POPULARITY
Categories
Tema del dia El Mike ens va dir que amb l'episodi sobre el sexe ens havíem saltat uns quants passos, perquè abans de tenir relacions amb algú, cal CONÈIXER algú. I com es fa per conèixer gent catalanoparlant? Els assistents del primer episodi amb públic ens van ajudar a reunir diversos consells. Som-hi! Mira l'episodi al canal de YouTube! (https://youtu.be/hXZrSnvJcrM?si=d6mWNnZ8IpRv2pJh) Les vostres preguntes Els participants del Campus van preparar algunes preguntes perquè les responguéssim espontàniament. A veure què volien saber...?! Bonus L'expressió de la setmana Continuem la conversa a partir de les expressions preferides dels participants del Campus. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:17] Com estàs? Sílvia: [0:18] Molt bé! Andreu: [0:19] A veure, què ha passat? Sílvia: [0:22] Sí, és una petita sorpresa. En el pòdcast encara no ho havia dit, però estic embarassada. Andreu: [0:29] Som dos al micro, però tres a l'escenari. Sílvia: [0:31] Exacte. A més a més, aquest pòdcast l'estem gravant des de la llibreria Ona de Barcelona. Això vol dir que, per tots els que estigueu sentint el pòdcast en diferit, podeu veure aquest vídeo a través de les càmeres que acaba de muntar el Joan i, per tant, ens podreu veure a l'Andreu i a mi, que normalment no ens veiem en el pòdcast. Andreu: [0:52] Exacte, és la primera vegada, de fet, que gravem... No, la primera no, perquè a l'edició, a la primera edició del Campus vam fer un episodi en una plaça de Gràcia amb molt de soroll de fons, un episodi improvisat, però clar, la primera vegada en aquestes condicions, no?, amb públic, és aquesta. Llavors, hola a tothom, benvinguts al primer episodi amb públic d'Easy Catalan. Moltes gràcies a la llibreria Ona per acollir-nos. Sí? A la Pilar, a la Montse i a tothom que ens ha facilitat aquest espai. Estem molt agraïts i molt a gust aquí, a la llibreria Ona, perquè és un lloc on el català té una presència molt i molt important. Sílvia: [1:35] Oi tant! I també moltíssimes gràcies a tots els que heu vingut fins aquí, als participants del Campus, també, perquè aquesta setmana estem fent el Campus d'Estiu, i és una de les activitats que estem realitzant, i està anant molt bé, no? Andreu: [1:49] Doncs sí, jo crec que... bé, els tenim aquí davant, participants del Campus, esteu contents, de moment? Sílvia: [1:55] Verd, vermell. Andreu: [1:58] Sí? D'acord. Sílvia: [1:58] Bé, bé, bravo, bravo! Andreu: [2:00] Això és un bon senyal, i també que pràcticament la meitat dels participants són repetidors, han… van venir l'any passat i/o l'anterior, per tant… molt contents! Sílvia: [2:11] Oi tant. Moltíssim, moltíssim! Andreu: [2:14] Encara queden uns dies de Campus. Sílvia: [2:16] Encara. Andreu: [2:17] Activitats per fer, farem un taller de cuina, anirem a Vilanova i la Geltrú. Sílvia: [2:22] Al cine… Andreu: [2:22] Al Castell de Montjuïc. Sílvia: [2:24] I ens ho passarem molt bé junts. Andreu: [2:26] I parlarem moltíssim. Sí. Aprofito per dir que els que ens estiguin escoltant, que no són aquí, aquest episodi també estarà publicat com a vídeo al canal de YouTube del pòdcast, que també té un canal de YouTube. Els que sou aquí, escolteu el pòdcast des del canal de YouTube? Sí…? Sílvia: [2:43] Ai, mira, algú sí. Andreu: [2:44] La majoria no, però alguns sí. Sílvia: [2:46] Alguns sí! Ah, molt bé. Andreu: [2:47] D'acord. Sílvia: [2:48] Interessant. Andreu: [2:49] Doncs sí, Easy Catalan Podcast. És fàcil de trobar. Perfecte. I bé, abans de començar amb el tema del dia, volem fer-vos un anunci, una novetat que tenim per compartir, i és que aquest any, al gener, vam fer un repte de 30 dies, sí? Vam fer una activitat a Discord, que és el punt de trobada que tenim amb la comunitat. Discord és una aplicació i una web que té canals de xat i canals de veu, i allà vam fer un repte on cada dia, durant un mes, hi havia una activitat per fer. Aquesta activitat podia ser escriure un text, enviar una foto, un àudio, compartir alguna cosa, cada dia d'un tema diferent. Doncs, què passarà, Sílvia? Sílvia: [3:32] Doncs que en tornarem a fer un altre! Així que, si ens voleu acompanyar, com ho han de fer? Andreu: [3:36] Doncs, per participar en el repte, que començarà al mes de setembre, encara tenim l'agost per descansar, sí?, vacances, tranquil·litat, però al setembre, si voleu reprendre l'activitat i parlar cada dia, practicar cada dia el català amb nosaltres i amb altres aprenents, doncs us heu de fer membres de la comunitat, potser ja ho sou, des de easycatalan.org/membership, i simplement amb això ja tindreu accés a totes les activitats del repte. Sílvia: [4:05] El repte serà com l'última vegada, que el farem al Discord, així que si ja teniu accés al Discord, podreu accedir en aquest repte. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Amb el Ramon Oromí, ens proposem ampliar els horitzons de la teua terminologia tecnològica. Així, amb cada nota de veu, explorem els aspectes clau d'un nou concepte que ens defineix en l'era digital. Pots recuperar les anteriors notes de veu a empoderanttic.cat o a les xarxes, amb l'etiqueta #NotaDeVeu podcast recorded with enacast.com
Les 27enes xerrades del Janio's Bar s'encetaren ahir confrontant el model de gestió de les dues grans festes majors de la comarca. Miquel Àngel Arnal, ex-paborde del 2022 i el president de la comissió de Festa Major i Santa Tecla, Xavier Salmeron, exposaren punts en comú i diferències. Entre els punts en comú la necessitat que tenen els organitzadors de conèixer i mantenir una bona relació amb tècnics i administratius municipals responsables de la tramitació de procediments, que mai no es desenvolupen amb la rapidesa que es voldria.. Entre les diferències, una de fonamental: Vilanova té molt més dimensionada la maquinària per a donar suport a la feina dels pabordes, tant pel que fa al nombre de persones que treballen a la regidoria, com pel que fa a les brigades que munten la logística necessària per al desenvolupament dels esdeveniments. Això fa que, un cop arribada la festa, els pabordes la puguin gaudir molt més que els seus homòlegs sitgetans. Moderà la xerrada el periodista Sergi Molina. L'entrada Sitges-Vilanova, dues maneres de gestionar la Festa Major, amb alguns punts en comú. Al Janio’s es trobaren Miquel Àngel Arnal i Xavier Salmeron ha aparegut primer a Radio Maricel.
Fluent Fiction - Catalan: Harnessing Joy: Marina's Laugh-Powered Energy Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-06-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Al laboratori secret, ple d'equips desiguals i entrepans mig menjats, l'estiu portava un aire de curiositat i excitació.En: In the secret laboratory, filled with mismatched equipment and half-eaten sandwiches, summer brought an air of curiosity and excitement.Ca: Marina, amb els seus ulls brillants i el cabell desordenat, treballava amb entusiasme en el seu projecte més innovador.En: Marina, with her bright eyes and disheveled hair, worked enthusiastically on her most innovative project.Ca: Estava convençuda que el riure podia ser una font d'energia renovable.En: She was convinced that laughter could be a source of renewable energy.Ca: Mentre treballava, va pensar: "El món es mourà amb alegria!En: As she worked, she thought, "The world will move with joy!"Ca: "Però, de sobte, un accident.En: But suddenly, an accident.Ca: Mentre examinava un grup de microbots que havia programat per riure i generar energia, una mà maldestra va prémer el botó equivocat.En: While she was examining a group of microbots she had programmed to laugh and generate energy, a clumsy hand pressed the wrong button.Ca: Els microbots es van alliberar.En: The microbots were unleashed.Ca: Com petits coets, van començar a volar, fent riure constantment, convertint el laboratori en un mar de caos.En: Like little rockets, they started flying, laughing constantly, turning the laboratory into a sea of chaos.Ca: Oriol i Laia, els seus companys, van mirar la situació amb escepticisme.En: Oriol and Laia, her colleagues, viewed the situation with skepticism.Ca: Oriol, sempre pragmàtic, va murmurar: "Això no funciona, Marina.En: Oriol, always pragmatic, murmured, "This isn't working, Marina."Ca: " Laia, pragmàtica i puntual, afegí: "Potser hauríem de concentrar-nos en projectes més pràctics.En: Laia, pragmatic and punctual, added, "Maybe we should focus on more practical projects."Ca: "Marina, lluny de rendir-se, va decidir: "He de capturar aquests microbots!En: Marina, far from giving up, decided: "I have to capture these microbots!"Ca: " Va buscar entre les eines un prototip: una xarxa que podia imitar el so del riure.En: She searched among the tools for a prototype—a net that could mimic the sound of laughter.Ca: Si no els podia atrapar, potser el so els podria atreure.En: If she couldn't catch them, maybe the sound could attract them.Ca: El laboratori es va omplir de rialles i sons de petita màgica mentre els microbots s'arremolinaven.En: The laboratory was filled with laughter and tiny magical sounds as the microbots swirled.Ca: Amb Oriol i Laia intentant mantenir ordre, Marina va ajustar la seva màquina.En: With Oriol and Laia trying to maintain order, Marina adjusted her machine.Ca: "Ara o mai, nois," va cridar.En: "Now or never, guys," she shouted.Ca: Va encendre la xarxa d'imitació de riures.En: She turned on the laughter imitation net.Ca: Els microbots, atrets pel soroll familiar, van començar a agrupar-se al voltant de la xarxa.En: The microbots, attracted by the familiar noise, began to gather around the net.Ca: Oriol i Laia van aguantar la respiració quan, amb un col·lop de sort i alta tecnologia, finalment els van capturar en la xarxa.En: Oriol and Laia held their breath as, with a stroke of luck and high technology, they finally captured them in the net.Ca: El silenci va tornar al laboratori.En: Silence returned to the laboratory.Ca: Mar, el sol daurant les finestres mig cobertes, il·luminava el rostre feliç de Marina.En: The sun, gilding the half-covered windows, illuminated Marina's happy face.Ca: Oriol i Laia, amb un somriure competitiu, van admetre que potser Marina tenia raó.En: Oriol and Laia, with competitive smiles, admitted that maybe Marina was right.Ca: "Amb més control, potser," va dir Oriol.En: "With more control, maybe," Oriol said.Ca: Laia va afegir, "Sí, aquest projecte pot funcionar.En: Laia added, "Yes, this project can work."Ca: "Així, amb noves esperances i confiança, Marina va somriure.En: Thus, with new hopes and confidence, Marina smiled.Ca: El seu somni de fer servir el riure com energia no només era un somni boig.En: Her dream of using laughter as energy was not just a crazy dream.Ca: Ara, tot el laboratori estava disposat a explorar nous camins.En: Now, the whole laboratory was ready to explore new paths.Ca: Amb el suport dels seus amics, qui sap quina alegria futur podria portar.En: With the support of her friends, who knows what joy the future could bring. Vocabulary Words:laboratory: laboratoriair: airecuriosity: curiositatexcitement: excitaciódisheveled: desordenatenthusiastically: amb entusiasmeinnovative: innovadorrenewable energy: energia renovableaccident: accidentclumsy: maldestrabutton: botóunleashed: es van alliberarrockets: coetschaos: caosskepticism: escepticismepragmatic: pragmàticfocus: concentrar-segive up: rendir-seprototype: prototipnet: xarxamimic: imitarattract: atreureswirled: s'arremolinavenorder: ordrestroke of luck: col·lop de sortsilence: silencigilding: daurantwindows: finestressupport: suportpaths: camins
El programa té com a objectiu mostrar la realitat dels col·lectius LGTBI. Així, en plural, perquè existeixen realitats diverses i les etiquetes no són la manera més correcta de referir-se a qualsevol persona que mostra lliurement la seva condició sexual. Partint d'aquesta premissa, cada setmana coneixeremles notícies relacionades amb aquests col·lectius i conversarem amb protagonistes que construeixen, dia a dia, el seu espai comú. podcast recorded with enacast.com
Show Notes: Gregory Mose, an English major, currently lives in Aix-en-Provence where he is the director of international relations and professor of International Law at a small American University program called the American College of the Mediterranean. When he graduated, his parents wanted him to go to Law School, but Greg wanted to travel. He was offered a teaching fellow position at Athens College in Greece, and he fell in love with the place and the experience. He returned to the US and law school at Duke where he met his wife. Working for United Nations Greg's interest in international public international law led him to work for the UN during Yugoslavia's war crimes tribunal research project. He secured a two-year contract with the UN High Commissioner for Refugees in Conakry, Guinea, which was a paranoid, isolated place. He worked with refugees there for two years, traveling through Mali, Timbuktu, Dakar, Freetown, Abidjan, and upcountry Guinea. During this time, he helped resettle some people to the United States. Greg's experience in Conakry was both powerful and passionate. He helped resettle some people to the United States who wouldn't be able to be resettled today. However, he returned home underweight and suffering from malaria and PTSD. A Career Changes: Director of International Relations - Stay-at-home Dad Greg joined his fiance in London. After a period of recovery, Greg secured a job in corporate law at an international firm in London. He worked on IPOs and was hired as a young US lawyer in securities practices. After three years, he moved to a London-based firm, Freshfields, Brookhouse, Deringer. Greg and his wife had their son in 2002 and decided to raise their son themselves rather than handing him over to a nanny. He decided to leave his job to write a novel and raise their son while his wife worked at the European Bank for Reconstruction and Development. They considered downsizing and moving to the English countryside or getting more remote to facilitate a change in lifestyle. However, after spending time in the South West of France, they decided to do something radical and bought a medieval farmhouse and land in the South West of France, near a village called Montcabrier. Village Life in Wine Country Greg describes their experience living in a wine region called the Lot, near the Dordogne, in the southwest. The village had about 30 full-time residents, but most people lived in farmhouses outside the village. The village had a two-room schoolhouse, a bakery, and a mayor's office. Greg and his family rented out renovated three holiday cottages in summers to families with small children. They built a playground, swimming pool, and a beautiful field on their property. Greg also shares his experiences with their neighbors. He also learned how to use a chainsaw and finished his novel, Stunt Road. However, as their son grew older, they decided they needed a bigger centre with more activities and schools. They moved to Aix-en-Provence. Working in Education Greg didn't know what he was going to do there, but they enrolled their son in the International School where he was hired to teach a critical thinking course called Theory of Knowledge at the International Baccalaureate program. He became a high school teacher for 10 years and realized his love for teaching, and eventually wanted to teach at university. He decided to pursue a PhD program at French universities, which were affordable. The tuition for a PhD was about $500 a year. Greg mentions the benefits of social programs in France. He eventually became a full-time professor at the American College in Aix and runs a master's program in international relations. Integration with French Culture Greg's life is different from what people think it is like living in Southern France. He finds it challenging to integrate into the country. In the rural areas, French culture is radically different, with people being warm but also private. Weekends are spent with family, and they do not easily invite people into their homes. However, he finds warmth in the greetings and the respect shown to others. This reinforces a tradition of treating each other as equals and respect. He also talks about how his students from abroad adjust to French culture. Back to London and Recovery Greg thinks back to 1998 when he arrived in North London with his fiance and was unemployed. He had been working at UNHCR, which provided decent pay. However, he was always physically cold and underweight due to his previous experiences with malaria and the constant heat in the tropical climate. He was exhausted from the work and the influx of refugees during the renewed violence in Freetown. One of his bouts of malaria occurred while doing a refugee census in the forest region. He spent three days in a room full of bugs and had limited access to food. He talks about how he broke down and found it was cathartic for him. He talks about a particularly difficult time, and how he teaches a course on armed conflict, linking it to genocide, crimes against humanity, war crimes, and refugees. Large glass He often shares anecdotes from his time there, but admits that sometimes he struggles to get through them. Influential Harvard Professors and Courses Greg mentions his first year English course with Helen Vendler. He recalls a kind act of kindness from her. He also mentions professor Burriss Young, who was the Associate Dean of freshmen at the time and lived in Mass Hall. Burriss was an archeologist, and he invited students to tea in his apartment filled with archeological artifacts. This made his first year at Harvard a magical experience. Greg, coming from LA, idealized Harvard. He had a wonderful time in Cabot House, and Greg believes that these experiences will be a lasting memory for him. Timestamps: 04:44: Early Career and UN Experience 09:31: Transition to Corporate Law and Family Life 22:55: Return to Education and Teaching Career 30:10: Life in Southern France and Cultural Adjustments 40:37: Personal Reflections and Professional Growth 45:02: Memorable Experiences and Influences from Harvard Links: LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/gregorymose/ Stunt Road, by Gregory Mose: https://amzn.to/46Orq4X The American College of the Mediterranean: https://www.acmfrance.org/ Greg's Blog: https://quercychronicles.wordpress.com/ Featured Non-profit: The featured non-profit of this week's episode is recommended by Keith Quinn who reports: “Hi. This is Keith Quinn, class of 1992 the featured non-profit of this episode of The 92 Report is water.org. Water.org. Is a global NGO working to bring water and sanitation to the world. The water crisis is a global crisis where 2.2 billion people lack access to safe water, and 3.5 billion people lack access to a safe toilet. I've served on the board of water.org for over 15 years, doing rewarding work, along with two other class of 1992 alums, my fellow board member, Larry Tans, and water.org co-founder, Matt Damon, and I'm proud to say that to date, water.org has changed 76 million lives with water and sanitation. You can learn more about their work@water.org and now here's Will Bachman with this week's episode.” To learn more about their work, visit: water.org.
Maison Albert Londres à Vichy (Allier) - Marie de Colombel, Présidente de l'association "Maison Albert Londres" Balade iodée pour découvrir les algues dans le Morbihan - Mélanie Chouan, Guide nature Dormir au château de Bonnemare à Radepont (Eure) - Alain Vandecandelaere, Propriétaire du château de Bonnemare Atelier de salaison Pierre Ibaïalde à Bayonne (Pyrénées-Atlantiques) - Pierre Ibaïalde, Artisan conserveur et salaisonnier L'abbaye de Cluny (Saône-et-Loire) - Benoît-Henry Papounaud, Administrateur de l'Abbaye de Cluny Exposition "Niki de Saint Phalle, le bestiaire magique" au Caumont Centre d'art à Aix en Provence (Bouches-du-Rhône) - Bloum Cardenas, Petite-fille de Niki de Saint Phalle La France de... Jérémy Frerot : Le Bassin d'Arcachon - Jeremy Frerot, chanteur Balade culinaire : La tarte au maroilles - Fabrice Mignot, Chef cuisinier Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Maison Albert Londres à Vichy (Allier) - Marie de Colombel, Présidente de l'association "Maison Albert Londres" Balade iodée pour découvrir les algues dans le Morbihan - Mélanie Chouan, Guide nature Dormir au château de Bonnemare à Radepont (Eure) - Alain Vandecandelaere, Propriétaire du château de Bonnemare Atelier de salaison Pierre Ibaïalde à Bayonne (Pyrénées-Atlantiques) - Pierre Ibaïalde, Artisan conserveur et salaisonnier L'abbaye de Cluny (Saône-et-Loire) - Benoît-Henry Papounaud, Administrateur de l'Abbaye de Cluny Exposition "Niki de Saint Phalle, le bestiaire magique" au Caumont Centre d'art à Aix en Provence (Bouches-du-Rhône) - Bloum Cardenas, Petite-fille de Niki de Saint Phalle La France de... Jérémy Frerot : Le Bassin d'Arcachon - Jeremy Frerot, chanteur Balade culinaire : La tarte au maroilles - Fabrice Mignot, Chef cuisinier Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Elsa Dreisig hat gerade am Opernfestival in Aix-en-Provence das Publikum bezaubert. Und zu singenden Zikaden gab sie uns ein Interview. [1:45] Aktuell: Das erste Talent in der neuen Reihe "SRF Kultur Debut" ist die Posaunistin Gloria Ryter. Sie hat für die Schweiz im Euro Radio Jazz Orchestra in Slowenien gespielt. (Roman Hošek) [13:15] Kaffee: Mit der dänisch-französischen Sopranistin Elsa Dreisig. (Andreas Kläui) [30:15] Neuerscheinungen: - Graeme Lawson: Soundtracks. Auf den Spuren unserer musikalischen Vergangenheit (Piper, Mai 2025). - Michael Künstle, Matteo Pagamici: Dimensions (August 2025) nachdem sie jahrelang erfolgreich für Film, Serien und Medien komponiert haben im Team («Die Nachbarn von oben», «Neumatt», «Die Beschatter» u.v.m., z.B. auch das neue SRF 2 Kultur-Layout), erscheint jetzt ihr Debutalbum «Dimensions» (Neoklassik). (Elisabeth Baureithel) [50:45] Swiss Corner: Davos Festival "Young Artists in Concert" feiert seine 40. Ausgabe! Seit 1986 treffen sich im Sommer während zwei Wochen junge Musiktalente, um in attraktiven und ausgeklügelten Programmen zusammen Kammermusik zu spielen.
durée : 00:18:30 - Les Nuits de France Culture - par : Albane Penaranda, Mathias Le Gargasson, Antoine Dhulster - Le 22 juillet, entre Aix-les-Bains et L'Isle-d'Abeau, dans l'Isère, se dispute la 20e et avant-dernière étape du Tour de France de 1989 - réalisation : Massimo Bellini, Vincent Abouchar
Explorez les coulisses du cinéma français avec les parcours uniques d'Andréa Ferréol et d'Alexandra Vandernoot, deux actrices emblématiques.Andréa Ferréol, célèbre pour "La Grande Bouffe", raconte avec humour comment elle a pris 25 kilos pour ce rôle culte. Elle dévoile aussi sa passion pour l'art contemporain à travers son association "Aix-en-Oeuvre" et les "Flâneries d'art contemporain" à Aix-en-Provence.Alexandra Vandernoot partage ses souvenirs marquants du film "Le Dîner de Cons", revenant sur son succès phénoménal. Elle se confie également sur son rapport complexe à la musique et à la danse, des expériences qui ont façonné sa vie.Cet épisode offre des anecdotes de tournage inédites, des confidences intimes et un éclairage sur les choix de carrière de ces femmes passionnées. Écoutez leurs témoignages sur le théâtre, le cinéma et l'engagement artistique. Un rendez-vous privilégié avec deux grandes figures du cinéma français.Notre équipe a utilisé un outil d'Intelligence artificielle via les technologies d'Audiomeans© pour accompagner la création de ce contenu écrit.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Explorez les coulisses du cinéma français avec les parcours uniques d'Andréa Ferréol et d'Alexandra Vandernoot, deux actrices emblématiques.Andréa Ferréol, célèbre pour "La Grande Bouffe", raconte avec humour comment elle a pris 25 kilos pour ce rôle culte. Elle dévoile aussi sa passion pour l'art contemporain à travers son association "Aix-en-Oeuvre" et les "Flâneries d'art contemporain" à Aix-en-Provence.Alexandra Vandernoot partage ses souvenirs marquants du film "Le Dîner de Cons", revenant sur son succès phénoménal. Elle se confie également sur son rapport complexe à la musique et à la danse, des expériences qui ont façonné sa vie.Cet épisode offre des anecdotes de tournage inédites, des confidences intimes et un éclairage sur les choix de carrière de ces femmes passionnées. Écoutez leurs témoignages sur le théâtre, le cinéma et l'engagement artistique. Un rendez-vous privilégié avec deux grandes figures du cinéma français.Notre équipe a utilisé un outil d'Intelligence artificielle via les technologies d'Audiomeans© pour accompagner la création de ce contenu écrit.Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
De tots els elements químics que han ocupat titulars els darrers anys, cap ha portat tants somnis —i tants maldecaps— com l'hidrogen. És lleuger, no contamina quan es crema, i només produeix vapor d'aigua. És, en teoria, el combustible ideal per a una transició energètica que deixi enrere els fòssils. Però com sempre, la química no és només una qüestió de resultats. És una qüestió de processos. I obtenir hidrogen pur no és fàcil. Avui dia, més del 95% de l'hidrogen que es fa servir al món prové de fonts contaminants: metà, gas natural, petroli. L'anomenat “hidrogen gris”. Només una petita fracció es produeix a partir d'aigua i electricitat provinent de fonts renovables. Això és l'hidrogen verd: el que voldríem, però encara no tenim del tot. A Catalunya, la xarxa H2CAT aplega centres de recerca, entre ells l'ICIQ, i empreses per canviar aquest escenari. A Tarragona, ja circulen autobusos impulsats per hidrogen, i les infraestructures per generar-lo de manera neta comencen a fer-se realitat. Però el camí és lent. I car. I ple de preguntes. Qui el produeix? Com l'emmagatzemem? Quanta energia costa fer-lo? És l'hidrogen el futur... o només un miratge renovable? podcast recorded with enacast.com
El programa té com a objectiu mostrar la realitat dels col·lectius LGTBI. Així, en plural, perquè existeixen realitats diverses i les etiquetes no són la manera més correcta de referir-se a qualsevol persona que mostra lliurement la seva condició sexual. Partint d'aquesta premissa, cada setmana coneixeremles notícies relacionades amb aquests col·lectius i conversarem amb protagonistes que construeixen, dia a dia, el seu espai comú. podcast recorded with enacast.com
Jusqu'à la fin septembre, Aix-en-Provence rend hommage à Paul Cézanne. Le peintre, figure majeure de la modernité, a révolutionné l'art en puisant son inspiration dans sa ville natale. Une exposition internationale est présentée au musée Granet. Un parcours permet aussi de découvrir les lieux emblématiques de Cézanne, de la propriété du Jas de Bouffan à son dernier atelier des Lauves. Paul Cézanne fait partie de ces artistes dont l'œuvre a été façonnée par un lieu. À Aix-en-Provence, l'ingénieur du patrimoine David Kirchthaler présente le grand salon de la bastide du Jas de Bouffan, où le visiteur peut découvrir différentes époques du domaine et les dernières recherches sur le peintre. « Le grand salon, ce sera son premier atelier où il fait ses premières productions. Il a 20 ans, c'est un jeune homme. Son père veut qu'il fasse du droit. Ce grand salon est une sorte de démonstration à son père pour lui montrer qu'il veut être artiste-peintre », explique David Kirchthaler. Dans ce grand salon, les panneaux décoratifs peints par Cézanne dans sa jeunesse ont été déposés et vendus depuis longtemps, mais les murs portent encore la trace de son passage. Aujourd'hui, la propriété du Jas de Bouffan, désormais réduite, appartient à la ville. La vue sur la Sainte-Victoire, montagne emblématique peinte par Cézanne sous toutes les lumières, est aujourd'hui masquée par les constructions. Mais c'est bien ici, dans ce paradis provençal, que le peintre installera son chevalet pendant quarante ans. Le musée Granet a réuni 135 œuvres de ce précurseur longtemps incompris. Bruno Ely, son directeur, rappelle que Cézanne était un « insatisfait permanent, à la fois très orgueilleux et en même temps plein de doutes ». Il cherchait à faire une peinture classique, mais laissait aussi s'exprimer des tendances baroques dans un même tableau. Cézanne jouait avec le non-fini, laissant parfois la préparation blanche de la toile visible. « Il fait la démonstration éblouissante qu'une œuvre peut être inachevée, mais aboutie », souligne Bruno Ely. Le musée Granet célèbre la maturité et le mystère de Cézanne Cézanne demandait à la couleur de construire l'œuvre. Il peignait lentement, avec persévérance, et revenait sans cesse sur ses motifs. Pour Bruno Ely, « ce n'est pas un génie qui improvise, c'est quelqu'un qui médite. D'ailleurs, il disait que peindre, c'était méditer le pinceau à la main ». L'exposition présente les grandes toiles de la maturité : La Ferme, Le Grand Bassin, L'Allée des marronniers, ainsi qu'une somptueuse salle de natures mortes. On y découvre aussi le « petit peuple » du Jas de Bouffan, notamment Les Joueurs de cartes ou La Femme à la cafetière, chef-d'œuvre du musée d'Orsay. Denis Coutagne, président de la Société Paul Cézanne, confie : « L'œuvre de Cézanne reste insondable ». Il rappelle cette lettre où Cézanne écrit à son fils, inquiet des faussaires qui tentent de le copier : « Laisse faire, je suis impénétrable ». En guise de final, le musée Granet présente une belle série d'autoportraits et Les Grandes Baigneuses, un thème décliné en près de 200 versions, souvent inachevées, peut-être impossibles à terminer pour Cézanne lui-même. Viscéralement attaché à sa Provence natale, il écrivait depuis la Suisse, sa destination la plus lointaine : « Quand on est né là-bas, c'est foutu, rien ne vous dit plus ». À écouter aussi«Cézanne au Jas de Bouffan», le musée Granet sur les pas du maitre d'Aix
Montoro’s team. Que la corrupció és un mal endèmic de l’estat espanyol és un fet mundialment reconegut. Es la seva forma habitual de funcionar. Ens tenen acostumats al desviament de capitals, factures falsejades o, directament, posar la mà a la caixa. El cas del Montoro’s team però, és especialment escandalós perquè no estem parlant d’un parell de bandarres més o menys ben relacionats amb el poder. Estem parlant del propi govern. El ministeri d’Hisenda munta una organització criminal per robar el propi Ministeri d’Hisenda. El Senyor Cristòbal Montoro ministre d’hisenda amb els governs de José Maria Aznar i del desconegut M.Rajoy – dos dels lladres més importants que han passat mai per la Moncloa- ha creat una trama delictiva amb tot d’alts funcionaris, empreses pantalla per desviar els diners robats i una selecció de lladres de les millors famílies. Segons que sembla –Rodrigo Rato dixit- el consell de ministres coneixia perfectament les activitats dels lladres i també hi participava. La trama involucra 28 persones i 6 empreses. Això sí que és ser lladre i de categoria. Per ser tan lladre cal alguna cosa més que l’afany pels diners, cal un cert convenciment d’estar robant per amor a la Pàtria i al déu de l’Opus. D’estar posant les coses al seu lloc. Són coses dels fatxes. No ho podrem entendre mai. Hi ha qui opina que Espanya no pot donar més de si. També és possible. Potser que els abandonem i/o busquem un reforç exterior. Hi ha algun estat, alguna nació que ens vulgui fer costat? Tampoc ho sé. Salut i república.Descarregar àudio (2:12 min / 1 MB)
Enlairem ha donat el tret de sortida a una nova edició de la campanya porta a porta. Es tracta d’una iniciativa que vol arribar a les 5.000 cases de Deltebre i del nucli de Riumar per escoltar les inquietuds de la ciutadania, a la vegada que compartir el balanç dels darrers 10 anys des que governen. El Parc Natural del Delta de l’Ebre ha batut un rècord històric amb la troballa del sisè niu de tortuga careta esta temporada. Això consolida este espai com un dels punts més importants del litoral català per a la reproducció d’esta espècie protegida.
Jusqu'à la fin septembre, Aix-en-Provence rend hommage à Paul Cézanne. Le peintre, figure majeure de la modernité, a révolutionné l'art en puisant son inspiration dans sa ville natale. Une exposition internationale est présentée au musée Granet. Un parcours permet aussi de découvrir les lieux emblématiques de Cézanne, de la propriété du Jas de Bouffan à son dernier atelier des Lauves. Paul Cézanne fait partie de ces artistes dont l'œuvre a été façonnée par un lieu. À Aix-en-Provence, l'ingénieur du patrimoine David Kirchthaler présente le grand salon de la bastide du Jas de Bouffan, où le visiteur peut découvrir différentes époques du domaine et les dernières recherches sur le peintre. « Le grand salon, ce sera son premier atelier où il fait ses premières productions. Il a 20 ans, c'est un jeune homme. Son père veut qu'il fasse du droit. Ce grand salon est une sorte de démonstration à son père pour lui montrer qu'il veut être artiste-peintre », explique David Kirchthaler. Dans ce grand salon, les panneaux décoratifs peints par Cézanne dans sa jeunesse ont été déposés et vendus depuis longtemps, mais les murs portent encore la trace de son passage. Aujourd'hui, la propriété du Jas de Bouffan, désormais réduite, appartient à la ville. La vue sur la Sainte-Victoire, montagne emblématique peinte par Cézanne sous toutes les lumières, est aujourd'hui masquée par les constructions. Mais c'est bien ici, dans ce paradis provençal, que le peintre installera son chevalet pendant quarante ans. Le musée Granet a réuni 135 œuvres de ce précurseur longtemps incompris. Bruno Ely, son directeur, rappelle que Cézanne était un « insatisfait permanent, à la fois très orgueilleux et en même temps plein de doutes ». Il cherchait à faire une peinture classique, mais laissait aussi s'exprimer des tendances baroques dans un même tableau. Cézanne jouait avec le non-fini, laissant parfois la préparation blanche de la toile visible. « Il fait la démonstration éblouissante qu'une œuvre peut être inachevée, mais aboutie », souligne Bruno Ely. Le musée Granet célèbre la maturité et le mystère de Cézanne Cézanne demandait à la couleur de construire l'œuvre. Il peignait lentement, avec persévérance, et revenait sans cesse sur ses motifs. Pour Bruno Ely, « ce n'est pas un génie qui improvise, c'est quelqu'un qui médite. D'ailleurs, il disait que peindre, c'était méditer le pinceau à la main ». L'exposition présente les grandes toiles de la maturité : La Ferme, Le Grand Bassin, L'Allée des marronniers, ainsi qu'une somptueuse salle de natures mortes. On y découvre aussi le « petit peuple » du Jas de Bouffan, notamment Les Joueurs de cartes ou La Femme à la cafetière, chef-d'œuvre du musée d'Orsay. Denis Coutagne, président de la Société Paul Cézanne, confie : « L'œuvre de Cézanne reste insondable ». Il rappelle cette lettre où Cézanne écrit à son fils, inquiet des faussaires qui tentent de le copier : « Laisse faire, je suis impénétrable ». En guise de final, le musée Granet présente une belle série d'autoportraits et Les Grandes Baigneuses, un thème décliné en près de 200 versions, souvent inachevées, peut-être impossibles à terminer pour Cézanne lui-même. Viscéralement attaché à sa Provence natale, il écrivait depuis la Suisse, sa destination la plus lointaine : « Quand on est né là-bas, c'est foutu, rien ne vous dit plus ». À écouter aussi«Cézanne au Jas de Bouffan», le musée Granet sur les pas du maitre d'Aix
Peter Gooch is the author of the new novel "Lips." He was on the show last year for his debut novel "Seren." He is a painter, writer, and former art professor living in New Mexico. His short fiction has appeared in numerous literary magazines and online. Originally from Ann Arbor, Michigan, he holds an MFA from Western Michigan University. He resides in Corrales with his wife, Dr. Sharon Ransom. We talk about coming up with the idea for "Lips," developing characters, overcoming fear to write risky material like sex scenes, writing technique and craft, favorite authors and their use of language, writing endings, the difficulty of writing happiness, the importance of having fun in art, finding a good space to write, cultivating the creative writing mindset, his upcoming book "AIX," and more. Links and photos are on the podcast shownotes page Support the show through Patreon
This week on Drumcode Live we have a studio mix from Julian Jeweil recorded in Aix-en-Provence, France.
Finalment ni barracons ni espais municipals, l'escola Miquel Utrillo acollirà els alumnes que havien quedat fora d'assignació i que corresponen a una línia de 5è de primària. Això significa que el curs vinent 2025-26 l'Utrillo comptarà de tres línies en el curs de 5è que se sumen a les tres línies ja existents a 4t i a 2n de primària. Aquesta decisió presa a darrera hora pels serveis territorials d'educació del departament de la Generalitat representa un canvi substancial en la preparació del curs, en l'organització i distribució de les tasques i els espais i sobretot significa dificultar un projecte educatiu que l'Utrillo fa anys aplica als cursos de 5è i 6è de primària i tensiona encara més el centre. A hores d'ara és l'únic curs que es coneix desdoblat per al proper curs. La notícia positiva per aquest centre de cara al proper curs és que el departament d'educació li ha concedit una SIEI (suport intensiu d'escolarització intensiva) que representa una mestre d'educació especial i una vetlladora que podran atendre els casos d'alumnes amb més necessitats. De tot plegat n 'hem parlat amb el director de l'escola Miquel Utrillo, Enric Canalda. L'entrada L’Utrillo acollirà un tercer grup de 5è de primària i per primera vegada comptarà d’un suport SIEI ha aparegut primer a Radio Maricel.
Bertrand Chapus et Thomas Hostache sont deux architectes HMONP diplômés de l'ENSA Paris Malaquais pour le premier, et de l'ESAG Penninghen et l'Ecole Spéciale d'Architecture pour le second. Après avoir travaillé dans différentes agences d'architecture et d'intérieur, ils fondent HOCH studio en 2018. Aujourd'hui, l'équipe pluridisciplinaire implantée à Paris et à Aix-en-Provence, de plus de dix personnes, oeuvre essentiellement à la transformation du bâti en travaillant sa durabilité, sa réversibilité, autant dans la dimension extérieure, constructive que dans l'espace intérieur.Dans ce numéro de Com d'Archi, Thomas, au nom de l'équipe, présente le travail de l'agence, son ADN, parle de ses appétences et convictions autant que des réalisations du studio : des restructurations et transformations diverses, en habitat individuel et collectif, de l'hôtellerie, des bureaux et des halles gourmandes. Une architecture de l'ordinaire qui revitalise, requalifie avec finesse l'existant. Un véritable échange tout en nuances, sur fond résolument constructif .Image teaser DR © HOCH StudioIngénierie son : Julien Rebours____Si le podcast COM D'ARCHI vous plaît n'hésitez pas :. à vous abonner pour ne pas rater les prochains épisodes,. à nous laisser des étoiles et un commentaire, :-),. à nous suivre sur Instagram @comdarchipodcast pour retrouver de belles images, toujours choisies avec soin, de manière à enrichir votre regard sur le sujet.Bonne semaine à tous! Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
Connecta't al territori amb Catalunya Informaci
Tema del dia A Catalunya tenim incendis, inundacions, episodis de gota freda, fortes calamarsades... Quines són les amenaces naturals (i no naturals) a les quals estem exposats? Vídeo sobre el viatge al País Valencià (https://youtu.be/xLI2ebF0da4?si=mLs4PfoVQmtRPfna) (amb la curiositat afegida) Mapa (barcelonacentrista) de desgràcies a Catalunya (https://drive.google.com/file/d/1DjcuztcKZhECb-hzJm2Ta-lKUHmpI4e8/view?usp=sharing) Docusèrie Els herois de Vandellòs I (https://www.3cat.cat/3cat/els-herois-de-vandellos-i/) (3Cat) Taller de llengua A l'episodi 88 vam explicar que no podem dir m'encanta molt, perquè el verb encantar ja significa 'agradar en un grau molt elevat'. Per tant, podem dir m'agrada molt o m'encanta, però no m'encanta molt. Però això també passa amb alguns adjectius en combinació amb les paraules molt, que o tan. És correcte dir Que genial! o És tan preciós!? Bonus Parlem dels perills als quals NO estem exposats a Catalunya. - Vídeo d'Easy Catalan sobre la Garrotxa (https://youtu.be/Z4uUe0noeKg?si=8BEFCnbKCOOh1aaL) Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Com estàs? Andreu: [0:19] Molt bé, i tu? Sílvia: [0:20] Doncs aquí, amb el ventilador. No sé si el podeu sentir, però és l'única cosa que m'ajuda a suportar una mica la calor. Andreu: [0:26] Sí. Sí, sí, molt bé. No, no se sent el ventilador. Sílvia: [0:30] Me n'alegro. Andreu: [0:31] Jo estic amb l'aire condicionat perquè aquí… bé, (a) l'estiu fujo de Barcelona i estic en una casa on tenim aire condicionat. Llavors, s'ha d'aprofitar. Sílvia: [0:41] Sí, perquè és insuportable. Andreu: [0:43] Sí, sí, petit refugi climàtic. Molt bé, a veure, Sílvia, vam anar al País Valencià i no vam dir res més, aquí al pòdcast. Sílvia: [0:51] Doncs ja hem tornat! Andreu: [0:54] Ja hem tornat, efectivament. Sílvia: [0:59] Sí. No, va anar molt bé, el viatge, no? Andreu: [1:02] Sí, va ser curtet, però va estar molt bé. Vam fer un parell de vídeos i… de fet, vam fer un vídeo en què expliquem aquest viatge. Per tant, potser no cal aquí esplaiar-nos a explicar una altra vegada tot el que vam fer. Sílvia: [1:15] No cal. Andreu: [1:16] Vam fer un vídeo, el Matthew, tu i jo, explicant en Slow Catalan, no?, en català lent, a poc a poc, doncs, tot el que fem en aquests viatges, en aquestes excursions de cap de setmana. Llavors, per qui no conegui el nostre canal de YouTube, crec que és una bona oportunitat, mirar aquest vídeo, perquè té una curiositat afegida. No direm ara quina és, però us recomanem veure'l si voleu descobrir alguna cosa important dintre del món d'Easy Catalan. No? Sílvia: [1:48] Oi tant, oi tant! Sí, sí, totalment. Andreu: [1:51] Doncs, teniu l'enllaç a la descripció de l'episodi. I si aneu al canal de YouTube, doncs és el vídeo que tracta del viatge al País Valencià. Una altra cosa que hem de dir és que hem acabat ja els cursos trimestrals i ara aquest mes estem fent els cursos de conversa. Com està anant el teu grup? Sílvia: [2:08] Superbé! M'encanten! Andreu: [2:10] Que bé. Sílvia: [2:10] És un grup molt bonic, és un plaer poder estar amb elles, i m'encanta, m'encanta. Quina llàstima que només durin tres setmanes. Andreu: [2:19] Ja, passa volant! Sí, sí, molt bé. Doncs jo també estic molt a gust amb el meu grup. A més a més, és curiós perquè els diferents participants viuen o han viscut en diferents territoris de parla catalana, i llavors això enriqueix molt les sessions, tant des del punt de vista del vocabulari com de la cultura, no?, i les experiències que han tingut. Molt interessant. Hi ha alguna persona que m'ha preguntat: "Quan començaran els pròxims cursos?" Sílvia: [2:46] Ah, dada molt important. Andreu: [2:48] Clar, ara fem aquests del juliol, a l'agost descansem… No? Sílvia: [2:53] Oi tant, que ja toca! Andreu: [2:55] Ja toca, l'agost és un mes per… bé, més tranquil, i els pròxims cursos trimestrals començaran a finals de setembre o principis d'octubre. Encara és aviat per dir dates concretes, però començaran per aquella… per aquelles dates. El que sí que podem dir i podem recordar és que aquest mes fem el primer episodi amb públic del pòdcast a Barcelona. Sílvia: [3:19] Això és molt important, perquè has dit: "Tres setmanes dels cursos i llavors l'agost". No, i llavors el Campus d'Estiu, que és tota una setmana a Barcelona, vull dir… Que això també és un repte, eh?, Andreu! Això també és un repte! Andreu: [3:32] Jo tinc moltes ganes d'aquest episodi, de tenir oients davant, perquè clar, aquí sempre parlant de vosaltres, vosaltres els oients, però no us posem mai cara. Llavors, és la… no sé, crec que serà una molt bona oportunitat per interactuar amb aquells que pugueu venir. Per tant, si sou a Barcelona o a prop, o aquells dies sereu a Barcelona, ja sigui pel Campus o no, us convidem a venir a aquest acte, que és gratuït, és obert a tothom i és al centre de Barcelona, ben a prop de plaça Catalunya. Sílvia: [4:02] Aquest pòdcast del qual estem parlant serà el dia 24 de juliol, que és un dijous, 24 de juliol, a la llibreria Ona de Barcelona. Andreu: [4:13] Exacte, i serà a la tarda, cap a les 6 de la tarda. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Le financement de la transition écologique dans les pays du Sud s'impose comme l'un des grands enjeux économiques de notre époque. Lors des Rencontres économiques d'Aix-en-Provence, experts et décideurs ont rappelé l'ampleur des besoins et esquissé des solutions. Malgré les efforts actuels, le fossé entre les promesses et la réalité reste immense. Alors que l'on estimait il y a encore quelques années à quelques centaines de milliards le coût de la transition écologique dans les pays du Sud, les besoins explosent. Il faudrait désormais mobiliser 2 000 milliards de dollars par an, soit l'équivalent du PIB de l'Italie. Un objectif qui semble lointain, malgré les engagements pris lors de la COP29 à Bakou, qui prévoient de tripler les financements climatiques pour atteindre 300 milliards annuels d'ici à 2035. Car les pays du Sud sont à la fois les plus vulnérables face au changement climatique et contraints d'inventer un modèle de développement sobre en carbone, sans reproduire les erreurs des pays industrialisés. Pour y parvenir, il ne s'agit pas d'opposer croissance économique et protection de l'environnement, mais de les concilier intelligemment. À lire aussiCOP29: des pistes innovantes pour financer l'aide climatique Le modèle costaricien : l'exemple d'un cercle vertueux Le Costa Rica est la preuve que tout cela est possible. Dans les années 1980, ce petit pays d'Amérique centrale avait perdu 80% de sa couverture forestière au profit de l'agriculture. Quarante ans plus tard, la forêt couvre de nouveau 55% du territoire. Cette réussite a été permise grâce à des choix audacieux, comme l'innovation verte, la mise en place de taxes environnementales, la rémunération des services rendus par les écosystèmes, et l'implication directe des citoyens dans le financement. Aujourd'hui, ce modèle porte ses fruits. L'écotourisme génère des milliards, la croissance économique est au rendez-vous, et le pays séduit les investisseurs par sa stabilité écologique. Une trajectoire qui démontre qu'une transition réussie est possible, à condition d'allier volonté politique, coopération et innovation. Lever les freins : vers une transformation structurelle du financement Mais pour appliquer ce système à l'échelle planétaire, plusieurs freins demeurent. Les investisseurs privés restent frileux, percevant la transition écologique comme un coût immédiat plutôt qu'un investissement durable. Les financements actuels prennent souvent la forme de prêts, alourdissant la dette des États bénéficiaires. À cela s'ajoutent la complexité des procédures et la lenteur des décaissements, qui freinent l'essor des projets. Pour changer de cap, plusieurs pistes ont été évoquées à Aix-en-Provence. Réformer les banques de développement pour qu'elles financent davantage les stratégies nationales, promouvoir la finance mixte public-privé pour mutualiser les risques, et investir dans l'éducation pour créer un socle économique et humain durable. L'argent existe. Les solutions aussi. Reste à aligner les volontés, les politiques et les capitaux.
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
Benvinguts al temple esportiu dels caps de setmana! Aix
In this edition of arts24: the first of the Oasis brothers Noel and Liam Gallagher's concerts in Cardiff kicks off a 41-date world tour; a landmark exhibition celebrates a master of Post-Impressionism – Paul Cézanne – in Aix-en-Provence, the French city where he grew up; and we shine a spotlight on Bollywood leading lady Alia Bhatt, who talks about her new female-led spy drama, "Alpha".
Mit einem sehr düsteren Blick auf Mozarts Oper "Don Giovanni" wird das Festival in Aix-en-Provence 2025 eröffnet. Doch die Probenarbeit in Südfrankreich war für Simon Rattle eine "außergewöhnliche Erfahrung".
Connecta't al territori amb Catalunya Informaci
Connecta't al territori amb Catalunya Informaci
L'info du matin - Le meilleur moment pour faire une pause dans la journée selon la science : entre 10h et 11h ou entre 14h et 15h Le winner du jour - À Détroit, un homme a organisé un largage de billets dans son quartier après sa mort - Au Canada, 15 employés d'une concession automobile ont remporté ensemble un incroyable jackpot Le flashback de juillet 2003 - Sortie de la comédie "Johnny English" avec Rowan Atkinson - L'album "Come Away with Me" de Norah Jones reste numéro 1 en France tout l'été Les savoirs inutiles : La nictation, c'est le fait de cligner des yeux : on le fait environ 28 000 fois par jour Chanson du jour : Lionel Richie "All Night Long" 3 choses à savoir sur Tom Cruise Qu'est-ce qu'on fait ? - Les festivals RTL2 à ne pas manquer : - Pause Guitare à Albi : Santa, Ben Mazué, Julien Doré, Sting - Festival de Nîmes : Zaho de Sagazan, Jean-Louis Aubert, Lamomali - Musilac à Aix-les-Bains : Adé, Lamomali, Hoshi, Jean-Louis Aubert, Clara Luciani - Lollapalooza : Lola Young, Justin Timberlake, Shaboozey, The Last Dinner Party, Olivia Rodrigo, Benson Boone Le jeu surprise - Pierre de Plouvara près de Saint-Brieuc gagne 4 billets d'avion aller/retour pour une destination en Europe avec Vueling La banque RTL2 - Sandra d'Orange près d'Avignon gagne 200 euros - Alexandra de Toulouse repart avec un pack de protection solaire Alphanova Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Gay Pride à Budapest : une démonstration de force face à Viktor Orbán À Venise, le mariage de Jeff Bezos attise la colère des habitants Marine Le Pen peine à officialiser son héritier politique Raphaël Glucksmann esquisse une ambition présidentielle pour 2027 Aix-en-Provence célèbre son maître Paul Cézanne
Alex is the CEO and Co-founder of Nansen. He has a background in artificial intelligence, with 10+ years of experience as a data scientist and management consultant before co-founding Nansen in 2019. Alex is also one of the initial DAO members of Lido Finance and PleasrDAO, and serves on the board of WalletConnect.With an academic background in artificial intelligence and machine learning, Alex is also an entrepreneur with strong opinions on data-driven insights in cryptocurrency and blockchain. During his tenure, Alex has managed to secure over $88.2 million in funding. He has an MSc in Artificial Intelligence from the University of Edinburgh as well as a BSc in Cognitive Science from the University of Bergen (UiB).In this conversation, we discuss:- Quick overview on each of the top 10 coins- Hyperliquid deep dive- $HYPE flipping $ADA this summer - Crypto corporate treasuries- Nansen Points - How is XRP still top 5? - Coinbase + Base's reach - How to define and find winning blockchains? Revenue is the answer - Majority of crypto has horizontal inflation; with no capped supply, it goes on forever- Capital & People = the most important metrics in crypto NansenWebsite: www.nansen.aiX: @nansen_aiTelegram: t.me/nansen_announcementsAlex SvanevikX: @ASvanevikLinkedIn: Alex Svanevik--------------------------------------------------------------------------------- This episode is brought to you by PrimeXBT. PrimeXBT offers a robust trading system for both beginners and professional traders that demand highly reliable market data and performance. Traders of all experience levels can easily design and customize layouts and widgets to best fit their trading style. PrimeXBT is always offering innovative products and professional trading conditions to all customers. PrimeXBT is running an exclusive promotion for listeners of the podcast. After making your first deposit, 50% of that first deposit will be credited to your account as a bonus that can be used as additional collateral to open positions. Code: CRYPTONEWS50This promotion is available for a month after activation. Click the link below:PrimeXBT x CRYPTONEWS50
Bloomberg Daybreak Weekend with Tom Busby takes a look at some of the stories we'll be tracking in the coming week. In the US – a look ahead to the June jobs report and commodities outlook. In the UK – a look ahead to the annual summer economic conference in the Southern French city of Aix. In Asia – a look at relations between China and Iran. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Bloomberg Daybreak Weekend with Tom Busby takes a look at some of the stories we'll be tracking in the coming week. In the US – a look ahead to the June jobs report and commodities outlook. In the UK – a look ahead to the annual summer economic conference in the Southern French city of Aix. In Asia – a look at relations between China and Iran. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Tema del dia El sexe és un tabú en la societat catalana? Com podem parlar de sexe en català? Quines són les paraules imprescindibles? Tot això ens ho expliquen la Laura, el Roger i la Xènia, del pòdcast Cardemcat. Som-hi! Escolta i mira Cardemcat a: - YouTube (https://youtube.com/playlist?list=PLxTI681xGgMfk0lz3vVV-IIW8-kKGtUZ7&si=xNBMS7Fsv6ioNeSz) - Spotify (https://open.spotify.com/show/3wNjASVXF36CBYerQkEk1S?si=10d24c85db434f35) - TikTok (https://www.tiktok.com/@cardemcat) - Instagram (https://www.instagram.com/cardemcat/) Vídeo d'Easy Catalan sobre els verbs fotre i cardar (https://youtu.be/oG_b-SJg-fc?si=z0ZRNC5gc-0b9LSC) Bonus Ampliem la llista de paraules imprescindibles per parlar de sexe i descobrim un dels "secrets" de la facultat de Filologia de la UB! Transcripció Andreu: [0:15] Hola a tothom! Bon dia, bon vespre o bona nit! Benvinguts al pòdcast d'Easy Catalan. Si entre vosaltres hi ha nous oients, aprofito per presentar-me. Jo soc l'Andreu, un dels presentadors d'aquest pòdcast, juntament amb la Sílvia i el Joan. Per a la resta d'oients, potser heu notat que últimament alguns episodis no han sortit puntualment el dijous, sinó algun dia més tard, com el d'avui. Això és perquè els darrers mesos hem tingut molta feina, a Easy Catalan, i això ens ha alterat el ritme de publicació. Però no patiu, perquè continuem amb el compromís de publicar 4 episodis al mes i esperem poder-ho fer molt més temps, així que si valoreu la feina que fem i ens voleu donar un cop de mà, us animem que us feu membres de la comunitat. Per només 6 euros al mes tindreu accés a una comunitat digital a Discord on podreu practicar el català cada dia, ja sigui en diferents canals de xat o per videotrucada. L'enllaç per fer-vos membres és easycatalan.org/membership, el teniu a la descripció de l'episodi. Ah, i aprofito per recordar que el dijous 24 de juliol farem el primer episodi amb públic. Serà a la tarda a la llibreria Ona, molt a prop de plaça Catalunya, a Barcelona, i serà un esdeveniment gratuït, obert a tot el públic. Estigueu atents a les nostres xarxes per saber-ne més detalls. Tema del dia Andreu: [1:41] Doncs avui estic molt ben acompanyat, perquè no tinc un, ni dos, sinó tres convidats! Són el Roger, la Laura i la Xènia del pòdcast Cardemcat. Bon dia a tots! Xènia: [1:54] Bon dia! Laura: [1:54] Hola, bon dia! Roger: [1:55] Bon dia! Andreu: [1:56] Que guai tenir tantes veus aquí. Com esteu? Roger: [1:59] Molt bé, i tu? Andreu: [2:00] Molt bé, molt content, perquè és la primera col·laboració que fem amb un altre pòdcast. És a dir, sou els primers "podcasters", o podcasters, en català, que tenim aquí amb nosaltres. Llavors, us hem convidat perquè aquí al pòdcast d'Easy Catalan tractem temes del dia a dia, però també, de tant en tant, temes que potser són més tabú, d'alguna manera, ja en parlarem després, no? Hem tractat temes com ara la menstruació, també vam dedicar un episodi a la qüestió dels diners… I avui ho volem fer sobre el sexe, amb vosaltres, amb Cardemcat. Llavors, perquè els nostres oients sàpiguen de què parlem, què és Cardemcat i com sorgeix aquesta idea? Xènia: [2:42] Cardemcat és un projecte que neix de l'assignatura de Lingüística Aplicada de la UB fa… farà un any, i va néixer com un compte d'Instagram normal i corrent, i llavors jo de cop i volta em vaig despertar un dia i tenia mil missatges de "Ens han seleccionat per al premi de Maria Sabater de la UB…" I res, vam quedar primers, al jurat li vam encantar, al rector de la uni li vam encantar encara més, i vam guanyar el premi! I llavors es va convertir en un pòdcast, videopòdcast, per ser concrets. Andreu: [3:13] D'acord, i aquest premi, o sigui, us produïen el pòdcast o com va? Xènia: [3:17] Sí, sí, sí, fèiem... Havíem de fer vuit episodis i ens proporcionaven uns becaris d'àudio i de so i… i això, i ens deixaven les aules i el material… Roger: [3:27] I els 3.000 euros de premi. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
The guys join David to discuss their last training block. They give updates on form, bike positions and key sessions. They then discuss Frankfurt, how they think the race will pan out, goals and things to watch for on the broadcast. (00:00) Introduction(00:50) Gustav vs Kristian (01:07) Travel Plans(01:43) How Has Training Been? (05:12) Update on Gustav's Running(07:18) Training Emphasis for the Block(08:50) Choosing Bergen Over an Altitude Camp(09:52) Trailrunning and Open Water Swimming(11:08) Key Swimming Sessions(12:15) Key Bike Sessions (13:30) Getting Around Bergen (14:40) Gustav's Bike Position Change(16:55) Bouncing Back from Disappointing Races(19:32) Changes for Frankfurt Based on Aix for Gustav (21:15) Kristian's Bike Position Change(21:57) Frankfurt Field and Tactics(24:55) Tactical Changes for Frankfurt Based on Kona(26:37) Heat as a Factor (27:19) Gustav's Predictions for the Race(30:10) Kristian's Predictions for the Race(31:08) Gustav's Run Predictions for His Race(32:05) Gustav's Goal for Frankfurt(33:55) Thoughts on Spread of Top 10(35:00) Frankfurt Bike Course Nuances(38:04) People to Watch(39:05) Things to Watch for (42:00) Shoutout Thanks to the sponsors of this podcast series:MaurtenTo benefit from the one-time code and get 20% off your next purchase on Maurten.com, simply enter the code “TNMS2” at checkout. The code is applicable once per customer, on all products except the Maurten Bicarb System, valid until 31/12/2025.Maurten WebsiteInstagram: @maurten_officialYouTube: https://www.youtube.com/c/MaurtenOfficialPlasmaideVisit the plasmaide website and use the code “NM15” for a 15% discount on your order. Website: https://plasmaide.co.uk Instagram: @plasmaide Youtube: https://www.youtube.com/@plasmaide Hosted, edited and produced by Dr David LipmanEditing, video and introduction by Roj Ferman
Tema del dia Vídeo d'Easy Catalan sobre feines i oficis (https://youtu.be/l1tOnl9oagI?si=UxEdweziiLtx5-oG) Qui no té feina, el gat pentina (https://rodamots.cat/qui-no-te-feina-el-gat-pentina/) ('quan algú no té feina i no té res a fer, fa qualsevol cosa sols per entretenir-se') Cursos intensius de conversa (https://classes.easycatalan.org/): 1 hora al dia, 5 dies a la setmana, durant 3 setmanes Bonus Què significa l'expressió amb prou feines i treballs? Quan diem feina i quan diem treball? Transcripció Sílvia: [0:16] Hola, Andreu! Andreu: [0:17] Hola, Sílvia, bon dia! Sílvia: [0:18] Bon dia! Què? Com es presenta aquest juliol? Andreu: [0:22] Aquest juliol es presenta… espero que no gaire calorós, però… però intens. Es presenta força intens, perquè començarem ara ja els cursos intensius de conversa que fem a l'estiu, no? Ja és el segon any que oferim aquests cursos i, bé, són cursos, això, intensius, perquè és una hora de conversa al dia de dilluns a divendres durant tres setmanes. Sílvia: [0:46] Això és molt interessant per totes aquelles persones que estigueu aprenent català, perquè moltes vegades esteu aprenent català, escoltant el pòdcast, mirant els vídeos, però el que heu de fer és animar-vos a parlar, a millorar la parla, i aquests cursos que fem ara al mes de juliol són ideals per a això. Andreu: [1:04] Llavors, què vol dir "curs de conversa"? Vol dir que durant una hora estareu parlant el català en un grup petit, no?, sempre procurem que els grups siguin reduïts per tal que tothom participi activament. Llavors, parlarem en català de molts temes, parlarem dels temes que vosaltres vulgueu, altres temes els proposarem nosaltres, i ho fareu, això, amb membres de l'equip, com el Joan, com la Sílvia o com jo. Sílvia: [1:29] Heu de pensar que és una hora al dia durant tres setmanes i que les classes són virtuals, a través de l'ordinador, en línia. Llavors, no teniu excusa de: "Ai, és que visc molt lluny de Barcelona", "Ai, és que potser no em va bé…", perquè si entreu a la pàgina web classes.easycatalan.org, veureu que hi ha molts horaris diferents i amb diferents nivells. Andreu: [1:52] Clar, perquè entre els nostres oients tenim gent que viu aquí a… diguéssim, al continent europeu, però també a l'altre costat de l'Atlàntic i a altres llocs. Llavors, per això oferim tant horaris de matins com de tardes, al vespre, perquè aquells que viviu, doncs, a l'altre costat de l'Atlàntic, hi pugueu participar. La web l'ha dit la Sílvia, classes.easycatalan.org, allà hi trobareu tota la informació: els preus, els horaris i els nivells, perquè hem diferenciat aquests grups de conversa en el nivell intermedi més baix i intermedi més alt. Sílvia: [2:29] Recordeu que comencem el dia 30 de juny, així que afanyeu-vos! Andreu: [2:33] Vinga, som-hi! Tema del dia Sílvia: [2:38] A veure, avui porto un tema molt xulo i és sobre les feines i les professions. Andreu: [2:45] Ah, d'acord. Sí, encara no l'havíem tractat, no? Sílvia: [2:48] Havíem parlat una mica del tema de demanar feina, no?, de les ofertes i coses així, però crec que un tema específic en què parlem només de professions, o sigui, dels oficis i les professions, potser no ho havíem fet. Andreu: [3:02] D'acord. Sí que tenim algun vídeo, no?, en què preguntem a la gent quin és el seu ofici, quines feines ha tingut, què volia ser de gran… Llavors, si voleu ampliar vocabulari i contingut sobre això, us deixem el vídeo enllaçat a la descripció d'aquest episodi. Però bé, avui com tractarem el tema? Sílvia: [3:20] Doncs veurem les professions des de diferents àmbits, farem com quatre petits jocs, i el primer que començarem fent és aquest que es diu "De què treballa...?" Es tracta de que preguntis "De què treballa…?" i a continuació diguis una persona, la que tu vulguis. Andreu: [3:36] Ah, d'acord. I què fem, com una pregunta tu, una pregunta jo? Sílvia: [3:39] Endavant! Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)