る方法があると。En: Aiko realized that even though her daughter was growing up, there are still ways to connect and create new memories.Ja: そして、えみも母親の努力を認め、これからもこうした時間を大切にしたいと思いました。En: And Emi recognized her mother's efforts, wanting to cherish such times in the future.Ja: その日の終わり、秋の夜風が心地よく吹く中、家族は一緒に笑い合い、心が再び繋がっていることを実感しました。En: At the end of the day, with the pleasant autumn night breeze blowing, the family laughed together, feeling their hearts reconnect once more. Vocabulary Words:autumn: 秋dyed: 染まりbustling: 賑わっていましたlively: 活気あるnarrowing: 目を細めながらfond: 懐かしいengrossed: 夢中distance: 距離感suggested: 提案しましたmoments: 瞬間captured: 収めましたglowing: 輝くsparkling: キラキラと輝くnaturally: 自然とchallenge: チャレンジperspective: 視点efforts: 努力cherish: 大切にしたいrealized: 気づきましたconnect: 繋がりmemories: 思い出recall: 思い起こしてquiet: 静かでありながらrestaurant: レストランmoment: 瞬間recognized: 認めamazed: 目を輝かせましたexclaimed: 叫びましたspecial: 特別なautumn leaves: 紅葉
Fluent Fiction - Swedish: Serendipity in the Autumn Breezes of Köpenhamn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-17-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en krispig höstdag i Köpenhamn.En: It was a crisp autumn day in Köpenhamn.Sv: Klara gick genom den entré där ljusblinkande grindarna öppnade sig mot Tivoli Gardens.En: Klara walked through the entrance where the light-blinking gates opened towards Tivoli Gardens.Sv: Solens strålar lekte med de färgglada löven, och en mjuk melodi fyllde luften.En: The sun's rays played with the colorful leaves, and a soft melody filled the air.Sv: Klara hade rest hit för en helg, sökande efter något spontant och annorlunda.En: Klara had traveled here for a weekend, searching for something spontaneous and different.Sv: Mitt i den glada sorlen från barn och vuxna på parken, fanns en scen.En: In the midst of the joyful murmur from children and adults in the park, there was a stage.Sv: Där spelade Oskar, en lokal musiker på sitt första framträdande där.En: Oskar, a local musician, was playing his first performance there.Sv: Han var ivrig att imponera på publiken och känna energin från applåderna.En: He was eager to impress the audience and feel the energy from the applause.Sv: Medan hans fingrar dansade över gitarrens strängar, letade hans ögon efter vägledning i publikhavet, fastnade dem kort på en ung kvinna med ett varmt leende.En: As his fingers danced over the guitar strings, his eyes sought guidance in the crowd and briefly caught those of a young woman with a warm smile.Sv: Men han återfick snabbt sitt fokus på musiken.En: But he quickly regained his focus on the music.Sv: Klara stod där, svept av ljudet.En: Klara stood there, swept away by the sound.Sv: Hon älskade musik och kände en längtan att prata med den unge musikern.En: She loved music and felt a longing to talk to the young musician.Sv: Men hon var blyg och osäker.En: But she was shy and uncertain.Sv: Vad om han inte skulle vilja prata?En: What if he wouldn't want to talk?Sv: Tanken oroade henne.En: The thought worried her.Sv: I pausen, medan Oskar tog en kort vilopaus vid scenkanten, uppmanade Johan, Klaras vän från Köpenhamn, henne att ta ett steg framåt.En: During the break, while Oskar took a short rest at the edge of the stage, Johan, Klara's friend from Köpenhamn, encouraged her to take a step forward.Sv: "Det är din chans, Klara", sa han med en blinkning.En: "This is your chance, Klara," he said with a wink.Sv: Med en suck av beslutsamhet bestämde sig Klara för att övervinna sin rädsla.En: With a sigh of determination, Klara decided to overcome her fear.Sv: Hon gick fram mot Oskar.En: She walked up to Oskar.Sv: "Hej," sa hon med en mjuk röst.En: "Hi," she said with a soft voice.Sv: "Din musik är underbar.En: "Your music is wonderful.Sv: Är det första gången du spelar här?"En: Is it your first time playing here?"Sv: Oskar, förbryllad över den plötsliga men artiga interaktionen, slappnade av.En: Oskar, baffled by the sudden yet polite interaction, relaxed.Sv: Han log brett och svarade, "Ja, det är det.En: He smiled broadly and responded, "Yes, it is.Sv: Tack så mycket, jag försökte verkligen göra det speciellt."En: Thank you so much, I really tried to make it special."Sv: De började prata om musikens betydelse, om att resa och om rädslan för att misslyckas.En: They began talking about the significance of music, about traveling, and about the fear of failing.Sv: Det fanns en djup förståelse mellan dem, en koppling som var mer än ytliga fraser.En: There was a deep understanding between them, a connection that was more than superficial phrases.Sv: Varje ord flöt naturligt som melodi och harmoni.En: Every word flowed naturally like melody and harmony.Sv: Medan de pratade, började en lätt höstvind röra om blad på marken.En: As they talked, a gentle autumn breeze began to stir leaves on the ground.Sv: De tittade på de dansande löven, och det var som om de såg sin egen början där i den krispiga luften.En: They watched the dancing leaves, and it was as if they saw their own beginning there in the crisp air.Sv: Tillsammans bestämde de sig för att utforska mer av Köpenhamn, hand i hand, med nya äventyr i sikte.En: Together, they decided to explore more of Köpenhamn, hand in hand, with new adventures in sight.Sv: Klart när de skildes, utbytte de nummer.En: When they parted, they exchanged numbers.Sv: Klara kände sig fri och modig.En: Klara felt free and brave.Sv: Oskar förstod nu att den sanna framgången inte alltid mäts i applåder, utan i de äkta mötena.En: Oskar now understood that true success isn't always measured in applause, but in genuine encounters.Sv: Så vandrade de bort från scenen, med löv som virvlade runt deras fötter, och med framtiden lysande framför dem i den gyllene höstsolen.En: So they wandered away from the stage, with leaves swirling around their feet, and with the future shining in front of them in the golden autumn sun. Vocabulary Words:crisp: krispigentrance: entréblinking: ljusblinkandegates: grindarnamurmur: sorlenstage: scenperformance: framträdandeimpress: imponeraapplause: applådernaguidance: vägledningeager: ivriglonging: längtanuncertain: osäkerfear: rädslabaffled: förbrylladsignificance: betydelsesuperficial: ytligamelody: melodiharmony: harmonibreeze: vindstir: röra omdetermination: beslutsamhetencounters: mötenaexchange: utbyttebrave: modigsuccess: framgångenwandered: vandradeswirling: virvladeparted: skildesadventures: äventyr
YB joins us to talk about her new HOUSE, plus we talk about all our nightmare travel stories. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Today travel youtube Crosby Grace shares the full story of how she went from a freedom-filled motorcycle trip across Vietnam to being stuck in a remote mountain village, dangerously dehydrated, and unable to get medical care.We talk about:What it's actually like getting food poisoning in the middle of nowhereThe emotional toll of being sick while solo travelingHow long-term travel affects friendships back homeDigital nomad life: freedom, flexibility, and WTF momentsThe power of travel community (and knowing who to FaceTime when sh*t hits the fan)It's part survival story, part love letter to the wild ride of the nomadic lifestyle—and full of those “only in travel” moments that leave you changed.Connect:✨ Crosby – Travel content creator & YouTuber
In this episode, Niuniu and Steve share Chinese expressions unique to Xinjiang, and Niuniu also talks about her personal travel experiences there. From the region's diverse cultures and stunning landscapes to its lively bazaars, we offer you a fascinating look at China's far western regions. (02:05) Xinjiang's Cultural Diversity(16:31) Unique Expressions in Xinjiang
This week on Life's A Beach, Alan Carr is joined by actor, writer and all-round talent Richard Armitage. From his early holiday memories in Anglesey to skiing adventures, to living in New York, and even bumping into Lady Gaga on a flight, Richard shares some amazing travel tales from his acting career. He opens up about writing his new book (and how his stories are getting optioned!), how filming The Hobbit made him fall in love with New Zealand, and we find out where he'd like to be at 100 years old. Plus, Alan has some classic confessions of his own along the way… ⏰ Timestamps 00:00 Intro 00:15 Make up for dogs 00:50 Rich's first holiday memories of Anglesey 01:56 Richard's writing a new book and how writing started 03:07 His books getting optioned 03:30 The Cut: story and inspiration 05:05 How scary Weapons is 06:01 Why Richard loves skiing 08:24 Lionel Blair is Alan's dad 09:10 Has Richard ever had a holiday romance? 10:14 Richard in Beijing and the Great Wall of China 13:02 Richard and the superstar on the flight (Lady Gaga) 16:18 Is Richard adventurous with food? 17:30 How filming The Hobbit made Richard fall in love with New Zealand and Alan's New Zealand hidden gem 19:30 Richard's New York hidden gem: Carnitos 21:03 Broadway stories 22:50 Richard wanted to ski down Mount Ruapehu as a dwarf 23:57 Does Richard complain? 25:19 Richard's love of Berlin 26:15 Richard returning to the stage 27:00 Where does Richard want to be when he's 100 years old? 28:20 Starting our descent – the quick fire quiz ✨ Don't forget to like, subscribe and join Alan every week as he chats to celebrity guests about their dream holidays and travel stories. #LifesABeach #AlanCarr #RichardArmitage #LadyGaga #HolidayPodcast #TravelStories #Skiing #Berlin #NewZealand #Broadway #FunnyPodcast Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Hello and welcome to a brand-new season of Travel Stories with Moush! It's such a joy to kick off Season 5 and before anything else, I want to thank each and every one of you. Your support has helped this podcast grow, win accolades and climb the charts time and again. Please keep supporting and subscribing coz it's the only way we can keep bringing you these incredible stories from around the world.In this episode of the podcast, we set sail with Dani Wilson Naqvi - luxury family travel curator and award-winning travel designer, as she takes us across some of the world's most extraordinary places.Episode Highlights:• Raja Ampat, Indonesia - Dani shares her once-in-a-lifetime sailing adventure through this “Lost Paradise”.• Rwanda & Africa - A deeply moving experience trekking with gorillas in Rwanda and learning lessons of peace and resilience from its people.• Okavango Delta and Botswana – She recalls safaris in these places where her children's classrooms became the wild outdoors.• Bhutan - A destination she treasures for its philosophy of simplicity.• Sri Lanka - Why she believes this island is one of the world's most underrated gems.• Cape Town & South Africa – Great for remote living and a haven for foodies.• Norwegian fjords – Discovering Restaurant Iris – a hidden gem. https://www.restaurantiris.no/• Lake Como – Luxury meets unforgettable experiences at Passalacqua. https://www.passalacqua.it/en/• Costa Rica – Discover the Blue Zones.• Brazil -Journey across the Amazon.Connect with Dani at:https://www.instagram.com/daniwilsonnaqvi/Thank you all for tuning in today!If you enjoyed this episode, please hit that subscribe button here, or on your favorite podcast platform.I'd love to hear from you! What destinations or guests should we feature next? Drop a comment, leave a rating, or write a review - it truly makes a difference.Stay connected with me on Instagram @moushtravels to find out who's joining me next week. You can also explore all past episodes and destinations mentioned by our guests on www.moushtravels.com or in the episode show notes.Thanks for listening! Until next time, safe travels and keep adventuring. "Want a spotlight on our show? Visit https://admanager.fm/client/podcasts/moushtravels and align your brand with our audience."Connect with me on the following:Instagram @moushtravelsFacebook @travelstorieswithmoushLinkedIn @Moushumi BhuyanYou Tube @travelstorieswithmoush
SummaryIn this episode of The Chasing Health Podcast, Chase and Chris kick things off by sharing their most chaotic travel stories—everything from stolen wallets and missed deployments to a $3,500 boarding pass error. Then, they answer some awesome listener questions on how to stay on track during football season, why old struggles keep coming back, and how to stay motivated with your health journey after 50.They keep it real, offer practical tips, and remind you that one bad weekend doesn't ruin your progress—but consistent choices do matter!Chapters(00:00) Most Chaotic Travel Stories(08:48) Listener Q&A: How to Handle Tailgating and Game Day Parties(17:53) Why Do Old Struggles Keep Coming Back?(22:27) Losing Motivation After 50 and Learning to Trust Again(28:53) Final Thoughts & Wrap-UpSUBMIT YOUR QUESTIONS to be answered on the show: https://forms.gle/B6bpTBDYnDcbUkeD7How to Connect with Us:Chase's Instagram: https://www.instagram.com/changing_chase/Chris' Instagram: https://www.instagram.com/conquer_fitness2021/Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/665770984678334/Interested in 1:1 Coaching: https://conquerfitnessandnutrition.com/1on1-coachingJoin The Fit Fam Collective: https://conquerfitnessandnutrition.com/fit-fam-collective
Fluent Fiction - Norwegian: Breathtaking Adventures through Lofoten's Autumn Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-09-08-22-34-02-no Story Transcript:No: De tunge skyene samlet seg over Lofoten denne høstmorgenen.En: The heavy clouds gathered over Lofoten this autumn morning.No: Sindre kunne nesten føle stormen som nærmet seg når han kikket ut av vinduet i den lille hytta.En: Sindre could almost sense the approaching storm as he looked out the window of the small cabin.No: Hytta hadde knirkende tregulv og en stor peis som var gruppens eneste kilde til varme.En: The cabin had creaky wooden floors and a large fireplace, which was the group's only source of heat.No: Astrid satt ved bordet og leste en bok.En: Astrid sat at the table reading a book.No: Hun trengte en pause fra hverdagen, og denne turen var akkurat det hun trengte etter bruddet.En: She needed a break from everyday life, and this trip was just what she needed after the breakup.No: Nikolai, Astrids stille og ettertenksomme fetter, sto ved vinduet med kameraet sitt og fanget de første dråpene regn.En: Nikolai, Astrid's quiet and thoughtful cousin, stood by the window with his camera, capturing the first drops of rain.No: Han søkte ny inspirasjon gjennom linsen.En: He sought new inspiration through the lens.No: "Sindre," sa Astrid, og brøt stillheten i hytta. "Klarer vi å komme tilbake til landsbyen før stormen blir for ille?"En: "Sindre," said Astrid, breaking the silence in the cabin, "Will we manage to get back to the village before the storm gets too bad?"No: Sindre åpnet dagboken sin, usikker på svaret.En: Sindre opened his journal, unsure of the answer.No: Han hadde alltid drømt om å utforske Lofoten, men stormene kunne være skremmende.En: He had always dreamed of exploring Lofoten, but the storms could be frightening.No: "Jeg tror vi må sjekke stien," sa han.En: "I think we need to check the trail," he said.No: Ute begynte vinden å blåse enda sterkere, og regnet trommet mot taket.En: Outside, the wind started blowing even stronger, and the rain drummed against the roof.No: De pakket sammen alt de trengte.En: They packed up everything they needed.No: Med et nervøst blikk mot Astrid og Nikolai, ledet Sindre dem ut.En: With a nervous glance at Astrid and Nikolai, Sindre led them outside.No: De gikk opp stien mot skogen, men fant raskt ut at den var blokkert av et felt tre.En: They walked up the trail towards the forest, but quickly found it blocked by a fallen tree.No: Sindre kjente en kald frykt krype oppover ryggraden.En: Sindre felt a cold fear creeping up his spine.No: "Vi må finne en annen vei," sa han, og prøvde å skjule sin frykt.En: "We need to find another way," he said, trying to hide his fear.No: Nikolai tok bilder av det dramatiske landskapet mens de klatret over steiner og gjennom tykk tåke.En: Nikolai took pictures of the dramatic landscape as they climbed over rocks and through thick fog.No: De fortsatte, vinden ulte rundt dem, men Sindre ledet dem bestemt videre.En: They continued, the wind howling around them, but Sindre led them resolutely onward.No: De fant en smal sti som snodde seg oppover fjellet.En: They found a narrow path winding up the mountain.No: Det var utfordrende, men utsikten var fantastisk.En: It was challenging, but the view was breathtaking.No: Da de nådde toppen, stoppet de å puste inn den friske luften og nyte utsikten over fjordene.En: When they reached the top, they stopped to breathe in the fresh air and enjoy the view over the fjords.No: Sindre innså at usikkerhet ikke var fienden, men en del av eventyret.En: Sindre realized that uncertainty was not the enemy, but a part of the adventure.No: Astrid følte en lettelse, som om vinden tok med seg det hun bar på.En: Astrid felt a relief, as if the wind was carrying away what she carried with her.No: Nikolai smilte og lot kameraet sitt fange hvert magiske øyeblikk.En: Nikolai smiled and let his camera capture every magical moment.No: Til slutt førte Sindre gruppen trygt tilbake til landsbyen.En: Eventually, Sindre safely led the group back to the village.No: De var utslitte, men fylte av takknemlighet.En: They were exhausted but filled with gratitude.No: Stormen som hadde vært en trussel, ble en del av deres uforglemmelige reise.En: The storm that had been a threat became a part of their unforgettable journey.No: Neste dag satte de seg ved peisen i hytta igjen, hvert blikk de delte varmet av ny respekt for hverandre og naturens luner.En: The next day, they sat by the fireplace in the cabin again, each glance they shared warmed by a newfound respect for each other and the capriciousness of nature.No: Sindre hadde lært å omfavne det uforutsigbare, Astrid fant ro, og Nikolai gjenfant sitt kreative blikk.En: Sindre had learned to embrace the unpredictable, Astrid found peace, and Nikolai rediscovered his creative vision.No: Sammen skapte de minner som ville vare, både på film og i hjerter.En: Together they created memories that would last, both on film and in their hearts. Vocabulary Words:gathered: samletapproaching: nærmetcreaky: knirkendefireplace: peisbreak: pausethoughtful: ettertenksommecapturing: fangetinspiration: inspirasjonmanage: klareglance: blikknervous: nervøstblocked: blokkertfallen: feltfear: fryktcreeping: kryperspine: ryggradenwinding: snoddebreathtaking: fantastiskuncertainty: usikkerhetrelief: lettelsehowling: ultecapriciousness: lunefullhetenembrace: omfavneunpredictable: uforutsigbarememories: minnergratitude: takknemlighetlens: linsethreat: trusselresolutely: bestemtexhausted: utslitt
Fluent Fiction - Catalan: Exploring Serendipity: A Journey of Renewal in the Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els matins als Pirineus eren màgics.En: Mornings in the Pirineus were magical.Ca: L'aire fresc convidava a despertar-se aviat i sortir a gaudir del paisatge.En: The fresh air encouraged waking up early and going out to enjoy the landscape.Ca: Martí va decidir unir-se a unes vacances de grup per escapar de l'estrès i sentir la natura ben a prop.En: Martí decided to join a group vacation to escape stress and feel nature up close.Ca: El seu objectiu era trobar pau, aclarir la ment després d'un canvi laboral difícil.En: His goal was to find peace, to clear his mind after a difficult job change.Ca: Gemma, en canvi, buscava inspiració per a la seva escriptura.En: Gemma, on the other hand, was seeking inspiration for her writing.Ca: La seva feina com a escriptora freelance li exigia creativitat, però últimament, les paraules l'evitaven.En: Her job as a freelance writer demanded creativity, but lately, words were eluding her.Ca: Pensava que les històries de la gent del grup podien ajudar-la.En: She thought that the stories of the people in the group could help her.Ca: El primer dia, Martí es resistia a participar a les activitats.En: On the first day, Martí was reluctant to participate in the activities.Ca: Preferia estar sol, caminar pels camins de muntanya, escoltar el silenci.En: He preferred to be alone, walking the mountain paths, listening to the silence.Ca: Però, quan el guia va proposar una excursió en grup per explorar un cim proper, alguna cosa el va fer dir que sí.En: But, when the guide proposed a group hike to explore a nearby peak, something made him say yes.Ca: Durante l'excursió, Gemma es va fixar en Martí.En: During the hike, Gemma noticed Martí.Ca: Ell es mantenia a part, observant les flors i el cel blau.En: He kept to himself, observing the flowers and the blue sky.Ca: La Gemma, sempre sociable, es va apropar a ell amb un somriure.En: Gemma, always sociable, approached him with a smile.Ca: "Has vist el llac des de dalt? És com un mirall!", va dir amb entusiasme.En: "Have you seen the lake from above? It's like a mirror!" she said enthusiastically.Ca: "Encara no hi he arribat, però el camí és bonic," va respondre Martí, sorprès pel somriure radiant de Gemma.En: "I haven't reached it yet, but the path is beautiful," Martí replied, surprised by Gemma's radiant smile.Ca: Quan van arribar a un mirador, el grup es va aturar.En: When they reached a lookout, the group stopped.Ca: La vista era espectacular: muntanyes infinites, prats verds i el llac brillant a la distància.En: The view was spectacular: endless mountains, green meadows, and the shining lake in the distance.Ca: Martí i Gemma es van asseure junts, poc a poc compartint les seves preocupacions i esperances.En: Martí and Gemma sat together, gradually sharing their worries and hopes.Ca: Martí va parlar dels seus dubtes, de com anhelava la calma enmig del caos.En: Martí spoke of his doubts, of how he longed for calm amidst chaos.Ca: Gemma, per la seva banda, va explicar les seves dificultats amb l'escriptura i la seva cerca d'inspiració.En: Gemma, on her part, explained her difficulties with writing and her search for inspiration.Ca: Mentre conversaven, van descobrir un vincle entre ells: la necessitat de trobar-se a un mateix i la motivació per avançar.En: As they talked, they discovered a bond between them: the need to find themselves and the motivation to move forward.Ca: Quan les vacances van arribar al final, Martí i Gemma es van intercanviar els seus contactes.En: When the vacation came to an end, Martí and Gemma exchanged their contacts.Ca: Cap dels dos volia que aquella connexió es perdés.En: Neither of them wanted that connection to be lost.Ca: Abans d'acomiadar-se, Gemma va dir, "La teva història és fascinant.En: Before saying goodbye, Gemma said, "Your story is fascinating.Ca: Potser la pròxima vegada que escrigui, podries ser la meva inspiració."En: Maybe next time I write, you could be my inspiration."Ca: Martí va somriure.En: Martí smiled.Ca: "I tu m'has ensenyat que obrir-me als altres pot ser el començament de noves aventures."En: "And you have taught me that opening up to others can be the beginning of new adventures."Ca: Amb això, es van separar, però amb la promesa de continuar donant-se suport mútuament.En: With that, they parted ways, but with the promise to continue supporting each other.Ca: Els Pirineus els havien ofert molt més que paisatges; els havien unit en un viatge personal compartit.En: The Pirineus had offered them much more than landscapes; they had united them on a shared personal journey. Vocabulary Words:the Pyrenees: els Pirineusthe landscape: el paisatgeto enjoy: gaudirto escape: escaparthe goal: l'objectiuto clear: aclarirthe mind: la mentthe job change: el canvi laboralthe freelance writer: l'escriptor/a freelanceto elude: evitarthe people: la gentto hike: excursionarthe peak: el cimto propose: proposarthe lookout: el miradorthe meadow: el pratthe distance: la distànciathe worry: la preocupacióthe hope: l'esperançato long for: anelarthe chaos: el caosthe bond: el vinclethe adventure: l'aventurato support: donar suportthe path: el camíto observe: observarthe inspiration: la inspiracióthe story: la històriato reach: arribarto share: compartir
Fluent Fiction - Italian: Capturing Cinque Terre: A Tale of Souvenirs and Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-09-08-22-34-02-it Story Transcript:It: Luca camminava con la sua macchina fotografica appesa al collo, esplorando i colori vivaci delle case sui pendii di Cinque Terre.En: Luca walked with his camera hanging from his neck, exploring the vibrant colors of the houses on the slopes of Cinque Terre.It: Il sole autunnale splendeva dolcemente, e il mare era di un blu intenso.En: The autumn sun shone gently, and the sea was a deep blue.It: Accanto a lui, Bianca controllava la sua lista di spese, tentando di mantenere il budget sotto controllo.En: Next to him, Bianca was checking her shopping list, trying to keep the budget under control.It: Erano in vacanza con un gruppo, ma avevano deciso di prendersi un po' di tempo per loro stessi e fare shopping di souvenir.En: They were on vacation with a group, but they had decided to take some time for themselves and go shopping for souvenirs.It: Il mercato era pieno di turisti.En: The market was full of tourists.It: Le strette stradine erano affollate, piene di bancarelle che vendevano ceramiche dipinte a mano, limoncello, e piccoli quadri delle pittoresche scogliere.En: The narrow streets were crowded, full of stalls selling hand-painted ceramics, limoncello, and small paintings of the picturesque cliffs.It: Luca, sempre all'erta per uno scatto perfetto, sentiva però l'urgenza di trovare un dono speciale per sua sorella.En: Luca, always on the lookout for the perfect shot, felt the urgency to find a special gift for his sister.It: Bianca, d'altra parte, voleva godere del momento e, per una volta, dimenticare il rigido programma.En: Bianca, on the other hand, wanted to enjoy the moment and, for once, forget the strict schedule.It: "Luca, se vogliamo fare qualcosa di diverso, magari separiamoci per un po'," suggerì Bianca.En: "Luca, if we want to do something different, maybe we should separate for a bit," suggested Bianca.It: "Ci vediamo qui tra un'ora?"En: "Shall we meet here in an hour?"It: Luca annuì, il suo spirito avventuroso acceso dall'idea.En: Luca nodded, his adventurous spirit sparked by the idea.It: Iniziò a girovagare, spostandosi verso le stradine meno battute dai turisti.En: He began to wander, moving towards the less traveled streets by tourists.It: Bianca, dopo un attimo di esitazione, decise di lasciar da parte le sue preoccupazioni e seguire un istinto più libero.En: Bianca, after a moment of hesitation, decided to set aside her worries and follow a freer instinct.It: Dopo diversi tentativi, Luca trovò un piccolo negozio nascosto fra due viuzze silenziose.En: After several attempts, Luca found a small store hidden between two quiet alleys.It: Dentro, c'erano oggetti artigianali, piccoli gioielli creati con conchiglie, e mosaici che raccontavano storie del mare e delle montagne circostanti.En: Inside, there were handcrafted items, small jewelry pieces made with shells, and mosaics that told stories of the sea and the surrounding mountains.It: Stava quasi per acquistare un braccialetto di madreperla quando Bianca arrivò con gli occhi brillanti.En: He was almost about to buy a mother-of-pearl bracelet when Bianca arrived with bright eyes.It: "Guarda qui, Luca," disse, indicando una collana con un ciondolo che rappresentava i cinque villaggi in rilievo.En: "Look here, Luca," she said, pointing to a necklace with a pendant representing the five villages in relief.It: "E' perfetto!En: "It's perfect!It: E sembra che non costi troppo."En: And it doesn't seem too expensive."It: Luca sorrise, ammirando la scelta di Bianca.En: Luca smiled, admiring Bianca's choice.It: "Hai ragione, è perfetto," disse, convinto che quel piccolo gioiello raccontasse meglio l'essenza del luogo per sua sorella.En: "You're right, it's perfect," he said, convinced that that small piece of jewelry best captured the essence of the place for his sister.It: Con i loro acquisti in mano, si affrettarono a tornare dal gruppo, ma non senza fermarsi un attimo, guardare l'orizzonte e rendersi conto di aver condiviso qualcosa di speciale.En: With their purchases in hand, they hurried back to the group, but not without stopping for a moment to look at the horizon and realize they had shared something special.It: Luca si sentiva più sicuro delle sue decisioni, mentre Bianca imparava ad allentare le redini del controllo per vivere ogni attimo al massimo.En: Luca felt more confident in his decisions, while Bianca was learning to loosen the reins of control to live each moment to the fullest.It: Il clima mite e il profumo di focaccia che proveniva dalle panetterie li accompagnarono alla fine della loro piccola avventura.En: The mild weather and the scent of focaccia from the bakeries accompanied them to the end of their little adventure.It: Nessun rimpianto, solo ricordi preziosi e un racconto da portare a casa.En: No regrets, only precious memories and a story to bring home. Vocabulary Words:the slope: il pendiovibrant: vivacithe autumn: l'autunnogently: dolcementethe budget: il budgetthe souvenir: il souvenircrowded: affollatithe stall: la bancarellahand-painted: dipinte a manopicturesque: pittoreschethe urgency: l'urgenzathe schedule: il programmato wander: girovagarehesitation: l'esitazionefreer: più liberoattempt: il tentativothe alley: la viuzzahandcrafted: artigianalithe jewel: il gioiellothe shell: la conchigliamother-of-pearl: madreperlathe relief: il rilievoto admire: ammirarethe essence: l'essenzato hurry: affrettarsito realize: rendersi contoconfident: sicuroto loosen: allentarethe reins: le redinithe scent: il profumo
Epic Guys Trip 2.0 with Geoff and Joey Episode 64: Show Notes. Buckle up, because in this episode of Travel Stories, Geoff and Joey are back to share their recent epic guys' trip to watch Formula 1 in Montreal with TK and Trevor! Listening in, you'll hear us break down the three different race days, the types of tickets, our experiences of practice day and qualifying day, and so much more! We delve into what seats we think are the best and how to navigate the food situation before discussing whether we would return or not. We even share our dinner experience at Au Pied de Cochon. Finally, you'll hear about our interesting trip out of Montreal by train. You don't want to miss this one, so be sure to tune in now! Key Points From This Episode: [00:44] Welcoming Geoff and Joey back to the show to host. [02:23] Why TK, Trevor, Geoff, and Joey went to Montreal recently. [04:02] An explanation of what happens at a Formula 1 racetrack. [05:46] A breakdown of the different Formula 1 ticket styles. [08:41] What our experiences were like on Friday, practice day. [15:36] Qualifying day, the incredible seats we had, and the food at the race. [26:44] Whether we will go back to F1 Montreal or not, and what the Hyatt was like. [32:20] Our dinner experience at Au Pied de Cochon: what we liked and didn't like. [36:05] What it was like to travel out of Montreal by train. Quotes: “You can have any experience you like at an F1 race and curate it to your desires and your budget.” — Geoff [07:57] “I actually liked our seats on Saturday the most [and they] didn't have hospitality.” — @joeyredmond [10:39] “I think Montreal was really great value, and for me, one of the best ways to dip my toe into the Formula 1 experience.” — @TktweetsKim [28:18] “The food was good, I thought the overall experience was good, [and] the wifi was strong. Sometimes we take that for granted on trains.” — @tmount [37:30] Links Mentioned in Today's Episode: Thomas Kim on X Trevor Mountcastle on X Joey Redmond Joey Redmond on X Liberty Media Au Pied de Cochon The Milenomics Podcast Network
Welcome to Ometepe, the magical island in Central America's largest lake! In this episode, Laura takes you on the ferry, shares the story of Ometepe's twin volcanoes, and dives into the island's deep history, wild creatures, and sacred spirit. You'll visit El Pital Chocolate Paradise to learn about cacao—from ancient traditions to modern chocolate-making—and even hear how bull sharks have learned to thrive in fresh water. This is just the beginning of Laura's Ometepe adventure! Musical Credits:Track: Summer Samba (Samba de Verao) by Mu'gambi provided by: Slipstream Music https://slipstreammusic.comComo Yo Lloro Por Ti by Maya Solovéy and Shark Food by Greg Gibbs are licensed under a Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 United States License.Relaxing massage (ambient relaxing calm yoga meditation).mp3 by Musinova is licensed under a Attribution 4.0 International License.Support the showBuy any of these products that I fully stand behind- and I'll earn a commission. Buy cute sustainable bags at: https://torrain.org/ Use Promo code: TRAVELALONG to get 15% off. Buy matcha at: https://mantramatcha.com/ Use Promo code: TRAVELALONG to get 15% off. Buy sustainably produced coffee: https://www.afueracoffee.com/ Enter promo code: TRAVELALONG for 15% off. (Musical credit for ad: Track: "De Manha"Music provided by https://slipstreammusic.com)
Thank you for watching! #emptyshelfgangCoasters are now exclusively available at https://thehstshow.com/ Go and grab yours now!!Check out Ankita here: https://www.instagram.com/hustlerani?...Follow us on Instagram! https://www.instagram.com/thehavingsa...Check out Adi's channel! Follow him on IG: https://www.instagram.com/adisaidthat...Check out his new song: https://linktr.ee/adi.avgFollow Jeh on IG: https://www.instagram.com/coach.jeh?i...Join our FPL league: https://fantasy.premierleague.com/lea...
Adventures and Misadventures in places like Cuba, Hong Kong and following Bruce Springsteen on tour.Get all the news you need by listening to WBZ - Boston's News Radio! We're here for you, 24/7.
Fluent Fiction - Korean: Jeju Adventure: Friendship and Forbidden Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-29-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주의 늦여름 바람이 따뜻하게 불어오던 어느 날, 기숙학교 학생들은 학교 여행을 맞아 제주도로 향했다.En: One day, when the late summer breeze in Jeju was blowing warmly, the boarding school students headed to Jeju Island for a school trip.Ko: 이 여행에 가장 설레는 학생은 지수였다.En: The most excited student about this trip was Jisoo.Ko: 지수는 모험을 꿈꾸는 호기심 많은 학생이었다.En: Jisoo was a curious student who dreamed of adventures.Ko: 그녀는 제주도의 푸른 바다와 울창한 숲을 탐험하고 싶어 했다.En: She wanted to explore the blue sea and lush forests of Jeju Island.Ko: 지수의 친구 민호는 달랐다.En: Jisoo's friend, Minho, was different.Ko: 민호는 조용하고 질서를 좋아했다.En: Minho was quiet and liked order.Ko: 그는 학교의 규정을 잘 따르는 것을 중요하게 여겼다.En: He valued following the school's rules.Ko: 두 친구는 이번 여행에서 서로 다른 목표를 가지고 있었다.En: The two friends had different goals for this trip.Ko: 지수는 새로운 것을 경험하고 싶었고, 민호는 규칙을 지키고 문제없이 여행을 마치길 원했다.En: Jisoo wanted to experience something new, while Minho wanted to adhere to the rules and complete the trip without any problems.Ko: 제주도에 도착한 학생들은 일정에 따라 관광을 시작했다.En: Upon arriving at Jeju Island, the students began their tour according to the schedule.Ko: 하지만 지수는 일정표를 보고 실망했다.En: However, Jisoo was disappointed when she looked at the itinerary.Ko: 그녀는 계획된 루트에서 벗어나 숨겨진 보물을 찾고 싶었다.En: She wanted to stray from the planned route and find hidden treasures.Ko: 지수는 민호에게 속삭였다. "민호야, 우리 조금만 빠져나가 볼래? 내가 책에서 읽은 숨겨진 해변이 있어."En: Jisoo whispered to Minho, "Hey, Minho, want to sneak out a little? There's a hidden beach I read about in a book."Ko: 민호는 처음에는 주저했다.En: Minho hesitated at first.Ko: 그는 지수의 이야기를 믿기 어려웠다.En: He found it hard to believe Jisoo's story.Ko: 하지만 지수의 반짝이는 눈에 끌려 결국 동의했다. "그래, 하지만 조금만 탐험하고 빨리 돌아와야 해."En: But eventually, he was drawn in by Jisoo's sparkling eyes and agreed. "Alright, but we should explore a little and then quickly come back."Ko: 둘은 슬쩍 그룹에서 빠져나왔다.En: The two slipped away from the group.Ko: 제주도의 자연은 놀라울 정도로 아름다웠다.En: The nature of Jeju Island was astonishingly beautiful.Ko: 나무 사이로 비치는 햇빛과 바람에 흔들리는 나뭇잎 소리가 들렸다.En: Sunlight filtered through the trees, and the sound of leaves rustling in the breeze could be heard.Ko: 하지만 얼마 지나지 않아 둘은 길을 잃었다.En: But before long, they lost their way.Ko: 지수는 긴장했지만 곧 깊은 숨을 내쉬었다. "우리 계속 걸어보자."En: Jisoo was tense but soon took a deep breath. "Let's keep walking."Ko: 둘은 끝내 책에서 봤던 그 해변에 도착했다.En: They eventually arrived at the beach they had seen in the book.Ko: 그곳은 그야말로 환상적이었다.En: It was breathtaking.Ko: 바다의 끝없는 푸름과 하얀 모래의 조화가 눈부셨다.En: The endless blue of the sea and the white sand were dazzling.Ko: 민호도 그 모습을 보고 감탄했다. "와, 지수 너가 맞았어. 정말 멋진 곳이야."En: Even Minho was amazed by the sight. "Wow, Jisoo, you were right. It's a really great place."Ko: 하지만 시간이 문제였다.En: Time was the issue, though.Ko: 길을 빠르게 돌아가는 것은 쉬운 일이 아니었다.En: It wasn't easy to quicken their way back.Ko: 지수와 민호는 서로 의지하며 길을 찾기 시작했다.En: Jisoo and Minho began to find their way back, relying on each other.Ko: 그들은 협력하여 결국 그룹에게 돌아갈 수 있었다.En: Through cooperation, they eventually rejoined the group.Ko: 학교로 돌아가면서 둘은 미소를 지었다.En: As they returned to the school, they both smiled.Ko: 그들은 이번 모험을 절대 잊지 못할 것이었다.En: They would never forget this adventure.Ko: 지수는 민호 덕에 규칙의 중요성을 느꼈고, 민호는 지수 덕에 모험의 재미를 알았다.En: Jisoo realized the importance of rules thanks to Minho, and Minho learned the fun of adventure thanks to Jisoo.Ko: 두 친구는 서로의 차이를 이해하며 더 깊은 우정을 쌓게 되었다.En: The two friends came to understand their differences and built a deeper friendship.Ko: 제주도의 바람은 여전히 부드럽고 따뜻했다.En: The wind of Jeju Island remained gentle and warm.Ko: 그들은 그 순간을 마음속에 새기며, 앞으로의 모험을 기대했다.En: They etched that moment in their hearts and anticipated future adventures. Vocabulary Words:breeze: 바람boarding school: 기숙학교curious: 호기심 많은lush: 울창한order: 질서adhere: 지키다itinerary: 일정표stray: 벗어나다treasures: 보물whispered: 속삭였다sneak out: 빠져나가다hesitated: 주저했다astonishingly: 놀라울 정도로filtered: 비치는rustling: 흔들리는tense: 긴장했다breathtaking: 환상적dazzling: 눈부신cooperation: 협력etched: 새기다anticipated: 기대했다adventure: 모험experience: 경험하다hidden: 숨겨진drawn in: 끌려sparkling: 반짝이는slipped away: 빠져나갔다never forget: 잊지 못할deep breath: 깊은 숨relied on: 의지하며
The unfiltered truths about travel, friendships, and finding confidence on the road...In this engaging episode of "From Mrs. To Ms.," Andrea Knoche is joined by one of her closest friends and certified life coach, Amy Watts. Together, they dive into the dynamics of traveling with a new partner, sharing personal anecdotes from their recent cruise adventure. A significant portion of the conversation is dedicated to exploring body image, self-acceptance, and the journey towards embracing one's own beauty. Andrea and Amy candidly discuss their personal experiences and the societal pressures surrounding body image, offering insights and encouragement for listeners. Tune in for a candid and empowering discussion that encourages embracing life's experiences with grace, confidence, and authenticity.Where to find Amy Watts:Instagram: @SoSheDidLifeCoachingFacebook: Amy WattsQuestions we promise to answer:What happens when you take your first trip with a brand-new friend — and how do you figure out if you travel well together?Why do we obsess over every little roll or “flaw” when so many women are rocking bikinis with total confidence?What surprising lessons did this cruise teach us about friendship, body image, and letting go of insecurities?And so much more...Instagram: @from.mrs.2.msTikTok:@from.mrs.2.msWebsite: www.frommrs2ms.comEmail: Andrea@FromMrs2Ms.comYouTube: @FromMrs2Ms Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Adventures: Capturing Magic in Arashiyama's Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-25-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の嵐山竹林は、夏の日差しを浴びて緑に輝いていた。En: The Arashiyama Bamboo Grove in Kyoto was shining green under the summer sun.Ja: ところが、その日の午後、突然の雨が降り始めた。En: However, that afternoon, a sudden rain began to fall.Ja: ハルキ、愛子、そしてゲンジの三人は、嵐山竹林を訪れていた。En: Haruki, Aiko, and Genji were visiting the Arashiyama Bamboo Grove.Ja: ハルキはカメラを手に、完璧な写真を撮ろうと夢中だった。En: Haruki was engrossed in trying to take the perfect photo with a camera in hand.Ja: 彼の心の中には、愛子を感動させたいというひそかな思いがあった。En: In his heart, he had a secret desire to impress Aiko.Ja: 愛子は、のんびりとうまい祭りの食べ物を楽しみたかった。En: Aiko wanted to leisurely enjoy delicious festival food.Ja: ゲンジは常に準備万端な友人だが、今日はなぜか傘を忘れてしまっていた。En: Although Genji is a friend who is always prepared, today, for some reason, he forgot his umbrella.Ja: 天気は、さっきまで晴れていたのに、急に雨が強くなった。En: The weather had been clear until just a moment ago, but suddenly the rain got stronger.Ja: 「どうする?En: "What should we do?"Ja: 」と、ゲンジは少し焦りながら言った。En: Genji asked, a little flustered.Ja: 雨に濡れてはいけないカメラを守るために、ハルキは素早くカメラバッグを頭上に掲げた。En: To protect the camera that must not get wet, Haruki quickly raised the camera bag over his head.Ja: 「こっちだ!En: "This way!"Ja: 」とハルキが叫んで、みんなを雨宿りできる場所へ導いた。En: Haruki shouted, leading everyone to a place where they could take shelter from the rain.Ja: しかし、愛子とゲンジは、どちらの道が正しいのかで少し口論を始めた。En: However, Aiko and Genji started a slight argument about which path was correct.Ja: 「ここと思う!En: When Aiko said, "I think it's this way!"Ja: 」と愛子が言えば、「いや、あっちだろう」とゲンジが反論する。En: Genji countered, "No, it's that way!"Ja: それでもハルキは、「僕についてきて」と冷静に言った。En: Still, Haruki calmly said, "Follow me."Ja: 泥まみれになりながらも、彼らは笑い声を響かせて竹林の中を走った。En: Covered in mud, they ran through the bamboo grove with laughter echoing around them.Ja: 突然、ハルキの目に美しい光景が映った。En: Suddenly, a beautiful scene caught Haruki's eye.Ja: 竹の間を降り注ぐ雨が、幻想的な虹を作っていた。En: The rain pouring between the bamboo created a magical rainbow.Ja: 彼は一瞬立ち止まり、その瞬間をカメラに収めた。En: He stopped for a moment and captured that scene with his camera.Ja: その後、三人はなんとか雨宿り場所にたどり着き、びしょ濡れになった服を絞った。En: Afterward, the three of them somehow managed to reach a shelter and wrung out their soaked clothes.Ja: ハルキは撮った写真を愛子に見せた。En: Haruki showed the picture he had taken to Aiko.Ja: 愛子はその美しい写真に驚き、満面の笑みを浮かべた。En: Aiko was surprised by the beautiful photo and had a beaming smile.Ja: 「これ、すごいね!En: "This is amazing!"Ja: 」と彼女が言った。En: she said.Ja: 雨が上がると、三人は祭りの屋台で温かい食べ物を楽しみながら笑い合った。En: When the rain cleared, the three enjoyed warm food at the festival stalls while laughing together.Ja: ハルキは、完璧な瞬間は計画外から生まれることもあると学んだ。En: Haruki learned that perfect moments could also arise from unplanned events.Ja: 計画通りにいかない日が、心に残る一日になることもあるのだ。En: A day that doesn't go according to plan can become a memorable one.Ja: 嵐山竹林を後にするとき、三人の笑い声がまだ竹の間に残っていた。En: As they left the Arashiyama Bamboo Grove, their laughter still lingered among the bamboo.Ja: 雨の中での冒険が、忘れられない夏の一ページとなったのだった。En: The adventure in the rain had become an unforgettable page of summer. Vocabulary Words:grove: 竹林engrossed: 夢中leisurely: のんびりflustered: 焦りshelter: 雨宿りargument: 口論countered: 反論calmly: 冷静echoing: 響かせてmagical: 幻想的beaming: 満面の笑みstalls: 屋台unplanned: 計画外memorable: 心に残るsudden: 突然forgot: 忘れてcaptured: 収めたbeaming: 満面の笑みadventure: 冒険unforgettable: 忘れられないprepared: 準備万端stronger: 強くprotected: 守るguided: 導いたpath: 道moment: 瞬間rainbow: 虹soaked: びしょ濡れecho: 響くlaughter: 笑い声
What was supposed to be a fun night out in Nashville nearly turned into a true crime podcast story. Shawna and LaLa share how LaLa's terrifying encounter with a creepy “Dexter” type stranger was stopped thanks to two heroic men who came to her rescue. After the chaos, the hosts shift gears and dive into the Nashville music scene, spotlighting Hudson Valley talent making waves in Music City and chatting with rising indie artist Coey Redd. And because no girls' trip is complete without a little downtime, Shawna shows off her Popilush one-piece swimsuit—proving it's the perfect poolside look for curvy women, especially those “blessed in the chest.”Tune in for a mix of true crime twists, travel stories gone wrong, Nashville music discoveries, women's safety, body confidence, and artist interviews—all in one unforgettable episode of Life Beyond The Mic.
Fluent Fiction - Hebrew: A Sunset in the Negev: Discovering Friendship and Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-08-20-22-34-02-he Story Transcript:He: כאשר השמש עמדה בשיא גובהה בשמי המדבר בנגב, לא היה צל די לשני האנשים היחידים שנראו לרחוק בין הדיונות החוליות.En: When the sun stood at its peak in the Negev desert sky, there wasn't enough shade for the two lone people visible from afar among the sandy dunes.He: האריאל, עם כובע בוקרים רחב על ראשו, התבונן באופק.En: Ariel, with a wide cowboy hat on his head, gazed at the horizon.He: "השקיעה תהיה מרהיבה מהדיונה ההיא," הוא אמר בנחישות, מצביע על דיונת חול רחוקה.En: "The sunset will be spectacular from that dune," he said decisively, pointing at a distant sand dune.He: לצידו עמדה יעל, עם תיק גב מלא מים וכלי עזרה ראשונה.En: Beside him stood Yael, with a backpack full of water and first aid supplies.He: "אולי כדאי שנגיב לטבע ולשמש בעדינות?En: "Maybe we should respond to nature and the sun gently?"He: " היא הציעה בקול רך, מביטה מסביב, מודעת לסכנות המדבר החם.En: she suggested in a soft voice, looking around, aware of the hot desert's dangers.He: החול חם, והצעדים מייצרים חריקות רכות.En: The sand was hot, and their steps produced soft squeaks.He: השניים המשיכו בדרכם, ורוח קלילה הרימה ענני חול קטנים.En: The two continued on their way, and a light breeze lifted small clouds of sand.He: יעל חשה בעייפות המתחילה להתגנב, אך עיניה נשארו על אריאל, שתמיד שאף להרפתקה.En: Yael began to feel the creeping fatigue, but her eyes remained on Ariel, who always craved adventure.He: פתאום, אריאל עצר.En: Suddenly, Ariel stopped.He: "לא יכול לנשום," הוא לחש, הראוויה נעלמת מעיניו.En: "I can't breathe," he whispered, the focus disappearing from his eyes.He: הוא הושיט יד אל כיס חלצתו, מחפש את משאף האסתמה שלו, ויעל נחרדה למראהו.En: He reached into his jacket pocket, searching for his asthma inhaler, and Yael was horrified by the sight.He: "אנחנו חייבים לעצור כאן," היא אמרה, עוזרת לו לשבת בצל קטן מצוק סלע.En: "We must stop here," she said, helping him to sit in a small shade spot by a rock cliff.He: היא הביאה מים ואחזה בידו.En: She brought water and held his hand.He: אריאל ניסה להחזיר נשימה, אך הפנים שלו היו חיוורות.En: Ariel tried to catch his breath, but his face was pale.He: השמש החלה לשקוע וצבעה את הדיונות בזהב עמוק.En: The sun began to set, coloring the dunes in deep gold.He: יעל הביטה באריאל.En: Yael looked at Ariel.He: "לא צריך ללכת רחוק כדי לראות את המראה היפהפה הזה," היא לחשה בעדינות.En: "You don't need to go far to see this beautiful sight," she whispered gently.He: מתחת ללילה הקריר שאחרי היום הלוהט, נשימתו של אריאל החלה להתייצב.En: Under the cool night that followed the hot day, Ariel's breathing began to stabilize.He: הוא הביט ביעל, רואה את כוח הרוח והחמלה שבה.En: He looked at Yael, seeing the strength and compassion within her.He: "אני מבין עכשיו," אמר, מחזיק בידה, "שזו לא רק השמש אלא גם מה שמסביבנו שמשנה את החוויה.En: "I understand now," he said, holding her hand, "it's not just the sun but also what's around us that changes the experience."He: "הם ישבו יחד, מביטים בשקיעה, איש בצדו של השני, כאשר המדבר התעטף בחושך.En: They sat together, watching the sunset, each by the other's side, as the desert wrapped in darkness.He: אריאל למד על חשיבות הגבולות והחברות.En: Ariel learned about the importance of limits and friendship.He: החולות השתתקו, אך לבבות השניים היו מלאים בשקיעת נגב שלווה, שהייתה מרהיבה לא פחות מהחזון שדמיין.En: The sands fell silent, but the hearts of the two were filled with the peaceful Negev sunset, which was just as spectacular as the vision he had imagined. Vocabulary Words:peak: שיאshade: צלhorizon: אופקdune: דיונהdecisively: בנחישותrespond: להגיבfatigue: עייפותcreeping: מתגנבinhale: לנשוםhorrified: נחרדהstabilize: להתייצבcompassion: חמלהlimits: גבולותfriendship: חברותspectacular: מרהיבהbackpack: תיק גבsupplies: כלי עזרה ראשונהbreeze: רוח קלילהadventure: הרפתקהastonishment: הראוויהinhale: משאףpale: חיוורexperience: חוויהcrave: שאףcompassion: רחוםvision: חזוןimagine: לדמייןdangers: סכנותstrength: כוח רגשgaze: להביטBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Picture this: It's the 1960s, your Welsh hometown is dying, and everyone's telling you to accept reality and move to London. Instead, you read about American libraries closing down and think, "You know what? Opportunity." So you buy crates of abandoned books, ship them to Wales, open a bookshop in an old fire station, purchase a medieval castle, and turn it into a 24-hour honor-system bookstore. Then, for your next trick, you declare your town an independent kingdom and crown yourself monarch. The media goes insane, tourism explodes, and suddenly your "joke" has spawned dozens of copycat book towns worldwide and an international literary festival that attracts more visitors than your entire town's population. Meet Richard Booth, the Oxford-educated madman who proved that sometimes the most ridiculous ideas are also the most brilliant. This is the story of Hay-on-Wye: the town that books built, the kingdom that never was but somehow still exists, and the beautiful audacity of believing that literature can literally save the world—one used paperback at a time.GET A BOOK ABOUT IT HERE: To support independent book shops use this link.Or to just use Amazon use this link.BECOME AN Elton Reads A Book A Week CONTRIBUTOR HERE:Elton Reads A Book A Week PatreonTips!SOCIAL MEDIA! This is the LINK TREE!Join the Discord server!EMAIL: eltonreadsabookaweek@gmail.comThe following section is reserved for the people, places, things, and more that Elton probably offended in this episode--THE APOLOGIES SECTION: Pee-pees, horse politicians, Pac-man, decent people, Hay-on-Wye, the 1960s, fictional pregnancies, etc.A special thanks to Diedrich Bader and Jenna Fischer for all their inspiration.[Books, True Story, Biography, Welsh History, Independent Bookstores, Small Town Success, Entrepreneurship, Literature, Tourism, Medieval History, Book Towns, Hay-on-Wye, Richard Booth, Hay Festival, Used Books, Secondhand Books, Literary Tourism, Book Collecting, Wales Travel, Castle History, Eccentric, Self-Made King, Visionary, Maverick, Underdog Story, Against All Odds, Audacious, Unconventional Success, Supporting Local Business, Anti-Corporate, Community Revival, Sustainable Business, Cultural Preservation, Historic Preservation, Honor System, Trust-Based Economy, Comedy Podcast, Educational Entertainment, History Podcast, British History, European History, Business Success Story, Cultural Stories, Travel Stories, Inspiring, Funny, Unbelievable, Motivational, Quirky, Heartwarming, Revolutionary, Transformational, "How books saved a town", "Real life kingdom", "Medieval castle bookstore", "Honor system bookshop", "Self-proclaimed king"]
An Icelandic Cruise Episode 63: Show Notes In mild protest against our usual summer holiday trend, Tom decided to go on a big trip, and today, we unpack everything he experienced on his Icelandic cruise aboard the Holland America Rotterdam. We begin with Tom's transatlantic flight in economy (the horror!) before learning about local transport options when traveling from Amsterdam to Rotterdam. Tom goes on to deliver an overview of the Holland America cruise line as we hear about the on-board food quality, housekeeping and safety protocols, how they live entertainment measures up against Royal Caribbean's benchmark, and everything you need to know about the Holland America casino. We also unpack multiple chance encounters Tom had with familiar faces, as well as his highlights from the ports and tourist attractions he visited. To end, Tom details his journey home on a low-cost carrier airline, and Trevor offers a sneak peek into his upcoming cruise on one of the Mediterranean's largest vessels. Key Points From This Episode: [00:00] How Tom's summer trip began with a transatlantic flight in economy to Amsterdam. [06:43] Getting to port: How he traveled from Amsterdam to Rotterdam. [15:16] An overview of the Holland America Rotterdam. [16:18] Food quality on board, how the main dining room works, and housekeeping protocols. [20:18] How the live entertainment measures up against the Royal Caribbean benchmark. [23:01] Chance encounters with familiar faces, sharing points and rewards, and gift cards. [29:21] Highlights of the Holland America casino. [33:48] The ports and attractions Tom visited, starting with Norway and ending in Iceland. [45:08] Departing from Keflavík International Airport on a low-cost carrier. [48:40] Tom's final thoughts on Holland America, and a peek at Trevor's upcoming cruise. Quotes: “For a six-hour flight across the Atlantic, the economy experience was not bad at all. It was very reasonable and pretty comfortable. Lately, all my transatlantic flights have been economy, one stop over the Atlantic, and they've been working out so far.” — @TktweetsKim [05:18] “The quality of food was very high, and we only did complimentary food; we didn't go to any specialty restaurants.” — @TktweetsKim [16:48] “One of the things that always separates a cruise experience from almost any other vacation experience [is] the ability to have a meal at the same time, with the same waiter, [and] at the same table. You get this feeling like you're a local by the second or third day.” — @tmount [17:51] “The live music was good, and if you're a music lover, you'll probably find something to enjoy. [However], if you're looking for an ice show or acrobatics or a Broadway musical, I don't think you're going to find it on Holland America.” — @TktweetsKim [21:58] “I'm so glad I didn't have to buy too much in Iceland because everything is expensive there.” — @TktweetsKim [42:21] Links Mentioned in Today's Episode: Holland America Rotterdam KLM Royal Dutch Airlines Winmatch365 Chase Sapphire Airport Lounges Hyatt Place Amsterdam Airport JetBlue Hurdy Gurdy Travel Podcast Princess Cruises Norwegian Fjords Cruises Celebrity Cruises Carnival Cruise Line Royal Caribbean Cruises Episode 33: Cruise Loyalty with Traveling Well for Less' Debra Schroeder Port of Rotterdam Ålesund City & Surroundings Akureyri, Iceland | Arctic Wonders on a European Cruise Mývatn Nature Baths Goðafoss Waterfall Ísafjörður, Iceland | Wild Westfjords on an Iceland Cruise Keflavík International Airport Icelandair WOW Air The Ritz-Carlton Thomas Kim on X Trevor Mountcastle on X The Milenomics Podcast Network
Family Travel to France: Paris, Provence, and a Trip of a Lifetime Thinking about family travel to France? In this episode, host Annie Sargent talks with Lori Belinski about planning — and enjoying — a dream trip for six people, from grandparents to kids. Listen to this episode ad-free They share the highlights of Paris, including the Eiffel Tower, the Louvre, and hidden gems you might miss. Then they head south to Provence for lavender fields, hilltop villages, and unforgettable markets. Along the way, Lori reveals how they balanced everyone's interests, managed transportation, and found great places to stay. You'll hear tips on traveling with a multi-generational group, making the most of your time in France, and avoiding common travel pitfalls. Whether you're dreaming of Paris cafés or Provencal sunsets, this episode offers practical advice and inspiration. Subscribe to the Join Us in France Travel Podcast so you don't miss future episodes full of travel stories, tips, and cultural insights. Table of Contents for this Episode [00:00:00] Introduction [00:00:30] Today on the podcast [00:01:01] Podcast supporters [00:02:18] Annie, Lori and James [00:02:45] Family Trip Overview [00:03:03] Olympic Adventures [00:06:20] Exploring the South of France [00:06:32] Fly Fishing Excursion [00:08:53] Driving in France [00:10:46] Driving in France is Easy [00:12:36] Lavender Fields and Local Guides [00:16:12] Monaco Aquarium Visit [00:17:44] Accommodation Experiences [00:20:39] Health Snags [00:21:49] Boat Tour in Nice [00:22:53] Exploring the Wooden Playground [00:23:41] Monaco: The Drink of the Trip [00:24:30] Dog Sled Adventure in Fontainebleau [00:28:42] Journey to Normandy [00:33:28] Navigating Paris with a Group [00:33:40] Trip of a Lifetime on a Budget [00:40:18] Marker [00:42:02] Travel Tips and Reflections [00:42:38] AIRALO, virtual SIM APP [00:43:54] The Podcast and VoiceMap Tours Are a Great Jumping Off Point [00:46:40] Thank you Patrons [00:47:10] Carl's Review [00:48:49] La Rentrée and Forum des Associations [00:51:24] Next Week on the Podcast [00:51:48] Copyright More episodes about family travel in France #FamilyTravelFrance, #ParisWithKids, #ProvenceTravel, #TravelPodcast, #JoinUsInFrance, #ParisTravel, #ProvenceFrance, #TravelTips, #FamilyVacation, #TravelFrance, #PodcastLife, #TravelWithKids, #ExploreFrance, #FrenchCulture, #TravelInspiration, #TravelStories, #PodcastRecommendations, #SlowTravel, #FamilyAdventure, #ParisProvence
In this episode, Jill and Melissa take a trip down memory lane as they reminisce about the whirlwind days of traveling for dance competitions during their time on Dance Moms. From chaotic airport runs to unforgettable hotel moments, they reveal what life was really like on the road — and whether the girls actually enjoyed all the travel. Hear behind-the-scenes stories, favorite memories, and a few travel mishaps that never made it to TV.Plus, Jill shares an exciting update about Kendall, who just participated in the LIV Golf event in Chicago — and absolutely loved it! Could a future in golf be calling her name? Tune in for all the laughs, stories, and heartfelt moments.Have a question for the moms? Leave a voice message at https://www.speakpipe.com/deardancemom and you might be part of a future show!Hey everyone! We want to hear from you! To make sure we're delivering the content you love and shaping the show in the best way possible, we've put together a super quick survey. It'll only take a few minutes, and your feedback will help us make the show even better. Whether you've been listening from the start or just discovered us, your opinion matters. http://bit.ly/deardancemom-survey Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Danish: Unraveling Mysteries: Curiosity and Caution at Copenhagen Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-08-12-22-34-02-da Story Transcript:Da: Københavns Lufthavn var som en levende blok af energi denne sommerdag.En: Copenhagen Airport was like a living block of energy this summer day.Da: Folk skyndte sig fra A til B, stressede for ikke at misse deres fly.En: People rushed from A to B, stressed about not missing their flights.Da: En behagelig duft af kaffe fyldte luften, mens annoncer svævede gennem terminalerne.En: A pleasant scent of coffee filled the air, while announcements drifted through the terminals.Da: Ved bagagebåndet lå en mystisk kuffert.En: By the luggage belt lay a mysterious suitcase.Da: Den var ubemærket, som om den ventede på, at nogen skulle opdage dens hemmeligheder.En: It was unremarked, as if it was waiting for someone to discover its secrets.Da: Freja, der altid havde været nysgerrig, kunne ikke lade være med at lægge mærke til den.En: Freja, who had always been curious, couldn't help but notice it.Da: Hun nærmede sig forsigtigt og så sig omkring.En: She approached cautiously and looked around.Da: Lars, en sikkerhedsvagt, bemærkede snart Frejas interesse.En: Lars, a security guard, soon noticed Freja's interest.Da: Hans job var at beskytte, og en efterladt kuffert var ingen lille sag.En: His job was to protect, and an abandoned suitcase was no small matter.Da: "Frøken, du kan ikke være her," sagde han roligt men bestemt.En: "Miss, you can't be here," he said calmly but firmly.Da: Freja trak sig lidt tilbage, men tanken om kuffertens indhold forsvandt ikke.En: Freja retreated slightly, but the thought of the suitcase's contents didn't vanish.Da: Imens stod en rejsende, Mikkel, og stirrede på kufferten med et let forvirret udtryk.En: Meanwhile, a traveler, Mikkel, stood staring at the suitcase with a slightly confused expression.Da: Han fumlede med sin taske, da han så Freja nærme sig igen.En: He fumbled with his bag when he saw Freja approaching again.Da: “Hej, ved du noget om den kuffert?En: "Hey, do you know anything about that suitcase?"Da: ” spurgte Freja ligeud til Mikkel, der svarede, “Måske.En: Freja asked outright to Mikkel, who replied, "Maybe.Da: Den minder mig om noget fra min sidste rejse.En: It reminds me of something from my last trip."Da: ” Hans svar var vagt, og Freja var ikke overbevist.En: His answer was vague, and Freja was not convinced.Da: Beslutsomheden skinnede i Frejas øjne.En: Determination shone in Freja's eyes.Da: "Mikkel, vil du ikke hjælpe mig med at finde ud af, hvad der er indeni?En: "Mikkel, won't you help me figure out what's inside?"Da: " hun pressede.En: she pressed.Da: Mikkel tøvede et øjeblik, men nikkede så, nysgerrigheden havde fanget ham også.En: Mikkel hesitated for a moment but then nodded, the curiosity having caught him too.Da: Lars var mere og mere bekymret.En: Lars grew more and more concerned.Da: Han kunne ikke lade folk rode med en ukendt kuffert, men Freja og Mikkel gled langsomt ud af hans synsfelt.En: He couldn't let people meddle with an unknown suitcase, but Freja and Mikkel slowly slipped out of his sight.Da: De trak kufferten hen til et skjult hjørne, væk fra nysgerrige blikke.En: They pulled the suitcase to a hidden corner, away from prying eyes.Da: Med en hurtig fælles indsats fik de åbnet kufferten.En: With a quick joint effort, they opened the suitcase.Da: Indeni lå ikke noget farligt.En: Inside lay nothing dangerous.Da: I stedet var der en samling af usædvanlige souvenirer fra forskellige lande: en fjer fra Brasilien, en kurv fra Kenya, og små skulpturer fra Japan.En: Instead, there was a collection of unusual souvenirs from various countries: a feather from Brazil, a basket from Kenya, and small sculptures from Japan.Da: Mikkel lo lettet.En: Mikkel laughed in relief.Da: "De er mine minder fra rejse," indrømmede han.En: "They are my travel memories," he admitted.Da: "Jeg er bare distræt.En: "I'm just absent-minded."Da: "Freja smilede, hendes nysgerrighed tilfredsstillet.En: Freja smiled, her curiosity satisfied.Da: Hun indså, at selvom hun elskede eventyr, var der værdi i forsigtighed.En: She realized that even though she loved adventure, there was value in caution.Da: Lars, der havde fulgt efter dem, så hele scenen udfolde sig og kunne mærke sin egen stivhed løsne lidt.En: Lars, who had followed them, watched the whole scene unfold and could feel his own rigidity loosen a bit.Da: Måske kunne eventyrlyst nogle gange føre til mere forståelse.En: Maybe a sense of adventure could sometimes lead to greater understanding.Da: Kufferten blev afleveret tilbage til Mikkel.En: The suitcase was returned to Mikkel.Da: Som solen begyndte at sænke sig over flyene derude, gik Freja videre, nu med en ny respekt for både nysgerrighed og forsigtighed.En: As the sun began to set over the planes outside, Freja moved on, now with a newfound respect for both curiosity and caution.Da: Lars, der så hende gå, vidste, at han også havde lært noget: at være lidt mere åben overfor det uventede.En: Lars, watching her leave, knew that he had also learned something: to be a bit more open to the unexpected. Vocabulary Words:luggage: bagagemysterious: mystiskremark: bemærkecautiously: forsigtigtsecurity: sikkerhedguard: vagtretreat: trække sig tilbagesuitcase: kuffertconfused: forvirretfumble: fumlecuriosity: nysgerrigheddetermination: beslutsomhedmeddle: rodeprying: nysgerrigeeffort: indsatsdangerous: farligtsouvenirs: souvenirersmall: lilleabsent-minded: distrætboundless: uden grænserunremarked: ubemærketdrift: svævehidden: skjultcaution: forsigtighedrigid: stivrecognize: genkendehesitate: tøveunfold: udfoldeadventure: eventyrunderstanding: forståelse
Success doesn't happen by accident—it's engineered. In this engaging episode, Vinney Chopra and Gualter Amarelo pull back the curtain on the hidden forces that drive personal and financial breakthroughs. Vinney's story of arriving in America with $7 and building over 4,500 units in multifamily, senior living, and hospitality investments is nothing short of inspiring. Gualter complements this with his own journey of building wealth through strategic relationships and real estate mastery. During this episode, they unpack:
ชมวิดีโอ EP นี้ใน YouTube เพื่อประสบการณ์การรับชมที่ดีที่สุด https://youtu.be/Z9gY2jU5skA . คุณฟังอังกฤษเก่งแค่ไหน? มาฝึกฟังอังกฤษจากเรื่องสั้น ฟังง่าย เข้าใจแน่นอน . คำนี้ดี Story เอพิโสดนี้ ‘บิ๊กบุญ' และ ‘ล่ามฟ้า' ชวนทุกคนฝึกฟังและเรียนศัพท์กับเรื่องราวการท่องเที่ยวของ ‘Tom' และ ‘Sarah' ที่กำลังเดินทางไปนิวยอร์กที่จะจบด้วย ‘twist ending' (การจบแบบหักมุม) . ‘เรียนคำศัพท์สำคัญ' ก่อนแล้วค่อย ‘ฟังเรื่องราว' ทีหลัง พร้อมคำอธิบายให้ Beginner ติดตามได้ง่าย . เหมาะที่สุดสำหรับผู้ใช้ภาษาอังกฤษในระดับเริ่มต้น คนไทยที่กำลังอยากหาคอนเทนต์เพื่อฝึกการฟังทุกคน ฟังออกฟังได้แน่นอน 100% . พบกับ บิ๊กบุญ & ล่ามฟ้า ได้แล้วใน ‘knd Story' บน YouTube! . #คำนี้ดี #kndStory #ฝึกฟังอังกฤษ #เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
ชมวิดีโอ EP นี้ใน YouTube เพื่อประสบการณ์การรับชมที่ดีที่สุด https://youtu.be/Z9gY2jU5skA . คุณฟังอังกฤษเก่งแค่ไหน? มาฝึกฟังอังกฤษจากเรื่องสั้น ฟังง่าย เข้าใจแน่นอน . คำนี้ดี Story เอพิโสดนี้ ‘บิ๊กบุญ' และ ‘ล่ามฟ้า' ชวนทุกคนฝึกฟังและเรียนศัพท์กับเรื่องราวการท่องเที่ยวของ ‘Tom' และ ‘Sarah' ที่กำลังเดินทางไปนิวยอร์กที่จะจบด้วย ‘twist ending' (การจบแบบหักมุม) . ‘เรียนคำศัพท์สำคัญ' ก่อนแล้วค่อย ‘ฟังเรื่องราว' ทีหลัง พร้อมคำอธิบายให้ Beginner ติดตามได้ง่าย . เหมาะที่สุดสำหรับผู้ใช้ภาษาอังกฤษในระดับเริ่มต้น คนไทยที่กำลังอยากหาคอนเทนต์เพื่อฝึกการฟังทุกคน ฟังออกฟังได้แน่นอน 100% . พบกับ บิ๊กบุญ & ล่ามฟ้า ได้แล้วใน ‘knd Story' บน YouTube! . #คำนี้ดี #kndStory #ฝึกฟังอังกฤษ #เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
Check out Gemini Reads! https://www.youtube.com/@UCyzigR0KYW86SuQR__hm_Iw Send your TRUE Scary Stories HERE! ► https://southerncannibal.com/ OR Email at southerncannibalstories@gmail.com FOLLOW ME ON KICK! ► https://kick.com/southerncannibal FOLLOW ME ON TWITCH! ► https://www.twitch.tv/southerncannibal FOLLOW ME ON TIKTOK! ► https://www.tiktok.com/@SouthernCannibal FOLLOW ME ON TWITTER! ► https://twitter.com/iAmCanni FOLLOW ME ON INSTAGRAM! ► https://instagram.com/SouthernCannibal DISCORD SERVER! ► https://discord.gg/T5CC4jGCGF MERCH https://southern-cannibal-shop.fourthwall.com/? LISTEN TO THE DINNER TABLE PODCAST! ► https://open.spotify.com/show/3zfschBzphkHhhpV870gFW?si=j53deGSXRxyyo9rsxqbFgw Faqs about me ► https://youtube.fandom.com/wiki/Southern_Cannibal ► Scary Story Playlist: https://www.youtube.com/playlist?list=PL18YGadwJHERUzNMxTSoIYRIoUWfcGO2I ► DISCLAIMER: All Stories and Music featured in today's video were granted FULL permission for use on the Southern Cannibal YouTube Channel! Huge Thanks to these brave folks who sent in their stories! #1. - DJ790 #2. - Maria #3. - EB #4. - DW #5. - Sap #6. - Summer W #7. - Harry Huge Thanks to these talented folks for their music! ► Myuuji: https://www.youtube.com/c/myuuji ♪ ► CO.AG Music: https://www.youtube.com/channel/UCcavSftXHgxLBWwLDm_bNvA ♪ ► Kevin MacLeod: http://incompetech.com ♪ ► Piano Horror: https://www.youtube.com/PianoHorror ♪
Trish SareFounder/OwnerBikeHike Adventureshttps://www.bikehike.com/Trish Sare is a passionate adventurer, cultural connector, and founder of BikeHike Adventures, a pioneering travel company that has been curating unforgettable active journeys around the world for over three decades. With a deep love for meaningful travel and cross-cultural experiences, Trish has guided travelers through remote corners of the globe—always with a bike, a pair of hiking boots, and an open heart. Her mission is simple but powerful: to connect the world through active, immersive, and soul-stirring adventures. Trish joins us today to share stories from the road, insights on sustainable travel, and how transformative travel can shape our lives.summaryIn this episode of the Big World Made Small podcast, host Jason Elkins speaks with Trish Sare, founder of BikeHike Adventures. They discuss the evolution of adventure travel, the shift towards custom trips, and the importance of local guides in providing authentic experiences. Trish shares her personal journey into the travel industry, the growing significance of culinary experiences, and the challenges of overtourism. The conversation highlights the need for sustainable travel practices and the joy of connecting with local cultures.takeawaysBikeHike Adventures focuses on active experience travel.The shift to custom trips has increased since the pandemic.Local guides enhance the travel experience by providing authentic insights.Culinary experiences have become a significant part of travel itineraries.Trish's personal journey into travel was influenced by her mother's wish to explore the world.Travelers are increasingly seeking unique, personalized experiences.Sustainable travel practices are essential to preserve local cultures.Overtourism is impacting many popular destinations, leading to a loss of authenticity.Adventure travel is evolving to cater to an aging demographic.Connecting with local cultures enriches the travel experience. Learn more about Big World Made Small Adventure Travel Marketing and join our private community to get episode updates, special access to our guests, and exclusive adventure travel offers on our website.
Send us a textOptimizing Wireless Expenses with Stephanie Hayes of Byte AnalyticsIn this episode of The Wireless Way, host Chris Whitaker interviews Stephanie Hayes, Head of Wireless Expense Analytics at Byte Analytics. They discuss the complexities of managed mobility and wireless expense management. Stephanie shares insights into how Byte Analytics optimizes corporate wireless billing to achieve measurable savings. The conversation covers common mistakes companies make in managing their wireless plans, the importance of using software for precision, and the role of AI in future optimizations. Stephanie also shares personal anecdotes about her travels and career journey. The episode concludes with actionable advice for finance leaders on avoiding overpaying wireless carriers.00:00 Introduction and Guest Introduction00:28 The Problem with Wireless Expenses03:43 Stephanie Hayes' Background and Journey05:04 Travel Stories and Personal Insights07:32 Getting into Mobility Expense Management10:17 Challenges in Wireless Billing13:18 Global Optimization and Software Solutions18:17 Challenges Faced by Mobility Providers18:57 The Role of AI in Mobility Management19:22 Ideal Customer Profiles and Market Opportunities20:03 Global Optimization and Carrier Relations24:02 Advice for Finance Leaders on Managing Carrier Costs29:59 The Importance of Wireless Expense Management31:03 Stephanie's Favorite Billing Story33:22 Future Travel Plans and Business InsightsMore about StephanieMore on BYTESupport the showCheck out my website https://thewirelessway.net/ use the contact button to send request and feedback.
Fluent Fiction - Catalan: Unforgettable Connections in Barcelona's Enchanted Corners Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-05-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava intensament sobre Barcelona aquell dia d'estiu.En: The sun was shining intensely over Barcelona that summer day.Ca: Els carrers del Barri Gòtic eren plens de turistes i locals, i l'aire estava carregat de l'esperit vibrant de la ciutat.En: The streets of the Barri Gòtic were full of tourists and locals, and the air was filled with the vibrant spirit of the city.Ca: Núria, amb un petit mapa a la mà, passejava per les estretes carrers de pedra.En: Núria, with a small map in hand, wandered through the narrow stone streets.Ca: Era la seva primera vegada a Barcelona, i volia captar cada racó abans de pujar a l'avió aquella nit.En: It was her first time in Barcelona, and she wanted to capture every corner before boarding the plane that night.Ca: Després de caminar durant hores, Núria va decidir aturar-se al "Cafè Dels Somnis", una acollidora teteria amagada entre els carrerons.En: After walking for hours, Núria decided to stop at the "Cafè Dels Somnis," a cozy teahouse hidden among the alleyways.Ca: La porta de fusta antiga va xiular suaument quan va entrar.En: The old wooden door squeaked softly as she entered.Ca: A dins, el perfum d'infusions i el so de converses murmurades la van envoltar.En: Inside, the scent of infusions and the sound of murmured conversations surrounded her.Ca: Va triar una petita taula de fusta a prop de la finestra.En: She chose a small wooden table near the window.Ca: Asseguda, es va adonar que aquell petit refugi era el lloc perfecte per descansar i reflexionar sobre el dia.En: Seated, she realized that this small refuge was the perfect place to rest and reflect on the day.Ca: Darrere del taulell, Martí, el barista, servia amb destresa una tassa de te a un client.En: Behind the counter, Martí, the barista, was skillfully serving a cup of tea to a customer.Ca: Els seus somnis de viatjar es barrejaven amb l'aroma dels tes que coneixia perfectament.En: His dreams of traveling mingled with the aroma of the teas he knew perfectly.Ca: Quan va veure Núria, va adonar-se de la seva curiositat i va decidir anar a atendre-la.En: When he saw Núria, he noticed her curiosity and decided to attend to her.Ca: "Hola, què puc oferir-te?En: "Hello, what can I offer you?"Ca: " va preguntar amb un somriure càlid.En: he asked with a warm smile.Ca: Núria, amb ganes de conversar, li va respondre: "Hola!En: Núria, eager to chat, replied: "Hello!Ca: Ets d'aquí?En: Are you from here?Ca: És la meva primera vegada a Barcelona i vull conèixer el que és més autèntic.En: It's my first time in Barcelona and I want to experience what is most authentic."Ca: "Martí, content de tenir una estona per parlar, va contestar: "Sí, he nascut aquí.En: Martí, happy to have a chance to talk, responded: "Yes, I was born here.Ca: I tu d'on véns?En: And where are you from?"Ca: " La conversa va fluir fàcilment.En: The conversation flowed easily.Ca: Parlaven de llocs, costums i petites joies amagades de la ciutat.En: They talked about places, customs, and little hidden gems of the city.Ca: La seva connexió es va fer més forta amb cada tassa de te.En: Their connection grew stronger with each cup of tea.Ca: "Núria, no tinc molt de temps fins al meu vol," va dir ella, mirant el rellotge.En: "Núria, I don't have much time until my flight," she said, looking at the clock.Ca: "Però m'encantaria veure més de la ciutat.En: "But I would love to see more of the city.Ca: Tens algun racó especial?En: Do you have any special spots?"Ca: "Martí, sentint-se inspirat per l'energia de Núria, va aprofitar el moment.En: Martí, feeling inspired by Núria's energy, seized the moment.Ca: "Escolta, i si et porto a veure alguns llocs especials?En: "Listen, what if I take you to see some special places?Ca: Puc tancar aviat avui.En: I can close early today."Ca: "Núria va sentir una emoció inesperada.En: Núria felt an unexpected thrill.Ca: "De debò?En: "Really?Ca: Seria increïble!En: That would be incredible!"Ca: "Van sortir junts de la teteria i es van submergir en un petit tour improvisat.En: They left the teahouse together and dove into a little impromptu tour.Ca: Van visitar una petita plaça acolorida amagada darrere d'una catedral, una llibreria encantadora amb llibres antics, i un mirador amb una vista impressionant de la ciutat.En: They visited a small colorful square hidden behind a cathedral, a charming bookstore with ancient books, and a viewpoint with an impressive view of the city.Ca: Amb cada lloc, Martí trobava una mica més de la seva pròpia ciutat, mentre Núria l'animava amb les seves històries de viatges.En: With each place, Martí discovered a bit more of his own city, while Núria encouraged him with her travel stories.Ca: Quan el sol començava a posar-se, van tornar al "Cafè Dels Somnis".En: As the sun began to set, they returned to the "Cafè Dels Somnis."Ca: Núria va agafar la seva maleta, plena de records i un nou amic.En: Núria grabbed her suitcase, full of memories and a new friend.Ca: Martí li va dir amb decisió: "Gràcies per avui, Núria.En: Martí decisively said to her, "Thank you for today, Núria.Ca: He decidit que viatjaré.En: I've decided that I will travel.Ca: M'has inspirat.En: You've inspired me."Ca: "Amb una abraçada, Núria es va dirigir a l'aeroport, sabent que deixava Barcelona havent experimentat la seva veritable essència, i Martí va començar a somiar amb els llocs que aviat coneixeria.En: With a hug, Núria headed to the airport, knowing she was leaving Barcelona having experienced its true essence, and Martí started dreaming of the places he would soon discover.Ca: Ambdós van prometre mantenir-se en contacte i compartir les seves futures aventures.En: They both promised to keep in touch and share their future adventures.Ca: Així, en aquell petit racó del Barri Gòtic, una inesperada connexió va transformar dues perspectives, deixant un record perennes del poder de les trobades casuals.En: Thus, in that small corner of the Barri Gòtic, an unexpected connection transformed two perspectives, leaving an everlasting memory of the power of casual encounters. Vocabulary Words:the sun: el solintensely: intensamentnarrow: estretesthe alleyways: els carreronssqueaked: xiularthe scent: el perfummurmured: murmuradesthe counter: el taulellthe barista: el baristaskillfully: amb destresathe aroma: l'aromacuriosity: curiositatauthentic: autènticthe customs: els costumshidden gems: joies amagadesthe connection: la connexióflew: va fluirseized: va aprofitarthe thrill: la emocióimpressive: impressionantthe viewpoint: el miradorinspired: inspiradaencouraged: animavathe sunset: la posta de solthe suitcase: la maletathe essence: la essènciaeternal: perennesunexpected: inesperadathe encounters: les trobadesto transform: transformar
Episode 62: Show Notes Friend of the show, Han Chicago, is fast becoming one of our most frequent and favorite guests, and today he joins Trevor and Tom to reminisce about his recent transatlantic trip. First, Han walks us through Ben Schlappig's Lufthansa debacle before explaining how another travel aficionado, Matthew Klint, influenced his itinerary for his transatlantic Memorial Day weekend trip. Then, we learn why Han travelled not once but twice across the Atlantic on the same trip, how airlines change aircrafts without alerting passengers causing booking and seating complications, why flying economy across the Atlantic is a better option now than ever before, the ins and out of the Delta One Lounge at JFK, and Han's short stay in London. Trevor, Tom, and Han all share similar negative experiences of the Frankfurt airport, and after trying to ascertain why Frankfurt is one of Europe's least pleasant airports, they all agree that Lufthansa First Class is better in the air than on the ground. We also discuss the new T5 train at O'Hare International Airport, what American Airlines is getting wrong with their new 787 flagship seats, the standout moments from Han's transatlantic journey, and everything that our guest has planned for the near future. To end, we unpack Boeing's never-ending woes, Han's final thoughts on JetBlue's transatlantic product, and what the future of aviation may hold in terms of Business and First Class layouts. Key Points From This Episode: [0:00:00] Han Chicago shares important travel news about Ben Schlappig and Lufthansa. [0:10:00] The way Matthew Klint influenced Han's transatlantic Memorial Day weekend trip. [0:15:21] How one transatlantic trip became two, and being “Qatared” onto a lesser aircraft. [0:18:17] Why transatlantic trips in economy are more appealing today than ever before. [0:20:40] The Delta One Lounge at JFK, a short London stay, and travelling from Heathrow. [0:32:50] Frankfurt versus Munich, and comparing aircraft to address airline inconsistencies. [0:43:16] Han's highs and lows from his time at Frankfurt airport. [0:55:15] Why Lufthansa First Class is a better in-air experience compared to on the ground. [1:02:28] Landing at O'Hare, the new T5 train, and American Airlines' 787 flagship seats. [1:10:35] The flight from Frankfurt to Munich and other standout moments from Han's trip. [1:14:20] Acquisitions and everything else our guest has planned for his future. [1:16:42] Unpacking Boeing's persistent woes. [1:22:48] Han's review of JetBlue's transatlantic product. [1:29:24] The future of aviation: A new era of Business and First Class products. Quotes: “The devil's in the details on some of these partner programs.” — @tmount [0:16:14] “Guys, to me, [the Delta One Lounge at JFK] is one of the best lounges in the US, and it can rival a lot of lounges overseas, too.” — @hanchicago [0:20:54] “I'm trying to fly all the A380s on all the airlines that still fly them. After Lufthansa, the only one I think I have left now is Korean [Air].” — @hanchicago [0:31:43] “Frankfurt is one of the least pleasant airports in Europe. Considering you've got Charles de Gaulle and Heathrow included there, that's saying something.” — @TktweetsKim [0:44:57] “Luckily, I made all my connections. So many times, I could've missed something; something could've gone wrong. That's definitely happened to me on these kinds of [trips before], but Memorial Day weekend, it all worked out.” — @hanchicago [1:02:12] “I'm always looking for that special feeling. And I have to say, as much as we started this episode off about bagging on Lufthansa for this and that, I would say that they deliver that [feeling] for me.” — @hanchicago [1:10:48] “It's turbulent times for us in the world, on various fronts.” — @hanchicago [1:12:38] “Everyone's planning a new first-class seat, but because of Boeing's woes, everyone's putting that off as to when they're going to introduce it.” — @hanchicago [1:16:34] “It's a blessing to get on any of these aircrafts. Let's never forget. It's a blessing to be able to fly the way that we fly [and] in the luxury that we get to experience.” — @tmount [1:31:52] Links Mentioned in Today's Episode: Han Chicago on X Han Chicago on Instagram Episode 30: First Time Istanbul Visit with Han Episode 53: Aspirational Flying with Han Chicago Lufthansa Allegris First Class ‘Frustrating Lufthansa Allegris First Class Upgrade Glitch' ‘Lol, Oops: Downgraded From Lufthansa Allegris First Class' ‘American's Brand New Boeing 787 Has Serious Maintenance Issues' Ben Schlappig on Instagram Matthew Klint | Live and Let's Fly Alaska Airlines JetBlue Etihad Airways Qatar Airways Virgin Atlantic Delta One Virgin Atlantic Clubhouse Chase Sapphire Lounge SkyClub Priority Pass Korean Air Thai Airways American Airlines United Airlines U.S. Bank JonNYC on X Thomas Kim on X Trevor Mountcastle on X The Milenomics Podcast Network
Some places leave you with unfinished business. Let's talk about it. There are some incredible places that we've traveled to around the world. But that also means that we've certainly made our fair share of travel mistakes, leaving us with unfinished business-wishing we could have done things differently. Or it has us wanting to return to do things better this time around. These are each of our top 5 unfinished business items from travel! What are yours? Relevant Links (may contain affiliate links, meaning if you make a purchase through these links, we earn a small commission-at no additional cost to you!): -Cecilia on Svalbard on TikTok: https://www.tiktok.com/@sejsejlija -Crime Junkie Podcast: https://crimejunkiepodcast.com/ -Sasquatch Chronicles: https://sasquatchchronicles.com/ -10 Junk Miles: https://www.tenjunkmiles.com/ -2 Week South Africa Itinerary: https://worldwidehoneymoon.com/perfect-two-week-south-african-honeymoon-itinerary/ -What NOT to Do in Bangkok Podcast Episode: https://podcasts.apple.com/us/podcast/what-not-to-do-in-bangkok-thailand-learn-from-our-mistakes/id1453905777?i=1000466711610 -Tour of Colosseum With Underground: https://getyourguide.stay22.com/worldwidehoneymoon/MbH7oIA11x Check us out on Substack: Follow for updates, free and paid posts, and exclusive podcast episodes! Subscribe here to get this exclusive content now! Traveling to France? Check out our Facebook Group called France Travel Tips to ask/answer questions and learn more! Don't forget to follow along! Instagram: https://www.instagram.com/worldwidehoneymoon Facebook: https://www.facebook.com/worldwidehoneymoon TikTok: https://www.tiktok.com/@worldwidehoneymoon World Wide Honeymoon Blog: https://worldwidehoneymoon.com France Voyager Blog: https://francevoyager.com Subscribe to the World Wide Honeymoon blog here for monthly updates and tips + get our FREE trip planning guide: https://www.subscribepage.com/o4e5c2
Join Divya Parekh for an inspiring conversation with mother-daughter duo Natalie and Dr. Evelyn Higgins, authors of the Amazon #1 bestseller Have a Love Affair with Travel. With a combined legacy of leadership across government, healthcare, and education—plus 88 countries and all 50 states between them.Beyond Confidence is broadcast live Tuesdays at 10AM ET on W4WN Radio - Women 4 Women Network (www.w4wn.com) part of Talk 4 Radio (www.talk4radio.com) on the Talk 4 Media Network (www.talk4media.com). Beyond Confidence TV Show is viewed on Talk 4 TV (www.talk4tv.com).Beyond Confidence Podcast is also available on Talk 4 Media (www.talk4media.com), Talk 4 Podcasting (www.talk4podcasting.com), iHeartRadio, Amazon Music, Pandora, Spotify, Audible, and over 100 other podcast outlets.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/beyond-confidence--1885197/support.
Travel Adventures and Lessons from the Amalfi Coast to Flights HomeIn this episode, the hosts discuss their recent travel experiences, including the challenges of non-rev travel, visiting Italy's Amalfi Coast, and navigating tricky return flights. They share personal anecdotes about meeting friendly locals, enjoying the delicious food and beautiful scenery of Naples and the coast, and dealing with travel mishaps like delayed flights and unexpected transportation issues. The episode also touches on recent changes in travel protocols and offers practical tips for making the most of your journeys.00:00 Introduction and Editing Challenges00:09 Filler Words and Speech Patterns01:48 Podcast Introduction and Catching Up02:38 Travel Stories and Flight Cancellations09:16 Buddy Pass Adventures16:00 Horseback Riding and Family Time21:20 Travel Tips and Rental Car Issues22:40 Flying Delta and Hotel Experiences25:50 Naples Trip and Italian Adventures37:51 Lemon Obsession in Italy38:16 Exploring the Amalfi Coast39:22 Naples: A City of Pride and History41:57 Navigating Transportation Challenges54:31 Culinary Delights of Naples59:12 Travel Adventures and Mishaps01:08:21 Airport Experiences and Final ThoughtsStaffTraveler is offering a 10% code for any of our listeners who buy their eSIM.Use the Promo code ST10NONREVLOUNGE https://share.stafftraveler.com/nrl-esim✈StaffTraveler is a great app that can assist your non-rev travels! Use it to find the loads for your non-rev travel! Use this to sign up:https://stafftraveler.com/nonrevlounge