Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!

Fluent Fiction - Catalan: A Catalan Christmas: Where Art Ignites Unexpected Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-08-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La llum de Nadal brillava a través dels carrerons de Barcelona, arrossegant la gent cap al mercat de Nadal al peu de la imponent Sagrada Família.En: The Christmas lights shone through the alleyways of Barcelona, drawing people to the Christmas market at the foot of the imposing Sagrada Família.Ca: Les petites llums penjades xiscaven amb el vent d'hivern, barrejant-se amb l'olor dolç dels castanyes torrades i el caliu dels paradistes.En: The small lights swayed in the winter wind, mingling with the sweet smell of roasted chestnuts and the warmth of the vendors.Ca: Era un lloc màgic, on la història es barrejava amb la tradició.En: It was a magical place, where history blended with tradition.Ca: Gemma caminava amb passos vacil·lants.En: Gemma walked with hesitant steps.Ca: Era estudiant d'història de l'art, fascinada per la cultura catalana, i buscava inspiració per a la seva tesi.En: She was an art history student, fascinated by Catalan culture, seeking inspiration for her thesis.Ca: Però a l'inici, el bullici del mercat li feia mandra.En: But initially, the hustle and bustle of the market made her feel a bit sluggish.Ca: Caminava entre les paradetes, fascinada pels colors i les formes, però sense atrevir-se a parlar amb ningú.En: She walked among the stalls, fascinated by the colors and shapes, yet not daring to speak to anyone.Ca: A la distància, el somriure de Jordi brillava.En: In the distance, Jordi's smile was shining.Ca: Era artesà local, orgullós de la seva feina.En: He was a local craftsman, proud of his work.Ca: Venia figuretes de pessebre, cadascuna feta a mà, cada detall cuidat amb amor i paciència.En: He sold nativity figurines, each one handmade, every detail crafted with love and patience.Ca: La seva parada era petita comparada amb altres plenes de llums i ornaments brillants, però tenia una cosa especial: el caliu autèntic d'un cor dedicat a l'art.En: His stall was small compared to others full of lights and shiny ornaments, but it had something special: the authentic warmth of a heart dedicated to art.Ca: Gemma va veure les figures úniques a la parada de Jordi.En: Gemma saw the unique figures at Jordi's stall.Ca: Els seus ulls es van obrir de bat a bat davant la bellesa de les peces.En: Her eyes widened at the beauty of the pieces.Ca: Va respirar profundament i es va apropar.En: She took a deep breath and approached.Ca: "Hola... són increïbles", va dir, assenyalant una figura d'un pastor amb una ovella.En: "Hello... they're incredible," she said, pointing at a figure of a shepherd with a sheep.Ca: Jordi va aixecar la mirada, sorprès i feliç de veure interès sincer.En: Jordi looked up, surprised and happy to see genuine interest.Ca: "Gràcies", va respondre, “cada figura té la seva pròpia història.En: "Thank you," he responded, “each figure has its own story.Ca: Aquesta representa la tradició i el treball de la mà de l'home amb la natura".En: This one represents the tradition and the work of man's hand with nature."Ca: A mesura que parlaven, la neu va començar a caure suaument.En: As they talked, snow began to fall gently.Ca: Els flocs brillaven com petites estrelles, afegint un toc màgic a l'escena.En: The snowflakes glowed like little stars, adding a magical touch to the scene.Ca: La gent corria a buscar refugi, però Gemma i Jordi van quedar-se sota un petit sostre compartit entre una parada i una petita plaça.En: People rushed to find shelter, but Gemma and Jordi stayed under a small roof shared between a stall and a small plaza.Ca: Gemma va riure en veure com la neu transformava el mercat.En: Gemma laughed, seeing how the snow transformed the market.Ca: "És com un conte de Nadal", va dir, girant-se cap a Jordi.En: "It's like a Christmas tale," she said, turning to Jordi.Ca: "Com vas començar amb aquest art?"En: "How did you start with this art?"Ca: Jordi va compartir la història de la seva família, com el seu avi li havia ensenyat a treballar la fusta, a respectar cada peça que creaven junts.En: Jordi shared his family's story, how his grandfather taught him to work with wood, to respect each piece they created together.Ca: Parlant així, el temps va passar volant.En: Talking like this, time flew by.Ca: Escoltar Jordi va obrir una porta dins de Gemma.En: Listening to Jordi opened a door within Gemma.Ca: El que al principi semblava un simple projecte universitari es transformava en una connexió real amb les persones i les tradicions que la fascinaven.En: What initially seemed like a simple university project transformed into a real connection with the people and traditions that fascinated her.Ca: Va demanar permís a Jordi per incloure les seves històries al seu treball, un privilegi que ell li va concedir amb entusiasme.En: She asked Jordi for permission to include his stories in her work, a privilege he granted her enthusiastically.Ca: Quan el sol va començar a caure, Gemma i Jordi van acordar trobar-se de nou durant les vacances.En: As the sun began to set, Gemma and Jordi agreed to meet again during the holidays.Ca: Les espurnes d'una nova amistat, i potser alguna cosa més, van il·luminar les seves mirades.En: The sparks of a new friendship, and perhaps something more, illuminated their eyes.Ca: El mercat havia canviat per ells.En: The market had changed for them.Ca: La neu, brillant a sota del cel ennuvolat, va ser el teló de fons perfecte per a un començament inesperat.En: The snow, shining under the cloudy sky, was the perfect backdrop for an unexpected beginning.Ca: Gemma va marxar amb el cor ple, mentre que Jordi es va sentir més segur sobre el valor del seu art.En: Gemma left with a full heart, while Jordi felt more confident about the value of his art.Ca: La Sagrada Família, amb les seves ombres protectores, es mantenia vigilant un nou capítol de les seves vides.En: The Sagrada Família, with its protective shadows, stood watch over a new chapter in their lives. Vocabulary Words:the alleyways: els carreronsthe imposing: la imponentthe vendors: els paradisteshesitant: vacil·lantsthe hustle and bustle: el bullicisluggish: mandrathe stalls: les paradetesthe craftsman: l'artesàproud: orgullósthe nativity figurines: les figuretes de pessebrehandmade: feta a màthe warmth: el caliuthe heart: el cordedicated: dedicatapproached: es va aproparthe shepherd: el pastorthe sheep: l'ovellagenuine interest: interès sincerthe storyline: la històriathe snowflakes: els flocsshelter: refugithe roof: el sostrethe plaza: la plaçathe Christmas tale: el conte de Nadalshared: compartirto respect: respectarflew by: va passar volantto request permission: demanar permísenthusiastically: amb entusiasmethe sparks: les espurnes

Fluent Fiction - Catalan: Snowfall Revelations: A Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-07-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La neu cobria el paisatge com una manta blanca i delicada.En: The snow covered the landscape like a delicate white blanket.Ca: En una cabana acollidora als Pirineus, l'olor de pi i canyella omplia l'aire.En: In a cozy cabin in the Pirineus, the smell of pine and cinnamon filled the air.Ca: Era un lloc perfecte per a un Nadal en família.En: It was a perfect place for a family Christmas.Ca: Núria volia que fos un dia inoblidable.En: Núria wanted it to be an unforgettable day.Ca: La Núria mirava la finestra.En: Núria looked out the window.Ca: La neu caia amb força.En: The snow was falling hard.Ca: "Això podria ser un problema", pensava, preocupada.En: "This could be a problem," she thought, worried.Ca: Tenia grans plans per a una sorpresa a l'exterior: un sopar amb llums enceses i regals sota el gran avet.En: She had big plans for an outdoor surprise: a dinner with lights on and gifts under the large fir tree.Ca: Marc, el seu germà, remenava una tassa de xocolata calenta.En: Marc, her brother, was stirring a cup of hot chocolate.Ca: Era l'oposat de la Núria, sempre somrient, despreocupat.En: He was the opposite of Núria, always smiling, carefree.Ca: "Per què no improvises una mica?En: "Why don't you improvise a little?"Ca: ", li va suggerir.En: he suggested.Ca: Gemma, la seva cosina i millor amiga, va somriure.En: Gemma, her cousin and best friend, smiled.Ca: "Marc té raó, Núria.En: "Marc is right, Núria.Ca: Podem fer alguna cosa a dins si la neu no ens ajuda.En: We can do something inside if the snow doesn't help us."Ca: "Amb la nuvolada arribant, la Núria sabia que havia de decidir.En: With the storm arriving, Núria knew she had to decide.Ca: "No, tot ha de ser perfecte", murmurava entre dents.En: "No, everything has to be perfect," she murmured through her teeth.Ca: Però llavors va mirar Marc i Gemma.En: But then she looked at Marc and Gemma.Ca: Els seus ulls brillaven d'expectació.En: Their eyes were shining with anticipation.Ca: Potser una mica de llibertat no estaria tan malament.En: Maybe a little freedom wouldn't be so bad.Ca: El dia de Nadal, la tempesta es va intensificar.En: On Christmas Day, the storm intensified.Ca: La Núria va respirar profundament.En: Núria took a deep breath.Ca: "Fem-ho", va dir.En: "Let's do it," she said.Ca: Amb l'ajuda de Marc i Gemma, van decidir portar el Nadal a l'interior.En: With the help of Marc and Gemma, they decided to bring Christmas inside.Ca: Van decorar la cabana amb llums, van posar música nadalenca i van cuinar junts un gran àpat.En: They decorated the cabin with lights, played Christmas music, and cooked a big meal together.Ca: En aquell ambient càlid, ple de riures i companyia, la Núria es va adonar que allò que realment importava era estar junts.En: In that warm environment, full of laughter and company, Núria realized what really mattered was being together.Ca: La seva família va gaudir més que mai.En: Her family enjoyed it more than ever.Ca: La neu que queia fora era ara una escenografia perfecta per al seu Nadal improvisat.En: The snow falling outside was now a perfect backdrop for their improvised Christmas.Ca: Amb el foc cremant alegre a la llar, la Núria va somriure.En: With the fire cheerfully burning in the fireplace, Núria smiled.Ca: Havia après una cosa important: a vegades, la perfecció es troba en moments inesperats, creats amb amor i col·laboració.En: She had learned something important: sometimes, perfection is found in unexpected moments, created with love and collaboration.Ca: I així, aquell Nadal a la cabana, es va convertir en un record brillant i càlid que atresorarien per sempre.En: And so, that Christmas in the cabin became a bright and warm memory that they would cherish forever. Vocabulary Words:the landscape: el paisatgeblanket: la mantacozy: acollidor/acollidorathe cabin: la cabanapine: picinnamon: la canyellaunforgettable: inoblidableto murmur: murmurarworry: la preocupacióthe fir tree: l'avetto improvise: improvisarcarefree: despreocupat/despreocupadathe storm: la tempestaintensified: es va intensificarto decorate: decoraranticipated: d'expectaciófreedom: la llibertatthe fireplace: la llarwarm: càlid/càlidacompany: la companyialaughter: els riuresunexpected: inesperat/inesperadaperfection: la perfeccióthe gift: el regalmemory: el recordto cherish: atresorarthe meal: l'àpatenvironment: l'ambientthe help: l'ajudahappy: alegre

Fluent Fiction - Catalan: Christmas Magic in Montserrat: Tradition Meets Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-07-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A Montserrat, el primer indici que el Nadal s'apropa és l'olor de castanyes torrades barrejada amb la frescor de l'aire de tardor.En: In Montserrat, the first sign that Christmas is approaching is the smell of roasted chestnuts mixed with the freshness of the autumn air.Ca: Les muntanyes rocoses embolcallen el monestir amb una majestuositat que sembla atemporal.En: The rocky mountains envelop the monastery with a majesty that seems timeless.Ca: En aquest entorn, Martí i Laia condueixen turistes curiosos, mostrant la riquesa del lloc i les seves històries antigues.En: In this setting, Martí and Laia guide curious tourists, showing the richness of the place and its ancient stories.Ca: Martí és un apassionat.En: Martí is passionate.Ca: Sempre parla amb entusiasme de la història del monestir, de les llegendes i de les tradicions catalanes.En: He always speaks enthusiastically about the history of the monastery, the legends, and the Catalan traditions.Ca: A mesura que s'acosta el Nadal, sent una forta necessitat de compartir aquesta màgia amb els seus visitants.En: As Christmas approaches, he feels a strong need to share this magic with his visitors.Ca: —Què et sembla si incorporem alguna cosa especial per Nadal, Laia? —proposa Martí amb ulls brillants.En: "What do you think about incorporating something special for Christmas, Laia?" proposes Martí with bright eyes.Ca: Laia, que preferia mantenir-se fidel al guió de les visites, aixeca una cella.En: Laia, who preferred to stick to the script of the tours, raises an eyebrow.Ca: —Martí, la nostra feina és respectar el cronograma. No tenim temps per a floritures.En: "Martí, our job is to respect the schedule. We don't have time for embellishments."Ca: Però Martí pensa en el caga tió, en la música alegre dels villancicos que ressonen pels passadissos del monestir, i en els trossos dolços de torró que transporten records d'infància.En: But Martí thinks of the caga tió, the cheerful music of the villancicos echoing through the monastery halls, and the sweet pieces of turrón that bring back childhood memories.Ca: Amb decisió, decideix afegir aquests elements atrevitament a les visites.En: With determination, he decides to boldly add these elements to the tours.Ca: Durant una visita, Martí ofereix als turistes petits trossos de torró.En: During one tour, Martí offers the tourists small pieces of turrón.Ca: Els seus ulls s'il·luminen amb eufòria, i es fa un silenci positiu mentre assaboreixen aquesta delícia catalana.En: Their eyes light up with euphoria, and a positive silence falls as they savor this Catalan delight.Ca: —Què és això? —pregunta un visitant amb interès genuí.En: "What is this?" a visitor asks with genuine interest.Ca: —És torró. Una tradició dolça de Nadal a Catalunya —explica Martí, sense poder contenir el seu somriure.En: "It's turrón. A sweet Christmas tradition in Catalonia," explains Martí, unable to contain his smile.Ca: La visita continua, i tornant a través de les sales, la llum dels pessebres fa que els turistes s'aturin a admirar-los amb oohs i aahs d'admiració.En: The visit continues, and as they return through the halls, the light from the pessebres makes the tourists stop to admire them with oohs and aahs of admiration.Ca: Quan el tour acaba, les seves cares mostren emoció i gratitud.En: When the tour ends, their faces show excitement and gratitude.Ca: —Ha estat increïble! Gràcies per fer-ho especial! —diu una dona del grup.En: "That was incredible! Thank you for making it special!" says a woman from the group.Ca: En escoltar aquestes paraules, Laia, que ha observat discretament, accepta que Martí tenia raó.En: Hearing these words, Laia, who has been observing discreetly, acknowledges that Martí was right.Ca: La seva creativitat havia aportat un valor inesperat i apreciat.En: His creativity had brought unexpected and appreciated value.Ca: —Bé, potser una mica de màgia nadalenca no fa mal a ningú —admet Laia, somrient finalment.En: "Well, maybe a little Christmas magic doesn't hurt anyone," admits Laia, finally smiling.Ca: La parella d'amics decideix incorporar permanentment aquests tocs nadalencs a les visites durant les festes.En: The pair of friends decides to permanently incorporate these Christmas touches into the tours during the holidays.Ca: Martí, ara més segur de les seves idees, somia amb altres formes de fer brillar la cultura mentre Laia aprèn a valorar el poder dels detalls que fan somriure a la gent.En: Martí, now more confident in his ideas, dreams of other ways to make the culture shine, while Laia learns to appreciate the power of details that make people smile.Ca: I així, amb el monestir vestit de festes, Martí i Laia descobreixen el perfecte equilibri entre tradició i innovació, creant records que perduren en els cors dels seus visitants molt després que hagin marxat de Montserrat.En: And so, with the monastery dressed for the holidays, Martí and Laia discover the perfect balance between tradition and innovation, creating memories that linger in the hearts of their visitors long after they have left Montserrat. Vocabulary Words:the monastery: el monestirthe chestnuts: les castanyesthe freshness: la frescorthe tourists: els turistesthe richness: la riquesathe legends: les llegendesthe schedule: el cronogramathe embellishments: les florituresthe halls: els passadissosthe determination: la decisióthe laughter: la riallathe euphoria: l'eufòriathe delight: la delíciathe tradition: la tradicióthe admiration: l'admiracióthe gratitude: la gratitudthe creativity: la creativitatthe magic: la màgiathe power: el poderthe details: els detallsthe balance: l'equilibrithe innovation: la innovacióthe memories: els recordsthe childhood: la infànciathe need: la necessitatto incorporate: incorporarto envelop: embolcallarto appreciate: valorarto acknowledge: acceptarto contain: contenir

Fluent Fiction - Catalan: Núria's Science Fair Surprise: Finding Joy Beyond Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum del matí de novembre il·luminava els carrers estrets d'El Born.En: The morning light of November illuminated the narrow streets of El Born.Ca: L'ambient estava ple d'olor de castanyes torrades i de la música alegre de nadales que es filtrava des de les botigues.En: The atmosphere was filled with the smell of roasted chestnuts and the cheerful music of Christmas carols that filtered out from the shops.Ca: Núria, amb la carpeta sota el braç, caminava amb el cap ple de pensaments cap al pavelló de l'escola.En: Núria, with her folder under her arm, walked with her head full of thoughts toward the school hall.Ca: El dia de la fira de ciències havia arribat i ella se sentia nerviosa però emocionada.En: The day of the science fair had arrived, and she felt nervous but excited.Ca: Al pavelló, globus blaus i blancs decoraven les parets, i una enorme pancarta deia: “Fira de Ciències de l'Immaculada”.En: In the hall, blue and white balloons decorated the walls, and a huge banner read: "Science Fair of the Immaculada".Ca: Els alumnes corrien amunt i avall, col·locant els seus projectes sobre les taules.En: The students ran up and down, placing their projects on the tables.Ca: Núria va trobar la seva taula i va començar a preparar el seu material.En: Núria found her table and began to prepare her material.Ca: El seu projecte era sobre els ecosistemes marins, un tema que sempre li havia fascinat.En: Her project was about marine ecosystems, a topic that had always fascinated her.Ca: “Hola, Núria!” va saludar Laia, la seva companya de classe i rival a la fira.En: “Hello, Núria!” greeted Laia, her classmate and rival at the fair.Ca: Laia tenia un projecte similar sobre els esculls de coral.En: Laia had a similar project on coral reefs.Ca: Les dues noies es van somriure; sabien que la competència seria dura.En: The two girls smiled at each other; they knew the competition would be tough.Ca: “Estic nerviosa!” va confessar Laia.En: “I'm nervous!” Laia confessed.Ca: “Jo també”, va respondre Núria.En: “Me too,” Núria responded.Ca: Quan el jurat va començar a passar entre els projectes, Núria va veure Martí, el seu germà petit, entremig de la multitud.En: When the judges started to pass among the projects, Núria saw Martí, her little brother, amidst the crowd.Ca: “Endavant, Núria!” cridava Martí mentre movia els braços amb entusiasme.En: “Go, Núria!” shouted Martí as he waved his arms enthusiastically.Ca: Amb aquell suport, Núria va agafar aire profundament.En: With that support, Núria took a deep breath.Ca: Tenia una decisió a prendre: mantenir-se fidel al seu projecte original o afegir-hi un toc creatiu per destacar-se.En: She had a decision to make: to remain faithful to her original project or to add a creative touch to stand out.Ca: Va decidir seguir amb la seva idea perquè sabia que això reflectia la seva passió veritable.En: She decided to stick with her idea because she knew it reflected her true passion.Ca: Quan va arribar el seu torn, va començar la presentació amb seguretat, parlant de la importància de protegir els oceans i la vida marina.En: When her turn came, she began the presentation confidently, talking about the importance of protecting the oceans and marine life.Ca: Algunes persones del públic van aplaudir quan va acabar, i això li va fer sentir orgullosa.En: Some people in the audience applauded when she finished, and that made her feel proud.Ca: Finalment, el guanyador va ser anunciat.En: Finally, the winner was announced.Ca: No va ser Núria.En: It was not Núria.Ca: Laia havia guanyat el primer lloc, però Núria no es va sentir decebuda.En: Laia had won first place, but Núria did not feel disappointed.Ca: La felicitat de Laia li va fer entendre que competir no sempre era tot.En: Laia's happiness made her understand that competing was not always everything.Ca: Martí la va abraçar, “Ho vas fer molt bé!”, va dir ell.En: Martí hugged her, “You did great!” he said.Ca: Lliurant el seu orgull, Núria es va apropar a Laia.En: Letting go of her pride, Núria approached Laia.Ca: “Ho vas fer genial”, va dir sincerament, i les dues noies es van somriure.En: “You did amazing,” she said sincerely, and the two girls smiled at each other.Ca: En aquell moment, Núria va comprendre que la passió per la ciència i per treballar en allò que li entusiasma era més important que qualsevol premi.En: In that moment, Núria realized that the passion for science and working on what fascinates her was more important than any prize.Ca: Mentre la família de Núria es reunia amb ella, van sortir al carrer, on encara se sentia la música festiva.En: As Núria's family gathered with her, they went out into the street, where the festive music could still be heard.Ca: Les llums de Nadal brillaven a les cases i l'aire d'hivern picava la pell.En: The Christmas lights shone on the houses, and the winter air stung the skin.Ca: Núria, encara amb la calidesa de la celebració, va caminar pel Born sabent que el seu futur estava ple de possibilitats, i que, passi el que passi, les seves passes sempre tindrien un significat propi.En: Núria, still with the warmth of the celebration, walked through El Born knowing that her future was full of possibilities, and that, no matter what happened, her steps would always have their own meaning. Vocabulary Words:the atmosphere: l'ambientthe chestnuts: les castanyesthe carols: les nadalesthe folder: la carpetathe hall: el pavellóthe science fair: la fira de ciènciesthe banner: la pancartathe ecosystems: els ecosistemesthe coral reefs: els esculls de coralthe balloons: els globusthe competition: la competènciathe judges: el juratthe crowd: la multitudthe winner: el guanyadorthe prize: el premithe applause: l'aplaudimentthe winter: l'hivernthe marine life: la vida marinathe oceans: els oceansthe project: el projectethe table: la taulathe support: el suportthe passion: la passióthe possibility: la possibilitatthe warmth: la calidesathe celebration: la celebraciópride: l'orgullthe future: el futurthe meaning: el significatthe students: els alumnes

Fluent Fiction - Catalan: Confessions Amongst Parade: Love on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-06-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A La Rambla, el fred de l'hivern no aturava la gent que passejava entre les llums de festa del Dia de la Constitució.En: On La Rambla, the winter cold did not stop people strolling among the festive lights of Constitution Day.Ca: Els carrers estaven plens de turistes i artistes de carrer.En: The streets were full of tourists and street performers.Ca: L'Oriol, amb la seva energia inacabable, esperava amb nervis en un racó.En: L'Oriol, with his boundless energy, waited nervously in a corner.Ca: Tenia un gran pla.En: He had a big plan.Ca: Un pla per confessar el que sentia per la Gemma, la florista del barri.En: A plan to confess what he felt for Gemma, the neighborhood florist.Ca: L'Oriol mirava al seu voltant.En: L'Oriol looked around.Ca: Els artistes es movien amb il·lusió, pintant somriures als rostres dels qui passaven.En: The performers moved with excitement, painting smiles on the faces of passersby.Ca: En Pere, el seu millor amic, evitava que l'Oriol es posés massa nerviós, fent-li bromes i mantenint-lo distret.En: En Pere, his best friend, prevented L'Oriol from getting too nervous by joking and keeping him distracted.Ca: Però l'Oriol tenia una cosa important a fer aquest dia.En: But L'Oriol had something important to do that day.Ca: El pla era senzill: cantar una cançó romàntica per a la Gemma i fer-ho davant de tothom.En: The plan was simple: sing a romantic song to Gemma and do it in front of everyone.Ca: Pere afegiria un toc d'humor per ajudar-lo.En: Pere would add a touch of humor to help him.Ca: Mentre el rellotge s'acostava a l'hora assenyalada, lluny, el so d'un tambor marcava el pas d'una comparsa arrossegant una multitud de nens vestits de pastorets i majorets.En: As the clock approached the appointed hour, in the distance, the sound of a drum marked the marching of a troupe dragging a crowd of children dressed as shepherds and majorettes.Ca: La desfilada del Dia de la Constitució avançava lentament.En: The Constitution Day parade advanced slowly.Ca: L'Oriol estava preparat, però just quan va començar a cantar, el soroll de la desfilada va créixer, enfosquint la seva veu.En: L'Oriol was ready, but just as he started to sing, the noise of the parade grew, drowning out his voice.Ca: La Gemma, darrera del seu petit estand de flors, va aixecar el cap, curiosa pels sons discordants.En: Gemma, behind her small flower stand, raised her head, curious about the discordant sounds.Ca: Veia l'Oriol gesticular amb emoció, però les paraules es perdien en el soroll de les trompetes i tambors.En: She saw L'Oriol gesturing with emotion, but the words were lost in the noise of trumpets and drums.Ca: Els seus clients, divertits, li van dir que semblava que Oriol li estava dedicant un "espectacle".En: Her customers, amused, told her it seemed like Oriol was putting on a "show" for her.Ca: En Pere, amb la seva habitual mala lletra, s'enfilà als arbres que vorejaven les voreres, clavant un cartell que deia: "Gemma, estic enamorat de tu".En: En Pere, with his usual scrawly handwriting, climbed the trees lining the sidewalks, pinning up a sign that read: "Gemma, I'm in love with you."Ca: Però abans que la Gemma pogués desxifrar el missatge entre el caos, una marioneta gegant de la desfilada va tapar el cartell.En: But before Gemma could decipher the message amidst the chaos, a giant puppet from the parade obscured the sign.Ca: Tot semblava anar de mal en pitjor.En: Everything seemed to go from bad to worse.Ca: Després de l'actuació frustrada, Oriol es va donar per vençut momentàniament i es va asseure a un banc.En: After the frustrated performance, Oriol momentarily gave up and sat on a bench.Ca: Però la Gemma, veient el seu esforç i malgrat la seva timidesa, va apropar-se amb un petit ram de muguet.En: But Gemma, seeing his effort and despite her shyness, approached with a small bouquet of lily of the valley.Ca: Quan es van mirar als ulls, les paraules no van caldre.En: When they looked into each other's eyes, words were unnecessary.Ca: "L'Oriol i la Gemma... ja era hora!" va cridar Pere, rient mentre atreia l'atenció dels espectadors.En: "L'Oriol and Gemma... it was about time!" shouted Pere, laughing as he drew the attention of the spectators.Ca: Finalment, l'Oriol es va aixecar, es va apropar a la Gemma i li va dir tot allò que la desfilada havia impedit expressar.En: Finally, L'Oriol stood up, approached Gemma, and told her everything that the parade had prevented him from expressing.Ca: Gemma li va somriure abans de besar-lo, amb el seu cor ple d'alegria i el fred de l'hivern oblidat.En: Gemma smiled at him before kissing him, her heart full of joy and the winter cold forgotten.Ca: En acabar el dia, amb les llums de La Rambla il·luminant el fullatge dels arbres, l'Oriol va aprendre que, de vegades, les accions més senzilles o un simple "t'estimo" valen més que els plans més sofisticats.En: At the end of the day, with the lights of La Rambla illuminating the foliage of the trees, L'Oriol learned that sometimes the simplest actions or a mere "I love you" are worth more than the most sophisticated plans.Ca: Des de llavors, La Rambla va ser més que un escenari per a la seva música, va ser el lloc on va trobar el seu gran amor.En: Since then, La Rambla was more than a stage for his music; it was the place where he found his great love. Vocabulary Words:the winter: l'hivernthe cold: el fredthe corner: el racóboundless: inacabablethe plan: el plato confess: confessarthe florist: la floristathe performer: l'artistathe passerby: qui passaappointed: assenyaladathe troupe: la comparsathe crowd: la multitudto drown out: enfosquirgesturing: gesticularthe customer: el clientthe handwriting: la lletrathe bench: el bancto obscure: taparto decipher: desxifrargiant: gegantfrustrated: frustradathe bouquet: el ramthe lily of the valley: el muguetthe glance: la miradathe spectator: l'espectadorto express: expressarto attract: atrauresophisticated: sofisticatsthe foliage: el fullatgeto stroll: passejar

Fluent Fiction - Catalan: Finding the Perfect Gift: A Tale of Tech and Thoughtfulness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-05-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un fred matí d'hivern, el centre de la ciutat bullia d'activitat.En: On a cold winter morning, the city center was buzzing with activity.Ca: Al cor del districte futurista es trobava l'impressionant "Mall d'Alta Tecnologia".En: At the heart of the futuristic district stood the impressive "Mall d'Alta Tecnologia".Ca: Les seves llums de neó i pantalles dinàmiques competien amb la brillantor dels estels de Nadal.En: Its neon lights and dynamic screens competed with the brilliance of the Christmas stars.Ca: Martí caminava amb Laia i Pau per cercar el regal perfecte per Nadal.En: Martí walked with Laia and Pau to search for the perfect Christmas gift.Ca: Martí, un apassionat de la tecnologia, estava emocionat.En: Martí, a tech enthusiast, was excited.Ca: El cor del centre comercial bategava amb milers de gadgets innovadors.En: The heart of the shopping center beat with thousands of innovative gadgets.Ca: Laia, dissenyadora creativa, mirava curiosa els aparadors de tendes amb idees inspiradores.En: Laia, a creative designer, curiously looked at the store windows with inspiring ideas.Ca: Pau, el seu amic pràctic, preferia mantenir les coses senzilles i minimalistes.En: Pau, their practical friend, preferred to keep things simple and minimalist.Ca: "Què li regalaré a Laia?" es preguntava Martí mentre passava per la botiga de gadgets més recent.En: "What will I give Laia?" Martí wondered as he passed by the latest gadget store.Ca: Dins del seu cap, dues idees xocaven.En: Inside his head, two ideas clashed.Ca: Volia trobar un regal innovador i tecnològic, però també sabia que a Laia li encantaven els regals útils i personalitzats.En: He wanted to find an innovative and technological gift, but he also knew that Laia loved useful and personalized gifts.Ca: "Martí", va dir Pau assenyalant un dron que volava per damunt seus.En: "Martí," said Pau, pointing at a drone flying above them.Ca: "Què et sembla això?" Martí va dubtar.En: "What do you think about this?" Martí hesitated.Ca: Era tan interessant, però no semblava encaixar amb Laia.En: It was so interesting, but it didn't seem to fit Laia.Ca: A cada pas, Martí percebia la guerra interna: el desig de regalar-li alguna cosa que l'impresionés contra la necessitat de trobar alguna cosa que realment li servís.En: With each step, Martí felt the internal conflict: the desire to give her something impressive against the need to find something that would truly be useful.Ca: Tot d'una, en girar per un petit carreró del centre comercial, els seus ulls van brillar.En: Suddenly, as he turned down a small alley in the shopping center, his eyes lit up.Ca: Davant seu, una pantalla anunciava "La darrera revolució en impressió: la Impressora 3D Domèstica!". Martí es va aturar, fascinat.En: In front of him, a screen announced "The Latest Revolution in Printing: The Domestic 3D Printer!" Martí stopped, fascinated.Ca: Una impressora 3D podria ser el pont perfecte entre la creativitat de Laia i la seva afició per la tecnologia.En: A 3D printer could be the perfect bridge between Laia's creativity and his love for technology.Ca: Amb una decisió presa, Martí va entrar a la botiga i va adquirir l'impressora.En: With a decision made, Martí entered the store and purchased the printer.Ca: Aquella vigília de Nadal, quant va lliurar-li el regal a Laia, el seu somriure era tan brillant com les llums de l'arbre de Nadal.En: That Christmas Eve, when he gave the gift to Laia, her smile was as bright as the Christmas tree lights.Ca: "És perfecte, Martí! Amb això podré crear infinitat de coses noves!", va dir amb entusiasme.En: "It's perfect, Martí! With this, I can create countless new things!" she said enthusiastically.Ca: Martí va entendre aleshores que el valor del regal no era només en la seva novetat, sinó en com encenia la passió de qui el rebia.En: Martí then understood that the value of the gift was not just in its novelty, but in how it sparked the passion of the recipient.Ca: Havia après a mirar més enllà del seu propi entusiasme i a valorar l'art de regalar pensant en l'altre.En: He had learned to look beyond his own excitement and appreciate the art of giving while thinking of the other.Ca: El Nadal aquell any va ser més lluminós, no només pels llums i decoracions, sinó pel caliu de l'amistat i els regals significatius.En: That year's Christmas was brighter, not only because of the lights and decorations but because of the warmth of friendship and meaningful gifts. Vocabulary Words:the heart: el corthe district: el districtethe enthusiasm: l'entusiasmethe screens: les pantallesthe gadgets: els gadgetsthe designer: el dissenyadorthe showcase: l'aparadorthe friend: l'amicto hesitate: dubtarminimalist: minimalistaclashing: xocavento inspire: inspirarthe screen: la pantallaimpressive: impressionantthe alley: el carrerólatest: darrerato purchase: adquirirenthusiastically: amb entusiasmethe passion: la passióthe printing: la impressióthe decision: la decisióto announce: anunciarfascinated: fascinatinnovative: innovadorthe warmth: el caliumeaningful: significatiusdynamic: dinàmiquescreative: creativathe gift: el regalcurious: curiosa

Fluent Fiction - Catalan: Rekindling the Christmas Spirit in Barcelona's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-05-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La Plaça Catalunya brillava amb llums multicolors, il·luminant les cares dels barcelonins que passejaven pel mercat de Nadal.En: Plaça Catalunya shone with multicolored lights, illuminating the faces of the barcelonins who strolled through the Christmas market.Ca: L'aroma de castanyes torrades i vi calent omplia l'aire, jugant amb la música alegre que flotava dels altaveus.En: The aroma of roasted chestnuts and hot wine filled the air, playing with the cheerful music that floated from the speakers.Ca: Martí, Laia i Júlia es movien entre la gentada, buscant el regal perfecte per a la petita germana de Martí.En: Martí, Laia, and Júlia moved among the crowd, searching for the perfect gift for Martí's little sister.Ca: Martí caminava amb les mans a les butxaques, mirant al seu voltant amb una barreja de curiositat i escepticisme.En: Martí walked with his hands in his pockets, looking around with a mix of curiosity and skepticism.Ca: Laia, en canvi, estava en el seu element, amb els ulls brillants d'emoció per cada detall nadalenc.En: Laia, on the other hand, was in her element, her eyes bright with excitement for every Christmas detail.Ca: Júlia, com sempre, anava al mig, intentant equilibri entre l'energia de Laia i la reserva de Martí.En: Júlia, as always, was in the middle, trying to balance Laia's energy with Martí's reserve.Ca: "Va, Martí," va dir Laia amb un somriure entusiasta, "prova fer un galetó de gingebre!En: "Come on, Martí," said Laia with an enthusiastic smile, "try decorating a gingerbread cookie!Ca: Et prometo que et sentiràs més Nadalenc després.En: I promise you'll feel more Christmas-like afterward."Ca: "Martí va bufar una mica, però es va deixar portar.En: Martí sighed a little but went along.Ca: "D'acord, d'acord," va respondre, mentre seguia Laia cap a la parada de galetes decorades.En: "Alright, alright," he responded, as he followed Laia to the decorated cookie stand.Ca: Veia com la gent es divertia decorant els dolços amb sucre glaç, i, poc a poc, se li va suavitzar l'expressió.En: He watched as people enjoyed decorating the sweets with icing sugar, and slowly, his expression softened.Ca: Mentre decoraven les galetes, Martí començava a recordar com, de petit, li encantava fer coses similars amb la seva família.En: While decorating the cookies, Martí began to remember how, as a child, he loved doing similar things with his family.Ca: Veia a Laia rient amb Júlia, i una petita sensació de calidesa començava a acampar en el seu interior.En: He watched Laia laughing with Júlia, and a small sense of warmth began to settle within him.Ca: Després d'acabar, els tres van seguir caminant entre les parades.En: After finishing, the three continued walking among the stalls.Ca: La música alegre i les rialles al seu voltant començaven a contagiar Martí.En: The cheerful music and laughter around them were beginning to affect Martí.Ca: Llavors va ser quan, entre la multitud, va veure una parada petita, amagada en un racó.En: Then, that's when, among the crowd, he spotted a small stand hidden in a corner.Ca: Als prestatges brillaven delicadament unes marionetes tradicionals.En: Traditional puppets shimmered delicately on the shelves.Ca: "La Júlia sempre ha volgut una d'aquestes", va dir Martí, gairebé en murmuri.En: "Júlia has always wanted one of those," Martí said, almost in a murmur.Ca: La pàgina va dibuixar-li un somriure a la cara en veure com la delicadesa de les marionetes era tan perfecta per a la seva germana.En: A smile appeared on his face as he saw how the delicacy of the puppets was so perfect for his sister.Ca: Sense pensar-s'ho dues vegades, va decidir comprar-ne una.En: Without thinking twice, he decided to buy one.Ca: Amb el regal ja embolicat, Martí, Laia i Júlia es van asseure a una terrassa de la plaça, amb tasses de xocolata calenta davant seu.En: With the gift already wrapped, Martí, Laia, and Júlia sat down at a terrace in the square, with cups of hot chocolate in front of them.Ca: Martí, observant l'escuma blanca fondre's a la seva tassa, sentia una alegria tranquil·la i nova.En: Martí, watching the white foam melt into his cup, felt a quiet and new joy.Ca: "Gràcies per animar-me a provar coses noves", va dir als seus amics, mirant-los amb veritable agraïment.En: "Thanks for encouraging me to try new things," he said to his friends, looking at them with genuine gratitude.Ca: "Crec que he redescobert una part de mi que ja no recordava.En: "I think I've rediscovered a part of myself I didn't remember."Ca: "Laia va somriure, i Júlia va assentir, feliç de veure com Martí havia recuperat una mica de la màgia del Nadal.En: Laia smiled, and Júlia nodded, happy to see how Martí had regained a bit of the Christmas magic.Ca: Els tres van continuar parlant, envoltats per la calidesa del moment, gaudint de la bellesa simple d'aquest dia d'hivern a Barcelona.En: The three continued talking, surrounded by the warmth of the moment, enjoying the simple beauty of this winter's day in Barcelona.Ca: I així, entre llums, riures i xocolata calenta, Martí va descobrir que el veritable esperit nadalenc no es troba en els regals mateixos sinó en la alegria de donar-los des del cor.En: And so, among lights, laughter, and hot chocolate, Martí discovered that the true Christmas spirit is not found in the gifts themselves but in the joy of giving them from the heart. Vocabulary Words:the aroma: l'aromathe crowd: la gentadathe pocket: la butxacathe skepticism: l'escepticismethe sweetness: la dolcesathe foam: l'escumathe warmth: la calidesathe corner: el racóthe delicacy: la delicadesato stroll: passejarto illuminate: il·luminarto soften: suavitzarto encourage: animarto shine: brillarto wrap: embolicarenthusiastic: entusiastaskeptical: escèpticmulticolored: multicolorcheerful: alegretraditional: tradicionaldelicate: delicatthe stall: la paradathe puppet: la marionetathe laughter: les riallesthe moment: el momentto murmur: murmurarthe Christmas spirit: l'esperit nadalencthe little sister: la petita germanato gaze: observarto nod: assentir

Fluent Fiction - Catalan: A Christmas Eve Miracle at Barcelona's Children Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-04-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Des del pis 8 de l'Hospital Clínic de Barcelona, les llums de Nadal brillantaven.En: From the 8th floor of the Hospital Clínic de Barcelona, the Christmas lights glittered.Ca: Era una nit freda d'hivern, però a dins la sala d'espera de pediatria tot intentava semblar acollidor.En: It was a cold winter night, but inside the pediatric waiting room, everything tried to seem welcoming.Ca: Núria, amb el seu somriure atent, caminava pel passadís.En: Núria, with her attentive smile, walked down the corridor.Ca: Faltaven pocs dies per Nadal i l'hospital es veia més buit amb els companys gaudint de les vacances.En: There were only a few days left until Christmas, and the hospital seemed emptier with the colleagues enjoying their holidays.Ca: Els infants, però, encara delicats, passaven el Nadal aquí.En: The children, however, still delicate, spent Christmas here.Ca: Oriol, amb només set anys, estava assegut sobre el seu llit hospitalari.En: Oriol, only seven years old, was sitting on his hospital bed.Ca: Dibuixava estrelles i arbres de Nadal amb els llapis de colors que Núria li havia portat.En: He was drawing stars and Christmas trees with the colored pencils that Núria had brought him.Ca: Havia passat per una operació i, com tots els infants, només volia tornar a casa.En: He had undergone an operation and, like all children, just wanted to go home.Ca: Sentia enyorança.En: He felt homesick.Ca: El soroll del carrer l'omplia de records d'anteriors Nadals, sempre plens d'alegria i dolços.En: The noise from the street filled him with memories of past Christmases, always full of joy and sweets.Ca: Un matí, mentre Núria portava la safata amb l'esmorzar, va veure la tristesa en els ulls d'Oriol.En: One morning, while Núria brought the breakfast tray, she saw the sadness in Oriol's eyes.Ca: "Hem de fer alguna cosa especial per ell i els altres nens," va pensar.En: "We have to do something special for him and the other children," she thought.Ca: Va decidir organitzar una festa de Nadal, però l'hospital estava sota mínims i els recursos escassejaven.En: She decided to organize a Christmas party, but the hospital was running at minimum capacity and resources were scarce.Ca: Amb determinació, Núria va parlar amb els seus col·legues.En: With determination, Núria spoke with her colleagues.Ca: Tots acordaren ajudar.En: They all agreed to help.Ca: Van decorar el passadís amb flocs de neu de paper fets a mà i un petit arbre de plàstic.En: They decorated the hallway with handmade paper snowflakes and a small plastic tree.Ca: Els voluntaris van oferir-se a preparar activitats i, fins i tot, va aconseguir una visita especial: un Pare Noel disposat a repartir somriures.En: Volunteers offered to prepare activities and she even managed to arrange a special visit: a Santa Claus willing to spread smiles.Ca: La vigília de Nadal, Oriol encara estava trist.En: On Christmas Eve, Oriol was still sad.Ca: Volia ser a casa amb la seva família.En: He wanted to be home with his family.Ca: Núria es va apropar i li va dir: "Tinc una sorpresa per a tu, Oriol.En: Núria approached him and said, "I have a surprise for you, Oriol."Ca: " Aquella tarda, mentre les llums s'apagaven al voltant de Barcelona, van obrir les portes de la sala.En: That afternoon, as the lights dimmed around Barcelona, they opened the doors to the room.Ca: Els nens van veure el Pare Noel arribar amb un sac ple de regals.En: The children saw Santa Claus arrive with a sack full of gifts.Ca: La música va començar a sonar i les rialles ompliren l'espai.En: Music started playing and laughter filled the space.Ca: Oriol va veure com els ulls de Núria brillaven quan tots van començar a cantar nadales.En: Oriol saw Núria's eyes shine when everyone began to sing Christmas carols.Ca: Aquella nit, va adonar-se que aquells a l'hospital eren ara la seva família.En: That night, he realized that those in the hospital were now his family.Ca: Envoltat de salutacions càlides i la mà de Núria estrenyent la seva, va somriure per primer cop des de feia dies.En: Surrounded by warm greetings and Núria's hand holding his, he smiled for the first time in days.Ca: El seu cor es va omplir d'alegria.En: His heart filled with joy.Ca: Amb la festa acabada, Núria sentí una pau interior.En: With the party over, Núria felt a sense of inner peace.Ca: Va veure com fer feliç els nens li retornava també felicitat.En: She saw how making the children happy also brought happiness back to her.Ca: Les parets de l'hospital, aquella nit, es van transformar en la llar més càlida del món.En: The walls of the hospital, that night, transformed into the warmest home in the world.Ca: I així, la nit de Nadal es va convertir en una vetllada màgica que Oriol recordaria per sempre.En: And thus, Christmas Eve became a magical evening that Oriol would remember forever. Vocabulary Words:the corridor: el passadísthe pediatric room: la sala d'espera de pediatriatiredness: la enyorançathe operation: la operacióhomesickness: la enyorançathe memories: els recordsthe colleagues: els col·leguesscarce resources: els recursos escassejaventhe determination: la determinacióthe smile: el somriurethe greetings: les salutacionsthe inner peace: la pau interiorthe Christmas Eve: la vigília de Nadalthe sack of gifts: el sac de regalsthe volunteers: els voluntaristhe handmade snowflakes: els flocs de neu de paper fets a màthe small plastic tree: el petit arbre de plàsticthe sadness: la tristesathe party: la festathe hospital bed: el llit hospitalarithe noise: el sorollthe past Christmases: els anteriors Nadalsthe sweets: els dolçosthe handmade decorations: les decoracions fetes a màthe greeting: la salutacióthe warmest home: la llar més càlidathe magical evening: la vetllada màgicathe breakfast tray: la safata amb l'esmorzarthe joy: l'alegriathe Christmas carols: les nadales

Fluent Fiction - Catalan: A Grandmother's Wisdom: Courage Blooms in a Wintery Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-04-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A Barcelona, mentre l'aire fred de l'hivern s'endinsava pels carrers i les llums de Nadal il·luminaven la ciutat, Martí caminava ràpidament cap al Hospital Clínic.En: In Barcelona, while the cold winter air seeped through the streets and the Christmas lights illuminated the city, Martí walked quickly towards Hospital Clínic.Ca: L'entrada de l'hospital estava adornada amb guirnaldes i un arbre de Nadal vestit de llums brillants.En: The entrance of the hospital was adorned with wreaths and a Christmas tree dressed in bright lights.Ca: Martí, amb les mans enfundades dins de la seva jaqueta, va saludar el porter amb un somriure abans d'agafar l'ascensor cap a la planta de cardiologia.En: Martí, with his hands tucked inside his jacket, greeted the doorman with a smile before taking the elevator to the cardiology floor.Ca: Núria, la seva àvia, era una dona sàvia amb una calidesa que tranquil·litzava qualsevol ànima preocupada.En: Núria, his grandmother, was a wise woman with a warmth that reassured any worried soul.Ca: Era el seu port segur, el seu conseller de confiança.En: She was his safe haven, his trusted counselor.Ca: Ara, esperava pacientment en una butaca del passadís, fent mots encreuats i sospitant per l'imminent visita de Martí.En: Now, she patiently waited in an armchair in the hallway, doing crosswords and suspecting Martí's imminent visit.Ca: Quan ell va arribar, li va oferir una abraçada càlida, transmetent seguretat i afecte.En: When he arrived, she offered him a warm hug, conveying security and affection.Ca: —Bon Nadal, Martí!En: "Merry Christmas, Martí!"Ca: —va dir Núria amb els ulls brillants.En: said Núria with bright eyes.Ca: —Bon Nadal, àvia.En: "Merry Christmas, grandma.Ca: Com et trobes avui?En: How are you feeling today?"Ca: —va preguntar Martí, encara preocupat per l'estat de salut de la seva àvia.En: Martí asked, still worried about his grandmother's health.Ca: —Oh, estic bé, estimat.En: "Oh, I'm fine, dear.Ca: Només una revisió de rutina.En: Just a routine check-up.Ca: Però tu, tens aquella expressió de dubte als ulls.En: But you, you have that doubtful expression in your eyes.Ca: Què et preocupa?En: What's bothering you?"Ca: —va preguntar Núria mentre es acomodava millor a la cadira.En: asked Núria as she settled more comfortably into the chair.Ca: Martí va sospirar profundament.En: Martí sighed deeply.Ca: Al seu cap, les imatges del que podria ser una carrera a París brillaven tant com les llums nadalenques als carrers.En: In his mind, images of what could be a career in Paris shone as brightly as the Christmas lights in the streets.Ca: Però l'ombra del fracàs també s'hi afegia.En: But the shadow of failure was also present.Ca: —M'han ofert una exposició a París, Núria.En: "They've offered me an exhibition in Paris, Núria.Ca: Però.En: But...Ca: tinc por de no estar preparat.En: I'm afraid I'm not ready.Ca: De fracassar —va confessar Martí, buscant els ulls comprensius de la seva àvia.En: Of failing," Martí confessed, seeking his grandmother's understanding eyes.Ca: Núria va somriure i va agafar les mans del seu nét.En: Núria smiled and took her grandson's hands.Ca: —Quan era jove, vaig tenir l'oportunitat de viatjar sola a Itàlia.En: "When I was young, I had the opportunity to travel alone to Italy.Ca: Ningú creia que ho pogués fer.En: Nobody believed I could do it.Ca: Però ho vaig fer igualment.En: But I did it anyway.Ca: Vaig veure el món i, el més important, vaig veure el que jo podia ser.En: I saw the world, and most importantly, I saw what I could be.Ca: Martí, la por sempre hi serà, però l'únic fracàs és no provar-ho.En: Martí, fear will always be there, but the only failure is not trying."Ca: Les paraules de Núria tenien un pes que marxava amb aquella sabiduria que només els anys i les aventures poden portar.En: Núria's words carried a weight that came with that wisdom only years and adventures can bring.Ca: Martí es va sentir inspirat, les seves inseguretats reduint-se al res.En: Martí felt inspired, his insecurities shrinking to nothing.Ca: El somriure de la seva àvia, mentre ella començava un altre conjunt de mots encreuats, li semblava ara la resposta a les seves pors.En: His grandmother's smile, as she began another set of crosswords, now seemed to him the answer to his fears.Ca: —Gràcies, àvia.En: "Thank you, grandma.Ca: Ho faré.En: I will do it.Ca: Aniré a París!En: I'll go to Paris!"Ca: —va dir Martí amb una ferma decisió.En: Martí said with firm determination.Ca: Amb una renovada confiança, Martí es va acomiadar de Núria després de la visita.En: With renewed confidence, Martí bid farewell to Núria after the visit.Ca: L'aire fred de Barcelona, que abans el feia encorbar-se, ara l'empenyia amb força vers la recepció dels seus somnis.En: The cold air of Barcelona, which previously made him hunch over, now propelled him forcefully towards the realization of his dreams.Ca: Justament, les llums de Nadal feien veure el futur més brillant que mai.En: Indeed, the Christmas lights made the future seem brighter than ever.Ca: Aquest hivern, Martí no només portava el pes del fred a les espatlles, sinó també l'escalf d'una àvia que l'havia ajudat a descobrir el coratge que sempre havia tingut dins seu.En: This winter, Martí not only carried the weight of the cold on his shoulders but also the warmth of a grandmother who had helped him discover the courage he always had within.Ca: I a París, una aventura plena de possibilitats l'esperava.En: And in Paris, an adventure full of possibilities awaited him. Vocabulary Words:the wreath: la guirnaldato illuminate: il·luminarthe cardiology: la cardiologiatucked: enfundadesthe doorman: el porterthe elevator: l'ascensorwise: sàviathe warmth: la calidesathe counselor: el consellerthe armchair: la butacathe doubt: el dubteto settle: acomodar-seto sigh: sospirarthe shadow: l'ombrato confess: confessarto understand: comprendrethe opportunity: l'oportunitatto travel: viatjarthe fear: la porthe failure: el fracàsto inspire: inspirarthe confidence: la confiançato shrink: reduir-sethe security: la seguretatthe affection: l'afecterenewed: renovadato propel: empènyerto realize: realitzarthe courage: el coratgeto greet: saludar

Fluent Fiction - Catalan: Scaling Montserrat: A Winter Adventure of Courage and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-03-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre les màgiques muntanyes de Montserrat, un dia d'hivern, Jordi, un adolescent ple d'energia i aventura, venia amb els seus amics, la Gemma i el Pere.En: Among the magical mountains of Montserrat, on a winter's day, Jordi, an energetic and adventurous teenager, was there with his friends, Gemma and Pere.Ca: El somni de Jordi era arribar al cim per veure una vista espectacular, especialment amb la claror de les festes de Nadal a l'horitzó.En: Jordi's dream was to reach the summit to see a spectacular view, especially with the holiday lights on the horizon.Ca: Les llums dels pobles llunyans brillaven, invitants, entre els arbres coberts de neu.En: The lights from distant villages shone invitingly among the snow-covered trees.Ca: Jordi era impacient i avançava pel camí sinuós amb rapidesa.En: Jordi was impatient and moved quickly along the winding path.Ca: La Gemma, sempre pràctica, havia embotit de tot en la seva motxilla: aigua, una jaqueta extra i, com sempre previnguda, un inhalador.En: Gemma, always practical, had stuffed everything into her backpack: water, an extra jacket, and, always prepared, an inhaler.Ca: Al seu costat, el Pere, el seu germà gran, mirava amb desconfiança els núvols que es reunien al cel.En: Beside her, Pere, her older brother, looked warily at the gathering clouds in the sky.Ca: "Jordi, t'has d'anar amb compte", li deia, potser massa sovint per al gust aventurer del seu germà petit.En: "Jordi, you need to be careful," he said, perhaps too often for his younger brother's adventurous taste.Ca: A meitat del camí, tot semblava bé.En: Halfway there, everything seemed fine.Ca: Els arbres es movien suaument i el cel, tot i el fred, era blau.En: The trees swayed gently, and despite the cold, the sky was blue.Ca: Però, de sobte, Jordi es va aturar.En: But suddenly, Jordi stopped.Ca: Un xiulet familiar va sortir del seu pit i els seus pulmons semblaven col·lapsar-se.En: A familiar wheeze came from his chest, and his lungs seemed to collapse.Ca: "La meva asma..." va murmurar, espantant els seus amics.En: "My asthma..." he murmured, alarming his friends.Ca: Gemma ràpidament va buscar el seu inhalador.En: Gemma quickly found his inhaler.Ca: "Aquí tens, Jordi!", va dir amb confiança.En: "Here you go, Jordi!" she said confidently.Ca: El Pere estava preocupat.En: Pere was worried.Ca: "Hem de tornar enrere", va insistir, el seu to ferm i protector.En: "We have to go back," he insisted, his tone firm and protective.Ca: Però Jordi no volia rendir-se.En: But Jordi didn't want to give up.Ca: "He vingut aquí per veure-ho", va dir, resolut.En: "I came here to see it," he said resolutely.Ca: Amb el cor una mica dubtós, va utilitzar l'inhalador.En: With a slightly doubtful heart, he used the inhaler.Ca: El seu alè es va restablir lentament i la seva decisió era clara: continuar.En: His breath slowly returned, and his decision was clear: to continue.Ca: El temps semblava volar mentre avançaven, el sol ja començava a baixar darrere dels pics.En: Time seemed to fly as they moved forward, the sun already starting to set behind the peaks.Ca: Amb cada pas, Jordi agraïa la Gemma pel seu instint de prudència.En: With every step, Jordi was grateful to Gemma for her prudent instincts.Ca: I just quan els últims rajos de sol acariciaven la seva destinació, van arribar al cim.En: And just as the last rays of the sun caressed their destination, they reached the summit.Ca: La vista era espectacular, les llums de Nadal brillaven com estrelles petites a la vall.En: The view was spectacular, the Christmas lights shone like little stars in the valley.Ca: La calidesa d'aquell moment va fondre el fred hivernal del aire.En: The warmth of that moment melted the winter chill from the air.Ca: Finalment, Jordi va veure el que tant desitjava.En: Finally, Jordi saw what he had longed for.Ca: L'alegria de fer-ho amb els seus amics i germà va fer que apreciés la importància d'estar preparat.En: The joy of doing it with his friends and brother made him appreciate the importance of being prepared.Ca: Comprenia ara la saviesa darrere la cautela del Pere.En: He now understood the wisdom behind Pere's caution.Ca: El paisatge, aquell Nadal tan especial, era molt més que una conquesta, era una lliçó d'amistat i responsabilitat.En: The landscape, that very special Christmas, was more than a conquest; it was a lesson in friendship and responsibility.Ca: I així, amb l'ànima plena i l'horitzó gravat a la memòria, Jordi, Gemma i Pere van iniciar el camí de tornada, envoltats per l'encant màgic de Montserrat, sabent que havien viscut una aventura que mai oblidarien.En: And so, with their spirits full and the horizon etched in memory, Jordi, Gemma, and Pere began their journey back, surrounded by the magical charm of Montserrat, knowing they had experienced an adventure they would never forget. Vocabulary Words:the summit: el cimdistant: llunyanssnow-covered: coberts de neuwinding: sinuósthe backpack: la motxillaan extra jacket: una jaqueta extrathe clouds: els núvolswarily: amb desconfiançathe trees: els arbresto collapse: col·lapsar-sethe breath: l'alèto set (sun): baixarprudent: previngudarays of sun: rajos de solmelt: fondrethe chill: el fredlonged for: desitjavaprepared: preparatwisdom: saviesacaution: cautelalesson: lliçófriendship: amistatthe horizon: l'horitzóetched: gravatto reach: arribarinvitingly: invitantsenergetic: ple d'energiaadventurous: aventuraspectacular: espectacularresolutely: resolut

Fluent Fiction - Catalan: Overcoming the Storm: A Christmas Adventure on Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-03-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Les primeres llums de l'alba il·luminaven els pics escabrosos de Montserrat.En: The early dawn lights illuminated the rugged peaks of Montserrat.Ca: Les roques es retallaven contra el cel d'hivern, una terra de llegendes i promeses enceses.En: The rocks stood out against the winter sky, a land of legends and burning promises.Ca: Martí, amb la seva càmera penjada al coll, es va aturar un instant per capturar aquell paisatge impressionant.En: Martí, with his camera hanging around his neck, paused for a moment to capture that impressive landscape.Ca: A la seva vora, Laia observava amb precaució el cel, notant els núvols foscos que s'apropaven lentament.En: Beside him, Laia cautiously watched the sky, noticing the dark clouds slowly approaching.Ca: "Vols seguir pujant?En: "Do you want to keep climbing?"Ca: ", va preguntar ell, els ulls brillants per l'emoció.En: he asked, his eyes shining with excitement.Ca: "No estic segura", va respondre Laia, intentant ocultar el neguit que sentia a l'estómac.En: "I'm not sure," replied Laia, trying to hide the unease she felt in her stomach.Ca: Era el dia abans de Nadal, i la idea de no tornar a temps per celebrar-ho amb la família la intranquil·litzava.En: It was the day before Christmas, and the idea of not returning in time to celebrate with family unsettled her.Ca: Martí, intrèpid, va alçar el seu braç, assenyalant una senda empinada que serpentejava entre les roques.En: Martí, undaunted, raised his arm, pointing to a steep path winding between the rocks.Ca: "Aquesta serà la foto perfecta pel meu blog", va insistir.En: "This will be the perfect photo for my blog," he insisted.Ca: Laia va sospirar i va assentir amb el cap, malgrat la inquietud que l'assaltava.En: Laia sighed and nodded, despite the anxiety attacking her.Ca: Les dues figures van seguir caminant, trepitjant la neu que començava a cobrir els camins.En: The two figures continued walking, stepping on the snow that began to cover the paths.Ca: Però el temps va canviar ràpidament.En: But the weather changed quickly.Ca: El vent es va despertar amb força, arrossegant flocs de neu al seu camí.En: The wind awoke with force, dragging snowflakes in its path.Ca: Martí no va parar de fer fotos, encantat per la grandiositat de la tempesta que s'apropava.En: Martí didn't stop taking photos, enchanted by the grandeur of the approaching storm.Ca: Però Laia, amb la seva intuïció, va saber que era moment de baixar.En: But Laia, with her intuition, knew it was time to go down.Ca: "Hem de tornar, Martí", va dir amb un to ple d'alarma.En: "We have to go back, Martí," she said with a tone full of alarm.Ca: Ell va somriure, però va veure la determinació d'ella.En: He smiled, but saw her determination.Ca: "Només una mica més i després baixem", va proposar, sempre amb un esperit aventurer.En: "Just a little more and then we'll go down," he proposed, always with an adventurous spirit.Ca: Van seguir caminant, però aviat el vent es va convertir en una broma perillosa, i la neu començava a cobrir-ho tot.En: They continued walking, but soon the wind turned into a dangerous jest, and the snow began to cover everything.Ca: Martí, convençut de conèixer millor el camí, va decidir buscar una drecera.En: Martí, convinced he knew the way better, decided to look for a shortcut.Ca: Laia, per contra, va aturar-se, atrapada entre la por i la necessitat de seguir.En: Laia, on the other hand, stopped, trapped between fear and the need to continue.Ca: Laia va respirar profundament.En: Laia took a deep breath.Ca: Va recordar els consells del seu pare sobre la muntanya i, sentint la valentia despertar-se dins seu, va dir: "No, Martí.En: She remembered her father's advice about the mountain and, feeling courage awaken inside her, said, "No, Martí.Ca: Hem de tornar pel camí segur.En: We have to return by the safe path."Ca: "Martí la va mirar, notant el canvi en ella.En: Martí looked at her, noticing the change in her.Ca: Confia en el criteri de Laia.En: He trusted Laia's judgment.Ca: Junts, van enfilar el camí conegut mentre la tempesta augmentava la seva intensitat al seu voltant.En: Together, they followed the known path as the storm increased its intensity around them.Ca: Va ser un descens difícil.En: It was a difficult descent.Ca: Laia va prendre la iniciativa, guiant cada pas amb cura.En: Laia took the lead, guiding every step carefully.Ca: Martí, admirat, va veure com la seva amiga conqueria les seves pròpies pors.En: Martí, admiring, watched as his friend conquered her own fears.Ca: Quan van arribar a baix, exhaustos però sans i estalvis, la tempesta bufava la seva fúria darrere seu.En: When they reached the bottom, exhausted but safe and sound, the storm blew its fury behind them.Ca: Era tard, pero havien derrotat la muntanya junts.En: It was late, but they had conquered the mountain together.Ca: Aquella nit, a la calor de casa, les llums del Nadal brillaven càlidament.En: That night, in the warmth of home, the Christmas lights shone warmly.Ca: Les famílies de Martí i Laia els van acollir amb abraçades i somriures.En: The families of Martí and Laia welcomed them with hugs and smiles.Ca: Martí va aprendre a respectar no només la natura sinó també la saviesa de Laia.En: Martí learned to respect not only nature but also Laia's wisdom.Ca: I ella, amb un somriure orgullós, va saber que, de vegades, les pors es podien vèncer.En: And she, with a proud smile, knew that sometimes fears could be overcome.Ca: La màgia de Montserrat havia deixat la seva empremta.En: The magic of Montserrat had left its mark.Ca: La muntanya no només havia posat a prova la seva amistat, sinó que també havia forjat noves forces a dins seu.En: The mountain had not only tested their friendship but had also forged new strengths within them.Ca: I així, entre rialles i una taula plena, van celebrar el Nadal més valorat, junts i agraïts.En: And so, amidst laughter and a full table, they celebrated the most cherished Christmas, together and grateful. Vocabulary Words:the dawn: l'albarugged: escabrososthe landscape: el paisatgethe anxiety: la inquietudthe paths: els caminsexcitement: l'emocióthe clouds: els núvolsthe descent: el descensthe storm: la tempestato illuminate: il·luminarthe spirit: l'esperitthe shortcut: la drecerato insist: insistirthe adventure: l'aventurato admire: admirarthe fear: la porthe determination: la determinacióto conquer: conquerirthe courage: la valentiathe fury: la fúriaexhausted: exhaustthe advice: els consellsthe grandeur: la grandiositatto trust: confiarto guide: guiarthe intuition: la intuïcióto overcome: vèncersafe and sound: sans i estalvisthe magic: la màgiathe whisper: el murmuri

Fluent Fiction - Catalan: From Architectural Wonders to Lasting Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-02-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Sagrada Família es va alçar, majestuosa, al cor de Barcelona.En: La Sagrada Família rose, majestic, at the heart of Barcelona.Ca: En ple hivern, l'aire era fred, però no impedia que la gent s'amuntonés per mirar-la.En: In the middle of winter, the air was cold, but it didn't stop people from gathering to look at it.Ca: Avui, un grup d'estudiants de secundària visitava la ciutat per aprendre més sobre l'obra d'Antoni Gaudí.En: Today, a group of high school students was visiting the city to learn more about the work of Antoni Gaudí.Ca: Pere, un alumne que estimava l'arquitectura, mirava els detalls intricats de les façanes amb admiració.En: Pere, a student who loved architecture, admired the intricate details of the facades.Ca: Aquell matí, el sol brillava sobre les torres, creant ombres que ballaven a terra.En: That morning, the sun shone on the towers, creating shadows that danced on the ground.Ca: Mireia, la seva companya de classe, estava a prop, fent fotos amb la seva càmera.En: Mireia, his classmate, was nearby, taking photos with her camera.Ca: Semblava un nadal perfecte, amb la decoració festiva que omplia el carrer.En: It seemed like a perfect Christmas, with festive decorations filling the street.Ca: Pere volia parlar amb Mireia.En: Pere wanted to talk to Mireia.Ca: La admirava des de lluny, però mai s'havia atrevit a acostar-se.En: He admired her from afar but had never dared to approach.Ca: Ell desitjava impressionar-la amb el seu coneixement, però ella sempre estava envoltada per altres companys més extrovertits.En: He wanted to impress her with his knowledge, but she was always surrounded by other more outgoing classmates.Ca: Amb el cor bategant, Pere va decidir apropar-se a ella.En: With a racing heart, Pere decided to approach her.Ca: Va pensar en mostrar-li els detalls menys coneguts de l'església.En: He thought of showing her the lesser-known details of the church.Ca: Hi havia escultures amagades que només els més curiosos podien veure.En: There were hidden sculptures that only the most curious could see.Ca: Amb passets insegurs, es va acostar.En: With hesitant steps, he got closer.Ca: "Mireia, vols que t'ensenyem uns detalls que potser no has vist?En: "Mireia, would you like me to show you some details you might not have seen?"Ca: " va murmurar, amb la veu una mica trencada.En: he murmured, his voice slightly breaking.Ca: Mireia va somriure sorpresa i li va respondre: "Clar!En: Mireia smiled in surprise and replied: "Of course!Ca: M'encantaria.En: I would love that."Ca: "Poc després, es van trobar allunyats del grup principal.En: Soon after, they found themselves away from the main group.Ca: Van pujar per unes escales estretes, cap a parts de la basílica que molts ignoraven.En: They climbed narrow stairs to parts of the basilica that many ignored.Ca: Pere va parlar amb passió sobre l'estil arquitectònic de Gaudí i les tècniques que havia usat.En: Pere spoke with passion about Gaudí's architectural style and the techniques he had used.Ca: Mireia escoltava atenta, emocionada pel que li explicava.En: Mireia listened intently, excited by what he was telling her.Ca: "És fascinant, Pere!En: "It's fascinating, Pere!Ca: Mai ho hauria notat," va dir mentre preparava la seva càmera, capturant aquells racons secrets.En: I would never have noticed," she said while preparing her camera, capturing those secret corners.Ca: Durant tota l'excursió, la conversa va fluir fàcilment entre ells.En: Throughout the excursion, conversation flowed easily between them.Ca: Després d'unes hores explorant junts, Mireia el va convidar a ajudar-la amb les fotos que havia pres.En: After a few hours exploring together, Mireia invited him to help with the photos she had taken.Ca: Volia la seva opinió.En: She wanted his opinion.Ca: Aquell dia, Pere va sentir que alguna cosa havia canviat.En: That day, Pere felt that something had changed.Ca: Per primera vegada, no se sentia eclipsat pels altres.En: For the first time, he didn't feel overshadowed by others.Ca: Va trobar que la seva passió pels edificis havia format un vincle amb Mireia.En: He found that his passion for buildings had formed a bond with Mireia.Ca: Quan el sol començava a baixar, el somriure d'ella li feia saber que havia aconseguit el que volia.En: As the sun began to set, her smile let him know that he had accomplished what he wanted.Ca: Ja no era tan solitari enmig de la multitud.En: He was no longer so lonely in the crowd.Ca: Tenia una nova amiga, algú que compartia la seva curiositat i entusiasme.En: He had a new friend, someone who shared his curiosity and enthusiasm.Ca: Pere es va acomiadar de la Sagrada Família amb el cor ple.En: Pere said goodbye to La Sagrada Família with a full heart.Ca: Havia abrigat una connexió, tant amb l'arquitectura com amb Mireia.En: He had nurtured a connection, both with the architecture and with Mireia.Ca: Entenia que el que el feia diferent era el que el feia especial.En: He understood that what made him different was what made him special.Ca: I així, amb la ciutat il·luminada pels llums de Nadal, Pere va marxar sabent que un nou capítol començava, un ple de confiança i amistat sincera.En: And so, with the city illuminated by Christmas lights, Pere left knowing that a new chapter was beginning, one filled with confidence and sincere friendship. Vocabulary Words:majestic: majestuosathe facades: les façanesoutgoing: extrovertitsintricate: intricatsfestive: festivathe sculptures: les esculturesthe shadows: les ombresthe stairs: les escalesnarrow: estreteshidden: amagadesto shine: brillarthe decorations: la decoracióthe heart: el corintently: atentathe voice: la veuoverlooked/ignored: ignoravento flow: fluirto capture: capturarto dare: atrevir-sepassion: passióthe technique: les tècniquesthe bond: el vincleto climb: pujarthe group: el grupexcursion: excursióto whisper/murmur: murmurarto prepare: prepararsincere: sinceraconfidence: confiançato nourish/nurture: abrigar

Fluent Fiction - Catalan: Keeping the Art of Wooden Carving Alive in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-02-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred bufava suaument a través dels cims rocosos de Montserrat, mentre la llum del matí començava a revelar les parets antigues del monestir.En: The cold wind blew gently across the rocky peaks of Montserrat as the morning light began to reveal the ancient walls of the monastery.Ca: El Jordi estava ocupat al seu lloc del mercat, envoltat de peces de fusta colorides i tallades amb delicadesa.En: Jordi was busy at his market stall, surrounded by colorful and delicately carved wooden pieces.Ca: La seva parada, plena de petites escenes de naixement, semblava viva sota els llums de festa.En: His stand, full of small nativity scenes, appeared alive under the festive lights.Ca: Era el dia de la Immaculada Concepció i l'ambient estava ple d'alegria.En: It was the day of the Immaculate Conception, and the atmosphere was full of joy.Ca: Flotava l'aroma del vi calent i dels pins, mentre la gent, embolicada amb abrics de llana, passejava entre les parades buscant regals i records.En: The aroma of mulled wine and pine filled the air as people, wrapped in wool coats, strolled among the stalls looking for gifts and souvenirs.Ca: El Jordi recordava el seu avi, qui li havia ensenyat a treballar la fusta quan era només un noi.En: Jordi remembered his grandfather, who had taught him to work with wood when he was just a boy.Ca: Amb cada figura que tallava, sentia la presència d'aquesta tradició antiga que temia que es pogués perdre.En: With each figure he carved, he felt the presence of this ancient tradition he feared might be lost.Ca: No obstant això, veia amb tristesa que la gent semblava més atreta pels productes moderns i de fàbrica.En: However, he viewed with sadness that people seemed more attracted to modern, factory-made products.Ca: "He de trobar algú que pugui veure la bellesa d'aquest art," pensava el Jordi.En: "I have to find someone who can see the beauty in this art," Jordi thought.Ca: Marta, una jove amb una bufanda vermella, va aturar-se davant la parada del Jordi.En: Marta, a young woman with a red scarf, stopped in front of Jordi's stall.Ca: Amb ulls brillants, va agafar una petita figura d'un pastoret.En: With bright eyes, she picked up a small figure of a shepherd.Ca: "És preciosa," va dir ella, "m'encanta la delicadesa de cada detall.En: "It's beautiful," she said, "I love the delicacy of each detail."Ca: "El Jordi va somriure, agraint la seva admiració sincera.En: Jordi smiled, grateful for her sincere admiration.Ca: "És un art que ha passat de generació en generació a la meva família," va explicar.En: "It's an art that has been passed down from generation to generation in my family," he explained.Ca: Marta va explicar que ella mateixa era una fuster, però recentment havia perdut la inspiració i estava cercant un nou camí a seguir.En: Marta shared that she was a woodworker herself but had recently lost her inspiration and was looking for a new path to follow.Ca: "M'agradaria aprendre el que tu fas," va dir amb entusiasme.En: "I'd love to learn what you do," she said enthusiastically.Ca: El Jordi, veient l'oportunitat de transmetre aquest llegat, va prendre una decisió.En: Jordi, seeing the opportunity to pass on this legacy, made a decision.Ca: "Vindràs a visitar-me al meu taller la setmana vinent?En: "Will you visit me at my workshop next week?"Ca: " li va proposar.En: he proposed.Ca: Durant tot el dia, el mercat es va omplir de vida amb rialles i música.En: Throughout the day, the market filled with life, laughter, and music.Ca: Però per al Jordi, la trobada amb la Marta havia tingut un efecte profund.En: But for Jordi, the encounter with Marta had a profound effect.Ca: Sabia que el seu art no es perdria sense més, sinó que continuaria en mans noves.En: He knew that his art wouldn't simply be lost but would continue in new hands.Ca: Dies més tard, al seu taller, el Jordi va començar a ensenyar a Marta els secrets de la seva artesania.En: Days later, at his workshop, Jordi began teaching Marta the secrets of his craft.Ca: Amb cada tros de fusta tallat, amb cada figura creada, un nou capítol començava.En: With each piece of wood carved, with each figure created, a new chapter began.Ca: A mesura que els cims de Montserrat es tenyien de blanc amb la neu d'hivern, Jordi es va adonar que el futur del seu art estava assegurat.En: As the peaks of Montserrat were tinged white with winter snow, Jordi realized that the future of his art was secure.Ca: Havia trobat un nou propòsit i una nova manera de connectar amb el món canviant al seu entorn.En: He had found a new purpose and a new way to connect with the changing world around him.Ca: La tradició seguiria viva, gràcies a Marta i a l'esperit compartit de conservar la bellesa del passat en el present.En: The tradition would stay alive, thanks to Marta and the shared spirit of preserving the beauty of the past in the present. Vocabulary Words:the monastery: el monestirthe peak: el cimthe stall: la paradathe aroma: l'aromathe nativity scene: l'escena de naixementthe wool coat: l'abric de llanathe gift: el regalthe souvenir: el recordthe shepherd: el pastoretthe craft: l'artesaniathe legacy: el llegatthe workshop: el tallerthe encounter: la trobadathe woodcarver: el fusterthe inspiration: la inspiracióthe detail: el detalldelicate: delicadathe tradition: la tradicióthe generation: la generacióthe chapter: el capítolthe presence: la presènciathe beauty: la bellesathe path: el camíthe secret: el secretsecure: asseguratthe sadness: la tristesathe opportunity: l'oportunitatthe market: el mercatthe laughter: la riallathe spirit: l'esperit

Fluent Fiction - Catalan: A Culinary Christmas Quest: Jordi's Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els llums de Nadal il·luminaven el sostre del Mercat de Sant Josep de la Boqueria, creant una atmosfera màgica.En: The Christmas lights illuminated the ceiling of the Mercat de Sant Josep de la Boqueria, creating a magical atmosphere.Ca: L'aroma dels torrons, el pa acabat de forn i les espècies mediterrànies flotava a l'aire.En: The aroma of torrons, freshly baked bread, and Mediterranean spices floated in the air.Ca: Enmig de la multitud de compradors festius, en Jordi es movia amb determinació.En: Amidst the crowd of festive shoppers, Jordi moved with determination.Ca: Volia preparar un sopar de Nadal inoblidable per a la seva família.En: He wanted to prepare an unforgettable Christmas dinner for his family.Ca: Estava decidit a trobar els millors ingredients.En: He was determined to find the best ingredients.Ca: Però la Boqueria estava plena de gent, i es feia difícil moure's entre les parades de colors vius.En: But La Boqueria was crowded, making it difficult to move between the brightly colored stalls.Ca: En Jordi, un autèntic amant del menjar, havia confeccionat una llista especial, però no deixava de pensar en les preferències de la seva germana, la Gemma.En: Jordi, a true food lover, had crafted a special list, but he couldn't stop thinking about his sister's preferences, Gemma.Ca: La Gemma tenia algunes restriccions alimentàries i era meticulosa en la planificació.En: Gemma had some dietary restrictions and was meticulous in planning.Ca: A més, es posava nerviosa quan es tractava de les reunions familiars grans.En: Moreover, she got nervous when it came to large family gatherings.Ca: Passejant pels passadissos, en Jordi va veure la Montserrat.En: Walking through the aisles, Jordi saw Montserrat.Ca: La Montserrat era una venedora molt coneguda al mercat pels seus pastissos deliciosament irresistibles i la seva personalitat vibrant.En: Montserrat was a well-known vendor at the market for her irresistibly delicious cakes and her vibrant personality.Ca: "Hola, Montserrat!En: "Hello, Montserrat!"Ca: ", va dir en Jordi amb un somriure.En: Jordi said with a smile.Ca: "Necessito la teva ajuda.En: "I need your help.Ca: Estic buscant alguna cosa única per al sopar de Nadal.En: I'm looking for something unique for Christmas dinner."Ca: ""Ah, en Jordi!En: "Ah, Jordi!Ca: Sempre és un plaer ajudar-te", va replicar la Montserrat amb alegria.En: It's always a pleasure to help you," replied Montserrat cheerfully.Ca: "Què tens en ment?En: "What do you have in mind?"Ca: ""Vull sorprendre la meva família, però també necessito tenir cura amb els gustos de la Gemma", va explicar en Jordi.En: "I want to surprise my family, but I also need to be careful with Gemma's tastes," Jordi explained.Ca: La Montserrat va assenyalar cap a una parada plena d'olives, espècies i delicadeses.En: Montserrat pointed to a stall full of olives, spices, and delicacies.Ca: "Aquí trobaràs alguna cosa per a tothom.En: "Here you'll find something for everyone.Ca: I no et preocupis per la teva germana.En: And don't worry about your sister.Ca: Els alvocats frescs són perfectes per a ella.En: Fresh avocados are perfect for her."Ca: "En Jordi va seguir el seu consell i va continuar amb les compres.En: Jordi followed her advice and continued with his shopping.Ca: D'altra banda, va decidir delegar algunes tasques a la seva germana per rebaixar la seva ansietat.En: Additionally, he decided to delegate some tasks to his sister to lessen her anxiety.Ca: Al final, va ser molt més fàcil del que pensava.En: In the end, it was much easier than he thought.Ca: Mentre treballava a la llista, en Jordi va notar un ingredient que destacava: un pebre picant exòtic.En: While working through the list, Jordi noticed an ingredient that stood out: an exotic hot pepper.Ca: Només en quedava una unitat, i just llavors, un altre comprador el va veure i es va acostar.En: There was only one left, and just then, another shopper saw it and approached.Ca: En una atmosfera de caos nadalenc i darreres compres de la temporada, en Jordi va decidir parlar amb aquell comprador.En: In an atmosphere of Christmas chaos and last-minute seasonal shopping, Jordi decided to speak to that shopper.Ca: Amb somriure, va dir: "Si em permets comprar aquest pebre, et prometo que compartiré el meu plat amb tu, si mai ens tornem a trobar.En: With a smile, he said, "If you let me buy this pepper, I promise I'll share my dish with you if we ever meet again."Ca: "L'altre comprador va acceptar, i en Jordi va marxar content, amb la bossa plena del que necessitava.En: The other shopper agreed, and Jordi left happy, with the bag full of what he needed.Ca: Va sortir del mercat, experimentant una sensació de satisfacció i una connexió renovada amb la seva germana.En: He left the market, experiencing a sense of satisfaction and a renewed connection with his sister.Ca: En Jordi havia après que el Nadal no era només sobre el sopar perfecte.En: Jordi had learned that Christmas wasn't just about the perfect dinner.Ca: Era sobre la col·laboració, la paciència i, sobretot, estar junt amb els éssers estimats.En: It was about collaboration, patience, and above all, being together with loved ones. Vocabulary Words:the ceiling: el sostrethe aroma: l'aromafreshly baked: acabat de fornthe spices: les espèciesthe crowd: la multitudthe stalls: les paradesthe food lover: l'amant del menjarthe preferences: les preferènciesthe dietary restrictions: les restriccions alimentàriesmeticulous: meticulosathe vendor: la venedoravibrant personality: personalitat vibrantunique: únicato surprise: sorprendrecareful: tenir curathe delicacies: les delicadesesfresh: frescsanxiety: ansietatexotic: exòtichot pepper: pebre picantatmosphere: atmosferathe chaos: el caosto share: compartirthe dish: el platthe shopper: el compradorconnection: connexiósatisfaction: satisfacciócollaboration: col·laboraciópatience: pacièncialoved ones: éssers estimats

Fluent Fiction - Catalan: Unveiled at La Mercè: A Sculpture's Journey to Community Fame Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-01-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona estava immersa en l'alegria de la Mercè.En: Barcelona was immersed in the joy of la Mercè.Ca: Llums brillants il·luminaven la ciutat, els carrers eren plens de desfilades i artistes de carrer captivaven l'atenció de tothom.En: Bright lights illuminated the city, the streets were filled with parades, and street performers captivated everyone's attention.Ca: L'aire de l'hivern afegia un toc fresc i màgic a l'ambient.En: The winter air added a fresh and magical touch to the atmosphere.Ca: Entre tota aquesta festa, la Joana estava preocupada.En: Amidst all this festivity, Joana was worried.Ca: La Joana era una artista local, coneguda pel seu estil únic.En: Joana was a local artist, known for her unique style.Ca: Havia creat una escultura especial, dedicada a la ciutat, però en el moment més esperat de la Mercè, l'escultura havia desaparegut.En: She had created a special sculpture, dedicated to the city, but at the most anticipated moment of la Mercè, the sculpture had disappeared.Ca: Pere, l'oficial de la ciutat, estava igual de preocupat.En: Pere, the city official, was equally concerned.Ca: Per a ell, la desaparició de l'escultura podria tacar la reputació del festival.En: For him, the sculpture's disappearance could tarnish the festival's reputation.Ca: Necessitava trobar-la ràpidament.En: He needed to find it quickly.Ca: Mentre la Joana recorria els carrers cercant pistes, es va trobar amb la seva millor amiga, la Marta.En: As Joana wandered the streets looking for clues, she ran into her best friend, Marta.Ca: La Marta somreia, però els seus ulls amagaven quelcom.En: Marta was smiling, but her eyes were hiding something.Ca: La Joana va sentir un petit pessigolleig de dubte.En: Joana felt a small twinge of doubt.Ca: Podria la seva amiga saber alguna cosa?En: Could her friend know something?Ca: No volia trencar la seva amistat amb acusacions, així que va decidir parlar.En: She didn't want to ruin their friendship with accusations, so she decided to talk.Ca: —Marta, necessito la teva ajuda —va dir la Joana amb calma.En: "Marta, I need your help," Joana said calmly.Ca: —La meva escultura ha desaparegut i estic desesperada per trobar-la.En: "My sculpture has disappeared and I'm desperate to find it."Ca: La Marta va titubejar un moment i després va parlar amb veu suau.En: Marta hesitated for a moment and then spoke softly.Ca: —Joana, crec que hi ha una sorpresa per a tu.En: "Joana, I think there's a surprise for you.Ca: Vine amb mi.En: Come with me."Ca: Les dues amigues van caminar fins a una gran plaça on hi havia una gran instal·lació artística col·laborativa, un projecte al qual molta gent havia contribuït.En: The two friends walked to a large square where there was a big collaborative art installation, a project to which many people had contributed.Ca: Allà, enmig d'altres peces d'art, l'escultura de la Joana brillava amb llum pròpia.En: There, among other art pieces, Joana's sculpture shone with its own light.Ca: Marta li va explicar:—Volia que la teva escultura formés part d'aquest projecte.En: Marta explained to her: "I wanted your sculpture to be part of this project.Ca: Una manera de mostrar com l'art pot ser vist de diferents maneres.En: A way to show how art can be seen in different ways.Ca: Volia que tots la veiéssim amb nous ulls.En: I wanted all of us to see it with new eyes."Ca: La Joana va respirar profundament, sorpresa però alhora emocionada.En: Joana took a deep breath, surprised but at the same time excited.Ca: La seva obra no havia desaparegut, sinó que brillava d'una nova manera, envoltada de l'energia del festival.En: Her work hadn't disappeared; instead, it was shining in a new way, surrounded by the festival's energy.Ca: El Pere, que havia observat l'escena, va reconèixer l'originalitat de la proposta de la Marta i va decidir celebrar-ho.En: Pere, who had observed the scene, recognized the originality of Marta's proposal and decided to celebrate it.Ca: L'escultura es va convertir en el centre d'atenció de la Mercè i va rebre molts elogis.En: The sculpture became the focal point of la Mercè and received many praises.Ca: Tant la Joana com la Marta van aprendre una lliçó important: a vegades, la col·laboració i la confiança poden portar a l'èxit inesperat.En: Both Joana and Marta learned an important lesson: sometimes, collaboration and trust can lead to unexpected success.Ca: La Joana va aprendre a veure la seva art no només com a propietat individual, sinó com una peça que pot enriquir-se en comunitat.En: Joana learned to see her art not just as individual property, but as a piece that can be enriched in the community.Ca: La Mercè va continuar amb el mateix esperit vibrant, i entre rialles i llums de Nadal, una nova amistat, ara més forta, es va forjar entre la Joana i la Marta.En: La Mercè continued with the same vibrant spirit, and among laughter and Christmas lights, a new friendship, now stronger, was forged between Joana and Marta.Ca: La ciutat va seguir ballant, celebrant l'art i la comunitat, ara amb un significat més profund per a les dues amigues.En: The city kept dancing, celebrating art and community, now with a deeper meaning for the two friends. Vocabulary Words:captivated: captivavenfocal point: centre d'atenciócollaboration: col·laboraciótrust: confiançaimmersed: immersajoy: alegriafresh: frescsculpture: esculturato wander: recórrerfriendship: amistataccusations: acusacionscollaborative: col·laborativafocused: focalitzatsurrounded: envoltadainstallation: instal·lacióproject: projectepieces: pecesconcern: preocupacióunique: únicto tarnish: tacarreputation: reputaciócontributed: contribuïtenergy: energiapraises: elogisunexpected: inesperatto enrich: enriquirproperty: propietatmeaning: significatlesson: lliçóto doubt: dubtar

Fluent Fiction - Catalan: A Secret Santa Surprise Ignites Holiday Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-30-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'oficina estava plena de llumetes de Nadal, brillants i alegres.En: The office was full of Christmas lights, bright and cheerful.Ca: Un gran arbre decorava la recepció, i hi havia una vibració d'emoció a l'aire.En: A large tree decorated the reception, and there was a buzz of excitement in the air.Ca: Era el dia de l'Intercanvi de Regals de l'Amic Invisible.En: It was Secret Santa Gift Exchange day.Ca: Els empleats es van reunir al voltant de l'arbre, esperant el moment de compartir els regals.En: The employees gathered around the tree, waiting for the moment to share the gifts.Ca: Andreu estava nerviós.En: Andreu was nervous.Ca: Va inspirar profundament i va mirar Núria, asseguda unes taules més enllà.En: He took a deep breath and looked at Núria, sitting a few tables away.Ca: Era la seva companya de l'oficina a qui havia tingut sempre una mena d'atracció especial.En: She was his office colleague, towards whom he had always felt a special kind of attraction.Ca: Però avui, l'Amic Invisible li permetia donar-li un regal atent sense fer-ho massa evident.En: But today, Secret Santa allowed him to give her a thoughtful gift without making it too obvious.Ca: Durant dies, havia donat voltes al cap sobre quin regal seria ideal.En: For days, he had been thinking about what the ideal gift would be.Ca: Volia que fos perfecte, igual que ella.En: He wanted it to be perfect, just like her.Ca: Finalment, havia decidit anar a una fira d'artesania local, buscant alguna cosa que fes brillar l'artista que hi havia dins de Núria, sense deixar de ser adequat per al lloc de treball.En: Finally, he had decided to go to a local craft fair, looking for something that would make the artist within Núria shine, while still being suitable for the workplace.Ca: Quan es va aixecar per donar-li el regal, la sala es va il·luminar amb un murmuri suau.En: When he got up to give her the gift, the room lit up with a soft murmur.Ca: Andreu es va dirigir a Núria amb les mans una mica tremoloses.En: Andreu approached Núria with slightly trembling hands.Ca: Li va lliurar una petita caixa ben embolicada amb un llaç vermell.En: He handed her a small box wrapped nicely with a red ribbon.Ca: Va observar com ella, amb el seu etern somriure i curiositat, desfeia el llaç i obria el paper.En: He watched as she, with her eternal smile and curiosity, untied the ribbon and opened the paper.Ca: D'una petita capsa va aparèixer un penjoll fet a mà, detallat i delicat, amb una peça de vidre blau que brillava com el mar.En: From a small box appeared a handmade pendant, detailed and delicate, with a blue glass piece that shone like the sea.Ca: Era una peça única i especial, igual que Núria.En: It was a unique and special piece, just like Núria.Ca: Núria va mirar el regal amb ulls sorpresos i va somriure àmpliament.En: Núria looked at the gift with surprised eyes and smiled widely.Ca: "És preciós, Andreu!En: "It's beautiful, Andreu!Ca: M'agrada molt.En: I really like it.Ca: Gràcies," va dir amb sinceritat.En: Thank you," she said sincerely.Ca: Hi va haver un instant de silenci mentre els ulls de Núria es trobaven amb els d'Andreu, i ell va veure un bri d'afecte que no havia esperat.En: There was a moment of silence as Núria's eyes met Andreu's, and he saw a hint of affection he hadn't expected.Ca: L'oficina va esclatar en aplaudiments i rialles.En: The office burst into applause and laughter.Ca: Andreu es va sentir alleugerit, amb un pes que se li va alliberar del cor.En: Andreu felt relieved, with a weight lifted from his heart.Ca: Va adonar-se que no només havia escollit bé el regal, sinó que també havia trobat el coratge per fer una passa cap a la seva admiració per Núria.En: He realized that he had not only chosen the right gift but had also found the courage to take a step toward his admiration for Núria.Ca: A partir d'aquell moment, Andreu es va sentir més segur.En: From that moment on, Andreu felt more confident.Ca: La seva relació amb Núria es va tornar més còmoda i natural.En: His relationship with Núria became more comfortable and natural.Ca: I tot perquè va aprendre que un gest pensat i sincer pot superar qualsevol inseguretat.En: And all because he learned that a thoughtful and sincere gesture can overcome any insecurity.Ca: El Nadal, en aquella oficina, no només havia estat un moment de regals, sinó també un moment de connexió entre dos cors.En: Christmas in that office had not only been a moment of gifts but also a moment of connection between two hearts.Ca: I així, mentre les llums de l'arbre brillant continuaven il·luminant la recepció, Andreu va descobrir que la confiança en un mateix és el millor regal de tots.En: And so, while the tree's shining lights continued to illuminate the reception, Andreu discovered that self-confidence is the best gift of all. Vocabulary Words:the office: l'oficinathe lights: les llumetesthe excitement: la vibraciónervous: nerviósthe breath: la inspiracióthe attraction: l'atraccióthe gift: el regalthe craft fair: la fira d'artesaniathe workplace: el lloc de treballthe murmur: el murmurithe ribbon: el llaçthe pendant: el penjollthe glass: el vidrethe sea: el marsurprised: sorprèsthe affection: l'afectethe applause: els aplaudimentsthe laughter: les riallesrelieved: alleugeritthe courage: el coratgethe admiration: l'admiracióthe confidence: la confiançathe connection: la connexióthe heart: el corthe gesture: el gestthe sincerity: la sinceritatthe smile: el somriuredetailed: detallatdelicate: delicatcheerful: alegre

Fluent Fiction - Catalan: Roc's Christmas Revelation: A Story of Recognition in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-30-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A l'oficina del centre de Barcelona, l'ambient era vibrant i ple de decoracions nadalenques.En: At the office in the center of Barcelona, the atmosphere was vibrant and full of Christmas decorations.Ca: La foscor de la tarda tardorenca es combinava amb les llums brillants de la ciutat, creant un contrast màgic que es podia admirar des de la finestra de vidre.En: The darkness of the late autumn afternoon combined with the city's bright lights, creating a magical contrast that could be admired from the glass window.Ca: A cada racó, es veien oripells i estrelles que anunciaven l'arribada del Nadal.En: In every corner, tinsel and stars announced the arrival of Christmas.Ca: Però, al despatx de Roc, l'ambient era ben diferent.En: But, in Roc's office, the atmosphere was quite different.Ca: Roc, un gerent ambiciós, se sentia nerviós.En: Roc, an ambitious manager, felt nervous.Ca: Aquell any havia treballat dur, però semblava que els seus esforços passaven desapercebuts.En: That year he had worked hard, but it seemed his efforts went unnoticed.Ca: Amb el any conclusió propera, esperava el reconeixement que tant desitjava, una promoció que li donés un nou impuls.En: With the year's end approaching, he hoped for the recognition he so desired, a promotion to give him new momentum.Ca: El problema era que Jordi, el cap de departament, no veia les coses igual.En: The problem was that Jordi, the department head, did not see things the same way.Ca: Jordi tenia dubtes sobre l'aportació de Roc.En: Jordi had doubts about Roc's contributions.Ca: Per acabar-ho de complicar, Marta, una companya molt competitiva, s'havia destacat amb les seves pròpies idees.En: To make matters worse, Marta, a very competitive colleague, had stood out with her own ideas.Ca: Determinat a demostrar el seu valor, Roc va decidir presentar un pla estratègic nou durant la revisió de rendiment.En: Determined to prove his worth, Roc decided to present a new strategic plan during the performance review.Ca: Volia que Jordi deixés de mira-lo amb escepticisme.En: He wanted Jordi to stop looking at him with skepticism.Ca: Era el moment perfecte per brillar i avançar en la seva carrera.En: It was the perfect moment to shine and advance in his career.Ca: La sala de reunions estava plena.En: The meeting room was full.Ca: Tots els ulls estaven posats en Roc mentre connectava el seu portàtil per presentar el seu pla.En: All eyes were on Roc as he connected his laptop to present his plan.Ca: "Bon dia a tots", va començar amb veu segura, encara que interiorment sentia papallones a l'estómac.En: "Good morning, everyone," he began with a confident voice, though he felt butterflies in his stomach.Ca: "He treballat en un pla que podria augmentar la nostra eficiència i millorar els nostres resultats.En: "I have worked on a plan that could increase our efficiency and improve our results."Ca: "Durant la presentació, Roc va explicar el seu pla amb detall.En: During the presentation, Roc explained his plan in detail.Ca: Creia en les seves idees i parlava amb passió.En: He believed in his ideas and spoke with passion.Ca: Però llavors, Jordi va alçar la mà i va interrompre.En: But then, Jordi raised his hand and interrupted.Ca: "Però, Roc, com pots garantir que aquest pla funcionarà?En: "But, Roc, how can you guarantee this plan will work?Ca: Quins riscos veus?En: What risks do you see?"Ca: " li va preguntar en un to inquisidor.En: he asked in an inquisitive tone.Ca: Roc va respirar profundament abans de respondre.En: Roc took a deep breath before answering.Ca: Va mantenir la calma i va respondre cada pregunta amb lògica i confiança.En: He kept his calm and answered each question with logic and confidence.Ca: Va acabar la seva presentació amb un somriure, convençut que havia fet tot el que estava al seu abast.En: He ended his presentation with a smile, convinced he had done everything within his reach.Ca: Després d'uns minuts de deliberació, Jordi va prendre la paraula.En: After a few minutes of deliberation, Jordi spoke.Ca: "Roc, he de reconèixer que el teu pla és sòlid.En: "Roc, I must acknowledge that your plan is solid.Ca: Encara que no t'oferirem una promoció immediatament, volem que lideris un projecte de gran perfil.En: Although we won't offer you a promotion immediately, we want you to lead a high-profile project.Ca: Creiem que és la millor manera de reconèixer el teu talent.En: We believe it's the best way to recognize your talent."Ca: "El cor de Roc es va omplir d'alegria i orgull.En: Roc's heart filled with joy and pride.Ca: No era exactament el que esperava, però havia aconseguit el reconeixement que buscava d'una manera diferent.En: It wasn't exactly what he hoped for, but he had achieved the recognition he sought in a different way.Ca: Aquella tarda, caminant pels carrers decorats de Barcelona, Roc va pensar en tot el que havia passat.En: That afternoon, walking through the decorated streets of Barcelona, Roc thought about everything that had happened.Ca: S'adonà que la veritable recompensa no era només una promoció o un títol nou, sinó el respecte i la confiança que havia guanyat.En: He realized that the true reward wasn't just a promotion or a new title, but the respect and trust he had gained.Ca: Havia après que l'èxit podia tenir moltes formes.En: He had learned that success could take many forms.Ca: Mentre contemplava les llums nadalenques reflectides a la façana de la Casa Batlló, Roc va somriure, conscient que aquell era només el començament d'una nova fase plena d'oportunitats.En: As he contemplated the Christmas lights reflected on the facade of the Casa Batlló, Roc smiled, aware that this was just the beginning of a new phase full of opportunities. Vocabulary Words:the atmosphere: l'ambientvibrant: vibrantthe glass window: la finestra de vidrethe tinsel: els oripellsthe stars: les estrellesto admire: admirarthe manager: el gerentnervous: nerviósthe recognition: el reconeixementthe promotion: la promocióto denote: desitjarthe department head: el cap de departamentto have doubts: tenir dubtesthe contribution: l'aportaciócompetitive: competitivato stand out: destacar-sethe plan: el plaskepticism: l'escepticismeto shine: brillarto advance: avançarthe meeting room: la sala de reunionspassion: passióto interrupt: interrompreto guarantee: garantirthe risk: els riscosinquisitive: inquisidora deep breath: una respiració profundato deliberate: deliberarsolid: sòlidhigh-profile: de gran perfil

Fluent Fiction - Catalan: Books, Dreams, and the Magic of Connection in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-29-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les grans carpes de colors brillaven amb la llum del sol tardorenc a la Fira de Llibres de Sant Jordi a Barcelona.En: The large colored tents shimmered in the autumn sunlight at the Fira de Llibres de Sant Jordi in Barcelona.Ca: Hi havia gent per tot arreu, remenant entre llibres, fent sorolloses xerrades i gaudint dels aromes dels cafès i pastissos.En: There were people everywhere, browsing through books, engaged in noisy conversations, and enjoying the aromas of coffee and pastries.Ca: Les fulles seques cruixien sota les sabates dels visitants.En: The dry leaves crunched under the visitors' shoes.Ca: Enmig de tot aquest bullici, Oriol caminava amb cautela entre les parades.En: Amidst all this bustle, Oriol walked cautiously among the stalls.Ca: Era un jove introvertit, amb un somriure tímid i els ulls brillants de passió per les lletres.En: He was a young introvert, with a shy smile and eyes shining with a passion for literature.Ca: Anhelava trobar algú que compartís el seu amor per la literatura.En: He longed to find someone who shared his love for books.Ca: Entre les piles infinites de llibres, va veure una altra ànima amable: Mariona.En: Among the endless piles of books, he spotted another kindred soul: Mariona.Ca: Mariona, amb el seu somriure radiant, fullejava una novel·la, mentre la seva amiga Gemma, amb un aire protector, la mirava de prop.En: Mariona, with her radiant smile, was flipping through a novel, while her friend Gemma, with a protective demeanor, watched her closely.Ca: Gemma desconfiava dels desconeguts, però encara així, li agradava la companyia de Mariona.En: Gemma was wary of strangers, but even so, she liked Mariona's company.Ca: Totes dues somiaven amb crear una llibreria independent.En: Both dreamed of creating an independent bookstore.Ca: El cor d'Oriol va començar a bategar fort.En: Oriol's heart began to beat faster.Ca: Volia parlar amb Mariona però la seva timidesa el frenava i la postura protectora de Gemma el posava nerviós.En: He wanted to talk to Mariona, but his shyness held him back, and Gemma's protective stance made him nervous.Ca: Va apropar-se a poc a poc, mantenint un llibre a la mà, utilitzant-lo gairebé com un escut.En: He slowly approached, holding a book in his hand, using it almost like a shield.Ca: Va decidir mostrar-li a Mariona el llibre que estava llegint.En: He decided to show Mariona the book he was reading.Ca: La seva veu era suau, però en els seus ulls brillaven les ganes de compartir aquella passió literària.En: His voice was soft, but his eyes shone with the desire to share that literary passion.Ca: "Aquest és un dels meus preferits", va dir amb respecte.En: "This is one of my favorites," he said respectfully.Ca: Afortunadament, Mariona va veure quelcom especial en Oriol i va somriure amb calidesa.En: Fortunately, Mariona saw something special in Oriol and smiled warmly.Ca: Gemma, al principi reticent, observava amb atenció.En: Gemma, initially hesitant, watched attentively.Ca: Però va veure com Mariona reaccionava de manera positiva davant d'Oriol i va decidir deixar que la seva millor amiga seguís el seu instint.En: But she saw how positively Mariona reacted to Oriol and decided to let her best friend follow her instinct.Ca: La connexió es va fer més forta quan Oriol, superant el seu nerviosisme, va participar en una sessió de micròfon obert.En: The connection grew stronger when Oriol, overcoming his nervousness, participated in an open mic session.Ca: Amb veu trèmula però segura, va recitar un poema original.En: With a trembling but confident voice, he recited an original poem.Ca: Les paraules van ressonar profundament en el cor de Mariona.En: The words resonated deeply in Mariona's heart.Ca: Gemma, escoltant des del darrere, es va relaxar una mica, entenent que Oriol tenia veritables intencions.En: Gemma, listening from behind, relaxed a bit, understanding that Oriol had genuine intentions.Ca: Quan Oriol va acabar, va rebre aplaudiments, però el que més importava era la mirada emocionada de Mariona.En: When Oriol finished, he received applause, but what mattered most was the emotional look from Mariona.Ca: Es van trobar de nou entre la multitud, somrient, i van intercanviar els seus contactes amb entusiasme.En: They met again in the crowd, smiling, and exchanged contacts with enthusiasm.Ca: A mesura que la fira de llibres anava acabant, Oriol sentia una nova confiança.En: As the book fair wrapped up, Oriol felt a new confidence.Ca: No només havia compartit la seva passió, sinó que n'havia trobat una companya de viatge.En: Not only had he shared his passion, but he had found a travel companion.Ca: Mariona, per la seva banda, va aprendre a confiar també en els seus propis instints, tot i les reserves de la seva amiga.En: Mariona, for her part, learned to trust her instincts as well, despite her friend's reservations.Ca: Mentrestant, les fulles de tardor continuaven ballant al ritme del vent, mentre una nova història començava per Oriol i Mariona: una història plena de llibres, somnis i complicitat.En: Meanwhile, the autumn leaves continued to dance to the rhythm of the wind, as a new story began for Oriol and Mariona: a story full of books, dreams, and companionship. Vocabulary Words:the tent: la carpathe bustle: el bullicithe stall: la paradathe introvert: l'introvertitto browse: remenarthe demeanor: el comportamentto shimmer: brillarthe aroma: l'aromacautiously: amb cautelathe passion: la passióto long: anhelarthe kindred soul: l'ànima amableradiant: radiantthe bookstore: la llibreriathe stance: la posturahesitant: reticentto resonate: ressonarattentively: amb atencióthe open mic: el micròfon obertthe applause: els aplaudimentsto flip through: fullejarto trust: confiarshimmered: brillavenprotective: protectorto recite: recitarthe novel: la novel·lathe shield: l'escutwith enthusiasm: amb entusiasmeto wrap up: acabarthe travel companion: la companya de viatge

Fluent Fiction - Catalan: Ascending Montserrat: A Journey Beyond the Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-29-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Les fulles seques cruixen sota les sabates de Marc mentre ell, Clara i Joan comencen la seva aventura a Montserrat.En: The dry leaves crunch under Marc's shoes as he, Clara, and Joan begin their adventure in Montserrat.Ca: Els núvols cobreixen el cel com una manta, amagant les agulles serrades de la muntanya.En: The clouds cover the sky like a blanket, hiding the rugged peaks of the mountain.Ca: La tardor transforma el paisatge, pintant els arbres amb colors de foc.En: Autumn transforms the landscape, painting the trees with fiery colors.Ca: "Estàs preparat, Marc?En: "Are you ready, Marc?"Ca: " pregunta Clara, amb el seu somriure contagiós.En: asks Clara, with her contagious smile.Ca: Marc assenteix amb determinació.En: Marc nods with determination.Ca: Ell busca alguna cosa que no pot explicar amb paraules.En: He is searching for something he cannot describe in words.Ca: Potser al cim trobarà la resposta.En: Perhaps at the summit, he will find the answer.Ca: Joan, el guia coneixedor de la zona, els explica històries.En: Joan, the knowledgeable guide of the area, tells them stories.Ca: "Montserrat és un lloc màgic", diu amb passió.En: "Montserrat is a magical place," he says passionately.Ca: Els camins de roca i els senders boscosos són part de la seva ànima.En: The rocky paths and wooded trails are part of his soul.Ca: Marc escolta atentament.En: Marc listens attentively.Ca: Cada petita històrica aporta força a les seves passes.En: Every little story adds strength to his steps.Ca: A mesura que pugen, el camí es complica.En: As they climb, the path becomes more challenging.Ca: Marc comença a sentir la càrrega de la seva motxilla i de les seves pròpies inseguretats.En: Marc starts to feel the burden of his backpack and his own insecurities.Ca: "Puc fer-ho?En: "Can I do it?"Ca: ", es pregunta internament.En: he questions internally.Ca: Els núvols en el cel es tornen foscos.En: The clouds in the sky turn dark.Ca: El vent es fa més fred.En: The wind grows colder.Ca: Clara observa en silenci l'expressió de Marc.En: Clara silently observes Marc's expression.Ca: Sempre hi és per donar-li suport, però sap que això és un desafiament personal per a ell.En: She is always there to support him, but she knows this is a personal challenge for him.Ca: "Jo crec en tu", li diu amb suavitat.En: "I believe in you," she says softly.Ca: Aquestes paraules fan que el cor de Marc es calmi per un moment.En: These words calm Marc's heart for a moment.Ca: Quan arriben a un tram estret, la tempesta amenaça amb pluja.En: When they reach a narrow passage, the storm threatens with rain.Ca: Joan els recomana prudència.En: Joan recommends caution.Ca: "Podem esperar o tornar.En: "We can wait or turn back.Ca: És la vostra decisió", diu amb sinceritat.En: It's your decision," he says sincerely.Ca: Marc sap que la decisió és seva.En: Marc knows the decision is his.Ca: El seu cor batega fort de dubte.En: His heart beats strongly with doubt.Ca: Entre el so del tronar llunyà, Marc mira cap amunt.En: Amid the sound of distant thunder, Marc looks up.Ca: "Seguim", decideix amb fermesa.En: "Let's continue," he decides firmly.Ca: Vol demostrar-se que pot vèncer les seves pors.En: He wants to prove to himself that he can overcome his fears.Ca: Clara i Joan el segueixen.En: Clara and Joan follow him.Ca: La pluja comença a caure, escampant una boira espessa al seu voltant.En: The rain begins to fall, spreading a thick fog around them.Ca: Finalment, amb els sentits en alerta, arriben al cim.En: Finally, with senses on high alert, they reach the summit.Ca: La pluja afluixa i el vent allunya els núvols.En: The rain eases and the wind drives the clouds away.Ca: L'aire clar revela el paisatge com una pintura perfecta.En: The clear air reveals the landscape like a perfect painting.Ca: Els colors de la tardor s'estenen davant d'ells.En: The colors of autumn stretch out before them.Ca: El silenci només és trencat pel respirar profund de l'esforç compartit.En: The silence is only broken by the deep breathing of shared effort.Ca: Marc sent una pau inesperada.En: Marc feels an unexpected peace.Ca: Ha arribat no només al cim de la muntanya, sinó també a un punt d'inflexió en la seva vida.En: He has reached not only the mountain's summit but also a turning point in his life.Ca: Entén que, malgrat el dubte, sempre pot continuar avançant.En: He understands that despite the doubt, he can always keep moving forward.Ca: Clara i Joan es feliciten mutuament, i Marc somriu.En: Clara and Joan congratulate each other, and Marc smiles.Ca: Ha guanyat confiança i un nou sentit del propòsit.En: He has gained confidence and a new sense of purpose.Ca: Per moments com aquest, val la pena seguir endavant.En: For moments like this, it's worth moving forward.Ca: Mentre tornen, ell porta un tros del cel clar dins seu, esperant el proper desafiament.En: As they return, he carries a piece of the clear sky within him, awaiting the next challenge. Vocabulary Words:the blanket: la mantathe summit: el cimthe storm: la tempestathe burden: la càrregathe guide: el guiathe fog: la boiramagical: màgicrugged: serradesthe path: el camíchallenging: complicatthe insecurity: la inseguretatattentively: atentamentthe thunder: el tronarthe landscape: el paisatgeto hide: amagarthe bravery: la valentiadetermination: determinaciócontagious: contagiósknowledgeable: coneixedorinternally: internamentto overcome: vèncerpride: orgullthe decision: la decisióto ease: afluixarthe doubt: el dubtethe confidence: la confiançafriar: el frarefiery: de focunexpected: inesperadaalert: alerta

Fluent Fiction - Catalan: Bunkered Bonds: A Friendship Tested and Toasted Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-28-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El matí era fresc i els fulls cruixien sota els peus mentre l'Oriol, la Gemma i en Martí caminaven cap al vell búnquer de l'àvia de Martí.En: The morning was cool, and the leaves crunched underfoot as l'Oriol, la Gemma, and en Martí walked towards el vell búnquer de l'àvia de Martí.Ca: “Es diu que aquí dins hi ha un vi antic”, va explicar l'Oriol, amb un somriure emocionat.En: “They say there's an old wine in here,” l'Oriol explained with an excited smile.Ca: La Gemma va obrir la porta rovellada amb habilitat, i de mica en mica, van entrar-hi tots tres.En: La Gemma skillfully opened the rusty door, and little by little, all three of them entered.Ca: El búnquer era petit i fosc.En: The bunker was small and dark.Ca: Les parets metàl·liques feien ressò de cada pas.En: The metallic walls echoed every step.Ca: La Gemma, amb la seva afició per les antiguitats, es delitava mirant les velles reliquies ruixades de pols.En: La Gemma, with her penchant for antiques, delighted in looking at the old dust-covered relics.Ca: El Martí, com sempre, feia acudits per alleugerir l'ambient.En: En Martí, as always, made jokes to lighten the mood.Ca: “Sabíeu que els ratpenats també fan festes aquí?”, va dir rient.En: “Did you know bats also throw parties here?” he said, laughing.Ca: L'Oriol es mantenia ocupat buscant desesperadament el vi.En: L'Oriol was busy desperately searching for the wine.Ca: De sobte, un soroll metàl·lic.En: Suddenly, a metallic noise.Ca: La porta es va tancar de cop.En: The door slammed shut.Ca: En Martí va córrer cap a la sortida, però estava obstaculitzada.En: En Martí ran towards the exit, but it was blocked.Ca: “Estem tancats!”, va exclamar l'Oriol, mentre sentia una suor freda a l'esquena.En: “We're locked in!” exclaimed l'Oriol, feeling a cold sweat on his back.Ca: El bateria de la seva llanterna minvava, i es quedaven sense senyal als mòbils.En: The battery of his flashlight was dwindling, and they were losing signal on their phones.Ca: La Gemma va ser la primera a reprendre la calma.En: La Gemma was the first to regain her composure.Ca: “Pot haver-hi una sortida d'emergència”, va dir, començant a revisar cada racó del búnquer.En: “There might be an emergency exit,” she said, starting to inspect every corner of the bunker.Ca: Mentrestant, en Martí va començar a explicar històries divertides.En: Meanwhile, en Martí began telling funny stories.Ca: “Què farem per dinar demà? Potser pop a la gallega?” preguntava, mentre intentava distreure'ls de la situació.En: “What are we having for lunch tomorrow? Maybe Galician-style octopus?” he asked, trying to distract them from the situation.Ca: Amb el temps corrent en contra, la Gemma va trobar un manual ple de pols.En: With time running against them, la Gemma found a dusty manual.Ca: “Mira, Oriol!”, va cridar emocionada.En: “Look, Oriol!” she shouted excitedly.Ca: L'Oriol va agafar el manual, les mans tremolant.En: L'Oriol grabbed the manual, his hands trembling.Ca: Mentre la llum de la llanterna s'anava apagant, va començar a llegir.En: As the flashlight's light dimmed, he began to read.Ca: Cada paraula era un pas cap a la llibertat.En: Each word was a step towards freedom.Ca: Gràcies a les indicacions i al suport de la Gemma, l'Oriol va aconseguir alliberar el mecanisme.En: Thanks to Gemma's guidance and support, l'Oriol managed to free the mechanism.Ca: Amb un últim esforç, la porta es va obrir, just quan la llanterna es quedava a les fosques.En: With a final effort, the door opened, just as the flashlight went dark.Ca: Els tres van sortir a l'exterior, l'aire fresc de la tardor els omplia els pulmons.En: The three of them stepped outside, the fresh autumn air filling their lungs.Ca: Amb una rialla, l'Oriol va aixecar la polsada ampolla de vi.En: With a laugh, l'Oriol raised the dusty bottle of wine.Ca: “Qui vol un brindis per la nostra aventura?”, va proposar.En: “Who wants a toast to our adventure?” he proposed.Ca: En aquell moment, l'Oriol va entendre que les relacions i la seguretat dels seus amics eren més importants que qualsevol ampolla de vi.En: At that moment, l'Oriol realized that the relationships and safety of his friends mattered more than any bottle of wine.Ca: Amb un somriure, va mirar el cel estrellat, content per haver superat les seves pors amb l'ajuda dels seus companys.En: Smiling, he looked at the starry sky, happy to have overcome his fears with the help of his friends.Ca: La Gemma i en Martí, a primera fila, sabien que la seva amistat havia crescut aquell dia.En: La Gemma and en Martí, front and center, knew that their friendship had grown that day.Ca: Sota els estels, van celebrar la seva sortida amb rialles i promeses de futures aventures.En: Under the stars, they celebrated their escape with laughter and promises of future adventures. Vocabulary Words:the morning: el matíthe leaves: els fullsthe bunker: el búnquerold: vellantique: anticthe smile: el somriureskillfully: amb habilitatrusty: rovelladametallic: metàl·licthe walls: les paretsechoed: feien ressòrelics: reliquiesdust-covered: ruixades de polsjoke: acuditbats: ratpenatsparties: festesthe sweat: la suorthe back: l'esquenathe battery: la bateriadwindling: minvavathe emergency exit: la sortida d'emergènciathe corner: el racólunch: dinarGalician-style octopus: pop a la gallegathe manual: el manualtrembling: tremolantdimmed: apagantthe freedom: la llibertatthe mechanism: el mecanismethe flashlight: la llanterna

Fluent Fiction - Catalan: Healing Through Laughter on La Rambla: A Family's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-28-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Martí caminava amb pas decidit per La Rambla.En: Martí walked with a determined step along La Rambla.Ca: Al seu costat, les fulles daurades i rovellades de tardor li feien companyia.En: Beside him, the golden and rusted autumn leaves kept him company.Ca: El sol de finals d'octubre escalfava suaument l'ambient, i l'alegria de les veus de turistes i barcelonins omplia l'aire.En: The late October sun gently warmed the surroundings, and the joy of the voices of tourists and barcelonins filled the air.Ca: Martí se sentia responsable.En: Martí felt responsible.Ca: Era l'hora de reunir la família.En: It was time to gather the family.Ca: Al final del carrer, una taula de pícnic els esperava.En: At the end of the street, a picnic table awaited them.Ca: Martí va veure Laia, la seva germana, que havia tornat fa poc de viatjar pel món.En: Martí saw Laia, his sister, who had recently returned from traveling the world.Ca: A prop, el més jove, Nil, remenava els papers de l'esmorzar amb gests incòmodes.En: Nearby, the youngest, Nil, awkwardly shuffled through the breakfast papers.Ca: Martí sabia que aquest retrobament no seria senzill, però calia intentar-ho.En: Martí knew that this reunion wouldn't be easy, but it had to be tried.Ca: Laia somrigué, una mica nerviosa, mentre preparaven els entrepans.En: Laia smiled, a bit nervously, as they prepared the sandwiches.Ca: "És bonic veure'ns tots tres un altre cop", va dir, trencant el silenci, però Martí va notar l'ombra d'antic desig de reconciliació a la seva veu.En: "It's nice to see all three of us together again," she said, breaking the silence, but Martí noticed the shadow of an old desire for reconciliation in her voice.Ca: Nil, assegut a la cadira de plàstic blanc, mirava el terra.En: Nil, sitting on the white plastic chair, stared at the ground.Ca: Martí sabia que el seu germà petit encara sentia la fredor de les discussions passades.En: Martí knew his little brother still felt the chill of past arguments.Ca: Però era moment de sanar velles ferides.En: But it was time to heal old wounds.Ca: A mesura que passava el temps i el sol anava baixant, La Rambla es vestia de llums i colors.En: As time passed and the sun started to set, La Rambla dressed in lights and colors.Ca: L'aroma de castanyes torrades es barrejada amb les rialles dels vianants.En: The aroma of roasted chestnuts mingled with the laughter of passersby.Ca: Tot semblava sortir bé fins que Laia, amb veu tremolosa, va tocar el tema que havien evitat.En: Everything seemed to be going well until Laia, with a trembling voice, touched on the topic they had been avoiding.Ca: "Recordes aquell cop, Martí?En: "Do you remember that time, Martí?"Ca: ", va preguntar, fent al·lusió a una antiga baralla que havia dividit la família.En: she asked, alluding to an old fight that had divided the family.Ca: Nil va aixecar els ulls, preparat per intervenir, però Martí el va aturar.En: Nil lifted his eyes, ready to intervene, but Martí stopped him.Ca: "Sí, ho recordo", va admetre Martí.En: "Yes, I remember," Martí admitted.Ca: "Però avui no es tracta de veure qui tenia la raó.En: "But today isn't about seeing who was right.Ca: Es tracta de deixem-ho enrere i crear records nous".En: It's about leaving it behind and creating new memories."Ca: Laia, amb els ulls humits, va assentir.En: Laia, with moist eyes, nodded.Ca: "Tens raó", va dir.En: "You're right," she said.Ca: "Estic cansada de viure en el passat.En: "I'm tired of living in the past.Ca: Vull que siguem una família de nou".En: I want us to be a family again."Ca: Nil va respirar profundament.En: Nil took a deep breath.Ca: Finalment va trobar la seva veu.En: He finally found his voice.Ca: "Jo també vull això", murmurà.En: "I want that too," he murmured.Ca: Amb els cors més lleugers, les rialles es van tornar naturals.En: With lighter hearts, the laughter became natural.Ca: Laia va explicar històries de l'Índia, Nil va parlar de l'últim partit de futbol i Martí va esmentar plans de futur.En: Laia recounted stories from India, Nil talked about the latest football match, and Martí mentioned future plans.Ca: La conversa va canviar, deixant el passat enrere.En: The conversation shifted, leaving the past behind.Ca: Quan el sol es va amagar darrere de les cases de Barcelona, Martí ho va saber: enfrontar els problemes era millor que evitar-los.En: When the sun hid behind the houses of Barcelona, Martí knew: facing problems was better than avoiding them.Ca: Els germans van prometre, allí mateix, trobar-se més sovint.En: The siblings promised, right there, to meet more often.Ca: I així, entre el bullici de La Rambla i l'aire fresc de la tardor, aquesta família va començar un nou capítol de la seva història.En: And so, amidst the hustle and bustle of La Rambla and the fresh autumn air, this family began a new chapter in their story. Vocabulary Words:the leaves: les fullesthe sun: el solthe voices: les veusthe surroundings: l'ambientthe shadow: l'ombrathe desire: el desigthe chill: la fredorto heal: sanarthe wounds: les feridesto set: baixarthe aroma: l'aromathe roasted chestnuts: les castanyes torradesthe laughter: les riallesto intervene: intervenirthe memories: els recordsthe eyes: els ullsmoist: humitsto murmur: murmurarthe football match: el partit de futbolto mention: esmentarto avoid: evitarthe brother: el germàthe sister: la germanathe family: la famíliato shuffle: remenarthe breakfast papers: els papers de l'esmorzarthe chair: la cadirato barret: barrejadathe reunion: el retrobamentto nod: assentir

Fluent Fiction - Catalan: Trapped Under Gaudí's Spell: A Night Inside la Sagrada Família Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-27-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Quan el sol va començar a enfosquir, i les ombres s'allargaven sobre les façanes de la Sagrada Família, Pere i Maria van entrar per l'entrada principal.En: When the sun began to darken, and the shadows stretched over the facades of la Sagrada Família, Pere and Maria entered through the main entrance.Ca: Era una tarda fresca de tardor, amb el vent suau ballant entre les fulles caigudes.En: It was a cool autumn afternoon, with a gentle wind dancing among the fallen leaves.Ca: L'Advent estava a punt de començar, i les llums nadalenques ja brillaven per tota Barcelona.En: L'Advent was about to begin, and the Christmas lights were already shining all over Barcelona.Ca: "T'has adonat de com Gaudí jugava amb la llum dins d'aquest espai?" va dir en Pere amb entusiasme, mirant les vidrieres de colors que projectaven un espectacle de llums sobre les parets.En: "Have you noticed how Gaudí played with light inside this space?" Pere said enthusiastically, looking at the colored stained glass windows projecting a light show on the walls.Ca: Maria va somriure, divertint-se amb l'entusiasme de Pere.En: Maria smiled, amused by Pere's enthusiasm.Ca: "Sí, sí, Gaudí i els seus vitralls màgics..." va dir ella amb una picada d'ull.En: "Yes, yes, Gaudí and his magical stained glass windows..." she said with a wink.Ca: Li encantava veure en Pere il·lusionat.En: She loved seeing Pere so excited.Ca: Es van perdre en les històries i curiositats d'aquell lloc meravellós, sense adonar-se que l'hora de tancar s'acostava.En: They got lost in the stories and curiosities of that marvelous place, not realizing that closing time was approaching.Ca: Quan finalment van decidir sortir, es van trobar amb una gran porta de fusta tancada darrere d'ells.En: When they finally decided to leave, they found a large wooden door closed behind them.Ca: Havien quedat tancats dins de la basílica!En: They were locked inside the basilica!Ca: "Mira el costat positiu, Pere.En: "Look on the bright side, Pere.Ca: Una nit aquí, entre vitralls i escultures!En: A night here, among stained glass and sculptures!Ca: Potser Gaudí ens deixarà algun missatge secret!", va dir Maria, rient.En: Maybe Gaudí will leave us a secret message!" said Maria, laughing.Ca: Pere, després de recuperar-se de la seva sorpresa inicial, va pensar a buscar una sortida.En: Pere, after recovering from his initial surprise, thought about finding a way out.Ca: "Potser hi ha una porta amagada!", va proposar, mirant excitadament al voltant.En: "Maybe there's a hidden door!" he suggested, looking around excitedly.Ca: "Com si fos un conte d'aventures, eh?" va comentar Maria, seguint en Pere mentre recorrien les galeries i passadissos.En: "Like an adventure tale, huh?" Maria commented, following Pere as they walked through the galleries and corridors.Ca: Mentre exploraven, van decidir comprovar si hi havia alguna habitació del personal que pogués tenir un telèfon o unes claus.En: As they explored, they decided to check if there was a staff room that might have a phone or some keys.Ca: Però la basílica era com un laberint.En: But the basilica was like a maze.Ca: Les seves passes ressonaven per l'espai, i cada racó semblava més fascinant que l'anterior.En: Their footsteps echoed through the space, and every corner seemed more fascinating than the last.Ca: De sobte, van trobar-se a l'altar.En: Suddenly, they found themselves at the altar.Ca: En un moment de torbació, Maria va tocar accidentalment el teclat de l'orgue amb el peu.En: In a moment of confusion, Maria accidentally touched the organ's keyboard with her foot.Ca: Una explosió de música omplí la sala, omplint els seus cors d'una barreja de sorpresa i hilaritat.En: An explosion of music filled the room, filling their hearts with a mix of surprise and hilarity.Ca: "El concert privat, Maria!", va exclamar Pere, rient de la situació, finalment veient l'humor en la seva situació inesperada.En: "The private concert, Maria!" exclaimed Pere, laughing at the situation, finally seeing the humor in their unexpected situation.Ca: Van seguir l'eco de la melodia fins que van trobar una sortida de manteniment.En: They followed the echo of the melody until they found a maintenance exit.Ca: Amb un lleuger clic, la porta es va obrir, revelant-los els llums plens de color de les rajoles i llums nadalenques de la ciutat.En: With a slight click, the door opened, revealing the colorful lights of the tiles and Christmas lights of the city.Ca: En tornar als carrers animats de Barcelona, Maria va mirar en Pere.En: Back on the lively streets of Barcelona, Maria looked at Pere.Ca: "Potser ho has aconseguit", va admetre ella, "ara entenc per què t'entusiasma tant Gaudí."En: "Maybe you did it," she admitted, "now I understand why Gaudí excites you so much."Ca: Pere va respondre amb un somriure, apreciant el canvi en la seva amiga.En: Pere responded with a smile, appreciating the change in his friend.Ca: "I jo he descobert que les aventures amb tu són encara més divertides", va afegir, sense poder evitar riure pel record del seu inoblidable concert d'orgue.En: "And I've discovered that adventures with you are even more fun," he added, unable to help but laugh at the memory of their unforgettable organ concert.Ca: Amb el cor lleuger i l'esperit elevat, van desaparèixer entre els llums de la ciutat.En: With light hearts and lifted spirits, they disappeared among the city's lights. Vocabulary Words:the facade: la façanathe entrance: l'entradathe fallen leaves: les fulles caigudesthe shadow: l'ombrathe stained glass: la vidrierathe basilica: la basílicathe wood: la fustathe sculpture: l'esculturathe gallery: la galeriathe corridor: el passadísthe keyboard: el teclatthe organ: l'orguethe maintenance: el mantenimentthe maze: el laberintthe tale: el contethe wind: el ventthe staff room: l'habitació del personalthe altar: l'altarthe harmony: l'harmoniathe footstep: la passato darken: enfosquirenthusiastically: amb entusiasmeamused: divertitthe adventure: l'aventurathe curiosity: la curiositatthe explosion: l'explosióto recover: recuperar-seto explore: explorarthe surprise: la sorpresathe afoot: amb una picada d'ull

Fluent Fiction - Catalan: Harvesting Harmony: Tradition Meets Innovation at el Penedès Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-27-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: L'aire fresc de tardor omplia el Penedès amb una brisa suau.En: The fresh autumn air filled el Penedès with a gentle breeze.Ca: Els ceps es pintaven de colors daurats sota el sol de tarda.En: The vines were painted with golden colors under the afternoon sun.Ca: El raïm estava madur, llest per a la collita, i la vinya d'Oriol s'estenia com un mar de fulles ondulants.En: The grapes were ripe, ready for harvest, and Oriol's vineyard stretched like a sea of undulating leaves.Ca: Oriol caminava pel camp, pensatiu.En: Oriol walked through the field, thoughtful.Ca: El Festival de Sant Sadurní s'acostava, un moment de celebració per a la família, però aquest any hi havia tensió.En: The Sant Sadurní Festival was approaching, a time of celebration for the family, but this year there was tension.Ca: Oriol volia portar tecnologia nova a la vinya.En: Oriol wanted to bring new technology to the vineyard.Ca: Creia que una modernització podia augmentar la producció i assegurar el futur de la seva família.En: He believed that modernization could increase production and secure his family's future.Ca: Però la seva germana Laia no hi estava d'acord.En: But his sister Laia disagreed.Ca: Ella adorava els mètodes tradicionals que els seus avis havien utilitzat.En: She loved the traditional methods their grandparents had used.Ca: "Són aquests mètodes que fan el nostre vi especial, Oriol," deia Laia mentre plegava les vinyes.En: "It's these methods that make our wine special, Oriol," said Laia while tending the vines.Ca: "No ho podem perdre.En: "We can't lose that."Ca: "Llavors hi havia en Genís, el seu cosí gran.En: Then there was Genís, their older cousin.Ca: Recentment, havia parlat de vendre la seva part de la vinya.En: Recently, he had talked about selling his part of the vineyard.Ca: Necessitava diners per a la seva nova empresa.En: He needed money for his new business.Ca: Oriol sabia que perdre la part de Genís significava perdre una part de la història familiar.En: Oriol knew that losing Genís's part meant losing a piece of the family history.Ca: El festival va arribar amb música i somriures.En: The festival arrived with music and smiles.Ca: Les olles de vi bullien i els nens corrien pels carrers.En: Pots of wine simmered, and children ran through the streets.Ca: Era un dia de joia, i Oriol havia esperat aquest moment.En: It was a day of joy, and Oriol had been waiting for this moment.Ca: Amb el poble reunit, va decidir parlar.En: With the village gathered, he decided to speak.Ca: "Família, amics," començà, amb la veu ferma però emotiva.En: "Family, friends," he began, with a firm yet emotional voice.Ca: "Aquesta vinya ha donat vida a la nostra família durant generacions.En: "This vineyard has given life to our family for generations.Ca: Però hem d'assegurar el seu futur.En: But we must ensure its future.Ca: Us demano que considerem modernitzar una petita part.En: I ask you to consider modernizing a small part.Ca: No només per créixer, sinó per honorar també el treball dels nostres avantpassats, adaptant-nos.En: Not just to grow, but also to honor the work of our ancestors by adapting."Ca: "Laia es va quedar en silenci un moment, mirant els rostres dels familiars i amics.En: Laia remained silent for a moment, looking at the faces of family and friends.Ca: "Podem provar-ho," va dir finalment, "però amb cura.En: "We can try," she finally said, "but with care."Ca: "Genís va intervenir amb un somriure mig preocupat.En: Genís interjected with a half-worried smile.Ca: "Si es fa bé, potser fins i tot em quedaré.En: "If done right, I might even stay.Ca: La vinya és part de tots nosaltres.En: The vineyard is part of all of us."Ca: "Amb aquestes paraules, la discussió es va apaivagar.En: With these words, the discussion calmed down.Ca: La família va acordar modernitzar una petita secció com a prova.En: The family agreed to modernize a small section as a trial.Ca: Van brindar amb el vi de la família, celebrant l'esperança de la tradició i el progrés.En: They toasted with the family wine, celebrating the hope of tradition and progress.Ca: Per a Oriol, aquell vi era diferent.En: For Oriol, that wine was different.Ca: Va comprendre que innovar no significava oblidar.En: He understood that innovating didn't mean forgetting.Ca: En els ulls de la seva família, va veure la importància de la paciència i de valorar l'esforç, com les fulles d'or que cobrien la seva estimada vinya sota el cel de tardor.En: In his family's eyes, he saw the importance of patience and valuing effort, like the golden leaves covering his beloved vineyard under the autumn sky.Ca: La festa va continuar i els somriures van omplir l'aire, esvaint la tensió sota els estels.En: The celebration continued, and smiles filled the air, easing the tension beneath the stars. Vocabulary Words:vineyard: la vinyaharvest: la collitabreeze: la brisaundulating: ondulantsthoughtful: pensatiucelebration: la celebraciótension: la tensiómodernization: la modernitzaciótradicional methods: els mètodes tradicionalsto increase: augmentarto secure: assegurarto disagree: no estar d'acordapproaching: s'acostavaancestor: l'avantpassatfirm voice: la veu fermaemotional: emotivajoy: la joiato structure: estructurarto honor: honorarsilence: el silencito adapt: adaptar-sediscussion: la discussióto calm down: apaivagartrial: la provahope: l'esperançapatience: la paciènciaeffort: l'esforçto value: valorarto ease: esvairtension: la tensió

Fluent Fiction - Catalan: Chasing Dreams and Finding Home on the Arctic Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent bufava amb força a la tundra àrtica.En: The wind blew fiercely across the tundra àrtica.Ca: Tot estava cobert de neu.En: Everything was covered in snow.Ca: El cel gris es confonia amb l'horitzó llunyà.En: The gray sky blended with the distant horizon.Ca: La Laia, amb els ulls brillants, mirava al seu voltant.En: Laia, with bright eyes, looked around.Ca: Enric, al seu costat, ajustava el bufanda.En: Enric, next to her, adjusted his scarf.Ca: "Hem de trobar aquell herb," va dir Laia, decidida.En: "We have to find that herb," said Laia, determined.Ca: Marta, sempre somrient, es va posar davant del grup.En: Marta, always smiling, stepped in front of the group.Ca: "Confieu en mi," va dir, assenyalant una petita senda.En: "Trust me," she said, pointing to a small path.Ca: El viatge no era fàcil.En: The journey was not easy.Ca: Cada pas era un esforç a través de la neu profunda.En: Every step was an effort through the deep snow.Ca: "Necessitem més subministraments," va advertir Enric.En: "We need more supplies," warned Enric.Ca: "El temps es complica.En: "The weather is getting worse."Ca: " La Laia sabia que el seu temps s'acabava.En: Laia knew that her time was running out.Ca: Havia vingut fins aquí per un herb rar que utilitzaria en la seva investigació.En: She had come here for a rare herb that she would use in her research.Ca: Sense ella, tot el viatge no tindria sentit.En: Without it, the whole trip would be meaningless.Ca: Marta va parar de sobte.En: Marta suddenly stopped.Ca: "Allà, veieu aquelles petites fulles verdes?En: "There, do you see those tiny green leaves?"Ca: " Tot i el vent gelat que bufava, la Laia va córrer cap a la planta.En: Despite the icy wind blowing, Laia ran towards the plant.Ca: Era el seu herb, el que havia somiat trobar.En: It was her herb, the one she had dreamed of finding.Ca: Amb mans tremoloses, va començar a collir-ne tantes com podia.En: With trembling hands, she began to gather as many as she could.Ca: Però llavors, el vent va canviar, i una tempesta furiosa va aparèixer.En: But then, the wind changed, and a furious storm appeared.Ca: La neu girava al voltant d'ells, ofuscant la vista.En: The snow swirled around them, obscuring their vision.Ca: La Laia va sentir pànic per un instant, però Enric li va posar una mà a l'espatlla.En: Laia felt panic for a moment, but Enric placed a hand on her shoulder.Ca: "Cal calma.En: "Stay calm.Ca: Hem de tornar.En: We have to go back."Ca: "Amb Marta al davant que coneixia bé el camí, i Enric ajudant a la Laia, van començar a caminar cap al campament.En: With Marta leading the way, who knew the path well, and Enric helping Laia, they began to walk back to the camp.Ca: El vent semblava cridar, però ells no es van rendir.En: The wind seemed to scream, but they did not give up.Ca: Passet a passet, van deixar enrere la ràbia del temporal.En: Step by step, they left the rage of the storm behind.Ca: Finalment, van arribar al campament.En: Finally, they arrived at the camp.Ca: Estaven cansats, però els seus cors bategaven amb un nou sentiment.En: They were tired, but their hearts beat with a new feeling.Ca: La Laia va mirar els seus amics, agraïda.En: Laia looked at her friends, grateful.Ca: "No hauria pogut fer-ho sense vosaltres," va admetre.En: "I couldn't have done it without you," she admitted.Ca: Assaboria la sensació d'haver trobat més que un herb.En: She savored the feeling of having found more than just an herb.Ca: A la dura tundra àrtica, la Laia havia trobat un lloc on pertanyia, no en la terra, sinó en les persones que l'acompanyaven.En: In the harsh tundra àrtica, Laia had found a place where she belonged, not in the land, but in the people who accompanied her.Ca: I així, en aquell immens i fred paisatge, va descobrir que no calia un lloc per sentir-se a casa.En: And so, in that immense and cold landscape, she discovered that you don't need a place to feel at home.Ca: Només necessitava la calor de l'amistat.En: You just need the warmth of friendship. Vocabulary Words:the tundra: la tundrafiercely: amb forçablended: es confoniadetermined: decididathe path: la sendasupplies: subministramentswarned: va advertirthe horizon: l'horitzórare: rarresearch: investigaciómeaningless: sense sentittiny: petitesthe leaves: les fullestrembling: tremolosesgather: collirfury: ràbiathe storm: el temporalobscuring: ofuscantcalm: calmathe camp: el campamentgrateful: agraïdathe journey: el viatgesavored: assaboriabelonged: pertanyiathe landscape: el paisatgeimmense: immensharsh: durathe friendship: l'amistatfelt: sentir-seaccompanied: acompanyaven

Fluent Fiction - Catalan: Chasing Data: A Bold Arctic Expedition Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-26-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent gela la pell, mentre el sol quasi no es veu per l'horitzó.En: The wind chills the skin, while the sun is barely visible on the horizon.Ca: El paisatge blanc de la tundra àrtica sembla infinit.En: The white landscape of the Arctic tundra seems infinite.Ca: En aquest lloc desolat, tres figures avancen a pas ferm.En: In this desolate place, three figures advance with firm steps.Ca: Son Marçal, Clàudia i Raimon, un equip d'incansables investigadors.En: They are Marçal, Clàudia, and Raimon, a team of tireless researchers.Ca: Marçal és el somiador del grup.En: Marçal is the dreamer of the group.Ca: L'amor per la Terra i la seva preocupació pel canvi climàtic el motiven cada dia.En: His love for the Earth and his concern for climate change motivate him every day.Ca: Amb un mapa a les mans, busca els punts on el permafrost es fon.En: With a map in hand, he looks for points where the permafrost is melting.Ca: És crucial obtenir aquestes dades abans que l'hivern ho amaguï tot sota metres de neu.En: It is crucial to obtain this data before winter hides everything under meters of snow.Ca: Clàudia és el cor agosarat de l'equip.En: Clàudia is the bold heart of the team.Ca: Sempre busquem nous reptes, i avui no és diferent.En: Always seeking new challenges, today is no different.Ca: Porta un somriure malgrat el fred.En: She wears a smile despite the cold.Ca: Està decidida a ajudar Marçal, perquè sap que el seu treball pot fer una gran diferència en la lluita contra el canvi climàtic.En: She is determined to help Marçal because she knows that his work can make a significant difference in the fight against climate change.Ca: Raimon, el líder de l'expedició, s'encarrega de la seguretat.En: Raimon, the leader of the expedition, is responsible for safety.Ca: Sap que, en aquestes condicions, un error pot costar vies.En: He knows that, in these conditions, a mistake can cost lives.Ca: Raimon intenta mantenir l'equilibri perfecte entre l'emoció de Clàudia i l'obstinació de Marçal.En: Raimon tries to maintain the perfect balance between the excitement of Clàudia and the determination of Marçal.Ca: Avui, el seu repte és guanyar-li la cursa al temps i a la tempesta que ve.En: Today, his challenge is to win the race against time and the coming storm.Ca: Els avisos es van fent més clars.En: The warnings become clearer.Ca: El cel comença a enfosquir-se, i el vent augmenta d'intensitat.En: The sky begins to darken, and the wind increases in intensity.Ca: "La tempesta està arribant", adverteix Raimon amb preocupació.En: "The storm is coming," warns Raimon with concern.Ca: Però, en lloc de retirar-se, Marçal insisteix: "Necessitem aquestes dades!En: But instead of retreating, Marçal insists, "We need this data!"Ca: "Raimon sospesa la situació.En: Raimon weighs the situation.Ca: Podria retirar-se per seguretat, però sap l'impacte que aquest treball pot tenir.En: He could retreat for safety, but he knows the impact this work can have.Ca: Decideixen que només Marçal i Clàudia seguiran fins al punt final, mentre Raimon prepara el retorn.En: They decide that only Marçal and Clàudia will continue to the final point while Raimon prepares the return.Ca: Com el vent que udola, Marçal i Clàudia avancen ràpidament.En: Like the howling wind, Marçal and Clàudia advance quickly.Ca: El fred és sever, però la determinació és més gran.En: The cold is severe, but their determination is greater.Ca: Quan finalment arriben al lloc, els sensors que planten són reeixits.En: When they finally reach the place, the sensors they plant are successful.Ca: Les dades comencen a mostrar com el permafrost s'està desfent més ràpid que mai.En: The data begins to show how the permafrost is melting faster than ever.Ca: Quan la tempesta comença, ja estan de tornada, amb l'huracà de neu a les seves espatlles.En: When the storm begins, they are already on their way back, with the snow hurricane at their backs.Ca: La navegació és difícil, però bé que avancen, seguint les instruccions de Raimon pel comunicador.En: Navigation is difficult, but they progress, following Raimon's instructions over the communicator.Ca: Amb un últim impuls de força i coratge, aconsegueixen tornar al campament segurs.En: With a final push of strength and courage, they manage to return to the camp safely.Ca: Raimon els rep amb alleujament.En: Raimon greets them with relief.Ca: El pla havia funcionat, però el risc havia estat elevat.En: The plan had worked, but the risk had been high.Ca: Aquella nit, mentre la tempesta enfurisma la tundra, l'equip es reuneix dins de la tenda escalfada.En: That night, while the storm rages against the tundra, the team gathers inside the heated tent.Ca: Agraeixen el lideratge de Raimon, la valentia de Clàudia, i l'obsessió de Marçal per obtenir les dades que poden canviar tants destins.En: They are grateful for Raimon's leadership, Clàudia's courage, and Marçal's obsession with obtaining the data that can change so many destinies.Ca: "Un altre Dia d'Acció de Gràcies lluny de casa", diu Clàudia, recordant les tradicions americanes, però amb un somriure.En: "Another Thanksgiving far from home," says Clàudia, remembering American traditions, but with a smile.Ca: "Però amb molt per agrair.En: "But with much to be thankful for."Ca: "Marçal aprèn que, tot i que el seu treball és important, el valor de la col·laboració i la seguretat són fonamentals.En: Marçal learns that, although his work is important, the value of collaboration and safety are fundamental.Ca: La tempesta fora recorda l'equip de la bellesa i el poder de la naturalesa, reafirmant el seu compromís de protegir el planeta.En: The storm outside reminds the team of the beauty and power of nature, reaffirming their commitment to protecting the planet.Ca: Allí, mentre la neu copejava la tenda, saberen que, juntament, podien superar qualsevol tempesta.En: There, as the snow pounded the tent, they knew that together, they could overcome any storm.Ca: I així, la tundra àrtica continua sent testimoni de la seva dedicació i esperit indomable.En: And so, the Arctic tundra continues to bear witness to their dedication and indomitable spirit. Vocabulary Words:the horizon: l'horitzódesolate: desolatresearchers: investigadorsthe concern: la preocupacióclimate change: canvi climàticthe permafrost: el permafrostbold: agosaratchallenges: reptesthe expedition: l'expedicióthe storm: la tempestato retreat: retirar-sethe impact: l'impactethe safety: la seguretatto melt: fondre'sintensity: intensitatthe data: les dadesto insist: insistirnavigation: navegacióthe communicator: el comunicadorsuccessful: reeixitsthe courage: el coratgeto rage: enfurismarthe dedication: la dedicacióindomitable: indomableto obtain: obtenirthe relief: l'alleujamentto threaten: amenaçarto gather: reunir-sethe camp: el campamentto show: mostrar

Fluent Fiction - Catalan: Bravery Unveiled: The Mystery of Barcelona's Factory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-25-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En una tarda grisa de tardor, l'aire era fresc als afores de Barcelona.En: On a gray autumn afternoon, the air was fresh on the outskirts of Barcelona.Ca: Una vella fàbrica abandonada dominava el paisatge.En: An old abandoned factory dominated the landscape.Ca: El ferro oxidat i les finestres trencades feien que semblés un gegant adormit.En: The rusted iron and broken windows made it look like a sleeping giant.Ca: Cada nit, una misteriosa remor sortia de dins.En: Every night, a mysterious noise emanated from within.Ca: Els veïns escoltaven el so, però ningú tenia el valor d'investigar.En: The neighbors heard the sound, but no one had the courage to investigate.Ca: Nil, un noi curiós i analític, s'havia adonat que coincidia amb unes desaparicions recents a la zona.En: Nil, a curious and analytical young man, had noticed that it coincided with some recent disappearances in the area.Ca: Decidit a desxifrar el misteri, va buscar l'ajuda de Martí, el seu amic de tota la vida, i Júlia, una nova veïna dotada d'una valentia sorprenent.En: Determined to unravel the mystery, he sought the help of Martí, his lifelong friend, and Júlia, a new neighbor gifted with surprising bravery.Ca: "Martí, tu coneixes de mecànica.En: "Martí, you know about mechanics.Ca: Pots ajudar-nos si hi ha alguna cosa estranya allà dins", va dir Nil.En: You can help us if there's something strange in there," said Nil.Ca: "No estic segur d'això, Nil.En: "I'm not sure about this, Nil.Ca: Però si tu creus que és important, t'acompanyaré", va respondre Martí, amb un toc d'escepticisme.En: But if you think it's important, I'll go with you," responded Martí, with a touch of skepticism.Ca: Júlia, emocionada per l'aventura, va dir: "Crec que podria ser una llegenda urbana, però estic disposada a descobrir-ho.En: Júlia, excited about the adventure, said, "I think it could be an urban legend, but I'm willing to find out."Ca: "Així que, en una nit de novembre, van decidir investigar.En: So one night in November, they decided to investigate.Ca: Mentre s'apropaven a la fàbrica, la brisa feia ballar les fulles caigudes al seu voltant.En: As they approached the factory, the breeze made the fallen leaves dance around them.Ca: Els tres amics estaven alerta i una mica espantats.En: The three friends were alert and a little scared.Ca: Un cop dins, el soroll, un eco llunyà i constant, els va guiar cap a una porta mig amagada.En: Once inside, the noise, a distant and constant echo, guided them to a half-hidden door.Ca: Sota la porta, unes escales portaven a un soterrani fosc.En: Beneath the door, stairs led to a dark basement.Ca: A mesura que baixaven, la por es barrejava amb la curiositat.En: As they descended, fear mingled with curiosity.Ca: En aquell soterrani, hi havia equips estranys i proves suficients d'activitats il·lícites.En: In that basement, there were strange equipment and enough evidence of illicit activities.Ca: Caixes plenes de documents i roba indicaven una operació més sinistra del que havien imaginat.En: Boxes full of documents and clothing indicated an operation more sinister than they had imagined.Ca: Entenien que era un lloc utilitzat per tràfic d'éssers humans.En: They understood that it was a place used for human trafficking.Ca: Nil, Martí i Júlia van fotografiar tot el que van poder.En: Nil, Martí, and Júlia photographed everything they could.Ca: Sabien que aquesta vegada no deixarien que les seves preocupacions es desestimessin.En: They knew this time their concerns would not be dismissed.Ca: Amb les proves, van córrer cap a les autoritats locals.En: With the evidence, they ran to the local authorities.Ca: Uns dies després, gràcies a la seva informació, la policia va fer un registre al magatzem.En: A few days later, thanks to their information, the police raided the warehouse.Ca: Van descobrir una xarxa de tràfic de persones que operava allà.En: They uncovered a human trafficking network operating there.Ca: Nil, Martí i Júlia van ser lloats per la seva valentia i determinació.En: Nil, Martí, and Júlia were praised for their bravery and determination.Ca: Aquest esdeveniment va canviar els tres amics.En: This event changed the three friends.Ca: Nil es va adonar que confiar en la seva intuïció era essencial.En: Nil realized that trusting his intuition was essential.Ca: Martí va aprendre la importància de la lleialtat i Júlia va veure el poder de treballar en equip.En: Martí learned the importance of loyalty, and Júlia saw the power of teamwork.Ca: La vella fàbrica abandonada encara estava allà, però ara, els veïns no temien el seu misteri.En: The old abandoned factory was still there, but now, the neighbors no longer feared its mystery.Ca: Gràcies a tres joves valents, sabien que el desconegut podia ser dominat amb coratge i perseverança.En: Thanks to three brave young people, they knew that the unknown could be conquered with courage and perseverance. Vocabulary Words:afternoon: la tardaoutskirts: els aforesabandoned: abandonadalandscape: el paisatgerusted: oxideswindows: les finestresneighbors: els veïnscourage: el valordisappearances: les desaparicionsmystery: el misterilegend: la llegendaadventure: l'aventurabreeze: la brisaleaves: les fullesalert: alertascared: espantatsecho: l'ecodoor: la portastairs: les escalesbasement: el soterranifear: la porcuriosity: la curiositatequipment: els equipsevidence: les provesillicit: il·lícitesoperation: l'operaciótrafficking: el tràficauthorities: les autoritatsraid: el registrenetwork: la xarxa

Fluent Fiction - Catalan: Haunted Warehouse Quest: A Tale of Courage and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-25-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: En un fred matí de tardor, la llum del sol passava amb timidesa pels finestrals trencats del vell magatzem abandonat.En: On a cold autumn morning, the sunlight timidly passed through the broken windows of the old abandoned warehouse.Ca: Pols dansava en l'aire, creant una atmosfera màgica i misteriosa.En: Dust danced in the air, creating a magical and mysterious atmosphere.Ca: Aquí és on Martí, Júlia i Arnau es trobaven, tres amics buscant el tresor que salvaria la seva obra de teatre escolar.En: Here is where Martí, Júlia, and Arnau were, three friends searching for the treasure that would save their school play.Ca: Martí era un somiador.En: Martí was a dreamer.Ca: Les històries cobraven vida en la seva imaginació, i ara, més que mai, volia trobar un antic llibre de primera edició.En: Stories came to life in his imagination, and now, more than ever, he wanted to find an antique first edition book.Ca: Sabia que aquell llibre seria la clau d'una producció única.En: He knew that book would be the key to a unique production.Ca: Però l'edifici tenia una fama sinistra.En: But the building had a sinister reputation.Ca: Es deia que estava encantat, cosa que Arnau i fins i tot Júlia, la valenta, trobaven un pèl inquietant.En: It was said to be haunted, something that both Arnau and even Júlia, the brave one, found a bit unsettling.Ca: “Ja ho he decidit, entraré més endins”, va dir Martí amb una confiança que no sentia.En: “I've decided, I'm going in further,” said Martí with a confidence he didn't feel.Ca: Júlia el va seguir, curiosa també pel destí del llibre, mentre Arnau, encara dubitatiu, els seguia amb passos lents.En: Júlia followed him, also curious about the fate of the book, while Arnau, still hesitant, trailed behind them with slow steps.Ca: “El magatzem és molt gran”, va murmurar Júlia, observant les caixes de fusta amuntegades.En: “The warehouse is very big,” Júlia murmured, observing the stacked wooden boxes.Ca: El soroll dels seus passos ecoava per l'espai buit.En: The sound of their footsteps echoed through the empty space.Ca: Martí va recordar històries de fantasmes que havia escoltat, però va sacsejar el pensament, concentrat en la seva missió.En: Martí remembered ghost stories he had heard, but he shook off the thought, focusing on his mission.Ca: Finalment, endinsats en una part ombrívola, on les aranyes havien teixit xarxes intricades, Martí va veure el que semblava un petit cofre.En: Finally, deep in a shadowy part of the warehouse, where spiders had woven intricate webs, Martí saw what looked like a small chest.Ca: El seu cor bategava fort mentre el va obrir amb mans tremoloses.En: His heart pounded as he opened it with trembling hands.Ca: Dins, sobre un llit de pols, hi reposava el llibre que tant havia desitjat.En: Inside, resting on a bed of dust, was the book he had longed for.Ca: Però el triomf aviat es va convertir en terror quan un soroll inquietant va ressonar des de la foscor.En: But triumph soon turned to terror when an unsettling noise echoed from the darkness.Ca: Va ser un grinyol metàl·lic, com si alguna cosa estigués a prop.En: It was a metallic screech, as if something was near.Ca: “Correm!”, va cridar Arnau, el pànic reflectit als seus ulls.En: “Run!” screamed Arnau, panic reflected in his eyes.Ca: Amb el cor bategant com un tambor, van corre cap a la sortida, Martí amb el llibre fortament agafat.En: With their hearts pounding like drums, they ran towards the exit, Martí clutching the book tightly.Ca: A mesura que s'allunyaven del magatzem, l'aire fresc de tardor va semblar més dolç que mai.En: As they distanced themselves from the warehouse, the fresh autumn air seemed sweeter than ever.Ca: Un cop recuperats de l'ensurt, Martí va mirar a Júlia.En: Once recovered from the scare, Martí looked at Júlia.Ca: Un nou coratge li creixia dins.En: A new courage grew within him.Ca: Sabia que era hora de ser sincer amb ella.En: He knew it was time to be honest with her.Ca: “Júlia, hi ha una cosa que he de dir-te...” va començar, el seu cor encara ràpid.En: “Júlia, there's something I need to tell you...” he began, his heart still racing.Ca: Havien superat un repte junts, i Martí havia canviat.En: They had overcome a challenge together, and Martí had changed.Ca: Havia après la importància d'afrontar els seus temors, tant en el magatzem com en els seus sentiments.En: He had learned the importance of facing his fears, both in the warehouse and with his feelings.Ca: Amb l'antiga llum del matí els il·luminant, va saber que el seu destí tenia un nou camí a seguir.En: With the ancient morning light illuminating them, he knew his destiny had a new path to follow.Ca: I així, aquell dia d'agraïment, Martí va descobrir que a vegades els tresors més valuosos no són els que trobem en els llibres polsosos, sinó els que sorgeixen de dins, al vèncer les pors i obrir-se a les veritats del cor.En: And so, on that day of gratitude, Martí discovered that sometimes the most valuable treasures are not those found in dusty books, but those that arise from within, by overcoming fears and opening up to the truths of the heart. Vocabulary Words:the sunlight: la llum del solthe warehouse: el magatzemabandoned: abandonatdust: polsmysterious: misteriosathe dreamer: el somiadorantique: anticthe reputation: la famahaunted: encantatunsettling: inquietantcurious: curiosahesitant: dubitatiustacked: amuntegadesechoed: ecoavathe spiders: les aranyesintricate: intricadesthe chest: el cofretrembling: tremolosesthe bed: el llitresting: reposavalonged for: desitjatscreech: grinyolmetallic: metàl·licechoed: ressonarthe panic: el pànicrecovered: recuperatscourage: coratgehonest: sincerthe fear: les porsgratitude: agraïment

Fluent Fiction - Catalan: Unity in the Shadows of Montserrat: A Journey of Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-24-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A les primeres llums d'un matí de tardor, un grup de treballadors es trobava a Montserrat, amb les seves muntanyes comuns i màgiques al fons.En: At the first light of an autumn morning, a group of workers found themselves at Montserrat, with its familiar and magical mountains in the background.Ca: El vent suau mouia les fulles dels arbres, deixant caure colors càlids a terra.En: The gentle wind moved the leaves of the trees, dropping warm colors to the ground.Ca: Els rostres dels participants, alguns emocionats, altres encara adormits, miraven cap al projecte de la jornada.En: The faces of the participants, some excited, others still sleepy, looked towards the day's project.Ca: Marc, amb el seu somriure afable, es passejava pel campament improvisat.En: Marc, with his friendly smile, wandered around the makeshift campsite.Ca: La seva intenció era clara: volia unir el grup per crear amistat i cohesió.En: His intention was clear: he wanted to unite the group to create friendship and cohesion.Ca: Per contra, Laia, vigilant el mòbil abans de començar, tenia altres plans.En: In contrast, Laia, checking her phone before starting, had other plans.Ca: Ella intentava organitzar l'activitat per maximitzar la productivitat.En: She was trying to organize the activity to maximize productivity.Ca: Estava decidida a fer d'aquest viatge un èxit professional.En: She was determined to make this trip a professional success.Ca: Després de l'esmorzar, Marc va suggerir una activitat de jocs en equip per començar el dia.En: After breakfast, Marc suggested a team game activity to start the day.Ca: "Podria ser divertit explorar el treball col·laboratiu, no creus?En: "It could be fun to explore collaborative work, don't you think?"Ca: ", va dir amb entusiasme.En: he said enthusiastically.Ca: Però Laia no va semblar impressionada.En: But Laia didn't seem impressed.Ca: "Crec que hauríem de començar amb els tallers planificats", va respondre, una mica seca.En: "I think we should start with the planned workshops," she replied, a bit dryly.Ca: Amb el pas de les hores, la tensió va anar augmentant entre ells.En: As the hours passed, the tension between them grew.Ca: Els integrants del grup, enmig de les seves converses, comentaven la rigidesa de l'horari.En: The group members, in the midst of their conversations, commented on the rigidity of the schedule.Ca: Marc veia la incomoditat i va decidir fer un pas valent.En: Marc saw the discomfort and decided to take a bold step.Ca: "Parlem, Laia.En: "Let's talk, Laia.Ca: Si combinem una mica els nostres plans?En: How about we combine some of our plans?"Ca: ", va proposar, tractant de trobar un equilibri.En: he proposed, trying to find a balance.Ca: La resposta no va arribar fins que la pluja sorpresa va interrompre la seva caminada.En: The response didn't come until a surprise rain interrupted their hike.Ca: Tots es van aixoplugar sota un gran avet, les fulles ennegrides per l'aigua.En: Everyone took shelter under a large fir tree, the leaves darkened by the water.Ca: En aquell moment, en la seva fragilitat compartida, Marc i Laia van començar a veure les coses d'una altra manera.En: In that moment, in their shared vulnerability, Marc and Laia began to see things differently.Ca: "Potser un camí mixt seria millor", va admetre Laia, mentre intentava tapar-se amb una jaqueta.En: "Maybe a mixed approach would be better," Laia admitted, while trying to cover herself with a jacket.Ca: Marc va somriure, agraït per la comprensió.En: Marc smiled, grateful for the understanding.Ca: "I podem començar amb els teus tallers després de dinar", va dir amb optimisme.En: "And we can start with your workshops after lunch," he said optimistically.Ca: Amb el nou horari, el grup va sentir una renovada energia.En: With the new schedule, the group felt a renewed energy.Ca: L'equilibri entre treball i lleure va aportar força als vincles personals i va facilitar el treball en equip.En: The balance between work and leisure strengthened personal bonds and facilitated teamwork.Ca: Al final del retir, els somriures eren genuïns, i l'harmonia, palpable.En: By the end of the retreat, the smiles were genuine, and the harmony, palpable.Ca: Marc havia après a defensar les seves idees, mentre que Laia havia trobat la bellesa en la flexibilitat.En: Marc had learned to stand up for his ideas, while Laia had found beauty in flexibility.Ca: Montserrat, amb la seva majestat silenciosa, havia sigut testimoni d'aquesta important resolució.En: Montserrat, with its silent majesty, had been witness to this important resolution.Ca: Al baixar de la muntanya, el grup estava unit, preparat per afrontar nous reptes amb força i confiança.En: As they descended the mountain, the group was united, ready to face new challenges with strength and confidence. Vocabulary Words:the morning: el matíthe wind: el ventthe leaf: la fullathe face: el rostrethe participant: el participantsleepy: adormitthe camp: el campamentthe success: l'èxitthe breakfast: l'esmorzarenthusiasm: l'entusiasmerigidity: la rigidesathe schedule: l'horaribold: valentthe hike: la caminadathe shelter: l'aixoplucthe fir tree: l'avetdarkened: ennegritvulnerability: la fragilitatthe balance: l'equilibrithe harmony: l'harmoniagenuine: genuíthe retreat: el retirthe mountain: la muntanyathe challenge: el reptedetermined: deciditthe rain: la plujathe jacket: la jaquetathe resolution: la resolucióflexibility: la flexibilitatthe majesty: la majestat

Fluent Fiction - Catalan: Secrets in the Pines: A Tale of Friendship and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-24-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fresc d'alta muntanya acariciava les fulles que esquinçaven l'aire amb sons suaus.En: The fresh mountain wind caressed the leaves that sliced through the air with soft sounds.Ca: Adrià, amb el cor pesat per records, sortia al porxo de la masia al costat de Laia i Marta.En: Adrià, with a heart heavy with memories, stepped out onto the porch of the farmhouse next to Laia and Marta.Ca: Era un matí fresc de tardor als Pirineus, i la casa rural s'alçava majestuosa, envoltada per un mantell de fulles vermelles i carbassa.En: It was a cool autumn morning in the Pirineus, and the rural house stood majestically, surrounded by a cloak of red and pumpkin leaves.Ca: Aquell cap de setmana, havien decidit fer una excursió per desconnectar del món i retrobar els llaços que el temps i els errors havien erosionat.En: That weekend, they had decided to go on a hike to disconnect from the world and reconnect the bonds that time and mistakes had eroded.Ca: Adrià, reclus i pensatiu, amagava un petit secret que li pesava: un error antic que havia afectat el grup anys enrere.En: Adrià, reclusive and pensive, was hiding a small secret that weighed on him: an old mistake that had affected the group years ago.Ca: Volia trobar el moment adequat per demanar perdó, però l'oportunitat semblava sempre esquiva.En: He wanted to find the right moment to apologize, but the opportunity always seemed elusive.Ca: Els tres companys sortiren a camí, decidits a explorar la bellesa dels boscos frondosos.En: The three companions set out on the path, determined to explore the beauty of the lush forests.Ca: La Laia sempre havia tingut un somriure fàcil i una alegria que contagiava a tots.En: Laia had always had an easy smile and an infectious joy.Ca: Però, a mig camí, sota la llum tènue del sol que es filtrava entre les branques, la Laia desaparegué.En: But halfway through, under the faint light of the sun filtering through the branches, Laia disappeared.Ca: Adrià es va alarmar quan es van adonar de la seva absència.En: Adrià became alarmed when they realized her absence.Ca: La Marta, amb un nus a la gola, intentava mantenir la calma.En: Marta, with a lump in her throat, tried to stay calm.Ca: Adrià però, sabia que havia arribat el moment de ser valent.En: Adrià, however, knew it was time to be brave.Ca: Va mirar la Marta i va dir amb determinació: "La trobaré. Ara us ho explicaré tot".En: He looked at Marta and said with determination, "I will find her. Now I'll explain everything to you."Ca: La Marta el mirà amb els ulls amplis de sorpresa, però va acceptar.En: Marta looked at him with wide eyes of surprise but accepted.Ca: Mentre penetraven més en el bosc, el seu cor bategava amb força, més per la por que pel cansament.En: As they ventured deeper into the forest, his heart pounded strongly, more from fear than from exhaustion.Ca: Enmig dels arbres, Adrià recordà que devia trobar-se amb la veritat.En: Among the trees, Adrià remembered that he needed to confront the truth.Ca: Els matolls s'espesseïen i el camí es feia cada vegada més incert.En: The underbrush thickened, and the path became increasingly uncertain.Ca: Finalment, arribaren a una riera d'aigües braves.En: At last, they arrived at a creek of rushing waters.Ca: Allà, al costat de l'aigua, trobaren la motxilla de la Laia.En: There, by the water, they found Laia's backpack.Ca: El vent brunyia entre els arbres i l'angoixa omplia l'ambient.En: The wind howled through the trees, and anxiety filled the air.Ca: "Marta, potser n'hi ha prou de guardar secrets", digué Adrià amb serenitat, "Jo... vaig causar aquell malentès fa anys. Ho sento molt".En: "Marta, perhaps it's enough to keep secrets," said Adrià with calmness, "I... caused that misunderstanding years ago. I'm very sorry."Ca: La Marta, sorpresa, sentí la seva sinceritat.En: Marta, surprised, felt his sincerity.Ca: Just en aquell moment, la Laia sortí darrere d'un arbre.En: Just at that moment, Laia emerged from behind a tree.Ca: Es va haver amagat quan un sobtat xàfec havia caigut i l'havia fet perdre's del camí.En: She had hidden when a sudden downpour had made her stray from the path.Ca: Estava mullada, però somreia.En: She was wet but smiling.Ca: La Marta corregué cap a ella i la va abraçar amb força.En: Marta ran to her and hugged her tightly.Ca: Adrià, alleugerit de veure la Laia somrient i saludable, també se sumà a l'abraçada col·lectiva.En: Adrià, relieved to see Laia smiling and healthy, joined the group hug.Ca: "Gràcies per dir la veritat", digué la Laia.En: "Thank you for telling the truth," said Laia.Ca: Van tornar junts, ara amb l'esperança restaurada i l'espina del passat arrencada.En: They returned together, now with hope restored and the thorn of the past removed.Ca: Adrià va comprendre que l'autèntica amistat pot curar velles ferides.En: Adrià understood that true friendship can heal old wounds.Ca: El silenci del bosc els acompanyava, però ara ja no era de por, sinó de renovada confiança.En: The silence of the forest accompanied them, but now it was not one of fear, but of renewed trust. Vocabulary Words:the porch: el porxomajestic: majestuosathe farmhouse: la masiathe cloak: el mantellto disconnect: desconnectarto reconnect: retrobarto erode: erosionarelusive: esquivapensive: pensatiureclusive: reclusthe underbrush: els matollsthe creek: la rierato whisper/howl: brunzirthe sudden downpour: el sobtat xàfecto stray: perdre'sthe misunderstanding: el malentèsthe sincerity: la sinceritatthe lump (in the throat): el nus (a la gola)the bonds: els llaçosto confront: trobarse ambto weigh on: pesarthe opportunity: l'oportunitatthe path: el camíthe beauty: la bellesathe forest: el boscthe backpack: la motxillato emerge: sortirto hug: abraçarto restore: restaurarthe trust: la confiança

Fluent Fiction - Catalan: Trapped in Montjuïc: A Botanical Adventure to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-23-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La tardor omplia el Jardí Botànic de Montjuïc amb colors càlids.En: Autumn filled the Jardí Botànic de Montjuïc with warm colors.Ca: Els camins estaven coberts de fulles que cruixien suaument sota els peus de la Gemma, l'Oriol i en Marc.En: The paths were covered with leaves that crunched softly under the feet of Gemma, Oriol, and Marc.Ca: Havien organitzat una gimcana per descobrir plantes exòtiques, seguint pistes que la Gemma havia creat.En: They had organized a scavenger hunt to discover exotic plants, following clues that Gemma had created.Ca: Riures i xiulets es barrejaven amb el vent fresc de la tarda, mentre en Marc feia bromes sobre els noms complicats de les flors.En: Laughter and whistles mixed with the cool afternoon breeze as Marc made jokes about the complicated names of the flowers.Ca: "Ets capaç de trobar la Flor de l'Antàrtida abans que es faci de nit?En: "Can you find the Flor de l'Antàrtida before nightfall?"Ca: " va dir la Gemma, mirant el rellotge.En: said Gemma, checking the time.Ca: "Seré la millor organitzadora d'aventures!En: "I will be the best adventure organizer!"Ca: "Oriol, sempre escèptic, va frunzir el front: "Gemma, ja és tard.En: Oriol, ever the skeptic, frowned, "Gemma, it's already late.Ca: No ens quedarà gaire temps.En: We won't have much time."Ca: "Però la passió de la Gemma i la rialla d'en Marc els van mantenir endavant fins que es va fer fosc.En: But Gemma's enthusiasm and Marc's laughter kept them going until it was dark.Ca: Quan finalment van adonar-se que el jardí estava buit, les portes ja eren tancades.En: When they finally realized the garden was empty, the gates were already closed.Ca: "No pot ser!En: "It can't be!"Ca: " va exclamar la Gemma, contemplant l'entrada tancada.En: exclaimed Gemma, staring at the closed entrance.Ca: "Ens hem quedat dins!En: "We're stuck inside!"Ca: "Oriol va respirar profundament, mirant al seu voltant amb cautela.En: Oriol took a deep breath, looking around cautiously.Ca: "Hem de trobar una manera de sortir.En: "We have to find a way out.Ca: No podem quedar-nos aquí tota la nit.En: We can't stay here all night."Ca: "Marc, encomanant confiança, va dir: "Tranquils, segur que trobem una solució.En: Marc, instilling confidence, said, "Don't worry, we'll surely find a solution.Ca: A més, aquest és el millor lloc per una aventura nocturna!En: Besides, this is the best place for a nighttime adventure!"Ca: "Llavors, la Gemma va recordar que portava una corda.En: Then Gemma remembered she had a rope.Ca: Amb l'ajuda d'en Marc, va començar a fer un improvisat sistema per escalar un mur baix.En: With Marc's help, she started to make an improvised system to climb a low wall.Ca: Tot i que l'Oriol continuava buscant càmeres de seguretat o un número d'emergències, cada cop estava més preocupat.En: Although Oriol kept searching for security cameras or an emergency number, he was becoming more worried.Ca: Des de l'altura del seu enginyós dispositiu, Marc va cridar: "Oi, allà!En: From the height of their ingenious device, Marc shouted, "Hey, over there!Ca: Hi ha algú amb una llanterna!En: Is there someone with a flashlight!"Ca: "Era el vigilant nocturn, que feia la seva ronda.En: It was the night watchman, making his rounds.Ca: Amb un somriure i una mica de sorpresa, l'home es va apropar, veient la situació peculiar.En: With a smile and some surprise, the man approached, seeing the peculiar situation.Ca: "Vosaltres sou els responsables de l'últim escàndol del sopar del jardí?En: "Are you the ones responsible for the last garden dinner scandal?"Ca: " va dir el vigilant amb una rialla.En: said the watchman with a laugh.Ca: "Perdó, no ens vam adonar de l'hora," va dir la Gemma, una mica avergonyida.En: "Sorry, we lost track of time," said Gemma, a bit embarrassed.Ca: Oriol va afegir ràpidament: "Només volíem passar una bona estona.En: Oriol quickly added, "We just wanted to have a good time."Ca: "El vigilant, encara divertit, els va obrir la porta i els va advertir que tinguessin més cura la pròxima vegada.En: The watchman, still amused, opened the door for them and warned them to be more careful next time.Ca: Mentre marxaven, la Gemma va adonar-se de la importància de planificar bé les seves aventures.En: As they left, Gemma realized the importance of properly planning her adventures.Ca: Oriol va començar a valorar la màgia de les decisions espontànies.En: Oriol began to appreciate the magic of spontaneous decisions.Ca: I en Marc, tot i que no va deixar de riure, va sentir una responsabilitat nova per cuidar els seus amics durant l'aventura.En: And Marc, though he didn't stop laughing, felt a new responsibility to look after his friends during the adventure.Ca: I així, amb una lliçó apresa, van sortir del jardí, embolicats en l'escalfor d'una amistat que havia passat una petita però inoblidable prova.En: And so, with a lesson learned, they left the garden, wrapped in the warmth of a friendship that had faced a small but unforgettable test.Ca: Montjuïc, amb el seu encant natural, havia estat testimoni d'una altra història plena de riures i descobriments.En: Montjuïc, with its natural charm, had witnessed another story full of laughter and discoveries. Vocabulary Words:autumn: la tardorwarm: càlidsleaves: les fullescrunched: cruixienscavenger hunt: la gimcanaclues: les pisteslaughter: els riureswhistles: els xiuletsbreeze: el ventcomplicated: complicatsnightfall: la nitskeptic: escèpticenthusiasm: la passiófrowned: va frunzir el frontempty: buitgates: les portesentrance: l'entradacautiously: amb cautelaadventure: l'aventurarope: la cordaimprovised: improvisatdevice: el dispositiusecurity cameras: les càmeres de seguretatflashlight: la llanternawatchman: el vigilantsolution: la solucióscandal: l'escàndolembarrassed: averagonyidaresponsibility: la responsabilitatfriendship: l'amistat

Fluent Fiction - Catalan: Finding the Perfect Memory: Núria's Autumn Quest in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-23-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor omplia el Parc de la Ciutadella de llum suau i càlida.En: The autumn sun filled the Parc de la Ciutadella with soft and warm light.Ca: Núria caminava pels camins plens de fulles cruixents, admirant les parades del mercat artesanal.En: Núria walked along paths covered with crunchy leaves, admiring the stalls of the artisanal market.Ca: Les olors de castanyes torrades i murmuris de veus omplien l'aire.En: The smells of roasted chestnuts and murmurs of voices filled the air.Ca: Els colors vius dels arbres li recordaven els dies passats amb amics que ara vivien lluny.En: The vivid colors of the trees reminded her of days spent with friends who now lived far away.Ca: Sentia una barreja de joia i nostàlgia.En: She felt a mix of joy and nostalgia.Ca: Núria, amb el seu ull per descobrir tresors únics, tenia una missió clara.En: Núria, with her eye for discovering unique treasures, had a clear mission.Ca: Volia trobar un regal especial per al seu amic Xavi.En: She wanted to find a special gift for her friend Xavi.Ca: Buscava una peça de joieria artesanal que simbolitzés la seva amistat i moments compartits a Barcelona.En: She was looking for a piece of handcrafted jewelry that symbolized their friendship and moments shared in Barcelona.Ca: No era fàcil.En: It wasn't easy.Ca: Hi havia tantes opcions.En: There were so many options.Ca: Les parades estaven plenes de belleses, però Núria buscava alguna cosa més.En: The stalls were full of beauties, but Núria was searching for something more.Ca: Alguna cosa que tingués una història.En: Something with a story.Ca: El temps passava i començava a sentir-se pressionada.En: Time was passing, and she began to feel pressured.Ca: Les parades estaven a punt de tancar i els articles s'acabaven.En: The stalls were about to close, and the items were running out.Ca: Amb decisió, va començar a parlar amb els artesans.En: With determination, she started talking to the artisans.Ca: Volia saber les històries darrere de les seves creacions.En: She wanted to know the stories behind their creations.Ca: Un collaret, unes arracades, molts d'ells preciosos, però no encara eren "aquell" regal especial.En: A necklace, some earrings, many of them beautiful, but not yet "that" special gift.Ca: Finalment, quan el sol ja es ponia i l'aire era més fred, va descobrir una parada amagada al racó del parc.En: Finally, as the sun was setting and the air was cooler, she discovered a hidden stall in the corner of the park.Ca: Un artesà amable li va mostrar un collaret fet de materials reciclats de les platges de Barcelona.En: A kind artisan showed her a necklace made from recycled materials from the beaches of Barcelona.Ca: Els ulls li van il·luminar.En: Her eyes lit up.Ca: Les petites peces brillants portaven la memòria del mar i la ciutat que tant estimava.En: The small shiny pieces carried the memory of the sea and the city she loved so much.Ca: Era perfecte.En: It was perfect.Ca: Núria va comprar el collaret amb satisfacció i un somriure.En: Núria bought the necklace with satisfaction and a smile.Ca: Sentia una nova connexió amb el seu entorn i una profunda gratitud per les seves amistats.En: She felt a new connection with her surroundings and a deep gratitude for her friendships.Ca: Mentre sortia del parc, estava enfocada en el regal.En: As she left the park, she was focused on the gift.Ca: No només un collaret, sinó un record tangible del passat, del present, i dels moments encara per néixer.En: Not just a necklace, but a tangible memory of the past, the present, and the moments yet to come.Ca: A vegades, pensava, els petits objectes expliquen les històries més grans.En: Sometimes, she thought, small objects tell the greatest stories.Ca: Amb el cor ple, estava llesta per sorprendre Xavi amb aquell collaret tan especial.En: With a full heart, she was ready to surprise Xavi with that very special necklace.Ca: Al final del dia, va aprendre a valorar no només les coses materials, sinó també els records i els moments compartits amb persones importants.En: At the end of the day, she learned to value not only material things but also the memories and moments shared with important people. Vocabulary Words:the sun: el solautumn: la tardorthe market: el mercatcrunchy: cruixentsthe stalls: les paradesthe smells: les olorsroasted: torradesmurmurs: murmurisnostalgia: la nostàlgiamission: la missiógift: el regalfriendship: l'amistatjewelry: la joieriaoptions: les opcionsbeauties: les bellesespressured: pressionadadetermination: la decisiócreations: les creacionsnecklace: el collaretearrings: les arracadeshidden: amagadacorner: el racóartisan: l'artesàrecycled: reciclatspieces: les pecesshiny: brillantsconnection: la connexiógratitude: la gratitudenvironment: l'entornvaluable: valorar

Fluent Fiction - Catalan: Locked In: A Night of Adventure at Barcelona's Art Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-22-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor estava a punt de pondre's darrere de Montjuïc, i els últims visitants del Museu Nacional d'Art de Catalunya es preparaven per marxar.En: The autumn sun was about to set behind Montjuïc, and the last visitors to the Museu Nacional d'Art de Catalunya were preparing to leave.Ca: Oriol i Laia, dos amants de l'art i la història, es quedaven enrere, captivats pels secrets amagats dins de les parets del museu.En: Oriol and Laia, two lovers of art and history, lingered behind, captivated by the secrets hidden within the museum's walls.Ca: Oriol, amb ulls plens d'admiració, contemplava els frescos del sostre del Saló Oval.En: Oriol, with eyes full of admiration, contemplated the frescoes on the ceiling of the Oval Hall.Ca: Esperava trobar allà la inspiració que tant buscava per al seu proper quadre.En: He hoped to find the inspiration there that he was so desperately seeking for his next painting.Ca: Al seu costat, Laia fullejava amb rapidesa el seu quadern de notes.En: Beside him, Laia was quickly flipping through her notebook.Ca: Estava decidida a trobar un artefacte antic, essencial per a la seva tesi.En: She was determined to find an ancient artifact, essential for her thesis.Ca: De sobte, un anunci per megafonia interromp el seu silenci concentrat.En: Suddenly, an announcement over the loudspeaker interrupted their concentrated silence.Ca: Una fallada de seguretat obligava a tancar el museu indefinidament.En: A security issue forced the museum to close indefinitely.Ca: Les portes es tancaven hermèticament.En: The doors were sealing shut.Ca: Oriol i Laia es van mirar, sorpresos però també intrigats per l'aventura que podria presentar-se.En: Oriol and Laia looked at each other, surprised but also intrigued by the adventure that could unfold.Ca: "Què fem ara?En: "What do we do now?"Ca: " va preguntar Laia, mirant al seu voltant nerviosament.En: asked Laia, looking around nervously.Ca: "Hauríem de trobar un lloc per esperar.En: "We should find a place to wait."Ca: ""No," va respondre Oriol decidit.En: "No," Oriol responded decisively.Ca: "Aquesta és la nostra oportunitat.En: "This is our chance.Ca: Explore-m el museu.En: Let's explore the museum.Ca: Podríem descobrir alguna cosa increïble.En: We might discover something incredible."Ca: "Laia va dubtar un moment però va veure en els ulls d'Oriol una determinació i entusiasme que la contagiaven.En: Laia hesitated for a moment but saw in Oriol's eyes a determination and enthusiasm that was contagious.Ca: Van començar a caminar pels passadissos il·luminats feblement, amb l'esperança de topar-se amb allò que cadascun desitjava trobar.En: They started walking through the dimly lit corridors, hoping to stumble upon what each of them longed to find.Ca: Els passos ressonaven en el silenci de les sales de marbre.En: Their footsteps echoed in the silence of the marble halls.Ca: Les ombres dels guards de seguretat feien de guaita per tot arreu.En: The shadows of security guards acted as lookouts everywhere.Ca: Girant un racó, Oriol i Laia es van trobar de sobte davant d'una porta mig oberta, inusualment situada al fons del museu.En: Turning a corner, Oriol and Laia suddenly found themselves in front of a half-open door, unusually located at the back of the museum.Ca: Van entrar, guiats per una curiositat infantil i una llum tènue que emanava des de l'interior.En: They entered, guided by a childlike curiosity and a faint light emanating from within.Ca: La cambra estava plena de tresors oblidats: estàtues antigues, vitralls de colors, i llibres plens de pols.En: The room was filled with forgotten treasures: ancient statues, colorful stained glass, and dusty books.Ca: Entre les obres, un petit gerro amb inscripcions en grec antic va cridar l'atenció de Laia.En: Among the works, a small vase with inscriptions in ancient Greek caught Laia's attention.Ca: Vaig néixer un somriure al seu rostre, ja que sabia que havia trobat la peça perfecta per a la seva recerca.En: A smile appeared on her face, knowing she had found the perfect piece for her research.Ca: Oriol, en canvi, es quedava embadalit davant un vell tapís que narrava una història d'amor perduda en el temps.En: Oriol, on the other hand, was mesmerized by an old tapestry that depicted a love story lost in time.Ca: El rumor d'uns passos va trencar aquell moment màgic.En: The sound of approaching footsteps broke that magical moment.Ca: La seguretat s'acostava.En: Security was getting closer.Ca: Sense pensar-s'ho dos cops, van córrer de nou pels passadissos, el cor bategant fort al pit.En: Without a second thought, they ran again through the corridors, hearts pounding in their chests.Ca: Mentre sentien la nit fresca de Barcelona a la sortida, Oriol va somriure.En: As they felt the cool night air of Barcelona outside, Oriol smiled.Ca: "Ja sé què pintaré," va dir amb satisfacció.En: "I know what I'll paint," he said with satisfaction.Ca: Laia va assentir, sentint que aquella nit havia fet més que completar part de la seva tesi.En: Laia nodded, feeling that that night she had done more than complete part of her thesis.Ca: Havia après a abraçar l'aventura.En: She had learned to embrace adventure.Ca: Aquella nit sota el cel de tardor de Barcelona, Oriol i Laia van compartir una complicitat que els acompanyaria sempre.En: That night under the autumn sky of Barcelona, Oriol and Laia shared a bond that would accompany them always.Ca: Tot just a vegades cal perdre's per trobar allò que realment busquem.En: Sometimes, we must get lost to find what we are truly looking for. Vocabulary Words:the autumn: la tardorthe frescoes: els frescosthe inspiration: la inspiracióthe notebook: el quadern de notessuddenly: de sobtethe loudspeaker: la megafoniathe security issue: la fallada de seguretatthe adventure: l'aventuranervously: nerviosamentdetermination: la determinacióthe corridors: els passadissosthe footsteps: els passosthe shadows: les ombresthe curiosity: la curiositatthe vase: el gerrothe inscriptions: les inscripcionsmesmerized: embadalitthe tapestry: el tapísancient: anticto hesitate: dubtarthe guards: els guardsthe treasure: el tresorthe marble: el marbrethe thesis: la tesithe research: la recercathe satisfaction: la satisfaccióthe bond: la complicitattruly: realmentthe sky: el celthe secret: el secret

Fluent Fiction - Catalan: Finding Magic: A Festive Gift Hunt at Barcelona's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-22-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al Museu d'Història Natural de Barcelona, el Nadal s'apropa ràpidament.En: At the Museu d'Història Natural de Barcelona, Christmas is rapidly approaching.Ca: Els llums brillen i el so de nadales omple l'aire, mentre l'olor de pi dels adorns de Nadal evoca un ambient càlid i festiu.En: The lights shine brightly, and the sound of carols fills the air, while the scent of pine from the Christmas decorations evokes a warm and festive atmosphere.Ca: Marta, Jordi i Pere han decidit dedicar un matí a buscar regals al museu.En: Marta, Jordi, and Pere have decided to spend a morning looking for gifts at the museum.Ca: Marta és una persona reflexiva.En: Marta is a thoughtful person.Ca: Li agrada trobar regals que signifiquin alguna cosa especial per a la seva família.En: She likes to find gifts that mean something special for her family.Ca: Jordi, per contra, prefereix la simplicitat i assegura que no suporta gaire la multitud.En: Jordi, on the other hand, prefers simplicity and ensures that he can't stand crowds.Ca: Pere sempre està entusiasmat, li encanta la idea de sorprendre.En: Pere is always enthusiastic; he loves the idea of surprising others.Ca: A mesura que entren a la botiga del museu, veuen que està plena de gent.En: As they enter the museum's shop, they see it's full of people.Ca: Marta ja comença a sentir la pressió.En: Marta already begins to feel the pressure.Ca: Vol trobar els regals perfectes però també vol gaudir del temps amb els seus amics.En: She wants to find the perfect gifts but also wants to enjoy her time with her friends.Ca: Jordi ja fa cara d'incomodat.En: Jordi already looks uncomfortable.Ca: "Anem per feina, que aquí no es pot ni respirar", diu amb una ganyota.En: "Let's get to it; you can't even breathe in here," he says with a grimace.Ca: Marta sospira i pren una decisió.En: Marta sighs and makes a decision.Ca: Proposa a Jordi que es dirigeixi a la secció de regals per a nens.En: She proposes to Jordi that he heads to the children's gift section.Ca: "Tu estàs molt bé trobant coses pràctiques", li diu.En: "You're really good at finding practical things," she tells him.Ca: Amb Pere, es dirigeix cap als llibres i objectes per a adults.En: With Pere, she heads towards the books and adult items.Ca: La botiga té de tot.En: The store has everything.Ca: Des de col·leccions de fòssils fins a reproduccions de dinosaures.En: From fossil collections to dinosaur replicas.Ca: Marta observa, a poc a poc se sent aclaparada.En: Marta observes, slowly feeling overwhelmed.Ca: Pere, amb els ulls brillants, l'ajuda a cercar.En: Pere, with shining eyes, helps her search.Ca: "Què et sembla això?En: "How about this?"Ca: ", pregunta, sostenint una tassa amb un disseny de la fauna del museu.En: he asks, holding a mug with a design of the museum's fauna.Ca: De sobte, Marta veu un llibre antic amb la coberta polsosa.En: Suddenly, Marta sees an old book with a dusty cover.Ca: És un llibre sobre la història natural que sap que fascinarà el seu pare.En: It's a book about natural history that she knows will fascinate her father.Ca: El pren amb cura, emocionada amb el descobriment.En: She takes it carefully, excited about the discovery.Ca: Mentre s'aproxima a la caixa, Jordi i Pere es retroben amb ella, cadascú amb diversos regals triats.En: As she approaches the checkout, Jordi and Pere reunite with her, each with various selected gifts.Ca: Jordi porta una col·lecció de jocs per als nens.En: Jordi carries a collection of games for the children.Ca: "Ho hem fet bé", diu Jordi finalment, amb un somriure alleujat.En: "We did well," Jordi finally says, with a relieved smile.Ca: La feina és feta i poden relaxar-se.En: The job is done, and they can relax.Ca: "Ara una mica de pastís al cafè del museu", afegeix, satisfet amb la perspectiva de finalment seure.En: "Now for some cake at the museum café," he adds, satisfied with the prospect of finally sitting down.Ca: Al final de la jornada, els tres amics s'asseuen a una taula, cadascun amb una tassa de xocolata calenta i una porció de pastís.En: At the end of the day, the three friends sit at a table, each with a cup of hot chocolate and a slice of cake.Ca: Marta somriu, contenta de compaginar la seva natura reflexiva amb una mica de pragmatisme.En: Marta smiles, happy to combine her reflective nature with a bit of pragmatism.Ca: Jordi, mentre es menja el pastís, descobreix que ser pacient també pot portar a un dia gratificant.En: Jordi, while eating the cake, discovers that being patient can also lead to a rewarding day.Ca: Al final, han assolit els seus objectius, i plegats han trobat la manera de celebrar la màgia del Nadal.En: In the end, they achieved their goals, and together they found a way to celebrate the magic of Christmas. Vocabulary Words:the museum: el museuthe lights: els llumsthe carols: les nadalesthe scent: l'olorthe decorations: els adornsto evoke: evocarthoughtful: reflexivasimplicity: simplicitatcrowds: la multitudto enter: entrarthe shop: la botigato breathe: respirarthe grimace: la ganyotato head (toward): dirigir-se (cap a)practical: pràctiquesthe children: els nensto observe: observaroverwhelmed: aclaparadathe fauna: la faunathe mug: la tassasuddenly: de sobtethe checkout: la caixato reunite: retrobar-sethe games: els jocsrelieved: alleujatthe smile: el somriurethe café: el cafèto sit down: seurethe goal: l'objectiuto achieve: assolir

Fluent Fiction - Catalan: Autumn Inspiration: How a Park Encounter Sparked Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Un full de tardor va surar pel vent del Parc de la Ciutadella, acariciant suaument les espatlles de la Júlia.En: A leaf of autumn drifted in the wind of the Parc de la Ciutadella, gently brushing the shoulders of Júlia.Ca: Els arbres estaven pintats amb tons de roig, daurat i taronja, creant un marc perfecte per a una passejada relaxant.En: The trees were painted in shades of red, gold, and orange, creating a perfect backdrop for a relaxing stroll.Ca: Júlia aspirava l'aire fresc de la tardor, buscant la inspiració que semblava esquiva des de feia temps.En: Júlia breathed in the fresh autumn air, searching for the inspiration that had seemed elusive for so long.Ca: El seu proper projecte per a l'exposició a la galeria estava sense forma, i el temps s'esgotava.En: Her next project for the exhibition at the gallery was shapeless, and time was running out.Ca: Sens adonar-se'n estava prop d'un petit estany, on l'aigua reflectia els colors dels arbres de l'entorn.En: Without realizing, she was close to a small pond, where the water reflected the colors of the surrounding trees.Ca: A prop, Oriol jugava amb el seu gos, un pelut i entusiasta pastor que corria feliçment entre les fulles caigudes.En: Nearby, Oriol played with his dog, a furry and enthusiastic shepherd that ran happily among the fallen leaves.Ca: De sobte, el gos, cridat Surro, va saltar cap a Júlia amb un entusiasme incontrolable, deixant la corretja enredar-se al voltant de les seves cames.En: Suddenly, the dog, called Surro, jumped toward Júlia with uncontrollable enthusiasm, letting the leash tangle around her legs.Ca: Júlia es va agafar amb força per evitar la caiguda, rient amb sorpresa.En: Júlia held on tightly to avoid falling, laughing with surprise.Ca: —Perdona!En: "Sorry!"Ca: —va exclamar Oriol corrent cap a ella, amb la cara una mica enrogida—.En: exclaimed Oriol running towards her, his face slightly flushed.Ca: Surro es posa molt emocionat amb les fulles.En: "Surro gets very excited with the leaves."Ca: Júlia va somriure, trobant l'escena força divertida.En: Júlia smiled, finding the scene quite amusing.Ca: —No passa res, és una gran manera de conèixer gent nova —va contestar ella, notant una onada de bona energia.En: "It's no problem, it's a great way to meet new people," she replied, feeling a wave of good energy.Ca: Oriol, un nouvingut a Barcelona, treballava com a enginyer de software i trobava encisador el Parc de la Ciutadella.En: Oriol, a newcomer to Barcelona, worked as a software engineer and found the Parc de la Ciutadella enchanting.Ca: Júlia va sentir-se atreta per la seva energia esquitxada de vitalitat.En: Júlia felt drawn to his vibrant energy.Ca: Van començar a parlar sobre la ciutat, l'art, i ràpidament es van trobar caminant costat a costat, Surro saltant al voltant d'ells sense fatigament.En: They began talking about the city, art, and quickly found themselves walking side by side, Surro jumping around them tirelessly.Ca: Durant la conversa, Oriol li va explicar un record d'infància: les tardes de tardor passades a prop d'un riu amb la seva família, recollint fulles per fer collages.En: During the conversation, Oriol shared a childhood memory: autumn afternoons spent by a river with his family, gathering leaves to make collages.Ca: La seva veu es va omplir d'una dolçor nostàlgica, i aquell moment, explicat amb tal intensitat, va tocar alguna cosa dins de Júlia.En: His voice filled with nostalgic sweetness, and that moment, told with such intensity, touched something inside Júlia.Ca: Va ser aleshores quan Júlia va sentir un clic interior.En: It was then that Júlia felt an internal click.Ca: Una explosió inesperada d'idees.En: An unexpected explosion of ideas.Ca: Potser la connexió amb altres vivències podria nodrir la seva pròpia creativitat?En: Could the connection with other experiences perhaps nourish her own creativity?Ca: Les seves trobades amb Oriol al parc es van tornar freqüents.En: Her encounters with Oriol in the park became frequent.Ca: Amb cada conversa, Júlia va començar a obrir-se més, deixant que les noves experiències flueixin a través d'ella, enriquint la seva visió artística.En: With each conversation, Júlia began to open up more, letting new experiences flow through her, enriching her artistic vision.Ca: Finalment, inspirada per aquell record innocent compartit sobre les tardes de tardor, va crear una sèrie d'obres que capturaven l'essència del canvi, del creixement.En: Finally, inspired by that innocent shared memory of autumn afternoons, she created a series of works that captured the essence of change, of growth.Ca: L'exposició va ser un èxit.En: The exhibition was a success.Ca: Els visitants van alabar l'emoció impregnant a cada traç, cada color.En: Visitors praised the emotion infused in every stroke, every color.Ca: I entre la multitud, Oriol estava allà, somrient orgullós.En: And among the crowd, Oriol was there, smiling proudly.Ca: Júlia va comprendre que no calia escollir entre nou amor i passió.En: Júlia understood that she didn't have to choose between newfound love and passion.Ca: Ara, abraçava tot el que la vida li oferia com a font d'inspiració.En: Now, she embraced all that life offered her as a source of inspiration.Ca: El Parc de la Ciutadella, en els seus colors canviants, havia donat vida a molt més que un ram de fulles: havia sembrat una nova amistat, una nova font de vida.En: The Parc de la Ciutadella, in its changing colors, had given life to much more than a bundle of leaves: it had sown a new friendship, a new source of life. Vocabulary Words:the leaf: el fullthe autumn: la tardorthe wind: el ventthe shoulder: les espatllesthe tree: els arbresthe shade: els tonsthe backdrop: el marcthe stroll: la passejadato breathe: aspirarthe inspiration: la inspiracióelusive: esquivathe exhibition: l'exposicióshapeless: sense formato reflect: reflectirsurrounding: de l'entornthe shepherd: el pastorto jump: saltarthe leash: la corretjato tangle: enredar-seto avoid: evitarthe newcomer: el nouvingutenchanting: encisadortirelessly: sense fatigamentnostalgic: nostàlgicaunexpected: inesperadathe explosion: l'explosióto nourish: nodrirthe change: el canvithe success: l'èxitto praise: alabar

Fluent Fiction - Catalan: Autumn Inspirations: Discovering Art and Friendship in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Els colors de la tardor embolcallaven el Parc Güell amb una calidesa que només Gaudí podria haver imaginat.En: The colors of autumn enveloped Parc Güell with a warmth that only Gaudí could have imagined.Ca: Les fulles seques cobertaven els camins i cruixien sota els peus dels visitants.En: Dry leaves covered the paths and crunched under the visitors' feet.Ca: Jordi, un estudiant d'art apassionat per Barcelona, caminava amb cura.En: Jordi, an art student passionate about Barcelona, walked carefully.Ca: Sentia les pedres sota els peus, cada pas un recordatori del seu turmell torçat, resultat d'una mala caiguda el dia anterior.En: He felt the stones underfoot, each step a reminder of his twisted ankle, the result of a bad fall the previous day.Ca: Núria, la seva millor amiga, l'acompanyava.En: Núria, his best friend, accompanied him.Ca: "Jordi, hauries de descansar", repetia una vegada més amb preocupació.En: "Jordi, you should rest," she repeated once more with concern.Ca: Però Jordi només tenia un objectiu: impressionar Pau, un turista carismàtic que havia conegut a un mercat d'art.En: But Jordi had only one goal: to impress Pau, a charismatic tourist he had met at an art market.Ca: "Avui és el dia perfecte, Núria.En: "Today is the perfect day, Núria.Ca: He d'ensenyar-li el meu art", va insistir Jordi, sentint el pes de la seva ambició.En: I have to show him my art," insisted Jordi, feeling the weight of his ambition.Ca: Ja havia instal·lat algunes de les seves obres en un raconet tranquil del parc, inspirades per les formes orgàniques de Gaudí.En: He had already set up some of his works in a quiet corner of the park, inspired by Gaudí's organic forms.Ca: Quan van arribar al costat de les obres d'art, Pau ja hi era.En: When they arrived next to the artworks, Pau was already there.Ca: Els ulls del turista brillaven amb admiració.En: The tourist's eyes gleamed with admiration.Ca: "Quin art més viu!En: "What vibrant art!Ca: Captures l'essència de Gaudí i la fas teva", va dir Pau amb entusiasme sincer.En: You capture the essence of Gaudí and make it your own," said Pau with sincere enthusiasm.Ca: Jordi, malgrat el dolor del turmell, es va sentir alçat, però el moment es va truncar quan el dolor va ser massa intens.En: Jordi, despite the ankle pain, felt uplifted, but the moment was cut short when the pain became too intense.Ca: Amb un gest involuntari, va caure a terra.En: With an involuntary gesture, he fell to the ground.Ca: Núria va córrer al seu costat, però Pau va ser qui el va ajudar a aixecar-se, guiant-lo cap a un banc proper.En: Núria ran to his side, but it was Pau who helped him up, guiding him to a nearby bench.Ca: "És increïble, Jordi", va dir Pau, sostenint el braç del seu nou amic.En: "It's incredible, Jordi," said Pau, holding the arm of his new friend.Ca: "Ets veritablement talentós i aquest pas no ha estat en va.En: "You are truly talented, and this step has not been in vain."Ca: "Assegut al banc, mentre el so suau dels turistes i la brisa de la tardor emplenaven l'aire, Jordi va sentir una nova claredat.En: Sitting on the bench, while the gentle sound of tourists and the autumn breeze filled the air, Jordi felt a new clarity.Ca: Pau va somriure, aportant-li el suport que tant necessitava.En: Pau smiled, providing him with the support he so needed.Ca: Jordi va comprendre que no estava sol, i que demanar ajuda no era una feblesa, sinó un camí per arribar més lluny.En: Jordi realized he was not alone, and that asking for help was not a weakness, but a way to go further.Ca: "M'has ensenyat molt més del que puc expressar, Pau", va dir Jordi, amb el cor lleuger i un somriure d'agraïment.En: "You've taught me much more than I can express, Pau," said Jordi, with a light heart and a grateful smile.Ca: La confiança seva havia crescut i, per primera vegada, va sentir que el seu somni potser era més a prop del que pensava.En: His confidence had grown, and for the first time, he felt that his dream might be closer than he thought. Vocabulary Words:autumn: la tardorwarmth: la calidesaleaves: les fullespaths: els caminsankle: el turmellfall: la caigudaconcern: la preocupaciógoal: l'objectiucharismatic: carismàticmarket: el mercatambition: l'ambiciócorner: el raconetforms: les formesessence: l'essènciaenthusiasm: l'entusiasmepain: el dolorgesture: el gestbench: el bancarm: el braçstep: el pasbreeze: la brisaclarity: la claredatsupport: el suportweakness: la feblesadream: el somniconfidence: la confiançatalented: talentósadmiration: l'admiracióvisitor: el visitantreminder: el recordatori

Fluent Fiction - Catalan: Triumph and Trust: A Journey to Montseny's Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-20-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els rajos del sol filtraven suaument a través dels arbres alts i antics del bosc del Montseny.En: The rays of the sun gently filtered through the tall, ancient trees of the Montseny forest.Ca: El terra estava cobert de fulles de colors vius d'alguns castanyers i roures, que cruixien sota les passes de Gemma i Martí.En: The ground was covered with brightly colored leaves from some chestnut and oak trees, which crunched under the steps of Gemma and Martí.Ca: La Gemma, amb un esperit aventurer i decidit, mirava endavant amb entusiasme.En: Gemma, with an adventurous and determined spirit, looked ahead with enthusiasm.Ca: Avui volia assolir el cim i contemplar les vistes que tant anhelava.En: Today she wanted to reach the summit and behold the views she longed for.Ca: El seu cor bullia d'expectativa.En: Her heart was brimming with anticipation.Ca: Martí caminava al seu costat.En: Martí walked by her side.Ca: Sempre vigilant, cuidava que la Gemma no avancés massa ràpid.En: Always vigilant, he made sure Gemma didn't advance too quickly.Ca: El Montseny era un lloc tranquil, però ell sabia que les muntanyes sempre amagaven riscos.En: The Montseny was a tranquil place, but he knew that mountains always hid risks.Ca: A mig camí, mentre travessaven un tram rocós, la Gemma va relliscar.En: Halfway through, as they crossed a rocky section, Gemma slipped.Ca: Va intentar sostenir-se però va fer un moviment en fals.En: She tried to hold herself but made a wrong move.Ca: Un dolor punxant li va recórrer el turmell.En: A sharp pain shot through her ankle.Ca: Va caure a terra, amb la mà al peu, mentre Martí es llançava per ajudar-la.En: She fell to the ground, hand to her foot, as Martí rushed to help her.Ca: —Gemma, estàs bé?En: "Gemma, are you okay?"Ca: —va preguntar, preocupat.En: he asked, worried.Ca: Ella va fer una ganyota, però va somriure amb valentia.En: She grimaced but smiled bravely.Ca: —Només és un esquinç —va dir, intentant restar importància a la situació.En: "It's just a sprain," she said, trying to downplay the situation.Ca: —Potser hauríem de tornar —va proposar Martí, mirant el seu peu inflat.En: "Maybe we should turn back," suggested Martí, looking at her swollen foot.Ca: Gemma va arrufar les celles.En: Gemma furrowed her brows.Ca: No volia rendir-se.En: She didn't want to give up.Ca: Desitjava arribar al cim.En: She longed to reach the summit.Ca: Però Martí tenia raó, havia d'anar amb compte.En: But Martí was right; she had to be careful.Ca: Va sortir una decisió difícil.En: It was a difficult decision to make.Ca: —Necessito fer-ho —va decidir, amb fermesa.En: "I need to do this," she decided firmly.Ca: —Però necessitaré la teva ajuda.En: "But I'll need your help."Ca: Martí va assentir i van començar a buscar branques resistents que servirien de crosses improvisades.En: Martí nodded, and they began to search for sturdy branches that could serve as improvised crutches.Ca: Amb aquestes i el suport constant de Martí, la Gemma va continuar el seu camí.En: With these and Martí's constant support, Gemma continued her path.Ca: Cada pas era un repte, però no estava sola.En: Every step was a challenge, but she wasn't alone.Ca: Finalment, després de molt esforç, van arribar a un altiplà des d'on es desplegava una vista espectacular.En: Finally, after much effort, they reached a plateau from where a spectacular view unfolded.Ca: Els colors de la tardor pintaven les muntanyes, i el vent portava una frescor reconfortant.En: The colors of autumn painted the mountains, and the wind carried a comforting freshness.Ca: Gemma va respirar profundament, plena de satisfacció i gratitud.En: Gemma breathed deeply, filled with satisfaction and gratitude.Ca: —Ho vam aconseguir, Martí.En: "We did it, Martí.Ca: Gràcies a tu.En: Thanks to you."Ca: Martí somreia, satisfet per veure la seva amiga complir el seu somni.En: Martí smiled, satisfied to see his friend fulfilling her dream.Ca: En aquell moment, mentre contemplaven l'horitzó, la Gemma va entendre el valor de confiar en els altres.En: At that moment, as they contemplated the horizon, Gemma understood the value of trusting others.Ca: Sabia que l'amistat amb Martí era un tresor que havia subestimat.En: She knew that her friendship with Martí was a treasure she had underestimated.Ca: La seva determinació havia trobat un equilibri amb la saviesa i la cura.En: Her determination had found balance with wisdom and care.Ca: I així, sota el cel del Montseny, la Gemma i el Martí van gaudir d'un panorama que els va omplir el cor i l'ànima.En: And so, under the Montseny sky, Gemma and Martí enjoyed a panorama that filled their hearts and souls.Ca: Una victòria compartida, un moment inoblidable.En: A shared victory, an unforgettable moment. Vocabulary Words:the rays: els rajosthe summit: el cimto behold: contemplarbrimming: bulliathe expectation: l'expectativavigilant: vigilantthe risk: el riscthe pain: el dolorthe sprain: l'esquinçto furrow: arrufarto give up: rendir-sesturdy: resistentsthe crutches: les crossesthe effort: l'esforçthe plateau: l'altiplàthe satisfaction: la satisfaccióthe horizon: l'horitzóthe treasure: el tresorthe wisdom: la saviesathe care: la curathe panorama: el panoramathe soul: l'ànimathe victory: la victòriaunforgettable: inolvidableancient: anticsthe branches: les branquesto grin: fer una ganyotathe ankle: el turmellto slip: relliscarthe crunch: el cruixir

Fluent Fiction - Catalan: From Solitude to Connection: Jordi's Snowy Realization Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-20-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred xiulava entre les branques dels roures antics del bosc de Montjuïc, on Jordi caminava en silenci, esperant trobar la pau que tant anhelava.En: The cold wind whistled among the branches of the ancient oak trees in the Montjuïc forest, where Jordi walked in silence, hoping to find the peace he so longed for.Ca: Les fulles groguenques i marrons formaven una catifa sota els seus peus, però aquella tardor amagava una sorpresa: una tempesta de neu inesperada.En: The yellow and brown leaves formed a carpet under his feet, but that autumn hid a surprise: an unexpected snowstorm.Ca: Jordi coneixia cada racó d'aquella muntanya.En: Jordi knew every corner of that mountain.Ca: La boscositat del terreny era un refugi per al seu esperit inquiet, que sovint buscava escapar de la vida sorollosa de Barcelona.En: The woodland terrain was a refuge for his restless spirit, which often sought to escape the noisy life of Barcelona.Ca: No obstant això, aquella nit, la natura havia decidit desafiar la seva saviesa i confiança.En: However, that night, nature had decided to challenge his wisdom and confidence.Ca: El cel es va enfosquir ràpidament.En: The sky darkened quickly.Ca: Flocs de neu van començar a caure amb intensitat, cobrint el terra en un mantell blanc.En: Snowflakes began to fall heavily, covering the ground in a white blanket.Ca: Jordi, bocabadat, va adonar-se que havia subestimat la muntanya.En: Jordi, astonished, realized he had underestimated the mountain.Ca: La visibilitat va minvar, i el camí que tan bé coneixia es va esvair sota la nevada.En: Visibility diminished, and the path he knew so well vanished under the snowfall.Ca: Atrapant l'aire gèlid, Jordi va decidir que havia de trobar refugi abans que fos massa tard.En: Breathing in the icy air, Jordi decided he needed to find shelter before it was too late.Ca: Amb mans tremoloses, va recollir branques seques i va construir un petit refugi.En: With trembling hands, he gathered dry branches and built a small shelter.Ca: Després, amb les seves habilitats, va encendre un foc minúscul.En: Then, with his skills, he lit a tiny fire.Ca: Les flames van ballar amb la brisa, proporcionant-li una mica de calor i esperança.En: The flames danced with the breeze, providing him with a bit of warmth and hope.Ca: Tot i la situació, Jordi es va sentir sol com mai.En: Despite the situation, Jordi felt lonelier than ever.Ca: En aquell moment de quietud imposada, va reflexionar sobre la seva vida.En: In that moment of imposed stillness, he reflected on his life.Ca: Per què s'allunyava de les persones que estimava?En: Why did he distance himself from the people he loved?Ca: Per què buscava sempre solitud?En: Why was he always seeking solitude?Ca: Mentre les hores passaven lentament, va començar a comprendre que la seva felicitat també depenia dels altres.En: As the hours passed slowly, he began to understand that his happiness also depended on others.Ca: De sobte, un so trencador: veus llunyanes i lladrucs de gossos.En: Suddenly, a breaking sound: distant voices and barking dogs.Ca: Jordi, ple d'esperança renovada, es va aixecar amb dificultat i va cridar amb totes les seves forces.En: Jordi, filled with renewed hope, stood up with difficulty and shouted with all his might.Ca: —Aquí!En: "Here!Ca: Aquí!En: Here!"Ca: Les figures van aparèixer entre els arbres, amb llanternes a la mà.En: Figures appeared among the trees, flashlights in hand.Ca: Maria i Pere, ben equipats amb roba d'abrig, van córrer cap a ell.En: Maria and Pere, well-equipped with warm clothes, ran towards him.Ca: Eren part de l'equip de rescat que el buscava des que la tempesta s'havia intensificat.En: They were part of the rescue team that had been searching for him since the storm had intensified.Ca: —Jordi!En: "Jordi!"Ca: —va exclamar Maria, abraçant-lo amb força.En: exclaimed Maria, embracing him tightly.Ca: Pere va somriure amb alleujament.En: Pere smiled with relief.Ca: Amb el suport dels seus amics, Jordi va ser guiat fora del bosc.En: With the support of his friends, Jordi was guided out of the forest.Ca: Al costat del foc de campament, mentre bevia un cafè calent, va mirar Maria i Pere amb gratitud.En: By the campfire, while sipping hot coffee, he looked at Maria and Pere with gratitude.Ca: —He après una lliçó —va dir Jordi, sentint les paraules brollar amb sinceritat—.En: "I've learned a lesson," said Jordi, feeling the words flow sincerely.Ca: No vull estar més sol.En: "I don't want to be alone anymore.Ca: Necessito vosaltres.En: I need you.Ca: Necessito algú amb qui compartir la meva vida.En: I need someone to share my life with."Ca: Maria i Pere van assentir, contents de tenir el seu amic de retorn, tant físicament com emocionalment.En: Maria and Pere nodded, happy to have their friend back, both physically and emotionally.Ca: Els lligams que Jordi havia descuidat semblaven més forts que mai, i va prometre cuidar-los, conscient de que la vida compartida era més brillant i significativa.En: The bonds Jordi had neglected seemed stronger than ever, and he promised to nurture them, aware that a shared life was brighter and more meaningful.Ca: Aquella nit, el bosc de Montjuïc va tornar a la tranquil·litat, mentre Jordi deixava enrere la seva solitud.En: That night, the Montjuïc forest returned to tranquility, as Jordi left his solitude behind.Ca: Va saber que sempre hi ha una mà amiga esperant per oferir ajuda, encara que la neu caigui amb fúria.En: He knew there was always a helping hand ready to offer assistance, even when the snow falls furiously. Vocabulary Words:cold wind: el vent fredancient oak trees: els roures anticsbranches: les branquesforest: el boscsilence: el silencipeace: la paurestless spirit: l'esperit inquietwoodland terrain: la boscositat del terrenyrefuge: el refuginoisy life: la vida sorollosaconfidence: la confiançavisibility: la visibilitatsnowstorm: la tempesta de neushelter: el refugitiny fire: el foc minúscultrembling hands: les mans tremolosesloneliness: la solitudhope: l'esperançabarking dogs: els lladrucs de gossosrescue team: l'equip de rescatgratitude: la gratitudlesson: la lliçóbonds: els lligamstranquility: la tranquil·litatshared life: la vida compartidahappiness: la felicitatmountain: la muntanyasnowflakes: els flocs de neuwhite blanket: el mantell blancicy air: l'aire gèlid

Fluent Fiction - Catalan: Weekend Escape: Inspiration & Bonds in the Vineyards Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-19-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol del matí il·luminava els camps de vinyes a l'entorn de les masies, pintant els paisatges amb colors càlids i vibrants de la tardor.En: The morning sun illuminated the vineyards around the masies, painting the landscapes with warm and vibrant autumn colors.Ca: Marçal conduïa el cotxe pel camí de terra, amb la Bruna asseguda al seient del darrere, parlant emocionada sobre els seus projectes de medi ambient.En: Marçal drove the car along the dirt path, with Bruna seated in the back, excitedly talking about her environmental projects.Ca: Elena, al seu costat, mirava amb curiositat les fulles groguenques que semblaven ballar al vent.En: Elena, at his side, curiously watched the yellowing leaves that seemed to dance in the wind.Ca: "Necessitem aire pur," va dir Marçal, sentint-se alleujat de deixar enrere el bullici de la ciutat.En: "We need fresh air," said Marçal, relieved to leave the city's hustle and bustle behind.Ca: La seva feina com a arquitecte li havia esgotat la creativitat, i aquest cap de setmana volia trobar una direcció nova.En: His work as an architect had exhausted his creativity, and this weekend he wanted to find a new direction.Ca: Les masies, amb les seves parets de pedra i teulades vermelles, els donaven la benvinguda.En: The masies, with their stone walls and red roofs, welcomed them.Ca: Elena va proposar de fer un dinar típic per connectar amb les seves arrels, i Marçal va acceptar amb gratitud.En: Elena suggested having a typical meal to connect with their roots, and Marçal accepted gratefully.Ca: El foc de la llar va començar a cremar lentament, evocant una sensació de calidesa i hogar.En: The fireplace began to burn slowly, evoking a sense of warmth and home.Ca: Però entre la quietud hi havia tensió.En: But amidst the quiet, there was tension.Ca: Marçal i Bruna no havien parlat molt des d'un malentès antic.En: Marçal and Bruna hadn't talked much since an old misunderstanding.Ca: Ell volia resoldre les coses, així que va decidir ser sincer.En: He wanted to resolve things, so he decided to be honest.Ca: "Bruna," va dir Marçal una vegada asseguts al menjador de la masia, "estic frustrat amb la meva feina. Necessito canvis."En: "Bruna," Marçal said once seated in the masia's dining room, "I'm frustrated with my work. I need changes."Ca: Va mirar Elena per suport, i ella va somriure i va assentir.En: He looked at Elena for support, and she smiled and nodded.Ca: Bruna, amb la seva aura positiva, li va respondre: "Marçal, trobaràs la teva resposta aquí.En: Bruna, with her positive aura, responded: "Marçal, you'll find your answer here.Ca: Mira aquesta casa, pensa en la manera com podem renovar-la respectant el medi ambient."En: Look at this house, think about how we can renovate it while respecting the environment."Ca: Durant tot el cap de setmana, van explorar les altres masies, comentant idees, i poc a poc, les tensions van desaparèixer.En: Throughout the weekend, they explored the other masies, discussing ideas, and gradually, the tensions disappeared.Ca: Elena va preparar plats tradicionals com l'escudella i el torró, mentre la Bruna parlava de projectes sostenibles que havia vist arreu del món.En: Elena prepared traditional dishes like escudella and torró, while Bruna talked about sustainable projects she had seen around the world.Ca: El darrer dia, caminant per un camp, van somiar junts.En: On the last day, walking through a field, they dreamed together.Ca: Bruna va mencionar la seva visió d'unir tradició amb modernitat.En: Bruna mentioned her vision of uniting tradition with modernity.Ca: Marçal, inspirat, va exclamar: "Podríem crear cases que hi combinessin!En: Marçal, inspired, exclaimed, "We could create houses that blend the two!Ca: Fer arquitectura que honri la història però que cuidés el planeta també."En: Make architecture that honors history but also cares for the planet."Ca: Aquella epifania va canviar-ho tot per a ell.En: That epiphany changed everything for him.Ca: Va veure un camí clar davant, un projecte que uniria la seva passió amb els seus valors.En: He saw a clear path ahead, a project that would combine his passion with his values.Ca: Quan va arribar l'hora de marxar, la ciutat els reclamava, però Marçal se sentia renovat.En: When the time came to leave, the city called them back, but Marçal felt rejuvenated.Ca: Va prometre a Bruna i Elena que emprenderia aquest viatge nou, i elles li van oferir suport incondicional.En: He promised Bruna and Elena that he would embark on this new journey, and they offered him unconditional support.Ca: Aquell cap de setmana va ser més que una escapada.En: That weekend was more than an escape.Ca: Marçal havia trobat més que inspiració; havia recuperat la seva il·lusió, reforçat els seus lligams i trobat una nova manera de mirar el món.En: Marçal found more than inspiration; he regained his enthusiasm, strengthened his bonds, and found a new way of looking at the world.Ca: Els vincles d'amistat i família eren més forts, i ara estava preparat per compartir la seva visió amb el món.En: The ties of friendship and family were stronger, and he was now ready to share his vision with the world. Vocabulary Words:vineyards: les vinyesmasies: les masiesdirt path: el camí de terrawarm: càlidsvibrant: vibrantsenvironmental projects: projectes de medi ambientyellowing leaves: les fulles groguenqueshustle and bustle: el bullicistone walls: les parets de pedrared roofs: teulades vermellestypical meal: un dinar típichearth: el foc de la llartension: la tensiómisunderstanding: un malentèsfrustrated: frustrataura: l'aurarenovate: renovarsustainable projects: projectes sosteniblesepiphany: l'epifaniasupport: el suportenthusiasm: la il·lusióbonds: els lligamsfriendship: l'amistatfamily: la famíliavision: la visiódreamed: van somiarunite tradition with modernity: unir tradició amb modernitatexploration: exploraciófields: els campsautumn colors: els colors de la tardor

Fluent Fiction - Catalan: Unraveling the Mysteries: Discovering Montserrat's Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-19-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A l'aire aspre de la tardor, el sol es ponia darrere les agulles de la muntanya de Montserrat.En: In the harsh autumn air, the sun set behind the peaks of Montserrat mountain.Ca: Els cims escarpats es perfilaven contra el cel, un recordatori omnipresent de la història i els misteris de Catalunya.En: The rugged summits outlined against the sky, serving as an omnipresent reminder of the history and mysteries of Catalunya.Ca: Martí, un historiador local amb ulls brillants de curiositat, caminava pel camí costerut cap al monestir.En: Martí, a local historian with eyes bright with curiosity, walked the steep path to the monastery.Ca: Al seu costat, Núria, una excursionista escèptica, l'acompanyava amb passos decidits.En: Beside him, Núria, a skeptical hiker, accompanied him with determined steps.Ca: Núria era una amant de la natura que sempre buscava explicacions lògiques a les coses, però en secret li captivaven els misteris no resolts.En: Núria was a nature lover who always sought logical explanations for things, but secretly, the unresolved mysteries captivated her.Ca: El monestir havia patit una pèrdua inesperada: la desaparició d'un antic artefacte que es deia que estava vinculat a una llegenda oblidada.En: The monastery had suffered an unexpected loss: the disappearance of an ancient artifact said to be linked to a forgotten legend.Ca: Martí, en la seva ànsia de reconeixement, volia trobar-lo.En: Martí, with his eagerness for recognition, wanted to find it.Ca: Núria, que a la superfície desitjava provar que no hi havia res de màgic, no podia evitar sentir una punxada d'interès.En: Núria, who outwardly desired to prove there was nothing magical, couldn't help but feel a twinge of interest.Ca: "Hi anem," va dir Martí amb determinació, mentre s'endinsaven per un camí poc conegut darrere les parets del monestir.En: "Let's go," said Martí with determination, as they ventured onto a little-known path behind the monastery walls.Ca: Núria sospirava, barreja de dubte i fascinació.En: Núria sighed, a mix of doubt and fascination.Ca: No volia creure en històries, però l'atracció del desconegut la motivava a seguir endavant.En: She didn't want to believe in stories, but the allure of the unknown motivated her to keep going.Ca: La muntanya era un laberint de roques i senderons amagats.En: The mountain was a labyrinth of rocks and hidden trails.Ca: Exploraven durant hores sense trobar pista.En: They explored for hours without finding any clues.Ca: L'aire es feia cada cop més fred i feia olor de fulles mortes.En: The air grew colder and smelled of dead leaves.Ca: Malgrat les dificultats, van seguir el seu instint fins a trobar una entrada mig oculta entre les roques.En: Despite the difficulties, they followed their instincts until they found a partially hidden entrance among the rocks.Ca: Amb nervis i excitació, van descobrir una cambra secreta.En: With nerves and excitement, they discovered a secret chamber.Ca: A dins, les parets estaven gravades amb símbols antics i, al centre, un petit pedestal buit indicava el lloc on hauria estat l'artefacte.En: Inside, the walls were engraved with ancient symbols, and at the center, a small empty pedestal indicated where the artifact would have been.Ca: Martí i Núria es miraven, compartint un moment de comprensió sense paraules.En: Martí and Núria looked at each other, sharing a moment of wordless understanding.Ca: "Potser, aquesta és la prova que la llegenda és real," va admetre Núria, amb la veu esmorteïda per l'admiració.En: "Perhaps this is proof that the legend is real," admitted Núria, her voice muted by admiration.Ca: Martí sabia que havia trobat més del que esperava.En: Martí knew he had found more than he expected.Ca: No era el reconeixement el que realment importava, sinó la veritat que havien desenterrat junts.En: It wasn't recognition that truly mattered, but the truth they had unearthed together.Ca: A mesura que sortien de la cambra, amb el cor ple d'emoció, van saber que la història restant a Montserrat era complexa.En: As they left the chamber, hearts full of excitement, they knew the story remaining at Montserrat was complex.Ca: El més important era la descoberta i el compartir d'aquest coneixement amb els altres.En: The most important thing was the discovery and sharing of this knowledge with others.Ca: Núria va acceptar que alguns misteris poden coexistir amb la realitat i va abraçar el seu nou interès pel desconegut.En: Núria accepted that some mysteries can coexist with reality and embraced her new interest in the unknown.Ca: Des d'aquell dia, la muntanya de Montserrat esdevingué encara més especial per Martí i Núria.En: From that day on, the mountain of Montserrat became even more special for Martí and Núria.Ca: Tot i que havien trobat el que buscaven, la trama de mites, història i natura havia creat un nou vincle entre ells, un misteri que roman part de la seva pròpia història compartida.En: Although they had found what they were looking for, the weave of myths, history, and nature had created a new bond between them, a mystery that remains part of their own shared story. Vocabulary Words:the air: l'aireharsh: asprethe peaks: les agullesrugged: escarpatthe local historian: l'historiador localthe monastery: el monestirskeptical: escèpticdetermined: deciditthe path: el camíunexpected: inesperatancient: anticthe artifact: l'artefactelinked: vinculatthe legend: la llegendathe eagerness: l'ansietatrecognition: reconeixementthe allure: l'atraccióthe unknown: el desconegutthe labyrinth: el laberinttrails: senderonsthe clue: la pistathe entrance: l'entradapartially: migthe chamber: la cambraengraved: gravatthe symbols: els símbolsthe pedestal: el pedestalwordless: sense paraulesthe discovery: la descobertaunearth: desenterrar

Fluent Fiction - Catalan: Brushstrokes of Destiny: A Serendipitous Chance Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-18-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'octubre escalfava suaument el Parc de la Ciutadella.En: The October sun gently warmed the Parc de la Ciutadella.Ca: Les fulles taronges i vermelles cobrien els camins de pedra, creant un escenari idoni per al dia especial de la fira d'artesania.En: The orange and red leaves covered the stone paths, creating an ideal setting for the special day of the craft fair.Ca: Oriol, un artista reservat i amb forces dubtes sobre el seu talent, havia decidit participar per primera vegada.En: Oriol, a reserved artist with many doubts about his talent, had decided to participate for the first time.Ca: Els nervis el tenien atrapat, però la necessitat de trobar un sentit a la seva obra el va impulsar.En: Nerves had him trapped, but the need to find meaning in his work drove him forward.Ca: Laia, sempre enèrgica i amb un somriure contagiós, visitava la fira amb la seva amiga Núria.En: Laia, always energetic and with a contagious smile, was visiting the fair with her friend Núria.Ca: La seva petita cafeteria, coneguda per la seva atmosfera acollidora, era el seu orgull.En: Her small café, known for its cozy atmosphere, was her pride.Ca: Laia buscava inspiració i moments per connectar amb la comunitat.En: Laia was looking for inspiration and moments to connect with the community.Ca: Mentre passejava entre les parades, una pintura vibrant cridà la seva atenció.En: As she strolled between the stalls, a vibrant painting caught her attention.Ca: Els colors i les formes despertaven una emoció inesperada en el seu cor.En: The colors and shapes stirred an unexpected emotion in her heart.Ca: L'autor de la pintura era Oriol.En: The author of the painting was Oriol.Ca: El jove, al notar l'interès de Laia, se sentí vulnerable però alhora animat.En: The young man, noticing Laia's interest, felt vulnerable yet encouraged.Ca: Núria, amb un gest de complicitat, apartà Laia de l'oïda i li xiuxiuejà: "Guarda't temps per allò que et fa feliç.En: Núria, in a gesture of complicity, pulled Laia aside and whispered to her, "Save some time for what makes you happy."Ca: "Durant la resta del matí, Laia i Oriol xerraren sota el resplendor dels arbres caducifolis.En: Throughout the rest of the morning, Laia and Oriol chatted under the glow of the deciduous trees.Ca: Oriol explicà la seva història davant d'un paisatge assolejat i ple de vida.En: Oriol shared his story in front of a sunny and lively landscape.Ca: Les dificultats personals i les emocions de les seves obres eren un reflex del seu món interior.En: The personal struggles and emotions in his works were a reflection of his inner world.Ca: L'honestedat d'Oriol commogué Laia, que veié la passió i la tristesa amagades en cada traç del jove artista.En: The honesty of Oriol moved Laia, who saw the passion and hidden sadness in every brushstroke of the young artist.Ca: El dia conclogué amb una invitació inesperada.En: The day concluded with an unexpected invitation.Ca: Laia proposà a Oriol que exposés un parell de les seves obres a la seva cafeteria.En: Laia suggested to Oriol that he exhibit a couple of his works at her café.Ca: Seria una gran oportunitat perquè ell guanyés confiança i reconeixement.En: It would be a great opportunity for him to gain confidence and recognition.Ca: Oriol, amb el cor ple d'agraïment, acceptà la proposta, conscient que era un inici prometedor.En: Oriol, with a heart full of gratitude, accepted the proposal, aware that it was a promising start.Ca: Amb el transcurs de les setmanes, Oriol aprengué a obrir-se al món i comprendre el valor de la seva creativitat.En: As the weeks passed, Oriol learned to open up to the world and understand the value of his creativity.Ca: Al mateix temps, Laia trobà un equilibri entre la seva vocació i la nova amistat que podria convertir-se en alguna cosa més.En: At the same time, Laia found a balance between her vocation and the new friendship that could become something more.Ca: El Parc de la Ciutadella, escenari del seu primer encontre, es convertí en un lloc especial per als dos.En: The Parc de la Ciutadella, the scene of their first encounter, became a special place for both of them.Ca: Així, entre fulles caigudes i converses sinceres, començaren junts un camí ple de possibilitats.En: Thus, among fallen leaves and sincere conversations, they began a journey full of possibilities together. Vocabulary Words:deciduous trees: els arbres caducifoliscraft fair: la fira d'artesaniapainting: la pinturalandscape: el paisatgestruggles: les dificultatsscene: l'escenarihonesty: l'honestedatconfidence: la confiançarecognition: el reconeixementcomplicity: la complicitatsetting: l'escenariemotions: les emocionsgesture: el gestinner world: el món interiorgratitude: l'agraïmentinvitation: la invitacióbrushstroke: el traçjourney: el camívocation: la vocacióbalance: l'equilibricreativity: la creativitatfallen leaves: les fulles caigudespromise: la promesasurprise: la sorpresainspiration: la inspiracióobstacles: els obstaclesconnection: la connexiómotivation: la motivaciósunshine: l'assolellatsolitude: la solitud

Fluent Fiction - Catalan: Beyond Grades: The Autumn Lessons of Joyful Learning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-18-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent suau d'una tarda de tardor agitava les fulles dels arbres al pati de l'escola Sant Jordi.En: The gentle wind of an autumn afternoon rustled the leaves of the trees in the courtyard of Escola Sant Jordi.Ca: Els passadissos eren plens de cartells acolorits amb dibuixos i treballs dels estudiants.En: The hallways were full of colorful posters with drawings and works by the students.Ca: Els pares entraven i sortien de les aules.En: Parents entered and exited the classrooms.Ca: Entre ells, hi havia la Núria, apressant el pas per arribar a la reunió amb el mestre de la seva filla.En: Among them was Núria, hastening her steps to reach the meeting with her daughter's teacher.Ca: Núria era una mare dedicada.En: Núria was a dedicated mother.Ca: Volia el millor per a la Júlia, la seva filla de deu anys.En: She wanted the best for Júlia, her ten-year-old daughter.Ca: Però últimament, estava preocupada.En: But lately, she was worried.Ca: Responsabilitats de la feina li impedia dedicar tant de temps a la Júlia com voldria.En: Work responsibilities prevented her from spending as much time with Júlia as she would like.Ca: Avui, volia acudir a la reunió per parlar amb el mestre, en Pere, i saber com anava la seva filla a l'escola.En: Today, she wanted to attend the meeting to talk to the teacher, Pere, and find out how her daughter was doing in school.Ca: A l'entrar a l'aula, va veure en Pere, un mestre jove i entusiasmat.En: Upon entering the classroom, she saw Pere, a young and enthusiastic teacher.Ca: El seu somriure era càlid i acollidor.En: His smile was warm and welcoming.Ca: "Hola, Núria", va saludar en Pere, fent-li un gest perquè s'assegués.En: "Hello, Núria," Pere greeted, gesturing for her to sit down.Ca: "Com et va?En: "How are you?Ca: Com està en Júlia a casa?"En: How is Júlia at home?"Ca: Núria es va sentir una mica incòmoda.En: Núria felt a bit uneasy.Ca: "Bé... bé", respongué, encara que tenia dubtes.En: "Well... well," she responded, although she had doubts.Ca: "Voldria saber si en Júlia està bé a l'escola.En: "I would like to know if Júlia is okay at school.Ca: Fa les tasques... però sembla estressada".En: She does her homework... but she seems stressed."Ca: En Pere va assentir, escoltant atentament.En: Pere nodded, listening attentively.Ca: "En Júlia és brillant", va dir,En: "Júlia is brilliant," he said,Ca: "però també he notat que pot estar una mica pressionada".En: "but I've also noticed that she might be a bit pressured."Ca: La reunió va continuar amb en Pere compartint històries i exemples del treball de Júlia.En: The meeting continued with Pere sharing stories and examples of Júlia's work.Ca: Quan va mencionar el projecte de creativitat, Núria va parar atenció.En: When he mentioned the creativity project, Núria paid attention.Ca: "Va fer un treball molt bonic sobre la tardor", explicà en Pere.En: "She did a very beautiful work about autumn," explained Pere.Ca: "Va escriure una història sobre un full que volia volar.En: "She wrote a story about a leaf that wanted to fly.Ca: Tenia imaginació i molta passió."En: It had imagination and a lot of passion."Ca: Les paraules de Pere van sorprendre a la Núria.En: Núria was surprised by Pere's words.Ca: No sabia que la Júlia fos tan creativa i tenia una imaginació tan rica.En: She didn't know that Júlia was so creative and had such a rich imagination.Ca: La va fer reflexionar sobre les seves expectatives.En: It made her reflect on her expectations.Ca: "Potser...", va començar a dir Núria.En: "Maybe...", Núria began to sayCa: "estic posant massa pressió perquè obtingui bones notes."En: "I'm putting too much pressure on her to get good grades."Ca: "El més important és que en Júlia sigui feliç aprenent", va suggerir en Pere amb un somriure suau.En: "The most important thing is that Júlia is happy learning," Pere suggested with a gentle smile.Ca: "La creativitat també és part de l'educació."En: "Creativity is also part of education."Ca: Núria va sortir de la reunió pensativa però alleujada.En: Núria left the meeting thoughtful but relieved.Ca: Va comprendre que no només els èxits acadèmics eren importants.En: She realized that not only academic achievements were important.Ca: L'alegria de la Júlia, el seu gaudi de l'aprenentatge i la seva creativitat també havien de ser valorats.En: Júlia's joy, her enjoyment of learning, and her creativity also needed to be valued.Ca: Aquell vespre, mentre es prepararaven per celebrar Acció de Gràcies amb amics expatriats,En: That evening, as they prepared to celebrate Thanksgiving with expatriate friends,Ca: Núria s'acostà a la Júlia, ara adormida amb un somriure als llavis.En: Núria approached Júlia, now asleep with a smile on her lips.Ca: "Demà, pintarem fulles de tardor", va murmurar,En: "Tomorrow, we will paint autumn leaves," she murmured,Ca: decidida a passar més temps nodrint la felicitat de la seva filla més enllà dels llibres de text.En: determined to spend more time nurturing her daughter's happiness beyond the textbooks.Ca: I així, Núria es va adonar que la clau no era només en les notes, sinó en l'amor per l'aprenentatge i la vida,En: And so, Núria realized that the key was not only in the grades but in the love for learning and life,Ca: i que això començava a casa, un full a la vegada.En: and that this started at home, one leaf at a time. Vocabulary Words:the leaf: el fullthe courtyard: el patithe poster: el cartellthe hallway: el passadísthe parent: el pareto hasten: apressardedicated: dedicadathe responsibility: la responsabilitatto prevent: impedirenthusiastic: entusiasmatattentively: atentamentthe creativity: la creativitatimagination: la imaginacióthe expectation: l'expectativathe pressure: la pressióto suggest: suggerirrelieved: alleujadato nurture: nodrirthe achievement: l'èxitjoy: l'alegriato paint: pintarautumn: la tardorthe textbook: el llibre de textthe afternoon: la tardathe meeting: la reunióstressed: estressadathe project: el projecteto reflect: reflexionarhappiness: la felicitatto realize: adonar-se

Fluent Fiction - Catalan: From Catalunya to Campus: Finding Home in Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-17-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les fulles de tardor cobrien el campus com una catifa acolorida.En: The autumn leaves covered the campus like a colorful carpet.Ca: Era un matí tranquil al dormitori de la universitat.En: It was a quiet morning in the university dormitory.Ca: Els llibres estaven repartits sobre la taula del menjador comunal.En: Books were scattered on the communal dining table.Ca: Els ordinadors portàtils xiulaven suaument.En: The laptops were softly humming.Ca: Soc la Núria, una estudiant catalana estudiant a l'estranger.En: I am Núria, a Catalan student studying abroad.Ca: Em quedaven pocs dies per als exàmens finals.En: There were only a few days left until the final exams.Ca: Estava preocupada.En: I was worried.Ca: Necessitava bones notes per aconseguir una beca important.En: I needed good grades to win a significant scholarship.Ca: Però em sentia esgotada.En: But I felt exhausted.Ca: A més, la nostàlgia de la meva terra em feia difícil concentrar-me.En: Moreover, the homesickness for my land made it difficult for me to concentrate.Ca: El meu cor era pesat amb records de Catalunya.En: My heart was heavy with memories of Catalunya.Ca: Recordava caminades pels Poblets i les nits a la platja.En: I remembered walks through Poblets and nights at the beach.Ca: Les tradicions i la cultura catalana eren part de qui soc.En: The Catalan traditions and culture were part of who I am.Ca: El meu amic Marc, un altre estudiant, entrà al dormitori amb un gran somriure.En: My friend Marc, another student, entered the dormitory with a big smile.Ca: "Núria, han arribat els dies de Thanksgiving!En: "Núria, Thanksgiving days have arrived!Ca: Ens podríem reunir amb la Clara i celebrar.En: We could meet with Clara and celebrate."Ca: "Vaig somriure a contracor.En: I smiled reluctantly.Ca: El Thanksgiving no era part de la meva tradició, però el meu cor enyorava l'escalfor humana que sabia que aquella trobada podia portar.En: Thanksgiving wasn't part of my tradition, but my heart missed the warmth that I knew that gathering could bring.Ca: Mentre intentava estudiar, la pressió va ser massa.En: As I tried to study, the pressure was too much.Ca: Vaig trencar a plorar.En: I broke down in tears.Ca: La fatiga i l'absència de la meva llar pesaven massa.En: The fatigue and absence of my home were too heavy.Ca: La Clara, que estava treballant en un ordinador a prop, va mirar amunt.En: Clara, who was working on a computer nearby, looked up.Ca: "Núria, necessites una pausa.En: "Núria, you need a break.Ca: Vine amb nosaltres.En: Come with us."Ca: "En aquell moment, vaig comprendre.En: At that moment, I understood.Ca: Necessitava equilibrar els meus esforços.En: I needed to balance my efforts.Ca: No estava sola.En: I wasn't alone.Ca: Els meus amics estaven aquí per mi.En: My friends were here for me.Ca: Vaig decidir unir-me a ells.En: I decided to join them.Ca: Aquella nit, vam cuinar junts al dormitori.En: That night, we cooked together in the dormitory.Ca: Marc va fer una truita de patates i la Clara va portar panellets.En: Marc made a truita de patates and Clara brought panellets.Ca: Malgrat la distància, celebràrem una tradició nostra.En: Despite the distance, we celebrated a tradition of our own.Ca: Riures, converses i records omplien l'habitació.En: Laughter, conversations, and memories filled the room.Ca: En tornar a la meva taula d'estudi, la càrrega ja no semblava insuportable.En: Returning to my study table, the burden no longer seemed unbearable.Ca: Vaig aprendre que, de vegades, el suport dels altres i la connexió amb les meves arrels són tan importants com els estudis.En: I learned that sometimes, the support of others and the connection to my roots are as important as the studies.Ca: Vaig tancar els meus llibres amb un somriure.En: I closed my books with a smile.Ca: Estava preparada per als exàmens.En: I was ready for the exams.Ca: I, amb sort, per a tot el que esdevindria després, amb el meu equip a prop.En: And, hopefully, for everything that would come afterward, with my team close by.Ca: La Núria que els meus amics van conèixer aquella nit ja no estava sola.En: The Núria that my friends met that night was no longer alone. Vocabulary Words:the dormitory: el dormitorithe scholarship: la becathe fatigue: la fatigathe homesickness: la nostàlgiathe burden: la càrregathe roots: les arrelsthe laptop: l'ordinador portàtilthe beach: la platjathe tradition: la tradicióthe memory: el recordthe distance: la distànciathe significance: la importànciathe pressure: la pressióthe warmth: l'escalforthe support: el suportthe effort: l'esforçthe conversation: la conversathe team: l'equipthe morning: el matíthe carpet: la catifathe leaf: la fullathe exam: l'examenthe table: la taulaexhausted: esgotadascattered: repartitsconcentrate: concentrar-meheavy: pesatreluctantly: a contracorthe laughter: els riuresthe walk: la caminada

Fluent Fiction - Catalan: Rising Above: A Study in Friendship and Academics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-17-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: La foscor s'aposava sobre el campus de la universitat, mentre el vent de tardor feia ballar les fulles vermelloses i ataronjades dels arbres.En: Darkness descended over the university campus, as the autumn wind made the reddish and orange leaves of the trees dance.Ca: Dins de la biblioteca, un refugi càlid i acollidor, Laia estava immersa en una muntanya de llibres i apunts.En: Inside the library, a warm and cozy refuge, Laia was immersed in a mountain of books and notes.Ca: Laia era una estudiant meticulosa que lluitava per mantenir la seva beca.En: Laia was a meticulous student fighting to maintain her scholarship.Ca: Sabia que el futur depenia de com rendís en els exàmens finals.En: She knew that her future depended on how she performed in the final exams.Ca: La taula era plena de llibres desplegats i fulls arrugats.En: The table was full of open books and crumpled sheets.Ca: El murmuri suau dels estudiants concentrats omplia l'ambient.En: The soft murmur of concentrated students filled the atmosphere.Ca: Al seu costat, Oriol, el seu amic de tota la vida, estava remugant mentre jugava amb un bolígraf.En: Beside her, Oriol, her lifelong friend, was muttering while playing with a pen.Ca: Tot i ser molt intel·ligent, Oriol moltes vegades deixava les coses per l'últim moment.En: Despite being very intelligent, Oriol often left things until the last minute.Ca: —Oriol, concentra't!En: "Oriol, concentrate!"Ca: —va dir Laia amb una nota d'angoixa.En: Laia said with a note of anxiety.Ca: —Ho sé, ho sé —va respondre ell amb un somriure tímid, intentant enllepolir el seu humor un pèl massa distret.En: "I know, I know," he replied with a timid smile, trying to sweeten his overly distracted mood.Ca: Tant Laia com Oriol es van adonar que la seva guia d'estudi estava inacabada i el temps se'ls tirava a sobre.En: Both Laia and Oriol realized that their study guide was unfinished and time was running out.Ca: La pressió era aclaparadora, i Oriol, amb les seves bromes, no ajudava gaire.En: The pressure was overwhelming, and Oriol, with his jokes, wasn't of much help.Ca: Sabien que necessitaven ajuda.En: They knew they needed help.Ca: Van decidir recórrer a Marcel, el company de pis d'Oriol.En: They decided to turn to Marcel, Oriol's roommate.Ca: Marcel era un estudiant veterà amb una gran expertesa i sempre disposat a ajudar els més joves.En: Marcel was a veteran student with great expertise and always willing to help the younger ones.Ca: Laia va abandonar la seva reticència i, per primer cop, va demanar assistència.En: Laia abandoned her reluctance and, for the first time, asked for assistance.Ca: —Marcel, ens pots donar un cop de mà amb la guia d'estudi?En: "Marcel, can you give us a hand with the study guide?"Ca: —va preguntar, amb un to que barrejaba inseguretat i esperança.En: she asked, with a tone mixing insecurity and hope.Ca: Marcel va assentir de seguida.En: Marcel nodded immediately.Ca: Junts, es van asseure a una taula gran, envoltats del ressò dels fulls que passaven.En: Together, they sat at a large table, surrounded by the rustle of turning pages.Ca: Treballaven sense descans, amb Laia liderant el rumb, mentre Marcel aportava els seus coneixements i Oriol intentava mantenir-se centrat.En: They worked tirelessly, with Laia leading the way, while Marcel contributed his knowledge and Oriol tried to stay focused.Ca: El temps passava lentament.En: Time passed slowly.Ca: Les tasses de cafè es buidaven i les paraules es van fer més contundents.En: The cups of coffee emptied, and the words became more intense.Ca: L'ansietat de Laia era palpable, però la presència tranquil·litzadora de Marcel la va fer respirar més profundament.En: Laia's anxiety was palpable, but Marcel's calming presence made her breathe more deeply.Ca: Finalment, en una espurna de comprensió, Oriol va entendre un concepte que havia se li havia resistit durant dies.En: Finally, in a spark of understanding, Oriol grasped a concept that had eluded him for days.Ca: —Ho tinc!En: "I got it!"Ca: —va dir, amb els ulls brillants d'excitació i alleujament.En: he exclaimed, his eyes shining with excitement and relief.Ca: Aquell moment va ser el punt d'inflexió.En: That moment was the turning point.Ca: Els tres van acabar la guia d'estudi amb èxit just a temps per descansar unes hores abans dels exàmens.En: The three of them finished the study guide successfully just in time to get a few hours of rest before the exams.Ca: Els exàmens van anar bé.En: The exams went well.Ca: Laia, amb més confiança, va sentir que tots els esforços van valer la pena.En: Laia, with more confidence, felt that all the efforts had been worth it.Ca: Va comprendre que no podia fer-ho tot sola i que demanar ajuda no era un signe de feblesa, sinó de saviesa.En: She understood that she couldn't do everything alone and that asking for help was not a sign of weakness but of wisdom.Ca: Oriol, per altra banda, va guanyar una nova confiança en les seves habilitats i va aprendre que la preparació és la clau de l'èxit.En: Oriol, on the other hand, gained new confidence in his abilities and learned that preparation is the key to success.Ca: Tres dies després, sota el cel d'un matí assolellat de tardor, Laia, Oriol i Marcel es van acomiadar a la sortida de la biblioteca, amb un nou respecte i gratitud compartits.En: Three days later, under the sky of a sunny autumn morning, Laia, Oriol, and Marcel bid farewell at the library exit, with a new respect and shared gratitude.Ca: S'havien adonat plegats que, junts, eren més forts.En: Together, they had realized that they were stronger. Vocabulary Words:darkness: la foscorcampus: el campuswind: el ventleaves: les fulleslibrary: la bibliotecarefuge: el refuginotebook: els apuntsscholarship: la becafuture: el futurexam: l'examentable: la taulanote: la notatimid smile: el somriure tímidanxiety: l'angoixapressure: la pressióhelp: l'ajudaexpert: l'expertesahesitation: la reticènciahand: el cop de màknowledge: els coneixementsfocus: la concentraciótime: el tempscoffee cup: la tassa de cafèpalpable anxiety: l'ansietat palpableturning point: el punt d'inflexióconfidence: la confiançaweakness: la feblesawisdom: la saviesaability: les habilitatspreparation: la preparació

Fluent Fiction - Catalan: Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Rambla lluïa sota els colors càlids de la tardor, mentre les fulles caigudes formaven una catifa daurada sota els peus dels vianants.En: La Rambla glowed under the warm colors of autumn, while the fallen leaves formed a golden carpet under the feet of the pedestrians.Ca: Júlia i Marc caminaven amb pas ràpid, mirant les parades plenes d'objectes curiosos i cridaners.En: Júlia and Marc walked briskly, looking at the stalls full of curious and eye-catching objects.Ca: Marc, com sempre, semblava una mica perdut entre tantes opcions.En: Marc, as always, seemed a bit lost among so many options.Ca: Júlia, més pragmàtica, sabia que havien de trobar alguna cosa que realment sorprendria l'anciana i peculiar tieta de Marc.En: Júlia, more pragmatic, knew they had to find something that would really surprise Marc's elderly and peculiar aunt.Ca: "Marc, mira aquests ninots fets amb closques de nou!En: "Marc, look at these dolls made with walnut shells!"Ca: ", digué Júlia, assenyalant una parada plena de figures estrafolàries.En: said Júlia, pointing at a stall full of whimsical figures.Ca: Marc s'aturà, curiós, i va començar a examinar les petites escultures.En: Marc stopped, curious, and began to examine the little sculptures.Ca: "Són simpàtics", va admetre Marc, "però no estic segur que això sigui prou especial.En: "They are charming," Marc admitted, "but I'm not sure that's special enough."Ca: "La Rambla estava plena de turistes, artistes de carrer, i parades amb artesania de tota mena.En: La Rambla was full of tourists, street performers, and stalls with crafts of all kinds.Ca: Núvols de música i rialles omplien l'aire.En: Clouds of music and laughter filled the air.Ca: Malgrat tot, la pressa per trobar el regal perfecte dominava el matí de Júlia i Marc.En: Despite everything, the rush to find the perfect gift dominated Júlia and Marc's morning.Ca: Júlia va decidir ser la veu de la raó.En: Júlia decided to be the voice of reason.Ca: "Anem a simplificar", va dir ella, amb decisió.En: "Let's simplify," she said, decisively.Ca: "Hem de buscar alguna cosa que sigui realment única i que pugui sorprendre la teva tieta.En: "We need to find something truly unique that could surprise your aunt."Ca: "Marc somrigué, conscient que la seva inacabable indecisió sovint exasperava Júlia.En: Marc smiled, aware that his endless indecision often exasperated Júlia.Ca: "D'acord, confio en el teu bon gust", va respondre.En: "Alright, I trust your good taste," he responded.Ca: Caminaren una estona, perdent-se entre parades de roba, llibres antics, i marroquineria.En: They walked for a while, losing themselves among stalls of clothes, old books, and leather goods.Ca: Els ulls de Marc brillaven constantment amb cada novetat que descobrien.En: Marc's eyes constantly shone with each novelty they discovered.Ca: De sobte, un so peculiar cridà l'atenció de tots dos.En: Suddenly, a peculiar sound caught both their attentions.Ca: Era un cloqueig, mecànic però divertit.En: It was a clucking, mechanical yet amusing.Ca: Es giraren cap a una petita parada on un home gran venia rellotges amb formes variades.En: They turned towards a small stall where an elderly man was selling clocks of various shapes.Ca: Al centre, hi havia un rellotge en forma de gallina que movia el cap i emetia un so de cloquetar cada hora.En: In the center, there was a clock shaped like a chicken that moved its head and made a clucking sound every hour.Ca: "Júlia, això és!En: "Júlia, this is it!Ca: Mira quina cosa més estranya!En: Look at how strange it is!"Ca: " va exclamar Marc amb entusiasme.En: exclaimed Marc with enthusiasm.Ca: Júlia mirà el rellotge amb ulls crítics, però no pogué evitar riure.En: Júlia looked at the clock with a critical eye, but couldn't help laughing.Ca: L'absurditat del rellotge era tan evident que semblava fet a mida per a la tieta de Marc.En: The absurdity of the clock was so evident that it seemed tailor-made for Marc's aunt.Ca: "Sí, és molt boig", va admetre Júlia, "i també és divertidament encantador.En: "Yes, it's very crazy," admitted Júlia, "and also delightfully charming."Ca: "Van comprar el rellotge mecànic i van sortir de la parada amb l'aire satisfet.En: They bought the mechanical clock and left the stall with satisfaction in the air.Ca: Marc, admirat, va mirar Júlia amb un nou respecte.En: Marc, admiring, looked at Júlia with newfound respect.Ca: "Moltes gràcies, Júlia.En: "Thank you so much, Júlia.Ca: De vegades sols necessito que algú em doni un copet per tornar a la realitat.En: Sometimes I just need someone to give me a little nudge back to reality.Ca: Has trobat el regal perfecte.En: You've found the perfect gift."Ca: "Júlia li va somriure amb tendresa.En: Júlia smiled at him tenderly.Ca: "És una barreja del teu entusiasme i la meva sensatesa.En: "It's a mix of your enthusiasm and my sensibility.Ca: A vegades, això fa que els millors plans surtin bé.En: Sometimes, that makes the best plans turn out well."Ca: "I així, mentre el rellotge de gallina cloquejava alegrement al seu ritme absurd, La Rambla seguia al seu bulliciós ritme, amb Júlia i Marc coneixent una mica més de l'art de combinar la fantasia amb la pràctica.En: And so, while the chicken clock clucked merrily at its absurd rhythm, La Rambla continued at its bustling pace, with Júlia and Marc learning a bit more about the art of mixing fantasy with practicality. Vocabulary Words:the carpet: la catifathe pedestrians: els vianantsthe stall: la paradathe dolls: els ninotsthe peculiarity: la peculiaritatto examine: examinarwhimsical: estrafolarimechanical: mecànicamusing: divertitthe crafts: l'artesaniathe decisiveness: la decisióthe uniqueness: la unicitatto exasperate: exasperarthe leather goods: la marroquineriato shine: brillarthe novelty: la novetatto cluck: cloquejarthe absurdity: l'absurditatthe satisfaction: la satisfaccióthe nudge: el copetthe enthusiasm: l'entusiasmeto simplify: simplificarthe laughter: les riallesthe cloud: el núvolto gleam: lluïrthe curiosity: la curiositatthe charm: l'encantdelightfully: divertidamentthe clock: el rellotgethe surprise: la sorpresa

Fluent Fiction - Catalan: A Family's Promise Under Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-16-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fresc de la tardor bufava suaument entre les fulles daurades i carmesines del Parc de la Ciutadella.En: The fresh autumn wind blew gently through the golden and crimson leaves of the Parc de la Ciutadella.Ca: Les famílies passejaven sota el sol càlid de la tarda, mentre el granitari de la font central lluïa a la llum del sol.En: Families strolled under the warm afternoon sun, while the granite of the central fountain sparkled in the sunlight.Ca: Laia, Pere i Marta es trobaven asseguts a una taula de pícnic de fusta, entre rialles i records dels vells temps.En: Laia, Pere, and Marta were seated at a wooden picnic table, amidst laughter and memories of old times.Ca: Laia era la més gran, tenaç i organitzada, sempre copejant la seva agenda per trobar un forat per aquestes trobades.En: Laia was the eldest, tenacious and organized, always tapping her schedule to find a time for these gatherings.Ca: Li preocupava perdre la connexió amb Pere i Marta des que havien anat a viure cadascun en una punta de la ciutat.En: She worried about losing the connection with Pere and Marta since they each had moved to opposite ends of the city.Ca: Al seu costat, Pere, el germà mitjà, desenfadat i tranquil, somreia mentre contemplava les seves germanes.En: Next to her, Pere, the middle brother, carefree and calm, smiled as he watched his sisters.Ca: Ell, però, amagava una inseguretat que el rosegava per dins: no creia estar a l'altura dels èxits de Laia i Marta.En: However, he hid an insecurity gnawing at him inside: he didn't believe he measured up to Laia and Marta's achievements.Ca: Marta, la més jove, ambiciosa i expressiva, tenia el cap ple de somnis de viatjar i treballar a l'estranger, però també sentia la pressió de complir amb les expectatives familiars.En: Marta, the youngest, ambitious and expressive, had her mind full of dreams of traveling and working abroad, but she also felt the pressure to meet family expectations.Ca: El dia de la Castanyada es trobaven junts, gaudint de castanyes calentes que perfumaven l'aire amb el seu aroma fumós.En: On the day of the Castanyada, they were together, enjoying hot chestnuts that perfumed the air with their smoky aroma.Ca: Les condicions eren perfectes per a una conversa profunda.En: The conditions were perfect for a deep conversation.Ca: Laia, decidida a mantenir aquestes trobades familiars com una tradició, va prendre la paraula: "He estat pensant que, encara que estem ocupats, hauríem de fer un esforç per mantenir aquestes reunions.En: Laia, determined to keep these family gatherings as a tradition, took the floor: "I've been thinking that, even though we are busy, we should make an effort to maintain these meetings.Ca: Les nostres vides canvien, però això no hauria d'afectar el nostre vincle.En: Our lives change, but that shouldn't affect our bond."Ca: " Les seves paraules van provocar una pausa.En: Her words provoked a pause.Ca: Pere i Marta es van mirar, sabien que era el moment de parlar obertament.En: Pere and Marta looked at each other, knowing it was the moment to speak openly.Ca: Pere va ser el primer en compartir el seu secret.En: Pere was the first to share his secret.Ca: "Em sento com si no hagués fet tant com vosaltres.En: "I feel like I haven't done as much as you both.Ca: Sempre vaig darrere, sense un pla clar.En: I'm always trailing behind, without a clear plan."Ca: " La confessió va sorprendre a Laia i Marta, que sempre havien vist en Pere un esperit lliure i feliç.En: The confession surprised Laia and Marta, who had always seen Pere as a free and happy spirit.Ca: Marta, veient aquella vulnerabilitat, va afegir: "Jo tinc por que, al marxar a l'estranger, perdi aquest vincle amb vosaltres.En: Marta, seeing that vulnerability, added, "I'm afraid that by going abroad, I'll lose this bond with you.Ca: No vull sentir-me sola allí.En: I don't want to feel alone there."Ca: "Laia va sentir el pes de les seves pors dissipar-se amb aquelles paraules sinceres.En: Laia felt the weight of their fears dissipate with those sincere words.Ca: "Potser els nostres camins són diferents, però som una família.En: "Maybe our paths are different, but we're a family.Ca: Ens tenim els uns als altres, sempre.En: We have each other, always."Ca: "La conversa es va tornar més càlida i comprensiva.En: The conversation became warmer and more understanding.Ca: Les tensions es van esvair, i les diferències personals es van convertir en un fil invisible que els unia més fort que mai.En: The tensions faded, and personal differences turned into an invisible thread that united them more strongly than ever.Ca: Van prometre respectar les decisions individuals i donar-se suport incondicionalment.En: They promised to respect each other's decisions and provide unconditional support.Ca: Van acordar trobar-se regularment, encara que les seves vides canviessin.En: They agreed to meet regularly, even if their lives changed.Ca: Aquella tarda al parc, mentre les ombres s'allargaven i la llum del dia s'esvaïa, Laia va comprendre que el canvi era inevitable.En: That afternoon in the park, as the shadows lengthened and the daylight faded, Laia realized that change was inevitable.Ca: Però ara confiava que el seu vincle de germanor perduraria, adaptable i etern com les estacions.En: But now she trusted that their sibling bond would endure, adaptable and eternal like the seasons. Vocabulary Words:autumn: la tardorwind: el ventleaves: les fullesfountain: la fontlaughter: les riallesmemories: els recordstenacious: tenaçschedule: l'agendagatherings: les trobadesinsecurity: la inseguretatachievements: els èxitsexpectations: les expectativeschestnuts: les castanyestradition: la tradicióbond: el vincleconfession: la confessiósecret: el secretpressure: la pressiósupport: el suportshadows: les ombresdaylight: la llum del diachange: el canvisiblings: els germansambitious: ambiciosacarefree: desenfadatdetermined: decididaeffort: l'esforçvulnerability: la vulnerabilitatunderstanding: la comprensióeternal: etern

Fluent Fiction - Catalan: From Storm to Harmony: Saving La Castanyada Festival Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-15-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire de tardor a Montserrat era fresc i net, i el petit poble es preparava per celebrar La Castanyada.En: The autumn air in Montserrat was fresh and clean, and the small town was preparing to celebrate La Castanyada.Ca: Núria caminava pel carrer amb els braços plens de fulls i llistats.En: Núria walked down the street with her arms full of sheets and lists.Ca: Era el dia abans del festival escolar, i ella havia de tenir-ho tot a punt.En: It was the day before the school festival, and she had to have everything ready.Ca: El poble s'estenia als peus de la muntanya, amb els seus edificis de pedra i els boscos al voltant.En: The town stretched out at the foot of the mountain, with its stone buildings and surrounding forests.Ca: "Núria!" va cridar Carles a l'altra banda del carrer.En: “Núria!” shouted Carles from across the street.Ca: Ell vestia una samarreta desgastada i un somriure relaxat.En: He wore a worn-out t-shirt and had a relaxed smile.Ca: Es va apropar corrents.En: He approached running.Ca: "Estàs massa estressada."En: “You're too stressed.”Ca: "Carles, no tinc temps per relaxar-me", va dir Núria, ajustant els papers a les mans.En: “Carles, I don't have time to relax,” said Núria, adjusting the papers in her hands.Ca: "Encara falta decorar, organitzar les activitats i verificar els artistes!"En: “There's still decorating to do, organizing the activities, and checking on the performers!”Ca: Carles la va mirar amb un somriure.En: Carles looked at her with a smile.Ca: "Per això estic aquí. Deixa'm ajudar."En: “That's why I'm here. Let me help.”Ca: "Núria", va intervenir una veu tímida.En: “Núria,” a timid voice interjected.Ca: Era Jordi, el nou alumne.En: It was Jordi, the new student.Ca: Ell sempre estava silenciós, amagant-se darrere dels llibres.En: He was always quiet, hiding behind books.Ca: "També puc ajudar."En: “I can help too.”Ca: Núria dubtava.En: Núria hesitated.Ca: No estava segura si els seus amics podrien complir amb les seves expectatives.En: She wasn't sure if her friends could meet her expectations.Ca: Però sabia que necessitava suport.En: But she knew she needed support.Ca: "Bé, d'acord.En: “Well, okay.Ca: Carles, pots encarregar-te de la decoració.En: Carles, can you take care of the decorations?Ca: Jordi, necessitaria algú que pugui anar preparant la música."En: Jordi, I need someone who can start preparing the music.”Ca: Va arribar el dia del festival i Núria estava nerviosa.En: The day of the festival arrived, and Núria was nervous.Ca: Tot semblava anar bé fins que va començar a ploure.En: Everything seemed to be going well until it started to rain.Ca: Un xàfec fort va sorprendre a tothom.En: A heavy downpour surprised everyone.Ca: Els preparatius exteriors s'havien desfet en minuts.En: The outdoor preparations were ruined in minutes.Ca: Núria va sentir el pànic apoderant-se d'ella.En: Núria felt panic take over her.Ca: Però aleshores, Carles es va apropar amb decisió.En: But then Carles approached with determination.Ca: "Traslladem-ho tot al gimnàs.En: “Let's move everything to the gym.Ca: Ràpid."En: Quickly.”Ca: Amb l'ajuda dels altres estudiants, van moure taules, guirnaldes, i castanyes al cobert del gimnàs.En: With the help of the other students, they moved tables, garlands, and chestnuts to the shelter of the gym.Ca: Núria va veure com Jordi agafava la seva guitarra i es col·locava a un racó de l'escenari improvisat.En: Núria saw Jordi take his guitar and position himself in a corner of the improvised stage.Ca: Va començar a tocar una melodia entranyable, una cançó tradicional catalana que va captivar a tothom.En: He began to play a touching melody, a traditional Catalan song that captivated everyone.Ca: Els rostres preocupats dels vilatans es van il·luminar i l'ambient es va omplir de calidesa, malgrat la pluja de fora.En: The worried faces of the townspeople lit up, and the atmosphere filled with warmth despite the rain outside.Ca: Núria va respirar profundament i va somriure.En: Núria took a deep breath and smiled.Ca: Havien aconseguit salvar el festival.En: They had managed to save the festival.Ca: Quan el dia va acabar, Núria es va adonar que no podia haver-ho fet sola.En: When the day ended, Núria realized she couldn't have done it alone.Ca: Els seus amics eren part essencial del projecte.En: Her friends were an essential part of the project.Ca: "Gràcies, Carles.En: “Thank you, Carles.Ca: Gràcies, Jordi", va dir amb sinceritat.En: Thank you, Jordi,” she said sincerely.Ca: I així, enmig de les llums càlides del gimnàs, amb el so de la guitarra de Jordi omplint l'aire, Núria va aprendre que ser líder significava també confiar i treballar amb els altres.En: And so, amid the warm lights of the gym, with the sound of Jordi's guitar filling the air, Núria learned that being a leader also meant trusting and working with others.Ca: El festival s'havia convertit en un èxit gràcies a tots.En: The festival had become a success thanks to everyone. Vocabulary Words:autumn: la tardorfresh: frescfestival: el festivaltown: el poblemountain: la muntanyastone: la pedraforest: el boscstressed: estressadadecorate: decoraractivity: l'activitatperformer: l'artistahesitate: dubtarexpectation: l'expectativasupport: el suportrain: la plujadownpour: el xàfecpanic: el pànicshelter: el cobertguitar: la guitarramelody: la melodiatraditional: tradicionalsong: la cançócaptivate: captivarvillager: el vilatàwarmth: la calidesabreathe: respiraressential: essencialleader: el lídertrust: confiarsuccess: l'èxit

Fluent Fiction - Catalan: Whispers of the Past: Discovering Spirits on Castanyada Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-15-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent de tardor feia ballar les fulles als peus d'Oriol mentre creuava la plaça del poble de Figueres.En: The autumn wind made the leaves dance at Oriol's feet as he crossed the town square in Figueres.Ca: Era la Castanyada, i el lloc bategava amb l'escalfor dels focs dels rostidors de castanyes.En: It was Castanyada, and the place was buzzing with the warmth of chestnut roasters' fires.Ca: Oriol, un nen ple d'imaginació, tenia els ulls brillants amb la promesa del dia.En: Oriol, a boy full of imagination, had eyes shining with the promise of the day.Ca: Al seu costat, la Laia, la seva millor amiga, recollia castanyes amb devoció.En: Beside him, Laia, his best friend, was devotedly collecting chestnuts.Ca: La Marina, la seva mestra, estava a prop, emocionada per explicar les tradicions.En: Marina, his teacher, was nearby, excited to share the traditions.Ca: "Mira quantes castanyes, Oriol!En: "Look how many chestnuts, Oriol!"Ca: " va dir la Laia, mostrant el seu farcell.En: said Laia, showing her bundle.Ca: Però Oriol no podia deixar de pensar en els rumors que havia sentit.En: But Oriol couldn't stop thinking about the rumors he had heard.Ca: Es deia que, a la plaça, hi havia un racó amagat on els esperits es reunien cada Castanyada.En: It was said that in the square, there was a hidden corner where spirits gathered every Castanyada.Ca: Amb tanta gent, fer la descoberta es convertia en una aventura irresistible per a ell.En: With so many people, making the discovery turned into an irresistible adventure for him.Ca: La Marina va començar a explicar la història de la Castanyada, parlant de com la gent encenia focs per recordar el caliu de la família i els que ja no hi eren.En: Marina began to tell the story of Castanyada, talking about how people lit fires to remember the warmth of family and those who were no longer there.Ca: Però Oriol, amb les orelles acostumades a les històries més insòlites, va sentir el seu cor picar a un altre ritme.En: But Oriol, with ears accustomed to more unusual stories, felt his heart beating to a different rhythm.Ca: "Laia, t'has assabentat del que diuen sobre els esperits?En: "Laia, have you heard what they say about the spirits?"Ca: " va murmurar-li mentre la multitud es movia al seu voltant.En: he murmured as the crowd moved around them.Ca: "Despreocupa't, Oriol.En: "Don't worry, Oriol.Ca: Ens hem de quedar amb el grup," va respondre la Laia, però Oriol ja somiava desperta.En: We need to stay with the group," replied Laia, but Oriol was already daydreaming.Ca: Va decidir aventurar-se sol cap a un racó menys conegut de la plaça, mentre la Laia mirava enrere preocupada.En: He decided to venture alone to a lesser-known corner of the square, while Laia looked back worriedly.Ca: Els colors de tardor donaven a cada ombra un aire enigmàtic.En: The autumn colors gave every shadow an enigmatic air.Ca: Allà, sota un antic roure, Oriol va trobar un home gran, amb una veu suau com el vent.En: There, under an ancient oak, Oriol found an old man with a voice as gentle as the wind.Ca: "Tu busques històries, no?En: "You are looking for stories, aren't you?"Ca: " li va dir l'home sense preàmbuls.En: the man said without preamble.Ca: Sorprès però encantat, Oriol es va asseure als seus peus.En: Surprised but delighted, Oriol sat at his feet.Ca: L'home li va explicar històries antigues de la Castanyada, de com les famílies recordaven els seus ancestres al voltant del foc mentre menjaven castanyes i moniatos.En: The man told him ancient stories of Castanyada, of how families remembered their ancestors around the fire while eating chestnuts and sweet potatoes.Ca: Li va parlar dels esperits com a amics que venien només a fer companyia, no a espantar.En: He spoke of spirits as friends who came only to keep company, not to frighten.Ca: Quan va tornar amb el grup, les preocupacions de la Marina i de la Laia es van esvair ràpidament en veure el somriure del nen.En: When he returned to the group, Marina and Laia's worries quickly vanished upon seeing the boy's smile.Ca: Oriol, amb una emoció nova, va compartir tot el que havia après, parlant animadament dels esperits amics i de la importància de recordar els nostres arrels.En: Oriol, with a new sense of excitement, shared all he had learned, speaking animatedly about the friendly spirits and the importance of remembering our roots.Ca: La Marina el va escoltar orgullosa, mentre la Laia va somriure, ara més relaxada.En: Marina listened proudly, while Laia smiled, now more at ease.Ca: Oriol havia tornat segur, i no només això, sinó amb una nova comprensió del significat d'aquella jornada.En: Oriol had returned safely, and not only that, but with a new understanding of the day's significance.Ca: Des d'aquell moment, Oriol no només va celebrar la Castanyada per les castanyes o els moniatos, sinó per la connexió amb el passat i el caliu dels records.En: From that moment on, Oriol didn't just celebrate Castanyada for the chestnuts or sweet potatoes, but for the connection with the past and the warmth of memories.Ca: Una tradició que, per a ell, havia guanyat un valor immens aquell dia radiant a la plaça de Figueres.En: A tradition that, for him, had gained immense value on that bright day in the square of Figueres. Vocabulary Words:the square: la plaçathe wind: el ventthe leaves: les fullesthe fires: els focsthe promise: la promesathe bundle: el farcellthe rumors: els rumorsthe corner: el racóthe spirits: els esperitsthe adventure: l'aventurathe discovery: la descobertathe warmth: l'escalforthe teacher: la mestrathe traditions: les tradicionsthe crowd: la multitudthe group: el grupthe shadow: l'ombrathe oak: el rourethe stories: les històriesthe ancestors: els ancestresthe sweet potatoes: els moniatosthe company: la companyiathe friends: els amicsthe memories: els recordsthe importance: la importànciathe roots: els arrelsthe worries: les preocupacionsthe connection: la connexióthe understanding: la comprensióthe value: el valor

Fluent Fiction - Catalan: The Castanyada Chronicles: A Quest for Creative Roasting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-14-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'Escola Gran del Montseny, un lloc ple de màgia i tradicions, un aire especial circulava entre els estudiants quan la tardor arribava.En: At the Escola Gran del Montseny, a place full of magic and traditions, a special air circulated among the students when autumn arrived.Ca: Les fulles de colors brillants cobrien el terra del pati, i l'aroma de castanyes torrades omplia l'aire fresc.En: The ground in the courtyard was covered with brightly colored leaves, and the aroma of roasted chestnuts filled the fresh air.Ca: Era el moment de l'any que tots esperaven amb impaciència: el concurs anual de la Castanyada.En: It was the time of year that everyone eagerly awaited: the annual Castanyada contest.Ca: Pere, un estudiant ambiciós i competitiu, tenia un sol objectiu aquest any: guanyar el concurs de torrades.En: Pere, an ambitious and competitive student, had a single goal this year: to win the roasting contest.Ca: Volia impressionar els seus companys i, en secret, demostrar a tothom que era el millor.En: He wanted to impress his peers and, secretly, prove to everyone that he was the best.Ca: Però tenia un problema: no sabia torrar castanyes.En: But he had a problem: he didn't know how to roast chestnuts.Ca: Les seves sempre acabaven cremades o crues.En: His always ended up either burnt or raw.Ca: Una tarda, mentre passejava pel pati escoltant la remor de fulles cruixents sota els seus peus, Pere va sentir una conversa entre uns companys.En: One afternoon, while he was walking through the courtyard listening to the rustle of crunchy leaves under his feet, Pere overheard a conversation among some classmates.Ca: Parlaven de Mireia, la campiona indiscutible dels anys anteriors.En: They were talking about Mireia, the undisputed champion of previous years.Ca: Deien que tenia un truc secret per torrar les castanyes a la perfecció.En: They said she had a secret trick for roasting chestnuts perfectly.Ca: Pere es va quedar pensatiu.En: Pere was thoughtful.Ca: Què hauria de fer?En: What should he do?Ca: Espiar a Mireia o trobar una altra manera?En: Spy on Mireia or find another way?Ca: Amb el cap ple de dubtes, Pere va decidir parlar amb Laia, la seva millor amiga.En: With his head full of doubts, Pere decided to talk to Laia, his best friend.Ca: Laia sempre tenia idees fresques i creatives.En: Laia always had fresh and creative ideas.Ca: "No hem d'enganyar," va dir Laia.En: "We shouldn't cheat," said Laia.Ca: "Fem servir la nostra imaginació per torrar les millors castanyes!En: "Let's use our imagination to roast the best chestnuts!"Ca: "Junts van passar hores pensant en un mètode únic.En: Together, they spent hours thinking of a unique method.Ca: Van experimentar amb focs de mida diferent, van barrejar espècies que ningú no s'imaginaria per a les castanyes, i van practicar fins tard.En: They experimented with fires of different sizes, mixed spices that no one would imagine for chestnuts, and practiced until late.Ca: Les seves castanyes no sortirien com les tradicionals, però tenien una essència pròpia.En: Their chestnuts would not come out like the traditional ones, but they had their own essence.Ca: El dia del concurs va arribar.En: The day of the contest arrived.Ca: El pati bullia d'activitat.En: The courtyard was buzzing with activity.Ca: Els participants estaven preparats amb les seves taules plenes de castanyes.En: The participants were ready with their tables full of chestnuts.Ca: Pere i Laia van començar la seva torrada, i tots es van quedar sorpresos amb l'olorar les seves castanyes: una barreja entre dolç i picant, aromes de tardor.En: Pere and Laia began their roasting, and everyone was surprised by the smell of their chestnuts: a mix of sweet and spicy, aromas of autumn.Ca: Quan va ser l'hora d'escollir el guanyador, com era esperat, Mireia va ser escollida.En: When it was time to choose the winner, as expected, Mireia was chosen.Ca: Però va haver-hi també un moment especial per a Pere i Laia.En: But there was also a special moment for Pere and Laia.Ca: Els seus esforços van ser reconeguts amb un premi especial per la seva creativitat.En: Their efforts were recognized with a special award for their creativity.Ca: Els companys els van felicitar, i Pere va sentir una calidesa al cor.En: Their classmates congratulated them, and Pere felt a warmth in his heart.Ca: No havia guanyat el primer premi, però havia aconseguit una cosa encara més important: el respecte i l'admiració dels seus amics.En: He hadn't won the first prize, but he had achieved something even more important: the respect and admiration of his friends.Ca: Va aprendre que la veritable victòria no es troba només en guanyar sinó en l'esforç i la creativitat.En: He learned that true victory is not only found in winning but in effort and creativity.Ca: En aquell dia assolellat de tardor, entre rialles i olor de castanyes, el vent li va xiuxiuejar que ja no necessitava ser el millor, només ser ell mateix.En: On that sunny autumn day, amidst laughter and the smell of chestnuts, the wind whispered to him that he no longer needed to be the best, only to be himself. Vocabulary Words:the courtyard: el patithe rustle: la remorthe aroma: l'aromathe leaves: les fullesthe magic: la màgiathe traditions: les tradicionscirculated: circulavacrunchy: cruixentscompetitive: competitiueagerly: amb impaciènciaambitious: ambiciósthe effort: l'esforçto impress: impressionarrecognized: reconegutsthe imagination: la imaginacióthe creativity: la creativitatthe champion: la campionaundisputed: indiscutibleto spy: espiarthe warmth: la calidesathe roasting: la torradato whisper: xiuxiuejarlate: tardthe doubt: els dubtessweet: dolçthe participants: els participantsspicy: picantachieved: aconseguitthe method: el mètodethe fires: els focs

Fluent Fiction - Catalan: From Stage Fright to Spotlight: A Teen's Journey of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-14-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La fresca brisa de la tardor omplia l'aire al col·legi internat als afores de Catalunya.En: The fresh autumn breeze filled the air at the boarding school on the outskirts of Catalunya.Ca: Les fulles daurades cobrien els amplis jardins, crepitant suaument sota els peus dels estudiants que passaven camí a les aules.En: Golden leaves covered the expansive gardens, gently crunching under the feet of students on their way to the classrooms.Ca: Entre els murs antics de la pedra vella, amagava un teatre envellit pel temps.En: Hidden among the ancient stone walls was a theater aged by time.Ca: Era al mateix temps majestuós i intimidatori, i esperava amb paciència el tarannà de la pròxima producció teatral escolar.En: It was both majestic and intimidating, patiently awaiting the spirit of the upcoming school play.Ca: La Laia era una noia de setze anys, tímida i reservada, que preferia el silenci de les pàgines d'un llibre al bullici de la classe.En: La Laia was a sixteen-year-old girl, shy and reserved, who preferred the silence of a book's pages to the bustle of the classroom.Ca: Però dins d'ella, cremava una passió secreta: actuar.En: But inside her burned a secret passion: acting.Ca: Somiava amb el dia que podria pujar a l'escenari i sentir les llums sobre ella.En: She dreamed of the day she could step onto the stage and feel the lights upon her.Ca: Aquest any, l'obra de teatre de la tardor seria la seva oportunitat.En: This year, the autumn play would be her opportunity.Ca: Volia aconseguir el paper principal.En: She wanted to get the lead role.Ca: Però hi havia un problema, la seva por escènica.En: But there was a problem, her stage fright.Ca: Davant dels altres, perdia confiança.En: In front of others, she lost confidence.Ca: I, a més, havia de competir amb la Marta, una companya segura i desimbolta.En: And, moreover, she had to compete with la Marta, a confident and carefree classmate.Ca: No obstant això, la Laia va prendre una decisió valenta.En: Nevertheless, La Laia made a brave decision.Ca: Cada nit, després que tots se n'anessin a dormir, ella s'escapava fins al teatre buit.En: Every night, after everyone went to bed, she sneaked off to the empty theater.Ca: Davant de les butaques fosques, practicava obsessivament.En: In front of the dark seats, she practiced obsessively.Ca: Repetia els seus diàlegs, modulant la veu fins que les paraules fluïen amb claredat.En: She repeated her lines, modulating her voice until the words flowed clearly.Ca: Poc a poc, va començar a sentir-se còmode.En: Gradually, she began to feel comfortable.Ca: Aquell espai es convertia en el seu refugi, una nova llar on els seus somnis es feien possibles.En: That space became her refuge, a new home where her dreams were possible.Ca: El dia de l'audició va arribar amb un cel gris, com si el temps mateix conegués les seves preocupacions.En: The day of the audition arrived with a gray sky, as if the weather itself knew her anxieties.Ca: La Laia estava nerviosa.En: La Laia was nervous.Ca: Sentia les mirades de tots, incloent la de la Marta, que semblava molt confiada.En: She felt everyone's gaze, including that of la Marta, who seemed very confident.Ca: Quan la cridaren pel nom, va respirar profundament i va pujar a l'escenari.En: When she was called by name, she took a deep breath and stepped onto the stage.Ca: El silenci era ensordidor.En: The silence was deafening.Ca: Recordava les nits solitàries, les paraules i el so dels seus assajos.En: She recalled the lonely nights, the words, and the sound of her rehearsals.Ca: I va començar.En: And she began.Ca: Les paraules van fluir amb força inesperada.En: The words flowed with unexpected strength.Ca: La Laia expressava cada emoció amb autenticitat.En: La Laia expressed each emotion with authenticity.Ca: La seva veu era segura i cardíaca.En: Her voice was confident and heartfelt.Ca: Cada pausa semblava planejada.En: Each pause seemed intentional.Ca: A mesura que avançava, podia veure les expressions atentes dels espectadors, incloent el Pau i la Marta.En: As she progressed, she could see the attentive expressions on the spectators' faces, including el Pau and la Marta.Ca: En acabar, una onada de sorprenent aplaudiment va omplir el teatre.En: At the end, a wave of surprising applause filled the theater.Ca: Els seus companys i professors van quedar impressionats.En: Her classmates and teachers were impressed.Ca: L'endemà, el director, somrient, li va fer saber que havia guanyat el paper principal.En: The next day, the director, smiling, informed her that she had won the lead role.Ca: La Laia no va poder creure-ho.En: La Laia couldn't believe it.Ca: Una barreja d'alegria i alleujament li ompliren el cor.En: A mix of joy and relief filled her heart.Ca: Va saber que els esforços havien valgut la pena.En: She knew the effort had been worth it.Ca: Va mirar al seu voltant i va veure somriures de suport, inclòs el de la Marta, que la felicitava sincerament.En: She looked around and saw supportive smiles, including that of la Marta, who sincerely congratulated her.Ca: La Laia havia canviat.En: La Laia had changed.Ca: Ja no era la noia tímida que temia el que els altres dirien.En: She was no longer the shy girl who feared what others would say.Ca: Ara, caminava pel col·legi amb confiança.En: Now, she walked around the school with confidence.Ca: Era respectada pels seus companys i havia trobat, en el teatre, la seva veritable veu.En: She was respected by her peers and had found, in the theater, her true voice.Ca: En una tardor que començava amb fulles de dubte, la Laia havia trobat les seves arrels, entre les quals crescut amb confiança.En: In an autumn that began with leaves of doubt, La Laia had found her roots, from which she had grown with confidence. Vocabulary Words:the breeze: la brisathe outskirts: els aforesthe boarding school: el col·legi internatmajestic: majestuósintimidating: intimidatorito sneak off: escapar-sethe silence: el silenciobsessively: obsessivamentthe refuge: el refugithe audition: l'audicióauthenticity: autenticitatthe stage fright: la por escènicato compete: competirshy: tímidathe gaze: les miradesunexpected: inesperadathe spectators: els espectadorsthe applause: l'aplaudimentthe effort: l'esforçto rehearse: assajarconfident: seguracarefree: desimboltato modulate: modularthe heart: el corsupportive: de suportthe director: el directorto congratulate: felicitarreserved: reservadato fear: témerthe ancient stone walls: els murs antics de la pedra vella

Fluent Fiction - Catalan: Núria's Heartfelt Gift: A Journey Through Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-13-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: Mentre les fulles caigudes formaven catifes daurades i vermelloses al terra, el Vall de Boí es vestia d'una bellesa comuna només a la tardor.En: As the fallen leaves formed golden and reddish carpets on the ground, the Vall de Boí was adorned with a beauty common only in autumn.Ca: Núria caminava amb pas pausat al costat d'Oriol, el seu amic de sempre.En: Núria walked slowly beside Oriol, her lifelong friend.Ca: L'aire fresc dels Pirineus acariciava les galtes de tots dos mentre es dirigien al mercat de Nadal.En: The fresh air of the Pyrenees brushed against both of their cheeks as they headed to the Christmas market.Ca: Les parades estaven decorades amb llums petites que il·luminaven els carrers amb una llum càlida, i l'olor de castanyes torrades perfumava l'ambient.En: The stalls were decorated with small lights that lit up the streets with a warm glow, and the scent of roasted chestnuts perfumed the air.Ca: Núria estava decidida a trobar el regal perfecte per a la seva germana, però no era fàcil.En: Núria was determined to find the perfect gift for her sister, but it wasn't easy.Ca: Les opcions eren moltes i el temps fins Nadal s'escurçava.En: There were many options, and the time until Christmas was running out.Ca: Oriol, amb un somriure pacient, li deia: "Núria, només cal que escoltis el teu cor.En: Oriol, with a patient smile, told her, "Núria, you just need to listen to your heart.Ca: Segur que trobaràs el millor regal."En: You're sure to find the best gift."Ca: Però Núria se sentia aclaparada.En: But Núria felt overwhelmed.Ca: Caminava d'una parada a una altra, mirant joies, roba feta a mà, i ceràmica local.En: She walked from stall to stall, looking at jewelry, handmade clothing, and local ceramics.Ca: Cada vegada que creia haver trobat quelcom adequat, dubtava.En: Every time she thought she had found something suitable, she doubted.Ca: "Vull trobar un regal que expliqui la nostra història, que porti bons records," li confessava a Oriol.En: "I want to find a gift that tells our story, that brings back good memories," she confided to Oriol.Ca: Al cap d'una estona, es va trobar davant d'una petita parada que no havia vist abans.En: After a while, she found herself in front of a small stall she hadn't noticed before.Ca: Era un petit espai abarrotat de figures i quadres pintats a mà.En: It was a small space crowded with handmade figures and paintings.Ca: Un paisatge li va cridar l'atenció.En: A landscape caught her attention.Ca: Era un quadre que mostrava el petit poble on ella i la seva germana havien passat molts estius quan eren petites.En: It was a painting depicting the small village where she and her sister had spent many summers as children.Ca: Els colors del quadre reflectien exactament l'alegria i la màgia d'aquells anys.En: The colors of the painting perfectly reflected the joy and magic of those years.Ca: Núria va sentir una escalfor al cor.En: Núria felt warmth in her heart.Ca: Aquell quadre no només era bonic; era el vincle perfecte entre el passat i el present.En: That painting wasn't just beautiful; it was the perfect link between the past and the present.Ca: "És aquest!" va exclamar amb un somriure il·luminat.En: "This is it!" she exclaimed with a beaming smile.Ca: Oriol va riure, contagiat per l'alegria de Núria.En: Oriol laughed, infected by Núria's joy.Ca: "Sabia que ho faries.En: "I knew you would.Ca: Sempre ho sabies, només calia que t'ho creguessis."En: You always knew, you just needed to believe it."Ca: Amb Oriol al seu costat, Núria va comprar el quadre, ara segura de la seva decisió.En: With Oriol by her side, Núria bought the painting, now confident in her decision.Ca: S'adonava que el regal perfecte era aquell que portava amb ell un tros de la seva història compartida, un lleu record d'aquells estius que ara podrien reviure cada Nadal.En: She realized that the perfect gift was the one that carried with it a piece of their shared history, a gentle reminder of those summers they could now relive each Christmas.Ca: A mesura que es dirigien cap a casa, Núria se sentia alleugerida i emocionada.En: As they headed home, Núria felt relieved and excited.Ca: Havia après a confiar en els seus instints, sabent que l'autenticitat i el sentiment de connexió eren el que més importava en un regal.En: She had learned to trust her instincts, knowing that authenticity and a sense of connection were what mattered most in a gift.Ca: El Vall de Boí s'acomiadava d'ells amb un resplendor especial al cel, com si els estels festejessin la decisió de Núria.En: The Vall de Boí bid them farewell with a special glow in the sky, as if the stars were celebrating Núria's decision.Ca: I així, envoltada dels colors càlids de la tardor, Núria tornava a casa amb el cor ple de noves esperances i antigues memòries.En: And so, surrounded by the warm colors of autumn, Núria returned home with a heart full of new hopes and old memories. Vocabulary Words:fallen: caigudescarpet: catifaadorned: vestialifelong: de semprecheek: galtastall: paradaglow: resplendorperfumed: perfumavaoverwhelmed: aclaparadasuitable: adequatconfided: confessavafigure: figuralandscape: paisatgelink: vinclerelive: revivirerelieved: alleugeridainstinct: instintauthenticity: autenticitatconnection: connexiófarewell: acomiadamentglow: resplendorcelebrating: festejavenhope: esperançamemory: memòriaceramic: ceràmicajewelry: joiesgift: regaljoy: alegriamagic: màgiapatient: pacient

Fluent Fiction - Catalan: Tall Tales and Autumn Trails: A La Castanyada Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-13-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La brisa fresca de la tardor passava suaument a través dels arbres del Parc Natural del Montseny.En: The fresh autumn breeze gently passed through the trees of the Parc Natural del Montseny.Ca: Els fulls, en tons càlids de vermell, taronja i groc, es desplegaven com una catifa sota els peus de Joan, Laia i Pau.En: The leaves, in warm shades of red, orange, and yellow, unfolded like a carpet under the feet of Joan, Laia, and Pau.Ca: Celebraven La Castanyada, una de les festivitats més estimades a Catalunya, on castanyes torrades, moniatos i panellets omplen les taules.En: They were celebrating La Castanyada, one of the most beloved festivities in Catalunya, where roasted chestnuts, sweet potatoes, and panellets fill the tables.Ca: Joan sempre havia somiat amb ser un aventurer de la natura, però el seu dia a dia es quedava en una oficina.En: Joan had always dreamed of being a nature adventurer, but his day-to-day life was stuck in an office.Ca: "Avui els demostraré que sóc tot un expert," pensava, mentre observava el cartell que anunciava un tour de bolets.En: "Today I'll show them I'm quite the expert," he thought, while observing the sign announcing a mushroom tour.Ca: Sense dubtar-ho, va convèncer Laia i a un renitent Pau per unir-se.En: Without hesitation, he convinced Laia and a reluctant Pau to join.Ca: "Jo manejo això," va dir Joan amb confiança malgrat no saber res de bolets.En: "I've got this," said Joan confidently despite knowing nothing about mushrooms.Ca: El guia del grup, un senyor anomenat Enric, va començar a parlar dels diferents tipus de bolets, i Joan, amb aire segur, va començar a inventar fets sobre els bolets com si fos un entès.En: The group's guide, a man named Enric, began to talk about the different types of mushrooms, and Joan, with an assured demeanor, started to make up facts about the mushrooms as if he were an expert.Ca: "Aquest bolet es diu 'riure alegre', és conegut per fer riure a qui el menja," deia, fent riure tots els participants.En: "This mushroom is called 'happy laughter,' it's known for making anyone who eats it laugh," he said, making all the participants giggle.Ca: Laia, sempre disposada a seguir el joc, reia amb complicitat, mentre Pau feia un sospir discret però divertit.En: Laia, always ready to join the fun, laughed with complicity, while Pau gave a discreet but amused sigh.Ca: Al mig de la caminada, van trobar un bolet peculiar i molt desitjat, que va cridar l'atenció d'Enric.En: Midway through the walk, they found a peculiar and much-desired mushroom that caught Enric's attention.Ca: "Això és una Amanita cesaria!En: "This is an Amanita cesaria!Ca: Rareza extrema!En: An extreme rarity!"Ca: " va exclamar, donant peu a que Joan intentés explicar alguna altra història elaborada sobre el bolet.En: he exclaimed, prompting Joan to attempt telling another elaborate tale about the mushroom.Ca: Tanmateix, les mirades i el somriure d'Enric indicaven que sabia perfectament que aquells joves eren aficionats.En: However, the glances and smile from Enric indicated that he knew perfectly well these young people were amateurs.Ca: I, en el moment culminant, Joan va decidir dir la veritat.En: And at the culminating moment, Joan decided to tell the truth.Ca: "Mireu, la veritat és que no som experts, però som molt bons inventant històries.En: "Look, the truth is we're not experts, but we're very good at inventing stories."Ca: "Enric va riure fort, i el grup també.En: Enric laughed heartily, and so did the group.Ca: Al final, van proposar que cada grup presentés els bolets trobats amb una història.En: In the end, they proposed that each group present the mushrooms they found with a story.Ca: I l'equip de Joan va guanyar per la història més creativa i divertida.En: And Joan's team won for the most creative and amusing story.Ca: En acabar la caminada i amb el guardó simbòlic de les històries, Joan va comprendre que no necessitava ser algú que no era per impressionar Laia o Pau.En: As the walk ended, with the symbolic prize of the stories, Joan realized he didn't need to be someone he wasn't to impress Laia or Pau.Ca: "No fa falta conèixer-ho tot per gaudir," va dir Joan, somrient amb autenticitat.En: "You don't need to know everything to enjoy," said Joan, smiling genuinely.Ca: En el fons del Montseny, envoltats pels colors de la tardor, el trio va decidir celebrar la veritat i la connexió amb uns quants panellets ben dolços de La Castanyada.En: Deep in the Montseny, surrounded by autumn colors, the trio decided to celebrate truth and connection with a few sweet panellets from La Castanyada. Vocabulary Words:the breeze: la brisathe leaves: els fullsto unfold: desplegar-seto celebrate: celebrarthe chestnuts: les castanyesthe sweet potatoes: els moniatosto fill: omplirthe table: la taulato dream: somiarthe expert: l'expertto observe: observarthe sign: el cartellto convince: convèncerreluctant: renitentthe guide: el guiato begin: començarthe laughter: el riurethe disguise: el sospirpeculiar: peculiarextreme rarity: rareza extremato attempt: intentarthe glances: les miradesamateur: aficionatthe truth: la veritatheartily: fortto propose: proposarthe story: la històriathe prize: el guardóto impress: impressionarauthenticity: l'autenticitat