Podcasts about Mart

  • 10,231PODCASTS
  • 63,683EPISODES
  • 49mAVG DURATION
  • 10+DAILY NEW EPISODES
  • Oct 20, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




    Best podcasts about Mart

    Show all podcasts related to mart

    Latest podcast episodes about Mart

    Un Mensaje a la Conciencia
    «¡A las armas, valientes, corred!»

    Un Mensaje a la Conciencia

    Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 4:01


    (Día del Estreno del Himno Nacional de Cuba) (Himno cantado por Carlos Rey en audio y en video) Si bien fue el 13 de agosto de 1867 que Francisco Vicente Aguilera y Francisco Maceo Osorio, reunidos clandestinamente en Bayamo para preparar un levantamiento armado en pro de la independencia del imperio español, le pidieron a Pedro Felipe Perucho Figueredo Cisneros que compusiera un himno que «fuese como La Marsellesa de los revolucionarios cubanos», no fue sino hasta el 20 de octubre de 1868 que se estrenó. Al lado del Padre de la Patria Carlos Manuel de Céspedes en el marco de la toma de Bayamo —que fue la primera victoria del Ejército Libertador— Perucho, sentado en la montura de su caballo, al escuchar entonar su marcha instrumentada por el maestro Manuel Muñoz Cedeño, escribió la letra del Himno de Bayamo, que el pueblo cantó jubiloso al pasar de mano en mano la hoja escrita. El 12 de agosto de 1870, el Mayor General Perucho Figueredo murió fusilado en Santiago de Cuba, cantando La Bayamesa, el Himno Nacional Cubano, con la frente erguida. Esta es la versión de La Bayamesa que publicó el prócer José Martí el 25 de junio de 1892 en su periódico Patria, que armonizó el musicógrafo Emilio Agramonte por encargo de Martí, y que fue revisada en 1898 por el compositor Antonio Rodríguez Ferrer,1 tal como se canta actualmente: Al combate corred, bayameses, que la patria os contempla orgullosa. No temáis una muerte gloriosa, que morir por la patria es vivir. En cadenas vivir es vivir en afrenta y oprobio sumido. Del clarín escuchad el sonido. ¡A las armas, valientes, corred! El apóstol Pablo, consciente de las batallas que se libran por la libertad física, que es temporal, le instó a su discípulo Timoteo a que peleara la buena batalla de la fe e hiciera suya la vida eterna.2 Es que San Pablo sabía que esa es la única manera de obtener la libertad espiritual, que dura para siempre. Y Timoteo probablemente ya sabía que el requisito de aquel apóstol para pelear esa «buena batalla de la fe» era ponerse la armadura de Dios, que consiste no sólo en el escudo de la fe, sino también en el cinturón de la verdad, la coraza de justicia, el calzado dispuesto para anunciar la buena noticia de la paz, el casco de la salvación y la espada del Espíritu Santo, que es la palabra de Dios.3 De ahí que yo mismo como hijo de esta patria, consciente de que tenemos a nuestra disposición esas armas espirituales que pueden librarnos de las cadenas del pecado,4 interprete también la segunda estrofa de nuestro Himno de Bayamo como un llamado urgente a pelear sin tregua esa buena batalla espiritual: En cadenas vivir es vivir en afrenta y oprobio sumido. Del clarín escuchad el sonido. ¡A las armas, valientes, corred! Carlos ReyUn Mensaje a la Concienciawww.conciencia.net 1 Jesús Gómez Cairo, «Breve historia del Himno Nacional de Cuba», La Jiribilla: Revista de cultura cubana, 20 octubre 2021 En línea 22 abril 2025. 2 1Ti 6:12 3 Ef 6:11-17 4 Jn 8:34-36; Ro 6:15-23

    Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento
    Guía Angelical para los próximos meses de 2025 | Revelaciones de Sol Martínez

    Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento

    Play Episode Listen Later Oct 19, 2025 40:45


    En Ivoox puedes encontrar sólo algunos de los audios de Mindalia. Para escuchar las 4 grabaciones diarias que publicamos entra en https://www.mindaliatelevision.com. Si deseas ver el vídeo perteneciente a este audio, pincha aquí: https://www.youtube.com/watch?v=0kwlAMeNy6I Los ángeles están actuando en este tiempo de transformación. Su labor es guiarnos y prepararnos para los cambios que ya están en marcha. A medida que la Resonancia Schumann se intensifica y la Tierra atraviesa nuevos cambios planetarios, los ángeles nos ayudan a adaptarnos a una nueva vibración; activando códigos de luz, acompañando la modificación de nuestro ADN y despertando nuestra conexión divina. No estamos solos en este proceso, ellos nos están guiando. Sol Martínez: Desde muy joven comenzó su conexión con Los Ángeles y lleva más de 20 años cumpliendo su misión con ellos. Le han dictado libros y han entregado muchas herramientas que ha entregado en talleres y a través de vídeos. Más información en: https://www.mindaliatelevision.com PARTICIPA CON TUS COMENTARIOS EN ESTE VÍDEO. -----------INFORMACIÓN SOBRE MINDALIA--------- Mindalia.com es una ONG internacional, sin ánimo de lucro, que difunde universalmente contenidos sobre espiritualidad y bienestar para la mejora de la consciencia del mundo. Apóyanos con tu donación en: https://www.mindalia.com/donar/ Suscríbete, comenta positivamente y comparte nuestros vídeos para difundir este conocimiento a miles de personas. Nuestro sitio web: https://www.mindalia.com SÍGUENOS TAMBIÉN EN NUESTRAS PLATAFORMAS Facebook: / mindalia.ayuda Instagram: / mindalia_com Twitch: / mindaliacom Odysee: https://odysee.com/@Mindalia.com *Mindalia.com no se hace responsable de las opiniones vertidas en este vídeo, ni necesariamente participa de ellas.

    Endless Thread
    Hidden Levels Ep. 4: Machinima

    Endless Thread

    Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 45:08


    Machinima — a portmanteau of “machine” and “cinema” — refers to movies filmed inside video games. The art form had a renaissance in the 1990s, and many thought it had a future in Hollywood. Among the early pioneers were the New York animation collective the Ill Clan, who puppeteered characters in real-time inside the video game Quake, bypassing traditional animation rendering. This technique exploded into a cultural phenomenon through the 2000s with hits like Red vs. Blue, South Park's Emmy-winning World of Warcraft episode, and This Spartan Life, a live talk show filmed inside Halo 2's unpredictable virtual world. However, machinima.com faced controversies and eventually shut down, erasing its archive and leaving many original artists sidelined. Today, machinima is experiencing a powerful resurgence in documentary filmmaking. Projects like Grand Theft Hamlet, filmed during the pandemic entirely within Grand Theft Auto 5, proved that sophisticated feature films could be created in active, real-time virtual environments. Award-winning documentaries like The Remarkable Life of Ibelin showcase the medium's emotional depth and its potential for democratizing creativity. What started as a technical workaround has evolved into a legitimate art form that continues to redefine the meaning of movies, and games. Credits: This episode was produced by Andrew Callaway and edited by Chris Berube. Mix by Martín Gonzalez. Original music by Swan Real, Jamilah Sandoto and Paul Vaitkus. Fact-checking by Lara Bullens.

    Peláez y De Francisco en La W
    ¿América y Millonarios lograrán meterse en los 8?

    Peláez y De Francisco en La W

    Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 78:43 Transcription Available


    Hernán Peláez y Martín de Francisco analizaron la actualidad de los equipos colombianos en el FPC.

    Fluent Fiction - Catalan
    Enric's Autumn Leap: Transforming Dreams into Reality

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Oct 17, 2025 16:19 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Enric's Autumn Leap: Transforming Dreams into Reality Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-17-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: A la vora d'un petit poble, en una tardor daurada i plena de fulles cridaneres, es trobava un centre psiquiàtric.En: Near a small village, in a golden autumn full of striking leaves, there was a psychiatric center.Ca: A dins, els passadissos eren llargs i plens de portes tancades, però un lloc destacava per la seva calidesa: l'habitació d'Enric.En: Inside, the corridors were long and full of closed doors, but one place stood out for its warmth: Enric's room.Ca: Les parets estaven cobertes amb dibuixos de fulles de tardor i carabasses de Halloween, símbols de la temporada i de somnis per complir.En: The walls were covered with drawings of autumn leaves and Halloween pumpkins, symbols of the season and dreams to be fulfilled.Ca: Enric, un jove d'ulls blaus i ment inquieta, passava el dies amb els seus llibres i un quadern.En: Enric, a young man with blue eyes and a restless mind, spent his days with his books and a notebook.Ca: Somiava amb l'escola, lloc de coneixement i companyonia.En: He dreamed of school, a place of knowledge and companionship.Ca: Però, com tots els somnis, aquest era difícil.En: But, like all dreams, this one was difficult.Ca: El doctor Martí, el seu psiquiatre, dubtava de la seva recuperació.En: Dr. Martí, his psychiatrist, doubted his recovery.Ca: "No és un entorn fàcil, Enric," deia sovint amb veu cauta.En: "It's not an easy environment, Enric," he often said cautiously.Ca: Tanmateix, Enric no estava sol.En: However, Enric was not alone.Ca: Clara, una infermera amb un somriure sempre disposat, creia en ell.En: Clara, a nurse with an ever-ready smile, believed in him.Ca: "Pots fer-ho, Enric.En: "You can do it, Enric.Ca: Jo t'ajudaré," li va prometre.En: I will help you," she promised him.Ca: Així va començar el pla.En: Thus began the plan.Ca: Van preparar un portafoli amb dibuixos i redaccions.En: They prepared a portfolio with drawings and writings.Ca: Clara li va ensenyar a superar la por escènica, a parlar amb confiança.En: Clara taught him to overcome stage fright, to speak with confidence.Ca: Va arribar el dia de la reunió amb el consell escolar.En: The day of the meeting with the school board arrived.Ca: L'Enric va entrar a la sala amb un nus a la gola, la por i l'esperança barrejades en el seu interior.En: Enric entered the room with a lump in his throat, fear and hope mixed within him.Ca: La sala era gran, amb finestres que deixaven entrar la llum de la tardor.En: The room was large, with windows letting in the autumn light.Ca: En Martí mirava en silenci, mentre que els membres del consell estaven a l'espera.En: Dr. Martí watched silently, while the board members waited.Ca: Just quan va començar, una onada d'ansietat el va colpejar.En: Just as he began, a wave of anxiety hit him.Ca: Li faltava l'aire, però va recordar les paraules de Clara: "Respira profundament, confia en el que has après.En: He struggled to breathe, but he remembered Clara's words: "Breathe deeply, trust in what you've learned."Ca: " Enric va tancar els ulls breument, va agafar aire i va començar a parlar.En: Enric briefly closed his eyes, took a breath, and began to speak.Ca: Va mostrar els seus dibuixos, va parlar del que havia après, de tots els llibres llegits mentre les fulles queien fora.En: He showed his drawings, talked about what he had learned, about all the books he had read while the leaves fell outside.Ca: Quan va acabar, la sala va quedar en silenci un instant.En: When he finished, the room was silent for a moment.Ca: Tots el miraven.En: Everyone was watching him.Ca: En Martí va esbossar un somriure, petit però sincer.En: Dr. Martí managed a smile, small but sincere.Ca: "Crec que mereixes una oportunitat, Enric," va dir un dels membres del consell.En: "I think you deserve a chance, Enric," one of the board members said.Ca: "Farem una prova.En: "We will conduct a test."Ca: "Enric va sentir com el cor se li omplia de felicitat.En: Enric felt his heart fill with happiness.Ca: Havia aconseguit el primer pas cap al seu somni.En: He had achieved the first step towards his dream.Ca: De tornada a la seva habitació, les fulles de tardor semblaven més brillants, com els seus somnis i el seu futur, que ara semblaven més reals que mai.En: Back in his room, the autumn leaves seemed brighter, like his dreams and his future, which now seemed more real than ever.Ca: L'esperança havia tornat, i enric ja no estava sol en aquest camí.En: Hope had returned, and Enric was no longer alone on this path. Vocabulary Words:the village: el poblethe corridor: el passadíspsychiatric center: centre psiquiàtricthe drawing: el dibuixthe notebook: el quadernrecovery: recuperacióthe psychiatrist: el psiquiatreenvironment: entornthe nurse: la infermerathe plan: el plathe portfolio: el portafolistage fright: por escènicathe board: el consellthe anxiety: l'ansietatthe breath: l'aireknowledge: coneixementthe promise: la promesacompanionship: companyoniathe hope: l'esperançadreams to be fulfilled: somnis per complirconfidence: confiançathe meeting: la reunióthe smile: el somriureto deserve: merèixerthe member: el membrethe chance: l'oportunitathappiness: felicitatto overcome: superarthe autumn: la tardorthe leaf: la fulla

    Peláez y De Francisco en La W
    ¿Qué le faltó a la Selección Colombia Sub-20 para llegar a la final?

    Peláez y De Francisco en La W

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 87:19 Transcription Available


    Hernán Peláez y Martín de Francisco analizaron el partido de Colombia ante Argentina en el Mundial Sub-20, en el que los cafeteros se despidieron de la final.

    Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento
    Los Astros han hablado: PREPÁRATE PARA EL CAOS | Astrología con Nadia Martín

    Mindalia.com-Salud,Espiritualidad,Conocimiento

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 46:42


    En Ivoox puedes encontrar sólo algunos de los audios de Mindalia. Para escuchar las 4 grabaciones diarias que publicamos entra en https://www.mindaliatelevision.com. Si deseas ver el vídeo perteneciente a este audio, pincha aquí: https://www.youtube.com/watch?v=YxUVpHqUoig Hay momentos en la vida en que todo se desmorona… En este espacio, Nadia Martín revela cómo los tránsitos planetarios más intensos pueden desencadenar en caos, crisis y noches oscuras del alma que, lejos de ser el final, son el umbral hacia tu verdadero Despertar. Una guía astrológica para quienes están atravesando la oscuridad y sienten que algo profundo está naciendo desde dentro. Nadia Martín 25 años como Tarotista y Astróloga, donde ha dado más de 20.000 consultas. Ha realizado entrevistas y charlas en formaciones y diferentes medios de comunicación. / tarotnadiamartin / 61574661129892 Más información en: https://www.mindaliatelevision.com PARTICIPA CON TUS COMENTARIOS EN ESTE VÍDEO. ------------INFORMACIÓN SOBRE MINDALIA----------DPM Mindalia.com es una ONG internacional, sin ánimo de lucro, que difunde universalmente contenidos sobre espiritualidad y bienestar para la mejora de la consciencia del mundo. Apóyanos con tu donación en: https://www.mindalia.com/donar/ Suscríbete, comenta positivamente y comparte nuestros vídeos para difundir este conocimiento a miles de personas. Nuestro sitio web: https://www.mindalia.com SÍGUENOS TAMBIÉN EN NUESTRAS PLATAFORMAS Facebook: / mindalia.ayuda Instagram: / mindalia_com Twitch: / mindaliacom Odysee: https://odysee.com/@Mindalia.com *Mindalia.com no se hace responsable de las opiniones vertidas en este vídeo, ni necesariamente participa de ellas.

    Si amanece nos vamos
    El Juego de los detectives | La despensa (II)

    Si amanece nos vamos

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 54:27


    Teníamos una historia entre manos que a última hora hemos podido resolver. Abrimos el 'juzgado de guardia' con Félix Martín para seguir con nuestro particular juicio a la ONU. 

    Deportes COPE
    20:30 | 16 OCT 2025 | DEPORTES COPE

    Deportes COPE

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 29:49


    Iñigo Martínez y la selección española; Problemas con la lesión de Lewandowski; Noticias de entrenadores; Noticias polideportivas.

    Fluent Fiction - Catalan
    Lost Legacy: A Quest for a Family Heirloom in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 16:55 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Lost Legacy: A Quest for a Family Heirloom in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-16-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: L'olor de castanyes torrades flotava per l'aire fresc de tardor mentre els carrers de Barcelona bategaven amb vida.En: The smell of roasted chestnuts floated through the crisp autumn air as the streets of Barcelona pulsed with life.Ca: Dins la comissaria, el soroll era constant: telèfons que no deixaven de sonar i agents de policia que conversaven animadament.En: Inside the police station, the noise was constant: phones ringing incessantly and police officers chatting animatedly.Ca: Era un dia com qualsevol altre, però per Martí, era un dia crucial.En: It was a day like any other, but for Martí, it was a crucial day.Ca: Martí estava nerviós.En: Martí was nervous.Ca: Feia poc que havia heretat un objecte valuós i íntim per a la seva família: un rellotge d'or que havia passat de generació en generació.En: He had recently inherited a valuable and intimate object for his family: a gold watch that had been passed down from generation to generation.Ca: El rellotge havia desaparegut de casa seva i, per a Martí, més que un objecte de valor, representava la història de la seva família.En: The watch had disappeared from his home, and for Martí, more than a valuable object, it represented his family's history.Ca: Assegut en una de les cadires de la comissaria, Martí esperava pacientment a Núria, una jove agent de policia.En: Seated in one of the chairs at the police station, Martí waited patiently for Núria, a young police officer.Ca: Quan finalment el va atendre, Martí li va explicar la pèrdua del rellotge.En: When she finally attended to him, Martí explained the loss of the watch.Ca: Núria va escoltar amb atenció, però Martí podia veure com les piles de treball acumulades sobre el seu escriptori eren un indicador de les prioritats de la comissaria.En: Núria listened attentively, but Martí could see how the piles of work accumulating on her desk were an indicator of the station's priorities.Ca: "Estan desbordats," va pensar Martí amb una sensació de desesperança.En: "They're overwhelmed," thought Martí with a sense of despair.Ca: Però sabia que no podia rendir-se.En: But he knew he couldn't give up.Ca: Va decidir prendre les regnes de la situació.En: He decided to take the reins of the situation.Ca: Va sortir de la comissaria decidit a trobar el rellotge pel seu compte.En: He left the police station determined to find the watch on his own.Ca: Amb l'ajuda del seu amic Àlex, un detectiu retirat, Martí va començar la seva investigació.En: With the help of his friend Àlex, a retired detective, Martí began his investigation.Ca: Van recórrer els carrers del barri, van parlar amb veïns i botiguers.En: They roamed the neighborhood streets, spoke with neighbors and shopkeepers.Ca: Àlex tenia contactes encara a la ciutat i aviat van descobrir pistes que els conduïen a una banda local, coneguda per robar objectes de valor.En: Àlex still had contacts in the city, and they soon discovered clues leading them to a local gang known for stealing valuable objects.Ca: Guiats per la determinació, Martí i Àlex van seguir la pista fins a un magatzem a la vora del Raval.En: Guided by determination, Martí and Àlex followed the trail to a warehouse on the edge of the Raval.Ca: L'evidència que van recollir era clara.En: The evidence they gathered was clear.Ca: Amb aquest nou descobriment, Martí va tornar a la comissaria.En: With this new discovery, Martí returned to the police station.Ca: Aquesta vegada, les proves parlaven per si soles.En: This time, the evidence spoke for itself.Ca: Núria i el seu equip es van posar en acció.En: Núria and her team sprang into action.Ca: Amb un pla ben traçat, van fer una incursió al magatzem.En: With a well-drawn plan, they raided the warehouse.Ca: Va ser un èxit; el rellotge de Martí, juntament amb altres objectes robats, va ser recuperat.En: It was a success; Martí's watch, along with other stolen items, was recovered.Ca: Quan Núria va lliurar el rellotge a Martí, va sentir una calma i un agraïment profund.En: When Núria handed the watch back to Martí, he felt a calmness and deep gratitude.Ca: Havien protegit la història de la seva família i Martí havia après un valorós aprenentatge: la importància de no rendir-se, de col·laborar i de confiar en els altres.En: They had protected his family's history, and Martí learned a valuable lesson: the importance of not giving up, collaborating, and trusting others.Ca: El vent de tardor bufava lleuger, fent dansar les fulles caigudes al carrer.En: The autumn wind blew gently, making the fallen leaves dance on the street.Ca: Martí es va allunyar de la comissaria, amb el cor més lleuger i amb un nou respecte per la força de la iniciativa personal i la col·laboració.En: Martí walked away from the police station, with a lighter heart and a newfound respect for the power of personal initiative and collaboration.Ca: La seva història era ja una més dins la gran ciutat, un record d'un petit triomf enmig del soroll constant.En: His story was now just another within the great city, a memory of a small triumph amidst the constant noise. Vocabulary Words:the smell: l'olorcrispy: frescpolice station: la comissariapolice officers: agents de policiaanimatedly: animadamentvaluable: valuósheritage: heretatintimate: íntimgeneration: generaciódesk: l'escriptorioverwhelmed: desbordatsdespair: desesperançareins: les regnesretired: retiratneighborhood: el barrishopkeepers: botiguerswarehouse: el magatzemedge: la voraevidence: l'evidènciaclear: clarateam: l'equipplan: un plaraid: una incursiócalmness: calmagratitude: agraïmenttrust: confiarautumn: tardorgentle: lleugerleaves: les fullestriumph: triomf

    FC Afkicken
    Uitspraken Kroes over Heitinga, de transferzomer van PSV en Kluivert ontslagen | FCA Daily | S08E67

    FC Afkicken

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 39:47


    In de FC Afkicken Daily van donderdag 16 oktober bespreken Mart ten Have, Rypke Bakker en Mounir Boualin het laatste voetbalnieuws! Met vandaag onder meer de assists van Memphis, de uitspraken van Kroes over Heitinga, de transferzomer van PSV, de contractverlenging van Frenkie en het ontslag van Patrick Kluivert! (00:00) - Intro(03:27) - Kroes steunt Heitinga(07:30) - Onderzoek naar assists Memphis(12:25) - Documentaire over de transferzomer bij PSV(20:20) - Kluivert ontslagen bij Indonesië(28:24) - Frenkie verlengt contract en spelers die uit hun contract lopen in de EredivisieSee omnystudio.com/listener for privacy information.

    En Perspectiva
    Entrevista Martín Alesina - Economista e investigador de CERES

    En Perspectiva

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2025 37:11


    Entrevista Martín Alesina - Economista e investigador de CERES by En Perspectiva

    Así las cosas con Carlos Loret de Mola
    #Entrevista con Germán Martínez Cázares

    Así las cosas con Carlos Loret de Mola

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 9:08


    ¿Ley de Amparo mantiene retroactividad?

    Peláez y De Francisco en La W
    ¿La Selección Colombia cambia sin James Rodríguez en el campo?

    Peláez y De Francisco en La W

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 85:08


    Hernán Peláez y Martín de Francisco analizaron la jornada de amistosos de la Selección Colombia.

    El Partidazo de COPE
    15 OCT 2025 | EL PARTIDAZO DE COPE

    El Partidazo de COPE

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 126:48


    Noticias del día. Entrevistas a Iñigo Martínez y Paunovic. Tiempo de opinión. El polémico partido en Miami. Tenis. VayaFiesta.

    El Partidazo de COPE
    Iñigo Martínez | Las entrevistas de Juanma Castaño

    El Partidazo de COPE

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 32:15


    Juanma Castaño entrevistó al ex jugador del Barcelona después de su marcha a Arabia Saudí y habló de su etapa en el Barcelona y la polémica con la Selección.

    El Partidazo de COPE
    1ª PARTE | 15 OCT 2025 | EL PARTIDAZO DE COPE

    El Partidazo de COPE

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 54:22


    Noticias del día. Entrevista a Iñigo Martínez, ex jugador del Barcelona y actual futbolista del Al Nassr. Tiempo de opinión. 

    Finovate Podcast
    EP 275: Mart Vos, Eko Investments

    Finovate Podcast

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 19:23


    FinovateFall Best of Show winner Eko Investments is bringing investment opportunities to early-stage investors, growing individual wealth and helping FIs of all sizes retain their customers. Detailed Summary: Mart Vos, CEO of Eko Investments, joins Greg to talk about his company's role as a leading digital investment provider for credit unions and banks. Eko's mission stems from Mart's personal experience when he moved from the Netherlands to the US and discovered that traditional banks only offered investment services to wealthy clients through financial advisors, requiring minimums like $100,000 rather than accommodating smaller amounts like $100. This contrasted sharply with the Netherlands, where every bank offers accessible investment products, eliminating the need for third-party apps like Betterment, Robinhood, or Acorns. Eko enables financial institutions to offer investments to all their clients, not just the top 1%, through a low-threshold investment solution natively integrated within digital banking platforms. Eko has achieved remarkable success, winning Best of Show at Finovate Fall for the second consecutive year. The company's evolution is driven by their commitment to listening to financial institutions and members, with a significant portion of engineering hours reserved for client requests that can be implemented within one to two weeks. Recent feature developments include IRAs and Roth IRAs, faster money movement capabilities, and a unique structure providing core integration benefits without actual core dependency. Eko serves a diverse range of clients, from their smallest credit union with 7,000 members to their largest with 20 billion in assets, demonstrating their scalable solution across different institutional sizes. Mart continues by describing how the Eko platform serves as an essential tool for financial institutions looking to retain clients who might otherwise migrate to third-party investment apps. With 68% of users making their first investment ever, and an average investment amount of $1,200, Eko focuses heavily on financial literacy and education, particularly serving millennials and Gen Z users. Rather than competing with traditional wealth advisory firms, Eko operates as a complementary funnel, providing warm leads for wealth services when clients reach higher investment thresholds like $50,000 or $100,000. This collaborative approach prevents financial institutions from having to "sell no" to smaller investors while creating pathways for future wealth management relationships. More info: Eko: https://eko.investments/ ; https://www.linkedin.com/company/ekoinvestments/ FinovateFall Demo: https://finovate.com/videos/finovatefall-2025-eko/ Mart Vos: https://www.linkedin.com/in/mart-vos/ Greg Palmer: https://www.linkedin.com/in/gregbpalmer/ Finovate: https://www.finovate.com; https://www.linkedin.com/company/finovate-conference-series/ #Finovate #Eko #FinovateFall #BestofShow #investment #podcast #fintechpodcast #financialservices #wealthmanagement #deposits # #digitraltransformation #fintech #finserv #modernization #innovation #startup #banking #creditunions #communitybanks

    Fluent Fiction - Catalan
    Embracing Traditions: How a Festival Ignites Creative Sparks

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 16:19 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Embracing Traditions: How a Festival Ignites Creative Sparks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-15-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor lluïa amb força sobre les rajoles de colors del Parc Güell.En: The autumn sun shone brightly on the colorful tiles of Parc Güell.Ca: Era el dia de la Castanyada, i l'aire estava ple de l'aroma de castanyes torrades i panellets.En: It was the day of la Castanyada, and the air was filled with the aroma of roasted chestnuts and panellets.Ca: Martí, un jove arquitecte, caminava pels camins sinuosos del parc, buscant inspiració.En: Martí, a young architect, walked along the winding paths of the park, searching for inspiration.Ca: Admirava les obres de Gaudí, però també sentia la pressió de trobar alguna cosa única per impressionar el seu mentor.En: He admired the works of Gaudí, but also felt the pressure to find something unique to impress his mentor.Ca: Al seu costat, Laia, amiga de la infància de Martí, estava emocionada.En: Beside him, Laia, Martí's childhood friend, was excited.Ca: Li encantava documentar les tradicions culturals i aquella era una de les seves festes preferides.En: She loved documenting cultural traditions, and this was one of her favorite festivals.Ca: Al seu costat estava Aurora, la germana petita de la Laia, qui semblava una mica distreta.En: Next to her was Aurora, Laia's little sister, who seemed a bit distracted.Ca: Martí es va aturar davant d'una gran escultura en forma de salamandra.En: Martí stopped in front of a large salamander-shaped sculpture.Ca: "Necessito trobar la meva pròpia veu," va dir, més per a si mateix que per als altres.En: "I need to find my own voice," he said, more to himself than to others.Ca: Laia el va escoltar i va somriure, "Les tradicions poden ser una bona inspiració, Martí.En: Laia listened and smiled, "Traditions can be a good inspiration, Martí.Ca: Mira al teu voltant.En: Look around you."Ca: "Aurora va clavar la mirada a terra, amb el cap ple de pensaments sobre estudiar a l'estranger.En: Aurora fixed her gaze on the ground, her head full of thoughts about studying abroad.Ca: Ningú de la família ho sabia encara, i estava nerviosa d'explicar-ho.En: No one in the family knew yet, and she was nervous about telling them.Ca: Però aquell dia de festa, envoltada de somriures i música, va decidir que havia arribat el moment.En: But on that festive day, surrounded by smiles and music, she decided the time had come.Ca: L'estona passava i, mentre torraven castanyes, Aurora va agafar aire.En: Time passed, and as they roasted chestnuts, Aurora took a deep breath.Ca: "Tinc una cosa a dir-vos," va començar, la veu tremolant una mica.En: "I have something to tell you," she began, her voice trembling slightly.Ca: Laia la va mirar amb curiositat.En: Laia looked at her with curiosity.Ca: "He decidit estudiar a l'estranger," va deixar anar, amb un sospir.En: "I've decided to study abroad," she announced, with a sigh.Ca: Laia va parpellejar sorpresa, però llavors es va apropar a Aurora i la va abraçar fortament.En: Laia blinked in surprise, but then approached Aurora and hugged her tightly.Ca: "T'entenc, Aurora," va dir amb calidesa.En: "I understand, Aurora," she said warmly.Ca: "És valent expressar el que vols.En: "It's brave to express what you want."Ca: "El moment de tensió es va dissipar ràpidament, i Martí, que havia estat observant, va sentir una onada d'idees.En: The moment of tension quickly dissipated, and Martí, who had been observing, felt a wave of ideas.Ca: Les tradicions barrejades amb el canvi, la força del valor de l'Aurora, li van donar nous pensaments.En: The mix of traditions with change, the strength of Aurora's courage, gave him new thoughts.Ca: Va veure clar com podia combinar aquests elements en un projecte innovador.En: He saw clearly how he could combine these elements into an innovative project.Ca: Amb la música i els colors de la festa de la Castanyada al seu voltant, Martí va trobar la inspiració que tant desitjava.En: With the music and colors of the Castanyada festival around him, Martí found the inspiration he so desired.Ca: Va adonar-se que les tradicions no eclipsaven la seva creativitat, sinó que li donaven una base sòlida sobre la qual construir.En: He realized that traditions did not overshadow his creativity but gave him a solid foundation to build upon.Ca: Aquella nit, mentre les espurnes del foc ballaven sota el cel estrellat, Martí va somriure amb confiança.En: That night, as sparks from the fire danced under the starry sky, Martí smiled confidently.Ca: Sabia que, com Aurora, també havia fet un pas important per avançar cap als seus somnis.En: He knew that, like Aurora, he had also taken an important step towards achieving his dreams. Vocabulary Words:the autumn: la tardorthe tile: la rajolathe chestnut: la castanyathe path: el camíthe pressure: la pressióto admire: admirarthe mentor: el mentorthe childhood: la infànciathe sculpture: l'esculturato inspire: inspirardistracted: distretto whisper: xiuxiuejarthe thought: el pensamentthe festival: la festato decide: decidirthe tension: la tensióthe courage: el coratgethe change: el canvito combine: combinarthe wave: l'onadainnovative: innovadorto overshadow: eclipsarthe spark: l'espurnathe confidence: la confiançato smile: somriurethe foundation: la baseabroad: a l'estrangerto roast: torrarto document: documentarto express: expressar

    Supergol Radio
    SUPERGOL 15 OCTUBRE 2025

    Supergol Radio

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 48:19


    🔥 Bienvenido al SUPERGOL, auténtico Fútbol de Estufa, donde la pasión por el balompié nunca se enfría. Aquí se encienden los micrófonos con entrevistas exclusivas, análisis picantes, polémica encendida y mucho, pero mucho buen humor. 🎙️ Jerónimo Camberos, David Medrano, Raymundo González y Martín Ochoa.

    FC Afkicken
    Gelijke spelen Curacao en Suriname, Ueda verslaat Brazilië en reactie Heitinga op Grim | FCA Daily | S07E67

    FC Afkicken

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2025 42:01


    In deze aflevering bespreken Lars van Velsum, Mart ten Have en Stan Wagtman het laatste voetbalnieuws. Met vandaag onder meer de gelijkenspelen van Curaçao en Suriname, Jong Oranje, de spectaculaire winst van Japan op Brazilië, nieuws over Heitinga en de selectie van Ajax en gaat het over een opgesloten scheidsrechter. (00:00) Intro (02:14) Curaçao speelt gelijk (04:50) Suriname geeft voorsprong weg (08:30) Nieuwe opzetten voor het WK? (12:00) De definitief geplaatste landen (18:50) Jong Oranje (22:55) Japan wint van Brazilië (27:00) Interview Heitinga over Grim (37:50) Opgesloten Scheidsrechter In de podcast verwijzen Lars, Mart en Stan naar:https://www.theguardian.com/football/ng-interactive/2025/oct/14/next-generation-2025-60-of-the-best-young-talents-in-world-footballSee omnystudio.com/listener for privacy information.

    Endless Thread
    Hidden Levels Ep. 3: This Game Wants YOU

    Endless Thread

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 44:10


    For decades, the U.S. Army has been on edge about recruitment, hitting its goals for a few years, only to miss them again. As part of their strategy to combat recruiting concerns, the Army has turned its focus online: to the world of gaming and competitive eSports. With nearly 80% of Americans between the ages of 13 and 28 playing video games weekly, the Army has identified this community as a vital demographic for potential recruits. The core goal of this outreach is to use gaming as an entry point, which is nothing new — the precedent was set decades ago. With the end of the draft in 1973, the U.S. Army found itself faced with new recruitment challenges. Campaigns like the “Be All You Can Be” ads of the 80s were popular and led to short-term bumps in recruitment, but they didn't last. The Army failed to meet its recruitment goals in 1998. It failed again in 1999. In response, a U.S. Army lieutenant colonel spearheaded the development of America's Army, a free-to-play first-person shooter launched in 2002. The game was designed to offer a "virtual test drive" of Army life. Before the players could enter the full combat portion of the game, they were required to complete certain training modules covering topics like physical fitness and weapons use. The game was designed to reflect the Army's values and structure. And despite the game's promise to represent the true Army experience, the relatively limited depiction of gore and gruesome violence raised concern from some critics. Other critics, including anti-war activists and the ACLU, condemned the project for "gamifying war" and serving as propaganda that targeted impressionable youth by design. America's Army became a significant cultural and recruiting success, accumulating over 1.5 million downloads in its first month and eventually earning the title of the "Most Downloaded War Video Game" from Guinness World Records with more than 42.5 million downloads. After a two-decade run, the U.S. Army officially shuttered America's Army. The way Americans played video games had changed since the game launched in the early 2000s, and the Army began to pivot its approach to gaming to leverage the success of existing games and opportunities posed by the increasingly popular competitive eSports scene. Today, the Army eSports team competes in commercial titles like Rocket League, Call of Duty, and Valorant, continuing its outreach. This modern presence remains contentious — critics continue to question the ethics of military outreach in spaces that include children. Credits: This episode was produced by Katelyn Harrop and edited by Christopher Johnson. Mix, sound design and music composition by Paul Vaitkus. Additional mixing by Martín Gonzalez. "Hidden Levels" is a production of 99% Invisible and WBUR's Endless Thread. The Managing Producer for Hidden Levels is Chris Berube. The series was created by Ben Brock Johnson. Series theme by Swan Real and Paul Vaitkus. Series art by Aaron Nestor.

    Penitencia
    153. Trabajé para el narco para que no mataran a mamá | Martín

    Penitencia

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 69:44


    Martín lleva 17 años en prisión cumpliendo dos sentencias de 70 años. Su historia comienza mucho antes de la cárcel: en una infancia marcada por la violencia doméstica, el abandono paterno y el abuso sexual que nunca denunció. 00:00:00 - 00:01:44 Introducción: 70 años de condena / Introduction: 70-year sentence 00:01:44 - 00:08:33 Infancia violenta y abuso sexual / Violent childhood and sexual abuse 00:08:33 - 00:24:23 Adicción a las drogas desde los 14 / Drug addiction since age 14 00:24:23 - 00:48:33 Cruzando a Estados Unidos Crossing into the United States 00:48:33 - 01:09:39 Obligado a trabajar para el narco / Forced to work for the cartel----------------------- Martín has been in prison for 17 years serving two 70-year sentences. His story starts long before jail: in a childhood marked by domestic violence, an absent father, and sexual abuse he never reported.----------------------- A los 14 años encontró en las drogas un escape que lo llevaría por un camino sin retorno. Trabajó como mesero, intentó rehacer su vida en Estados Unidos, pero la adicción a la heroína y las malas decisiones lo arrastraron al mundo del narcotráfico. Hoy, desde el reclusorio, Martín reflexiona sobre las oportunidades perdidas, el dolor causado a su madre y su sueño truncado de abrir un restaurante y un centro de rehabilitación. Entre lágrimas y confesiones, Martín nos muestra cómo una infancia rota puede determinar el destino de toda una vida.-----------------------At 14, he found an escape in drugs that would lead him down a path of no return. He worked as a waiter, tried to rebuild his life in the United States, but heroin addiction and bad choices dragged him into the world of drug trafficking. Today, from behind bars, Martín reflects on lost opportunities, the pain he caused his mother, and his shattered dream of opening a restaurant and rehab center. Through tears and confessions, Martín shows us how a broken childhood can determine the fate of an entire life.----------------------- Para ver episodios exclusivos, entra aquí: https://www.patreon.com/Penitencia_mx ¿Quieres ver los episodios antes que nadie? Obtén acceso 24 horas antes aquí: https://www.youtube.com/channel/UC6rh4_O86hGLVPdUhwroxtw/join Visita penitencia.com Síguenos en:https://instagram.com/penitencia_mx  https://tiktok.com/@penitencia_mx  https://facebook.com/penitencia.mx  https://x.com/penitencia_mx  Spotify: https://spotify.link/jFvOuTtseDbApple: https://podcasts.apple.com/mx/podcast/penitencia/id1707298050Amazon: https://music.amazon.com.mx/podcasts/860c4127-6a3b-4e8f-a5fd-b61258de9643/penitencia Redes Saskia:https://www.youtube.com/@saskiandr - suscríbete a su canalhttps://instagram.com/saskianino  https://tiktok.com/@saskianino  https://x.com/saskianino

    Coast Mornings Podcasts with Blake and Eva

    Asian Mart & Labubus by Maine's Coast 93.1

    Peláez y De Francisco en La W
    ¿Colombia tiene lo necesario para avanzar a la final del Mundial Sub-20?

    Peláez y De Francisco en La W

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 87:13


    Hernán Peláez y Martín de Francisco analizaron el desempeño de la Selección Colombia Sub-20 en el Mundial.

    Cuerpos especiales
    Espido Freire analiza la letra de 'Mi nombre', la primera canción en solitario de Leire Martínez

    Cuerpos especiales

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 9:05


    Leire Martínez arrancó su etapa en solitario con Mi nombre, una canción que guarda un cierto paralelismo con la novela Ivanhoe. Espido Freire la analiza en su sección de Cuerpos especiales y llega a conclusiones muy jugosas y literarias.  "Leire suena dolida pero no desbordada. Habla con el aplomo de quien domina el idioma, el discurso y el micrófono", apunta la escritora.

    Martes De Misterio
    EP.396: El caso Marlem Arriaga

    Martes De Misterio

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 39:05


    [ La oscuridad la encontró más de una vez ] Conducción: Martín Echevarría (@martinderadio) Cada martes escuchá un episodio estreno en todas las plataformas podcast y en Youtube .Tienes una historia real para compartir en nuestro programa? Contactos: @martesdemisterio (IG) / mail: martesdemisterio.gmail.com Seguinos en @martesdemisterio en Instagram: https://www.instagram.com/martesdemisteisterio/  Seguinos en @martesdemisterio en Instagram: https://www.instagram.com/martesdemisterio/ Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

    Fluent Fiction - Catalan
    The Halloween Invention: A Journey of Ingenuity and Friendship

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 17:40 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: The Halloween Invention: A Journey of Ingenuity and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-14-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor brillava suau sobre l'Acadèmia d'Innovació, il·luminant les fulles taronges i vermelles que ballaven amb el vent fresc.En: The autumn sun shone softly over the Acadèmia d'Innovació, illuminating the orange and red leaves that danced with the cool breeze.Ca: Martí, amb els ulls plens d'idees, caminava pel campus futurista, el cervell ple de plans per al nou curs.En: Martí, with his eyes full of ideas, walked around the futuristic campus, his mind filled with plans for the new school year.Ca: Júlia, al seu costat, revisava atentament el seu horari.En: Júlia, by his side, attentively checked her schedule.Ca: Sempre havia desitjat ser líder i aquest any pensava destacar en organització i disciplina.En: She had always wanted to be a leader, and this year she planned to stand out in organization and discipline.Ca: Núria, en canvi, s'aturava de tant en tant per capturar amb el seu telèfon una escena bonica o un detall que altres passarien per alt.En: Núria, on the other hand, stopped from time to time to capture with her phone a beautiful scene or a detail that others might overlook.Ca: "Ja tens tot preparat per al festival de Halloween?En: "Do you have everything ready for the Halloween festival?"Ca: " va preguntar Núria mentre es detenia davant d'un arbre esplèndidament acolorit.En: Núria asked while stopping in front of a splendidly colored tree.Ca: Martí va fer cara de preocupació.En: Martí looked worried.Ca: Havien estat esforçant-se molt per crear una invenció que impressionés a tothom, però encara no se sentia preparat.En: They had been working hard to create an invention that would impress everyone, but he still didn't feel prepared.Ca: "Tinc por que no funcioni", va admetre en veu baixa.En: "I'm afraid it won't work," he admitted in a low voice.Ca: Júlia, amb el seu caràcter pràctic, li va somriure.En: Júlia, with her practical nature, smiled at him.Ca: "Si necessites ajuda, només has de dir-ho".En: "If you need help, just say the word."Ca: Martí va sentir una espurna d'esperança.En: Martí felt a spark of hope.Ca: "Gràcies.En: "Thank you.Ca: Necessito revisar el meu disseny i potser necessitaré que em doneu algunes idees creatives", va dir, mirant cap a Núria.En: I need to review my design and maybe I'll need you all to give me some creative ideas," he said, looking towards Núria.Ca: Els dies van passar ràpidament i el festival de Halloween es va acostar.En: The days passed quickly, and the Halloween festival approached.Ca: Els estudiants decoraven l'acadèmia amb carbasses i garlandes brillants.En: The students were decorating the academy with pumpkins and bright garlands.Ca: Martí va dedicar moltes hores al seu taller, amb Júlia controlant el temps i Núria aportant tocs d'estètica.En: Martí spent many hours in his workshop, with Júlia keeping track of the time and Núria adding touches of aesthetics.Ca: Finalment, va arribar la nit del festival.En: Finally, the night of the festival arrived.Ca: El campus bullia d'emoció, i Martí, una mica nerviós, es va preparar per presentar el seu invent: un projector hologràfic que creava imatges en 3D de fantasmes i criatures de Halloween.En: The campus buzzed with excitement, and Martí, a bit nervous, prepared to present his invention: a holographic projector that created 3D images of ghosts and Halloween creatures.Ca: Tanmateix, just quan anava a començar la seva demostració, el projecte va fer un soroll estrany i es va aturar.En: However, just as he was about to start his demonstration, the project made a strange noise and stopped.Ca: El cor de Martí va caure.En: Martí's heart sank.Ca: Era el seu pitjor temor fet realitat.En: It was his worst fear come true.Ca: Tanmateix, en veure les cares d'ànim de Júlia i Núria, va recordar que no estava sol.En: However, seeing the encouraging faces of Júlia and Núria, he remembered he wasn't alone.Ca: "Podem arreglar-ho", va dir Júlia, posant-se al seu costat.En: "We can fix it," Júlia said, standing by his side.Ca: Núria va començar a donar-li idees ràpides per modificar el disseny.En: Núria began giving him quick ideas to modify the design.Ca: Treballant junts, van aconseguir fer funcionar l'aparell just a temps.En: Working together, they managed to get the device working just in time.Ca: Els hologrames van dansar per l'aire, captivant a tots els presents.En: The holograms danced through the air, captivating everyone present.Ca: Els assistents van aplaudir i ovacionar, impressionats per la creativitat i la innovació del projecte de Martí.En: The attendees clapped and cheered, impressed by the creativity and innovation of Martí's project.Ca: Amb el cap ja més tranquil, Martí va somriure als seus amics.En: With a calmer mind, Martí smiled at his friends.Ca: Havia après que la confiança en un mateix i el valor de col·laborar amb altres pot transformar obstacles en èxits.En: He had learned that self-confidence and the value of collaborating with others can transform obstacles into successes.Ca: Va marxar del festival amb el cor ple, sabent que amb suport i amistat, podria assolir qualsevol repte en aquell món utòpic.En: He left the festival with a full heart, knowing that with support and friendship, he could overcome any challenge in that utopian world. Vocabulary Words:the autumn: la tardorto shine: brillarthe breeze: la brisato illuminate: il·luminarfuturistic: futuristato capture: capturarto overlook: passar per altsplendidly: esplèndidamentthe invention: la invencióworried: preocupatspark: l'espurnato approach: acostar-sethe pumpkin: la carbassathe garland: la garlandato decorate: decorarto prepare: preparar-seholographic: hologràficnervous: nerviósthe projector: el projectorthe noise: el sorollthe fear: el temorto fix: arreglarto modify: modificarthe device: l'aparellto dance: dansato captivate: captivarthe attendee: l'assistentthe creativity: la creativitatto transform: transformarthe obstacle: l'obstacle

    El ojo crítico
    El ojo crítico - 'Incensurable', con Luna Miguel

    El ojo crítico

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 44:52


    Hoy nos visita Luna Miguel, para presentarnos su nueva novela, Incensurable. Repasamos las novedades más comiqueras con Javi Alonso y felicitamos en directo al Premio Nacional de Traducción, . Desde el Congreso Internacional de la Lengua Española, nuestra compañera Elvira de Luis entrevista al Director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, con Martín Llade dedicamos nuestra sección a la música clásica.Escuchar audio

    El Podcast Inmaculado (Pittsburgh Steelers)
    De la victoria vs. Browns a Thursday Night Football vs. Bengals

    El Podcast Inmaculado (Pittsburgh Steelers)

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 39:29 Transcription Available


    Álvaro Martín y Arturo Carlos reviven la victoria divisional 23-9 contra los Browns en Pittsburgh y analizan lo que le espera a los Steelers en la Semana 7, cuando se enfrenten a los Bengals en Cincinnati este jueves por la noche.See omnystudio.com/listener for privacy information.

    Supergol Radio
    SUPERGOL 14 OCTUBRE 2025

    Supergol Radio

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 55:42


    🔥 Bienvenido al SUPERGOL, auténtico Fútbol de Estufa, donde la pasión por el balompié nunca se enfría. Aquí se encienden los micrófonos con entrevistas exclusivas, análisis picantes, polémica encendida y mucho, pero mucho buen humor. 🎙️ Jerónimo Camberos, David Medrano, Raymundo González y Martín Ochoa.

    FC Afkicken
    Waarom Oranje wél vet is, wereldprestatie Kaapverdië en Noppert weer onder de lat? | FCA Daily | S08E66

    FC Afkicken

    Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 31:19


    In deze aflevering bespreken Bart Obbink, Mart ten Have en schrijver Ko van 't Hek het laatste voetbalnieuws. Met vandaag onder meer uitblinkers Memphis en Malen bij Oranje, de WK-kwalificatie van Kaapverdië, andere opvallende landen die zich nog kunnen plaatsen, Jack Wilshere die hoofdtrainer bij Luton Town wordt en gaan we Andries Noppert weer onder de lat zien bij Heerenveen? (00:00) Ontro(02:00) Ko over waarom Oranje wél vet is(05:50) Discussie over Memphis(08:45) Wie moet er op rechtsbuiten?(13:50) Kaapverdië naar het WK(17:15) Curacao & Suriname(21:59) San Marino naar het WK?!(24:20) Wie moet er gaan keepen bij Heerenveen?(26:10) Infantino aanwezig bij vredesonderhandelingen(27:25) Jack Wilshere trainer bij Luton In de podcast verwijzen Bart, Mart en Ko naar:De Bestuurskamer: https://open.spotify.com/episode/25alrHt2HMxAKCnpuluFMo?si=756e32b61910467cKo zijn boek Börre: https://www.thomasrap.nl/boek/borre/ Ko zijn podcast Oranje Koorts, met Thomas Hogeling: https://open.spotify.com/show/0bqguw3BjF8myAoQ7swwDI?si=7ded53b4e1144a8fSee omnystudio.com/listener for privacy information.

    Ritmo NBA
    La Macacoa persigue a KD

    Ritmo NBA

    Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 55:33


    Álvaro Martín, el Coach Carlos Morales y Martín Zeitune (CM de @RitmoNBA) analizan diversos temas de la actualidad de la NBA a un par de semanas de arrancar una nueva temporada.00:00 Intro01:31 Rockets pierden a VanVleet (y la maldición de Kevin Durant)13:26 Para el comisionado, la NBA es una liga de highlights27:16 Entrenadores en la cuerda floja esta temporada48:52 Russell Westbrook, un MVP que busca equipo ¡Síguenos y suscríbete!https://linktr.ee/ritmonbaRitmo NBA#nba #nbaenespañol #nbaespañol #alvaromartin #ritmo #baloncesto #basquetbol #basquet #carlosmorales #coachmorales #martinzeitune

    El Partidazo de COPE
    13-OCT-25 | #KM42, 'Running' con Chema Martínez

    El Partidazo de COPE

    Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 22:04


    Hablamos de los suplementos alimenticios con Elisa Blázquez, nutricionista. Kiplimo estuvo cerca de batir el récord del mundo en la Maratón de Chicago.

    La Libreta de Van Gaal
    #355 - El partido de Miami

    La Libreta de Van Gaal

    Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 21:15


    La decisión de jugar el Villarreal-Barcelona fuera de España ha levantado un montón de críticas; sobre todo, por parte de quienes piensan que LaLiga ha ahorrado al Barça una salida difícil, ya que previsiblemente contará con apoyo mayoritario en Estados Unidos. Artistas invitados (por orden de aparición): Saúl Ramos, Roberto Gómez, [Cabecera: Jesús Gallego, Joseba Larrañaga, Quique Iglesias, Juan Antonio Alcalá, Inma Rodríguez, Paco García Caridad, Julio Maldonado 'Maldini', Antonio Romero, Paco González, David Bernabeu, José Álvarez, Roberto Gómez, Juanma Castaño, Felipe del Campo, José Joaquín Brotons, José Damián González, José Manuel Monje] Juanma Castaño, Isaac Fouto, Josep Pedrerol, Eduardo Inda, Ricardo Reyes, Susana Guasch, Nacho Peña, Juanma Rodríguez, Adrián Benedicto, Raúl Varela, Alfredo Duro, Edu Pidal, Florentino Pérez, José Luis Sánchez, Ramón Álvarez de Mon, José Mourinho, Miguel 'Látigo' Serrano, Joaquín Maroto, Emilio Contreras, David Bernabeu, Nacho Palencia, Mariano Rajoy Brey, Cayetano Ros, Rocío Martínez, Paco Buyo, Quim Domènech, José Félix Díaz, Ana Garcés, Jorge D'Alessandro, Joseba Larrañaga, David Sánchez, Guillermo Uzquiano, Roberto Morales, Luis García, Dani Senabre, Paco Rabadán, Jorge Segura. [Bonus track: Raúl Varela, Miguel 'Látigo' Serrano, Amalio Moratalla] Fuentes: Buenas noches y buenos goles (Radio Marca), El desmarque (Cuatro), El primer palo (Es Radio), El chiringuito de jugones (Mega), Radioestadio noche (Onda Cero), La tribu (Radio Marca), El partidazo de Cope. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Misterios Cotidianos con Ángel Martín y José Lozan
    El tiempo muerto (John Titor - protagonistas) - Capítulo 191 para fans - Episodio exclusivo para mecenas

    Misterios Cotidianos con Ángel Martín y José Lozan

    Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 33:05


    ¡Vótame en los Premios iVoox 2025! Agradece a este podcast tantas horas de entretenimiento y disfruta de episodios exclusivos como éste. ¡Apóyale en iVoox! Episodio 191 de "el tiempo muerto" donde está la gente a la que queremos un poco más porque paga (Al resto también os queremos, pero algo menos). En este capítulo os presentamos: "Protagonistas" . Un programa de la zona premium en el que abordamos la biografía y datos curiosos de gente famosa del misterio. Hoy: John Titor (viajero en el tiempo). Escucha este episodio completo y accede a todo el contenido exclusivo de Misterios Cotidianos (Con Ángel Martín y José L. Descubre antes que nadie los nuevos episodios, y participa en la comunidad exclusiva de oyentes en https://go.ivoox.com/sq/915010

    Supergol Radio
    SUPERGOL 13 OCTUBRE 2025

    Supergol Radio

    Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 60:28


    🔥 Bienvenido al SUPERGOL, auténtico Fútbol de Estufa, donde la pasión por el balompié nunca se enfría. Aquí se encienden los micrófonos con entrevistas exclusivas, análisis picantes, polémica encendida y mucho, pero mucho buen humor. 🎙️ Jerónimo Camberos, David Medrano, Raymundo González y Martín Ochoa.

    FC Afkicken
    Mooie overwinning Oranje, vreugde Curacao, hoop voor Kaapverdië en Indonesië in mineur | FCA Daily | S08E65

    FC Afkicken

    Play Episode Listen Later Oct 13, 2025 42:17


    In deze aflevering bespreken Lars van Velsum, Jean-Paul Rison en Mart ten Have het laatste voetbalnieuws. Met vandaag: een terugblik op de 4-0 overwinning van Oranje op Finland, Lars terug uit Japan, de uitschakeling van Indonesië en Kaapverdië dat zich kan plaatsen voor het WK! (00:00) Intro(02:30) Nederland – Finland(17:43) Coach van het Jaar(20:27) Kaapverdië kan zich vanavond plaatsen voor het WK(22:58) Indonesië gaat niet naar het WK(29:40) Faeröer Eilanden stunt(31:35) Kan Advocaat zich met Curaçao plaatsen?(34:07) Feyenoord – Celtic Legends Inschrijven voor onze FC Afkicken subleague bij Coach van het Jaar? Dat kan via: https://www.coachvanhetjaar.nl/app/ Volg ons ook op X, Instagram en TikTok! @fcafkickenSee omnystudio.com/listener for privacy information.

    Ritmo NBA
    The Decision: ¿fue TRAICIÓN de LeBron?

    Ritmo NBA

    Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 9:37


    “The Decision” fue uno de los momentos más recordados —y polémicos— en la historia de la NBA. En 2010, LeBron James anunció en un programa de televisión en vivo que dejaría Cleveland Cavaliers para unirse al Miami Heat, formando un súper equipo junto a Dwyane Wade y Chris Bosh.Lo que parecía un evento solidario terminó generando una tormenta de críticas: fanáticos quemando camisetas, debates sobre lealtad y traición, y un cambio en la percepción pública de LeBron. En este podcast repasamos el contexto, cómo se gestó el programa, qué significó para su carrera y el impacto que tuvo en toda la NBA. Con narración de Álvaro Martín.

    Fluent Fiction - Catalan
    Uncovering Secrets: A Thrilling Hunt for Lost Art in Barcelona

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Oct 12, 2025 17:42 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Uncovering Secrets: A Thrilling Hunt for Lost Art in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-12-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Martí passejava pel Barri Gòtic de Barcelona, observant les ombres que ballaven sobre les parets antigues amb la llum vacil·lant dels fanals.En: Martí was wandering through the Barri Gòtic of Barcelona, observing the shadows dancing over the ancient walls with the flickering light of the street lamps.Ca: La Mercè estava en plena celebració, i la ciutat resplendia de música i alegria.En: La Mercè was in full celebration, and the city was glowing with music and joy.Ca: Però Martí tenia una cosa més important al cap: el misteri d'un quadre desaparegut d'una galeria local.En: But Martí had something more important on his mind: the mystery of a missing painting from a local gallery.Ca: Es tractava d'un quadre famós, "El Somni de Barcelona", que havia desaparegut sobtadament.En: It was a famous painting, "The Dream of Barcelona," that had suddenly disappeared.Ca: Molts havien intentat esbrinar què havia passat, però sense èxit.En: Many had tried to find out what had happened, but without success.Ca: Martí desitjava ser el primer a descobrir la veritat i guanyar així la seva reputació com a jove historiador de l'art.En: Martí wished to be the first to discover the truth and thus earn his reputation as a young art historian.Ca: Júlia, una guia turística coneguda per les seves vivències captivadores, va trobar Martí al carrer del Bisbe, envoltada per una petita multitud que escoltava les seves històries sobre els fantasmes de Barcelona.En: Júlia, a tour guide known for her captivating experiences, found Martí on carrer del Bisbe, surrounded by a small crowd listening to her stories about the ghosts of Barcelona.Ca: Quan va acabar el seu tour, Martí es va apropar a ella.En: When she finished her tour, Martí approached her.Ca: —Júlia, necessito la teva ajuda.En: "Júlia, I need your help.Ca: He vist que coneixes aquests carrers millor que ningú a la ciutat.En: I've seen that you know these streets better than anyone in the city.Ca: Podries ajudar-me a trobar el quadre desaparegut?En: Could you help me find the missing painting?"Ca: Júlia va acceptar encantada.En: Júlia accepted eagerly.Ca: Junts, es van endinsar en els carrers enlluernadors del Barri Gòtic, esquivant les rambles de gent que gaudia de la festa.En: Together, they ventured into the dazzling streets of the Barri Gòtic, dodging the crowds of people enjoying the festival.Ca: La seva primera pista els va portar a un petit cafè de la Plaça Reial, on es rumorejava que uns individus estranys havien parlat sobre "El Somni de Barcelona".En: Their first clue led them to a small café in Plaça Reial, where it was rumored that some strange individuals had talked about "The Dream of Barcelona."Ca: Durant la investigació, van descobrir un passadís amagat darrere una prestatgeria de llibres antics a una llibreria dels carrerons més estrets.En: During the investigation, they discovered a hidden passage behind a bookshelf of old books in a bookstore in the narrowest alleyways.Ca: Les parets humides d'aquest passadís els van portar a les profunditats del barri, on van trobar senyals d'activitat clandestina.En: The damp walls of this passage led them into the depths of the neighborhood, where they found signs of clandestine activity.Ca: Martí i Júlia van intuir la presència d'un sindicat de l'art local, dedicat al tràfic il·legal de peces valuoses.En: Martí and Júlia sensed the presence of a local art syndicate dedicated to the illegal trafficking of valuable pieces.Ca: Amb poc temps, van planejar un rescat agosarat: aprofitarien les distraccions de la nit més animada de La Mercè per recuperar el quadre.En: In no time, they planned a daring rescue: they would take advantage of the distractions of the most lively night of La Mercè to recover the painting.Ca: Finalment, enmig del so festiu dels castells de foc i la processó gegant, Martí i Júlia van aconseguir entrar a l'ocult despatx del sindicat.En: Finally, amidst the festive sounds of fireworks and the giant procession, Martí and Júlia managed to enter the hidden office of the syndicate.Ca: Allà, embolicat en tela fosca, "El Somni de Barcelona" els esperava.En: There, wrapped in dark cloth, "The Dream of Barcelona" was waiting for them.Ca: Amb el cor bategant amb força, van fugir sigil·losament, integrant-se entre la multitud feliç de celebrants.En: With hearts pounding, they fled stealthily, blending into the happy crowd of celebrants.Ca: L'endemà, la galeria va recuperar el seu tresor, i Martí i Júlia van rebre agraïments plens d'elogis.En: The next day, the gallery recovered its treasure, and Martí and Júlia received grateful thanks full of praise.Ca: Martí, abraçant el seu somni de ser un historiador reconegut, va entendre el valor de la cooperació.En: Martí, embracing his dream of becoming a recognized historian, understood the value of cooperation.Ca: I Júlia, amb noves inspiracions per a les seves rutes, va veure ampliat el seu ventall de narracions.En: And Júlia, with new inspirations for her tours, saw her array of narratives expanded.Ca: Tots dos sabien que, en aquell barri antic, el misteri i l'aventura sempre estaven a la volta de la cantonada.En: Both knew that, in that ancient neighborhood, mystery and adventure were always just around the corner. Vocabulary Words:wandering: passejantshadows: les ombresflickering: vacil·lantstreet lamps: els fanalscelebration: la celebracióglowing: resplendintmissing: desaparegutart historian: l'historiador de l'artguide: la guiacrowd: la multitudtour: el toureagerly: encantadadazzling: enlluernadorsrumored: es rumorejavastrange individuals: individus estranyshidden passage: el passadís amagatbookshelf: la prestatgeriaclandestine: clandestinasyndicate: el sindicattrafficking: el tràficvaluable pieces: peces valuosesrescue: el rescatdistractions: les distraccionswrapped: embolicatstealthily: sigil·losamenthearts pounding: el cor bategant amb forçagrateful thanks: agraïmentspraise: els elogisembracing: abraçantcooperation: la cooperació

    The President's Daily Brief
    PDB Situation Report | October 11th, 2025: Will The Gaza Ceasefire Last? & U.S.–Venezuela Relations Hit a Breaking Point

    The President's Daily Brief

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 56:36


    In this episode of The PDB Situation Report: After two years of war, Israel and Hamas have agreed to the first phase of a ceasefire. But key details remain uncertain, and not everyone is convinced it'll hold. Mike Baker speaks with Joe Truzman, research analyst at the Foundation for Defense of Democracy's Long War Journal, for insight into what could come next. Later, the standoff between Washington and Caracas is escalating fast. The Trump administration has cut off all diplomatic efforts with the Maduro regime, signaling a sharp shift toward confrontation. Mike is joined by Andrés Martínez-Fernández of the Heritage Foundation to break down what this means for U.S.–Venezuela relations. To listen to the show ad-free, become a premium member of The President's Daily Brief by visiting https://PDBPremium.com. Please remember to subscribe if you enjoyed this episode of The President's Daily Brief.YouTube: youtube.com/@presidentsdailybriefTrue Classic: Upgrade your wardrobe and save on @trueclassic at https://trueclassic.com/PDB #trueclassicpodTriTails Premium Beef: Discover the Autumn Butcher Block — built for family meals and legacy-making — available now at https://trybeef.com/pdb while supplies last.American Financing: Call American Financing today to find out how customers are saving an avg of $800/mo. NMLS 182334, https://nmlsconsumeraccess.org. APR for rates in the 5s start at 6.327% for well qualified borrowers. Call 866-885-1881 for details about credit costs and terms. Visit http://www.AmericanFinancing.net/PDB. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

    Julia en la onda
    Turno de guardia: Pilar Eyre y la boda de Cayetano Martínez de Irujo

    Julia en la onda

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 16:12


    Todos los detalles de la boda de la semana en el turno de Guardia de Pilar Eyre, junto a los ultimos documentales de los Royals, desde Guillermo de Gales a Marta Luisa de Noruega y su marido chaman.

    Fluent Fiction - Catalan
    Escaping Chaos: Revelations at the Cove's Edge

    Fluent Fiction - Catalan

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 17:49 Transcription Available


    Fluent Fiction - Catalan: Escaping Chaos: Revelations at the Cove's Edge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-11-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent suau de tardor portava l'aroma del mar i les pinasses llunyanes mentre Martí i Laia caminaven cap a la cala amagada de la Costa Brava.En: The gentle autumn breeze carried the aroma of the sea and distant pinasses as Martí and Laia walked towards the hidden cove of the Costa Brava.Ca: Martí havia insistit en aquell viatge improvisat.En: Martí had insisted on that improvised trip.Ca: Necessitava escapar.En: He needed to escape.Ca: La vida diària, plena d'estrès, esforços constants, li havia robat l'ànima aventurera.En: The daily life, full of stress and constant efforts, had robbed him of his adventurous spirit.Ca: "Aquests dies són els millors, Laia," va dir Martí amb entusiasme, portant una motxilla carregada amb pa, formatge, i aigua.En: "These days are the best, Laia," said Martí with enthusiasm, carrying a backpack loaded with bread, cheese, and water.Ca: Laia, amb el seu somriure tranquil·litzador, seguia el seu ritme.En: Laia, with her reassuring smile, kept pace with him.Ca: Ella valorava la calidesa del sol de tardor i la companyia del seu millor amic.En: She appreciated the warmth of the autumn sun and the company of her best friend.Ca: "Sí, però les crestes dels núvols són perilloses," va advertir ella.En: "Yes, but the crests of the clouds are dangerous," she warned.Ca: La cala era un paradís secret.En: The cove was a secret paradise.Ca: Les onades turqueses trencaven amb calma a la riba de còdols.En: The turquoise waves calmly broke on the pebble shore.Ca: Des del sender estret, les vistes eren espectaculars.En: From the narrow path, the views were spectacular.Ca: Les majestuoses penyes protegien el petit troç de sorra d'aquest racó del món.En: The majestic cliffs protected the small piece of sand in this corner of the world.Ca: Martí va deixar la motxilla i es va quedar un moment, mirant l'escena amb ulls brillants.En: Martí set down the backpack and stayed for a moment, gazing at the scene with bright eyes.Ca: "M'agrada aquest lloc.En: "I like this place.Ca: Hi ha silenci i pau.En: There is silence and peace."Ca: "Quan es van instal·lar, van començar el seu pícnic senzill.En: When they settled in, they started their simple picnic.Ca: Parlant de les coses trivials de la vida, Martí va baixar la seva veu, compartint els seus pensaments.En: Talking about the trivial things in life, Martí lowered his voice, sharing his thoughts.Ca: "Sabia que necessitava aquest moment, Laia.En: "I knew I needed this moment, Laia.Ca: Les preocupacions mai descansen.En: Worries never rest.Ca: Tard o d'hora, cal deixar-se portar.En: Sooner or later, you have to let yourself go."Ca: "Laia va assentir, comprenent l'important que era per ell.En: Laia nodded, understanding how important it was for him.Ca: Va mirar el cel inestable, les nuvolades grises amenaçant la seva calma.En: She looked at the unstable sky, the gray clouds threatening their calm.Ca: "Podríem disfrutar del moment, encara que no duri gaire," va suggerir, després d'un pensament breu.En: "We could enjoy the moment, even if it doesn't last long," she suggested, after a brief thought.Ca: Martí li va somriure, agraït.En: Martí smiled at her, grateful.Ca: Amb una decisió espontània, es van desvestir i van córrer cap a l'aigua.En: With a spontaneous decision, they undressed and ran towards the water.Ca: Era freda, però revitalitzant.En: It was cold but invigorating.Ca: El crit alegre de Martí va trencar el silenci.En: Martí's joyful shout broke the silence.Ca: Laia el va seguir, el mar es va convertir en el seu moment perfecte.En: Laia followed him, the sea became their perfect moment.Ca: Quan el cel es va obrir i les primeres gotes van començar a caure, corrien, rient, cap a les seves coses.En: When the sky opened and the first drops started to fall, they ran, laughing, towards their things.Ca: Van buscar refugi sota les penyes.En: They sought shelter under the cliffs.Ca: La pluja va empapar la terra, però no els esperits.En: The rain soaked the earth, but not their spirits.Ca: Asseguts junts, miraven les onades agitant-se sota la pluja, van descobrir que aquells moments compartits reforçaven el seu vincle.En: Sitting together, watching the waves stirring under the rain, they discovered that those shared moments strengthened their bond.Ca: Martí va aprendre a obrir-se, compartint el pes de les seves preocupacions amb ella.En: Martí learned to open up, sharing the weight of his worries with her.Ca: Laia, per la seva banda, va veure la bellesa de la improvització, trobant la llibertat en l'espontaneïtat.En: Laia, for her part, saw the beauty of improvisation, finding freedom in spontaneity.Ca: Quan la pluja va parar i el cel es va aclarir, es van adonar que, de vegades, les millors aventures les ofereixen el més inesperat.En: When the rain stopped and the sky cleared up, they realized that sometimes the best adventures are offered by the most unexpected.Ca: "Gràcies, Laia," va murmurar Martí, apreciant l'amistat que sempre li donava equilibri.En: "Thank you, Laia," murmured Martí, appreciating the friendship that always gave him balance.Ca: "Aquest lloc, aquest dia, serà un record per sempre.En: "This place, this day, will be a memory forever." Vocabulary Words:breeze: la brisacove: la calaimprovised: improvisatspirit: l'ànimacrest: la crestapebble: el còdolmajestic: majorsócliff: la penyaweight: el pesbond: el vinclespontaneity: l'espontaneïtatshelter: el refugigaze: la miradaadventure: l'aventuraefforts: els esforçosparadise: el paradísmajestic: majestuósshore: la ribatrivial: trivialinvigorating: revitalitzantundress: desvestir-secorners: els raconsthreaten: amenaçarmoment: el momentworries: les preocupacionscalm: la calmapicnic: el pícnicadventure: l'aventuraearth: la terrafriendship: l'amistat

    La estación azul
    La estación azul - La sangre está cayendo..., con Elvira Navarro - 11/10/25

    La estación azul

    Play Episode Listen Later Oct 11, 2025 55:16


    Hablamos de periferias e impulsos autodestructivos con Elvira Navarro. La autora nos presenta su nuevo e inquietante libro de relatos, La sangre está cayendo al patio (Ed. Random House), nueve historias que bucean en la zona cero de nuestra conciencia, ese lugar remoto del que surgen los inexplicables impulsos que tantas veces nos abocan a la desgracia. Luego, Javier Lostalé abre su ventanita poética a Cómo enterrar al padre en un poema (Ed. Tusquets), el tercer poemario de la escritora rumana Corina Oproae, conocida sobre todo por su faceta como novelista.Además, Ignacio Elguero nos pone tras la pista de dos títulos que profundizan en distintas etapas del siglo XX español: Franco en los pupitres. La II República y la Santa Cruzada en las aulas (Ed. El mono libre), libro en el que la profesora María Jesús Martín-Díaz analiza -a partir de los cuadernos escolares de su madre- la involución que sufrió la educación española tras la guerra civil, y Los años decisivos (Ed. Pre-Textos), novela de José Mateos ambientada en el efervescente Madrid de la transición.En su sección, Sergio C. Fanjul nos recomienda 163 centímetros (Ed. Arrebato), ensayo de Abraham Boba en el que el músico explora los condicionantes de ser una persona de baja estatura entreverando su experiencia personal con datos de carácter histórico, psicológico y científico.Terminamos en compañía de Mariano Peyrou, que esta vez nos propone la lectura de varios poemarios publicados por la editorial barcelonesa La Garúa: Palabras sedimentarias, de Mª Carmen Ruiz Guerrero y Seronda, de Ana Pérez Cañamares.Escuchar audio

    Ritmo NBA
    FALSO

    Ritmo NBA

    Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 6:48


    El veto al traspaso de Chris Paul a Los Angeles Lakers en 2011 es uno de los episodios más polémicos en la historia reciente de la NBA. Durante años se habló de que la liga, y en particular David Stern, habían bloqueado el movimiento para evitar que los Lakers formaran un súper equipo junto a Kobe Bryant. Pero… ¿qué tan cierto fue eso?En este podcast Álvaro Martín repasa el contexto, explica cómo funcionaba la estructura de propiedad de New Orleans Hornets en ese momento, qué rol tuvo realmente la NBA en la negociación y por qué la narrativa de que “Stern vetó el traspaso” no es del todo cierta. Una historia con rumores, malentendidos y una buena dosis de mito.

    Peláez y De Francisco en La W
    ¿Podrá la selección Colombia avanzar a la semifinal del mundial Sub-20?

    Peláez y De Francisco en La W

    Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 87:42 Transcription Available


    Hernán Peláez y Martín de Francisco analizaron los cuartos de final del Mundial Sub-20.

    Club del Inversor
    [281] De las AFAP al mundo cripto: la historia de Martín Larzabal

    Club del Inversor

    Play Episode Listen Later Oct 10, 2025 27:00


    En este episodio del Podcast del Club del Inversor conversamos con Martín Larzabal, ex gerente de inversiones de República AFAP y actual co-CEO de CryptoTrust. Martín nos cuenta cómo fue pasar de administrar miles de millones de dólares en un sistema altamente regulado a emprender en el desafiante universo de las criptomonedas y blockchain. Hablamos ... Leer más La entrada [281] De las AFAP al mundo cripto: la historia de Martín Larzabal se publicó primero en .

    Peláez y De Francisco en La W
    ¿Cuál es el mejor jugador de la Selección Colombia Sub-20?

    Peláez y De Francisco en La W

    Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 87:24 Transcription Available


    Hernán Peláez y Martín de Francisco analizaron el desempeño de la Selección Colombia en el Mundial sub-20.

    The Comic Book Kaiju
    This Month In Superman (Sept 2025)

    The Comic Book Kaiju

    Play Episode Listen Later Oct 9, 2025 42:46


    Welcome back to This Month in Superman, your monthly breakdown of the best Superman comics on the stands!Vactor, Tim Tangent, and Super Frank dive deep into every Super-title hitting shelves — from Superman #30 to The Kryptonite Spectrum #2 and Adventures of Superman: Book of El #1 — analyzing storylines, art, and what they mean for the Man of Steel's legacy.

    Endless Thread
    Hidden Levels Ep. 1: Mr. Boomshakalaka

    Endless Thread

    Play Episode Listen Later Oct 7, 2025 37:16


    Welcome to our all-new collaborative series, "Hidden Levels," in which we team up with 99% Invisible to explore how the world of video games has impacted the world beyond. We'll dive deep into how games are made and designed, exploring everything from the history of the joystick to the faithful recreation of nature in digital spaces. Whether you are a lifelong gamer or have never picked up a controller, "Hidden Levels" uncovers how games have quietly changed culture, technology, and the way we see the world...starting with a '90s arcade classic. Developer Mark Turmell worked at Midway, which was known for iconic games like Space Invaders, Pac-Man, and Mortal Kombat. His creation of NBA Jam in 1993 pushed the company in a new direction. It debuted at the height of the Chicago Bulls' dynasty, aiming to capture the energy of professional basketball in a high-octane, over-the-top format. The game was a hit out of the gate, captivating players with its digitized graphics (with the heads of real NBA players) and fantasy gameplay where players could become "on fire." At the heart of the NBA Jam gaming experience was the voice of its announcer, Tim Kitzrow. Turmell and the game's sound team had realized they needed a voice that could match the game's energy and cut through the din of an arcade, without the budget for a professional NBA commentator. So they turned to Kitzrow, an improv comedian and journeyman actor, who was initially hired by Midway for pinball voiceovers — it was just a fun side gig. He had no idea that his work on NBA Jam would make such a lasting impact on the industry. Kitzrow modeled his energetic, flamboyant delivery on NBA announcer Marv Albert, infusing it with his own ad-libbed, short, and punchy catchphrases like "REJECTED!" and the game's most famous line, "Boomshakalaka!"—which was suggested by an artist and inspired by funk group Sly and the Family Stone. The game became a monumental hit, reportedly making $1 billion in quarters in its first year, with its catchphrases entering basketball vernacular. *** Credits: This episode of "Hidden Levels" was produced by James Parkinson, edited by Emmett FitzGerald, and mixed by Martín Gonzalez. Original music by Swan Real, Jamilah Sandoto, and Paul Vaitkus. Series theme by Swan Real and Paul Vaitkus. This story was adapted from James Parkinson's podcast, Gameplay. The Managing Producer for "Hidden Levels" is Chris Berube. The series was created by Ben Brock Johnson. "Hidden Levels" is a production of 99% Invisible and WBUR's Endless Thread.