POPULARITY
Categories
Spoiler, espai de Laura Pallarès sobre sèries de televisió i cinema. Els dilluns a les 11h00. podcast recorded with enacast.com
Despertar rodeado de cadáveres y no recordar nada. Matar sin motivo, sin consciencia, sin control. El Síndrome Amok es un trastorno real reconocido por la psiquiatría mundial, pero tan extremo que desafía nuestra comprensión del crimen y la locura. Desde las selvas de Malasia hasta tribunales contemporáneos, exploramos casos documentados de personas normales que, de pronto, se convierten en asesinos... y luego despiertan sin saber qué hicieron. ¿Enfermedad mental o crimen? ¿Víctimas o culpables? La respuesta te va a inquietar. [CONTENIDO EXPLÍCITO - Oyentes adultos] Y además: Petroleo y ambición, con Alberto Ausín La Navidad en el camino, con Francisco Contreras Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Old Ties: A Christmas Reunion on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-27-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Les llums de Nadal il·luminaven La Rambla, creant un mar d'estrelles sobre el bullici de les celebracions.En: The Christmas lights illuminated La Rambla, creating a sea of stars over the hustle and bustle of the celebrations.Ca: Les botigues lluïen festives i el fred d'hivern punyia les galtes dels transeünts.En: The stores looked festive, and the winter cold nipped at the cheeks of the passersby.Ca: Martí caminava per entre el brogit, embriagat per l'aroma de castanyes torrades.En: Martí walked through the chatter, intoxicated by the aroma of roasted chestnuts.Ca: La seva ment estava en un altre lloc, pensant en els records d'un passat que girava al voltant de Núria.En: His mind was elsewhere, reflecting on memories of the past revolving around Núria.Ca: Després de tants anys, se sentia sol.En: After so many years, he felt alone.Ca: L'èxit com a xef no emplenava el buit que havia deixat l'amistat perduda.En: Success as a chef did not fill the void left by the lost friendship.Ca: Però avui, entre la multitud de cuiners de carrer i músics, va veure una figura coneguda.En: But today, among the crowd of street cooks and musicians, he saw a familiar figure.Ca: Núria, amb el seu somriure inconfusible, observava un marionetista que feia viure els somnis dels nens.En: Núria, with her unmistakable smile, was watching a puppeteer bring children's dreams to life.Ca: El cor de Martí va bategar fortament.En: Martí's heart pounded strongly.Ca: S'acostà amb nervis.En: He approached nervously.Ca: L'última vegada que es veren fou una baralla tonta però feridora.En: The last time they saw each other was during a silly but hurtful argument.Ca: "Núria!", va cridar amb llum d'esperança.En: "Núria!" he called out with hopeful brightness.Ca: Ella va girar-se.En: She turned around.Ca: Les seves mirades es van trobar, carregades de records i silencis.En: Their gazes met, loaded with memories and silences.Ca: Martí va sentir que el temps no havia passat.En: Martí felt that time had not passed.Ca: "Hola, Martí", va dir ella amb una veu poc segura.En: "Hello, Martí," she said with an uncertain voice.Ca: "No esperava trobar-te aquí."En: "I didn't expect to find you here."Ca: "Ni jo a tu.En: "Nor did I expect to see you.Ca: Podríem parlar?En: Could we talk?Ca: Tinc molt a dir-te", va respondre Martí amb decisió.En: I have a lot to tell you," Martí replied with determination.Ca: La música envellutada d'una guitarra omplia l'aire al voltant d'ells.En: The velvety music of a guitar filled the air around them.Ca: Caminarien junts per aquell camí ple de llums.En: They would walk together on that path full of lights.Ca: Les paraules eren difícils.En: Words were difficult.Ca: Parlar del passat era com caminar en un camp minat.En: Talking about the past was like walking in a minefield.Ca: Però Martí va parlar.En: But Martí spoke.Ca: Explicà el buit que havia sentit.En: He explained the void he had felt.Ca: Núria escoltava, i a poc a poc el gel entre ells es fonia.En: Núria listened, and slowly the ice between them melted.Ca: Prop d'un arbre de Nadal gegant, Martí va aturar-se.En: Near a giant Christmas tree, Martí stopped.Ca: "Ho sento, per tot.En: "I'm sorry for everything.Ca: No vull perdre't més." Els ulls sinceres del Martí van tocar el cor de Núria.En: I don't want to lose you anymore." Martí's sincere eyes touched Núria's heart.Ca: Ella el mirà, capturant novament l'essència de l'amistat que havien tingut.En: She looked at him, recapturing again the essence of the friendship they had shared.Ca: "També ho sento.En: "I'm sorry too.Ca: Potser... podríem començar de nou?"En: Maybe... we could start over?"Ca: Entre els carrers adornats amb esperança i alegries nadalenques, Martí va assentir, sentint una calor que no provenia de l'ambient.En: Among the streets adorned with hope and Christmas joys, Martí nodded, feeling a warmth that did not come from the environment.Ca: Havien canviat.En: They had changed.Ca: Ara, més savis i comprensius, estaven preparats per curar ferides antigues.En: Now, wiser and more understanding, they were ready to heal old wounds.Ca: I així, La Rambla va ser testimoni d'una amistat renaixent, brillant amb el mateix esperit que les llums que delimitaven el seu camí.En: And so, La Rambla witnessed a friendship being reborn, shining with the same spirit as the lights outlining their path.Ca: Fi.En: The End. Vocabulary Words:the hustle: el bullicithe chatter: el brogitthe aroma: l'aromathe passersby: els transeüntsthe puppeteer: el marionetistathe memories: els recordsthe void: el buitintoxicated: embriagatthe argument: la barallahopeful: d'esperançathe musicians: els músicsthe crowd: la multitudthe children's dreams: els somnis dels nensvelvety: envellutadathe minefield: el camp minatthe path: el camíthe silences: els silencisunmistakable: inconfusiblethe essence: l'essènciathe friendship: l'amistatwiser: més savisunderstanding: comprensiushealed: curatthe wounds: les feridesthe streets: els carrersornate: adornatsChristmas joys: alegries nadalenquesto recapture: capturar novamentwitnessed: va ser testimonithe heart: el cor
Este mediodía SER Catalunya ha estrenado 'Els nous altres catalans', una iniciativa para rendir homenaje a una obra de referencia sobre la inmigración, el libro 'Els altres catalans', que el escritor de origen murciano Francesc Candel publicó hace seis décadas. Se asoman a La Ventana Imane Raissali, comunicadora, psicóloga y artista de origen marroquíy la narradora del 'Els nous altres catalans'. Marc Amorós, el burólogo de La Ventana, hace un repaso de las mejores y más locas fake news del año.
Els butlletins informatius de Tarragona Ràdio repassen l'última hora de l'actualitat tarragonina. Política, societat, cultura, esports i molt més. podcast recorded with enacast.com
Els butlletins informatius de Tarragona Ràdio repassen l'última hora de l'actualitat tarragonina. Política, societat, cultura, esports i molt més. podcast recorded with enacast.com
Va escriure Paul Auster a "El conte de Nadal de l'Auggie Wren" que mentre hi hagi una persona que se la cregui, no hi ha cap hist
Els butlletins informatius de Tarragona Ràdio repassen l'última hora de l'actualitat tarragonina. Política, societat, cultura, esports i molt més. podcast recorded with enacast.com
Els butlletins informatius de Tarragona Ràdio repassen l'última hora de l'actualitat tarragonina. Política, societat, cultura, esports i molt més. podcast recorded with enacast.com
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Sibling Bonds: A Christmas Miracle at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-24-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Montse ja era envoltada d'una bellesa freda i tranquil·la.En: Montse was already surrounded by a cold and tranquil beauty.Ca: La neu cobria els camins i el Monestir de Montserrat brillava amb la llum suau de les espelmes.En: The snow covered the paths, and the Monestir de Montserrat shone with the soft light of candles.Ca: Martí respirava l'aire fresc, ple de records i emocions.En: Martí breathed in the fresh air, full of memories and emotions.Ca: Havia convidat la seva germana Laia a aquest lloc sagrat, amb l'esperança de reconciliar-se.En: He had invited his sister Laia to this sacred place, hoping to reconcile.Ca: Després de molts anys de silencis i allunyament, Martí sabia que el moment havia arribat.En: After many years of silence and distance, Martí knew the moment had come.Ca: Laia va arribar mentre les campanes anunciaven el capvespre.En: Laia arrived as the bells announced the evening.Ca: El seu rostre era serè, però Martí va notar una llambregada de dolçor en els seus ulls que li va donar força.En: Her face was serene, but Martí noticed a glimmer of sweetness in her eyes that gave him strength.Ca: —Gràcies per venir, Laia —va dir Martí amb veu serena.En: “Thank you for coming, Laia,” Martí said with a calm voice.Ca: —De res, Martí. Sabia que aquest lloc tindria importància per a nosaltres —va respondre Laia, mantenint el seu to pragmàtic.En: “You're welcome, Martí. I knew this place would be important for us,” Laia responded, maintaining her pragmatic tone.Ca: Van caminar junts pels senderons emblanquinats, els seus passos ressonant suaus entre el murmuri de les muntanyes.En: They walked together along the snow-laden paths, their steps softly echoing among the murmurs of the mountains.Ca: Havia nevant recentment, deixant un paisatge digne d'un quadre.En: It had snowed recently, leaving a landscape fit for a painting.Ca: Finalment, van arribar a la capella del monestir, un lloc on moltes famílies cercaven pau i reflexió, i on els records dels seus pares eren més vius que mai.En: Finally, they reached the chapel of the monastery, a place where many families sought peace and reflection, and where the memories of their parents were more alive than ever.Ca: —Recordes com ens portaven aquí cada Nadal? —va mencionar Martí, amb els ulls brillants de nostàlgia.En: “Do you remember how they brought us here every Christmas?” Martí mentioned, his eyes shining with nostalgia.Ca: —Sí, ho recordo bé. Els pares sempre deien que Montserrat era un lloc especial, un lloc de miracles —va respondre Laia, deixant caure qualsevol escut emocional.En: “Yes, I remember it well. Our parents always said that Montserrat was a special place, a place of miracles,” Laia replied, letting go of any emotional shield.Ca: Un silenci càlid es va establir entre els dos.En: A warm silence settled between the two.Ca: La capella era plena de figures de pessebre, la llum d'espelmes dansava en les ombres.En: The chapel was full of nativity figures, the candlelight dancing in the shadows.Ca: De sobte, les velles ferides van emergir en la conversa.En: Suddenly, old wounds emerged in the conversation.Ca: Martí va parlar de la seva tristesa per la seva llunyania; Laia va expressar els seus sentiments de pèrdua per la família desunida.En: Martí spoke of his sadness over their distance; Laia expressed her feelings of loss for the fractured family.Ca: Era un moment tens, marcat per barreres emocionals que semblaven impossibles de traspassar.En: It was a tense moment, marked by emotional barriers that seemed impossible to cross.Ca: Però aleshores, de manera inesperada, una imatge del passat va aparèixer vividament en les seves ments: una excursió amb els seus pares a la muntanya, la calidesa d'aquells moments preciosos.En: But then, unexpectedly, an image from the past vividly appeared in their minds: a hike with their parents on the mountain, the warmth of those precious moments.Ca: Sense saber com, una comprensió mútua nació.En: Without knowing how, a mutual understanding was born.Ca: Les màscares es van caure i, amb elles, les tensions.En: The masks fell away, and with them, the tensions.Ca: Lentament, les seves converses van començar a fluir lliure de recriminacions, plenes de promeses i esperances de futur.En: Slowly, their conversations began to flow free of recriminations, full of promises and hopes for the future.Ca: —Vull que ens veiem més sovint —va dir Martí, amb un somriure autèntic.En: “I want us to see each other more often,” Martí said with an authentic smile.Ca: —Jo també. No podem deixar que el passat dicti el nostre futur —va respondre Laia, disposada a reconstruir el vincle trencat.En: “So do I. We can't let the past dictate our future,” Laia replied, ready to rebuild the broken bond.Ca: Quan la nit va caure sobre Montserrat, les campanes del monestir van ressonar novament, com un senyal de renovació i esperança.En: As night fell over Montserrat, the bells of the monastery rang again, like a sign of renewal and hope.Ca: Martí i Laia es van quedar una estona més, disfrutant la tranquil·litat i la bellesa del moment, amb la promesa de conservar el seu llegat familiar i construir nous records junts.En: Martí and Laia stayed a while longer, enjoying the tranquility and beauty of the moment, with the promise to preserve their family legacy and create new memories together.Ca: Va ser en aquell lloc sagrat, envoltats de la lenta caiguda de la neu, on Martí i Laia van trobar una nova oportunitat per ser germans, per ser una família de nou.En: It was in that sacred place, surrounded by the slow falling snow, where Martí and Laia found a new opportunity to be siblings, to be a family again.Ca: Per Nadal, la màgia de Montserrat havia fet un altre miracle.En: For Christmas, the magic of Montserrat had performed another miracle.Ca: I amb l'esperit renovat, van deixar enrere la distància i les malinterpretacions.En: And with renewed spirit, they left behind the distance and misunderstandings.Ca: L'amor fraternal va brillar una vegada més, fent d'aquella Nit de Nadal una que mai oblidarien.En: Brotherly love shone once more, making that Christmas Eve one they would never forget. Vocabulary Words:the chapel: la capellathe candles: les espelmesto reconcile: reconciliar-sethe glimmer: la llambregadathe echoes: els ressonsthe murmurs: els murmurispragmatic: pragmàticemotional barrier: barrera emocionalthe nativity figures: les figures de pessebreauthentic: autènticfractured: trencatto rebuild: reconstruirthe misunderstanding: el malenterèsthe renewal: la renovacióserene: serèthe paths: els caminsthe silence: el silencito emerge: emergirthe landscape: el paisatgeto dictate: dictartense: tensthe mask: la màscarathe distance: la distànciabrotherly love: l'amor fraternalto preserve: conservarthe nostalgia: la nostàlgiato resonate: ressonarthe mountain: la muntanyato perform: ferthe emotion: l'emoció
El síndrome de ovarios poliquísticos o (SOP), es un trastorno endocrino asociado a diversas manifestaciones metabólicas, reproductivas e, incluso, psicológicas. Se trata de un trastorno hormonal que aparece especialmente en mujeres en edad reproductiva. El Síndrome de ovario poliquístico se sucede cuando los ovarios producen más hormonas masculinas (andrógenos) de lo que se considera normal, por lo que tienen mayor dificultad para liberar óvulos correctamente. Esto provoca que queden atrapados en el ovario rodeados de líquido y causen el crecimiento de quistes. Puede obtener este Programa en LA Farmacia Natural en Los Angeles, Van Nuys, Huntington Park, El Monte, Arleta, Pico Rivera, Long Beach y en Burbank o llamando a la Línea de la Salud, al 1-800-227-8428 si desean que se lo enviemos a su casa.
इसरो ने LVM3 रॉकेट से अमेरिकी कंपनी AST स्पेसमोबाइल का सैटेलाइट सफलतापूर्वक लॉन्च किया, दिल्ली मेट्रो के चौथे चरण को कैबिनेट से मंजूरी मिलने की संभावना, बिहार में बीजेपी नेता नितिन नबीन का दौरा, उन्नाव रेप केस में कुलदीप सेंगर की जमानत पर पीड़िता के परिवार ने चिंता जताई, KGMU कन्वर्जन केस में गंभीर आरोप सामने आए, टोरंटो में भारतीय मूल की महिला की हत्या, गूगल ELS की यूपी से शुरुआत, चीन पर अमेरिकी रिपोर्ट और ट्रम्प पर एपस्टीन केस से जुड़े आरोप चर्चा में और न्यूजीलैंड क्रिकेट टीम ने भारत दौरे के लिए अपनी टीम का ऐलान किया. सिर्फ 5 मिनट में सुनिए सुबह 10 बजे तक की बड़ी ख़बरें.
Amb Emilio Huete, entrenador del recent creat Club Esportiu Aquàtic Sitges i guardonat amb el Trinitat Catasús 2025, conversem sobre un nou èxit de la natació sitgetana després d'assolir un total de 15 medalles al Campionat de Catalunya, que es va disputar a principis de desembre a Sabadell. L'entrada Els joves nedadors del recent creat Club Esportiu Aquàtic Sitges triomfen al Campionat de Catalunya, aconseguint 15 medalles ha aparegut primer a Radio Maricel.
Bon dia! Desperteu-vos que les campanes de Sant Joan fa estona que toquen i aquest és l'Infopòdcast de Valls d'aquest dimecres 24 de desembre. Comencem el nostre capítol informatiu explicant-vos que aquest Nadal la ciutat de Valls podrà tornar a gaudir de la tradicional Neulada a l'església de Sant Joan. Aquest guarniment nadalenc ja és un element consolidat en el folklore vallenc des que el 2020, ara fa cinc anys, la Unió Anelles de la Flama el recuperés de l'oblit, amb el suport de la Parròquia de Sant Joan. La Neulada resta instal·lada durant tot el Cicle de Nadal, entre la nit de Nadal, el 24 de desembre, i la festivitat de la Mare de Déu de la Candela, el 2 de febrer. Les neules són una expressió de cultura popular referenciada abundantment entre els segles XIV i XIX arreu dels Països Catalans i que encara es manté molt viva a Mallorca. A Valls, aquest guarniment es coneixia com «la Neulada» i es troba documentat fins a mitjan segle XIX. En l'última dècada, i especialment en els darrers cinc anys, la pràctica s'ha anat restituint en algunes poblacions catalanes com a la catedral o la basílica de Santa Maria del Pi de Barcelona, la catedral de Girona, i en les esglésies de Centelles, Sant Cebrià de Vallalta, Igualada, Cardona, Santa Coloma de Gramenet, Gràcia, Cassà de la Selva o Riudellots de la Selva. La de Valls és avui encara l'única mostra d'aquest estil a la demarcació de Tarragona. Més Nadal. L'Església de Sant Joan Baptista de Valls és l'escenari aquest dimecres de diversos actes per celebrar la Nit de Nadal. A partir de les 23.30 hores, tindrà lloc el Cant de la Sibil·la, una representació de gran tradició als Països Catalans amb motiu de la Nit de Nadal, ritual perpetuat ininterrompudament a l'illa de Mallorca, l'Alguer i Sardenya. Recuperat a Valls, és el cant dramatitzat d'un poema sobre el judici final, que reprodueix les profecies del personatge religiós i alhora teatral de la sibil·la, pregonant la vinguda de Jesucrist com a jutge i també els successos de l'arribada de la fi del món. Seguidament, a les 00.00 hores, començarà la Missa del Gall predicada per mossèn Víctor Mosquera. Pel que fa la diada de Reis, l'Ajuntament de Valls fa una crida a donar suport a la cavalcada del proper 5 de gener. Els interessats poden enviar un correu a l'adreça alcaldia@valls.cat i es contactarà ràpidament. I acabem amb esports. El Gran Repte 2025, un dels primers esdeveniments per commemorar el 40è aniversari del Patronat Municipal d'Esports (PME), es va convertir en una celebració multitudinària. Aquest passat dilluns 22 de desembre, més de 300 persones van participar a les quatre activitats proposades i guiades per prop d'una vintena de professionals tècnics del PME, i van omplir les instal·lacions del Fornàs Centre Esportiu. I això és tot per avui. L'Infopòdcast Valls és una coproducció de Ràdio Ciutat de Valls i La Xarxa de Comunicació Local. Moltes gràcies per la seva atenció i ens retrobem al 2026. Bon Nadal i que tinguin una bona entrada d'any.
Si hi ha un suplement que està de moda és el magnesi. Té un munt d'efectes positius i sembla que si es vol estar bé, prendre'l és gairebé inevitable. Com sempre, cal matisar. Els suplements estan bé sempre que es necessitin i que siguem conscients de què prenem. Si ets dels addictes als suplements o estàs pensant prendre magnesi, aquest pòdcast et pot interessar.
El Bàsquet Lloret organitza dues quines aquestes festes. La primera arriba aquest diumenge, 28 de desembre, mentre que la segona serà diumenge 4 de gener. Una de les organitzadores, Roser Piñeiro, explica quin serà el funcionament: “Hi haurà un total de 10 quines, vuit normals, l'antiquina i la súper quina i el cartró tindrà un preu únic de 15 euros per a totes”. Els premis, gràcies a tots els col·laboradors, seran molt variats i atractius. “Els premis intentem que siguin suculents i crec que ho hem aconseguit, com ara televisions o pernils”Roser Piñeiro Els diners que es recaptin amb les dues quines es destinaran íntegrament a les activitats que du a terme el Bàsquet Lloret. “La recaptació va directament al club, per fer créixer els equips, millorar activitats, assumir despeses del propi club… en definitiva, continuar fent del bàsquet un projecte viu i accessible per als joves del poble”Roser Piñeiro L'any passat van aplegar unes 200 persones i aquest cop esperen repetir o superar la xifra. Roser Piñeiro anima a tothom a assistir-hi. “Us animem a venir, serà una tarda diferent, amb bon humor, amb premis, amb emoció, una activitat pensada per gaudir amb els amics i la família i, alhora, per donar suport al Bàsquet Lloret”Roser Piñeiro Tant la quina d'aquest diumenge com la del 4 de gener, es faran a l'Hotel Samba a partir de les cinc de la tarda.
Amb Emilio Huete, entrenador del recent creat Club Esportiu Aquàtic Sitges i guardonat amb el Trinitat Catasús 2025, conversem sobre un nou èxit de la natació sitgetana després d'assolir un total de 15 medalles al Campionat de Catalunya, que es va disputar a principis de desembre a Sabadell. L'entrada Els joves nedadors del recent creat Club Esportiu Aquàtic Sitges triomfen al Campionat de Catalunya, aconseguint 15 medalles ha aparegut primer a Radio Maricel.
Benvingudes i benvinguts al trenta-cinquè episodi de la novena temporada de Tots al Blitz! El primer programa en català dedicat a l’NFL. Ara sí que ja ve Nadal, matarem el gall i a Caleb Williams li donarem un tall. Ara, que si ho mirem des de la meva perspectiva, podem dir que he viscut un ‘malson abans de Nadal’. Què és? Què és? Els packers cagant-la una altra vegada!! Però deixem de parlar d’històries de terror i parlem del que ens agrada per nadal: MENJAR i gastar! I reunir-nos amb la família (això alguns) i també les històries màgiques i de superació. I la setmana 16 ha estat sens dubte una setmana de superació. Primer nosaltres que vam poder superar sense adormir-nos la primera tanda de partits de diumenge i després alguns partits que han estat com un conte de Nadal: Sobretot pels Seahawks i els Steelers. Recordeu que ens podeu trobar a totes les plataformes de podcast i que tenim un bluesky i un instagram molt macos on podeu passar a saludar, un canal de youtube on us podeu subscriure i un correu electrònic totsalblitz@gmail.com.
The ASX 200 jumped 96 points to close at 8796 (1.1%) on a six-week high as Santa seems to have found his plug-in charger. Yesterday was all about the miners, today was all about the banks. CBA rose 2.2% with NAB up 0.9% and the Big Bank Basket back up to $280.18 (1.7%). RBA minutes suggested rate rises and an economy that is doing ok. Maybe too ok. Other financials also did well with MQG up 1.6% and insurers pushing ahead. QBE up 2.0% and SUN up 1.4%. REITs were stars with GMG running hot, up 8.3%, on a $14bn data centre deal, VCX rose 0.8%. Industrials were firm with WES up 1.5% and NCK still feeling loved up 2.8%. ALL rose 1.2% and TAH rallied 1.0% after Macquarie revealed a 5% stake. Tech stocks started to stir at last, WTC up 2.3% and 360 up a modest 2.2%. NXT rose 1.2% and ELS did well up 3.6%.Resources took a bit of a breather despite gold flying, BHP up 1.1% with FMG down 0.4% and the gold miners mixed. NEM up 1.2% and NST fell 0.6%. Lithium stocks remain in favour, LTR up 3.2%. Uranium stocks steady and oil and gas stocks positive, WDS up 1.2% and STO up 0.7% on higher crude prices.In corporate news, SWM unchanged as the merger with SXL was approved. CMM fell 1.8% after agreeing to acquire a project from Tempest Minerals. RHC was 2.9% better, on news to acquire National Capital Private Hospitals in Canberra.On the economic front, RBA Minutes out today. The board has less confidence in its previous assessment that monetary policy is restricting the economy, and that interest rate rises will be considered next year if higher inflation persists. Monthly inflation numbers remain volatile.Asian markets were firm. Japan up 0.3%, China up 0.3% and HK unchanged.US futures – DJ down 49 Nasdaq down 810-year yields eases to 4.76%.Want to invest with Marcus Today? Our MT20 portfolio is designed for investors seeking exposure to our strategy while we do the hard work for you. If you're looking for personal financial advice, our friends at Clime Investment Management can help. Their team of licensed advisers operates across most states, offering tailored financial planning services. Why not sign up for a free trial? Gain access to expert insights, research, and analysis to become a better investor.
El Síndrome de la Impostora es ese susurro que te dice que "fue suerte" o que "no eres para tanto". En el nuevo episodio de #PsicologíaFemenina, te enseño a callar a esa impostora usando Terapia Racional Emotiva.✅ Aprende la diferencia entre Autoestima y Autoaceptación.✅ Deja de sentirte como un fraude en tu propia oficina.
Al CPK 337:· Ja tenim nous herois, un parell de xavals de Reus van fer-li unes trampes extremadament divertides a la policia. Molt orogullosos, si algú els coneix una abraçada ben forta.· Els Bombatxos són els campions de la copa i sembla que han trobat els mecanismes i els jugadors per batallar-li l'est a qui calgui. Una ECF Knicks - Pistons seria tremenda. Els hi dona per plantar-li cara a qui surti de l'oest?· Mercat obert, parlem d'uns quants equips que sembla que es mouran amb l'intenció de millorar, empitjorar o estalviar-se pasta. Cleveland, Boston, Dallas, Warriors, Pelicans, Blazers... per sort ahir no van traspassar ningú!
Derrota amb molt bones sensacions del CB Valls DIC a la pista del Reus Ploms Salle per 75 a 69, en partit de la jornada 11 de la Copa Catalunya femenina. Les vallenques han signat un partidàs, competint de tu a tu i sent superiors en joc durant molts minuts. El conjunt de Valls ha mostrat un bàsquet encertat, lluitador i molt solidari, arribant al tram final amb opcions reals de victòria. Els parcials ho expliquen bé: 7 a 10, 15 a 17 i 18 a 20, però un últim quart molt dur, amb un 35 a 22, ha acabat decantant el duel. Clau, una vegada més, la fortalesa física i l'impacte ofensiu de Kendell Martin, autora de 39 punts, determinant per mantenir el Reus Ploms Salle invicte. Malgrat la derrota, cal felicitar el CB Valls, que marxa de vacances de Nadal en una meritòria cinquena posició i amb molt bones sensacions de cara al que resta de temporada.
Spoiler, espai de Laura Pallarès sobre sèries de televisió i cinema. Els dilluns a les 11h00. podcast recorded with enacast.com
Els desallotjats de Badalona i un mort a Tarragona per un tret al cap
La Cursa Solidària de Nadal es farà aquest dissabte a la tarda. L'Ajuntament l'ha hagut de posposar pels avisos de pluges intenses que hi havia dissabte passat. Així doncs, canvia la data, però es manté tota la resta, de manera que la sortida es farà a la Plaça de la Vila a les sis de la tarda i el recorregut, de cinc quilòmetres, serà circular, per acabar altre cop al mateix punt. El regidor d'Esports, Frederic Guich, demana comprensió als participants. “Tot i que potser la cursa s'hauria pogut fer perquè realment les pluges no van ser tan intenses com s'esperava no podem donar l'esquena a l'avís d'Inuncat”Frederic Guich Les persones que van comprar el dorsal, però no poden participar a la cursa, poden enviar un correu a Esports per demanar la devolució dels diners. Els diners recaptats amb la cursa es destinaran al programa Camina.
Dani Cazalla ha ingressat deu dies en un monestir budista de Tailàndia, on estarà aïllat de l'exterior per fer meditació. Recordem que el lloretenc està fent una ruta d'un any en bicicleta, passant per diferents països fins arribar a Nova Zelanda i completar uns 20.000 quilòmetres. A l'agost vam parlar amb ell i, des d'aleshores, ha passat per Uzbekistan, Tajikistan, Kirguizistan, Xina, Laos i on és ara, a Tailàndia. D'entre tot, el que més l'ha sorprès diria que són el Pamir, que és una carretera molt famosa de la ruta de la seda, i també com de diversa és la Xina. Pel que fa als objectius, cada dia els va canviant, però això no el preocupa, sinó que forma part de l'experiència. El que sí que està complint és el fet de gaudir de cada moment. “Els objectius van canviant cada dia, però l'objectiu principal és gaudir i això sí que ho estic fent”Dani Cazalla Dani Cazalla durant el viatge Dani Cazalla durant el viatge Dani Cazalla durant el viatge Dani Cazalla durant el viatge Dani Cazalla durant el viatge Sobre el retir que tot just acaba de començar en un temple budista, reconeix que és una cosa que volia fer des de fa temps i que li ve molt de gust per poder aïllar-se del món i practicar molta meditació. “Anul·len tota la comunicació, tothom va amb la mateixa roba, no es pot fer absolutament res ni comunicar-te amb ningú, estàs tot el dia meditant, fas uns dejunis molt llargs i jo tenia aquesta idea des de fa molts anys”Dani Cazalla Sobre el fet de passar el Nadal en aquest retir, assegura que no va caure en què arribava Nadal fins fa pocs dies. “No m’he recordat del Nadal fins que fa poc he vist que els meus germanes s’estaven organitzant, però aquí fa una calor que no vegis i no he pensat gens en el Nadal!”Dani Cazalla Dani Cazalla està seguint els trams de l'antiga ruta de la seda, que connectava la Xina amb Europa, l'Àsia Central, l'Orient Mitjà i l'Àfrica, i que va ser important per a l'intercanvi de béns, cultures, religions i idees entre diferents regions del món. El projecte se li va instaurar al cap des de fa un parell de dècades i ara, per fi, l'està fent realitat. Un cop acabi, però, tornarà a casa i assegura que no el preocupa gens tornar a la rutina, perquè la vida que té aquí li agrada molt. “La vida que tinc a casa m’agrada molt, soc una persona molt activa, seguiré viatjant, m’agrada estudiar, m’agrada treballar… a casa soc feliç i no tinc cap problema en tornar”Dani Cazalla El lloretenc va sortir de casa seva a finals de maig i la idea és estar en ruta durant un any.
Derrota del CB Valls Tallers Pablo Martínez aquest dissabte al Pavelló Joana Ballart, en partit corresponent a la Lliga Tercera FEB. Els vallencs han caigut per 59 a 68 davant un CB Roser molt intens durant tot l'enfrontament. El partit ha estat marcat pel desencert local de cara a cistella, especialment en el tir exterior, amb només 5 triples de 28 intents, una llosa massa pesada per poder culminar la remuntada. Els parcials, sempre favorables als visitants fins al tram final, ho reflecteixen: 17 a 19, 14 a 18, 10 a 16 i un últim quart de reacció amb 18 a 15. En l'apartat individual, han destacat Guillem Fàbregas, màxim anotador amb 18 punts, i el nou pivot David Acosta, que ha signat un gran debut al Joana Ballart amb 17 punts i 9 rebots. Tot i el bon partit del Roser, l'arbitratge ha estat molt polèmic i ha condicionat clarament el desenllaç, amb una desigualtat de criteri en les faltes que ha acabat d'encendre el públic. En els minuts decisius, quan el CB Valls tenia la remuntada a tocar, han arribat la cinquena falta d'Acosta, una antiesportiva i una tècnica a la banqueta, decisions incomprensibles que s'han sumat a tot un cúmul d'accions més que dubtoses durant el partit i que han acabat generant molta impotència tant a la pista com a la graderia. El CB Valls continua lluitant en una situació delicada a la taula i aprofitarà l'aturada nadalenca per preparar el desplaçament a les Balears el pròxim 3 de gener, quan disputarà el partit ajornat pel mal temps contra el Flanigan Calvià.
La setmana del tradicional concert de Sant Esteve de l'Orfe
Fluent Fiction - Catalan: Rain or Shine: A Tale of Friendship at the Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-20-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El Parc de la Ciutadella estava ple de llums de Nadal.En: El Parc de la Ciutadella was full of Christmas lights.Ca: Els arbres estaven decorats amb guirnaldes brillants que donaven al lloc una atmosfera màgica.En: The trees were decorated with bright garlands that gave the place a magical atmosphere.Ca: La Júlia, el Pau i la Mireia estaven ocupats a preparar la seva parada al mercat de Nadal d'últim moment.En: La Júlia, el Pau, and la Mireia were busy preparing their stall at the last-minute Christmas market.Ca: Feia fred, però l'ambient era càlid i alegre.En: It was cold, but the atmosphere was warm and cheerful.Ca: La Júlia, sempre organitzada, revisava la llista de tasques.En: La Júlia, always organized, was checking the task list.Ca: Hi havia moltes coses per fer i poc temps.En: There were many things to do and little time.Ca: La Mireia estava al seu costat, parlant del temps canviant.En: La Mireia was next to her, talking about the changing weather.Ca: "Potser plourà", va dir un pèl preocupada.En: "It might rain," she said, a bit worried.Ca: "No et preocupis, estarem bé", va respondre Pau amb confiança, intentant relaxar l'ambient.En: "Don't worry, we'll be fine," Pau replied confidently, trying to ease the tension.Ca: En círculs, la Júlia intentava esbrinar com muntar tot al lloc indicat.En: In circles, la Júlia was trying to figure out how to set everything up in the designated spot.Ca: "Falten materials!En: "We're missing materials!Ca: I el Pau està pintant cartells en comptes d'ajudar amb la decoració", va dir, un xic frustrada.En: And el Pau is painting signs instead of helping with the decorations," she said, a bit frustrated.Ca: Pau s'ho va prendre amb calma: "Els cartells són importants, Júlia!En: Pau took it calmly: "The signs are important, Júlia!Ca: Atreuen la vista dels compradors".En: They catch the buyers' eyes."Ca: Aleshores, la Júlia, sentint la pressió, va recordar que havia de confiar més en els seus amics.En: Then, la Júlia, feeling the pressure, remembered she needed to trust her friends more.Ca: Va decidir delegar algunes de les seves tasques.En: She decided to delegate some of her tasks.Ca: "Mireia, pots encarregar-te de les decoracions?En: "Mireia, can you take care of the decorations?Ca: Pau, quan acabis amb els cartells, ajuda'm amb les estovalles", va demanar.En: Pau, when you finish with the signs, help me with the tablecloths," she requested.Ca: Mentre treballaven junts, el cel es va ennegrir de sobte.En: As they worked together, the sky suddenly darkened.Ca: Va començar a ploure de forma inesperada.En: It began to rain unexpectedly.Ca: Les gotes d'aigua amenaçaven amb mullir les seves artesanies.En: The raindrops threatened to soak their crafts.Ca: "Oh no, les nostres coses!En: "Oh no, our things!"Ca: " va exclamar la Mireia, agafant ràpidament unes bosses de plàstic per cobrir-les.En: Mireia exclaimed, quickly grabbing some plastic bags to cover them.Ca: El Pau, en un acte de creativitat, va proposar utilitzar els paraigües per protegir els objectes de la pluja.En: El Pau, in an act of creativity, proposed using umbrellas to protect the items from the rain.Ca: "No hem de tancar encara", va dir Pau.En: "We don't have to close yet," Pau said.Ca: "Podem fer-ho funcionar!En: "We can make it work!"Ca: "Van treballar ràpidament junts, col·locant paraigües sobre les artesanies.En: They worked quickly together, placing umbrellas over the crafts.Ca: Al cap de poc, la pluja es va aturar, i van aparèixer uns quants compradors interessats en la seva dedicació.En: Soon, the rain stopped, and a few buyers appeared, interested in their dedication.Ca: Una família es va aturar, admirant les peces úniques que havien protegides amb tant d'esforç.En: A family stopped, admiring the unique pieces they had so carefully protected.Ca: "Esteu oberts encara?En: "Are you still open?Ca: Ens agradaria veure més", va dir una de les compradores.En: We'd like to see more," one of the buyers said.Ca: La Júlia, somrient, va respondre: "És clar, sí!En: La Júlia, smiling, replied, "Of course, yes!Ca: Mireu el que tenim!En: Take a look at what we have!"Ca: " La situació havia canviat gràcies al treball en equip i a l'enginy de tots tres.En: The situation had changed thanks to the teamwork and ingenuity of all three.Ca: Al final del dia, la Júlia va sentir-se satisfeta i agraïda.En: At the end of the day, la Júlia felt satisfied and grateful.Ca: Havien venut molt, i l'esforç conjunt havia valgut la pena.En: They had sold a lot, and the joint effort had been worth it.Ca: Així va aprendre que confiar en els seus amics i adaptar-se als canvis era clau per superar qualsevol obstacle.En: She learned that trusting her friends and adapting to changes was key to overcoming any obstacle.Ca: La ciutat de Barcelona seguia brillant sota les llums de Nadal, i la Júlia, el Pau i la Mireia van marxar de la parada amb el cor ple d'alegria i confiança renovada.En: The city of Barcelona continued to shine under the Christmas lights, and la Júlia, el Pau, and la Mireia left the stall with hearts full of joy and renewed confidence. Vocabulary Words:lights: les llumsgarlands: les guirnaldesstall: la paradaatmosphere: l'atmosferatask list: la llista de tasquesweather: el tempsrain: la plujacircles: els círculsmaterials: els materialssigns: els cartellstablecloths: les estovallesraindrops: les gotes d'aiguacrafts: les artesaniesumbrellas: els paraigüesitems: els objectesbuyers: els compradorsdedication: la dedicaciópieces: les pecesingenuity: l'enginyeffort: l'esforçobstacle: l'obstacleconfident: amb confiançaworried: preocupadato delegate: delegarto protect: protegirto admire: admirarto overcome: superarunexpectedly: de forma inesperadaunique: úniquestrust: la confiança
Els diputats del Parlament canten nadales: les analitzem amb Fermí Fa Sol. Els nens comencen vacances: l'Avi Sense Nom estrena concurs. Continua la bretxa de gènere en les tasques de la llar: l'Angelines ens dona uns cuquiconsells.
- Una técnica para terminar con la mala onda con las mujeres. - ¿Existieron los atlantes? ¿Dónde estaba ubicada la Atlántida? - La chica fantasma de la discoteca. - Cursos de Hipnotismo por correspondencia. - ¿Qué es ser varón y qué es ser mujer? La esquizofrenia en la educación. ¿Qué sería la evolución mental? Celeste y rosa. - La Reencarnación. ¿Casos o argumentos? ¿Retrocognición? Hipnosis regresiva. El "Síndrome de Estocolmo". - ¿Hay una ola de creciente violencia en el mundo? - Arthur C. Clarke, Sai Baba y Ernesto Sábato. Aclaración: Este episodio se elaboró a partir de diferentes grabaciones de Gustavo Fernández en su programa de radio AM, en LT14 Radio General Urquiza de Paraná (Entre Ríos, Argentina), en algún momento entre agosto de 1988 y junio de 1994. Hemos quitado la música original por cuestiones de derechos de autor. No contiene publicidad. Relacionados: Más texto, audio y video sobre los temas del Misterio en nuestro portal: https://alfilodelarealidad.com/ Utiliza el buscador o busca por categorías y etiquetas. Plataforma de cursos: https://miscursosvirtuales.net * * * Programa de Afiliados * * * iVoox comparte con AFR un pequeño porcentaje si usas uno de estos enlaces: * Disfruta de la experiencia iVoox sin publicidad, con toda la potencia de volumen, sincronización de dispositivos y listas inteligentes ilimitadas: Premium anual https://www.ivoox.vip/premium?affiliate-code=68e3ae6b7ef213805d8afeeea434a491 Premium mensual https://www.ivoox.vip/premium?affiliate-code=7b7cf4c4707a5032e0c9cd0040e23919 * La mejor selección de podcasts en exclusiva con iVoox Plus Más de 50.000 episodios exclusivos y nuevos contenidos cada día. ¡Suscríbete y apoya a tus podcasters favoritos! Plus https://www.ivoox.vip/plus?affiliate-code=258b8436556f5fabae31df4e91558f48 Más sobre el mundo del Misterio en alfilodelarealidad.com
Els germans Carlos i Jordi Grangel, responsables de Grangel Studio, han donat els originals de dues obres ("Spirit, el cavall indomable" i "Pinocchio de Guilermo del Toro") a la fundació Ave Maria. Els germans Grangel treballen des de Barcelona en grans produccions d'animació de Holywood (d'ells són els dibuixos d'èxits com "Hotel Transilvania", "Formigues", "La núvia cadàver" o "Com ensinistrar un drac"), i van decidir donar dos originals de la fase de preproducció, els dibuixos que es presenten a direcció i producció i sobre els que es basen tots els dibuixos de la cinta. El responsable de l'Ave Maria, Jordi Cerezuela, els va agraïr la donació, que passarà a formar part del fons d'art de la Fundació, i va recordar que d'altres artistes també han donat la seva obra. Els germans Grangel també es van endur de record dos originals del disseny dels taps de cava que enguany ha fet una resident de la Fundació. L'entrada Els germans Grangel donen dos dibuixos originals de pel·lícules a la Fundació Ave Maria ha aparegut primer a Radio Maricel.
¡¡PODCAST!!Lic. Alicia Rábago… “El Síndrome del Niño Bueno” Wlises Mendoza… Pastorela: “La noche más venturosa” (20 años de llevar un mensaje de esperanza) Francisco Moreno… Influenza H3N2 (Súper Gripa) Dra. Tere Vale… “Día Internacional contra la Soledad No Deseada” Toño y Arturo Medina… “Los Chinacos de Toño Medina en el Lunario”
Els reptes del polígon industrial de Can Roqueta: mobilitat, neteja i seguretat
South Africa has been rocked by the second assassination of a private security company owner. In his latest interview with BizNews, Willem Els of the Institute for Security Studies (ISS) speaks to Chris Steyn about the assassination of DJ Warras who was gunned down brazenly yesterday (Saturday) in the Johannesburg CBD under a CCTV camera in front of a hijacked building. He was killed on the eve of the memorial service for Witness D. Marius “Vlam” van der Merwe who had testified at the Madlanga Commission and had vowed to expose links of State officals to illegal mining, but was gunned down in front of his family. “If you have a problem, you're making a lot of money, you wanted to remove a problem, you call in the inkabi. The inkabi gets paid a few thousand rand and it just removes your problem.” Els charges that the organised crime syndicate king pins are “very often in government, in a political sphere, because they need to be able to afford protection for these syndicates. And these syndicates won't be so brazen if they don't know that they are being well protected.” Els warns that if government does not get the message and step up to change the status quo and come up with real good strategies to reclaim “our cities and our country…we might not have a country to work for and to live for”.
Barri és una paraula singular, d'origen àrab, més d'exclusió que d'inclusió. En "Tots els barris de Barcelona", Jaume Fabre i Josep Maria Huertas, com Francesc Candel en "Els altres catalans", reten un homenatge valuós als barris perifèrics o marginats de la capital de Catalunya.
Els pagesos protesten: connecter amb en Josep Ferrer i en Salvadoret fa un amic. Es posen de moda les joguines amb xatbot integrat: n'entrevistem una. El Professor de Debò resol el misteri del nou abonament de Pedro Sánchez (la T-Despisto). Nou president d'ultradreta de Xile: connectem amb Radio Latina Internacional.
Els descomptes al transport p
Una columna de nord-catalans va baixar caminant des de Salses fins a Barcelona per commemorar els vuit anys de la proclamació d'independència al Parlament de Catalunya. Els manifestants van ser rebuts per militants de les diferents viles per on van passar i, finalment, van ser acollits pel president del Parlament Josep Rull. Un mes després de l'arribada de la columna a Barcelona en vam parlar amb un dels manifestants, el Miquel Mayol, que en va fer una valoració.
Ayer salió el trailer de Supergirl y toca análisis y contar que sensaciones nos ha dejado su visionado. ❇️ Si quieres saber más de El Sótano de Planet os dejamos todos los enlaces de interés: 🔷 WEB: https://ElSotanoDelPlanet.com 🔷 PODCAST IVOOX: https://www.ivoox.com/podcast-podcast-el-sotano-del-planet-podcast-superman_sq_f173777_1.html 🔷 TWITCH: https://www.twitch.tv/elsotanodelplanet 🔷 YOUTUBE: https://youtube.com/@elsotanodelplanet 🔷 INSTAGRAM: https://www.instagram.com/elsotanodelplanet/ 🔷 FACEBOOK: https://www.facebook.com/ElSotanoDelPlanet 🔷 TWITER: https://twitter.com/SotanoPlanet 🔷 DISCORD: https://discord.gg/pAp3HgcJ (Si no funciona la invitación, solicitadlo por redes sociales y os ofreceremos la nueva invitación activa) 🔷 MAIL: ElSotanoDelPlanet@gmail.com 🔷 PODCAST ITUNES: https://podcasts.apple.com/es/podcast/podcast-el-s%C3%B3tano-del-planet-podcast-superman/id1041625748 🔷 PODCAST SPOTIFY: https://open.spotify.com/show/1nlF54BDI8dsIxo6Az51z 🔷 PODCAST ANTIGUOS: https://go.ivoox.com/sq/1136166
Os ofrecemos nuestro debate sobre la segunda temporada de la serie de animación Mis Aventuras con Superman ❇️ Si quieres saber más de El Sótano de Planet os dejamos todos los enlaces de interés: 🔷 WEB: https://ElSotanoDelPlanet.com 🔷 PODCAST IVOOX: https://www.ivoox.com/podcast-podcast-el-sotano-del-planet-podcast-superman_sq_f173777_1.html 🔷 TWITCH: https://www.twitch.tv/elsotanodelplanet 🔷 YOUTUBE: https://youtube.com/@elsotanodelplanet 🔷 INSTAGRAM: https://www.instagram.com/elsotanodelplanet/ 🔷 FACEBOOK: https://www.facebook.com/ElSotanoDelPlanet 🔷 TWITER: https://twitter.com/SotanoPlanet 🔷 DISCORD: https://discord.gg/pAp3HgcJ (Si no funciona la invitación, solicitadlo por redes sociales y os ofreceremos la nueva invitación activa) 🔷 MAIL: ElSotanoDelPlanet@gmail.com 🔷 PODCAST ITUNES: https://podcasts.apple.com/es/podcast/podcast-el-s%C3%B3tano-del-planet-podcast-superman/id1041625748 🔷 PODCAST SPOTIFY: https://open.spotify.com/show/1nlF54BDI8dsIxo6Az51z 🔷 PODCAST ANTIGUOS: https://go.ivoox.com/sq/1136166
La ketamina torna amb for
Els perills del turisme est
Ez New York Gulyás Virággal Magyarok Óriási Kalandjai Amerikában ep. 292 A mai MÓKA Podcastben Gulyás Virággal merültünk el New York legfurcsább és legszórakoztatóbb jelenségeiben. Ha azt hitted, hogy ezt a várost már semmi nem tudja felülmúlni, akkor készülj, mert most is sikerült pár újabb szürreális történetet elővenni. Elsőként szóba kerültek az ICE raid-ek. Arról beszéltünk, hogyan hat ez a város mindennapjaira, a bevándorlók életére és milyen különös, gyakran feszült hangulatot teremt New York utcáin. Ezután áttértünk a patkány miniszterre és a véget nem érő rágcsálóháborúra. Igen, New York tényleg kinevezett valakit, aki hivatalosan a patkányok elleni küzdelemmel foglalkozik. A magyar közönség valószínűleg már itt felnevet, mert ennél new yorkibb abszurditás kevés létezik. A metró világa sem maradhatott ki. Virág mesélt a random táncosokról, prédikátorokról, vakond méretű patkányokról, a lopásokról, és a veszélyes metró szörfözés trendjéről, amely sajnos már több tinédzser életét követelte. Ha valahol mindig történik valami, az a New York-i metró. Manhattan gasztrofrontja is szépen hozza a formáját. Például amikor egy péksütemény húsz dollár és ez senkiben nem kelt felháborodást. Hát persze, hiszen Manhattanben ez már majdnem akciósnak számít. Nem hagyhattuk ki az Uber árakat sem. Arról beszéltünk, hogyan lett egy három kilométeres út 45 és 60 dollár között. Ez simán elér egy balatoni hétvége árát. A legjobb, hogy a helyiek ezt teljes zen állapotban tűrik. A végére maradt a turisták új kedvence, a "I survived Times Square" póló. Valahol érthető, mert aki péntek este átvágott már ott, az tényleg megérdemli a túlélő kitűzőt. Ha szereted az olyan beszélgetéseket, ahol egyszerre nevetsz, bólogatsz és néha azt kérdezed magadtól, hogy ez tényleg megtörténhet, akkor ez az epizód neked szól. Írd meg kommentben, melyik történet lepett meg legjobban vagy milyen New York-i élményt mesélnél el te. #MÓKAPodcast #GulyásVirág #MagyarokAmerikában #NewYorkÉlet #NewYorkMagyarul #PatkányMiniszter #NYCSubway #UberNYC #TimesSquare #ICERaid #MagyarPodcast #USAÉlet #NewYorkTörténetek #MagyarokNewYorkban
The historiographical studies developed by Ruth Rodríguez Sotomayor, agraduate librarian of the University of Guayaquil, researcher at the HistoricalArchive of Guayas, and lecturer, are extraordinary. Her studies go beyond the limits of traditional historiography, or rather, they transcend the boundaries of the orthodox history, as Ruth Rodríguez Sotomayor rescues and exposes, through the study of symbols, the arts, sciences, and philology, of an almost unknown past of the Americas.And to speak of the Americas is to speak of the continent of civilizing godswhose traces are today silent vestiges of the original Golden Age.Certainly, Rodríguez Sotomayor's work opposes the aforementionedorthodox or “official” version, and thus, consequently, becomes a revolutionaryproposal.One of the most important fields of her studies is the prefiguration of theorigin of mankind in South America and the spread of its civilization to othercontinents. They are therefore connected to the essential works of distinguishedresearchers such as the multidisciplinary Francisco P. Moreno, the philologist andethnologist Emeterio Villamil de Rada, and the archaeologist Roberto Rengifo,since Rodríguez Sotomayor recognizes in America –or Pre-America as she aptlysheds light on it, that is, the America before the known America– as the nucleusfrom which the civilizing group emerged, migrating, projecting, and settling indifferent centers of the globe, expanding its civilization.Rafael Videla Eissmann (Chile, 1979) is a historian graduated from UniversidadCatólica de Chile. He has developed numerous anthropological and ethno-historical investigations on pre-Hispanic America, focusing his studies onmythology and symbols.Rafael is a member of the Berchtesgaden-based Privatinstitut fürWelteislehre (“Private Institute of Glacial Cosmogony”), of РОИПА (“RussianSociety for the Study of Atlantis”) and of the Italian cultural association AkakorGeographical Exploring.Among his main books are Crónica de la Montaña de Melimoyu (“Chronicle ofthe Mountain of Melimoyu”, 2003), Roberto Rengifo y el Secreto de la AméricaAborigen (“Roberto Rengifo and the Secret of Aboriginal America”, 2007), LaCosmogonía Glacial de Hörbiger y la Doctrina del Hielo Universal (“Hörbiger'sGlacial Cosmogony and the Universal Ice Doctrine”, 2007), El Diluvio y losgigantes. Mitos de Chile a la luz de la Cosmogonía Glacial (“The Deluge andthe Giants. Myths of Chile in the Light of Glacial Cosmogony”, 2010), Símbolosrúnicos en América. Con un prólogo de Vicente Pistilli (“Runic Symbols inAmerica”. With a Foreword by Vicente Pistilli. 2011), El Gran Diluvio. Mitosamericanos sobre la última catástrofe planetaria. Con un prólogo de MarcoNünemann (“The Great Flood. American Myths About the Last PlanetaryCatastrophe”. With a Foreword by Marco Nünemann. 2011), Mitos del PoloAntártico. Cosmogonía y antropogonía de la civilización prediluvial (“Myths ofthe Antarctic Pole. Cosmogony and Anthropogony of the PrediluvialCivilization”, 2012), La Ciudad de los Césares y el misterio de los indiosblancos (“The City of the Caesars and the Mystery of the White Indians”, 2012),Los Dioses Extraterrestres y el regreso de B'olon Yokte' K'uh. Con un prólogode Erich von Däniken (“The Extraterrestrial Gods and the Return of B'olonYokte' K'uh”. With a Foreword by Erich von Däniken. 2013), Los lituches. Latradición de los hombres-dioses del sur del mundo. Con un prólogo de Erichvon Däniken (“The Lituches. The Tradition of the God-Men of the South of theWorld”. With a Foreword by Erich von Däniken. 2014), El Símbolo Sagrado delSol (“The Sacred Symbol of the Sun”, 2014), Antártida, Arquinesia y laAtlántida. Aproximaciones al poblamiento americano (“Antarctica, Arquinesiaand Atlantis. Approaches to American Peopling”, 2017), Irminsul. Simbolismoen torno al origen de la raza polar (“Irminsul. Symbolism Around the Origin ofthe Polar Race”, 2017) and La tradición sagrada de los ugha mongulala.Tatunca Nara y el misterio amazónico (“The Sacred Tradition of the UghaMongulala. Tatunca Nara and the Amazon Mystery”, 2018) –among others–.Rafael is also a contributor to the magazines Sagenhafte Zeiten from Germany,PaleoSETI from Canada and Ancient America from the United States.Contact: ravidela@uc.clhttp://obrasrafaelvidelaeissmann.blogspot.com/Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/earth-ancients--2790919/support.
A 444 gondozásában megjelent A kínai konyha kultúrtörténete könyvbemutatóján Vida Kata gasztroblogger beszélgetett Keve Márton kreatív séffel és Bede Mártonnal, a 444 újságírójával, többek közt arról, hogyan változott Budapesten a kínai gasztronómiai felhozatal, és mik a legizgalmasabb helyek most. Beszéltünk a legfontosabb hozzávalókról, hogy mit kell vásárolni egy alaprecepthez, és főleg miért érdemes kínait enni. 1:32 – Első találkozások a kínai konyhával, vértofu, babcsíra és licsi.12:47 – A kis kínai kifőzdék egyhangú kínálata, és hogyan változott ez az elmúlt évtizedekben.21:07 – A kínai konyha nemzetközi sajátosságai.24:46 – Mitől különleges Fuchsia Dunlop és A kínai konyha kultúrtörténete című könyve?30:12 – Az ezerarcú kínai konyha és a régiós sajátosságok.39:22 – Az ételhez való elképesztő több ezeréves viszony.45:03 – Alapanyag-bemutató: kínai padlizsán, szársaláta, fokhagymaszár, szecsuáni bors, csilis babpaszta és társaik.1:04:07 – Hol érdemes Budapesten most jó kínait enni?1:12:57 – Mit tanulhatunk a kínai konyhától? Az adásban említett linkek: Bede Márton interjúja a szerzőnővel. A könyv kapcsán podcastbeszélgetés Lu Boennel, a 101 étteremcsoport (101 Bistro, 101 Tigris, 101 Neo) alapító tulajdonosával. Séfek nézik a tésztakészítést. 63 Chinese Cuisines: the Complete Guide A kínai konyha kultúrtörténete megvásárolható a 444 webshopjában, a könyv előszava itt érhető el. See omnystudio.com/listener for privacy information.
4 - Elsírták magukat a cég dolgozói, amikor meglátták, mit kaptak karácsonyra a vállalattól by Balázsék
00:00 - 6 óra 27:26 - Mit kívánunk jövőre? 1:01:39 - Emberi maradványok kerültek elő a lomtalanításon 1:17:59 - Elsírták magukat a cég dolgozói, amikor meglátták, mit kaptak karácsonyra a vállalattól 1:35:16 - Breaking Bad sorozatról