POPULARITY
Conversem amb Roser Forgas Sampedro, pregonera del Corpus d'enguany. La Roser, que inicialment no s'hi veia, ha acceptat de molt bon grat el que ella considera un gran regal: poder declamar el Pregó del Clavell el proper divendres 20 de juny al Racó de la Calma. Més enllà d'alguns petits detalls de com ha viscut tot el procés de creació del pregó, Roser Forgas ens dóna algunes de les claus per entendre una festa que conserva encara aquell esperit de poble i de trobada amb els veïns. L'entrada Roser Forgas Sampedro, pregonera del Corpus 2025: “quan m’ho van proposar no m’hi veia però després vaig pensar… i per què no?. És un regal!” ha aparegut primer a Radio Maricel.
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
El president d'Educatur ha rebut el Premi Trajectòria, un nou guardó dels Premis Climent Guitart.
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Els savis docents de "L'ofici d'educar" ens parlen sense embuts de com fomentar la vocaci
Molėtų kraštas žada smagią ir turiningą vasarą. Vilioja molitu – Molėtų valiuta, kuri radosi nuo vieno pono, išmėčiusio pinigėlių maišą po ežerus, miškus ir žvaigždžių takus.„Nuo zacirkos iki lydekos. Tradiciniai Molėtų krašto patiekalai“. Knygos autorė Anželika Laužikienė rašo, kad receptus rinko iš senųjų gaspadinių pasakojimų ir etnografinės medžiagos. Tai ne tik tradicinis lietuviškas gastronominis paveldas, bet ir žydų bei Molėtų rajone nuo seno gyvenančių sentikių bendruomenės virtuvės patiekalai. Anželika kviečia į beigelių kepimo edukaciją. Molėtų krašto tradicinių amatų centras Mindūnuose.Daiva Kulienė, Molėtų turizmo ir informacijos centro direktorė, prabyla tarmiškai ir pasakoja apie Molėtų pradžią bei šiandieną.Molėtų viešbučio savininkas Stasys Vytas prisiekęs molėtiškis. Į svetimus kraštus važiuoja pasižmonėti, bet niekur geriau neranda...Netoli Videniškių yra Duobužių kaimas, kuriame sodybą puoselėja matematikas Ričardas Kudžma. Labai netikėta, bet matematikai tikri romantikai! Ričardas medituoja ant suolelio prie rožių, žengdamas per slenkstį ranka braukia diemedžio šakelę, mokosi naujų kalbų ir kuria... Kuria matematinius ženklus iš akmenų. Siekia, kad sodyba patektų į Molėtų krašto turizmo žemėlapį.Naktis Molėtuose po žvaigždėtu dangumi! Astronomas, edukatorius Saulius Lovčikas turi teleskopą, važinėja po Lietuvą ir pasakoja apie žvaigždes.Ved. Jolanta Jurkūnienė
No és fàcil triar què és prioritari entre les moltes feines que tenim en el nostre dia a dia de l'escola, en gestió, en la comunicació, en el màrqueting educatiu. O en quelsevol altre àmbit. Ens deixem endur de les més urgents i fàcilment passem de les coses urgents i importants, a les que són urgents, però no pas importants i, quan ja no podem més, acabem en aquelles que ni tenen importància ni urgència. I un dia més, les que són també importants, però no pas urgents quedaran sense fer-se.En vaig parlar al llibre Profes que marcan. Cómo construir una reputación de docente que deja huella. I abans, en el podcast que du aquest mateix nom. Vaig explicar com la matriu d'Eisenhower pot canviar radicalment els nostres resultats. Aplicar-la és especialment imoprtant en el cas dels directius escolar. Com menys temps tinguis, més important serà que te centris en les qüestions clau. Les tasques importants no urgents són les que construeixen la teva reputació personal, el teu lideratge, una cultura corporativa que us dugui a ser una escola de prestigi.Reprenem el que vaig dir aleshores al professorat i hi afegiré algun comentari després.
A l'espai d'humor del programa, fem la ressaca de la rua del Bar
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
00:00:00 – Įžanga 00:01:10 – Ryčio trauma 00:01:52 – Jovaro šuo 00:05:04 – Pirk ir imk specialus laidos antkainis 00:11:17 – „Pacers“ pergalės prieš „Cavaliers“ 00:24:48 – Denverio pergalė prieš „Thunder“ 00:33:38 – „Clippers“ prapiltas game 7 00:37:57 – Ryti gal atsiprašymo žodį dėl Goberto? 00:43:35 – Dončičius ir Jamesas 00:51:10 – „Warriors“ pergalė ir Curry trauma 00:58:30 – „Knicks“ vagystė Bostone 01:06:50 – Traumos ir apdovanojimai 01:09:51 – Popovičiaus konferencija 01:12:03 – Greitos naujienos 01:16:36 – Ant suolo 01:21:21 – Žiūrovų klausimai
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Daugiau diskusijų / osportas Daugiau diskusijų / osportas.lt Dėl reklamos: reklama@odangau.lt 00:00:00 – Įžanga 00:02:40 – Ryčio tostas 00:05:20 – Pusryčiai su LKF 00:07:30 – Rytis cancelina Lietuvos kepėją 00:15:57 – „Nuggets“ ir „Clippers“ mūšis 00:34:05 – „Lakers“ vs „Timberwolves“ 00:52:25 – „Warriors“ ir „Rockets“ 01:02:05 – „Knicks“ vs „Pistons“ 01:14:14 – „Bucks“ beviltiškai su „Pacers“ 01:18:49 – Tragiška „Heats“ su „Cavaliers“ 01:21:05 – greitos NBA naujienos 01:23:35 – Ant suolo 01:28:38 – Žiūrovų klausimai #NBA #nbaplayoffs #trigubasdublis
La contracr
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Com es trobar l'amor? Ho parlem amb Judit Masc
Spaudos apžvalga.LRT KLASIKA pristato Lietuvos kompozitorių 2024 metų kūrinių penkioliktuką.Lietuvių ir anglų kalbomis kurianti atlikėja Petunija sako, kad kūrinys padiktuoja, kokia kalba kurti. „Kalbos ryto“ pasakojimas pie muzikos kalbą ir kalbą muzikoje.Minint kūrėjo 120-ąsias gimimo metines, Taikomosios dailės ir dizaino muziejuje atidaryta paroda „Stasys Ušinskas: Lietuvos modernizmo ledkalnis“.Klaipėdoje prasideda Mecenatystės forumas ir Meno bei kultūros mugė.Prasideda Nacionalinė Lietuvos bibliotekų savaitė. Kuo šiandien gyvena šalies bibliotekos, su kokiais iššūkiais susiduria ir kaip keičiasi ateinant dirbtiniam intelektui?Kanados lietuvių fondo įsteigta Dausų šeimos literatūrinė premija tęsia šimtametes mecenavimo tradicijas, siekia paremti ir paskatinti lietuvių rašytojus bei garsinti lietuvių literatūrą. Šįvakar bus apdovanoti premijos laureatai.„Šiais metais programa bus stipriausia per devynerius mano vadovavimo festivaliui metus“, – teigia šiandien prasidedančio tarptautinio šiuolaikinio šokio festivalio „Naujasis Baltijos šokis“ vadovė Gintarė Masteikaitė.Ved. Jolanta Kryževičienė
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Hola, com va tot? Jo ara fa dies que no he penjat cap episodi perquè he estat molt ocupada. Vaig estar treballant en una fira. De fet, a l'episodi 110 vaig explicar-vos com és l'experiència de treballar a una fira, per si us interessa! Avui però us vull parlar d'un altre tema. Concretament, de la novel·la "La pell freda", de l'autor Albert Sánchez Piñol. La vaig llegir fa temps i em va agradar força. Avui farem servir un article de la viquipèdia en català: https://ca.wikipedia.org/wiki/La_pell_freda Si us fa gràcia veure el tràiler de la pel·lícula en català, el trobareu aquí: https://www.youtube.com/watch?v=fSci_XrecYA Si tens cap dubte, em pots escriure un missatge. Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 70 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs gairebé totes les transcripcions del podcast i uns quants vídeos exclusius per aprendre català. També em pots escriure un missatge a l'instagram. Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura
Rubrikoje „Muzikos einšteinai“ – Johno Cage‘o „Etudes Australes“ („Pietų dangaus etiudai“), sukurti pagal žvaigždėlapius. „Kai klasika įkvėpė popmuzikos dainius“: vaikinų grupė „Take That“ ir.. Verdis! „O tuo metu kitoje pasaulio pusėje“: Pietų Korėjos džiazas, trumpa jo istorija ir ryškiausi pavyzdžiai.Ved. Domantas Razauskas
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
LRT OPUS laida „Vardai ir garsai“ savaitę pradėti kviečia pokalbiu su britų dainininku Jacobu Banksu, nauja „Solo Ansamblio“, Petunijos, Alinos Orlovos muzika ir kitomis geromis naujienomis. Ved. Ramūnas Zilnys
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Pasirink geras vietas : bilietais į Lietuva – Suomija rungtynes https://kakava.lt/renginys/atranka-i-2026-uju-fifa-pasaulio-futbolo-cempionata-lietuva-suomija/9653/18831 00:00:00 – Ką manote apie dvyliktuką, Tomai? 00:01:58 – Rinktinės planas sudėliotas 00:04:27 – Atviras Valančiūno klausimas 00:07:30 – Permaininga akistata su Estija 00:11:55 – Atrankos sistema 00:16:14 – Kodėl Kurtinaitis pasirinko Pačėsą? 00:19:13 – Ką pašnibždėjote Kurčiui? 00:21:05 – Trenerių trūkumas Lietuvoje 00:26:47 – Lazda ir alumi 00:29:30 – Gandai dėl Pačėso „Neptūne“ 00:35:00 – Menkai apmokami treneriai 00:41:38 – Snaiperiai ir metikai Lietuvos rinktinėje 00:46:36 – Rinktinė antrame krepšelyje 00:50:26 – Chemija tarp trenerių 00:57:07 – 3P ir taisyklės žvaigždėms 01:04:35 – Kiaušiniai rinktinėje ir žaidėjų atsakymai 01:10:00 – LKF rinkimai ir darbas 01:20:03 – Skandalas moterų rinktinėje #Rinktine25 #Eurobasket2025 #odangau #lietuvoskrepsinis #Kurtinaitis #Sabonis #Kleiza #Valanciunas #Jokubaitis #Buzelis #Brazdeikis #Marciulionis #sirvydis #Rinktine2025
Daugiau diskusijų https://www.instagram.com/osportas/ Daugiau diskusijų https://www.facebook.com/Osportas.lt Dėl reklamos: reklama@odangau.lt 00:00:00 – Čili sriuba taiso sveikatą 00:02:30 – ESPN kviečia atvykti Rytį 00:04:18 – Reakcija į reakcijas dėl reelso 00:10:30 – „Lakers“ kyla į viršų 00:18:53 – Bostono „Celtics“ trūkumai 00:25:20 – Vedėjų prašymas 00:25:55 – OKC trūkumai 00:30:03 – „Cavaliers“ minusai 00:39:18 – „Nuggets“ trūkumai 00:44:30 – „Knicks“ minusai ir klaustukai 00:48:38 – Sabonio trauma, JV indelis 00:53:15 – Buzelis gauna daug 00:54:07 – Sezonas Dalasui baigtas 01:00:30 – Greitos NBA naujienos 01:08:00 – Court of gold #Valanciunas #Buzelis #Sabonis #Doncic #NBA #TrigubasDublis #MatasBuzelis #DomantasSabonis #JonasValanciunas #Bulls #Kings #LukaDoncic #Lakers #LonnieWalker #Walker #76ers
Vitražo menininkui Kaziui Morkūnui – 100. Mokytoją prisimena menininkai Edita Radvilavičiūtė-Utarienė, Dalia Truskaitė ir Žydrūnas Mirinavičius.Ukmergėje atidaryta Tomo Tereko fotokoliažų paroda „Paradoksai ir Oksimoronai“. Parodoje apsilankė ir su autoriumi kalbėjosi Simona Ševčenkaitė.Kino kritikas Dmitrij Gluščevskij apsilankė naujausiame režisieriaus Osgoodo Perkinso filme „Beždžionė“.Rubrikoje „Be kaukių“ svečiuojasi dailininkas Tadas Vincaitis.Ved. Donatas Šukelis
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Catalan: The Squid Secret: A Tale of Truth and Laughter on Sant Medir Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-02-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: Un matí fresc de principis de primavera, el barri de Gràcia vibrava de colors i música alegre.En: On a crisp early spring morning, the barri of Gràcia vibrated with colors and cheerful music.Ca: Era el dia de Sant Medir, i els carrers estaven plens de gent disfressada, somrient i recollint caramels llançats des de les carrosses.En: It was Sant Medir day, and the streets were filled with people in costumes, smiling and collecting candies thrown from the floats.Ca: Enmig d'aquest ambient festiu, Neus caminava amb un objecte peculiar, un calamar de peluix enorme que destacava al costat de les seves sabates de colors vius.En: Amidst this festive atmosphere, Neus walked with a peculiar object, a huge plush squid that stood out alongside her brightly colored shoes.Ca: Neus sempre havia estat creativa, amb una imaginació capaç de teixir històries fascinants.En: Neus had always been creative, with an imagination capable of weaving fascinating stories.Ca: Però avui, aquesta qualitat seria posada a prova.En: But today, this quality would be put to the test.Ca: Amb el calamar sota el braç, li era complicat esquivar les mirades curioses dels seus veïns.En: With the squid under her arm, it was difficult for her to dodge the curious glances of her neighbors.Ca: Just a la cantonada del carrer Verdi, es va topar amb en Jordi.En: Just at the corner of carrer Verdi, she bumped into Jordi.Ca: "Què és això, Neus?En: "What is that, Neus?"Ca: " va preguntar en Jordi, rient i assenyalant el calamar.En: asked Jordi, laughing and pointing at the squid.Ca: Neus es va empassar i va inventar ràpidament: "Oh, en realitat és part d'un projecte de recerca marina.En: Neus swallowed and quickly made up: "Oh, it's actually part of a marine research project.Ca: Estic estudiant la migració dels calamars a l'Atlàntic!En: I'm studying the migration of squids in the Atlantic!"Ca: "En Jordi va aixecar una cella, intrigat, però va riure bonament i va seguir el seu camí.En: Jordi raised an eyebrow, intrigued, but laughed good-naturedly and went on his way.Ca: A poc a poc, l'excusa es va anar fent més i més elaborada amb cada trobada.En: Gradually, the excuse became more and more elaborate with each encounter.Ca: "Sí, sí, i també estem provant noves tècniques d'observació amb acabats de peluix per a camaraderia amb les criatures marines," explicava Neus a la Mercè, que havia quedat bocabadada.En: "Yes, yes, and we're also testing new observation techniques with plush finishes for camaraderie with marine creatures," Neus explained to Mercè, who was left speechless.Ca: El sol brillava amb força i el caliu de la festa omplia el barri, mentre Neus continuava la seva ruta esquivant preguntes.En: The sun shone brightly, and the warmth of the celebration filled the barri, as Neus continued her route dodging questions.Ca: A mesura que la història creixia, també ho feia el pes del calamar.En: As the story grew, so did the weight of the squid.Ca: Però just quan Neus començava a creure en la seva pròpia fantàstica història, l'inevitable va passar.En: But just when Neus was starting to believe in her own fantastic story, the inevitable happened.Ca: El calamar es va relliscar dels seus braços i va caure amb un gran 'patapam' just davant de la desfilada.En: The squid slipped from her arms and fell with a big 'thud' right in front of the parade.Ca: La música es va aturar per un moment, i tothom es va girar per mirar.En: The music paused for a moment, and everyone turned to look.Ca: Neus es va enrojolar, però després d'un moment, va començar a riure involuntàriament.En: Neus blushed, but after a moment, she began to laugh involuntarily.Ca: La seva rialla va ser contagiosa, i aviat tothom es va unir, aplaudint i cridant.En: Her laughter was contagious, and soon everyone joined in, clapping and shouting.Ca: "Va bé, ho admeto!En: "Okay, I admit it!"Ca: " va cridar Neus, encara rient, "Vaig guanyar aquest calamar en una parada de fires al parc d'atraccions!En: cried Neus, still laughing, "I won this squid at a fair booth in the amusement park!"Ca: " La sorpresa es va transformar en complicitat i la gent del barri, en lloc de riure-se'n d'ella, es va apropar per compartir la rialla i celebrar l'honestedat de Neus.En: The surprise turned into camaraderie, and the people of the barri, instead of laughing at her, came closer to share the laughter and celebrate Neus's honesty.Ca: A mesura que el dia avançava, Neus va comprendre una cosa important.En: As the day went on, Neus learned something important.Ca: La veritat, encara que fos ridícula, podia ser alliberadora i enfortir els vincles amb els altres.En: The truth, even if ridiculous, could be liberating and strengthen bonds with others.Ca: Amb aquesta nova lliçó i un esperit més lleuger, Neus va unir-se plenament a les celebracions, gaudint del dia de Sant Medir i la càlida companyia del seu estimat barri de Gràcia.En: With this new lesson and a lighter spirit, Neus fully joined the celebrations, enjoying the day of Sant Medir and the warm company of her beloved barri of Gràcia. Vocabulary Words:the squid: el calamarthe parade: la desfiladathe celebration: la festathe float: la carrossathe laughter: la riallathe music: la músicathe research project: el projecte de recercathe imagination: la imaginacióthe colors: els colorsthe warmth: el caliuthe neighbor: el veïnatthe technique: la tècnicathe creature: la criaturathe street: el carrerthe candie: el caramelthe booth: la paradathe amusement park: el parc d'atraccionsthe companionship: la complicitatthe honesty: l'honestedatthe truth: la veritatthe bond: el vinclethe corner: la cantonadathe festival: l'ambient festiuthe encounter: la trobadathe eyebrow: la cellathe excuse: l'excusathe plush: el peluixthe surprise: la sorpresathe marine: la marinathe observation: l'observació
Mykolas Jankaitis, Paulius Viluckas ir Rokas Grajauskas aptaria pastarųjų dviejų savaičių NBA aktualijas, tarp kurių ir Buzelio pasirodymas dėjimų konkurse, prastas Dončičiaus žaidimas bei pribloškusi naujiena apie Wembanyamos sveikatos problemas. Tinklalaidės partneriai: – Su Telia 5G ramu visur, nes jis veikia visur. Net ir užpustytoje sodyboje su židiniu. Tik Telia 5G dengia 99% Lietuvos. Užsisakyk dabar: https://www.telia.lt/privatiems/internetas/nesiojamas?24-men-sutartis Ryšių reguliavimo tarnybos 2024-12-19 duomenimis, „Telia“ 5G dengia 95 % Lietuvos teritorijos ir 99,7 % namų ūkių, plačiau – www.rrt.lt/judriojo-rysio-tinklu-tiketinos-aprepties-zonos/. RRT 2024 m. mobilaus ryšio greičio matavimų duomenimis „Telia“ mobilus ryšys yra greičiausias Lietuvoje: https://matavimai.rrt.lt – Nealkoholinis alus „Gubernija“, daugiau informacijos – https://gubernija.lt/ Temos: Nebežiūrimas NBA visų žvaigždžių savaitgalis (0:00); Muštynių ant ledo subtilybės (10:22); Dar apie All Starus, dėjimų konkursą ir Buzelį (14:43); Grįžęs Lonnie Walkeris ir „76ers“ vargai (34:44); Keista Marko Williamso situacija ir kas laukia „Lakers“ (46:55); Dončičiaus pradžia Los Andžele (1:02:24); Tai Williamsas visgi sveikas?! (1:06:43); „Mavericks“ traumos ir monstriška AD pusė (1:13:55) Gyvai sužinom apie Wembanyamos traumą (1:18:38); Lietuviškas duetas ir „Kings“ perspektyvos (1:21:46); Jakučionio reikalai (1:36:00).
Neus Castellano, xativina de cor i barcelonina d'acollida, és l'actual directora de la millor biblioteca del món del 2023, la biblioteca pública Gabriel García Márquez, del districte de Sant Martí, la primera biblioteca de l'estat en rebre aquest reconeixement. Neus Castellano connecta el Llapis de Memòria.
Amanim els llibres amb música. Fa uns anys vaig agafar la bona costum d'escoltar música que m'ambientés els llibres que llegia. Vaig començar a confeccionar llistes de música que m'endinsaren en aquelles històries. Sóc un lector eclèctic enamorat de la ràdio, de la història i de la música, és per açò que he unit aquestes tres passions en aquest projecte. Les meves lectures van des de la política, música, novel·la històrica, còmics, biografies....així que la música és eclèctica també, tota aquella què em clava dins del llibre. Us faré un tast dels llibres que tinc entre mans i els quals ja els tinc amanits i us aniré enplatant com a bon cuiner en format podcast. podcast recorded with enacast.com
Tema del dia Podem dir "Barça" per referir-nos a la ciutat de Barcelona? I què és "Barna"? En l'episodi d'avui resolem aquest dubte i parlem d'una de les institucions més importants de la cultura catalana: el Futbol Club Barcelona. Som-hi! Encara pots participar en el Repte de 30 Dies! (https://easycatalan.org/membership) Bonus El Joan ens explica les polèmiques actuals relacionades amb el Barça. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia a tothom! Bon dia, Joan! Joan: [0:17] Bon dia! Andreu: [0:18] Com va, això? Joan: [0:19] Bé, anar fent. Andreu: [0:21] Estem encara… ara estem ben bé a la meitat del Repte de 30 Dies, del nostre challenge que estem fent a Discord. Què et sembla? Com està anant aquest challenge? Joan: [0:30] Per mi, tot un èxit. O sigui, a l'inici no m'ho esperava pas. Andreu: [0:34] No? Joan: [0:35] Tant èxit? O sigui, ha sigut espectacular! Tantes intervencions a cada repte, cada dia… Andreu: [0:40] Sí, és veritat. Estan mantenint tots els participants la constància. O sigui, jo pensava que hi hauria un inici molt fort i després aniria baixant i veig que no! Joan: [0:50] Sí, sí, o sigui, brutal! És que jo, dins del meu cap, eh?, li vaig dir a la Sílvia, me'n recordo: "Si hi participen més de 10 persones, jo ja em dono per satisfet". Així, en to pessimista. I veig més de 20 i potser 30 persones cada… I dic: "Però què di…? Però què és això?" Andreu: [1:08] Sí. I, no sé, és molt guai perquè ja vas coneixent la gent. La primera activitat era per presentar-se, però després hem enviat fotos, han enviat àudios, alguns han enviat vídeos… i ja és com que vas coneixent aquestes persones i… no sé, és molt xulo. A mi em va agradar especialment l'activitat en què havien de parlar d'una persona especial o important per a ells. I va ser molt bonic, aquell dia. O sigui, tots els dies són entretinguts, però aquella activitat em va agradar molt perquè… sí, no sé, veure les persones parlant de les seves persones especials, importants… sí, no sé, em va emocionar, va ser molt bonic. Joan: [1:50] A mi em fa gràcia quan hi ha vídeos, m'agrada. Andreu: [1:52] Sí. Doncs, precisament en aquestes activitats del nostre Challenge de 30 Dies, hi va haver un comentari que, de fet, tu i jo havíem parlat d'això recentment, i és un comentari del Simon, que va dir: "El meu fill m'acaba de dir que no es diu mai 'Barça' en referència a Barcelona, sinó que és només per al club de futbol. Perdoneu!" Joan: [2:17] És típic, no? Andreu: [2:18] Sí. És a dir, la paraula "Barça" hi ha qui la confon o la utilitza per referir-se a la ciutat de Barcelona, però és això que diu el Simon, que "Barça" és només el club de futbol. Alerta. Joan: [2:31] Sí, és com quan nosaltres diem "Bayern" per referir-nos a Múnic, no? És com: "Sí, vaig a Bayern", perquè el Bayern de Múnic, jo quan era petit, em pensava que la ciutat era Bayern. Andreu: [2:44] Bé, és la regió. Joan: [2:46] Ja, però no és la ciutat. Sí, sí. Andreu: [2:50] Clar, després sí que hi ha una paraula més curta per referir-nos a la ciutat de Barcelona. Joan: [2:55] Sí. Andreu: [2:56] Quina és? Joan: [2:56] "Barna", no? O… Andreu: [2:58] Sí, "Barna". Joan: [2:59] Sí. Andreu: [3:00] "Barna", que és com una forma, no sé, col·loquial, potser pròpia més de l'argot juvenil…? No ho sé. Joan: [3:07] A mi sempre m'ha semblat molt com pretensiós, eh? No m'ha agradat mai, no sé per què. Potser, clar, jo sempre he viscut allà a prop de Barcelona, i la gent que deia "Barna" eren com els "pijos". No sé, no… Andreu: [3:21] Ah, sí? Joan: [3:22] Sí. Andreu: [3:22] No, doncs, a Lleida crec que hi havia gent que en deia "Barna". "Vas a Barna aquest cap de setmana?" Però era una forma per… com guai de dir Barcelona, saps? Joan: [3:32] Sí, però són pretensiosos. Andreu: [3:34] Sí. Però no sé si encara s'utilitza gaire. Joan: [3:38] No ho sé. Però ja et dic, jo no l'he fet servir mai, em sembla pretensiós o estrany, com si vols anar de guai. Andreu: [3:48] "Barna". Sí, és veritat. Doncs això, "Barça" per al club de futbol, "Barna" per a la ciutat, però preferim "Barcelona" nosaltres, aquí, al pòdcast, i després hi ha la forma, diguéssim, curta per escriure… jo què sé, per WhatsApp o així, que és "BCN", "BCN", que és el codi també de l'aeroport. Joan: [4:09] Sí, aquesta… aquesta l'acceptem. Però escrit, eh? No m'ho diguis parlant, que… Andreu: [4:13] Clar, clar. No direm mai: "Vaig a BCN". "Visc a BCN". No, no, no… Joan: [4:20] Ai… Andreu: [4:20] D'acord. Molt bé, doncs això ens serveix d'introducció per passar al tema del dia. Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Fluent Fiction - Catalan: Love in the Lights: A Catalan Christmas Proposal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-05-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: Barcelona brillava amb llums de Nadal aquella nit d'hivern.En: Barcelona shone with Christmas lights that winter night.Ca: Al Barri Gòtic, les llambordes reflectien petits punts lluminosos que ballaven al ritme de la música dels carrers.En: In the Barri Gòtic, the cobblestones reflected small luminous dots that danced to the rhythm of the street music.Ca: Oriol va inspirar profundament mentre caminava al costat de Mireia.En: Oriol took a deep breath as he walked alongside Mireia.Ca: El seu cor bategava fort.En: His heart was pounding.Ca: Avui era el dia.En: Today was the day.Ca: Volia demanar la seva mà.En: He wanted to ask for her hand.Ca: Oriol tenia un pla perfecte.En: Oriol had a perfect plan.Ca: Prop de la font del carrer Bisbe, coberta de llums i decoracions, hi havia el lloc ideal.En: Near the fountain on carrer Bisbe, covered in lights and decorations, was the ideal spot.Ca: Però, de sobte, un fred calfred va recórrer l'esquena d'Oriol.En: But suddenly, a cold shiver ran down Oriol's spine.Ca: Va tastar les butxaques del seu abric.En: He felt his coat pockets.Ca: L'anell.En: The ring... it wasn't there!Ca: no hi era!En: "Mireia, I think I've lost something," Oriol said, trying not to show his panic.Ca: —Mireia, crec que he perdut una cosa —va dir Oriol, intentant no demostrar el seu pànic.En: Mireia looked at him with curiosity, noticing his anxiety.Ca: Mireia el va mirar amb curiositat, notant la seva inquietud.En: "We're sure to find it," she responded, smiling, trying to encourage him.Ca: —Segur que el trobarem —va respondre ella, somrient, intentant animar-lo.En: Oriol decided to go back, retracing every step they had taken.Ca: Oriol va decidir tornar enrere, revisant cada pas que havien fet.En: The two walked quickly through the crowded streets.Ca: Els dos caminaven ràpidament pels carrers plens de gent.En: The aroma of roasted chestnuts filled the air, but Oriol could only think about the ring.Ca: L'aroma de castanyes rostides omplia l'aire, però Oriol només podia pensar en l'anell.En: Meanwhile, Mireia carried her own secret.Ca: Mentre ho feien, Mireia portava el seu propi secret.En: She had news she also wanted to share but felt that now wasn't the right time.Ca: Tenia una notícia que també volia compartir, però sentia que ara no era el moment.En: Finally, after a frantic search, Oriol stopped.Ca: Finalment, després d'una recerca frenètica, Oriol es va aturar.En: His eyes lit up when he saw a small box on the stone ledge, half-hidden near a Christmas stall.Ca: Els seus ulls van brillar al veure una petita caixeta al das de pedra, mig amagada prop d'una parada nadalenca.En: At that same moment, the bell tower began its melody, and the neighborhood filled with music and lights.Ca: Al mateix moment, el campanar va iniciar la seva melodia, i el barri es va omplir de música i llums.En: With the ring in hand, Oriol turned to Mireia, his heart full of joy and relief, and knelt down.Ca: Amb l'anell a la mà, Oriol es va girar cap a Mireia, el cor ple d'alegria i alleu, i es va agenollar.En: "Mireia, would you marry me?"Ca: —Mireia, em casaries amb mi?En: She laughed, her eyes shining with happiness.Ca: Ella va riure, els ulls brillants de felicitat.En: "Yes, Oriol!"Ca: —Sí, Oriol!En: she exclaimed, excited.Ca: —va exclamar, emocionada.En: After embracing, Mireia looked at Oriol with a playful gaze.Ca: Després d'abraçar-se, Mireia va mirar Oriol amb una mirada divertida.En: "I have some news for you too," she said.Ca: —Tinc una novetat per a tu també —va dir— Vaig rebre una oferta de feina.En: "I received a job offer.Ca: I és a prop de la teva família!En: And it's near your family!"Ca: Els dos es van riure, deixant anar les tensions del dia i compartint els seus somnis.En: The two laughed, releasing the day's tensions and sharing their dreams.Ca: Aquella nit, sota les llums del Barri Gòtic, Oriol va aprendre a acceptar les sorpreses que la vida li portava, mentre Mireia es va adonar de la importància de compartir els seus anhels.En: That night, under the lights of the Barri Gòtic, Oriol learned to embrace the surprises that life brought, while Mireia realized the importance of sharing her aspirations.Ca: Allà mateix, envoltats de l'esperit nadalenc de Barcelona, es van prometre una vida junts, plena d'aventures i amor.En: Right there, surrounded by the Christmas spirit of Barcelona, they promised each other a life together, full of adventures and love. Vocabulary Words:the cobblestones: les llambordesluminous: lluminososthe fountain: la fontthe decorations: les decoracionsthe shiver: el calfredthe spine: l'esquenathe pocket: la butxacathe anxiety: la inquietudthe aroma: l'aromathe roasted chestnuts: les castanyes rostidesthe relief: l'alleuthe stone ledge: el das de pedrathe bell tower: el campanarthe melody: la melodiathe gaze: la miradathe news: la notíciato encourage: animarto retrace: revisarto embrace: acceptarthe surprise: la sorpresathe aspirations: els anhelsthe adventure: l'aventurathe heart: el corthe secret: el secretfrantic: frenèticato share: compartirto kneel: agenollar-sethe Christmas stall: la parada nadalencathe job offer: l'oferta de feinato shine: brillar
Notes del programa Avui tenim amb nosaltres el Kevin, un membre veterà de la comunitat d'Easy Catalan i una persona implicada en el món associatiu. Som-hi! Vine a practicar el teu català a les xerrades del Kevin! (https://easycatalan.org/membership) Web de l'Associació Cultural Costa-Riquenya Catalana (https://asoticocat.org/) AsoTicoCat (https://www.instagram.com/asoticocat/) (Instagram) L'expressió de la setmana enlloc ('en cap lloc') l'endemà ('el dia següent') Bonus Preguntem al Kevin pel seu procés d'aprenentatge del català. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia i benvinguts! Avui la Sílvia no ens pot acompanyar, però no patiu, perquè parlarem amb una altra persona que té moltes coses per explicar i per compartir. Hem convidat al pòdcast un dels membres més veterans de la comunitat d'Easy Catalan i que més han participat tant a les xerrades de Discord com a les activitats presencials que organitzem a Barcelona. Ell és el Kevin, ve de Costa Rica i viu a l'Àtic Bombàstic, un petit pis de l'Eixample amb unes vistes privilegiades a la Sagrada Família. Kevin, benvingut! Kevin: [0:47] Hola, hola, Andreu. Moltes gràcies per convidar-me. Andreu: [0:50] Gràcies a tu per venir. Com estàs? Kevin: [0:52] Bona introducció. Bé! Bé, bé, estic una mica constipat, eh? Si noteu que… Si noteu els mocs, ja sabeu. Andreu: [1:01] D'acord, bé, ja és l'època, no? És l'època dels refredats. Kevin: [1:04] Sí, sí, el constipat de la tardor. Andreu: [1:08] Bé, doncs no m'he pogut estar de parlar de l'Àtic Bombàstic perquè, clar… De fet, l'Àtic Bombàstic ha sortit al canal d'Easy Catalan, perquè és on vam fer la calçotada. Kevin: [1:17] Sí, la calçotada… Quins records, eh?, aquella calçotada! [Sí.] I des d'aleshores ja n'he perdut el compte, de les calçotades que hi he fet, allà. Andreu: [1:29] Ah, sí? N'has fet més? Molt bé. Home, és que s'ha d'aprofitar, eh?, s'ha d'aprofitar. No tothom té una terrassa, per començar, a Barcelona, i no tothom té una terrassa amb aquestes vistes. Kevin: [1:39] Sí, vaig tenir molta sort després de buscar pis a Barcelona, que és tot un tema, és complicat, però sí, al final vaig trobar aquest pis, que és molt guapo i sí, molt agraït per ser-hi, allà. Andreu: [1:52] Doncs parlem primer d'això, de viure a Barcelona. Tu ara quant temps fa que hi vius? Kevin: [1:58] Gairebé tres anys i mig. Andreu: [2:00] Tres anys i mig. Kevin: [2:01] Per cap d'any faré tres anys i mig, sí. Andreu: [2:04] D'acord. Uau! Que ràpid, eh?, que ha passat. Kevin: [2:07] Sí, sí, sí, superràpid. Andreu: [2:09] I tu, quan vas venir, ja parlaves català? Kevin: [2:12] Doncs, abans de venir sí que vaig fer una mica de Duolingo, no?, el clàssic per fer la incorporació a qualsevol llengua. Vaig fer una mica de Duolingo en català i, a més, vaig començar a veure vídeos d'Easy Catalan, també. Llavors, tenia com una certa idea del que havia de fer a Barcelona amb el català, però ja un cop, a l'arribar-hi, doncs, va ser una altra història, no?, el procés de créixer i la personalitat en una altra llengua, no?, i en un altre lloc. De fet, mira, de fet que avui m'he trobat el Nil, que és un bon amic, que podria dir que és el meu pare català, perquè ell i la seva parella, la Núria, que són bons amics meus, van ser qui… la primera, diguéssim, relació amb persones catalanes i que em van ajudar molt en el meu procés. I de fet, () avui he anat a prendre un cafè, que el Nil és barista, i va ser un lloc on vaig aprendre els números en català. Em recordo que estàvem jugant, com es diu… al tenis de taula o ping-pong. Andreu: [3:24] Al ping-pong, sí. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Notes del programa En èpoques de molta feina, cal trobar estratègies per optimitzar el temps i els recursos. Avui parlarem de com podem ser més eficients. Som-hi! Vols fer classes de català o sessions de conversa particulars? Reserva la primera classe! (https://classes.easycatalan.org/) Tema del dia Estructurem la conversa en tres parts: 1) Com organitzar-nos millor i optimitzar el temps 2) Com evitar distraccions i no perdre la concentració 3) Com rendir més físicament i mentalment Bonus Continuem la conversa parlant de trucs per vèncer la mandra. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Com va tot? Andreu: [0:18] Molt bé. Bé, encara consternat per tot el que ha passat i està passant, no?, al País Valencià. Sílvia: [0:24] Sí. Andreu: [0:25] Amb aquest episodi de gota freda, segurament els oients ja han vist alguna cosa a les notícies, a les xarxes, perquè se n'ha parlat no només aquí, sinó internacionalment. No? Ha sigut una cosa molt forta, molt greu i… vaja, sí, estem… hem estat tots bastant en xoc, no? Sílvia: [0:44] Sí. Des d'aquí una abraçada molt gran a totes les persones que han patit les inundacions al País Valencià i qualsevol altra inclemència meteorològica a qualsevol lloc del món, ja sigui per danes, tsunamis o el que sigui. O sigui, des de… des d'aquí una abraçada molt forta a tothom que pateixi i que hagi tingut una situació complicada al seu voltant. Andreu: [1:05] Doncs sí, i esperem… perquè clar, al final, el… el clima, el temps, no és… no és una cosa que es pugui controlar, però sí que està a les nostres mans intentar evitar danys majors, no? A les nostres mans i a les mans dels… dels polítics o els responsables que hi hagi, no? Llavors, ara també, que… aquest episodi sortirà publicat posteriorment, no sabem què passarà demà del dia que el gravem, que seran les eleccions als Estats Units, però siguem conscients de qui triem per representar-nos, perquè després són també les persones que tenen un paper molt important per gestionar situacions molt difícils com ara aquestes, no?, dels desastres i les catàstrofes naturals, així que siguem conscients d'això també. Doncs això, com has dit, una abraçada a totes les persones del País Valencià, però de tot arreu que hagin patit alguna catàstrofe natural com… com aquesta o semblant. Doncs, canviant de tema, Sílvia, et volia ensenyar avui un àudio que ens va arribar d'una oient. [Oi tant!] I a més a més, és una oient que també forma part de la comunitat d'Easy Catalan i ja he tingut ocasió de parlar i xerrar amb ella un dia. Viu a Begur, al… a la Costa Brava i es diu Emma, i ens explica això. Emma: [2:23] Hola, Sílvia! Hola, Andreu! Em dic Emma, soc anglesa i fa un any i mig que visc a Begur. Vaig començar a aprendre català al gener amb l'ajuda d'Easy Catalan, i llavors la meva amiga em va dir que els pares de l'escola estaven formant parelles lingüístiques, així que (m'hi) vaig apuntar. Ara tenim unes 15 parelles lingüístiques aquí i practiquem tots junts dos cops per setmana. La setmana que ve comencem un cercle de lectura mensual. És una gran comunitat. Per descomptat que cada dia escolto Easy Catalan i amb la teva ajuda acabo de començar un curs B3 amb el Consorci. Moltes gràcies, Easy Catalan, i una gran abraçada! Adeu! Andreu: [3:21] Adeu! Sílvia: [3:24] Molt bé, no? Que interessant! Andreu: [3:26] Doncs sí. Clar, l'Emma té la sort de poder practicar el català gairebé cada dia, perquè viu aquí a Catalunya i pot apuntar-se, doncs, a aquest club de lectura i als cursos de català, però nosaltres també tenim un espai on fer aquestes coses, no? De fet, a Discord tenim un canal, que és el Club de Lectura, on tu fa poc, per exemple, vas llegir conjuntament amb un altre membre un llibre, no?, i el vau anar comentant capítol per capítol. Sílvia: [3:54] Sí, va ser una experiència molt interessant i crec que en el futur ho tornarem a fer. Ara mateix, per temes personals, doncs, potser no m'hi veig molt capaç, però més endavant sí que estaria bé. A més, una altra persona, la Simone, ja hem estat parlant i crec que… que sí, que més endavant ho tornarem a fer, així que si us voleu apuntar al Discord i llegir amb nosaltres un llibre o venir a participar en les xerrades, doncs és molt senzill. Andreu: [4:19] Exacte. Des de l'enllaç easycatalan.org/membership us podeu fer membres de la comunitat i participar en aquest canal, així com en tots els altres: el canal sobre pel·lis i sèries, també, els xats sobre receptes o sobre… bé, sobre els diferents temes que tenim, no? I també, si voleu fer un curs… no?, l'Emma deia: "M'he apuntat a un curs de B3 al Consorci", podeu fer classes particulars amb nosaltres o cursos. Els pròxims cursos començaran al gener de l'any que ve, però de moment podeu fer classes particulars, sessions de conversa… Sílvia: [4:57] I tota aquesta informació que acaba de dir ara l'Andreu ho trobareu a classes.easycatalan.org. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Ei, hola, com va tot? Espero que vagi tot perfecte! Avui us parlo de la importància d'un lloguer assequible. Vaig estar uns dies a Catalunya i parlant amb amics i coneguts em vaig adonar que és un tema molt present a les vides de molta gent. Espero que aquest episodi sigui molt interessant! Si tens cap dubte, em pots escriure un missatge al YouTube. Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 60 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs 100 transcripcions del podcast. També em pots escriure un missatge a l'instagram. Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura
Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Bon dia, com anem? Espero que vagi tot perfecte! Vaig tenir un problema tècnic amb aquest episodi i per això l'he penjat més tard. Avui us parlo d'algunes anècdotes de quan vivia a Barcelona i em centro sobretot en un curs de doblatge que vaig fer. Què és el doblatge? M'hauria agradat dedicar-me al doblatge professionalment? Què em va resultar més difícil d'aquest curs? Espero que aquest episodi sigui molt interessant! Si tens cap dubte, em pots escriure un missatge al YouTube. Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 60 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs 100 transcripcions del podcast. També em pots escriure un missatge a l'instagram. Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura
Hi ha certa por de parlar de segons quins temes a l'aula, fruit del que va passar amb el proc
Hi ha certa por de parlar de segons quins temes a l'aula, fruit del que va passar amb el proc
Descarrega la transcripció Obre-la a Transcript Player (https://play.easycatalan.fm/episodes/dik3zb99hnezcsgmkqv1i) Descarrega-la com a HTML (https://www.dropbox.com/scl/fi/dik3zb99hnezcsgmkqv1i/easycatalanpodcast137_transcript.html?rlkey=lo39yyodnmbtyh7s8kb4p4rmu&dl=1) Descarrega-la com a PDF (https://www.dropbox.com/scl/fi/q923qkohbc3bapbaivpkc/easycatalanpodcast137_transcript.pdf?rlkey=8vrwl484935oc0ysyinmelxyc&dl=1) Descarrega la llista de vocabulari com a fitxer TXT (https://www.dropbox.com/scl/fi/39596ucl5gm86qcqpawx1/easycatalanpodcast137_vocab.txt?rlkey=imlrfk91qucwis2qvabf9lpso&dl=1) Descarrega la llista de vocabulari amb punt i coma (per a apps de flashcards) com a fitxer TXT (https://www.dropbox.com/scl/fi/7gzkehki4bpsll6cjppp8/easycatalanpodcast137_vocab-semicolon.txt?rlkey=wi1jt0m3mvs4atftq6y2ajhqv&dl=1) Tema del dia Avui comentem els xocs culturals que hem experimentat nosaltres vivint a l'estranger, concretament a Alemanya. El menjar, els costums, la neteja, el civisme… entre d'altres. Som-hi! Fes-te membre de la comunitat per gaudir dels avantatges amb cada episodi! (https://easycatalan.org/membership) Bonus Ampliem la llista de xocs culturals amb altres anècdotes divertides. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Bon dia a tothom! Sílvia: [0:17] Bon dia, Andreu! [Com estàs?] Com anem? Andreu: [0:19] Molt bé! Carregats d'energia! Sílvia: [0:22] Molt bé, així m'agrada! Andreu: [0:23] I tu? Sílvia: [0:23] Jo també, jo també! I a més a més, aquests dies estem trobant molts bolets, molts rovellons pel bosc i això em fa moltíssima il·lusió, perquè m'encanta anar a buscar bolets, i quan sortim a caminar o qualsevol cosa, de seguida trobo algun rovelló i… m'alegra el dia! Andreu: [0:38] Que guai! Haurem d'organitzar o hauríem d'organitzar una altra excursió per anar a buscar bolets amb Easy Catalan. [Oi tant! Quan vulgueu, sí, sí!] i gravar un vídeo, perquè això s'ha d'ensenyar, s'ha de compartir. Sílvia: [0:50] El guió ja està fet, només falta que quedem, doncs. Andreu: [0:54] Perfecte. Molt bé! Doncs… ai, ara m'has deixat amb ganes d'anar a collir bolets! Bé, a veure, abans de començar aquest episodi hem de dir una cosa, fer un petit anunci, no?, i és que ben aviat, cap a finals de mes o principis de novembre, farem un canvi i és que passarem de Patreon a una plataforma pròpia. Patreon és la pàgina web des de la qual les persones es poden fer membres de la comunitat, no? Membres d'Easy Catalan. Fins ara. Però hem estat treballant en una pàgina web nova, que l'estrenarem, doncs això, molt aviat, i… què podem dir d'aquesta pàgina nova? Sílvia: [1:34] Que és una passada! O sigui, és… és que és genial, és molt visual, hi teniu tots els vídeos posats, amb les miniatures de cada vídeo, els exercicis són interactius, no és com a… a l'altra plataforma, no com a Patreon, que eren com uns PDFs que us podíeu descarregar. Quan cliqueu al vídeo, teniu tots els enllaços relacionats amb aquell vídeo, si voleu la transcripció, si voleu el vídeo sense subtítols, podeu deixar-hi comentaris, comentaris dels exercicis, comentaris del vídeo… Qualsevol cosa, és que és genial! Mireu-vos-ho, perquè és fantàstic! Andreu: [2:10] És això, que està tot integrat, no? Hi tenim els episodis de vídeo, els Super Easys, els directes, o sigui, estan tots els vídeos allà, però també tots els episodis del pòdcast i tots els avantatges relacionats. Això, exercicis, transcripcions, Transcript Player per al pòdcast, no? I podeu filtrar per tipus de contingut. Per exemple, si escolteu el pòdcast i dieu: "Mira, vull mirar-me tots els episodi… o vull escoltar tots els episodis que tenen alguna cosa de gramàtica", doncs podeu filtrar per gramàtica, per exemple. Bé, doncs això vindrà molt aviat. Llavors, si encara no coneixeu aquests avantatges, o específicament els avantatges del pòdcast, per l'episodi d'avui els hem obert a tothom. Són gratuïts, per tant… [Són gratis!] Gratis! Si mireu a l'aplicació des d'on escolteu el pòdcast, o des de la pàgina web del pòdcast, easycatalan.fm, trobareu els enllaços de la transcripció en PDF o en HTML, és a dir, que la podeu obrir al navegador, també del Transcript Player, que és la transcripció en la qual el text es va marcant en groc a mesura que sona l'àudio, i a més a més, teniu al costat l'ajuda de vocabulari, que són les paraules més importants de cada minut, traduïdes a l'anglès, i fins i tot una funció de traducció incorporada per al text, per a la transcripció. Això és una eina molt útil per aprendre. Doncs tot això és gratuït per a aquest episodi, així com el bonus del final. Sílvia: [3:41] Ah! El bonus també…? Andreu: [3:43] El bonus també. Al final de l'episodi, quan sentiu la música, espereu-vos perquè continuarem parlant una mica, i així veureu en què consisteix això del bonus. Sí? Sílvia: [3:53] Sí. Andreu: [3:54] Molt bé! Doncs què, Sílvia, de què parlarem avui? Tema del dia Sílvia: [4:01] Doncs avui porto el tema xocs culturals. Andreu: [4:04] Ah, molt bé! No hem parlat encara en cent trenta-set episodis de xocs culturals? Sílvia: [4:09] Doncs no ho sé, la veritat. Potser sí, eh? Potser els hem anat dient així, de tant en tant. Andreu: [4:13] Potser de passada, no? Sílvia: [4:15] Sí, algun… algun segur que l'haurem dit, però avui porto el tema xocs culturals i concretament xocs culturals entre Alemanya i nosaltres, Catalunya, perquè, com ja havíem comentat aquí, amb l'Andreu ens vam conèixer a Alemanya, tots dos hi hem estat, hi hem viscut alguna temporada, i per tant, potser és el que tenim més en comú per parlar de xocs culturals amb un altre… amb un altre país. Andreu: [4:41] D'acord, molt bé. "Super!" Sílvia: [4:45] D'acord, doncs, comencem amb el primer xoc cultural. Andreu: [4:49] A veure, quin és? Sílvia: [4:50] El temps, el temps meteorològic a Alemanya no és igual com aquí. Hi plou molt més, fa molt més mal temps que no pas aquí, i jo me'n recordo que quan me n'hi vaig anar a viure, al principi feia l'actitud catalana, no? "Oh, avui plou, em quedaré a casa". Perquè això és molt nostre, no? O sigui, fa mal temps, no? "Sembla que potser plourà, avui no faré el que tenia planejat fer". I quan portes una setmana tancada dintre casa, dius… Andreu: [5:26] Sí, o com quan neva, i de cop tanquen les escoles i es paralitza el país, no? Quan ha nevat una mica. Sílvia: [5:32] Clar, doncs no pot ser. I llavòrens fas l'actitud alemanya, no?, que és: "És igual que plogui, és igual que caigui el diluvi universal, agafarem un paraigua i ens en anirem a fer el que ja havíem pensat que faríem". Andreu: [5:45] I la vida continua, sí. Sílvia: [5:47] Exacte, i la vida continua, i penseu que funciona, perquè jo m'hi vaig ja acostumar, vull dir, és que tant era, ja portava un paraigua sempre dintre de la bossa i quan plovia, doncs, treies el paraigua, i quan no plovia, perquè això també era aquest temps canviant que mai saps, doncs això, sí, i els alemanys tenen una frase que és… per mi és or, que diu: "Du bist auch nicht aus Zucker". Eh, que no ets de sucre? Doncs vinga, cap a fora. Andreu: [6:16] Sí, i a més a més, que amb aquests canvis de temps, perquè a més, no és que plogui sovint, sinó que durant el dia pots tenir com moltes estacions en el mateix dia, no? Que ara plou, que ara surt el sol i és estiu… És allò que no saps què posar-te. Sílvia: [6:33] És que és de bojos, és de bojos, sí, sí. El temps és un xoc cultural molt… molt fort, perquè jo me'n recordo la primera vegada que vaig passar tota una setmana sense veure el sol. Va ser un trauma grandiós per mi. Però molt, eh? Andreu: [6:49] Ara, t'he de dir que, com vam explicar, com vaig explicar a l'episodi aquell en què vam dir com ens vam conèixer, aquell mateix estiu, jo després vaig anar a Dublín. I a Dublín plovia el doble o el triple. Llavors, vull dir… només com a indicatiu, se'm van trencar tres paraigües en una setmana. Saps? Sílvia: [7:11] Hòstia, Andreu. D'acord. Sí, crec que el temps meteorològic és un tema molt important, un xoc molt cultural per nosaltres. I és això, o sigui, crec que hi ha gent que no valora gens el temps que tenim aquí a Catalunya, però és que el sol brilli cada dia és una cosa impressionant. [Ja, és veritat.] I que s'ha de valorar moltíssim. Andreu: [7:33] Té la part positiva i la negativa, no? Tenim molt de sol, però alhora tenim poca aigua, llavors… Sílvia: [7:39] Sí, sí, clar, sempre hi ha coses positives i negatives però… bé, vull dir… de veritat, o sigui, impressionant. I clar, jo aquesta actitud que ja vaig agafar, que ja vaig agafar com a rutina allà, me l'he quedada, vull dir, quan arribo aquí i veig que plou, jo si tinc ganes de fer el que volia fer, ho faig i ja està. Vull dir, agafo el paraigua i me'n vaig a caminar igualment. Per què no? O sigui, per què hem de canviar els plans per culpa del temps? De vegades es poden fer igual. Andreu: [8:06] Sí, moltes vegades sí. Però també és veritat que amb la pluja, clar, és… és una cosa molt nostra, no?, que quan plou diem: "Ah, doncs mira!" I és com una excusa per tenir un dia de reclusió a casa, no?, de dir: "Em faig una infusió, em poso una pel·li…" No? Jocs de taula… Sílvia: [8:23] Però això ja és ganduleria, eh? Això ja és ganduleria. Vull dir, ja no en tenies ganes al principi. Andreu: [8:29] A vegades falta una petita excusa, no?, per donar-nos un petit plaer. Sílvia: [8:33] Ah! D'acord, d'acord. Quedem així, doncs. Andreu: [8:35] Molt bé. Què més? Sílvia: [8:37] Següent. El fet de que quan arribes a casa d'algú has de treure't les sabates. Andreu: [8:43] Ah, sí. Sí, sí. I anar amb mitjons o anar amb sabatilles, no? Sílvia: [8:48] Sí. A mi em va sobtar moltíssim, perquè és una cosa que jo no havia fet mai a la vida. Vull dir, jo si anava a casa d'algú, jo no em treia les sabates. Vull dir, entrava a la casa en qüestió amb les sabates i ja està. I allà, no. O sigui, al rebedor, a l'entrada de casa, has de deixar les sabates totes allà i entres o descalç o amb mitjons, sí. I és… és molt curiós… bé, a mi em va sobtar molt, entenc la lògica, perquè clar, com que el temps no és com aquí, doncs, les sabates o estan molles o havies trepitjat neu i estan mig enfangades, no? I té lògica, vull dir, està bé, està bé. Però sobta. A mi em va sobtar. Andreu: [9:26] Sí, a mi també, perquè no és l'habitual, aquí. Jo crec que cada vegada més, ara hi ha moltes cases i pisos en què veig el costum aquest, no?, de treure's les sabates, i que està molt bé, perquè, coi, les mateixes sabates amb què vas pel carrer, doncs… Sílvia: [9:41] Sí, sí, sí, sí. Andreu: [9:43] No… bé, embruten la casa, no? Sílvia: [9:44] Que sí, que sí, ho entenc, ho entenc. Andreu: [9:46] A part que és molt més còmode anar descalç i és bo pels peus, o amb sabatilles, no?, que no amb les sabates tot el dia. Però sí, quan… és veritat, els primers viatges a Alemanya és una cosa que et sobta perquè a més és la cosa habitual allà, no? Aquí potser no és el més habitual, o no ho era tant, i allà sí. És veritat. Sílvia: [10:05] És curiós. També… També cal dir que potser el… els sistemes de calefacció i el sis… el terra també és diferent, no?, vull dir que de vegades, també, això es nota, perquè clar, si tinguessis rajoles sempre a tots els pisos i a totes les cases, potser el tema d'anar descalç, perquè la rajola és molt més freda que no pas el parquet o d'altres tipus de terres, doncs, potser també seria diferent. Andreu: [10:33] Clar, sí, perquè aquí els pisos en general, o les cases, no estan tan ben aïllades com al nord d'Europa, no? O més cap al nord. Llavors, clar, és això. Aquí tenim molts terres de rajola, no tant parquet. Sílvia: [10:48] Tot i que ara ja la tendència està canviant, no? Que la gent es posa molt parquet a casa i tot això. Però sí, sí. O sigui, clar, la rajola, si toques la rajola freda a l'hivern amb els peus, acabes congelat al… al cap de dos segons, llavons, sí. Andreu: [11:03] Sí, sí. Bé, el… el Katalanski, el Halldór Már, va dir, no?, que… que ell va conèixer el fred, ell és d'Islàndia, però va conèixer el fred a Barcelona. Per això, perquè els pisos no estan ben aïllats, tèrmicament. Sílvia: [11:15] I aquí, (bé), aquí a Barcelona i a d'altres llocs, hi han molts… molts pisos que no tenen ni calefacció. Que aquesta és una altra, no? Vull dir… Ja sé que tampoc fa tan fred, però una mica de calefacció potser sí que caldria. Andreu: [11:30] Sí. Molt bé. Sílvia: [11:32] És curiós. Andreu: [11:32] Què més? Sílvia: [11:34] Següent. Un dia, que em va quedar gravat al cap, vaig anar a una ciutat a fer de turista, a visitar-la, i en un carreró em vaig trobar una gent que a casa seu hi tenien abelles i venien pots de mel i també pots de melmelada. I havien posat com un estand a davant de casa seu amb pots de mel i pots de melmelada i una caixeta al costat per deixar-hi els diners. Andreu: [12:00] D'acord. Sílvia: [12:01] I això era així sempre. Vull dir, no és que hi hagués algú que en aquell moment no hi era i perquè havia marxat i tornava al cap d'un moment, sinó que sempre ho tenen allà. I llavons, si tu passes per aquell carreró i vols un pot de mel o de melmelada, agafes el pot de mel o de melmelada i deixes els diners. Andreu: [12:17] Aquí, una altra persona, és a dir, aquí algú agafaria el pot dels diners, no? Sílvia: [12:22] I tots els pots de mel i melmelada. Andreu: [12:25] I apa, adeu! Sílvia: [12:28] I em va sobtar moltíssim perquè vaig pensar: "Fixa't tu quina cultura tan bona que puguis fer això". Perquè aquí no quedaria ni la caixa en què hi han els pots. Andreu: [12:39] Això de confiar en la bona fe de l'altre, no? Dels altres. Sílvia: [12:43] És molt fort, a mi em va sobtar moltíssim, perquè aquí lligues les bicis i se t'enduen el candau i tot. Andreu: [12:51] Total. Això em va xocar molt… és veritat, al viatge aquell mateix de Freiburg i a la resta, no?, però que hi ha… crec que ara ja no és tant així, perquè també hi ha robatoris, però hi havia moltes bicicletes que no estaven ni lligades, o sigui, aparcades, recolzades sobre una barana, sobre una paret, i no estaven lligades, o potser lligades però sobre si mateixes, no?, la roda amb… amb el ferro del quadre, i ja està, no estaven lligades amb… amb una barana o un… un fanal, no. I això em va sobtar, em va sorprendre. Sílvia: [13:21] Sí, això és veritat, o sigui, hi ha robatoris com a tot arreu, però aquest xoc, o sigui, em va sobtar moltíssim, perquè una cosa així no… no seria possible, vull dir… no. Andreu: [13:32] Això també em va… és a dir, també em vaig trobar amb una cosa semblant l'any passat, que vaig anar pel nord d'Alemanya, a les vacances. Vaig anar a Lübeck i allà… no sé si has estat a Lübeck, però hi ha un riu que envolta, diguéssim, la ciutat, no? I llavors, en aquell riu hi fan rem, o sigui, hi ha com un parell de clubs de rem, i tu pots anar allà i apuntar-t'hi o llogar un rem, però hi havia una associació que deixava els rems gratuïtament o a canvi de la voluntat. Sílvia: [14:05] D'acord. Andreu: [14:06] D'acord? I jo penso: "És que aquí això és impossible, perquè, vull dir, els rems són cars, reparar-los és car", saps? Aquí no, això no… no passarà. Sílvia: [14:19] És molt trist, no?, perquè m'agradaria que això passés també aquí. Vull dir, que hi hagués aquesta bona voluntat. I estic segura que hi ha molta gent que es comporta correctament, no? Andreu: [14:28] Total. Sílvia: [14:29] No estic dient el contrari, però és curiós. Em va xocar moltíssim. Andreu: [14:34] En fi, cultures diferents! Sílvia: [14:37] Sí. La següent és la cosa que m'ha fet més fàstic de la meva vida. Andreu: [14:42] Ai. Sílvia: [14:44] O sigui, jo sé que la fregona es va inventar per aquí, a Espanya o no sé on, per aquí en algun lloc. Però, per favor, adopteu-la. Compreu fregones. O sigui, la cosa que m'ha fet més fàstic d'aquest món és que com que no fan servir fregones, vaig veure un senyor, que era l'encarregat de netejar una estació de tren, i en comptes de fregar el terra de l'estació de tren, que per norma general les estacions de tren diguem que no són gaire netes, ho fregava amb una mopa i, o sigui, treia això de tela que hi ha al cap de la mopa amb les mans, ho cargolava amb les seves pròpies mans i ho tornava a ficar dintre l'aigua, bruta, per tornar-ho a posar en la mopa, m'entens? M'entens el que t'estic explicant? [Sí, sí.] És la cosa més fastigosa que he vist a la meva vida i a… al pis on vivia, al pis de… d'estudiants on vivia, tampoc hi havia fregona i també ho havíem de netejar amb la mopa. O sigui, fer el mateix procés que aquest senyor, però jo ho feia amb guants perquè em moria del fàstic, també. Llavors, em… per favor, adopteu una fregona. Andreu: [16:00] Adopteu una fregona. Un motxo, que dic jo. Sílvia: [16:04] Tu vas fregar amb fregona o amb… amb mopa? Andreu: [16:08] No, amb… amb el motxo. Sílvia: [16:10] Ah, sí? En teníeu? Andreu: [16:11] Ah, no, a Alemanya? Sílvia: [16:12] Sí. Andreu: [16:13] No, això… bf, la veritat, no me'n recordo. No me'n recordo. Al pis… Als pisos on vaig estar, jo crec que hi havia motxo. Sílvia: [16:21] Jo no. I fins i tot vaig organitzar una reunió amb els companys de pis i els hi vaig dir: "No podríem comprar una fregona?" Perquè n'hi han! Vull dir que no les... o sigui, jo n'he vist, jo n'he vist. Es podria comprar. I els hi vaig dir: "Si voleu la pago jo". I em van dir: "No, no, no, és que les fregones són molt brutes". I jo: "Què?" O sigui, quina raó és aquesta, o sigui… Andreu: [16:45] Bé, a veure, no sé si és una cosa general a Alemanya, però jo he de dir que a totes les cases on he estat, que en són unes quantes, perquè vaig fer tres intercanvis amb l'institut, amb tres famílies diferents, i després viatges d'aquests en què estàs en una casa d'acollida, també, totes les cases estaven netes i polides. Sílvia: [17:04] Jo no dic que no! Jo no dic que no, jo no dic que no! Però… però… però una fregona, sisplau. Andreu: [17:10] D'acord. Hosti, parlant de neteja, hi ha una altra cosa que per a mi, eh… o sigui, ha sigut com un petit xoc cultural, i és que a Alemanya és molt molt habitual trobar-se a la dutxa aquest estri, que no sé com es diu, per netejar el vidre de la dutxa perquè no s'hi acumu… eh… perquè no quedin taques de calç, no? Sílvia: [17:33] Clar, sí, sí! Sí, molt típic, sí. Però aquí també, eh? Andreu: [17:36] No, però aquí no és tan típic! Sílvia: [17:38] Ala! Sí! Andreu: [17:39] No, no, allí… allà estan obsessionats amb això! Sílvia: 17:43 (Bé), va, d'acord, d'acord, el grau potser és diferent. Però sí, sí. Sí, sí. Andreu: [17:48] Jo aquí no ho havia vist mai, en canvi allà ho veia a tot arreu. Sílvia: [17:52] Sí, però és… és molt típic. Andreu: [17:54] O sigui, que existeixi aquest estri, sí. Però que l'hagi d'utilitzar tothom quan acaba de dutxar-se, això jo no ho havia vist, aquí. En canvi allà és com obligatori, quan t'acabes de dutxar… eh… netejar el vidre. Sílvia: [18:06] És que facilita molt la feina. Sí. Andreu: [18:10] Sí, no, si em sembla fantàstic. Sílvia: [18:12] Sí, sí, sí. Andreu: [18:13] Però va ser com un xoc cultural, no? Sílvia: [18:14] D'acord. Següent xoc cultural. Tema menjar. Jo estic molt acostumada a cuinar. Ja n'hem parlat d'altres vegades, cuinar pel dinar, cuinar pel sopar. Potser hi ha algun sopar que no cuines perquè ja ho tenies cuinat, però menjar calent. I a Alemanya, en moltes cases, és… és molt comú no cuinar. Vull dir, menjar un… un pa amb alguna cosa, o fins i tot no dinar, no? Fas un esmorzar molt gros i no dines, i llavòrens, quan ha… són una mica passada l'hora de dinar per nosaltres, llavons fan el "Kaffee und Kuchen", no? O sigui, llavors ens fotem un tall de pastís enorme i un cafè. I això, el tema dels… del canvi d'hàbits alimentaris, per mi és un xoc cultural grandiós. No menjar calent per sopar, de vegades al cap de setmana no cuinar per dinar… Buà! Per mi va ser com: "Però com pot ser que la família el diumenge no mengi tota junta el dinar?" Per mi va ser molt fort, aquest xoc. Andreu: [19:22] Sí, jo crec que nosaltres ho tenim com molt més fixat, no?, que tant dinar com el sopar és com menjar calent, seient a taula, amb família, no?, dedicant-hi l'estona necessària… [Sí.] Potser, fins i tot, si és cap de setmana, doncs, amb sobretaula o amb petita migdiada després, qui vulgui. I clar, això és un xoc cultural que ens trobem amb altres cultures, doncs… més del nord, no?, que pot ser al migdia fan un mos, potser aquesta seria l'expressió adequada, no? "Fer un mos", que és com 'menjar alguna cosa ràpida', en lloc de seure a taula, dinar bé… no? Sílvia: [19:58] És molt curiós, molt. I per mi, que és una cosa que és com… és el que has dit, no?, que està molt inculcada a… a les nostres vides, vull dir, dinar, sopar… o sigui, són coses com que sí, que les has de fer i que, a més a més, doncs no és només una llesca de pa amb alguna cosa. Vull dir, no, has de menjar alguna cosa calenta. O… M'entens? O sigui, que és el procés de cuinar i, a més a més, menjar tots junts. I de cop arribar allà i que la cuina gairebé no la faiguin servir, com si diguéssim, comparat amb nosaltres, és com: "Aaaah!" I per mi ja saps que el menjar és molt important. La meva rutina alimentària és… per mi és una de les bases principals de la vida, vull dir… I va ser un xoc molt gros, molt. Andreu: [20:48] Jo en aquest sentit soc molt diferent, perquè allà on vaig m'adapto, dic: "Ah, funciona així? Vinga, perfecte, doncs… ja em va bé!" I provar coses noves i… no sé, ho trobo com… com una curiositat més i… i sí, no em fa res adaptar-me a nous costums o altres tipus de menjar, no? O sigui, per mi això, cap problema. Molt bé! Més xocs culturals? Sílvia: [21:13] El següent és el… el tema dels mercats de puces. Andreu: [21:16] Ah, sí. Sílvia: [21:17] Que de mercats de puces també n'hi ha moltíssims a França, vull dir, només cal travessar la frontera i ja de seguida en trobes, no? Però aquí potser no és tan típic que n'hi hagi tants tants tants tants. I a mi les fires i mercats m'han agradat sempre, perquè amb la família sempre hi hem anat i tinc molt el costum d'anar-hi. I per mi va ser un xoc cultural positiu, perquè cada cap de setmana hi havia un "Flohmarkt", no?, un mercat d'aquests de puces, en què la gent treia tots els trastos i "catxarros" que tenen per casa que no volen més i els posen allà tots junts en paradetes i pots anar a mirar a veure si hi ha alguna cosa que t'agrada. I m'encantava. M'encantava. I pensava: "Tant de bo hi hagués també això allà!" I ara està començant a haver-hi tot de mercats d'aquests cap a la zona de Girona. Andreu: [22:08] Sí. Recordo que l'última vegada que hi vam anar, vam estar allí una estona mirant pel mercat de… d'antiguitats. Bé, aquí tenim mercats d'antiguitats, eh?, potser és això que dius tu, que no n'hi ha tants… Sílvia: [22:18] Sí, però no és el mateix, eh? No és el mateix. Andreu: [22:19] Ja, i no són… no són el mateix concepte, perquè el concepte així pot ser més modern, són com mercats en què fins i tot hi ha, ara bé, pots trobar-hi com "food trucks" i paradetes de menjar, música, no-sé-què, és com tot un esdeveniment, no? Aquí, en canvi, el més típic eren com aquests mercadets petits de… d'antiguitats, no? Com el més semblant al mercat de puces, eren mercats d'antiguitats, que sobretot eren com objectes antics que podien jo-què… que podien ser, per exemple, vaixelles, rellotges, segells i monedes, mobles, també… Sílvia: [22:57] Però clar, aquests mercats d'antiguitats potser els paradistes, les persones que fan les parades, és la seva feina, vull dir, ells van de fira en fira venent aquests productes, però en canvi, en aquests mercats de puces d'Alemanya són persones que tenen la seva feina, que no es dediquen a això, però que aquell dia han netejat a casa o han fet endreça del garatge, han trobat una sèrie d'objectes que la família ja no fa servir perquè els nens han crescut o pel que sigui, i els han tret allà per vendre. I llavons trobes jocs que ja no juguen els nens, o roba, o no sé, estris de cuina que ja no fan servir. Alguna màquina que van comprar al seu dia perquè els hi va fer gràcia, l'han fet servir dues vegades i no la volen més. I és curiós que es faigui això, perquè aquí no hi ha tant el costum de vendre aquests objectes. Ara potser amb aquestes aplicacions en què pots vendre en línia i tot això, potser sí, però el fet de treure tots els veïns les coses que no volen al carrer i tot això, no gaire. Andreu: [24:03] Sí, i si vas a Berlín, per exemple, al… al mercat aquest del Mauer Park, clar, allò sí que és un xoc cultural, perquè és una cosa enorme… [Sí.] Amb molta… sí, és com molta cultura de carrer… [Sí.] És… És molt guai. Sílvia: [24:20] Però allà fins i tot, vull dir, hi ha com… pots menjar-hi, vull dir, hi ha com "food trucks" o restaurants, no sé com dir-ho, o sigui, hi ha… hi ha llocs on dinar… allò sí que és gros, vull dir, és molt diferent. Andreu: [24:32] Sí, sí. L'abraçada de la Sílvia Sílvia: [24:38] Doncs avui vull fer una abraçada molt molt molt forta a totes les persones que hagin anat a viure a un altre lloc, a un altre país, i segur que hi haurà dies que tindreu enyorança, que us queixareu de la gent i (dels seus) costums, de les coses que no podeu creure que siguin així, però espero i desitjo que trobeu un lloc on viure envoltats de persones que us estimin, que us ajudin quan ho necessiteu i que facin que us sentiu com a casa. Cuideu-vos moltíssim, molt molt molt, i molts ànims amb tots els dies! Andreu: [25:11] Fantàstic! Doncs, una abraçada a totes aquestes persones que hagin anat a viure a un altre lloc i, dit això, ja acabem l'episodi. Recordeu, aquest episodi té tots els avantatges gratuïts, per tant, ara, després de la música, hi haurà uns minuts més de conversa i, si us agraden aquests avantatges i creieu que us poden ser útils per al vostre aprenentatge, recordeu que us podeu fer membres de la comunitat des de easycatalan.org/membership, i amb això també tindreu l'accés a Discord, que és on xerrem cada setmana, per escrit i parlant de viva veu. Per tant, això, moltes gràcies a tothom per escoltar-nos, als membres de la comunitat, al Joan i la Irene i a tu, Sílvia, per preparar aquest tema d'avui. Sílvia: [25:57] I a tu, Andreu. Moltíssimes gràcies a tothom! Adeu! Andreu: [26:00] Adeu! Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)
A "L'hora negra" la Mayka Navarro ens explica com es va assabentar que l'han citada a declarar en la comissi
Donaldas Bissetas. „Lietus“ ir „Čen Pu žvaigždė“. Vertė Violeta Palčinskaitė. Skaito aktorius Giedrius Arbačiauskas.
Fluent Fiction - Catalan: From Lost Time to Renewed Hope: A Barcelona Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-lost-time-to-renewed-hope-a-barcelona-reunion Story Transcript:Ca: L'estiu envoltava Barcelona amb la seva calor asfixiant, i la Plaça de Sant Felip Neri era un oasi fresc enmig del bullici de la ciutat.En: Summer enveloped Barcelona with its suffocating heat, and the Plaça de Sant Felip Neri was a cool oasis amidst the city's hustle and bustle.Ca: Martí seia en una taula del petit cafè, mirant les pedres antigues i les marques de la guerra a les parets.En: Martí sat at a table in the small café, looking at the ancient stones and the war scars on the walls.Ca: Feia molts anys que no estava en aquest lloc.En: It had been many years since he had been to this place.Ca: Esperava amb impaciència, però també amb nervis.En: He waited with impatience but also with nerves.Ca: Laia arribava pel carrer empedrat, amb la seva bossa plena de papers i la seva mirada decidida.En: Laia arrived on the cobbled street, her bag full of papers and her gaze resolute.Ca: No sabia què esperar de Martí.En: She didn't know what to expect from Martí.Ca: Els anys havien passat lentament des de l'última vegada que es van veure.En: The years had passed slowly since the last time they saw each other.Ca: Massa coses no dites.En: Too many things left unsaid.Ca: Massa coses deixades enrere.En: Too many things left behind.Ca: Martí va veure Laia i va somriure.En: Martí saw Laia and smiled.Ca: Ella, però, va mantenir una expressió seriosa.En: She, however, kept a serious expression.Ca: "Hola, Laia," va dir ell, aixecant-se i fent un gest cap a la cadira davant seu.En: "Hello, Laia," he said, standing up and gesturing toward the chair in front of him.Ca: "Hola, Martí," va respondre ella, assegurant-se.En: "Hello, Martí," she replied, sitting down.Ca: "Com estàs?"En: "How are you?"Ca: Martí sabia que havia d'anar amb compte. No volia espantar-la.En: Martí knew he had to be careful. He didn't want to scare her away.Ca: "Estic bé. Vaig decidir tornar a Barcelona. He trobat a faltar casa... i amics."En: "I'm fine. I decided to come back to Barcelona. I've missed home... and friends."Ca: Laia assentí, prenent un glop del seu cafè.En: Laia nodded, taking a sip of her coffee.Ca: "Per què vas marxar, Martí? Mai ho vaig entendre."En: "Why did you leave, Martí? I never understood."Ca: Ell va respirar profundament.En: He took a deep breath.Ca: "És complicat. Vaig tenir una oportunitat de treballar a l'estranger. Però, hi ha més coses que hauria d'haver dit."En: "It's complicated. I had an opportunity to work abroad. But, there's more I should have said."Ca: Laia el va mirar directament als ulls.En: Laia looked him straight in the eyes.Ca: "Com què?"En: "Like what?"Ca: "Com que sempre he tingut sentiments per tu," va dir ell amb veu suau. "I vaig tenir por. Por de no ser suficient per a tu. Por de perdre una amistat important."En: "Like that I've always had feelings for you," he said softly. "And I was afraid. Afraid of not being enough for you. Afraid of losing an important friendship."Ca: Laia va apartar la mirada, remenant el seu cafè.En: Laia looked away, stirring her coffee.Ca: "Martí, no és tan senzill. No pots esperar que oblidi tot."En: "Martí, it's not that simple. You can't expect me to forget everything."Ca: "Ho sé," va assentir ell.En: "I know," he nodded.Ca: "Però estic aquí perquè vull solucionar-ho. Vull que entenguis que no va ser fàcil per a mi marxar."En: "But I'm here because I want to fix it. I want you to understand that leaving wasn't easy for me."Ca: La plaça estava en silenci. Només els ocells cantaven suaument.En: The square was silent. Only the birds sang softly.Ca: Laia va deixar el cafè a la taula.En: Laia placed her coffee down on the table.Ca: "I què esperes ara, Martí? Que tornem a ser amics? O més que això?"En: "And what do you expect now, Martí? That we become friends again? Or more than that?"Ca: "Espero que puguem començar de nou," va dir ell amb sinceritat.En: "I hope we can start anew," he said sincerely.Ca: "No pretenc decidir el futur ara mateix. Només vull una oportunitat."En: "I don't intend to decide the future right now. I just want a chance."Ca: Després d'uns moments de silenci, Laia va aixecar la mirada i va somriure lleugerament.En: After a few moments of silence, Laia looked up and smiled slightly.Ca: "D'acord, Martí. Tornem a intentar-ho. Podem veure'ns la setmana vinent?"En: "Alright, Martí. Let's give it a try. Can we meet next week?"Ca: El cor de Martí es va alleugerir.En: Martí's heart felt lighter.Ca: "M'encantaria."En: "I'd love that."Ca: Laia va aixecar-se i va mirar l'hora.En: Laia stood up and checked the time.Ca: "He de tornar a la feina. Però ha estat... bé parlar amb tu."En: "I have to get back to work. But it's been... good talking to you."Ca: "També per a mi," va dir Martí.En: "Same here," said Martí.Ca: Amb això, ella va girar-se i va marxar, deixant enrere una nova esperança.En: With that, she turned and left, leaving behind new hope.Ca: Els dos amics van decidir donar una segona oportunitat a la seva amistat, obrint una porta al passat per poder construir un futur diferent.En: The two friends decided to give their friendship a second chance, opening a door to the past to build a different future.Ca: I així, la Plaça de Sant Felip Neri, amb la seva bellesa serena, va presenciar el renaixement d'una connexió que gairebé s'havia perdut amb el temps.En: And so, the Plaça de Sant Felip Neri, with its serene beauty, witnessed the rebirth of a connection that had almost been lost to time. Vocabulary Words:the square: la plaçaserene: serenathe stones: les pedresthe scars: les marquesthe walls: les paretsthe cobbled street: el carrer empedratthe bag: la bossaresolute: decididaancient: anterioressuffocating: asfixiantthe hustle and bustle: el bullicithe heat: la calorthe table: la taulathe café: el cafèto sit: seureto smile: somriureto remember: recordarnerves: nervisto arrive: arribarto expect: esperarto decide: decidirto miss: trobar a faltarto nod: assentirto understand: entendreto fix: solucionarto forgive: perdonarthe opportunity: l'oportunitatthe feelings: els sentimentsthe silence: el silencito stir: remenar
Sigitas Poškus. „Kaip Leonardas liemenę įsigijo“, „Jūrų Marė ir žvaigždės“. Skaito aktorius Evaldas Jaras.
Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Bon dia, com estàs? :) Avui comparteixo amb vosaltres la part número 2 de la celebració dels 2 anys del podcast. Vaig fer un directe multilingüe al canal de YouTube per celebrar els 4 anys del canal. El trobaràs aquí: https://www.youtube.com/live/eGmlptbPZ28 Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 60 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs 100 transcripcions del podcast. També em pots escriure un missatge a l'instagram. Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura
Learn Catalan with Couch Polyglot - Your morning sip of Catalan
Holaaaa, com anem? :) Jo avui estic molt contenta perquè celebrem que fa dos anys que existeix aquest podcast! Moltes gràcies pel vostre suport, espero que aquest episodi sigui interessant. Com que ha quedat una mica llarg, he decidit dividir-lo en dues parts (PART 1 i PART 2). Vaig fer un directe multilingüe al canal de YouTube per celebrar els 4 anys del canal. El trobaràs aquí: https://www.youtube.com/live/eGmlptbPZ28 Com em pots ajudar? Subscriu-te al meu canal de YouTube aquí. Hi trobaràs, entre altres coses, una llista de reproducció amb més de 60 vídeos per aprendre català, sempre amb l'opció d'activar els subtítols en català o en anglès (enllaç aquí). Per donar-me altres idees pel podcast, també em pots deixar un missatge aquí. Per comprar-me un cafè a Ko-Fi i ajudar-me a continuar amb aquest projecte, ves aquí. Si em vols ajudar, pots compartir el meu contingut o donar-me suport a Patreon. A Patreon també hi trobaràs 100 transcripcions del podcast. També em pots escriure un missatge a l'instagram. Moltes gràcies a l'Oskar per la música de fons (https://www.studionystrom.se) Espero que sigui interessant! Fins aviat, que vagi bé! Laura
Notes del programa En aquest episodi celebrem la gala de lliurament de premis del primer Concurs de Sant Jordi d'Easy Catalan! Escoltarem els àudios dels participants i a continuació les valoracions del jurat. Qui guanyarà…? Som-hi! Directe a YouTube sobre la categoria de vídeo (https://www.youtube.com/watch?v=PBTuLOpyz0Y) ser de la ceba ('estimar molt la llengua i la cultura catalana') Plats Bruts (https://www.ccma.cat/3cat/plats-bruts/) Bonus Expliquem la diferència entre fer amics, fer-se amic/amiga de i fer-se un amic. Transcripció Andreu: [0:15] Bon dia, Sílvia! Sílvia: [0:16] Bon dia, Andreu! Andreu: [0:17] Com anem? Sílvia: [0:18] Bé, i tu? Andreu: [0:19] Doncs mira, jo recuperant-me d'un virus que he agafat. Al final era impossible escapar-ne. Tothom al meu voltant el tenia i… doncs jo també l'he agafat. No sé què és, però m'ha agafat una faringitis bastant forta. Vaig tenir dos dies de molt mal de coll i ara, avui ja estic millor. Sílvia: [0:36] Millor que ja hagi passat, doncs. Andreu: [0:38] Sí. Bé, i ja som a finals d'abril i ha sigut Sant Jordi… Sílvia: [0:45] Un dia preciós, tot i que el temps així aixà… Andreu: [0:49] Així aixà, com sempre. Però bé, abans de parlar de Sant Jordi, hem de recordar que aquest mes van començar els grups reduïts de classes. Sílvia: [1:00] Ah, sí! Sí, sí. Andreu: [1:01] O sigui, els cursos en grup reduïts per aprendre català. Aquells que no s'hi hagin apuntat s'hi podran apuntar quan tornin a començar d'aquí uns mesos, però, de moment, el que sí que poden fer els oients, el que sí que podeu fer, és contractar classes particulars o sessions de conversa, no? Sílvia: [1:19] Sí, que així tindreu el professor directament només per a vosaltres. I encara aprendreu molt més. Andreu: [1:26] Exacte. L'únic que heu de fer és entrar a classes.easycatalan.org i allà hi ha tota la informació. Preus, horaris, professors… Tot el que necessiteu. Sílvia: [1:36] I si teniu qualsevol dubte, només ens heu d'escriure. Andreu: [1:39] Exacte. Molt bé, dit això, ara sí, passem a parlar de Sant Jordi, encara n'hem de parlar avui, perquè… bé, ja ho vam dir en els episodis anteriors, que hem organitzat un concurs de creació de continguts. En aquest concurs s'hi podia participar fent vídeos o fent àudios, i els guanyadors del co… de la part dels vídeos ja els vam anunciar en el directe que vam fer aquest dimarts a YouTube. Bé, i si voleu també veure tots aquells vídeos dels participants, doncs simplement heu de recuperar aquest directe. I avui som aquí al pòdcast per anunciar els guanyadors de la categoria d'àudio! Sílvia: [2:21] Oh, magnífic concurs, eh? Moltíssimes gràcies a tothom per participar-hi. Andreu: [2:25] Exacte. A la categoria de vídeo hi va haver sis participants, en aquesta n'hi ha hagut vuit. Sílvia: [2:30] Déu-n'hi-do. Andreu: [2:31] Sí, déu-n'hi-do per ser la primera edició del Concurs de Sant Jordi d'Easy Catalan. Sílvia: [2:33] Molt bé, molt bé. [...] Fes-te membre de la subscripció de pòdcast per accedir a les transcripcions completes, a la reproducció interactiva amb Transcript Player i a l'ajuda de vocabulari. (http://easycatalan.org/membership)