Podcasts about Pere

  • 853PODCASTS
  • 2,223EPISODES
  • 48mAVG DURATION
  • 1DAILY NEW EPISODE
  • May 12, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Pere

Show all podcasts related to pere

Latest podcast episodes about Pere

HORNS UP
Hörns Üp 393 Rock Blues & Beers 41 con Moy A.M.

HORNS UP

Play Episode Listen Later May 12, 2025 81:30


Cuadragésimo primer Rock Blues & Beers dedicado al Rock más Psicodélico, al Blues Rock, el Stoner, Rockabilly, a la música mas de los '70s con producciones actuales. Moy A.M. nos presenta en este programa la siguiente selección: Hörns Üp 393 - Rock Blues & Beers 41 Preston James – Green Grass Blows The Karma Effect – Wrong Again (2025 Remaster) Turquoise Steel – Hogan Fire Smoke Stack Rhino – Clearwater River Jake Worthington – It Ain´t The Whiskey DISCOS HERRADOS A FUEGO por David García (patrocinado por EMP): Ace Monroe – WILD CARD: Try Talk Cody Jinks – Found Joe Bonamassa – Breakthrough Whiskey Myers – Time Bomb Art of Dysfunction – Trouble John Lindberg Trio – Cry Cry Cry ROCK BLUES & BEERS ON FIRE (patrocinado por Electric Drinks): Piper and The Hard Times – Revelation Mike Zito - Nobody Moves Me Like You Do Shemekia Copeland – Broken High Heels Jenny Teator – Roll with the Punches Vargas Blues Band – Long Way From Home Tony Holiday ft. Kevin Burt – Twist My Fate Lions in the Street – Already Gone (Live) Robert Jon & the Wreck – Better Of Me Este icono es la Portada del programa para Ace Monroe. Este icono son saludos por parte de los artistas. moy@hornsup.es PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/7uAZHM74kXba2jwzszN5Ki?si=3a8f69c97e554521 Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere y Xauxa !!! GRACIAS!!! APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

The Mutual Audio Network
The Count of Monte Cristo: Part 105 The Cemetry of Pere-La-Chaise(050825)

The Mutual Audio Network

Play Episode Listen Later May 8, 2025 34:23


Le Comte de Monte-Cristo is an adventure novel and that deals with themes of hope, justice, vengeance, mercy and forgiveness. Alexandre Dumas' celebrated classic continues with Part 105- "The Cemetry of Pere-La-Chaise"! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Thursday Thrillers
The Count of Monte Cristo: Part 105 The Cemetry of Pere-La-Chaise

Thursday Thrillers

Play Episode Listen Later May 8, 2025 34:23


Le Comte de Monte-Cristo is an adventure novel and that deals with themes of hope, justice, vengeance, mercy and forgiveness. Alexandre Dumas' celebrated classic continues with Part 105- "The Cemetry of Pere-La-Chaise"! Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

HORNS UP
Hörns Üp 392 - Mayo 2 - 2025

HORNS UP

Play Episode Listen Later May 8, 2025 101:47


Hörns Üp 392 - Mayo 2 (9-05-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Cirkus Prütz – White Knuckle Blues Fear Not – Crashin' Down Nestor – In the Name of Rock'n'Roll The Carburetors – Rock'n'Roll Never Dies Notörious – It's My Time ( + Electric Drink) Inglorious - Stand Dangerous Curves – Dancin' Dirty Ft. Chris Poland Mammoth – The End Battle Beast - Last Goodbye Parkway Drive - Sacred Of Mice & Men - Another Miracle The Haunted – In Fire Reborn Nailed to Obscurity - Overcast Katatonia - Temporal Death Angel – Wrath (Bring Fire) Sodom – Witchhunter Nightfall – With Outlandish Desire To Disobey Orbit Culture – The Tales of War ( Electric Drink) Torchia – Die Amour Labyrinthus Stellarum – Ravenous Planet / Respoken Cerebellion – To Thine Own Self Be True Heaven Shall Burn – Confounder ( Trooper Basque Ale) MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/lk7lmI4Lwn8 PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/4H3wHUZRilTjLwircOAigN?si=c38cbe1e07e94c988 Este icono Portada del programa para #DeathAngel Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, Xauxa666 y Anónimo 1. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

HORNS UP - Novedades Rock y Metal
Hörns Üp 392 - Mayo 2 - 2025

HORNS UP - Novedades Rock y Metal

Play Episode Listen Later May 8, 2025 101:47


Hörns Üp 392 - Mayo 2 (9-05-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Cirkus Prütz – White Knuckle Blues Fear Not – Crashin' Down Nestor – In the Name of Rock'n'Roll The Carburetors – Rock'n'Roll Never Dies Notörious – It's My Time ( + Electric Drink) Inglorious - Stand Dangerous Curves – Dancin' Dirty Ft. Chris Poland Mammoth – The End Battle Beast - Last Goodbye Parkway Drive - Sacred Of Mice & Men - Another Miracle The Haunted – In Fire Reborn Nailed to Obscurity - Overcast Katatonia - Temporal Death Angel – Wrath (Bring Fire) Sodom – Witchhunter Nightfall – With Outlandish Desire To Disobey Orbit Culture – The Tales of War ( Electric Drink) Torchia – Die Amour Labyrinthus Stellarum – Ravenous Planet / Respoken Cerebellion – To Thine Own Self Be True Heaven Shall Burn – Confounder ( Trooper Basque Ale) MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/lk7lmI4Lwn8 PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/4H3wHUZRilTjLwircOAigN?si=c38cbe1e07e94c988 Este icono Portada del programa para #DeathAngel Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, Xauxa666 y Anónimo 1. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

Into the Aether
Are You Sick? (feat. Nubby's Number Factory, A Game About Digging A Hole, Metal Garden, Megaman Battle Network, Rogue Galaxy)

Into the Aether

Play Episode Listen Later May 7, 2025 101:54


If you use Cacio e Pere to upload Megaman to the Snot Fridge that'll maximize your Schwarzenegger for early Holes. Discussed: Cacio e pere, The Silver Spoon, True Lies, Batman & Robin (1997) by Eye of the Duck, Nubby's Number Factory, Poop Butt, A Video About Digging A Hole by Jacob Geller on YouTube, A Game About Digging A Hole, Metal Garden, ISLANDS: Non-Places, Backloggd, Switch 2, Megaman Battle Network, One Step from Eden, Starvaders, Level-5, Rogue Galaxy, Dark Cloud 2, Final Fantasy XIII--- Find us everywhere: https://intothecast.online Buy some NEW merch if you'd like: https://shop.intothecast.online Join the Patreon: https://www.patreon.com/intothecast --- Follow Stephen Hilger: https://stephenhilgerart.com/ Follow Brendon Bigley: https://bsky.app/profile/bb.wavelengths.online Produced by AJ Fillari: https://bsky.app/profile/ajfillari.bsky.social --- Season 7 cover art by Scout Wilkinson: https://scoutwilkinson.myportfolio.com/ Theme song by Will LaPorte: https://ghostdown.online/ --- Timecodes: (00:14) - Intro (00:39) - Into the Frying Pan (05:27) - Time for video games! (05:36) - Oh wait, nevermind (08:03) - The Brendon Olympics (08:20) - Nubby's Number Factory | The Brendon Olympics (24:54) - A Game About Digging A Hole | The Brendon Olympics (44:07) - Metal Garden | The Brendon Olympics (51:33) - More like "Switch 2" trying to buy something else (55:31) - Break (55:33) - Megaman Battle Network | The Forever of Second Chances (01:09:44) - Break (01:09:47) - Rogue Galaxy | It's finally time (01:28:56) - Dark Cloud 2 | A quick Dark Cloud 2 segment (01:36:40) - Wrapping up --- Thanks to all of our amazing patrons including our Eternal Gratitude members: Zachary D IanfaceMcGee Matt H Clayton M Chris Y w0nderbrad Shawn L Cody R Zach R Federico V Logan H Alan R Slink mattjanzz Deacon Grok Corey Z Directional Joy Susan H Olivia K Dan S Isaac S Will C Jim W Evan B David H min2 Aaron G V Erik M Brady H Joshua J Tony L Danny K Seth M Adam B Justin K Andy H Demo Parker E Maxwell L Spiritofthunder Jason W Jason T Corey T Minnow Eats Whale Caleb W fingerbelly Jesse W Mike T Codes Wesley Erik B mebezac Sergio L ninjadeathdog Rory B A42PoundMoose Andrew Justin M Peter Stellar.Bees Brendan K Scott R wreckx Noah O Michael G Arcturus Chris R hepahe Cory F Chase A LoveDies Nick Q Wes K Chris M RB Michaela W Adam F Scott H Alexander SP Therese K jgprinters Jessica B Murray David P Jason K Bede R Kamrin H Kyle S Philip Learn more about your ad choices. Visit podcastchoices.com/adchoices

HORNS UP
Hörns Üp 391 - ESP 36 con Rick "Bass" Baker

HORNS UP

Play Episode Listen Later May 5, 2025 93:56


Hörns Üp 391 - ESP 36 - (06-05-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Hitten - Synthetic Paradise ( Electric Drink) Strike N'Roll - Sewer Warriors Sexplosion - Don't Stand Still Deaf Devils - Dancing With The Devil Baja California - El Mejor Error ( Electric Drinks) Vacío - Fuego La Piojera, Estrago - El Monte de la Niebla Thuggish - Volver Megara - Cicatrices Magma Banana - Thai Blast Open - Invisible Lines No Raza - Imperial Holocaust Illusion - Flaying Skin Incordian - De- mente Feelingless - Dare to Survive Adamantia - El Iniciado Cain's Dinasty - Errante No More Tags - Hiroshima Salduie - El Canto de las Madres Debler Eternia - Mi Oscuridad Adventus - Más fuerte que el dolor (Directo Piorno Rock) ( Trooper Basque Ale) PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/68mIpWAMNJTiVUUugdRHWI?si=8e1c4d32112943d3 Visita nuestros partners: EMP España Electric Drinks Wacken METAL Battle SPAIN Este icono Portada del programa para #Magmabanana Síguenos en: Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i #hornsuppodcast https://hornsup.es Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 Tiktok: @hornsuppodcast YouTube: https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, xauxa666, Anónimos!!! Graciassss!! APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002 #electricdrinks #EMPSpain

HORNS UP - Novedades Rock y Metal
Hörns Üp 391 - ESP 36 con Rick "Bass" Baker

HORNS UP - Novedades Rock y Metal

Play Episode Listen Later May 5, 2025 93:56


Hörns Üp 391 - ESP 36 - (06-05-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Hitten - Synthetic Paradise ( Electric Drink) Strike N'Roll - Sewer Warriors Sexplosion - Don't Stand Still Deaf Devils - Dancing With The Devil Baja California - El Mejor Error ( Electric Drinks) Vacío - Fuego La Piojera, Estrago - El Monte de la Niebla Thuggish - Volver Megara - Cicatrices Magma Banana - Thai Blast Open - Invisible Lines No Raza - Imperial Holocaust Illusion - Flaying Skin Incordian - De- mente Feelingless - Dare to Survive Adamantia - El Iniciado Cain's Dinasty - Errante No More Tags - Hiroshima Salduie - El Canto de las Madres Debler Eternia - Mi Oscuridad Adventus - Más fuerte que el dolor (Directo Piorno Rock) ( Trooper Basque Ale) PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/68mIpWAMNJTiVUUugdRHWI?si=8e1c4d32112943d3 Visita nuestros partners: EMP España Electric Drinks Wacken METAL Battle SPAIN Este icono Portada del programa para #Magmabanana Síguenos en: Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i #hornsuppodcast https://hornsup.es Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 Tiktok: @hornsuppodcast YouTube: https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, xauxa666, Anónimos!!! Graciassss!! APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002 #electricdrinks #EMPSpain

Guided Goals Podcast
Graphic Novels with Ben Berkowitz & Chari Pere #518

Guided Goals Podcast

Play Episode Listen Later May 1, 2025 62:08


On this episode of GoalChat, host Debra Eckerling discusses graphic novels with Ben Berkowitz, co-writer of The Writer, along with his brother, Max, and actor Josh Gad, and cartoonist Chari Pere of the "Unspoken" Cartoonmentary series, among others. According to them, a graphic novel is a book-length work, where you explore themes and stories (Ben) through images and imagery (Chari). It's a quick clean, detailed way to tell a story. Ben and Chari talk about the process of creating a graphic novel, what and who inspires them, their dream projects, and more. Getting Started - Ben: Find the spark that makes you want to run with it - Chari: Be ready to run with it. Some projects are "not yet - Chari: You have an idea, look at other books in that genre, make a summary, turn it into beats, sketch thumbnails, get more and more detailed - Ben: If you are not doing the art, you need to build the team. (The Writer is illustrated by Marvel and DC Comics legend Ariel Olivetti, whom the Berkowitz Brothers pitched via Instagram DM.) Goals - Chari: If you are struggling with an idea, take a noun and an action, and tell a story with that - Ben: Finish something Final Thoughts - Ben: Lean into the spark - Chari: Give yourself permission to do what you want to do to get your ideas out there Learn More About Ben Berkowitz: NotaBillionaire.com Char Pere: ChariPere.com Debra Eckerling: TheDEBMethod.com/blog 52SecretsBook.com Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

What Goes Bump In the Night
The Pere Cheney Project

What Goes Bump In the Night

Play Episode Listen Later May 1, 2025 35:41


Pere Cheney, Michigan, stands as a poignant reminder of the fleeting nature of boomtowns and the enduring power of local legends. Once a thriving lumber village nestled in the heart of Crawford County, it now exists only as a ghost town, its physical remnants largely vanished, save for a solitary cemetery that holds the stories of its past and the whispers of a legendary witch.1 The narrative of Pere Cheney is a compelling blend of documented history and captivating folklore, a combination that continues to draw the curious and the believers to its silent grounds.  Where to Find What Goes Bump In The Night YouTube: @whatgoesbumpinthenight Facebook: What Goes Bump In The Night Instagram: @Whatgoesbumppod X: @Whatgoesbumppod TikTok: @whatgoesbumppod Threads: @whatgoesbumppod GET YOU SELF SOME FIRE!!! MERCH!!! Shop What Goes Bump: https://what-goes-bump-in-the-night.m... $$$ Donations $$$ All donations are directly used to support the channel. Hosting a podcast on all streaming platforms is not free, and if you would like to support and help us keep our dream alive, we are forever grateful for our #NightCrew Family. These funds pay host site fees, investigations, giveaways, and so much more! CashApp #Whatgoesbump Venmo @Whatgoesbump #paranormalpodcast #ParanormalStories #SpookySeason #SpookySeasonAllTheTime #ghosthunting #ProjectFear #nightcrew #paranormalinvestigation #HauntedPlaces #HauntedUSA #ScaryPlaces #ScaryStories #NukesTop5 #SlappedHam #Chills #RealGhostHunting #RealParanormal

HORNS UP
Hörns Üp 390 - Mayo 1 - 2025

HORNS UP

Play Episode Listen Later May 1, 2025 72:37


Hörns Üp 390 - Mayo 1 (2-05-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Harem Scarem – In a Bad Way Sammy Hagar – Encore, Thank You, Goodnight ( Trooper Basque Ale) Ginger Evil – Better Get in Line The Riven – Travelling Great Distance Felskinn – Remember My Name Machine Head – Outsider Caliban – Solace in Suffer Bury Tomorrow – Forever The Night Fit For A King – No Tomorrow Employed To Serve – Last Laugh Ft. Serena Cherry ( Electric Drink) I Am Your God – Pyre of Fears ( Electric Drink) The Halo Effect – Not Yet Broken Eluveitie – Taranoias Cancer – Covert Operations MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/9mIZf70uSyQ PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/0bWP4qqp77oSZoPVwr5Sax?si=75a91c29227845b8 Este icono Portada del programa para #Eluveitie Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, Xauxa666 y Anónimo 1. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

HORNS UP - Novedades Rock y Metal
Hörns Üp 390 - Mayo 1 - 2025

HORNS UP - Novedades Rock y Metal

Play Episode Listen Later May 1, 2025 72:37


Hörns Üp 390 - Mayo 1 (2-05-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Harem Scarem – In a Bad Way Sammy Hagar – Encore, Thank You, Goodnight ( Trooper Basque Ale) Ginger Evil – Better Get in Line The Riven – Travelling Great Distance Felskinn – Remember My Name Machine Head – Outsider Caliban – Solace in Suffer Bury Tomorrow – Forever The Night Fit For A King – No Tomorrow Employed To Serve – Last Laugh Ft. Serena Cherry ( Electric Drink) I Am Your God – Pyre of Fears ( Electric Drink) The Halo Effect – Not Yet Broken Eluveitie – Taranoias Cancer – Covert Operations MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/9mIZf70uSyQ PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/0bWP4qqp77oSZoPVwr5Sax?si=75a91c29227845b8 Este icono Portada del programa para #Eluveitie Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, Xauxa666 y Anónimo 1. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

Very Good Trip
Éloge de David Thomas et Pere Ubu

Very Good Trip

Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 54:43


durée : 00:54:43 - Very Good Trip - par : Michka Assayas - Ce soir dans Very Good Trip, on part loin dans le passé et on y reste parce qu'il y a un géant, encore un, qui vient de tomber. - réalisé par : Stéphane Ronxin

Radio Mallorca
Especial 'A vivir Baleares': Fallece Pere Sampol (26 de abril)

Radio Mallorca

Play Episode Listen Later Apr 26, 2025 35:12


El histórico referente del soberanismo mallorquín, Pere Sampol, ha fallecido este viernes. Compañeros de PSM y sucesores de MÉS han recordado su figura en 'A vivir Baleares'.

Respuestas de Marketing
84. Cómo tomar mejores decisiones de marketing y ventas con la IA, con Pere Munar (Cyberclick)

Respuestas de Marketing

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 20:25


En este episodio de Respuestas de Marketing hablamos con Pere Munar sobre cómo aplicar la inteligencia artificial al análisis de datos y la automatización en marketing. Exploramos herramientas, casos reales y técnicas como prompts encadenados o modelos razonadores. Aprende cómo mejorar la toma de decisiones y automatizar procesos con IA.

HORNS UP - Novedades Rock y Metal
Hörns Üp 388 - Abril 4 - 2025

HORNS UP - Novedades Rock y Metal

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 84:49


Hörns Üp 388 - Abril 4 (25-04-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Ghost – Peacefield 91 Suite – Gime Your Heart ( Electric Drink) H.E.A.T. - Call my Name Cyhra - Mark Of My Sins Animalize – Armées de la Nuit Wednesday 13 - No Apologies Ft. Taime Downe Thy Row – The Beast in You Steel Rhino – Raise Your Fist ( Electric Drink) Moonlight Haze – Chase The Light Primal Fear - Far Away Rivers of Nihil – Water & Time ( + Trooper Basque Ale) The Man-Eating Tree - Seer Deserted Fear – At The End Of Our Reign Space Chaser - Ignite the Skies Onslaught - In Search of Sanity Suicidal Tendencies – Adreanline Addict Go Go Ponies – Hot Tub Diarrhea Exodus – He's A Women – She's A Man Ft. Mark Osegueda Heaven's Gate – Walls MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/f6BKK8sWKTM PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/2xXK2n53OjAlP2TdoH3LMt?si=cdf989fdc275469e Este icono Portada del programa para #RiversofNihil Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, Xauxa666 y Anónimo 1. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

HORNS UP
Hörns Üp 388 - Abril 4 - 2025

HORNS UP

Play Episode Listen Later Apr 24, 2025 84:49


Hörns Üp 388 - Abril 4 (25-04-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Ghost – Peacefield 91 Suite – Gime Your Heart ( Electric Drink) H.E.A.T. - Call my Name Cyhra - Mark Of My Sins Animalize – Armées de la Nuit Wednesday 13 - No Apologies Ft. Taime Downe Thy Row – The Beast in You Steel Rhino – Raise Your Fist ( Electric Drink) Moonlight Haze – Chase The Light Primal Fear - Far Away Rivers of Nihil – Water & Time ( + Trooper Basque Ale) The Man-Eating Tree - Seer Deserted Fear – At The End Of Our Reign Space Chaser - Ignite the Skies Onslaught - In Search of Sanity Suicidal Tendencies – Adreanline Addict Go Go Ponies – Hot Tub Diarrhea Exodus – He's A Women – She's A Man Ft. Mark Osegueda Heaven's Gate – Walls MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/f6BKK8sWKTM PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/2xXK2n53OjAlP2TdoH3LMt?si=cdf989fdc275469e Este icono Portada del programa para #RiversofNihil Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere, Xauxa666 y Anónimo 1. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

HORNS UP
Hörns Üp 387 Rock Blues & Beers 40 con Moy A.M.

HORNS UP

Play Episode Listen Later Apr 21, 2025 80:52


Cuadragésimo Rock Blues & Beers dedicado al Rock más Psicodélico, al Blues Rock, el Stoner, Rockabilly, a la música mas de los '70s con producciones actuales. Moy A.M. nos presenta en este programa la siguiente selección: Hörns Üp 383 - Rock Blues & Beers 40 The Stems – Deep Freeze Dustin Douglas & The Electric Gentlemen – Dangerous Game Anthony Gomes - True That Ally Venable ft. Shemekia Copeland – Unbreakable Tyler Booth – Talkin' White Trash DISCOS HERRADOS A FUEGO por David García (Visita nuestro partner EMP): Torpedo Torpedo – ARROWS OF TIME: Fade Ambra Parker Barrow – Make It Mick Clarke – As Long As I Have You John Primer – When I Met The Blues Kendell Marvel – Ghosts The Dirty Guv'nahs – Homecoming ROCK BLUES & BEERS ON FIRE (Visita nuestro partner Electric Drinks): Albert Castiglia ft. Popa Chubby – Centerline Jack White – Morning at Midnight (from No Name Live) Jack J Hutchinson – Love Is The Law Mark Morton ft. Neil Fallon – The Needle And The Spoon Samantha Fish – Can Ya Handle The Heat? Jason Boland & The Stragglers – High Time Revenant – Runaways Rage Fitzkee Brothers - Memphis Este icono es la Portada del programa para Samantha Fish. Este icono son saludos por parte de los artistas. moy@hornsup.es PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/4cLNAYcjOl8fmnhEBU1wNH?si=f957310b2e744855 Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere y Xauxa !!! GRACIAS!!! APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

HORNS UP - Novedades Rock y Metal
Hörns Üp 387 Rock Blues & Beers 40 con Moy A.M.

HORNS UP - Novedades Rock y Metal

Play Episode Listen Later Apr 21, 2025 80:52


Cuadragésimo Rock Blues & Beers dedicado al Rock más Psicodélico, al Blues Rock, el Stoner, Rockabilly, a la música mas de los '70s con producciones actuales. Moy A.M. nos presenta en este programa la siguiente selección: Hörns Üp 383 - Rock Blues & Beers 40 The Stems – Deep Freeze Dustin Douglas & The Electric Gentlemen – Dangerous Game Anthony Gomes - True That Ally Venable ft. Shemekia Copeland – Unbreakable Tyler Booth – Talkin' White Trash DISCOS HERRADOS A FUEGO por David García (Visita nuestro partner EMP): Torpedo Torpedo – ARROWS OF TIME: Fade Ambra Parker Barrow – Make It Mick Clarke – As Long As I Have You John Primer – When I Met The Blues Kendell Marvel – Ghosts The Dirty Guv'nahs – Homecoming ROCK BLUES & BEERS ON FIRE (Visita nuestro partner Electric Drinks): Albert Castiglia ft. Popa Chubby – Centerline Jack White – Morning at Midnight (from No Name Live) Jack J Hutchinson – Love Is The Law Mark Morton ft. Neil Fallon – The Needle And The Spoon Samantha Fish – Can Ya Handle The Heat? Jason Boland & The Stragglers – High Time Revenant – Runaways Rage Fitzkee Brothers - Memphis Este icono es la Portada del programa para Samantha Fish. Este icono son saludos por parte de los artistas. moy@hornsup.es PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/4cLNAYcjOl8fmnhEBU1wNH?si=f957310b2e744855 Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere y Xauxa !!! GRACIAS!!! APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

#BHN Big Hairy News
#BHN Pere Huriwai-Seger on his confrontation with Minister Casey Costello

#BHN Big Hairy News

Play Episode Listen Later Apr 20, 2025 37:43


Māori activist and former MP Hone Harawira has criticised a recent Te Pāti Māori candidate for confronting Cabinet Minister Casey Costello at a food court on Tuesday evening. What is the truth behind the reports? Chris Huriwai-Seger joins us live tonight to talk about what happened and the idea of access to MPs in their "off" time=================================Come support the work we're doing by becoming a Patron of ⁠⁠#BHN⁠⁠ www.patreon.com/BigHairyNews⁠=================================Merch available at www.BHNShop.nz Like us on Facebookwww.facebook.com/BigHairyNews Follow us on Twitter.@patbrittenden @Chewie_NZFollow us on BlueskyPat @patbrittenden.bsky.socialChewie @chewienz.bsky.socialEmily @iamprettyawesome.bsky.socialMagenta @xkaosmagex.bsky.social

Fluent Fiction - Catalan
Sant Pau Artifact Heist Solved on Sant Jordi Day

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 14:42


Fluent Fiction - Catalan: Sant Pau Artifact Heist Solved on Sant Jordi Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-17-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Durant la Diada de Sant Jordi, Hospital de Sant Pau era un lloc ple d'història i encant.En: During the Diada de Sant Jordi, Hospital de Sant Pau was a place full of history and charm.Ca: Les rajoles de colors brillants i els mosaics intricats reflectien la cultura catalana.En: The brightly colored tiles and intricate mosaics reflected Catalan culture.Ca: A l'exposició del museu de l'hospital, Oriol treballava amb dedicació, però avui estava inquiet.En: In the hospital museum exhibit, Oriol worked diligently, but today he was restless.Ca: Un artefacte valuós havia desaparegut de l'exhibició.En: A valuable artifact had disappeared from the display.Ca: Oriol, tot i ser tímid, tenia una passió secreta per la història local i les endevinalles.En: Oriol, despite being shy, had a secret passion for local history and riddles.Ca: Volia trobar l'artefacte, demostrar les seves habilitats i preservar la integritat de l'exposició.En: He wanted to find the artifact, demonstrate his skills, and preserve the integrity of the exhibit.Ca: El problema era que l'hospital estava ple de gent per les celebracions de la Diada de Sant Jordi.En: The problem was that the hospital was crowded with people due to the Diada de Sant Jordi celebrations.Ca: Era difícil investigar sense cridar massa l'atenció.En: It was difficult to investigate without drawing too much attention.Ca: Laia, l'agent de seguretat, no confiava en les intuïcions d'Oriol.En: Laia, the security officer, did not trust Oriol's intuitions.Ca: Pere, un altre docent, dubtava de les seves capacitats.En: Pere, another docent, doubted his abilities.Ca: Però Oriol no es va desanimar.En: But Oriol was not discouraged.Ca: Va decidir col·laborar amb Laia i demostrar les seves teories.En: He decided to collaborate with Laia and prove his theories.Ca: Mentre Laia vigilava, Oriol examinava l'àrea de l'exposició amb discreció.En: While Laia kept watch, Oriol examined the exhibit area discreetly.Ca: Va observar detalls que els altres no havien vist.En: He noticed details that others had overlooked.Ca: Hi havia signes d'un pla secret per alterar les festivitats de Sant Jordi.En: There were signs of a secret plan to disrupt the Sant Jordi festivities.Ca: Oriol va seguir les pistes fins a descobrir un passadís ocult dins de l'hospital.En: Oriol followed the clues until he discovered a hidden corridor within the hospital.Ca: Aquí, va enfrontar-se al culpable, que preparava un sabotatge.En: There, he confronted the culprit, who was preparing a sabotage.Ca: La tensió va ser màxima, però Oriol va mantenir la calma i va recuperar l'artefacte perdut.En: The tension was high, but Oriol remained calm and recovered the lost artifact.Ca: Gràcies a Oriol, el pla es va frustrar, i l'administració de l'hospital li va agrair el seu treball.En: Thanks to Oriol, the plan was foiled, and the hospital administration thanked him for his work.Ca: Laia va començar a creure en les capacitats d'Oriol, i Pere va reconèixer la seva vàlua.En: Laia began to believe in Oriol's capabilities, and Pere acknowledged his worth.Ca: Oriol va guanyar confiança i va sentir que, finalment, havia trobat el seu lloc entre els seus companys.En: Oriol gained confidence and felt that he had finally found his place among his peers.Ca: Amb el misteri resolt, l'hospital va brillar amb més intensitat durant les celebracions de Sant Jordi.En: With the mystery solved, the hospital shone even brighter during the Sant Jordi celebrations.Ca: Oriol sabia que els seus esforços havien contribuït a mantenir viva la història i la cultura catalana.En: Oriol knew that his efforts had contributed to keeping Catalan history and culture alive.Ca: I, per a ell, això era el millor regal de Sant Jordi.En: And for him, that was the best Sant Jordi gift. Vocabulary Words:charm: l'encanttiles: les rajolesmosaics: els mosaicsartifact: l'artefacteriddles: les endevinallesintegrity: la integritatinvestigate: investigarintuitions: les intuïcionsabilities: les capacitatsdiscouraged: desanimatcollaborate: col·laborardiscreetly: amb discreciódetails: els detallsoverlooked: no havien vistplan: el placlues: les pisteshidden: ocultcorridor: el passadísculprit: el culpablesabotage: un sabotatgetension: la tensiócalm: la calmarecovered: va recuperarfoiled: es va frustraracknowledged: va reconèixerconfidence: la confiançapeers: els companysmystery: el misteriintensity: la intensitatefforts: els esforços

El món a RAC1 - Tertúlia esportiva
Santi Nolla, Santi Segurola, Laura Rosel i Pere Mas

El món a RAC1 - Tertúlia esportiva

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 48:15


Analitzem la desfeta del Reial Madrid a la Champions.

HORNS UP - Novedades Rock y Metal
Hörn Üp 386 - Abril 3 - 2025

HORNS UP - Novedades Rock y Metal

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 65:24


Hörns Üp 386 - Abril 3 (18-04-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Ghost - Lachryma Buckcherry – Come On Dan Byrne – Sentimental Mädhouse – Wicked Hearts Cobra Spell – Poison Bite Messa – Fire on the Roof Tower – The Hammer NITE – Winds of Sokar In The Woods… - A misrepresentation Of I War of Ages – Prevail Game Over – Neck Breaking Dance Heaven Shall Burn – My Revocation of Compliance ( Electric Drink) Nightfall – Seeking Revenge ( Trooper Basque Ale) Lucifer's Child – The Serpent And The Rod ( Electric Drink) MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/5wZB21IlTos PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/6jdtiwM5EJe1j8lKr7RAnW?si=f3dc804d3dcb4cec Este icono Portada del programa para #GHOST #PAPAV #PAPAPERPETUA Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere y Xauxa666. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

HORNS UP
Hörn Üp 386 - Abril 3 - 2025

HORNS UP

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 65:24


Hörns Üp 386 - Abril 3 (18-04-2025) EN EL PROGRAMA DE HOY NOS VISITAN: Ghost - Lachryma Buckcherry – Come On Dan Byrne – Sentimental Mädhouse – Wicked Hearts Cobra Spell – Poison Bite Messa – Fire on the Roof Tower – The Hammer NITE – Winds of Sokar In The Woods… - A misrepresentation Of I War of Ages – Prevail Game Over – Neck Breaking Dance Heaven Shall Burn – My Revocation of Compliance ( Electric Drink) Nightfall – Seeking Revenge ( Trooper Basque Ale) Lucifer's Child – The Serpent And The Rod ( Electric Drink) MIRA EL TEASER DEL PROGRAMA: https://youtu.be/5wZB21IlTos PLAYLIST (Spotify) del programa: https://open.spotify.com/playlist/6jdtiwM5EJe1j8lKr7RAnW?si=f3dc804d3dcb4cec Este icono Portada del programa para #GHOST #PAPAV #PAPAPERPETUA Este icono son saludos por parte de los grupos a Hörns ÜP! Videos Saludos de los Grupos (YouTube) --> https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Síguenos en: #hornsuppodcast https://hornsup.es Canal de Whatsapp: https://whatsapp.com/channel/0029VaFJWCQJJhzZzHtuYs0i Instagram: @hornsuppodcast Twitter: @HornsUp2020 YouTube: SUSCRÍBETE !!! https://www.youtube.com/@hornsuppodcastspain Puedes ayudar a Horns Up como nuestros "Fans": Ander, Ricardo, Eric, Charly, Mau, Raspu, Óscar, Pedro, Juankar, Carolina, Moy A.M., Iñaki, Carlos Blasco, Valentín, Baal, José Manuel Ruiz, David García, Rick Bass Baker, Fran, Fonchi, Moy Lora, Carlos Makina, Jesús Jiménez, Esther "Impala" Miguelón, Jorge, Pablo, Pere y Xauxa666. APOYA AL PROGRAMA EN ESTE ENLACE: https://www.ivoox.com/support/835002

#BHN Big Hairy News
#BHN Pere Huriwai-Seger on his Casey Costello interaction | Kieran McAnulty on Simeon Brown | Douglas Murray gets pants by Douglas Murray

#BHN Big Hairy News

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 101:31


Māori activist and former MP Hone Harawira has criticised a recent Te Pāti Māori candidate for confronting Cabinet Minister Casey Costello at a food court on Tuesday evening. What is the truth behind the reports? Chris Huriwai-Seger joins us live tonight to talk about what happened and the idea of access to MPs in their "off" timeDouglas Murray gets pants by...Douglas Murray when his hypocrisy of past Murray correcting present day Murray in a brutal takedown where comedian Dave Smith talks about the Joe Rogan "debate" that wasn't ever going to be a debateKieran McAnulty and Chris Bishop were on Breakfast this morning talking about Simeon Brown's calls for doctors to get back to the negotiation table as Bishop himself continued to further the lie that the average that Doctors earn is over $340,000=================================Come support the work we're doing by becoming a Patron of ⁠⁠#BHN⁠⁠ www.patreon.com/BigHairyNews⁠=================================Merch available at www.BHNShop.nz Like us on Facebookwww.facebook.com/BigHairyNews Follow us on Twitter.@patbrittenden @Chewie_NZFollow us on BlueskyPat @patbrittenden.bsky.socialChewie @chewienz.bsky.socialEmily @iamprettyawesome.bsky.socialMagenta @xkaosmagex.bsky.social

Kroonika podcast
Getter Jaani: kui õige aeg on käes, tähistame pulmapidu koos pere ja sõpradega

Kroonika podcast

Play Episode Listen Later Apr 17, 2025 52:41


Mul on külas Eesti poplaulja, kes võitis oma nakkava energia ja vaieldamatu andega terve põlvkonna südamed. Ta on pärast viieaastast pausi uute lugude avaldamisel astunud põneva sammu ja üllatab meid uue muusikaga. Ühtlasi räägib ta taskuhäälingus, kuidas emadus on teda muutnud ja millised mõtted on tal seoses abiellumisega. Külas on Getter Jaani ja saatejuht on Kerli Kivistu.

Deia Unpacked
Episode 86: Pere Colom

Deia Unpacked

Play Episode Listen Later Apr 16, 2025 91:20


In this episode Tara talks to a rock and roller, a rebel, who also happens to be an excellent photographer, Mallorca Aborigine, and free spirit, Pere Colom. In their talk, Pere brings us back to the mystic year of 1979 when the music scene in Deia was as wild and experimental as the musicians who played it. Pere's sense of adventure and his credo of “Porque No?,” makes this a super fun talk and reminds us that in its core, Deia has always been a haven for creativity like no other.

The Broadcast Retirement Network
Your Morning Pulse for Sunday, April 13, 2025

The Broadcast Retirement Network

Play Episode Listen Later Apr 13, 2025 3:27


Here are today's top stories from The Morning Pulse: 1. 'It's a bit much.' A financial adviser charged this fee for a client's $500K investment. Was it reasonable https://www.marketwatch.com/picks/its-a-bit-much-a-financial-adviser-charged-this-fee-on-his-500k-investment-was-it-reasonable-or-not-a1e4ec6a 2. Corporate Pension Funding Ratios Continued to Decline in March | Chief Investment Officer https://www.ai-cio.com/news/corporate-pension-funding-ratios-continued-to-decline-in-march/ 3. JPMorgan Credit, Debit Volumes Slow as Reserve for Card Losses Grows - PYMNTS.com https://www.pymnts.com/earnings/2025/jpmorgan-credit-debit-volumes-slow-reserve-card-losses-grows/ 4. 'To pause or not': Tariffs force the private real estate sector to decide - PERE https://www.perenews.com/everything-is-on-hold-private-real-estate-braces-for-a-trade-war/ Subscribe for all these stories and more delivered to your inbox daily by visiting www.broadcastretirementnetwork.com. Your Subscriptions Supports this Great BRN Programming.

GoBundance Podcast
007: Dave Pere | The Marine Veteran Who Cracked the Code to Veteran Wealth

GoBundance Podcast

Play Episode Listen Later Apr 9, 2025 62:42


Want To Watch The Matt King Show?Watch Here: https://www.youtube.com/@mattkingatx Dave Pere tells his compelling journey from military service to entrepreneurial success, exploring the benefits for veterans, personal growth, and the joy of rewarding oneself.Moments From the Show00:00 Introduction: The Veteran's Journey00:41 Joining the Marines: A Life-Changing Decision02:17 Experiences Abroad: From Japan to Afghanistan03:16 Reflections on Military Life and Purpose07:53 The Power of Presence and Overcoming Distractions10:43 Creating the War Room: Building a Veteran Community14:43 Balancing Success and Humility27:36 Parenting and Instilling Values32:35 Parent-Teacher Conference Reflections32:57 Entrepreneurial Summit Invitation33:31 The Power of a Tribe34:12 Content Creation Challenges34:42 AI and Personal Insights35:54 Mushroom Journeys and Personal Growth39:45 Business Model Revamp41:59 Legal and Business Support43:30 Balancing Work and Personal Life49:07 The Joy of Cars and Personal Rewards01:01:36 Final Thoughts and Contact InformationChange Your Life By Surrounding Yourself With Greatness - https://rb.gy/i3vyplUse Promo Code MKSAES100 Get $100 off your ticket to the Austin Entrepreneurial SummitConnect With Matthttps://themattking.com/ Learn More About Gobundancehttps://gobundance.com/tribe Thank You To Our Partners!Lauletta Birnbaum, LLC. - Doing Business Justice®Gobundance Members Email: Gobundance@lauletta.comMyOutDesk- The Workforce That Workshttps://www.myoutdesk.com/ The Matt King Show is a podcast dedicated to uncovering the untold stories of high-achieving individuals—entrepreneurs, athletes, investors, and visionaries—who have forged their own paths to success. Hosted by Matt King, the show goes beyond surface-level interviews, diving deep into the pivotal moments, mindset shifts, and lessons that shaped their journeys. With an engaging and thought-provoking approach, The Matt King Show isn't just about success—it's about the experiences, challenges, and philosophies that define extraordinary lives. This is where ambition meets authenticity, and where listeners gain insights they won't hear anywhere else.

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling a Mysterious Easter Hunt in an Abandoned Warehouse

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 8, 2025 16:50


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling a Mysterious Easter Hunt in an Abandoned Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-08-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Primavera va arribar a la ciutat amb un esclat de flors i el cant dels ocells.En: Spring arrived in the city with a burst of flowers and the song of the birds.Ca: Les llums suaus del sol de Pasqua il·luminaven tímidament la vella nau abandonada a la vora del poble.En: The soft lights of the sol de Pasqua timidly illuminated the old abandoned warehouse on the edge of the village.Ca: Els vidres trencats i les portes rovellades feien que la nau semblés un immens esquelet oblidat.En: The broken windows and rusty doors made the warehouse look like an immense forgotten skeleton.Ca: Però aquell lloc, oblidat per la majoria, era el paradís perfecte per a la imaginació de tres amics.En: But that place, forgotten by most, was the perfect paradise for the imagination of three friends.Ca: Jaume, Elena i Pere es trobaven a l'entrada del magatzem, els ulls brillaven amb expectació.En: Jaume, Elena, and Pere stood at the entrance of the warehouse, their eyes shining with anticipation.Ca: Jaume, sempre a la caça d'una nova aventura, va descobrir el que semblava un paquet al mig de la pols i les ombres.En: Jaume, always on the hunt for a new adventure, discovered what looked like a package in the midst of dust and shadows.Ca: "Mireu això!En: "Look at this!"Ca: " va exclamar, amb l'emoció vibrà als seus ulls blaus.En: he exclaimed, with excitement vibrating in his blue eyes.Ca: Elena, tot i ser més prudent, estava intrigada.En: Elena, though more cautious, was intrigued.Ca: "No sabem què conté", va advertir, observant el paquet amb recel.En: "We don't know what's inside," she warned, eyeing the package warily.Ca: Pere, sempre somiant despert, va suggerir amb un somriure: "Potser és una pista d'algun misteri gran i ocult!En: Pere, always daydreaming, suggested with a smile, "Maybe it's a clue to some great and hidden mystery!"Ca: "El paquet era misteriós: sense nom, sense adreça, només un signe estrany dibuixat.En: The package was mysterious: no name, no address, just a strange symbol drawn on it.Ca: El dilema era clar.En: The dilemma was clear.Ca: Jaume volia obrir-lo immediatament.En: Jaume wanted to open it immediately.Ca: Elena, cautelosa, temia una sorpresa desagradable.En: Elena, cautious, feared an unpleasant surprise.Ca: L'enginy de Pere va sorgir amb una idea: "I si el toquem amb una branca llarga?En: Pere's cleverness surfaced with an idea: "What if we touch it with a long branch?Ca: Així podrem veure què passa abans.En: That way we can see what happens first."Ca: "Amb un tronc trobat a prop, van aconseguir moure el paquet.En: With a log found nearby, they managed to move the package.Ca: Cap moviment, cap explosió.En: No movement, no explosion.Ca: "Tot sembla segur," va dir Jaume, ja impacient.En: "Everything seems safe," said Jaume, already impatient.Ca: Amb cura, van començar a desfer l'embalatge.En: Carefully, they began to unwrap the package.Ca: Just en aquell moment, un vent va xiuxiuejar per la nau, provocant sons estranys, ombres ballant sobre les parets.En: Just at that moment, a wind whispered through the warehouse, creating strange noises, shadows dancing on the walls.Ca: Elena va agafar el braç de Jaume, però la seva curiositat va vèncer la por.En: Elena grabbed Jaume's arm, but her curiosity overcame her fear.Ca: El paquet finalment es va obrir, revelant una sèrie d'enigmes i pistes pintades amb colors vius.En: The package finally opened, revealing a series of riddles and clues painted in bright colors.Ca: Era un joc de Pasqua, un trencaclosques festiu que algú havia creat, potser per als nens del poble, potser oblidat amb el temps.En: It was an Easter game, a festive puzzle someone had created, maybe for the village children, perhaps forgotten over time.Ca: "Ha estat un viatge inesperat," va dir Jaume, amb un somriure alleujat.En: "It's been an unexpected journey," said Jaume, with a relieved smile.Ca: "No tot és un perill, veritat?En: "Not everything is a danger, right?"Ca: ""Saber-se valenta és important," va afegir Elena, ara més segura de si mateixa.En: "Knowing how to be brave is important," added Elena, now more confident in herself.Ca: Pere, somiant amb nous misteris, va oferir: "Hem de resoldre aquestes pistes!En: Pere, dreaming of new mysteries, offered: "We have to solve these clues!"Ca: "Entre riures i abraçades lleugeres, els tres amics van sortir del magatzem, el misteri resolt, i un nou capítol d'amistat escrit en els seus cors.En: Amidst laughter and light hugs, the three friends left the warehouse, the mystery solved, and a new chapter of friendship written in their hearts.Ca: La Pasqua era més que una simple caça d'ous, era una caça d'aventures i vivències que els unia encara més a cadascú.En: Easter was more than just an egg hunt; it was a hunt for adventures and experiences that united them even more. Vocabulary Words:the warehouse: la nauthe package: el paquetthe adventure: l'aventurathe hunt: la caçathe dust: la polsthe symbol: el signethe dilemma: el dilemathe branch: la brancathe log: el troncthe explosion: l'explosióthe riddle: l'enigmathe curiosity: la curiositatthe shadow: l'ombrathe puzzle: el trencaclosquesthe festival: la festathe clue: la pistathe surprise: la sorpresathe mystery: el misterithe skeleton: l'esqueletthe fright: l'esglaithe wind: el ventthe noise: el sorollthe hug: l'abraçadathe village: el poblethe whisper: el xiuxiueigthe anticipation: l'expectacióthe neglect: l'oblitthe ingenuity: l'enginythe safety: la seguretatthe experience: la vivència

Fluent Fiction - Catalan
Conquering Peaks: A Journey of Friendship and Trust in Montserrat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 7, 2025 18:37


Fluent Fiction - Catalan: Conquering Peaks: A Journey of Friendship and Trust in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-07-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A Montserrat, les muntanyes s'alçaven tan altament que semblava que podrien tocar els núvols.En: In Montserrat, the mountains rose so high that it seemed they could touch the clouds.Ca: Els seus cims es retallaven contra el cel blau d'una primavera esplendorosa.En: Their peaks were outlined against the blue sky of a splendid spring.Ca: Pere, Marta i Laia caminaven per un dels molts camins serpentinosos, envoltats per flors silvestres que esclataven en colors vius i roques antigues que guardaven secrets de segles.En: Pere, Marta, and Laia walked along one of the many winding paths, surrounded by wildflowers that burst in vibrant colors and ancient rocks that held secrets of centuries.Ca: Pere, amb el mapa a la mà, liderava el grup amb entusiasme.En: Pere, with the map in hand, enthusiastically led the group.Ca: Amava les excursions i havia planejat aquest dia per mostrar a tothom l'impressionant vista des del cim.En: He loved hiking and had planned this day to show everyone the impressive view from the summit.Ca: Marta li seguia de prop, mirant al seu voltant però sempre dos passos per davant, atrapant el repte del terreny com si fos una competició.En: Marta followed closely behind, looking around but always two steps ahead, taking on the challenge of the terrain as if it were a competition.Ca: Laia, en canvi, caminava amb passos mesurats, observant cada roca i flors que es trobava, però el seu cor bategava amb una preocupació que mantenia amagada.En: Laia, on the other hand, walked with measured steps, observing every rock and flower she encountered, but her heart beat with a worry she kept hidden.Ca: El sol brillava brillant, i una lleugera brisa bufava a través dels pins.En: The sun shone brightly, and a light breeze blew through the pines.Ca: Tot i això, mentre el grup avançava, Laia començava a sentir un lleuger mareig.En: However, as the group moved forward, Laia began to feel slightly dizzy.Ca: El món semblava donar voltes a cada pas que feia, però no volia dir res.En: The world seemed to spin with every step she took, but she didn't want to say anything.Ca: No volia ser un impediment per al grup ni desil·lusionar a Pere, que tant bé havia organitzat tot.En: She didn't want to be a hindrance to the group or disappoint Pere, who had organized everything so well.Ca: Unes hores després, mentre el sender s'enfilava cada vegada més, Pere va notar que Laia anava quedant més enrere.En: A few hours later, as the trail climbed ever higher, Pere noticed that Laia was falling further behind.Ca: Va mirar enrere i va veure el seu rostre pàl·lid i els seus moviments maldestres.En: He looked back and saw her pale face and clumsy movements.Ca: Sense dubtar-ho, es va aturar i es va dirigir cap a ella, preocupat.En: Without hesitation, he stopped and walked towards her, concerned.Ca: "Laia, estàs bé?En: "Laia, are you okay?"Ca: ", va preguntar Pere, acostant-se amb precaució.En: Pere asked, approaching cautiously.Ca: Marta també es va aturar, mirant-los amb curiositat.En: Marta also stopped, watching them with curiosity.Ca: "Sí, sí, estic bé", va respondre Laia amb un somriure forçat.En: "Yes, yes, I'm fine," Laia replied with a forced smile.Ca: Però els seus ulls la delataven.En: But her eyes betrayed her.Ca: "No sembla que estiguis bé", va insistir Pere, amable però decidit.En: "It doesn't seem like you're fine," Pere insisted, kind but determined.Ca: "Agafem un descans aquí mateix".En: "Let's take a break right here."Ca: "Però i el cim?En: "But what about the summit?"Ca: ", va preguntar Marta, amb ganes de seguir pujant.En: asked Marta, eager to keep climbing.Ca: Pere va sacsejar el cap.En: Pere shook his head.Ca: "El més important és que Laia es trobi bé.En: "The most important thing is that Laia is okay.Ca: Podem gaudir d'aquesta vista una mica més.En: We can enjoy this view a little longer."Ca: "Marta va assentir lentament, entenent la preocupació del seu amic.En: Marta nodded slowly, understanding her friend's concern.Ca: Van trobar un lloc al costat del camí per reposar, un petit refugi d'ombra sota les branques d'un roure.En: They found a spot by the side of the path to rest, a small shaded refuge under the branches of an oak tree.Ca: Mentre es relaxaven, Marta va donar a Laia una mica d'aigua, i Pere li va oferir una barra energètica.En: While they relaxed, Marta gave Laia some water, and Pere offered her an energy bar.Ca: En mig d'aquell paisatge immens i tranquil, Laia va començar a sentir-se millor, agraïda pel suport dels seus amics.En: Amidst that vast and quiet landscape, Laia began to feel better, grateful for her friends' support.Ca: Van conversar, rient i compartint històries, mentre contemplaven les vistes espectaculars que els envoltaven.En: They conversed, laughing and sharing stories, while contemplating the spectacular views surrounding them.Ca: Al llarg del descans, Pere va entendre que el benestar dels altres era més important que qualsevol pla.En: During the break, Pere understood that the well-being of others was more important than any plan.Ca: I Laia, amb l'ajuda dels seus amics, va aprendre el valor de confiar en els altres i expressar les seves necessitats.En: And Laia, with the help of her friends, learned the value of trusting others and expressing her needs.Ca: El sol començava a inclinar-se cap a l'horitzó, omplint el cel de colors càlids, i el grup estava llest per reprendre la seva caminada.En: The sun began to dip towards the horizon, filling the sky with warm colors, and the group was ready to resume their hike.Ca: Aquesta vegada, junts i alegres, més units que mai.En: This time, together and cheerful, more united than ever. Vocabulary Words:the summit: el cimthe peaks: els cimsthe path: el camíthe map: el mapathe breeze: la brisathe pines: els pinsthe oak: el rourethe landscape: el paisatgethe horizon: l'horitzóthe refuge: el refugithe secret: el secretthe view: la vistathe worry: la preocupacióthe energy bar: la barra energèticathe support: el suportthe terrain: el terrenythe hike: l'excursióthe step: el pasthe clouds: els núvolsthe wildflowers: les flors silvestresthe century: el seglethe plan: el plathe friend: el/la amic/athe sun: el solthe rock: la rocato spin: girarto trust: confiarto organize: organitzarto climb: pujardizzy: marejat

Entre Dev y Ops Podcast
EDyO 97 - Crossplane con Pere Alcoberro

Entre Dev y Ops Podcast

Play Episode Listen Later Apr 5, 2025


En el episodio 97 del podcast de Entre Dev y Ops hablaremos de Crossplane con Pere Alcoberro. Blog Entre Dev y Ops - https://www.entredevyops.es Telegram Entre Dev y Ops - https://t.me/entredevyops Twitter Entre Dev y Ops - https://twitter.com/entredevyops LinkedIn Entre Dev y Ops - https://www.linkedin.com/company/entredevyops/ Patreon Entre Dev y Ops - https://www.patreon.com/edyo Amazon Entre Dev y Ops - https://amzn.to/2HrlmRw Enlaces comentados: Crossplane - https://www.crossplane.io/ kubernetes CRD - https://kubernetes.io/docs/concepts/extend-kubernetes/api-extension/custom-resources/ Crossplane Composition - https://docs.crossplane.io/latest/concepts/compositions/ Atlantis - https://www.runatlantis.io/ Self Service Portal - https://www.techtarget.com/searchitoperations/tip/How-to-create-a-DevOps-self-service-portal Pere Alcoberro - https://www.linkedin.com/in/pere-alcoberro-b0439026 Infrastructure deployments with ArgoCD HA and Crossplane - https://www.youtube.com/watch?v=BxO4cW8OGRY

Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso
Pere Macías, comisionado de la Generalitat de Cataluña para el Traspaso Integral de Rodalies: "Estamos pagando que durante 18 años se haya abandonado el ferrocarril"

Las mañanas de RNE con Íñigo Alfonso

Play Episode Listen Later Apr 3, 2025 13:49


En Las mañanas de RNE con Josep Cuní, conversamos con Pere Macías, comisionado de la Generalitat de Cataluña para el Traspaso Integral de Rodalies. Pone el foco en lo que considera los dos principales problemas que hay en el sistema ferroviario catalán y español: una falta de inversión brutal y una inadecuación de la nueva política europea, que tiene un principio básico de gestión por proximidad. "Francia o Alemania han adoptado la solución de regionalizar los servicios, aquí va muy lento".Macías explica que las incidencias en las instalaciones ferroviarias se deben, en muchas ocasiones, a las obras que se están llevando a cabo. "Estamos pagando que durante 18 años se haya abandonado el ferrocarril, ahora estamos invirtiendo y esto tiene sus riesgos" y asegura que ahora hay que intentar que las afecciones sean mínimas para poder recuperar "el ferrocarril social". Otro de los problemas que destaca el comisionado es la gran rotación e inestabilidad de los trabajadores: "Hay pocas vocaciones en todos los cuerpos con dependencia estatal". Preguntado por si se va a cumplir el calendario previsto en la negociación entre Gobierno y Generalitat para que llegue el traspaso, Pere Macías dice que están trabajando intensamente y avanzan de forma muy positiva. "Tenemos los deberes bien puestos y hay que cumplirlos". Entrevista completa en RNE Audio.Escuchar audio

Fluent Fiction - Catalan
Climbing to Clarity: Núria's Inspiring Montserrat Journey

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 2, 2025 17:57


Fluent Fiction - Catalan: Climbing to Clarity: Núria's Inspiring Montserrat Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-02-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol començava a despuntar a l'horitzó de Montserrat, tenyeixent el cel amb una paleta de colors rosats i taronges suaus.En: The sun began to peek over the horizon of Montserrat, painting the sky with a palette of soft pink and orange colors.Ca: Els ocells cantaven amb alegria, i l'aire era fresc i ple de la promesa del dia.En: The birds sang joyfully, and the air was fresh and full of the promise of the day.Ca: En aquesta calma tranquil·la, Núria estava decidida a trobar el seu camí cap a la pau interior.En: In this tranquil calm, Núria was determined to find her path to inner peace.Ca: A la vigília de Pasqua, Núria, una jove amb esperit lliure, va decidir escapar de la rutina de Barcelona i va emprendre una excursió per provar els limits propis i trobar noves perspectives.En: On the eve of Easter, Núria, a young woman with a free spirit, decided to escape from the routine of Barcelona and undertook a hike to test her limits and find new perspectives.Ca: La seva meta era clara: arribar al cim de Montserrat a l'alba i obtenir la inspiració tan necessària per als canvis personals que tenia a la ment.En: Her goal was clear: to reach the summit of Montserrat at dawn and gain the much-needed inspiration for the personal changes she had in mind.Ca: Al seu camí, l'acompanyava el silenci trencat només pel soroll dels seus passos i el xiuxiueig del vent entre els pins.En: On her way, she was accompanied by silence broken only by the sound of her footsteps and the whisper of the wind among the pine trees.Ca: Les flors de primavera decoraven el camí amb colors vius, brindant una bellesa que donava força a Núria, malgrat el terreny rocós i les pujades escarpades que l'anaven cansant.En: The spring flowers decorated the path with vivid colors, offering a beauty that gave strength to Núria, despite the rocky terrain and steep climbs that were tiring her.Ca: No obstant això, la ruta se li féu més difícil del que s'havia imaginat.En: However, the route became more difficult than she had imagined.Ca: Quan va veure un senyal indicant un camí poc transitat que prometia vistes espectaculars, va decidir agafar-lo.En: When she saw a sign indicating a little-traveled path that promised spectacular views, she decided to take it.Ca: La temptació d'un paisatge nou li donà coratge.En: The temptation of a new landscape gave her courage.Ca: Però aviat es va trobar perduda, el camí girava i es perdia entre les roques com un laberint enigmàtic.En: But soon she found herself lost, the path twisting and getting lost among the rocks like an enigmatic labyrinth.Ca: La força s'esfuma, i el cansament es convertí en el seu únic company de viatge.En: Her strength faded, and fatigue became her only travel companion.Ca: Just quan estava a punt de rendir-se, va veure dues figures que s'acostaven pel camí: eren en Pere i en Jordi, també aventurers del lloc.En: Just when she was about to give up, she saw two figures approaching along the path: they were Pere and Jordi, also adventurers from the area.Ca: Veient la seva lluita, els nois no van dubtar a oferir-li ajuda.En: Seeing her struggle, the boys did not hesitate to offer their help.Ca: "Vine amb nosaltres," digué en Pere amb un somriure.En: "Come with us," Pere said with a smile.Ca: "Conec un camí que et portarà més amunt del que imagines.En: "I know a path that will take you higher than you imagine."Ca: "Animada per la seva companyia i la seva confiança, Núria va superar el seu cansament i va seguir, el grup treballant com un sol equip per a superar el desafiament.En: Encouraged by their company and their confidence, Núria overcame her fatigue and followed, the group working as a single team to overcome the challenge.Ca: Així, entre converses i rialles compartides, van afrontar junts el tram final, arribant al cim quan el primer raig de sol il·luminava Catalunya.En: Thus, amid shared conversations and laughter, they faced the final stretch together, reaching the summit just as the first ray of sun illuminated Catalunya.Ca: La vista era impressionant i increïble.En: The view was impressive and incredible.Ca: Els colors del cel reflectits sobre les terres verdes sota ells eren una visió de calma i grandesa.En: The colors of the sky reflected on the green lands below them were a vision of calm and grandeur.Ca: En aquell moment, Núria va sentir que tot el viatge havia valgut la pena.En: In that moment, Núria felt that the entire journey had been worth it.Ca: Amb el cor ple de calma i decisió renovada, Núria va comprendre que els obstacles són part del camí, i que de vegades acceptar l'ajuda dels altres pot fer el trajecte més senzill i significatiu.En: With her heart full of calm and renewed determination, Núria realized that obstacles are part of the path and that sometimes accepting help from others can make the journey easier and more meaningful.Ca: Al costat de Pere i Jordi, va celebrar aquell moment, les seves ombres allargades pel sol que s'alçava majestuosament al cel.En: Alongside Pere and Jordi, she celebrated that moment, their shadows lengthened by the sun rising majestically in the sky.Ca: La Núria va tornar a casa amb una nova confiança en si mateixa, sabent que estava millor preparada per afrontar els reptes que l'esperaven.En: Núria returned home with new confidence in herself, knowing she was better prepared to face the challenges awaiting her.Ca: L'excursió a Montserrat no només li donà la claredat que buscava, sinó també una comprensió més profunda de la bellesa de compartir el camí amb altres.En: The hike to Montserrat not only gave her the clarity she sought, but also a deeper understanding of the beauty of sharing the journey with others. Vocabulary Words:horizon: l'horitzósummit: el cimdawn: l'albapath: el camífatigue: el cansamentsilence: el silencifootsteps: els passoswhisper: el xiuxiueigpromise: la promesapalette: la paletaperspectives: les perspectivestiring: cansanttemptation: la temptaciólandscape: el paisatgelabyrinth: el laberintstrength: la forçabeauty: la bellesacourage: el coratgeobstacle: l'obstaclechallenge: el desafiamentadventurers: els aventurersview: la vistacalm: la calmagrandeur: la grandesaconfidence: la confiançadetermination: la decisióterrain: el terrenyclimb: la pujadaroute: la rutaflowers: les flors

Podcast La Biblioteca Perdida
555 - El mundo en guerra Los protagonistas de la IIGM - La Biblioteca Perdida - 2 abr 25

Podcast La Biblioteca Perdida

Play Episode Listen Later Apr 2, 2025 167:05


Abrimos menú con una más que esperada novedad editorial: El mundo en guerra. Pere Cardona nos vuelve a visitar para presentarnos una nueva obra sobre la Segunda Guerra Mundial, un conflicto que es fuente inagotable de historias. Pere nos presenta varias historias no muy conocidas como la presencia de exiliados españoles en la batalla de Narvik, los intrépidos "dumpbusters", los convoyes árticos o las primeras operaciones del Afrika Korps. Un libro repleto de historias, muchas de ellas inéditas. Hoy invertimos el orden y la repetición irá en segundo lugar, ya que hemos pensando que para disfrutar el segundo capítulo (por fin) de la nueva temporada de las Aventuras del Vizcaíno, mejor os refrescamos la memoria reponiendo el primer capítulo que os ofrecimos hace ya unos meses. En la nueva entrega, descubriremos que nos encontramos no solo ante una sino ante dos historias. Ella, por su parte, comenzará con su venganza en Sevilla, mientras que su hermano buscará la forma de escapar de la cárcel junto a sus compadres. Disfrutadla y descudiad que, a partir de ahora, los capítulos llegarán con más asiduidad. Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021
555 - El mundo en guerra Los protagonistas de la IIGM - La Biblioteca Perdida - 2 abr 25

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021

Play Episode Listen Later Apr 2, 2025 167:05


Abrimos menú con una más que esperada novedad editorial: El mundo en guerra. Pere Cardona nos vuelve a visitar para presentarnos una nueva obra sobre la Segunda Guerra Mundial, un conflicto que es fuente inagotable de historias. Pere nos presenta varias historias no muy conocidas como la presencia de exiliados españoles en la batalla de Narvik, los intrépidos "dumpbusters", los convoyes árticos o las primeras operaciones del Afrika Korps. Un libro repleto de historias, muchas de ellas inéditas. Hoy invertimos el orden y la repetición irá en segundo lugar, ya que hemos pensando que para disfrutar el segundo capítulo (por fin) de la nueva temporada de las Aventuras del Vizcaíno, mejor os refrescamos la memoria reponiendo el primer capítulo que os ofrecimos hace ya unos meses. En la nueva entrega, descubriremos que nos encontramos no solo ante una sino ante dos historias. Ella, por su parte, comenzará con su venganza en Sevilla, mientras que su hermano buscará la forma de escapar de la cárcel junto a sus compadres. Disfrutadla y descudiad que, a partir de ahora, los capítulos llegarán con más asiduidad.

Fluent Fiction - Catalan
Sibling Revelations: Reconnecting in the Heart of Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Apr 1, 2025 17:19


Fluent Fiction - Catalan: Sibling Revelations: Reconnecting in the Heart of Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-01-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol de primavera brillava amb força sobre el barri de Gràcia.En: The spring sun shone brightly over the Gràcia neighborhood.Ca: A la cantonada del carrer, un cafè al aire lliure bullia d'activitat.En: At the corner of the street, an open-air café was buzzing with activity.Ca: Entre l'olor de cafè acabat de fer i el murmuri dels vianants, tres germans es preparaven per una reunió especial.En: Among the smell of freshly brewed coffee and the murmur of passersby, three siblings were preparing for a special reunion.Ca: Feia anys que Marta, Jordi i Pere no estaven tots junts.En: It had been years since Marta, Jordi, and Pere were all together.Ca: Marta acabava d'arribar de l'estranger per passar la Setmana Santa a Barcelona.En: Marta had just arrived from abroad to spend Semana Santa in Barcelona.Ca: Estava nerviosa.En: She was nervous.Ca: Viure lluny l'havia fet sentir desconnectada de la seva terra i la seva família.En: Living far away had made her feel disconnected from her homeland and her family.Ca: Tenia ganes de retrobar-se amb els seus germans, però també por de no encaixar.En: She was eager to reconnect with her siblings but also afraid of not fitting in.Ca: Jordi, en canvi, mai havia deixar Barcelona.En: Jordi, on the other hand, had never left Barcelona.Ca: Era un tipus tranquil, però últimament se sentia encallat en la rutina de la seva vida.En: He was a calm type, but lately, he felt stuck in the routine of his life.Ca: Pere, el més jove, somiava en veu alta i pensava en un nou camí per seguir.En: Pere, the youngest, dreamed out loud and thought about a new path to follow.Ca: Asseguts al cafè, sentien la música dels artistes del carrer i respiraven la fragància de les glicines florides.En: Seated at the café, they heard the music of street performers and breathed in the fragrance of blooming wisteria.Ca: Pere va ser el primer a parlar, amb les seves idees bohemies i projectes artístics.En: Pere was the first to speak, with his bohemian ideas and artistic projects.Ca: Jordi escoltava atentament, volent donar suport però sense saber com.En: Jordi listened attentively, wanting to support but unsure how.Ca: Marta mirava els seus germans amb afecte, encara dubtosa de com entrar en la conversa.En: Marta looked at her brothers with affection, still unsure of how to join the conversation.Ca: Finalment, Marta va decidir parlar.En: Finally, Marta decided to speak.Ca: "He estat molt temps fora", va començar, "i a vegades em sento com una estrangera aquí".En: "I've been away for a long time," she began, "and sometimes I feel like a stranger here."Ca: Les seves paraules van quedar suspeses en l'aire.En: Her words hung in the air.Ca: Jordi i Pere la van mirar, sorpresos però comprensius.En: Jordi and Pere looked at her, surprised but understanding.Ca: "Jo també estic perdut, Marta", va dir Jordi amb un mig somriure trist.En: "I also feel lost, Marta," Jordi said with a half-sad smile.Ca: "I jo, encara no estic segur de què vull fer", va confessar en Pere.En: "And I'm still not sure what I want to do," Pere confessed.Ca: La conversa es va tornar intensa.En: The conversation became intense.Ca: Vells malentesos i dolors amagats van emergir, com les arrels d'un arbre que havien crescut massa profundes.En: Old misunderstandings and hidden pains emerged, like the roots of a tree that had grown too deep.Ca: Els germans van parlar i discutir, les emocions en intensitat als carrers de Gràcia.En: The siblings talked and argued, emotions running high in the streets of Gràcia.Ca: Però en aquesta tensió, una nova llum naixia.En: But in this tension, a new light was born.Ca: Les seves paraules desfeien la distància i construïen un pont de comprensió.En: Their words dissolved the distance and built a bridge of understanding.Ca: Després de moltes paraules i algunes llàgrimes, es van abraçar.En: After many words and some tears, they embraced.Ca: Havien trobat una nova manera de ser germans.En: They had found a new way to be siblings.Ca: Marta sentia un pes aixecat del seu cor.En: Marta felt a weight lifted from her heart.Ca: Jordi va decidir començar a buscar el seu camí amb determinació.En: Jordi decided to start seeking his path with determination.Ca: Pere sabia que tenia el suport dels seus germans per seguir els seus somnis.En: Pere knew he had the support of his siblings to follow his dreams.Ca: La tarda va anar avançant al ritme dels més bells sons de Gràcia.En: The afternoon progressed to the rhythm of Gràcia's most beautiful sounds.Ca: El cafè, amb el seu bullici constant, es va convertir en l'escenari d'un nou començament per a aquests tres germans.En: The café, with its constant bustle, became the stage for a new beginning for these three siblings.Ca: Van decidir veure's més sovint, conscients que la família no és un lloc, sinó un vincle que es construeix amb temps i amor.En: They decided to see each other more often, aware that family is not a place, but a bond that is built with time and love. Vocabulary Words:the spring: la primaverabrightly: amb forçathe corner: la cantonadathe street: el carreropen-air: al aire lliureto buzz: bullirthe smell: l'olorto brew: acabat de ferthe passerby: el vianantto prepare: preparar-seabroad: l'estrangerEaster: la Setmana Santanervous: nerviosadisconnected: desconnectadathe homeland: la seva terrathe sibling: el germà/la germanato fit in: encaixarcalm: tranquilstuck: encallatto dream out loud: somiar en veu altato sit: assegutsblooming: en florbohemian: bohemithe affection: l'afectethe stranger: l'estrangerato hang: quedar suspèsto turn intense: tornar-se intensathe misunderstanding: el malentèsthe root: l'arrelto emerge: emergir

Startup Inside Stories
POR QUÉ NECESITO un COACH en MI EMPRESA? | Tertulia de Itnig

Startup Inside Stories

Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 76:19


Fluent Fiction - Catalan
Secrets and Shadows: A Historic Quest at Montjuïc Castle

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 25, 2025 18:22


Fluent Fiction - Catalan: Secrets and Shadows: A Historic Quest at Montjuïc Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-25-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Un matí assolellat de primavera, el castell de Montjuïc brillava sota el sol.En: On a sunny spring morning, the castell de Montjuïc shone under the sun.Ca: Les seves pedres antigues i les vistes panoràmiques de Barcelona feien d'aquest lloc un destí popular per a turistes i locals.En: Its ancient stones and the panoramic views of Barcelona made this place a popular destination for tourists and locals alike.Ca: En aquest escenari fascinant, Jordi, un estudiant d'història apassionat pels misteris, es trobava entre els visitants.En: In this fascinating setting, Jordi, a history student passionate about mysteries, found himself among the visitors.Ca: Jordi estava en una visita guiada, escoltant atentament la guia mentre explicava llegendes i històries del castell.En: Jordi was on a guided tour, listening attentively to the guide as she explained legends and stories of the castle.Ca: A aquesta visita també hi assistien el seu germà Pere, i Marta, una altra participanta a qui Jordi admirava en secret.En: Also attending the tour were his brother Pere, and Marta, another participant whom Jordi secretly admired.Ca: Els ulls de Jordi brillaven cada cop que Marta es girava cap a ell per fer-li una pregunta.En: Jordi's eyes sparkled each time Marta turned to him to ask a question.Ca: Durant el recorregut, un dels visitants va desaparèixer.En: During the tour, one of the visitors disappeared.Ca: El guia es va posar nerviós, però va intentar mantenir el grup unit mentre notificava l'incident.En: The guide became nervous but tried to keep the group together while notifying the incident.Ca: Jordi va veure una oportunitat.En: Jordi saw an opportunity.Ca: Coneixent la història i els secrets del castell, volia descobrir què havia passat, amb l'esperança d'impressionar Marta.En: Knowing the history and secrets of the castle, he wanted to discover what had happened, hoping to impress Marta.Ca: El recorregut continuava, però Jordi, seguint una intuïció i atret pels misteris, va decidir separar-se del grup en un moment en què ningú mirava.En: The tour continued, but Jordi, following a hunch and drawn by mysteries, decided to separate from the group at a moment when no one was looking.Ca: Va recordar uns antics mapes del castell que havia estudiat, on es mencionaven passadissos secrets.En: He remembered some ancient maps of the castle he had studied, which mentioned secret passages.Ca: Amb valentia, va començar a explorar.En: With courage, he began to explore.Ca: Les parets del castell eren fredes al tacte, i els corredors estaven en penombra.En: The castle walls were cold to the touch, and the corridors were dimly lit.Ca: Jordi avançava amb cautela, fins que va trobar una porta mig amagada darrere d'un tapís vell.En: Jordi proceeded cautiously until he found a door half-hidden behind an old tapestry.Ca: La seva curiositat va guanyar, i va entrar.En: His curiosity got the better of him, and he entered.Ca: A l'altra banda de la porta, hi havia una petita cambra amb una finestra que donava al jardí del castell.En: On the other side of the door was a small chamber with a window overlooking the castle garden.Ca: A dins, unes antigues caixes de fusta i un mapa gastat que mostrava camins ocults.En: Inside were some old wooden boxes and a worn-out map showing hidden paths.Ca: Mentre examinava el mapa, va sentir un soroll darrere d'ell.En: While examining the map, he heard a noise behind him.Ca: Pere havia estat seguint-lo.En: Pere had been following him.Ca: "Què fas aquí?En: "What are you doing here?"Ca: ", va preguntar Jordi, sorprès però una mica alleujat al veure el seu germà.En: asked Jordi, surprised but somewhat relieved to see his brother.Ca: "Et segueixo des que vas marxar del grup.En: "I've been following you since you left the group.Ca: Pensava que potser necessitaves ajuda", va respondre Pere amb un somriure.En: I thought maybe you needed help," replied Pere with a smile.Ca: Tot i les seves diferències, els dos germans van decidir treballar junts.En: Despite their differences, the two brothers decided to work together.Ca: Van utilitzar el mapa per trobar una sortida secreta que duia al jardí.En: They used the map to find a secret exit that led to the garden.Ca: Allà, van trobar el visitant desaparegut, que s'havia perdut mentre mirava les flors i no sabia tornar al grup.En: There, they found the missing visitor, who had gotten lost while looking at the flowers and didn't know how to return to the group.Ca: Junts, Jordi i Pere van retornar amb el visitant al grup.En: Together, Jordi and Pere returned with the visitor to the group.Ca: La Marta els va felicitar pel seu coratge i intel·ligència, cosa que va fer somriure Jordi amb orgull, doncs va comprendre que fer equip amb el seu germà era millor que competir.En: Marta congratulated them on their courage and intelligence, which made Jordi smile with pride, for he realized that teaming up with his brother was better than competing.Ca: A mesura que la visita s'acabava i els últims raigs de sol es filtraven per les finestres del castell, Jordi va aprendre el valor de la col·laboració i va deixar enrere la seva inseguretat.En: As the tour came to an end and the last rays of sun filtered through the castle windows, Jordi learned the value of collaboration and left behind his insecurity.Ca: Al final, el misteri havia estat resolt, i una nova amistat amb Marta havia començat.En: In the end, the mystery had been solved, and a new friendship with Marta had begun.Ca: El castell de Montjuïc tornava a quedar en calma, almenys fins al pròxim misteri.En: The castell de Montjuïc returned to calm, at least until the next mystery. Vocabulary Words:the castle: el castellthe stones: les pedresthe views: les vistesthe destination: el destíthe student: l'estudiantthe mysteries: els misteristhe guide: el guiathe legends: les llegendesthe stories: les històriesthe tour: el recorregutthe hunch: la intuïcióthe secrets: els secretsthe courage: la valentiathe corridors: els corredorsthe door: la portathe tapestry: el tapísthe chamber: la cambrathe garden: el jardíthe boxes: les caixesthe map: el mapathe noise: el sorollthe brothers: els germansthe exit: la sortidathe flowers: les florsthe courage: el coratgethe intelligence: la intel·ligènciathe pride: l'orgullthe collaboration: la col·laboracióthe insecurity: la inseguretatthe calm: la calma

The Box of Oddities
Nobody Dies Naturally Here

The Box of Oddities

Play Episode Listen Later Mar 24, 2025 38:21


In this episode of The Box of Oddities, Kat, and Jethro unbox a double dose of historical weirdness and cultural curiosity. First, meet Gebhard Leberecht von Blücher—Prussian war hero, chaos gremlin, and the kind of guy who believed he was pregnant with an elephant. (Spoiler: He wasn't.) His wild behavior helped defeat Napoleon but also raised a few powdered eyebrows. Then, we head to the island of Pere in Papua New Guinea, where death isn't just a biological inconvenience—it's a suspicious social faux pas. In these ancient belief systems, people don't just die… someone causes it. Naturally. Because obviously. Ghosts, generals, and a little gastrointestinal confusion—what more could you want?

Fluent Fiction - Catalan
Starry Connections: Bridging Science and Art at the Museum

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Mar 16, 2025 18:21


Fluent Fiction - Catalan: Starry Connections: Bridging Science and Art at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-16-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El so del carrer es mesclava amb els crits de nens emocionats entrant al Museu de la Ciència de Barcelona.En: The sounds of the street mixed with the excited shouts of children entering the Museu de la Ciència de Barcelona.Ca: El sol primaveral il·luminava les parets modernes del museu, i l'aire portava una mica de l'olor de les roses del Parc del Turó, que es trobava just al costat.En: The spring sun illuminated the modern walls of the museum, and the air carried a hint of the smell of roses from the Parc del Turó, which was right next door.Ca: La Laia, amb els ulls brillants de curiositat, agafava la mà del seu pare, Pere, mentre l'Elena, la seva germana gran, feia una foto del grup familiar davant de l'entrada.En: Laia, with eyes bright with curiosity, held her father Pere's hand, while Elena, her older sister, took a picture of the family group in front of the entrance.Ca: "Pare, anem a veure l'exposició de l'espai, si us plau?En: "Dad, can we go see the space exhibition, please?Ca: ", demanà la Laia, emocionada pel que li havien explicat a l'escola.En: ", asked Laia, excited about what she had been told at school.Ca: Però l'Elena, una adolescent de catorze anys amb més interès en les pintures de Dalí que en les estrelles llunyanes, va fer una ganyota.En: But Elena, a fourteen-year-old with more interest in Dalí's paintings than in distant stars, made a face.Ca: "Jo preferiria veure les exposicions d'art", va respondre, negant amb el cap.En: "I'd rather see the art exhibitions," she replied, shaking her head.Ca: Pere sabia que mantenir contentes a les seves dues filles no seria fàcil, especialment durant les vacances de Pasqua, quan els munts de turistes feien més difícil el moviment dins el museu.En: Pere knew that keeping his two daughters happy would not be easy, especially during the Easter holidays, when the crowds of tourists made it more difficult to move around inside the museum.Ca: Plantejà una solució: podrien veure part de les dues exposicions.En: He proposed a solution: they could see part of both exhibitions.Ca: "Mirem el que ens ofereix el museu avui, i si hi ha temps, investiguem la resta amb calma", va suggerir, somrient a totes dues.En: "Let's see what the museum has to offer today, and if there's time, we can calmly explore the rest," he suggested, smiling at both of them.Ca: Al museu hi havia activitat per tot arreu: nens rient amb les demostracions de ciència interactiva, pares intentant seguir el ritme mentre llegien les explicacions dels panells.En: The museum was bustling with activity: children laughing at interactive science demonstrations, parents trying to keep up while reading the explanations on the panels.Ca: Quan van arribar a l'ala dedicada a l'espai, la Laia es va quedar fascinada davant la maqueta del Sistema Solar.En: When they reached the wing dedicated to space, Laia was captivated by the model of the Solar System.Ca: No podia apartar la mirada del gran globus del planeta Júpiter penjant del sostre.En: She couldn't take her eyes off the large globe of the planet Jupiter hanging from the ceiling.Ca: Però el moment de màxima expectació va arribar quan van entrar a la sala fosca on es feia una projecció del cel estrellat.En: But the moment of greatest anticipation came when they entered the dark room where a starry sky was being projected.Ca: Una estrella va aparèixer damunt d'un fons de cel negre profund.En: A star appeared against a deep black sky background.Ca: La Laia va mirar l'Elena i, amb un xiuxiueig, va dir: "Mira, sembla una pintura del cel!En: Laia looked at Elena and, with a whisper, said: "Look, it looks like a painting of the sky!"Ca: " L'Elena, inesperadament, es va asseure al terra de la sala al costat de la seva germana.En: Elena, unexpectedly, sat on the floor of the room next to her sister.Ca: "Sembla molt bonic, Laia.En: "It looks very beautiful, Laia.Ca: Com una pintura, però de debò", va admetre, amb un xic de sorpresa en la seva veu.En: Like a painting, but real," she admitted, with a hint of surprise in her voice.Ca: El temps va passar volant mentre les noies compartien una conversa inesperada sobre les semblances entre la ciència i l'art, els colors i la bellesa.En: Time flew by as the girls shared an unexpected conversation about the similarities between science and art, colors, and beauty.Ca: Pere les observava des d'un racó amb orgull, content de veure que havien trobat alguna cosa que les connectava.En: Pere watched them from a corner with pride, happy to see that they had found something that connected them.Ca: Després de l'exposició de l'espai, van passejar per la secció de la biologia, on van passar gairebé una hora admirant una exposició sobre les flors i les papallones de primavera.En: After the space exhibition, they strolled through the biology section, where they spent nearly an hour admiring an exhibition about spring flowers and butterflies.Ca: La Laia havia après que amb paciència, podia descobrir un món compartit amb la seva germana.En: Laia had learned that with patience, she could discover a shared world with her sister.Ca: Quan van sortir del museu, el sol encara lluïa alt al cel, i un suau vent primaveral els acomiadava.En: When they left the museum, the sun was still shining high in the sky, and a gentle spring breeze bid them farewell.Ca: La Laia i l'Elena compartien riures i plans pel dia següent, mentre Pere, amb un somriure, pensava que aquelles vacancions de Pasqua al museu havien aconseguit quelcom més que només educació.En: Laia and Elena shared laughs and plans for the next day, while Pere, with a smile, thought that those Easter holidays at the museum had achieved something more than just education.Ca: Havien aconseguit unir-los més.En: They had brought them closer together. Vocabulary Words:the shout: el critthe entrance: l'entradathe curiosity: la curiositatthe exhibition: l'exposicióthe painting: la pinturathe tourist: el turistathe crowd: la multitudthe ceiling: el sostrethe wing: l'alathe model: la maquetathe humanity: la humanitatthe beauty: la bellesathe admiration: l'admiracióthe butterfly: la papallonathe expectation: l'expectativathe whisper: el xiuxiueigthe anticipation: l'expectacióthe sky: el celthe flower: la florthe science: la ciènciainteractive: interactiuthe conversation: la conversato connect: connectarto admire: admirarto propose: proposarthe smell: l'olorthe whisper: el xiuxiueigto stroll: passejarto unite: unirthe breeze: la brisa

Polski w biegu
#106. Perełki Lazurowego Wybrzeża

Polski w biegu

Play Episode Listen Later Mar 11, 2025 37:41


Perełki Lazurowego Wybrzeża = Чемчужинки Лазурного БерегаВ этом выпуске ты узнаешь о:о Ницце;о Монако;о Каннах;стоит ли оно тогоZapraszamy do słuchania! ;)Мы в соцсетях: polskiwbiegu

La competència - Programa sencer
La Competència | Marc André Pere Esteve.

La competència - Programa sencer

Play Episode Listen Later Mar 7, 2025 53:03


Arriba la Jana i amb ella, evidentment, la Mònica Usart. Europa es rearma i en Jean Paul coneix un dels seus ídols. S'acaba el Mobile: en Conrad Consum ja no podia més.

Fluent Fiction - Catalan
Bridging Trust in Barcelona's Barri Gòtic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 27, 2025 16:45


Fluent Fiction - Catalan: Bridging Trust in Barcelona's Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-27-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: A la comissaria del Barri Gòtic de Barcelona, hi havia un aire de tensió.En: At the police station in the Barri Gòtic of Barcelona, there was an air of tension.Ca: Montserrat estava asseguda a una petita sala d'espera, mirant amb nerviosisme el seu telèfon.En: Montserrat was sitting in a small waiting room, nervously looking at her phone.Ca: La seva preocupació era palpable.En: Her worry was palpable.Ca: Havia vingut a parlar amb Gemma, una jove policia molt apreciada pel seu interès en la comunitat.En: She had come to talk to Gemma, a young police officer highly regarded for her interest in the community.Ca: Havia sentit parlar d'ella gràcies als altres pares de l'escola.En: She had heard about her through other parents at the school.Ca: Feia fred, un hivern intens a fora, però dins la comissaria, una estufa antiga escalfava l'ambient.En: It was cold, an intense winter outside, but inside the station, an old heater warmed the environment.Ca: Montserrat no podia deixar de pensar en la situació amb el seu fill.En: Montserrat couldn't stop thinking about the situation with her son.Ca: Hi havia hagut un incident a l'escola, i Pere, el mestre del seu fill, havia insistit que les normes eren les normes.En: There had been an incident at the school, and Pere, her son's teacher, had insisted that rules were rules.Ca: El seu fill havia estat acusat d'alguna cosa que, segons Montserrat, no havia fet.En: Her son had been accused of something that, according to Montserrat, he hadn't done.Ca: Finalment, Gemma va aparèixer amb un somriure càlid.En: Finally, Gemma appeared with a warm smile.Ca: "Montserrat, com estàs?En: "Montserrat, how are you?Ca: Vine, anem a parlar.En: Come on, let's talk."Ca: " Van trobar un racó tranquil a la comissaria per discutir la situació.En: They found a quiet corner in the station to discuss the situation.Ca: Montserrat va explicar tot el que sabia, i Gemma va començar a prendre notes seriosament.En: Montserrat explained everything she knew, and Gemma started taking notes seriously.Ca: "Podem buscar testimonis, o potser alguna càmera de l'escola podria haver captat el que va passar," va suggerir Gemma.En: "We can look for witnesses, or maybe some school camera could have captured what happened," suggested Gemma.Ca: Montserrat va sentir un pes menys al cor.En: Montserrat felt a weight lift from her heart.Ca: Tenia algú al seu costat que realment podria ajudar.En: She had someone by her side who could really help.Ca: Durant les següents setmanes, Gemma va visitar l'escola, va xerrar amb estudiants i va revisar imatges de càmera amb permís.En: Over the following weeks, Gemma visited the school, chatted with students, and reviewed camera footage with permission.Ca: Quan va arribar el dia de la reunió entre pares i mestres, Montserrat estava preparada.En: When the day of the parent-teacher meeting arrived, Montserrat was ready.Ca: A la reunió, Pere va exposar els fets tal com els coneixia, però Montserrat es va alçar, decidida.En: At the meeting, Pere laid out the facts as he knew them, but Montserrat stood up, determined.Ca: Amb Gemma al seu costat, va presentar les troballes: una prova clara de que el seu fill no estava implicat com es pensava.En: With Gemma by her side, she presented the findings: clear evidence that her son was not involved as had been thought.Ca: L'ambient a la sala va canviar dràsticament.En: The atmosphere in the room changed drastically.Ca: Pere, amb un gest nodrint, va admetre que potser havia estat massa ràpid a fer judicis.En: Pere, with a nurturing gesture, admitted that he might have been too quick to make judgments.Ca: "Gràcies, Montserrat, Gemma," va dir Pere.En: "Thank you, Montserrat, Gemma," said Pere.Ca: "Vull treballar amb tu, Montserrat, per ajudar millor al teu fill.En: "I want to work with you, Montserrat, to better help your son."Ca: " Montserrat va sentir una gran alleujament, però també una nova força.En: Montserrat felt great relief, but also a new strength.Ca: Sabia que hauria de confiar més en el seu fill i participaria més activament al col·legi.En: She knew she should trust her son more and participate more actively at the school.Ca: A partir d'aquell moment, les coses van millorar.En: From that moment on, things improved.Ca: Montserrat i Pere es van convertir en un equip per guiar el nen, i Gemma es va guanyar encara més la confiança de tota la comunitat.En: Montserrat and Pere became a team to guide the child, and Gemma gained even more trust from the entire community.Ca: L'hivern havia començat fred, però va acabar amb una escalfor inesperada de comprensió i col·laboració.En: The winter had started cold, but it ended with an unexpected warmth of understanding and collaboration. Vocabulary Words:tension: la tensiówaiting room: la sala d'esperanervously: amb nerviosismeheater: l'estufawarmth: l'escalforincident: l'incidentrules: les normesteacher: el mestreaccused: acusatwitnesses: els testimoniscamera footage: imatges de càmeraclear evidence: una prova clarajudgments: els judicisparent-teacher meeting: la reunió entre pares i mestresgesture: el gestnurturing: nodrintrelief: l'alleujamentstrength: la forçatrust: la confiançaactively: activamentunderstanding: la comprensiócollaboration: la col·laboraciócommunity: la comunitatworry: la preocupaciópermission: el permíswitness: el testimonicaptured: captatside: el costatfollowing weeks: les següents setmanesteam: l'equip

Fluent Fiction - Catalan
A Gaudí-Inspired Dream: Reviving Architecture in Carnival Spirit

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 25, 2025 18:13


Fluent Fiction - Catalan: A Gaudí-Inspired Dream: Reviving Architecture in Carnival Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-25-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La Casa Batlló brillava amb llums de colors enmig de l'hivern barceloní, com si Gaudí mateix hagués volgut donar-li una aura de màgia especial.En: La Casa Batlló glowed with colorful lights in the middle of the Barcelona winter, as if Gaudí himself had wanted to give it a special aura of magic.Ca: Tot estava preparat per a la conferència sobre dissenys sostenibles, una gran ocasió per a arquitectes i dissenyadors de tot el món.En: Everything was ready for the conference on sustainable designs, a great occasion for architects and designers from all over the world.Ca: A fora, els carrers bullien amb l'alegria del Carnaval.En: Outside, the streets were buzzing with the joy of Carnival.Ca: Persones amb màscares, disfresses, i somriures omplien els carrers amb música i danses tradicionals.En: People with masks, costumes, and smiles filled the streets with music and traditional dances.Ca: Martí, un arquitecte jove i apassionat, observava la multitud des de la finestra superior de la Casa Batlló.En: Martí, a young and passionate architect, observed the crowd from the top window of La Casa Batlló.Ca: El seu cap, Pere, havia decidit no presentar el projecte innovador de Martí, subestimant les seves idees com "massa modernes".En: His boss, Pere, had decided not to present Martí's innovative project, underestimating his ideas as "too modern."Ca: Però Martí no es rendia fàcilment.En: But Martí did not give up easily.Ca: Aquell vespre, mentre el vent fred d'hivern es colava entre els arcs embruixats de l'edifici, Martí treballava en secret.En: That evening, as the cold winter wind slipped through the enchanted arches of the building, Martí was working in secret.Ca: Amb paper i bolígraf dibuixava el seu projecte de disseny inspirat en la naturalesa de Gaudí.En: With paper and pen, he sketched his design project inspired by the nature of Gaudí.Ca: Ho faria, sense importar els obstacles que li posés Pere.En: He would do it, regardless of the obstacles Pere set before him.Ca: A la nit, la Casa Batlló es transformà per acollir la gala de Carnaval.En: At night, La Casa Batlló was transformed to host the Carnival gala.Ca: Les portes es van obrir per als convidats, amb Sònia, l'organitzadora de l'esdeveniment, assegurant-se que tot anava perfecte.En: The doors opened for the guests, with Sònia, the event organizer, ensuring that everything was perfect.Ca: Martí es va apropar a ella, coneixia la seva reputació de ser justa i comprensiva.En: Martí approached her, knowing her reputation for being fair and understanding.Ca: "Sònia," va dir Martí, "Tinc un projecte que mostraria una nova cara de l'arquitectura sostenible.En: "Sònia," Martí said, "I have a project that would show a new face of sustainable architecture.Ca: Em donaries cinc minuts per presentar-lo?En: Would you give me five minutes to present it?"Ca: " Sònia, encuriosida, va acceptar després de veure l'ardor als seus ulls.En: Sònia, curious, agreed after seeing the passion in his eyes.Ca: Quan arribà el moment, Martí es trobà davant del públic, nerviós però decidit.En: When the moment arrived, Martí found himself in front of the audience, nervous but determined.Ca: Va respirar profundament i va començar a parlar.En: He took a deep breath and began to speak.Ca: Alternant entre frames il·luminats i paraules fermes, va il·luminar la sala amb idees de sostenibilitat, inspirades directament en l'obra de Gaudí.En: Alternating between illuminated frames and firm words, he lit up the room with ideas of sustainability, directly inspired by Gaudí's work.Ca: Les estructures de Martí no només estaven en harmonia amb el medi ambient sinó que també encarnaven l'energia i la vitalitat del mateix Carnaval.En: Martí's structures were not only in harmony with the environment but also embodied the energy and vitality of the Carnival itself.Ca: El públic estava fascinat.En: The audience was fascinated.Ca: Quan Martí va acabar la seva presentació, la sala estallà en aplaudiments.En: When Martí finished his presentation, the room burst into applause.Ca: Un inversor, impressionat per la presentació, se li apropà amb propostes de col·laboració.En: An investor, impressed by the presentation, approached him with collaboration proposals.Ca: Pere, qui havia escoltat des de la multitud, va veure finalment el geni en Martí.En: Pere, who had been listening from the crowd, finally saw the genius in Martí.Ca: "Martí," va dir Pere, amb una veu més suau del que era habitual, "potser estava equivocat sobre tu.En: "Martí," Pere said, with a softer voice than usual, "perhaps I was wrong about you.Ca: Tens un talent real.En: You have real talent."Ca: "Martí va sentir una onada de confiança recorrer-li el cos.En: Martí felt a wave of confidence ripple through him.Ca: Finalment, creia en la seva capacitat de defensar el que sempre havia somiat.En: Finally, he believed in his ability to defend what he had always dreamed of.Ca: Aquella nit, les llums de la Casa Batlló brillaven encara més intensament, reflectint una nova etapa en la carrera prometedora de Martí.En: That night, the lights of La Casa Batlló shone even more brightly, reflecting a new chapter in Martí's promising career.Ca: El bategar de la ciutat i el compàs del Carnaval continuaven, celebant-no només el disseny de Gaudí sinó també el futur brillant d'un innovador valent.En: The heartbeat of the city and the rhythm of the Carnival continued, celebrating not only the design of Gaudí but also the bright future of a brave innovator. Vocabulary Words:aura: l'auraconference: la conferènciasustainable: sosteniblearchitect: l'arquitectecrowd: la multitudto underestimate: subestimarevening: el vespreenchanted: embruixatarches: els arcsto sketch: dibuixarregardless: sense importargala: la galaguest: el convidatreputation: la reputacióunderstanding: comprensivacurious: encuriosidaaudience: el públicto illuminate: il·luminarharmony: l'harmoniaenvironment: el medi ambientto embody: encarnarvitality: la vitalitatto fascinate: fascinarinvestor: l'inversorproposal: la propostacollaboration: la col·laboracióto acknowledge: reconèixertalent: el talentconfidence: la confiançapromising: prometedora

Fluent Fiction - Catalan
Ancient Ruins and the Strength of Companionship

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 19, 2025 16:29


Fluent Fiction - Catalan: Ancient Ruins and the Strength of Companionship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-19-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les pedres antigues d'Empúries s'il·luminaven sota la llum clara de l'hivern.En: The ancient stones of Empúries illuminated under the clear winter light.Ca: Els rajos del sol acariciaven les ruïnes, creant ombres llargues i misterioses.En: The rays of the sun caressed the ruins, creating long and mysterious shadows.Ca: Era un lloc on la història parlava i esperava que algú l'escoltés.En: It was a place where history spoke and waited for someone to listen.Ca: Joana, una historiadora apassionada, caminava atentament per les restes.En: Joana, a passionate historian, walked attentively through the remains.Ca: Els seus ulls brillaven d'excitació, buscant rastres dels antics habitants grecs i romans.En: Her eyes shone with excitement, searching for traces of the ancient Greek and Roman inhabitants.Ca: Al seu costat, Pere, un guia local, parlava amb la seva veu calmada i assabentada.En: Beside her, Pere, a local guide, spoke with his calm and knowledgeable voice.Ca: Explicava històries del poble antic, de com els mercaders comerciaven a l'actual plaça i de les batalles llunyanes al mar.En: He told stories of the ancient village, of how the merchants traded in what is now the square and of the distant sea battles.Ca: Montse, amiga de Joana, observava tot amb curiositat, assegurant-se que Joana no es perdés massa en la seva fascinació.En: Montse, a friend of Joana, observed everything with curiosity, making sure Joana didn't get too lost in her fascination.Ca: Tot d'una, mentre Joana intentava pujar a una pedra més alta, es va torçar el turmell.En: Suddenly, as Joana tried to climb a taller stone, she twisted her ankle.Ca: El dolor la va obligar a seure immediatament.En: The pain forced her to sit down immediately.Ca: Va voler continuar, però el dolor era fort.En: She wanted to continue, but the pain was strong.Ca: Tanmateix, li feia vergonya demanar ajuda.En: Nonetheless, she was embarrassed to ask for help.Ca: Pere i Montse es van acostar ràpidament.En: Pere and Montse quickly approached.Ca: "Joana, estàs bé?En: "Joana, are you okay?"Ca: " va preguntar Montse amb preocupació.En: asked Montse with concern.Ca: Joana somrigué, volent mostrar força.En: Joana smiled, wanting to show strength.Ca: "Només és un petit contratemps, res important", digué tractant de dissimular.En: "It's just a minor setback, nothing important," she said, trying to hide it.Ca: Pere va veure que el terreny es feia més complicat més endavant.En: Pere saw that the terrain became more complicated further ahead.Ca: "Aquest camí pot ser perillós, especialment amb el turmell així", advertí.En: "This path can be dangerous, especially with your ankle like that," he warned.Ca: Joana es va adonar de la seva obstinació.En: Joana realized her stubbornness.Ca: Mirà als seus amics, i finalment va admetre: "Crec que necessito ajuda.En: She looked at her friends, and finally admitted: "I think I need help.Ca: No puc continuar sola.En: I can't continue alone."Ca: "En aquell moment, Montse somrigué i digué: "Som aquí per això.En: In that moment, Montse smiled and said, "That's why we're here."Ca: " Pere, amb la seva experiència, li va oferir un suport ferm mentre Montse l'ajudava a caminar.En: Pere, with his experience, offered her a steady support while Montse helped her walk.Ca: A pas lent però segur, van poder continuar l'exploració.En: At a slow but steady pace, they were able to continue the exploration.Ca: Joana aviat es va sentir més confortable, agraint la companyia i el suport.En: Joana soon felt more comfortable, grateful for the company and support.Ca: Com es movien pels camins intricats, va començar a veure les ruïnes amb uns altres ulls.En: As they moved through the intricate paths, she began to see the ruins with different eyes.Ca: Quan el dia va acabar, Joana va comprendre una cosa important: no sempre calia ser forta sola.En: When the day ended, Joana understood something important: one doesn't always have to be strong alone.Ca: Hi ha una gran fortalesa en admetre les pròpies vulnerabilitats i recolzar-se en els altres.En: There is great strength in admitting one's vulnerabilities and leaning on others.Ca: I així, amb les mans agafades de Pere i Montse, va descobrir no només les històries antigues, sinó també la bellesa de la companyonia.En: And so, with Pere and Montse's hands held, she discovered not only the ancient stories but also the beauty of companionship.Ca: El sol es posava, llançant una última llum càlida sobre les ruïnes, mentre l'equip es dirigia cap al camí de retorn.En: The sun set, casting a final warm light over the ruins, as the team headed back down the path. Vocabulary Words:the stones: les pedresancient: antiguesthe ruins: les ruïnesto caress: acariciarthe shadows: les ombresto speak: parlarattentively: atentamentthe remains: les restesshone: brillaventraces: rastreshistorians: historiadoraguides: guiaknowledgeable: assabentadamerchants: mercadersbattles: batallesto twist: torçarthe ankle: el turmellto hide: dissimularthe terrain: el terrenydangerous: perillósthe path: el camíto admit: admetreobstinacy: obstinaciósupport: suportslow: lentintricate: intricatsvulnerabilities: vulnerabilitatscompanionship: companyoniathe team: l'equipthe journey: el camí de retorn

Fluent Fiction - Catalan
A Winter Carnival Surprise: Marta and Pere's New Adventure

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 18, 2025 17:37


Fluent Fiction - Catalan: A Winter Carnival Surprise: Marta and Pere's New Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-18-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire fresc de l'hivern s'impregnava d'olors delicioses mentre Marta i Pere caminaven entre les parades del Mercat de Sant Josep de la Boqueria.En: The fresh winter air was infused with delicious scents as Marta and Pere walked among the stalls of the Mercat de Sant Josep de la Boqueria.Ca: La llum del matí banyava els colors vius dels productes exposats: tomàquets vermells, taronges brillants, i cebes daurades.En: The morning light bathed the vibrant colors of the displayed products: red tomatoes, bright oranges, and golden onions.Ca: El mercat bullia de vida amb persones que compraven i venedors que anunciaven els seus articles amb energia.En: The market buzzed with life, with people shopping and vendors energetically announcing their goods.Ca: Era Carnaval, i el mercat estava ple de gent buscant ingredients especials per a les seves celebracions.En: It was Carnaval, and the market was full of people looking for special ingredients for their celebrations.Ca: Marta, amb un somriure a la cara, estava plena d'emoció.En: Marta, with a smile on her face, was full of excitement.Ca: Volia preparar un plat especial per al Carnaval, un plat que impresionés a tothom, especialment a una persona que li importava molt.En: She wanted to prepare a special dish for Carnaval, a dish that would impress everyone, especially someone who mattered a lot to her.Ca: "Pere," va dir Marta, "vull trobar els ingredients més especials.En: "Pere," said Marta, "I want to find the most special ingredients.Ca: Però és tan ple de gent avui!"En: But it's so crowded today!"Ca: Pere, el seu millor amic, la va mirar amb comprensió.En: Pere, her best friend, looked at her with understanding.Ca: Ell coneixia el mercat com el palmell de la mà.En: He knew the market like the back of his hand.Ca: "Tranquil·la, Marta," va dir Pere, "t'ajudaré a trobar tot el que necessitis."En: "Don't worry, Marta," said Pere, "I'll help you find everything you need."Ca: Van començar a passar entre les parades, cercant els ingredients més frescos.En: They started to pass between the stalls, searching for the freshest ingredients.Ca: Marta necessitava safrà, però semblava que en quedava poc.En: Marta needed saffron, but it seemed there was little left.Ca: "Aquí sol ser complicat trobar-lo durant el Carnaval," va murmurar Pere mentre focava la mirada a una petita parada al final del passadís.En: "It's usually hard to find here during Carnaval," Pere murmured as he focused his gaze on a small stall at the end of the aisle.Ca: "Aquí el podem trobar."En: "We can find it there."Ca: Amb paciència i determinació, van obrir-se camí fins a la parada i finalment van veure el safrà.En: With patience and determination, they made their way to the stall and finally saw the saffron.Ca: Marta estava encantada.En: Marta was delighted.Ca: "Moltíssimes gràcies, Pere," va dir ella amb gratitud.En: "Thank you so much, Pere," she said gratefully.Ca: Tanmateix, Pere semblava distant per un moment.En: Nonetheless, Pere seemed distant for a moment.Ca: Marta notà això.En: Marta noticed this.Ca: "Pere, estàs bé?"En: "Pere, are you okay?"Ca: Pere respirà profundament.En: Pere took a deep breath.Ca: "Marta, hi ha una cosa que t'he de dir.En: "Marta, there's something I need to tell you.Ca: He decidit anar-me'n a estudiar a l'estranger..."En: I've decided to go abroad to study..."Ca: Marta es quedà sorpresa, però ràpidament el seu rostre es suavitzà.En: Marta was surprised, but her expression quickly softened.Ca: "Oh, Pere! Això és increïble! Estic tan contenta per tu!"En: "Oh, Pere! That's amazing! I'm so happy for you!"Ca: Ell semblava alleujat amb la seva reacció.En: He seemed relieved by her reaction.Ca: "Tenia por de dir-t'ho, perquè no volia que t'afectés negativament.En: "I was afraid to tell you because I didn't want it to affect you negatively.Ca: Però sabia que havia de ser sincer amb tu."En: But I knew I had to be honest with you."Ca: Marta somrigué.En: Marta smiled.Ca: "Mira, fins i tot podem planejar un viatge perquè pugui venir a visitar-te.En: "Look, we can even plan a trip so I can come visit you.Ca: Celebraré que segueixes el teu somni."En: I'll celebrate your pursuit of your dream."Ca: Pere va assentir, emocionat pel suport de la seva amiga.En: Pere nodded, excited by his friend's support.Ca: Van sortir del mercat amb els ingredients que necessitaven, però el més important era el canvi en la seva amistat: més forta i preparada per a noves aventures.En: They left the market with the ingredients they needed, but the most important thing was the change in their friendship: stronger and ready for new adventures.Ca: Aquesta jornada al mercat es convertí en un record especial, un moment de transició i celebració tant per a Marta com per a Pere.En: This day at the market turned into a special memory, a moment of transition and celebration for both Marta and Pere.Ca: Van sortir al carrer fred de Barcelona, les butxaques plenes d'espècies i idees, preparats per al que el futur els pogués portar.En: They stepped out into the cold streets of Barcelona, their pockets full of spices and ideas, ready for whatever the future might bring. Vocabulary Words:the air: l'airefresh: frescthe winter: l'hiverndelicious: deliciosesthe stalls: les paradesthe light: la llumthe tomatoes: els tomàquetsgolden: dauradesbuzzed: bulliathe dish: el platcrowded: pleunderstanding: comprensióthe aisle: el passadísthe patience: la paciènciathe determination: la determinaciódistant: distantgrateful: amb gratitudsurprised: sorpresasoftened: suavitzàrelieved: alleujathonest: sincerthe pursuit: el seguimentabroad: a l'estrangerthe trip: el viatgethe support: el suporttransition: transiciócelebration: celebracióthe streets: els carrersthe pockets: les butxaquesthe memories: els records

Fluent Fiction - Catalan
A Journey to Montserrat: Finding Clarity in Winter's Embrace

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 17, 2025 17:08


Fluent Fiction - Catalan: A Journey to Montserrat: Finding Clarity in Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-17-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El bategar del cor de Xavier semblava el mateix so constant i tranquil dels vents hivernals que acariciaven Montserrat.En: The beating of Xavier's heart seemed like the same constant and tranquil sound of the winter winds caressing Montserrat.Ca: Aquest lloc màgic, d'imponents agulles i pedra, era avui una silueta blanca i suau sota el cel ennuvolat.En: This magical place, with imposing peaks and stone, was today a smooth, white silhouette under the cloudy sky.Ca: Xavier caminava decidit però pensatiu, amb la mirada endavant i el cor ple de preguntes.En: Xavier walked with determination but was pensive, his gaze forward and his heart filled with questions.Ca: Mariona caminava al seu costat, de tant en tant, rient dels flocs de neu que brillaven com estrelles petites.En: Mariona walked beside him, occasionally laughing at the snowflakes that sparkled like little stars.Ca: "Mira, Xavier!En: "Look, Xavier!Ca: És com un conte de fades aquí dalt," deia amb un somriure, la seva veu una melodia d'optimisme.En: It's like a fairy tale up here," she said with a smile, her voice a melody of optimism.Ca: Ella era aventurera, sempre buscant la bellesa fins i tot en els racons més freds de l'hivern.En: She was adventurous, always seeking beauty even in the coldest corners of winter.Ca: Guiant-los pel camí estava Pere, el seu guia local.En: Leading them along the path was Pere, their local guide.Ca: Coneixedor de cada roca i sender, els explicava històries de pelegrins antics, d'arrels i de fe que es barrejava amb la naturalesa salvatge de Montserrat.En: Knowledgeable about every rock and trail, he told them stories of ancient pilgrims, of roots and faith intertwining with the wild nature of Montserrat.Ca: "Aquest és un camí espiritual," deia ell, "no només físic.En: "This is a spiritual path," he said, "not just a physical one."Ca: "A mesura que ascendien, el vent es feia més intens, i el fred, més punyent.En: As they ascended, the wind grew more intense, and the cold, more biting.Ca: Xavier se sentia petit davant la grandesa de la muntanya.En: Xavier felt small before the mountain's grandeur.Ca: Dins seu, la lluita era tan forta com la tempesta que començava a formar-se al voltant seu.En: Inside him, the struggle was as fierce as the storm beginning to form around him.Ca: Dubtava de les seves decisions, de la seva veritat, de si aquest viatge li revelaria el que buscava.En: He doubted his decisions, his truth, wondering if this journey would reveal what he was searching for.Ca: Quan van arribar a un penya-segat alt amb una vista espectacular, tot es deturà.En: When they reached a high cliff with a spectacular view, everything came to a halt.Ca: Pere es girà cap a Xavier i amb un somriure càlid digué: "Aquest és el lloc més alt, des d'aquí pots veure-ho tot.En: Pere turned to Xavier and with a warm smile said, "This is the highest point, from here you can see everything."Ca: " Xavier contemplà el paisatge, la terra blancanejant s'estenia fins on arribava la vista.En: Xavier gazed at the landscape, the whitening land stretched as far as the eye could see.Ca: El moment era perfecte i terrible alhora.En: The moment was perfect and terrible at the same time.Ca: Allà, en aquell lloc, Xavier es trobà a si mateix.En: There, in that place, Xavier found himself.Ca: El fred li colpejava la cara, el cor li bategava fort.En: The cold struck his face, his heart beat loudly.Ca: Sentí les paraules de Pere com un eco: "Escull continuar o tornar.En: He heard Pere's words echo: "Choose to continue or to turn back.Ca: Només tu tens aquest poder.En: Only you have that power."Ca: ""Endavant," va murmurar Xavier, sentint per primera vegada en molt temps una lleugeresa en el seu esperit.En: "Forward," Xavier murmured, feeling lightness in his spirit for the first time in a long while.Ca: Havia vingut a buscar respostes i el que va trobar va ser la determinació.En: He had come seeking answers and what he found was determination.Ca: Amb un sospir de desig i seguretat, va somriure.En: With a sigh of longing and certainty, he smiled.Ca: L'hivern a Montserrat va esdevenir el primer pas cap a un nou capítol de pau i claredat.En: Winter in Montserrat became the first step towards a new chapter of peace and clarity.Ca: Van seguir el camí cap al monestir, envoltats del majestuós silenci de la neu, amb Xavier liderant amb un cor més ple i decidit.En: They continued the path towards the monastery, surrounded by the majestic silence of the snow, with Xavier leading with a fuller and more determined heart.Ca: La muntanya, amb els seus misteris i meravelles, havia transformat el seu dubte en valor.En: The mountain, with its mysteries and wonders, had transformed his doubt into courage.Ca: I així, cadascun dels viatgers va continuar, profundament enriquit per la seva experiència comuna.En: And so, each of the travelers continued, deeply enriched by their shared experience. Vocabulary Words:the beating: el bategarthe heart: el corthe winter winds: els vents hivernalsimposing peaks: imponents agullespensive: pensatiuthe snowflakes: els flocs de neuthe guide: el guiaknowledgeable: coneixedorthe pilgrims: els pelegrinsthe roots: les arrelsto intertwine: barrejarthe spiritual path: el camí espiritualthe struggle: la lluitathe storm: la tempestato doubt: dubtarthe decisions: les decisionsto reveal: revelarthe cliff: el penya-segatspectacular view: vista espectacularthe landscape: el paisatgeto murmur: murmurarthe spirit: l'esperitthe longing: el desigcertainty: seguretatthe monastery: el monestirmajestic silence: el majestuós silencithe mysteries: els misteristhe courage: el valorto enrich: enriquirshared experience: experiència comuna

Fluent Fiction - Catalan
Blending Tradition and Innovation: A Harvest of Harmony

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Feb 16, 2025 17:47


Fluent Fiction - Catalan: Blending Tradition and Innovation: A Harvest of Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El cel era d'un blau intens, malgrat el fred de l'hivern.En: The sky was an intense blue, despite the winter cold.Ca: Pere, Marta i Laia caminaven per la terra humida del camp.En: Pere, Marta, and Laia walked through the damp ground of the field.Ca: Olors de terra i fulles envoltaven l'aire.En: The smells of earth and leaves filled the air.Ca: El mas dels avis de Pere estava al final del camí, amb les oliveres que es movien suaument amb el vent.En: Pere's grandparents' farmhouse was at the end of the path, with the olive trees gently swaying with the wind.Ca: "És bonic, oi?En: "It's beautiful, isn't it?"Ca: ", va dir Pere, mirant Marta.En: Pere said, looking at Marta.Ca: Ella va somriure, assaborint el paisatge.En: She smiled, savoring the landscape.Ca: "Sí, és preciós", va admetre, tot i la seva inseguretat.En: "Yes, it's gorgeous," she admitted, despite her insecurity.Ca: La veu de Laia es va afegir mentre treien les branques d'un olivera.En: Laia's voice joined in as they removed branches from an olive tree.Ca: "Si voleu veure'l realment, heu d'embrutar-vos les mans".En: "If you really want to see it, you have to get your hands dirty."Ca: El dia avançava.En: The day progressed.Ca: Les olives negres i verdes omplien les cistelles.En: The black and green olives filled the baskets.Ca: La màquina premsadora, vella però constant, estava preparada per convertir-les en or líquid.En: The pressing machine, old but reliable, was ready to turn them into liquid gold.Ca: "És cansat, però val la pena", va dir Pere, recordant els moments de la seva infància al camp.En: "It's tiring, but it's worth it," Pere said, recalling moments from his childhood in the fields.Ca: "El xivarri de la ciutat no té res a veure amb això".En: "The noise of the city is nothing compared to this."Ca: Però Marta es va sentir aclaparada.En: But Marta felt overwhelmed.Ca: "No sé si podria acostumar-me a estar tan lluny del tot el que conec", va dir dubitativa.En: "I don't know if I could get used to being so far from everything I know," she said doubtfully.Ca: Laia la va mirar de fit a fit.En: Laia looked at her intently.Ca: "La vida aquí no és fàcil, però és autèntica.En: "Life here isn't easy, but it's authentic.Ca: I és la nostra història".En: And it's our story."Ca: El capvespre va caure, i la llum del foc il·luminava les parets de pedra del mas.En: Dusk fell, and the light from the fire illuminated the stone walls of the farmhouse.Ca: Mentre el cruixit de les olives es convertia en oli, una conversa important s'estava cuinant.En: As the crunch of the olives turned into oil, an important conversation was brewing.Ca: "Per què vols aquest canvi?En: "Why do you want this change?"Ca: ", va preguntar Marta a Laia, pensativa.En: Marta asked Laia, thoughtfully.Ca: Laia va respirar profundament.En: Laia took a deep breath.Ca: "El canvi és necessari.En: "Change is necessary.Ca: Podem modernitzar sense deixar de ser qui som.En: We can modernize without ceasing to be who we are.Ca: No vull que la tradició ens empresoni, sinó que ens inspiri".En: I don't want tradition to imprison us, but to inspire us."Ca: Pere estava enmig de les dues, comprenent la força de cada punt de vista.En: Pere was in the middle of the two, understanding the strength of each point of view.Ca: "Necessitem un pont entre el que va ser i el que pot ser", va reflexionar, intentant unir les seves inquietuds.En: "We need a bridge between what was and what can be," he reflected, trying to unite their concerns.Ca: L'endemà, seguint el sol que es filtrava pels turons, Marta va veure les olives amb altres ulls.En: The next day, following the sun filtering through the hills, Marta saw the olives with different eyes.Ca: Una mena d'entesa va florir entre les tres persones.En: A sense of understanding blossomed among the three of them.Ca: "Podem fer-ho junts", va assegurar Marta, determinació en la seva veu.En: "We can do it together," Marta assured, determination in her voice.Ca: Laia va somriure per primer cop amb complicitat.En: Laia smiled for the first time with complicity.Ca: Pere, satisfet, va veure com la connexió es feia més forta.En: Pere, satisfied, saw how the connection grew stronger.Ca: El futur de la finca necessitava el compromís de tothom i ells estaven preparats per acceptar aquest desafiament amb una energia renovada.En: The future of the estate needed everyone's commitment, and they were ready to embrace this challenge with renewed energy.Ca: El cap de setmana va acabar amb un pla segur per a la modernització respectuosa de la finca.En: The weekend ended with a solid plan for the respectful modernization of the estate.Ca: Pere, Marta i Laia havien trobat un equilibri, una manera de combinar les tradicions amb les idees de futur.En: Pere, Marta, and Laia had found a balance, a way to combine traditions with ideas of the future.Ca: I durant els freds dies d'hivern, l'adormida vall es preparava per a un nou començament, on la ciutat i el camp es trobarien en harmonia.En: And during the cold winter days, the dormant valley prepared for a new beginning, where the city and the countryside would meet in harmony. Vocabulary Words:the dusk: el capvesprethe swaying: el movimentthe farmhouse: el masthe damp: la humitatthe path: el camíto sway: moure'sthe branch: la brancato get dirty: embrutar-sethe basket: la cistellathe pressing machine: la màquina premsadorato press: premsarthe liquid gold: l'or líquidthe noise: el xivarrito overwhelm: aclapararthoughtfully: pensativathe understanding: l'entesaauthentic: autènticthe valley: la vallthe hills: els turonsto modernize: modernitzarto inspire: inspirarthe tradition: la tradicióthe determination: la determinacióto embrace: acceptarthe commitment: el compromísthe harmony: l'harmoniathe balance: l'equilibrithe insecurity: la inseguretatto reflect: reflexionarto unite: unir