POPULARITY
Categories
durée : 00:02:22 - L'Humeur du matin par Guillaume Erner - par : Guillaume Erner - Imaginez si Trump décidait de nommer sa résidence secondaire Xi Jinping, ou bien si Batman mettait toutes ses économies dans un porte-monnaie baptisé Joker ? C'est l'étrange idée qu'a eue, semble-t-il, Pierre-Édouard Stérin en baptisant sa nouvelle holding « Lemahieu ». - réalisation : Félicie Faugère
durée : 00:02:10 - L'origine du nom de famille Quéméré Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:02:53 - Un monde connecté - par : François Saltiel - Des milliers de fidèles se sont rassemblés place Saint-Pierre à Rome pour assister à la messe de canonisation d'un Italien de 15 ans, mort au début des années 2000, ce qui fait de lui le premier saint de sa génération, une icône de la jeunesse pour l'Église. Portrait
durée : 00:03:50 - La main verte - par : Alain Baraton - Alain Baraton, jardinier en chef du Domaine national de Trianon et du Grand Parc de Versailles, nous parle ce matin du le nom des salades. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:02:02 - Le miroir et le nom Lagadec Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
“Hola, soy Jaime Lee Alvarado López, el profesor de enfermería más feliz del mundo. Hoy vamos a repasar juntos los puntos clave que necesitas dominar para tu examen parcial de Enfermería Laboral y Ocupacional.”Historia y antecedentesBernardino Ramazzini: padre de la medicina del trabajo.Revolución Industrial y aparición de enfermedades laborales.En México: 1931 LFT, 1943 IMSS, evolución de las NOM.Marco legalConstitución: Art. 4, 5 y 123.LFT: accidentes y enfermedades de trabajo.LGS: Art. 128 (salud ocupacional).LSS: invalidez, riesgos de trabajo, prestaciones.Definiciones claveAccidente de trabajo, enfermedad de trabajo, invalidez y muerte (según LFT, LGS y LSS).Formatos IMSSST-7: Aviso de accidente.ST-8: Alta médica.ST-9: Incapacidad permanente o defunción.Funciones del enfermero laboralAsistenciales, administrativas, investigación, docencia.PrevenciónPrimaria, secundaria, terciaria.
Miguel Baumgartner reforça imprevisibilidade de Donald Trump e afirma que o Presidente norte-americano já percebeu que se auto-isolou. No Médio Oriente, não há fim da guerra “porque Israel não quer”.See omnystudio.com/listener for privacy information.
durée : 00:02:08 - La montagne et le nom de famille Bronnec Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:02:03 - Le nom Goapper et un bon gouter Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
durée : 00:02:13 - La semaine et le nom le Gall Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Sujeten haut: Nom déidlechen Accident op der N15, Resumé Invité vun der Redaktioun, Punkt fir Punkt Sozialronn, Mark Rutte zu Lëtzebuerg a Festival Vapeur.
Sujeten haut: Nom déidlechen Accident op der N15, Resumé Invité vun der Redaktioun, Punkt fir Punkt Sozialronn, Mark Rutte zu Lëtzebuerg a Festival Vapeur.
Fluent Fiction - Norwegian: When Rain Brings Sunshine: The Festival That United a Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-30-22-34-02-no Story Transcript:No: Det var en tidlig morgen i den lille, sjarmerende landsbyen, omgitt av storslåtte fjell og dype, blå fjorder.En: It was an early morning in the small, charming village, surrounded by magnificent mountains and deep, blue fjords.No: Solen skimret over vannet, og en svak bris bar med seg lukten av nyklippet gress og moden jord.En: The sun shimmered over the water, and a gentle breeze carried the scent of freshly cut grass and ripe earth.No: Midt i dette vakre landskapet lå torget, pyntet for den årlige høstfestivalen.En: In the midst of this beautiful landscape lay the square, decorated for the annual autumn festival.No: Sindre og Eline sto midt i torget, omgitt av fargerike bannere og bord fylt med tradisjonell norsk mat.En: Sindre and Eline stood in the middle of the square, surrounded by colorful banners and tables filled with traditional Norwegian food.No: Sindre, en omhyggelig planlegger, hadde laget detaljerte lister for alt som skulle gjøres.En: Sindre, a meticulous planner, had made detailed lists for everything that needed to be done.No: Han ønsket at festivalen skulle være perfekt.En: He wanted the festival to be perfect.No: Eline, med sin spontane natur, hadde festet egne dekorer og planer; hun ønsket å bringe glede og overraskelser til landsbyen.En: Eline, with her spontaneous nature, had made her own decorations and plans; she wanted to bring joy and surprises to the village.No: "Må vi følge timeplanen til punkt og prikke?" spurte Eline, mens hun hektet blomsterkranser på lyktestolpene.En: "Do we have to follow the schedule to the letter?" asked Eline, as she hung flower garlands on the lamp posts.No: "Vi må gjøre det for å sikre at alt går som det skal," svarte Sindre, hans panne var lett rynket av bekymring.En: "We have to do it to ensure everything goes as it should," answered Sindre, his brow lightly furrowed with concern.No: "Alt må være på plass før landsbyboerne kommer."En: "Everything must be in place before the villagers arrive."No: Eline smilte ertende.En: Eline smiled teasingly.No: "Ikke alt trenger å være så nøye, Sindre. La oss ha litt moro."En: "Not everything needs to be so precise, Sindre. Let's have some fun."No: Sindre så tvilende ut.En: Sindre looked doubtful.No: Han ønsket mer enn noe at festivalen skulle være en suksess, men tanken på at noe kunne gå galt hang over ham.En: More than anything, he wanted the festival to be a success, but the thought that something could go wrong lingered over him.No: Så, på høyden av dagen, samlet folk fra landsbyen seg på torget.En: Then, at the height of the day, people from the village gathered in the square.No: Smilene var brede, latteren overalt.En: Smiles were broad, laughter was everywhere.No: Men plutselig ble den klare himmelen overskyet.En: But suddenly the clear sky became overcast.No: Regndråper begynte å falle, først forsiktig, så kraftig.En: Raindrops began to fall, first gently, then heavily.No: Panikken grep Sindre.En: Panic gripped Sindre.No: "Dette var ikke planen!" sa han nervøst.En: "This wasn't the plan!" he said nervously.No: Men Eline, med sin vanlige ro, tok tak i situasjonen.En: But Eline, with her usual calm, took control of the situation.No: "Vi flytter inn i samlingshuset! Vi kan bruke det åpne rommet der."En: "We'll move into the community house! We can use the open space there."No: Med Sindre ved sin side, organiserte hun forflytningen innendørs.En: With Sindre by her side, she organized the move indoors.No: Bordene ble dratt inn, dekoren fikk nytt liv under taket, og lanternene ble hengt opp i krokene på veggen.En: Tables were dragged in, the decor gained new life under the roof, and lanterns were hung up in the corners of the room.No: Sindre så en ny side av Eline.En: Sindre saw a new side of Eline.No: Hennes evne til å handle raskt og kreativt imponerte ham.En: Her ability to act quickly and creatively impressed him.No: Han begynte selv å organisere folk, brukte sin struktur til å sikre at alt kom på plass.En: He began organizing people himself, using his structure to ensure everything came into place.No: Snart fylte musikk og latter det store rommet.En: Soon, music and laughter filled the large room.No: Folk danset, smakte på pølser og lefse, og barn lekte mellom bordene.En: People danced, tasted sausages and lefse, and children played between the tables.No: Da festivalen var over, sto Sindre og Eline sammen, utslitte men fornøyde.En: When the festival was over, Sindre and Eline stood together, exhausted but satisfied.No: Regnet trommet utendørs, men innsiden var fylt med varme og glede.En: The rain drummed outdoors, but inside was filled with warmth and joy.No: "Jeg må innrømme," sa Sindre, "at litt fleksibilitet kan være bra. Takk, Eline."En: "I must admit," said Sindre, "that a little flexibility can be good. Thank you, Eline."No: Eline lo og klappet ham vennlig på ryggen.En: Eline laughed and kindly patted him on the back.No: "Og jeg ser hvordan en plan kan redde dagen. Kanskje vi gjør en god duo, ja?"En: "And I see how a plan can save the day. Maybe we make a good duo, yes?"No: Festivalen ble en suksess, ikke på grunn av et perfekt planlagt arrangement, men fordi de to lærte å kombinere sine styrker.En: The festival became a success, not because of a perfectly planned event, but because the two learned to combine their strengths.No: Sindre lærte å slippe litt kontroll, og Eline fant verdien i struktur.En: Sindre learned to let go of a little control, and Eline found value in structure.No: Sammen skapte de noe virkelig spesielt for landsbyen.En: Together they created something truly special for the village.No: Og så, mens regnet fortsatte å falle, visste både Sindre og Eline at denne høstfestivalen ville bli husket som en som brakte alle sammen, mot alle odds.En: And so, while the rain continued to fall, both Sindre and Eline knew that this autumn festival would be remembered as one that brought everyone together, against all odds. Vocabulary Words:charming: sjarmerendemagnificent: storslåtteshimmered: skimretbreeze: brisamidst: midt imeticulous: omhyggeligbanners: bannerespontaneous: spontanegarlands: blomsterkranserfurrowed: rynketprecise: nøyeovercast: overskyetraindrops: regndråperpanic: panikkennervously: nervøstindoors: innendørsimpressed: imponerteorganizing: organiserelaughter: lattersausage: pølserexhausted: utslitteflexibility: fleksibilitetstructure: strukturwarmth: varmejoy: gledesuccess: suksesscombine: kombinerecreatively: kreativtdrummed: trommetspontaneity: spontanitet
durée : 00:02:13 - Labour sul et Le nom de famille Guern Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
O coronel José do Carmo afirma que a Rússia não vai parar caso consiga vergar a Ucrânia. No Médio Oriente, garante que estratégia de Israel pretende levar Hamas à rendição.See omnystudio.com/listener for privacy information.
durée : 00:02:08 - Une expression et un nom de famille Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
In this episode of the Canary Cast, Florian Hagenbuch, Co-Founder and General partner at Canary, sits down with Jose Gedeon, co-founder and CEO of Cobre, a Colombian fintech building the real-time B2B payments and cross-border infrastructure powering finance teams across Latin America. From his early fascination with M-Pesa’s case at the University of Pennsylvania, to failed attempts at building his own mobile money business in Colombia, a stint as a consultant at McKinsey New York, and a role at Oyo in Mexico, José shares how each chapter of his journey shaped the vision for Cobre. What started as white-label wallets for meal vouchers during the pandemic evolved into Colombia’s leading real-time B2B payments platform, now expanding rapidly into Mexico and cross-border flows. During the episode, José reflects on the unique challenges of scaling a fintech in LatAm, the pivotal customer moments that unlocked entirely new business lines, and the ambition of turning Cobre into the default infrastructure for payments across the region. In this episode, we dive into: From White-Label Wallets to Infrastructure: How Cobre pivoted from building digital wallets for meal vouchers into real-time B2B payments and treasury management. Cross-Border Breakthroughs: The customer emergency that sparked Cobre’s cross-border product and how it led to a new revenue line. The Role of Stablecoins: Why stablecoins are becoming increasingly relevant in illiquid or high-cost currency corridors like Colombia, Turkey, and Argentina. Scaling in Mexico: How Cobre reached $100M in monthly volume in only 8 months in Mexico—10x faster than in Colombia. Vision for the Future: Why Jose believes it’s still “day zero” for Cobre and how the company aims to become the de facto B2B payment infrastructure for LatAm. Founder Lessons: Biggest mistakes, wins, and the cultural values that define the Cobre team. Whether you’re a founder, operator, or fintech enthusiast, this episode offers a masterclass in product pivots, client-focused culture, scaling infrastructure in emerging markets, and building with ambition in one of the most dynamic regions in the world. Tune in to hear how Cobre is not only modernizing payments in Colombia and Mexico, but also shaping the future of financial infrastructure across Latin America. Guest: Jose GedeonJose is the co-founder and CEO of Cobre, a fintech modernizing B2B payments and cross-border infrastructure in Latin America. Cobre moves billions annually, already processing ~3% of Colombia’s GDP, and recently raised its Series B led by Oak HC/FT, with participation from Canary and other global investors. Follow Jose on LinkedIn Host: Florian HagenbuchFlorian is the co-founder and General Partner at Canary, a leading early-stage investment firm in Brazil and Latin America. Canary has invested in more than 130 companies since its founding in 2017. Previously, Florian founded Loft, a company that digitized and transformed the home buying experience in Brazil, bringing transparency, liquidity, and credit to millions of Brazilians. Before that, Florian also co-founded Printi, the leading online printing marketplace in Latin America. Follow Florian on LinkedInHighlights:00:55 – 07:30 | Jose's Background & Early Influences07:30 – 08:08 | The Impact of COVID on Colombia's Financial Digitization08:10 – 11:07 | University Years, Early Attempts & Lessons Learned11:16 – 14:47 | Corporate Finance Pain Points Cobre Set Out to Solve & the First Iteration: White-Label Wallets14:55 – 16:11 | Cobre's First Business Model and Learnings on Pricing Power and Revenue Potential16:20 – 18:57 | Pivot to Real-Time B2B Payments and Building Colombia's First and Only Real-Time B2B Payment Infrastructure19:00 – 21:00 | Bre-B, the "PIX" of Colombia21:02 – 26:19 | Expansion into Cross-Border Payments and Different Customer Bases26:20 – 28:54 | Money Corridors in Colombia29:00 – 32:22 | Stablecoins & Tech Stack in Cross-Border Payments33:00 – 36:00 | Expansion to Mexico & Early Learnings 36:00 – 37:00 | Key Numbers, Scale & Vision37:00 – 43:07 | Future Plans and Raising Successful Venture Rounds43:08 – 47:40 | Founder Lessons & Culture47:40 – 52:12 | Conclusion: Recommended Content for ListenersRecommended Content: 1. Elon Musk biography by Walter Isaacson2. The World for Sale by Javier Blas and Jack Farchy3. Read, Write, Own by Chris DixonTranscrição do Episódio em Português: Hoje, estamos movimentando cerca de 3% do PIB da Colômbia dentro da Cobre.É um número muito grande.Mas, ao mesmo tempo, também é pequeno.Copo meio cheio, copo meio vazio.Isso nos dá bastante espaço para crescer. Agora, mudando para o inglês, para facilitar um pouco para você.José, muito obrigado por estar aqui. Agradeço por dedicar seu tempo. Estou muito animado para conversar com você. Como contexto, o José é cofundador e CEO da Cobre, uma fintech colombiana que está se expandindo para o México. Vocês rapidamente se tornaram uma das principais plataformas de pagamentos B2B em tempo real e de gestão de tesouraria corporativa na Colômbia — e, em breve, também no México. Sob sua liderança, muitas coisas empolgantes aconteceram. Vocês já escalam para centenas de empresas nesses dois países. Estão movimentando algo em torno de 18 bilhões em volume anual em folha de pagamento e pagamentos a fornecedores.E, o mais importante, estão se tornando uma camada crítica de infraestrutura para times financeiros modernos na região. Estou muito animado com este episódio, em mergulhar na sua jornada empreendedora, José, como a Cobre está modernizando os pagamentos corporativos, o cenário fintech na América Latina de forma mais ampla e, claro, a visão que você tem para o futuro da companhia. José, obrigado por se juntar a nós. É um prazer enorme ter você aqui hoje. José:Florian, o prazer é meu. A Canary foi a primeira firma de venture capital que acreditou na Cobre — e também o primeiro investimento de vocês fora do Brasil. Na época, nós até dissemos ao Marcos que expandiríamos para o Brasil… ainda não aconteceu.Mas tem sido uma ótima história até aqui, e vocês têm sido apoiadores incríveis. Obrigado. Florian:Sim, lembro bem disso. Inclusive, naquela época vocês tinham outro nome, não era? Acho que era “Pexto”, se não me engano.As coisas mudam, mas estamos felizes que deu certo. José, talvez possamos começar um pouco falando do seu histórico e da sua trajetória pessoal. Pode nos contar sobre sua origem e o que você fazia antes de empreender? José:Claro. Eu nasci e cresci em uma cidade pequena da Colômbia chamada Cartagena. Hoje é turística e bastante conhecida, mas, quando eu crescia lá, era apenas um destino nacional, relativamente pequeno. Eu, inclusive, nasci em Barranquilla porque minha mãe era de lá — que é ainda menor.De Barranquilla vêm muitas coisas conhecidas: Shakira, a Avianca (nossa companhia aérea nacional), e as últimas duas empresas colombianas que abriram capital nos EUA também são de lá.É uma cidade muito empreendedora. Talvez um bom precedente para a Cobre, não é? Venho de uma família de imigrantes libaneses — extremamente trabalhadores e empreendedores. Cresci aprendendo, por osmose, o que significava ser um empresario. Homens e mulheres da minha família sempre fundaram e até hoje administram empresas. Era um ambiente muito natural para acabar trilhando o caminho que trilhei. Depois tive o privilégio de estudar na Universidade da Pensilvânia. Meu primo Felipe — hoje cofundador da Cobre — estudava lá um ano antes de mim. Eu nunca achei que conseguiria entrar, mas consegui, e fui para a Penn cursar a graduação. No meu primeiro ano, li um business case sobre a M-Pesa, considerada precursora do dinheiro móvel — e, por consequência, de boa parte do que chamamos hoje de fintech: Zelle, Venmo, Paytm, GCash…A ideia original surgiu da M-Pesa, um serviço criado pela Vodafone que permitia às pessoas enviar dinheiro via SMS. Hoje, algo como 20% do PIB do Quênia transita pela M-Pesa. É completamente ubíquo. Inspirado nisso, tentei várias vezes criar algo parecido na Colômbia durante meus verões na Penn, mas obviamente falhei — afinal, eu não era uma empresa de telecomunicações. Ainda assim, essa experiência me mostrou como uma infraestrutura de pagamentos em tempo real poderia transformar a vida de milhões de pessoas e empresas. Ao me formar, voltei para a Colômbia para tentar de novo. E falhei mais uma vez. Foi aí que percebi: “o problema sou eu, preciso aprender a construir empresas de verdade”. Então fui trabalhar na McKinsey em Nova York. Passei um ano e meio lá e tive como cliente uma das maiores gestoras de venture capital do mundo. Eu era apenas analista júnior na equipe, mas aprendi muito sobre como os VCs pensam. Isso me levou a largar o emprego em Nova York e me mudar para a Cidade do México, para trabalhar na Oyo Rooms, um dos grandes unicórnios da Índia. A ideia era aprender mais sobre startups de hiperescala do que eu aprenderia ficando na consultoria. Fiquei um ano e meio na Oyo — até a pandemia começar. Com a COVID, percebi: “este é o momento certo para digitalizar pagamentos na Colômbia”. As empresas estavam forçadas a mudar. E foi quando decidi voltar a Bogotá, em junho de 2020, para tentar mais uma vez. E agora, cá estamos. Florian:Muito interessante. Não sabia de todas essas tentativas que não deram certo antes.Aliás, eu também estudei na Penn, me formei em 2010. Você foi alguns anos depois, certo? José:Sim, me formei em 2018. E naquela época, o ambiente ainda era mais voltado para carreiras tradicionais. A maioria queria ir para consultoria, bancos de investimento ou fundos. Eu era um dos poucos insistindo em empreender já na graduação. Participei até de competições de startups do MBA, porque não havia para undergrad. (continua na mesma estrutura — alternando Florian / José, até o final da conversa que você compartilhou).
Miguel Baumgartner afirma que entrevista do vice-presidente dos EUA mostrou desconhecimento e falta de noção de Vance e Trump. No Médio Oriente, Israel está decidido a ocupar Gaza e a Cisjordânia. See omnystudio.com/listener for privacy information.
durée : 00:02:16 - La nouveauté et le nom de famille Belec Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Només el superen Barcelona, Salou i l'Hospitalet de Llobregat.
durée : 00:28:47 - Avoir raison avec... - par : Aïda N'Diaye - De Gloria Watkins à bell hooks, itinéraire d'une penseuse étatsunienne qui nous fait reconsidérer nos compromis avec les dominations de genre, de race et de classe. - réalisation : Taïssia Froidure - invités : Fania Noël Essayiste et Sociologue; Axelle Jah Njiké Autrice et militante féministe
This week, we have Joe's friends, Tori and Jimmy, from his bartending days at NOM. It was fun to catch up with Tori and Jimmy as we discussed multiple topics. We talk about meeting celebrities, getting attacked by horses, alcohol, sales and marketing. Really enjoyed the flow of the conversation and know you will too.Episode resources:Sponsor:Honest Supplements - https://honestsupplements.com
durée : 00:28:36 - Avoir raison avec... - par : Aïda N'Diaye - De Gloria Watkins à bell hooks, itinéraire d'une penseuse étatsunienne qui nous fait reconsidérer nos compromis avec les dominations de genre, de race et de classe. - réalisation : Taïssia Froidure - invités : Fania Noël Essayiste et Sociologue; Axelle Jah Njiké Autrice et militante féministe
A temporada 2025/2026 do campeonato francês, a Ligue 1, começou oficialmente neste fim de semana. Dezoito equipes com diferentes ambições e um adversário em comum: o poderoso PSG, de Dembélé e Marquinhos. Campeão das últimas quatro edições e maior vencedor, com 13 taças, o Paris Saint-Germain continua sendo o grande favorito ao título. Renan Tolentino, da RFI, em Paris O PSG vive o melhor momento de sua história com a conquista da última Liga dos Campeões, além do próprio campeonato nacional. Para Felipe Saad, ex-jogador brasileiro com longa carreira no futebol francês e atualmente comentarista do torneio, o time de Luis Enrique terá um grande desafio para manter nesta temporada o futebol que dominou a Europa. “O Paris Saint-Germain, para começar, vai ter que defender o título da Liga dos Campeões, coisa que nunca aconteceu antes (…) A gente sabe que vai ser campeão da Ligue 1, tem grandes chances, mas em termos europeus é a equipe que vai ser caçada. Eles vão ter um status a defender que é o de campeão da Champions (…) Então, vamos ver quais vão ser as consequências disso na Ligue 1”, avalia Felipe. Paixão de € 30 milhões em Marselha Mas o campeonato francês vai além do PSG. Com a chegada de novos reforços, outros times tradicionais podem eventualmente surpreender e fazer frente ao clube de Paris. “Se eu pudesse apontar uma equipe que pode atrapalhar ou pelo menos atrasar um pouco o título do PSG, talvez seja o Olympique de Marselha (…) é um clube que está bem agressivo no mercado de transferências, já trouxe vários jogadores”, destaca Felipe. Para esta temporada, o Marselha fechou com o atacante brasileiro Igor Paixão, de 25 anos, que estava no Feyenoord, da Holanda. Ele chega como a contratação mais cara da história do clube, custando € 30 milhões. O elenco conta ainda com o gabonês Aubameyang, ex-Dortmund e Barcelona, e a promessa inglesa Greenwood, de 23 anos, ex-Manchester United. Recomeço de Pogba em Mônaco Também com caras novas, o Mônaco é outro clube que pode fazer sombra ao PSG. O time do principado aposta em dois nomes conhecidos do futebol europeu: o jovem espanhol Ansu Fati e, principalmente, o meia Paul Pogba, campeão do mundo em 2018 com a França. “No Mônaco, a gente pode destacar o recrutamento, com a chegada do Ansu Fati, que foi do Barcelona, e do Paul Pogba, que ficou mais de um ano e meio sem jogar e está vindo para uma redenção aqui em Mônaco, após uma suspensão longa. O Eric Dier (inglês), que também é um jogador experiente, de Premier League, jogou no Bayern de Munique”, detalha Felipe Saad. Em Mônaco, o francês planeja fazer seu grande retorno ao futebol, após ficar esse período afastado dos gramados cumprindo punição por doping. Na sua apresentação no clube, em julho, ele se mostrou bem emocionado e disse que sonha em voltar à seleção francesa. “Meu foco é jogar, performar e ter prazer em jogar. Voltar para a seleção francesa ainda é um sonho, claro, isso seria um bônus para mim. Mas vou estar focado somente dentro de campo. E só o que me importa hoje. Ainda gosto de dançar, de experimentar novos cortes de cabelo e estilo. Isso não mudou, sou o mesmo Paul Pogba, mas com outra determinação, talvez maior. Hoje estou feliz e me sinto à vontade no Mônaco”, comentou Pogba na época. Paris FC, novo rico do futebol francês Esta temporada, a capital francesa terá uma equipe a mais na elite nacional. O Paris FC é o mais novo clube rico da França e o novo vizinho do PSG, literalmente. Isso porque o time irá mandar seus jogos no estádio Jean-Bouin, que fica exatamente ao lado do Parque dos Príncipes, casa do rival mais famoso. No ano passado, o Paris FC foi comprado pela família Arnault, a mais rica da França, dona da Louis Vuitton. Apesar disso, o projeto do clube promete ser realista, sem extravagâncias financeiras, com foco na formação de jovens atletas. “Paris FC, que é o novo rico da Ligue 1, tem grandes investimentos, uma grande força política em Paris, até com o apoio do brasileiro que a gente admira tanto, o Raí, além da parceira técnica com a Red Bull. Então, o Paris FC pode ser uma surpresa nesta temporada, mesmo tendo subido recentemente da segunda divisão, mas com um orçamento muito coerente… com chances de terminar entre a 8ª e a 13ª posição (...) mas eu creio que essa primeira temporada vai ser de afirmação e de manutenção na primeira divisão”, pontua Felipe Saad, que jogou pelo Paris FC em 2019, além de ter defendido outros seis clubes franceses enquanto ainda atuava, entre 2007 e 2020.. O zagueiro brasileiro Otávio, de 23 anos, que estava no Porto de Portugal, foi um dos contratados do Paris FC para este ano. A pré-temporada foi de adaptação para o jogador, tanto no clube, como na nova cidade. "O grupo me recebeu super bem, o staff e todos os atletas. Como temos um elenco jovem, é melhor para se comunicar, se entrosar, mesmo ainda não falando francês. Mas já estou aprendendo algumas palavras e me sinto bem. O objetivo principal é alcançar os primeiros lugares da tabela e acredito que vamos fazer uma grande competição. Estou muito feliz e muito motivado. É um privilégio estar aqui fazendo parte desse projeto e temos grandes coisas no final da temporada nos esperando", conta Otávio. Craque candidato à Bola de Ouro Se Paris tem o melhor time da Europa, o PSG, tem também o jogador que é a grande estrela da Ligue 1 nesta temporada e candidato a melhor do mundo. “Acho que o Dembélé tem uma grande oportunidade de confirmar que merece o Ballon D'Or”, resume Felipe Saad, ex-jogador brasileiro e comentarista da Ligue 1 na França. O atacante francês é o grande favorito a levar a Bola de Ouro em 2025. Ele foi indicado ao prêmio da revista France Football junto com outros 29 atletas, sendo sete do PSG (incluindo o próprio Dembélé). A rodada de abertura da Ligue 1 começou na sexta-feira (15) e se encerra neste domingo (17), com mais cinco jogos, com destaque para Nantes e Paris Saint-Germain, que se enfrentam às 15h45 (horário de Brasília). Quem vai ser o campeão? Alguém vai surpreender e desbancar o poderoso PSG? A resposta, só saberemos daqui a 10 meses, quando termina o campeonato francês, no dia 16 de maio de 2026.
Today, the Boys imbibe on some bottles with bits of blackberry and barrel funk. Matt's barrel strength bourbon was a purchase from Slightly Toasted in Chicago, and Drew's Anejo was a gift from the folks at NOM 1414 at the Sabor y Cultura event in Chicago about a month ago. Find some similar bottles, invite your buds, plop down, listen and sip along, and Make It A Happy Friday™!
durée : 00:08:45 - France Culture va plus loin (l'Invité(e) des Matins d'été) - par : Julie Gacon, Sarah Masson - Antoine Mouton publie "Nom d'un animal", aux éditions de la Contre-Allée. Le texte sera adapté et mis en scène sous le titre "Animal Travail, ou comment l'observer sans faire de bruit" par Laure Terrier, de la compagnie Jeanne Simone, à l'occasion du Festival d'Aurillac, du 21 au 23 août. - réalisation : Sam Baquiast, Vivian Lecuivre - invités : Antoine Mouton Ecrivain
Fluent Fiction - Norwegian: Against the Storm: A Lesson in Trust and Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-08-13-22-34-02-no Story Transcript:No: Sander sto ved roret på den lille yachten.En: Sander stood at the helm of the small yacht.No: Oslofjorden strakk seg ut foran dem, rolig og blå under den varme sommersolen.En: The Oslofjorden stretched out before them, calm and blue under the warm summer sun.No: Øyer lå spredt over vannet, som grønne tepper midt i alt det blå.En: Islands were scattered across the water, like green carpets in the midst of all the blue.No: Dette var en sjelden sjanse for Sander til å imponere Lena.En: This was a rare opportunity for Sander to impress Lena.No: Han hadde planlagt turen nøye.En: He had planned the trip carefully.No: Alt skulle være perfekt.En: Everything had to be perfect.No: Lena var et stykke unna, oppe i baugen.En: Lena was a little way off, up in the bow.No: Hun umulig å ikke legge merke til; avslappet og harmonisk, så ut til å høre til blant bølgene.En: She was impossible to miss; relaxed and harmonious, she seemed to belong among the waves.No: Sander ønsket å vise henne hvor god han var til å organisere.En: Sander wanted to show her how good he was at organizing.No: Han visste hun likte å være ute på havet, og dette var hans tur til å skinne.En: He knew she liked being out at sea, and this was his turn to shine.No: Emil, Sanders barndomsvenn, lente seg mot rekkverket.En: Emil, Sander's childhood friend, leaned against the railing.No: Han hadde alltid vært spontan, en som tok livet som det kom.En: He had always been spontaneous, one who took life as it came.No: Sander visste at Emil kunne være uforutsigbar, men han håpet at dagen ville forbli rolig.En: Sander knew that Emil could be unpredictable, but he hoped the day would remain calm.No: "Ser du de skyene der borte?" Emil pekte mot horisonten.En: "Do you see those clouds over there?" Emil pointed toward the horizon.No: Sander snudde seg.En: Sander turned.No: Mørke skyer samlet seg i det fjerne.En: Dark clouds were gathering in the distance.No: En klump dannet seg i magen hans.En: A lump formed in his stomach.No: Han hadde ikke planlagt for storm.En: He hadn't planned for a storm.No: "Vi bør snu," sa Lena rolig.En: "We should turn back," said Lena calmly.No: Det var en myndig undertone i stemmen hennes som Sander ikke kunne ignorere.En: There was an authoritative undertone in her voice that Sander couldn't ignore.No: Men han nølte.En: But he hesitated.No: Dette var hans dag.En: This was his day.No: Skulle han følge planen eller lytte til vennene?En: Should he stick to the plan or listen to his friends?No: En kjølig vind begynte å blåse over vannet, og han visste beslutningen måtte tas snart.En: A cool wind began to blow over the water, and he knew a decision had to be made soon.No: Han nølte fortsatt.En: He still hesitated.No: Men så slo stormen til, raskere enn de tre hadde ventet.En: But then the storm hit, faster than the three had anticipated.No: Bølgene vokste, vinden ulte.En: The waves grew, the wind howled.No: Roret kjentes glatte ut mellom hendene på Sander, og båten vugget under de truende skyene.En: The helm felt slippery in Sander's hands, and the boat rocked under the threatening clouds.No: Han kjente panikken stige.En: He felt the panic rising.No: Lena kom bort til ham, mens Emil sikret seilene.En: Lena came over to him, while Emil secured the sails.No: "Vi må jobbe sammen. Stol på oss," sa hun.En: "We need to work together. Trust us," she said.No: Sander nølte.En: Sander hesitated.No: Alt han hadde planlagt, kollapset.En: Everything he had planned was collapsing.No: Men han så inn i Lenas øyne og visste hun hadde rett.En: But he looked into Lena's eyes and knew she was right.No: Han slappet av, et øyeblikk som føltes som evig.En: He relaxed, a moment that felt like eternity.No: Så gikk de sammen til oppgave, som et lag.En: Then they went to the task together, as a team.No: Lena navigerte mens Emil ropte ut instrukser.En: Lena navigated while Emil shouted instructions.No: Sander hørte på dem, fulgte deres ledelse.En: Sander listened to them, followed their lead.No: De jobbet sammen gjennom stormens kaos.En: They worked together through the storm's chaos.No: Langt om lenge, under Emil og Lenas veiledning, seilte de trygt til en beskyttet vik.En: At long last, under Emil and Lena's guidance, they sailed safely to a sheltered cove.No: Skyene begynte å lette, solstrålene brøt gjennom.En: The clouds began to clear, sunbeams breaking through.No: Sander så på vennene sine.En: Sander looked at his friends.No: "Takk," sa han stille.En: "Thank you," he said quietly.No: Han forsto nå, han kunne ikke alltid kontrollere alt.En: He understood now, he couldn't always control everything.No: Noen ganger måtte han stole på andre.En: Sometimes, he had to rely on others.No: Lena smilte varmt til ham, Emil klappet ham på skulderen.En: Lena smiled warmly at him, Emil patted him on the shoulder.No: Det var en ny forståelse i stilheten mellom dem.En: There was a new understanding in the silence between them.No: Sander hadde lært noe viktig: å slippe litt taket og la andre hjelpe til.En: Sander had learned something important: to let go a little and let others help.No: Fjorden lå rolig igjen.En: The fjord was calm again.No: Det var et nytt lys i luften, en følelse av fornyelse.En: There was a new light in the air, a feeling of renewal.No: De reiste hjem sammen, med styrket vennskap og nyfunnet samklang.En: They traveled home together, with strengthened friendship and newfound harmony. Vocabulary Words:helm: roretscattered: spredtimpress: imponereharmonious: harmoniskbelong: høre tilspontaneous: spontanunpredictable: uforutsigbargathering: samletauthority: myndigundertone: undertonehesitated: nølteanticipate: ventethowl: ulteslippery: glatterocked: vuggetthreatening: truendepanic: panikkensecured: sikretcollapse: kollapseteternity: evigguidance: veiledningsheltered: beskyttetcove: vikbreaking: brøtcontrol: kontrollererely: stolerenewal: fornyelsetraveled: reisteharmony: samklangcalm: rolig
durée : 00:01:43 - Les 80'' - par : Nicolas Demorand - 80 secondes ce matin pour un p'tit coup de gueule. Au moment d'organiser une petite randonnée à vélo, comme des millions de Français pratiquant le cyclotourisme, il me fallait prendre le train avec ma bicyclette. J'ai donc expérimenté à mon tour... un parcours du combattant ! Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Nom nom nom
From Pedro Pascal stretching his limbs to blue cartoon creatures wreaking havoc in their worlds, movies this summer have provided audiences some much needed relief from the intense heat and some hope for the future of theater releases thanks to multiple healthy box office returns. Sophia and Nick are back to discuss many of this summer's biggest releases, including blockbusters like Superman, Mission: Impossible—The Final Reckoning, and F1, summer scares (15:08), and other films including a few future releases they're excited for (25:42). Listen to find out whether they would Nom or Bomb each movie and if any have what it takes to make it to the 98th Academy Awards. Follow us on Twitter, Instagram, Bluesky, and TikTok @oscarwildpodFollow Sophia @sophia_cimFollow Nick @sauerkraut27Music: “The Greatest Adventure” by Jonathan Adamich
On this week's Anime Degens Podcast... Tyler's back, joining Dan and Nom to talk about what the hell they've been watching over the past few months. We can guarantee Dan has probably rewatched a shit ton of the old “classics,” Tyler has powered through twenty seasonals each season, and Nom… just keeping it simple with the rundown stuff. Regardless, it's time to catch up with the Degens aka keeping up with the Kar…Degians!To join the Discord, follow us on our socials (we're on Threads / Insta, Twitter (X), Bluesky / Hive and Tumblr): https://Linktree.com/animedegensThe Degen Videos are on YouTube now! So, Make sure you follow and like the videos over there at https://Linktree.com/animedegensPlease Rate us on your listening platforms and don't forget to tell your anime friends about us! its the best way to support us and we really do appreciate y'all! Thanks for listening!!If you have any Feedback that you'd like to share or have Topics that you'd like for us to discuss on the Degen Episode, Please reach out to us on any of our Socials, Discord or click here!Interested in being a guest? Reach out to Tyler on Discord or Twitter / Threads! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Busy calls day: Men's History and nasty accusations. Illegal Irish deported! An appreciative country caller. Caller got into it with a black gal online! Haters and "The Snake" poem/song.The Hake Report, Wednesday, August 6, 2025 ADTIMESTAMPS* (0:00:00) Start* (0:02:28) AI Golardo (not to be confused with AJ Gallardo)* (0:03:52) Hey, guys! Vacation shirt?* (0:07:04) NICK, Chicagoland, 1st: Drunk drag crashed at church* (0:15:23) DAVID, Ocala, FL: Winger. Robert Wagner. Kirk Douglas. 007, Lana Wood* (0:24:44) DAVID: black drama, why? Sarah Jakes.* (0:30:05) DAVID: Blue Oyster Cult* (0:32:10) Coffee: Cesar on shmorn* (0:34:53) Coffee: Popcorn on BLS* (0:39:29) Coffee: Greggatron Maze' husband?* (0:40:10) Coffee: Carver on the Irish deportations* (0:51:37) DAVID, VA, 1st: Anger, not my business, understanding w/o understanding, enjoy w/o enjoyment, body hurt but don't hurt, 50s, reconstructed Confederate soldier, seeing hell* (1:00:32) BRANDI, HI, 1st: JLP call on my fight w/ black gal* (1:15:33) MARK, L.A.: Catholic hero, Jesus Christ Superstar* (1:18:02) MARK: Maze offers nothing* (1:19:06) MARK: NJF vs Matt Walsh vs WNs; Tucker too little too late* (1:23:46) MARK: Trump should ignore judges? Feedback on callers* (1:26:54) ALEX, CA: Thomas Crapper? 60M illegals: No M. Fatigue?* (1:29:21) ALEX: Anger in a traffic jam, driving over the hill* (1:33:43) ALEX: Trump 2nd time, time to respond?* (1:35:24) WILLIAM III: Shirt, Wilt Chamberlain, Rush, Steve Garvey* (1:42:54) WILLIAM III: Hawaii gal, Snake poem* (1:45:59) WILLIAM III: Maze a shame! American Indian. KY John!* (1:46:58) Coffee: Cesar on my shirt, and Muslims vs J's on Jesus* (1:49:45) Coffee: Ronnie on WN* (1:51:33) MAZE, OH* (1:54:04) Closing: Punchie TV today! Or call tmrw!BLOG https://www.thehakereport.com/blog/2025/8/6/the-hake-report-wed-8-6-25PODCAST / Substack HAKE NEWS from JLP https://www.thehakereport.com/jlp-news/2025/8/6/jlp-wed-8-6-25–Hake is live M-F 9-11a PT (11-1CT/12-2ET) Call-in 1-888-775-3773 https://www.thehakereport.com/showVIDEO: YT - Rumble* - Pilled - FB - X - BitChute (Live) - Odysee*PODCAST: Substack - Apple - Spotify - Castbox - Podcast Addict*SUPER CHAT https://buymeacoffee.com/thehakereportSHOP - Printify (new!) - Cameo | All My LinksJLP Network: JLP - Church - TFS - Nick - PunchieThe views expressed on this show do not represent BOND, Jesse Lee Peterson, the Network, this Host, or this platform. No endorsement or opposition implied!The show is for general information and entertainment, and everything should be taken with a grain of salt! Get full access to HAKE at thehakereport.substack.com/subscribe
Només un 4% del nomenclàtor té nom de dona, per un 38% amb noms d'homes
O Major-General João Vieira Borges afirma que pressão americana contra a Rússia é positiva. No Médio Oriente, garante que a situação é crítica e que ninguém se quer mostrar "conivente".See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Norwegian: Conquering Fears: A Leader's Journey in Norwegian Heights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-07-25-22-34-02-no Story Transcript:No: I de majestetiske fjellene i Norge, om sommeren, finner vi en leir full av unge studenter.En: In the majestic mountains of Norge, during the summer, we find a camp full of young students.No: Denne leiren er for de som ønsker å bli ledere i naturen.En: This camp is for those who wish to become leaders in the wild.No: Sander, Maja og Erik er blant dem.En: Sander, Maja, and Erik are among them.No: Skogen er tett og grønn, stiene er fulle av utfordrende terreng, og fjellene tilbyr perfekte steder for klatring.En: The forest is dense and green, the paths are full of challenging terrain, and the mountains offer perfect spots for climbing.No: Sander, en ivrig ung student, elsker eventyr i det fri.En: Sander, an eager young student, loves adventures in the outdoors.No: Han ser på seg selv som en framtidig leder.En: He sees himself as a future leader.No: Men han har en hemmelighet.En: But he has a secret.No: Han er redd for høyder.En: He is afraid of heights.No: Denne frykten har han aldri delt med noen.En: This fear he has never shared with anyone.No: Målet hans er klart.En: His goal is clear.No: Han vil overvinne frykten for å vise at han kan bli en ledende figur i gruppen.En: He wants to overcome the fear to show that he can become a leading figure in the group.No: Men programmets krevende klatreøvelse vekker hans indre bekymringer.En: But the program's demanding climbing exercise stirs his inner worries.No: Hva hvis de andre ser at han er redd?En: What if the others see that he is afraid?No: Vil de fortsatt respektere ham?En: Will they still respect him?No: Majas støttende natur og Eriks oppmuntring gir Sander trygghet.En: Maja's supportive nature and Erik's encouragement provide Sander with reassurance.No: Likevel, når klatringen begynner, merker Sander hvordan nervene strammer seg.En: Nevertheless, when the climbing begins, Sander notices how his nerves tense up.No: Himmelen er blå, og luften er klar, men fjellveggen foran ham ser enorm ut.En: The sky is blue, and the air is clear, but the rock face in front of him looks enormous.No: Da de når den mest skremmende delen av klatreøvelsen, stopper Sander opp.En: When they reach the most frightening part of the climbing exercise, Sander stops.No: Hjertet banker raskere.En: His heart beats faster.No: Bena nekter å bevege seg.En: His legs refuse to move.No: Tanker om å gi opp fyller hodet hans.En: Thoughts of giving up fill his head.No: Men Maja og Erik snur seg mot ham.En: But Maja and Erik turn towards him.No: "Du kan klare dette, Sander," sier Maja med et vennlig smil.En: "You can do this, Sander," says Maja with a friendly smile.No: "Vi er her for deg," legger Erik til.En: "We are here for you," adds Erik.No: Hans stemme er rolig og overbevisende.En: His voice is calm and convincing.No: Sander tar et dypt pust.En: Sander takes a deep breath.No: Alle tvil begynner å forsvinne.En: All doubts begin to fade.No: Han fokuserer på å ta ett skritt om gangen.En: He focuses on taking one step at a time.No: Med hver bevegelse føler han frykten slippe taket.En: With each movement, he feels the fear let go.No: Han endelig når toppen.En: He finally reaches the top.No: En følelse av frihet bryter gjennom ham.En: A sense of freedom breaks through him.No: Sander står på toppen av fjellet, ser utover dalen, og kjenner seg sterkere enn før.En: Sander stands on the top of the mountain, looks out over the valley, and feels stronger than before.No: Han smiler til Maja og Erik.En: He smiles at Maja and Erik.No: Takket være vennene hans, har han overvunnet sin største frykt.En: Thanks to his friends, he has overcome his greatest fear.No: Dagen er deres, og Sander vet at han kan møte hva som helst.En: The day is theirs, and Sander knows he can face anything.No: Denne dagen markerer et nytt kapittel for Sander.En: This day marks a new chapter for Sander.No: Han har lært verdien av vennskap og å stole på andre.En: He has learned the value of friendship and trusting others.No: En ny selvtillit spirer i ham.En: A new confidence sprouts within him.No: Leiren i de norske fjellene har gitt ham mer enn bare lederegenskaper.En: The camp in the Norwegian mountains has given him more than just leadership skills.No: Den har vist ham hva han virkelig er i stand til.En: It has shown him what he is truly capable of. Vocabulary Words:majestic: majestetiskedense: tettterrain: terrengeager: ivrigadventures: eventyrfear: fryktshared: deltgoal: målovercome: overvinnedemanding: krevendeexercise: øvelsestirs: vekkerworries: bekymringerrespect: respekteresupportive: støttendereassurance: trygghetnerves: nerverfrightening: skremmenderefuse: nektervoice: stemmeconvincing: overbevisendedoubts: tvilfade: forsvinnefocuses: fokuserermovement: bevegelsefreedom: frihetvalley: dalenovercome: overvunnetchapter: kapittelconfidence: selvtillit
Habacuc comença el seu diàleg amb Jahveh amb un lament. El profeta troba a faltar la intervenció de Déu en la situació d'injustícia que es viu a tots els nivells al Regne de Judà. 'Per què?' i 'Fins quan?' són preguntes que acompanyen el poble de Déu durant el seu camí en aquest món. Només en Crist, el profeta definitiu que també va expressar el seu lament, tenim la resposta definitiva a aquestes preguntes.Aquest llibre ens encoratja a disposar el nostre cor davant de Déu i mirar Habacuc i Jesús com a models disposats a compartir i portar el seu missatge, fins a les últimes conseqüències.Ciutat Nova és una església per a la ciutat de Barcelona i una comunitat de persones normals i imperfectes que volem aprendre a viure segons la voluntat de Déu. Si vols saber més sobre la nostra església i ministeri: http://bcn.ciutatnova.cat/visitaEstiu 2025Predicador: Rubèn
A série A Ordem nasceu da convicção de que as estruturas eclesiásticas não são meras engrenagens administrativas, mas encarnações visíveis de princípios invisíveis — expressões simbólicas, históricas e escatológicas da vocação de um povo. No Módulo 1, exploramos os fundamentos filosófico-teológicos da ordem, a partir de Eric Voegelin e sua concepção de ordem como participação no ser e resposta à revelação. Foi um chamado para percebermos a Igreja não como uma máquina, mas como um organismo vivo que representa, na história, a tensão entre o tempo e o eterno. No Módulo 2, mergulhamos mais fundo: investigamos como essa ordem se manifesta na estrutura representativa da IASD. Dialogamos com o pensamento de Marcus Boeira, com a tradição patrística, e com os desafios modernos (marxismo, gnosticismo, tecnocracia, pós-modernidade). A pergunta norteadora foi: como a liderança adventista pode permanecer fiel à sua missão profética em meio às pressões institucionais, culturais e ideológicas da contemporaneidade? Agora, no Módulo 3, a pergunta se amplia: quais são as raízes do pensamento político que moldaram, desafiaram ou inspiraram — direta ou indiretamente — as estruturas eclesiásticas que hoje conhecemos? E mais: como esses pensadores, de Sócrates a Jordan Peterson, nos ajudam a compreender os dilemas da autoridade, da representação, do poder, da liberdade, da responsabilidade e da missão no contexto de uma igreja global?
durée : 00:42:29 - Le Débat de midi - par : Camille Crosnier, Thomas CHAUVINEAU - Fin de la voiture, de l'avion, des pesticides… la sauvegarde du climat nécessite souvent des compromis… et des interdictions. Jugée punitive par certains, élitiste par d'autres, l'écologie divise. Mais jusqu'où peut-on aller pour sauver la planète ? On en débat. Vous aimez ce podcast ? Pour écouter tous les autres épisodes sans limite, rendez-vous sur Radio France.
Bruno Cardoso Reis afirma que não há sinais de mudança por parte da Rússia, que continua a apostar na via militar. No Médio Oriente, garante que faltam negociações e que conflitos vão continuar.See omnystudio.com/listener for privacy information.
Orlando Samões afirma que a Rússia quer ter influencia total, apesar de garantir querer paz. No Médio Oriente, diz ser preciso ter cuidado com o uso da força e fala em ataques injustificados.See omnystudio.com/listener for privacy information.
On this week's Anime Degens Podcast - Dan and Nom rewind and reminisce about the absolute classic series from our childhood Yugioh! We discuss our favorite characters, duel monsters, and arcs to start then dive into the 4Kids treatment the dub received, Yugioh Season 0, and the incredible memes this show produced! It's time to DUEL! To join the Discord, follow us on our socials (we're on Threads / Insta, Twitter (X), Bluesky / Hive and Tumblr): https://Linktree.com/animedegensThe Degen Videos are on YouTube now! So, Make sure you follow and like the videos over there at https://Linktree.com/animedegensPlease Rate us on your listening platforms and don't forget to tell your anime friends about us! its the best way to support us and we really do appreciate y'all! Thanks for listening!!If you have any Feedback that you'd like to share or have Topics that you'd like for us to discuss on the Degen Episode, Please reach out to us on any of our Socials, Discord or click here!Interested in being a guest? Reach out to Tyler on Discord or Twitter / Threads! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Dans cette saison, plongez dans l'incroyable parcours de Joseph D. Pistone, alias Donnie Brasco. Ancien agent du FBI, il a risqué sa vie en s'infiltrant dans les rangs de la mafia new-yorkaise dans les années 70. Pendant six ans, il a adopté l'identité de Donnie Brasco, un faux malfrat, pour percer les secrets de l'une des organisations criminelles les plus redoutables des États-Unis. Son travail d'infiltration a permis au FBI de mener l'une des plus vastes opérations contre la mafia, entraînant des dizaines d'arrestations et bouleversant à jamais l'organisation criminelle… Nom de code, “Donny Brasco” 1970, Joseph Pistone infiltre la famille Bonanno sous le nom de Donnie Brasco. Entre des rencontres périlleuses et une tension constante, il s'immerge dans l'univers impitoyable de la mafia italienne. En suivant Lefty Ruggiero, il découvre les codes, les jeux de pouvoir et les risques d'une infiltration où chaque faux pas peut être fatal. Une mission sous haute tension, au cœur du crime organisé new-yorkais… Pour découvrir d'autres récits passionnants, cliquez ci-dessous : [SPÉCIALE MUSIQUE] Ray Charles, le génie torturé du blues [SPÉCIALE MUSIQUE] Marvin Gaye, le destin tragique du prince de la soul [SPÉCIALE MUSIQUE] Nina Simone, une vie de lutte et de génie musicale [SPÉCIALE MUSIQUE] Fela Kuti, l'afrobeat comme arme politique Un podcast Bababam Originals Ecriture : Clément Prevaux Voix : Florian Bayoux Production : Bababam Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
El Salm 124 ens mostra la gravetat del perill que ens envolta (vv. 1–5), la gran escapada que només Déu pot fer possible (vv. 6–7) i la confessió ferma que el nostre ajut és en el Nom del Senyor, creador del cel i la terra (v. 8). I en aquest Nom, revelat plenament en Jesucrist, trobem el Déu que no només allibera el seu poble, sinó que ell mateix entra a la trampa, s'ofega sota les aigües, i trenca les cadenes des de dins. El baptisme n'és el signe visible: un record que hem estat units a la mort i a la resurrecció de Crist, i que res no ens podrà separar del seu amor.Ciutat Nova és una església per a la ciutat de Barcelona i una comunitat de persones normals i imperfectes que volem aprendre a viure segons la voluntat de Déu. Si vols saber més sobre la nostra església i ministeri: http://bcn.ciutatnova.cat/visitaEstiu 2025Predicador: Guido G.
On this week's Anime Degens Podcast: Dan and Nom recap a bunch of news from Anime Expo 2025 in Los Angeles and then we do what we do best - we bullshit. No Agenda, No topics - Just anime bullshittinnn!To join the Discord, follow us on our socials (we're on Threads / Insta, Twitter (X), Bluesky / Hive and Tumblr): https://Linktree.com/animedegensThe Degen Videos are on YouTube now! So, Make sure you follow and like the videos over there at https://Linktree.com/animedegensPlease Rate us on your listening platforms and don't forget to tell your anime friends about us! its the best way to support us and we really do appreciate y'all! Thanks for listening!!If you have any Feedback that you'd like to share or have Topics that you'd like for us to discuss on the Degen Episode, Please reach out to us on any of our Socials, Discord or click here!Interested in being a guest? Reach out to Tyler on Discord or Twitter / Threads! Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
You can now text us anonymously to leave feedback, suggest future content or simply hurl abuse at us. We'll read out any texts we receive on the show. Click here to try it out!Welcome back to Bad Dads Film Review! This week, we're stepping into the ring with Hands of Stone (2016), the boxing biopic that tells the story of legendary Panamanian fighter Roberto Durán.Directed by Jonathan Jakubowicz, Hands of Stone chronicles the life and career of Roberto Durán, one of boxing's most iconic and ferocious competitors. The film stars Édgar Ramírez as Durán, delivering a fiery performance that captures both his aggressive fighting style and his turbulent personal life. Robert De Niro plays legendary trainer Ray Arcel, bringing a more restrained, mentor-like energy to balance the film's intensity.The movie charts Durán's rise from a poverty-stricken childhood in Panama to becoming a world champion, with his infamous 1980 "No Más" fight against Sugar Ray Leonard (played by Usher Raymond) serving as the emotional and narrative centerpiece. Alongside the boxing drama, Hands of Stone explores themes of national pride, personal redemption, and the costs of fame.Robert De Niro, no stranger to boxing films after Raging Bull, plays Arcel with quiet wisdom. His scenes with Ramírez are a highlight, exploring the mentor-protégé dynamic with subtlety.While Hands of Stone doesn't reinvent the boxing biopic, it hits many satisfying beats. It's a film about second chances, pride, and perseverance — all wrapped in some bruising fight scenes. Édgar Ramírez gives a passionate, physical performance, and De Niro's presence lends the film extra gravitas.Some of the storytelling can feel a bit formulaic, and it occasionally leans too heavily on sports movie clichés, but for fans of boxing dramas, it delivers plenty of punches — both literal and emotional.Join us in the episode as we discuss Durán's legacy, the art of the boxing biopic, and whether this one truly goes the distance.
Comment comprendre que nous avons 5 parties d'âme, dont chacune comprend elle-même 5 parties ? A quels éléments de ce monde correspondent les 4 lettres du Nom d'Hachem Youd, Ké, Vav, Ké ? Pourquoi faut-il parfois être très prudent en matière de psychanalyse ? Qu'est-ce que le Cho'had ? En quoi est-il si important pour un juge de ne jamais en accepter ? Y a-t-il, en l'être humain, des tendances forcément négatives ? Pourquoi ?
durée : 00:59:13 - Entendez-vous l'éco ? - par : Aliette Hovine, Bruno Baradat - A l'instar d'une poignée d'autres familles, les Rothschild restent depuis deux siècles à la tête de leur entreprise. Objet fascinant pour les sciences économiques et sociales, les dynasties familiales font de la transmission un art et du patronyme leur capital principal. - réalisation : Françoise Le Floch - invités : Jean-Claude Daumas Historien français; Arthur Miguel Doctorant en sociologie au sein du laboratoire IRISSO à l'Université Paris-Dauphine PSL, spécialiste des dynasties financières.
Si tu vis à l'étranger et que tu prévois d'aller en Europe, je te conseille d'écouter cet épisode ! Je te partage un bon plan pour pouvoir économiser de l'argent sur les achats que tu feras lors de ton voyage !Nom de l'application : ZappTaxMon code parrainage : REF5KLKQ
Fluent Fiction - Catalan: Farewells and Fresh Starts: A Night That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-16-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A la residència d'estudiants, la calor de l'estiu s'enganxava a les parets.En: At the student residence, the summer heat clung to the walls.Ca: Era el moment perfecte per celebrar una festa de comiat.En: It was the perfect moment to throw a farewell party.Ca: Nuria estava asseguda al sofà de la sala compartida, amb el cap ple de pensaments i el cor una mica encongit.En: Nuria was sitting on the sofa in the shared living room, her head full of thoughts and her heart a little tight.Ca: Pau, el seu amic, aviat marxaria després de graduar-se.En: Pau, her friend, would soon leave after graduating.Ca: Nuria es va girar cap a Laia, que estava decorant una de les parets amb garlandes de colors.En: Nuria turned to Laia, who was decorating one of the walls with colorful garlands.Ca: "Com podem fer que aquesta festa sigui inoblidable?" va preguntar, volent que fos especial per a Pau, però també esperant trobar claredat per al seu propi futur.En: "How can we make this party unforgettable?" she asked, wanting it to be special for Pau, but also hoping to find clarity for her own future.Ca: La sala estava plena de records dels anys d'estudi.En: The room was full of memories from the years of study.Ca: Les taules eren plenes de llibres, apunts i tasses de cafè oblidades.En: The tables were filled with books, notes, and forgotten coffee cups.Ca: Els altres estudiants passaven i saludaven amb un somriure o un gest mentre Laia i Nuria ultimaven els preparatius.En: The other students passed by, greeting with a smile or a gesture while Laia and Nuria finalized the preparations.Ca: L'olor de l'estiu, barrejada amb l'essència de l'eucaliptus, entrava per les finestres obertes.En: The summer scent, mixed with the essence of eucalyptus, entered through the open windows.Ca: "Tenim la música, les begudes i les llums. Només ens falten els convidats i... una mica de màgia," va dir Laia, mentre encenia unes espelmes petites sobre la taula.En: "We have the music, the drinks, and the lights. We're just missing the guests and... a little bit of magic," said Laia, as she lit small candles on the table.Ca: Poc després, Pau va arribar somrient, sorprès per l'esforç que els seus amics havien fet.En: Shortly after, Pau arrived smiling, surprised by the effort his friends had made.Ca: "Ets increïble, Nuria," va dir-li, amb sinceritat.En: "You're incredible, Nuria," he told her, sincerely.Ca: La festa va començar amb musica i rialles i l'espai es va omplir de calor humana i un sentiment de comunitat.En: The party started with music and laughter, and the space filled with human warmth and a sense of community.Ca: Durant la festa, mentre Pau conversava amb els altres, Nuria va seure amb Laia a un racó tranquil.En: During the party, while Pau conversed with the others, Nuria sat with Laia in a quiet corner.Ca: Per fi va deixar caure la seva mascareta de força.En: She finally let her mask of strength slip.Ca: "No sé què fer, Laia. Tinc por de decidir malament. Barcelona o anar-me'n a l'estranger... Tinc por de perdre'm," va confessar amb veu tremolosa.En: "I don't know what to do, Laia. I'm afraid of making the wrong decision. Barcelona or going abroad... I'm scared of getting lost," she confessed, her voice trembling.Ca: Laia la va mirar comprensiva.En: Laia looked at her understandingly.Ca: "Vés on el teu cor et guiï, Nuria. Nosaltres sempre serem aquí," va dir, mentre li agafava la mà.En: "Go where your heart guides you, Nuria. We will always be here," she said, while taking her hand.Ca: Després, Pau es va unir a elles.En: Then Pau joined them.Ca: "Sigui com sigui, tindràs la nostra amistat," va afirmar Pau, mirant-la als ulls.En: "No matter what, you'll have our friendship," Pau affirmed, looking her in the eyes.Ca: La festa va continuar fins tard a la nit.En: The party continued late into the night.Ca: En un moment de silenci, mentre contemplava els seus amics ballant, Nuria va comprendre que el seu camí seria clar.En: In a moment of silence, while watching her friends dancing, Nuria realized that her path would become clear.Ca: Va sentir una lleugera tranquil·litat al pit, adonant-se que el seu futur no estava només en una decisió, sinó en la llibertat de triar.En: She felt a slight tranquility in her chest, realizing that her future was not just in one decision but in the freedom to choose.Ca: Amb la sortida del sol, Pau va abraçar Laia i Nuria abans d'anar-se'n.En: With the sunrise, Pau embraced Laia and Nuria before leaving.Ca: La llum de l'alba anunciava no només un nou dia, sinó també nous horitzons.En: The light of dawn heralded not just a new day but also new horizons.Ca: Nuria, ara més forta, va mirar cap al cel brillant, decidida a explorar noves oportunitats.En: Nuria, now stronger, looked up at the bright sky, determined to explore new opportunities.Ca: Sabia que el seu futur estava ple de possibilitats i que, passi el que passi, mai no estaria sola.En: She knew her future was full of possibilities and that, no matter what, she would never be alone.Ca: La festa, més que un comiat, havia estat el començament d'una nova etapa.En: The party, more than a farewell, had been the beginning of a new chapter. Vocabulary Words:residence: la residènciaheat: la calorsofa: el sofàthoughts: els pensamentsheart: el corgraduating: graduar-segarlands: les garlandesunforgettable: inoblidablememories: els recordsnotes: els apuntsgesture: el gestessence: l'essènciawindows: les finestresguests: els convidatscandles: les espelmeshuman warmth: la calor humanacommunity: la comunitatmask of strength: la mascareta de forçatrembling: tremolosafriendship: l'amistatsilence: el silencitranquility: la tranquil·litatfreedom: la llibertatsunrise: la sortida del soldawn: la llum de l'albahorizons: els horitzonschapter: l'etapapossibilities: les possibilitatsfarewell: el comiatstage: la nova etapa
What Is This Episode - Top of Show Introducing The Duke of Bettingham David Long! . SUMMER OSCAR BETS, PART II: Explaining Odds in Gambling (featuring Kalshi Odds) - 4:05 . Lead Actor: Who The Duke Claims Offers the Best ROI- 7:40 Lead Actress: A Conversation of Many “No” Bets - 20:06 Supp Actor: The First Lines of the Season - 28:24 Supp Actress: Maybe the Most Wide Open Category - 37:36 Director: A Universally Agreed to Nom, and Then… - 45:02 . Documenatry Feature: Or Where Dave and Mike Threaten AlsoMike's Life - 53:25 . . Support Dave!/What's Next From MMO/Leave Us 5 Stars! - 57:43