Podcasts about Laia

  • 1,651PODCASTS
  • 5,413EPISODES
  • 34mAVG DURATION
  • 4DAILY NEW EPISODES
  • Jan 31, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Laia

Show all podcasts related to laia

Latest podcast episodes about Laia

Fluent Fiction - Catalan
Building Trust Through Castells: Oriol's Brave New Step

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 31, 2026 18:51 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Building Trust Through Castells: Oriol's Brave New Step Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-31-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern bufava suaument al poble de Cardona mentre el sol començava a caure.En: The cold winter wind was gently blowing in the village of Cardona as the sun began to set.Ca: Els carrers bullien d'activitat.En: The streets buzzed with activity.Ca: La fira del poble era un espectacle de colors i sorolls, amb paradetes que oferien menjar tradicional català i nens que jugaven al voltant de la plaça.En: The village fair was a spectacle of colors and sounds, with stalls offering traditional Catalan food and children playing around the square.Ca: Entre la multitud, hi havia Oriol, un noi jove i reservat.En: Among the crowd was Oriol, a young and reserved boy.Ca: Portava una bufanda de llana al voltant del coll i una camisa de quadres que semblava massa gran per a ell.En: He wore a wool scarf around his neck and a checkered shirt that seemed too big for him.Ca: Oriol estimava les tradicions catalanes, però sovint dubtava de si mateix, sobretot en llocs plens de gent.En: Oriol loved Catalan traditions, but he often doubted himself, especially in crowded places.Ca: Aquell dia, però, hi havia un foc especial dins seu.En: That day, however, there was a special fire within him.Ca: Avui, volia canviar.En: Today, he wanted to change.Ca: A prop de la plaça, es formava una pinya per a les castells.En: Near the square, a pinya was forming for the castells.Ca: Els crits d'ànim i l'energia eren gairebé tangibles.En: The cheers and energy were almost palpable.Ca: Oriol, recolzat per la seva germana Gemma, va decidir vencer la seva timidesa.En: Oriol, supported by his sister Gemma, decided to overcome his shyness.Ca: "Va, Oriol!En: "Come on, Oriol!"Ca: ", va dir Gemma amb un somriure, "Tu pots fer-ho.En: Gemma said with a smile, "You can do it."Ca: "Amb una respiració profunda, Oriol va avançar cap al grup que formava la base de la torre humana.En: With a deep breath, Oriol moved towards the group forming the base of the human tower.Ca: Allà, va veure Laia.En: There, he saw Laia.Ca: La Laia era plena de vitalitat, amb ulls brillants que reflectien l'emoció del moment.En: Laia was full of vitality, with bright eyes that reflected the excitement of the moment.Ca: Estava més que preparada per abraçar les arrels catalanes.En: She was more than ready to embrace her Catalan roots.Ca: Oriol es va situar en la pinya i, per un moment, els seus ulls es van trobar amb els de Laia.En: Oriol positioned himself in the pinya, and for a moment, his eyes met Laia's.Ca: L'instint va fer que intercanviessin un somriure de complicitat.En: Instinct led them to exchange a smile of complicity.Ca: A mesura que la torre començava a pujar, Oriol i Laia es movien alhora, sincronitzats, aportant força i equilibri.En: As the tower began to rise, Oriol and Laia moved in unison, providing strength and balance.Ca: Mentre la música de la cobla ressonava a la plaça, Oriol va sentir com la seva inseguretat s'esvaïa.En: While the music of the cobla resonated in the square, Oriol felt his insecurity fade away.Ca: Laia li va dirigir unes paraules d'ànim, i el seu cor es va omplir d'una calidesa desconeguda.En: Laia spoke words of encouragement to him, and his heart filled with an unfamiliar warmth.Ca: "Estem fent-ho bé," va murmurar Laia, i Oriol va assentir amb confiança.En: "We're doing well," Laia murmured, and Oriol nodded with confidence.Ca: Quan el castell va arribar al seu punt màxim i va baixar de forma segura, Oriol es va adonar que alguna cosa havia canviat dins seu.En: When the tower reached its peak and descended safely, Oriol realized that something had changed within him.Ca: Havien aconseguit no només construir una torre humana, sinó també trencar una barrera invisible.En: They had not only built a human tower, but also broken an invisible barrier.Ca: Després de l'esdeveniment, mentre la gent aplaudia i es felicitava, Laia es va acostar a Oriol.En: After the event, as people applauded and congratulated each other, Laia approached Oriol.Ca: "Et ve de gust un cafè?En: "Do you fancy a coffee?Ca: Hi ha un cafè agradable aquí a la cantonada," va proposar.En: There's a nice café around the corner," she suggested.Ca: Amb un somriure tímid però sincer, Oriol va acceptar.En: With a shy but sincere smile, Oriol accepted.Ca: Al cafè, van parlar animadament sobre tradicions i somnis.En: At the café, they talked animatedly about traditions and dreams.Ca: Oriol va trobar que, finalment, era capaç d'obrir-se i compartir la seva passió amb algú que realment l'entenia.En: Oriol found that, finally, he was able to open up and share his passion with someone who truly understood him.Ca: Aquell dia, Oriol no només havia participat en una tradició estimada, sinó que havia trobat una connexió personal que podria ser tant duradora com la seva estimació per les castells.En: That day, Oriol not only participated in a beloved tradition, but also found a personal connection that could be as enduring as his love for the castells.Ca: El vent fred continuava bufant al carrer, però Oriol només sentia la calidesa de la nova amistat que havia trobat.En: The cold wind continued to blow outside, but Oriol only felt the warmth of the new friendship he had found.Ca: Va descobrir que, de vegades, un petit pas podia convertir-se en un gran canvi.En: He discovered that sometimes a small step could lead to a big change.Ca: Aquell hivern, la fira de Cardona havia estat el punt de partida d'una nova confiança i d'una promesa d'amistat amb Laia.En: That winter, the Cardona fair had been the starting point of a new confidence and a promise of friendship with Laia. Vocabulary Words:the wind: el ventthe village: el poblethe sunset: la posta de solthe fair: la firathe scarf: la bufandathe wool: la llanathe checkered shirt: la camisa de quadresthe tradition: la tradicióthe shyness: la timidesathe pinya: la pinyathe human tower: el castellthe vitality: la vitalitatthe energy: l'energiathe complicity: la complicitatthe strength: la forçathe balance: l'equilibrithe cobla: la coblathe insecurity: la inseguretatthe encouragement: l'ànimthe warmth: la calidesathe change: el canvithe barrier: la barrerathe applause: els aplaudimentsthe confidence: la confiançathe step: el pasthe corner: la cantonadathe dream: el somnithe tradition: la tradicióthe passion: la passióthe friendship: l'amistat

Fluent Fiction - Catalan
Snowbound Secrets: A Sibling Truth in the Pirineus

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 30, 2026 16:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Snowbound Secrets: A Sibling Truth in the Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-30-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al cim dels Pirineus, amagat entre muntanyes blanques de neu, es troba un internat de pedra.En: At the peak of the Pirineus, hidden among white mountains of snow, there lies a stone boarding school.Ca: Les parets del col·legi de muntanya són fredes, però el seu interior és càlid i acollidor.En: The walls of the mountain school are cold, but inside it's warm and welcoming.Ca: Amb xemeneies cremant i les parets decorades amb fusta fosca, els passadissos respiren una sensació de refugi.En: With fireplaces burning and walls decorated with dark wood, the hallways exude a sense of refuge.Ca: Laia, de tretze anys, sempre ha tingut curiositat per la seva identitat.En: Laia, thirteen years old, has always been curious about her identity.Ca: Se sent sola quan la neu cobreix del tot les finestres, com si ella mateixa estigués en una llarga hibernació.En: She feels lonely when the snow completely covers the windows, as if she herself is in a long hibernation.Ca: Martí, un any més gran, és l'alegria de la classe, amb el seu somriure descuidat i els cabells rebels.En: Martí, a year older, is the joy of the class, with his carefree smile and unruly hair.Ca: Aquell hivern, la curiositat de Laia estava més forta que mai.En: That winter, Laia's curiosity was stronger than ever.Ca: Durant les classes, Laia i Martí es van conèixer.En: During classes, Laia and Martí met each other.Ca: Aviat es van fer amics, units pel desig de descobrir els seus orígens.En: Soon they became friends, united by the desire to discover their origins.Ca: Tot va començar amb una casual conversa a la biblioteca, quan Martí va trobar un llibre sobre genealogia.En: It all started with a casual conversation in the library when Martí found a book about genealogy.Ca: Laia, amb ulls brillants i expectants, va confessar el seu desig de saber d'on venia.En: Laia, with bright and expectant eyes, confessed her desire to know where she came from.Ca: Un matí fred, Martí va trobar una carta antiga sota una taula.En: One cold morning, Martí found an old letter under a table.Ca: La lletra parlava de dos nadons nascuts el mateix dia i separats.En: The handwriting spoke of two babies born on the same day and separated.Ca: Fent servir la seva creativitat, Martí va decidir ajudar Laia.En: Using his creativity, Martí decided to help Laia.Ca: Van planejar una petita aventura per investigar al refugi segur de l'arxiu de l'escola.En: They planned a small adventure to investigate in the safe refuge of the school's archive.Ca: Per fer-ho, Martí es va encarregar de distreure els professors amb preguntes sobre assignatures, mentre Laia es fisgava entre els archives empolsegats.En: To do this, Martí took on the task of distracting the teachers with questions about subjects, while Laia rummaged through the dusty archives.Ca: Els seus dits tremolaven mentre llegia més cartes que confirmaven el que el seu cor ja sospitava: Martí i ella eren germans.En: Her fingers trembled as she read more letters that confirmed what her heart already suspected: Martí and she were siblings.Ca: Les portes es van obrir de cop i el director va aparèixer, enfurismat.En: The doors suddenly swung open, and the principal appeared, furious.Ca: Però Laia, amb tota la valentia que va trobar dins seu, li va explicar la seva necessitat de conèixer la veritat.En: But Laia, with all the courage she found within herself, explained her need to know the truth.Ca: Al principi, el director semblava inflexible, però una ovació de sinceritat i emoció per part de Laia va fer que baixés la guarda.En: At first, the principal seemed inflexible, but a heartfelt outpouring of sincerity and emotion from Laia made him lower his guard.Ca: Ambmovida, el director va prometre ajudar-los.En: Moved, the principal promised to help them.Ca: Els va permetre conservar els documents i es va comprometre a establir contacte amb la seva família biològica.En: He allowed them to keep the documents and committed to establishing contact with their biological family.Ca: Quan la tempesta de neu va passar, Laia tenia la veritat al seu cor, i Martí va guanyar una nova perspectiva sobre la importància dels llaços familiars.En: When the snowstorm passed, Laia had the truth in her heart, and Martí gained a new perspective on the importance of family ties.Ca: Ara, amb llàgrimes d'alegria, miraven cap a aquell futur promès que tots dos somiaven en silenci.En: Now, with tears of joy, they looked towards that promised future they both silently dreamed of.Ca: Les muntanyes dels Pirineus, nevades i eternes, eren testimoni d'una nova abraçada.En: The snow-covered and eternal Pirineus mountains were witnesses to a new embrace. Vocabulary Words:the peak: el cimthe boarding school: l'internatthe fireplace: la xemeneiato exude: respirarthe refuge: el refugithe curiosity: la curiositatthe identity: la identitatto confess: confessarthe handwriting: la lletrathe creativity: la creativitatto rummage: fisgardusty: empolsegatto tremble: tremolarthe truth: la veritatthe courage: la valentiathe principal: el directorto promise: prometreto establish: establirthe snowstorm: la tempesta de neuthe embrace: l'abraçadathe mountain: la muntanyathe wall: les paretswelcoming: acollidorto hibernate: hibernarcarefree: descuidatthe subject: les assignaturesto distract: distraureto confirm: confirmarheartfelt: emocióto witness: ser testimoni

Fluent Fiction - Catalan
Marta's Journey: Discovering Heritage in a Winter Village

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 29, 2026 17:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Marta's Journey: Discovering Heritage in a Winter Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-29-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els primers flocs de neu començaven a caure suaument sobre el petit poble pirinenc.En: The first snowflakes began to fall gently over the small Pyrenean village.Ca: Les llums brillaven a les finestres de les casetes de pedra.En: Lights glowed in the windows of the stone cottages.Ca: Els carrers estaven decorats amb corones de branques de pi, i els fanalets il·luminaven els camins que portaven a la plaça central.En: The streets were decorated with wreaths of pine branches, and lanterns illuminated the paths leading to the central square.Ca: Marta arribà al poble amb els ulls plens de curiositat i el cor bategant amb nerviosisme.En: Marta arrived in the village with her eyes full of curiosity and her heart beating with nervousness.Ca: Havia viatjat des de la ciutat per participar en el festival del solstici d'hivern.En: She had traveled from the city to participate in the winter solstice festival.Ca: Volia connectar amb les seves arrels catalanes i descobrir més sobre la seva herència.En: She wanted to connect with her Catalan roots and discover more about her heritage.Ca: Marta saludà la Laia, la seva cosina, que estava ocupada ultimant els preparatius per a la celebració.En: Marta greeted Laia, her cousin, who was busy finalizing the preparations for the celebration.Ca: Laia li somrigué amb afecte, però no podia amagar la tensió als seus ulls.En: Laia smiled at her affectionately, but couldn't hide the tension in her eyes.Ca: Sentia la responsabilitat de mantenir viva la tradició familiar d'organitzar el festival.En: She felt the responsibility of keeping the family tradition of organizing the festival alive.Ca: "Vine, Marta," digué Laia.En: "Come, Marta," said Laia.Ca: "T'he d'ensenyar algo que et pot interessar."En: "I have to show you something that might interest you."Ca: Les dues cosines es dirigiren a casa d'en Pau, un artesà local.En: The two cousins headed to Pau's house, a local artisan.Ca: Quan arribaren, Pau estava treballant en una màscara, tallant la fusta amb atenció.En: When they arrived, Pau was working on a mask, carving the wood carefully.Ca: "Hola, Marta," va dir Pau, alçant la mirada del seu treball.En: "Hello, Marta," Pau said, raising his eyes from his work.Ca: "Necessito ajuda amb les màscares. Vols aprendre?", va oferir amb un somriure acollidor.En: "I need help with the masks. Do you want to learn?" he offered with a welcoming smile.Ca: Marta assentí amb entusiasme.En: Marta nodded enthusiastically.Ca: Tot i que al principi li costava entendre el dialecte local, Pau li explicava pacientemente les tècniques i el significat de cada màscara.En: Although at first, she struggled to understand the local dialect, Pau patiently explained the techniques and the meaning of each mask.Ca: Cada tall era una connexió amb el passat, un record del que significava ser part d'aquella comunitat.En: Each cut was a connection to the past, a reminder of what it meant to be part of that community.Ca: A mesura que passaven els dies, Marta se sentia menys com una forastera.En: As the days passed, Marta felt less like an outsider.Ca: La calidesa dels vilatans i la complicitat de les mans de Pau li feien sentir que formava part d'alguna cosa més gran.En: The warmth of the villagers and the camaraderie of Pau's hands made her feel like she was part of something bigger.Ca: La nit del festival, la plaça estava plena de música i riures.En: On the night of the festival, the square was full of music and laughter.Ca: Marta, amb una màscara feta per ella mateixa, es trobà rodejada de dansaires.En: Marta, with a mask she had made herself, found herself surrounded by dancers.Ca: La música tradicional ressonava a l'aire.En: The traditional music resonated in the air.Ca: A poc a poc, deixà que el ritme la guiés.En: Slowly, she let the rhythm guide her.Ca: Ballava amb una llibertat que mai havia sentit abans.En: She danced with a freedom she had never felt before.Ca: A través del moviment, Marta trobà la connexió que havia cercat.En: Through the movement, Marta found the connection she had been seeking.Ca: Aquella nit, ja no era una espectadora.En: That night, she was no longer a spectator.Ca: En Pau i la Laia la veien amb orgull.En: Pau and Laia watched her with pride.Ca: Després que el festival acabés, la Marta, la Laia i en Pau s'assegueren al costat del foc.En: After the festival ended, Marta, Laia, and Pau sat by the fire.Ca: Miraven les cendres dels fanalets cremar lentament.En: They watched the ashes of the lanterns slowly burn.Ca: Marta se sentia plena de propòsits i per fi comprenia el seu paper dins d'aquella comunitat.En: Marta felt full of purpose and finally understood her role within that community.Ca: Sabia que tornaria, preparada per ajudar en els futurs festivals.En: She knew she would return, ready to help with future festivals.Ca: El vent de la nit portava promeses de nous començaments.En: The night wind carried promises of new beginnings.Ca: Marta ja no era només una visitant; havia trobat el camí cap a casa.En: Marta was no longer just a visitor; she had found her way home. Vocabulary Words:the snowflakes: els flocs de neuthe wreaths: les coronesthe branches: les branquesthe lanterns: els fanaletsthe square: la plaçathe curiosity: la curiositatthe heritage: la herènciathe preparations: els preparatiusthe cousin: la cosinathe tension: la tensióthe responsibility: la responsabilitatthe artisan: l'artesàthe mask: la màscaracarefully: amb atencióenthusiastically: amb entusiasmethe techniques: les tècniquesthe reminder: el recordthe community: la comunitatthe warmth: la calidesathe camaraderie: la complicitatthe villagers: els vilatansthe dancers: els dansairesto resonate: ressonarthe freedom: la llibertatthe spectator: l'espectadorathe pride: l'orgullto understand: comprendrethe purpose: els propòsitsthe promises: les promesesthe visitor: la visitant

En Casa de Herrero
Reportaje: La tortura del 'deepfake y Grok cuando la IA se utiliza para destruir

En Casa de Herrero

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 11:19


Luis Herrero analiza junto a Àngels Hernández los daños que provocan los "deepfake" y la IA de Grok.

Invertir Joven
316. ¿Cómo usar la IA en tu trabajo para ser más productivo? Con Emilio Alarcón

Invertir Joven

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026 40:26


¿La inteligencia artificial viene a quitarnos el trabajo o a potenciarnos?

Inteligencia Artificial
Cómo la IA salvó mi carrera a los 55 Años

Inteligencia Artificial

Play Episode Listen Later Jan 28, 2026


Miguel Pozo tiene 55 años y trabaja en una pequeña empresa de telecomunicaciones en España. Cuando empezó a sentir que el mundo tecnológico avanzaba sin él, tomó una decisión: aprender sobre inteligencia artificial de forma práctica. El resultado superó sus expectativas. Desarrolló dos productos basados en IA que ahora ofrece su empresa a ayuntamientos y organizaciones. Pasó de ser un posible testigo pasivo de los cambios a liderar iniciativas de innovación. En esta conversación, Miguel comparte su proceso, sus miedos iniciales, los productos que crearon y cómo todo esto transformó su posición profesional. Una historia que demuestra que la edad no es barrera y que las pymes pueden innovar con IA. Origen

MENTOR360
La IA no va a sustituir a los que saben crecer - PowerSkills con Luis Ramos

MENTOR360

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 17:13


"Estoy muy liado." "No paro en todo el día." "Llego a casa reventado."¿Cuántas veces has usado esas frases como prueba de que estás haciendo bien tu trabajo?Estar ocupado se ha convertido en la medalla de honor del profesional moderno. Pero hay algo que está cambiando. Y va a hacer que los profesionales ocupados se queden sin silla cuando la música pare.En este episodio descubrirás:→ Por qué el mito de "ocupado = valioso" ya no funciona → Lo que la IA realmente automatiza (y no es lo que piensas) → Los 3 arquetipos profesionales ante la IA: cuál eres tú → Los 4 costes ocultos de estar siempre "muy liado" → Los 4 cambios concretos para pasar de ocupado a creciendo

Fluent Fiction - Catalan
Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 20:55 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: A l'escola dels Pirineus, en ple hivern, el paisatge era màgic.En: At the escola dels Pirineus, in the middle of winter, the landscape was magical.Ca: Les muntanyes nevades envoltaven el lloc com un escut blanc, creant una sensació de calma però també d'aïllament.En: The snow-covered mountains surrounded the place like a white shield, creating a feeling of calm but also isolation.Ca: Les finestres dels aularis brillaven mentre el sol d'hivern reflectia la llum sobre la neu.En: The windows of the classrooms shone as the winter sun reflected light off the snow.Ca: A dins de l'aula, en Enric estava assegut, mirant una pila de llibres.En: Inside the classroom, Enric was sitting, looking at a pile of books.Ca: Era diligent.En: He was diligent.Ca: Sempre volia fer-ho bé.En: He always wanted to do well.Ca: Els exàmens de mig curs eren a prop, i la pressió era gran.En: The mid-term exams were approaching, and the pressure was high.Ca: Enric somiava amb una beca que podria canviar-li la vida.En: Enric dreamed of a scholarship that could change his life.Ca: Però l'ansietat el frenava, com una ombra constant.En: But anxiety held him back, like a constant shadow.Ca: La Laia, la seva amiga i companya de classe, estava a prop.En: Laia, his friend and classmate, was nearby.Ca: Ella confiava en les seves capacitats però sovint deixava les coses pel darrer moment.En: She trusted her abilities but often left things until the last minute.Ca: "Ja estudiaré demà", es deia a si mateixa.En: "I'll study tomorrow," she would tell herself.Ca: Mireia també estava a l'aula, amb un somriure amable, tot i que dins seu lluitava amb un problema personal que no la deixava concentrar-se.En: Mireia was also in the classroom, with a gentle smile, even though inside she was struggling with a personal problem that wouldn't let her concentrate.Ca: La seva ment sovint vagava lluny del que tenia davant, buscant una sortida a les seves preocupacions.En: Her mind often wandered far from what was in front of her, searching for an escape from her worries.Ca: Un dia, en mig de tot aquest bullici mental, en Enric va tenir una idea.En: One day, in the midst of all this mental chaos, Enric had an idea.Ca: Potser, si feien un grup d'estudi, podrien ajudar-se.En: Maybe, if they formed a study group, they could help each other.Ca: Animat per aquest pensament, es va apropar a la Laia i a la Mireia.En: Encouraged by this thought, he approached Laia and Mireia.Ca: —Teniu ganes d'estudiar junts? Potser ens aniria bé —va proposar.En: "Do you feel like studying together? Maybe it would help us," he proposed.Ca: Laia va acceptar encantada.En: Laia accepted gladly.Ca: —Segur que em prepararia millor, i riuríem una mica.En: "I'm sure it would prepare me better, and we'd have some laughs."Ca: Mireia va assentir, agraïda de tenir suport, tot i que no va esmentar el que li preocupava.En: Mireia nodded, grateful for the support, although she did not mention what was troubling her.Ca: Quan van començar les sessions d'estudi, Enric va sentir com la seva tensió es relaxava una mica.En: When they started the study sessions, Enric felt his tension relax a bit.Ca: Però a mesura que els dies passaven, la Laia encara anava deixant coses pel final.En: But as the days passed, Laia still kept leaving things until the end.Ca: Això va començar a carregar l'ambient.En: This began to weigh on the atmosphere.Ca: Una tarda, mentre repassaven, les tensions van esclatar.En: One afternoon, while they were reviewing, the tensions exploded.Ca: La Laia va arribar tard un altre cop i en Enric, nerviós, va perdre la paciència.En: Laia was late once again, and Enric, nervous, lost his patience.Ca: —No podem continuar així! —va exclamar en Enric.En: "We can't continue like this!" exclaimed Enric.Ca: Si no ens prenem això seriosament...En: "If we don't take this seriously..."Ca: Va ser aleshores quan la Mireia, amb veu baixa, va revelar el seu problema.En: It was then that Mireia, in a low voice, revealed her problem.Ca: Parlava amb el cor a la mà, compartint el dolor que la distreia.En: She spoke from the heart, sharing the pain that distracted her.Ca: Les seves paraules van aturar la discussió.En: Her words stopped the argument.Ca: Tot es va calmar.En: Everything calmed down.Ca: Aquesta revelació va canviar l'atmosfera.En: This revelation changed the atmosphere.Ca: Enric, veient com compartint les seves pors la seva amiga havia millorat, es va adonar que el que necessitaven era suport mutu.En: Enric, seeing how sharing her fears had helped his friend, realized that what they needed was mutual support.Ca: La Laia, colpida per les paraules de Mireia, va decidir començar a organitzar-se millor, i així poder ajudar l'amiga.En: Laia, struck by Mireia's words, decided to start organizing herself better to be able to help her friend.Ca: Durant la resta de la setmana, van treballar junts amb més harmonia.En: For the rest of the week, they worked together with more harmony.Ca: Enric va aprendre a manejar la seva ansietat donant suport als altres.En: Enric learned to manage his anxiety by supporting others.Ca: La Laia, aplicant més disciplina, se sentia més preparada.En: Laia, applying more discipline, felt more prepared.Ca: I la Mireia, amb el suport dels seus amics, trobava la força per afrontar les seves pròpies lluites.En: And Mireia, with her friends' support, found the strength to face her own battles.Ca: El dia dels exàmens, el grup estava llest.En: On the day of the exams, the group was ready.Ca: Sabien que no s'enfrontaven sols al repte.En: They knew they weren't facing the challenge alone.Ca: Enric semblava més segur de si mateix.En: Enric seemed more self-confident.Ca: La Laia havia guanyat control sobre el temps.En: Laia had gained control over her time.Ca: I la Mireia, amb el cor més lleuger, va afrontar els exàmens amb decisió.En: And Mireia, with a lighter heart, faced the exams with determination.Ca: L'experiència no només els va ajudar acadèmicament.En: The experience not only helped them academically.Ca: Va enfortir una amistat que sabien que seria crucial per a moltes etapes més de la seva vida.En: It strengthened a friendship they knew would be crucial for many more stages of their lives.Ca: Potser el millor aprenentatge que van fer aquell hivern a l'escola dels Pirineus va ser comprendre el poder de la companyonia.En: Perhaps the best lesson they learned that winter at the escola dels Pirineus was understanding the power of companionship. Vocabulary Words:school: l'escolamountains: les muntanyeswinter: l'hivernlandscape: el paisatgeshield: l'escutclassrooms: els aularispile: la pilamid-term exams: els exàmens de mig cursscholarship: la becaanxiety: l'ansietatshadow: l'ombraabilities: les capacitatsproblem: el problemaescape: la sortidastudy group: el grup d'estudisupport: el suportpatience: la paciènciaargument: la discussióatmosphere: l'ambientrevelation: la revelaciótension: la tensiópressure: la pressióthought: el pensamentharmony: l'harmoniafriendship: l'amistatself-confidence: l'autoconfiançadetermination: la decisiólesson: l'aprenentatgecompanionship: la companyonia

VG Daily - By VectorGlobal
American Airlines, UPS y la eficiencia de la IA: Inversión vs. Despidos

VG Daily - By VectorGlobal

Play Episode Listen Later Jan 27, 2026 17:50


En el episodio de hoy de VG Daily, Juan Manuel de los Reyes y Eugenio Garibay repasaron resultados corporativos que están marcando el pulso del ciclo. Primero, el reporte de American Airlines con lectura mixta entre cifras y guía, pero con expectativa de crecimiento de ingresos y luego UPS, que sorprendió con un trimestre sólido y un outlook 2026 más optimista, apoyado en el giro hacia envíos de mayor valor tras reducir volumen de bajo margen.Después el episodio se movió al tema que hoy conecta a casi todos los sectores: la inteligencia artificial y su impacto en inversión y empleo. Hablaron de cómo la ola de CapEx se sigue acelerando, con Micron anunciando una inversión en Singapur para expandir capacidad vinculada a la demanda de memoria impulsada por IA, y Meta manteniendo el foco en infraestructura/centros de datos como pieza clave de su estrategia de IA.En el cierre  comentaron cómo algunas empresas ya están ajustando plantillas para reasignar recursos hacia productos y roles más ligados a IA; el ejemplo fue Pinterest, que comunicó un plan de reestructuración con recorte de menos de 15% del workforce y cargos estimados de US$35–45 millones, en parte para financiar su cambio hacia un enfoque más AI-first.

La rosa de los vientos
La IA según es más inteligente da respuestas más inquietantes

La rosa de los vientos

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 77:46


En la Tertulia Zona Cero Mado Martínez, Juanjo Sánchez-Oro y Álvaro Anula comentan como los hongos podrían ser los nuevos conductores de electricidad en las computadoras del futuro; qué ocurriría si el espacio diera la posibilidad de viajar en el tiempo; qué han encontrado en la llamada ciudad de los Gigantes de Etiopía. Por qué la IA más inteligente, como el chat GPT-40 o GPT-41 está respondiendo de forma maliciosa. Cómo fue la aparición Mariana vista por dos niños en Ruanda. Y para terminar varias noticias curiosas protagonizadas por animales: vaca, ratas y abejas.

Ruben Gabelli Foto y Video
¿La IA va a matar al fotógrafo gastronómico? NO (y te explico por qué)

Ruben Gabelli Foto y Video

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 28:58


¿La Inteligencia Artificial va a acabar con los fotógrafos gastronómicos?En este podcast no estoy de acuerdo… y te explico por qué.Después de ver el vídeo de Javier Letoza donde plantea que la IA va a dejarnos sin trabajo, quería aportar mi visión real desde dentro del sector hostelero. Yo vivo de esto. Grabo, produzco, creo contenido, trabajo con restaurantes todos los días… y no, la fotografía gastronómica no está muerta.

Fluent Fiction - Catalan
Chasing the Elusive Black Woodpecker in Montseny's Winter Magic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 19:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Chasing the Elusive Black Woodpecker in Montseny's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La pluja havia deixat el Montseny amb una bellesa única.En: The rain had left el Montseny with a unique beauty.Ca: Les fulles brillaven amb rosada, els arbres esguerraven el cel d'hivern amb les seves branques nues i el terra estava decorat amb una catifa de fulles mullades.En: The leaves shone with dew, the trees scratched the winter sky with their bare branches, and the ground was decorated with a carpet of wet leaves.Ca: Els alumnes de l'escola estaven emocionats de sortir al camp un dia així.En: The students from the school were excited to go out into the field on a day like this.Ca: La Laia, el Martí i la Núria caminaven lentament darrere del grup.En: La Laia, el Martí, and la Núria walked slowly behind the group.Ca: Cada pam del camí era una oportunitat per descobrir alguna cosa nova.En: Every span of the path was an opportunity to discover something new.Ca: Era hivern, però el parc seguia sent un lloc màgic.En: It was winter, but the park remained a magical place.Ca: La Laia es va girar cap als seus amics.En: La Laia turned to her friends.Ca: "He sentit que hi ha un ocell molt especial aquí.En: "I've heard there's a very special bird here.Ca: Vull fer-li una foto pel club de natura.En: I want to take a picture of it for the nature club."Ca: "El Martí va tenir un gest pensatiu.En: El Martí had a thoughtful expression.Ca: "És el picot negre, oi?En: "It's the black woodpecker, right?Ca: He llegit que és rar veure'l.En: I've read it's rare to see it."Ca: " Ell sempre tenia alguna informació interessant a compartir.En: He always had some interesting information to share.Ca: La Núria va somriure, animant.En: La Núria smiled, encouraging them.Ca: "Doncs anem a buscar-lo!En: "Well then, let's go find it!Ca: Però compte, el camí pot ser relliscós.En: But be careful, the path can be slippery."Ca: "El camí era fangós per les pluges recents, i el temps per explorar era limitat.En: The path was muddy due to the recent rains, and the time to explore was limited.Ca: Quan el grup va arribar a un trencall, la Laia es va sentir temptada.En: When the group reached a fork in the road, La Laia felt tempted.Ca: "Crec que hem d'anar per aquest sender.En: "I think we need to take this trail.Ca: Sé que és aquí a prop on l'han vist.En: I know it's nearby where they've seen it."Ca: " Els seus ulls brillaven d'emoció.En: Her eyes shone with excitement.Ca: El Martí va sospirar, mirant els núvols, calculant el temps.En: El Martí sighed, looking at the clouds, calculating the time.Ca: "No estem gaire lluny, però sí que és complicat.En: "We're not too far, but it is tricky.Ca: Podem anar amb compte, però hem de ser ràpids.En: We can be careful, but we must be quick."Ca: "La Núria, que sovint oblidava petits detalls per l'emoció, va dir amb convicció: "Jo hi vaig!En: La Núria, who often forgot small details due to excitement, said with conviction, "I'm going!Ca: No podem perdre aquesta oportunitat!En: We can't miss this opportunity!"Ca: " La Laia va decidir seguir endavant.En: La Laia decided to move forward.Ca: Va decidir que intentarien aconseguir el seu objectiu, però sempre plegats.En: She decided they would try to reach their goal, but always together.Ca: "Anem junts, si veiem que es fa difícil, tornem.En: "Let's go together; if it gets difficult, we'll turn back."Ca: "El camí es va tornar relliscós i les sabates s'enfonçaven al fang.En: The path became slippery, and their shoes sank into the mud.Ca: Els arbres se'ls tancaven cada cop més a sobre, però els tres amics avançaven.En: The trees closed in more and more around them, but the three friends pressed on.Ca: Quan gairebé es donaven per vençuts, van escoltar un so afilat, el cant de l'ocell que buscaven.En: When they almost gave up, they heard a sharp sound, the song of the bird they were looking for.Ca: La Laia va aixecar la càmera amb rapidesa.En: La Laia quickly raised the camera.Ca: Allà, entre les branques d'un roure alt, es trobava el picot negre, distingit entre el verd fosc.En: There, among the branches of a tall oak, was the black woodpecker, distinguished among the dark green.Ca: La Laia va fer la foto amb un crit d'alegria continguda.En: La Laia took the picture with a cry of restrained joy.Ca: "Ho tenim!En: "We got it!"Ca: "Van tornar al grup just a temps, plens de fang i amb el cor accelerat.En: They returned to the group just in time, covered in mud and with their hearts racing.Ca: La Laia sonreia amb orgull, mostrant la foto al seu telèfon, brillant com un tresor recentment descobert.En: La Laia smiled with pride, showing the picture on her phone, shining like a recently discovered treasure.Ca: El Martí va assentir.En: El Martí nodded.Ca: "Veus?En: "See?Ca: Ho hem aconseguit junts.En: We accomplished it together."Ca: "La Núria va riure.En: La Núria laughed.Ca: "I mireu quines sabates!En: "And look at these shoes!Ca: Podem anar de vacances a casa amb això!En: We could take a vacation at home with these!"Ca: " Tots van riure, sentint-se vencedors.En: They all laughed, feeling victorious.Ca: La Laia havia après que l'aventura es gaudeix millor en companyia i sense oblidar la precaució.En: La Laia had learned that adventure is best enjoyed in company and without forgetting caution.Ca: El Martí va trobar coratge per donar suport als somnis dels altres, i la Núria va descobrir com parar fer atenció als petits detalls era important mentre es perd l'esperit d'exploració.En: El Martí found courage in supporting the dreams of others, and La Núria discovered that paying attention to the small details was important while maintaining the spirit of exploration.Ca: El dia al Montseny va culminar en un èxit, no només pel que havien vist, sinó pel que havien après.En: The day at Montseny culminated in success, not only for what they had seen but for what they had learned.Ca: El vent xiulava suaument als seus voltants, perfumant l'aire amb l'olor de la terra mullada i les seves passes impacients i plenes de vida.En: The wind whistled softly around them, perfuming the air with the scent of wet earth and their eager, life-filled steps. Vocabulary Words:dew: la rosadabare: nuestrail: el sendermuddy: fangósfork: el trencallslippery: relliscóstempted: temptadaoak: el rouresharp: afilatgoal: l'objectiutreasure: el tresorachievement: l'èxitcarpet: la catifaconviction: la conviccióopportunity: l'oportunitatbough: la brancadistinguished: distingitrestrained: contingudaadventure: l'aventuracourage: el coratgesupport: el suportdiscovered: descobertpath: el camípark: el parcexploration: l'exploraciólife-filled: plenes de vidaground: el terrawinter sky: el cel d'hivernclouds: els núvolswet: mullat

Fluent Fiction - Catalan
Reuniting Under the Winter Sun: A Journey to Rekindle Roots

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 19:37 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Reuniting Under the Winter Sun: A Journey to Rekindle Roots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-26-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Amb el sol hivernal reflectint sobre les muntanyes cobertes de neu, el Monestir de Montserrat lluïa com un miratge celestial.En: With the winter sun reflecting on the snow-covered mountains, the Monestir de Montserrat shone like a celestial mirage.Ca: Les parets antigues reverberaven amb els càntics suaus dels monjos, mentre l'aire fresc portava el perfum dels pins i el murmuri distant dels campanars dels pobles proper.En: The ancient walls reverberated with the gentle chants of the monks, while the fresh air carried the scent of pines and the distant murmur of the bells from nearby villages.Ca: Era un lloc perfecte per a una trobada especial.En: It was a perfect place for a special meeting.Ca: Mireia caminava pels passadissos de pedra, deixant que els seus passos la guiessin mentre reflexionava sobre el passat.En: Mireia walked through the stone corridors, letting her steps guide her as she reflected on the past.Ca: Havia tornat de Londres fa poc, plena de ganes de trobar-se de nou amb les seves arrels i recuperar l'energia perduda entre els llibres d'art i les galeries angleses.En: She had recently returned from London, eager to reconnect with her roots and regain the energy lost among art books and English galleries.Ca: Els seus pensaments es van interrompre quan va veure Oriol i Laia esperant-la davant d'una petita cafeteria del monestir.En: Her thoughts were interrupted when she saw Oriol and Laia waiting for her in front of a small café at the monastery.Ca: Oriol, amb delantals encara mig coberts de farina, mantenia un somriure acollidor i obria els braços per abraçar-la.En: Oriol, with aprons still half-covered in flour, wore a welcoming smile and opened his arms to embrace her.Ca: "Mireia!En: "Mireia!"Ca: " va exclamar, fent-la sentir com si mai haguessin passat tants anys.En: he exclaimed, making her feel as if no time had passed.Ca: Al seu costat, Laia, amb energia radiant, li va entregar una bufanda feta a mà, verda com els pins que envoltaven el lloc.En: Next to him, Laia, radiating energy, handed her a handmade scarf, green like the pines surrounding the place.Ca: "És per mantenir-te càlida i recordar-te la terra a la qual pertanys," va dir Laia amb un somriure.En: "It's to keep you warm and remind you of the land you belong to," said Laia with a smile.Ca: Van seure junts al voltant d'una taula de fusta vella, compartint un te calent que escalfava l'ànima.En: They sat together around an old wooden table, sharing hot tea that warmed the soul.Ca: Entre rialles i records dels dies d'escola, Mireia se sentia alhora feliç i atrapada per una vena de nostàlgia.En: Between laughter and memories of school days, Mireia felt both happy and caught by a vein of nostalgia.Ca: Els seus amics semblaven haver avançat tant.En: Her friends seemed to have moved on so much.Ca: Oriol, buscant quelcom més enllà de la seva cuina, volia donar-li un gir a la seva vida.En: Oriol, seeking something beyond his kitchen, wanted to add a twist to his life.Ca: Laia, sempre activa en causes ambientals, desitjava canviar el món una acció a la vegada.En: Laia, always active in environmental causes, wished to change the world one action at a time.Ca: El temps va passar ràpidament, i aviat van decidir caminar plegats fins al cim de la muntanya.En: Time passed quickly, and soon they decided to walk together to the mountain top.Ca: Mentre pujaven, el silenci de la natura els envoltava, oferint moments per reflexionar.En: As they climbed, the silence of nature surrounded them, offering moments for reflection.Ca: Quan van arribar al cim, observaven el paisatge silent i captivador.En: When they reached the summit, they observed the silent and captivating landscape.Ca: Mireia, amb les emocions a flor de pell, finalment va obrir-se amb els seus amics.En: Mireia, with emotions running high, finally opened up to her friends.Ca: "No estic segura d'on encaixo ara," va dir ella, sincerament.En: "I'm not sure where I fit in now," she said sincerely.Ca: "Tot ha canviat tant.En: "Everything has changed so much."Ca: "Oriol i Laia es van mirar l'un a l'altre, i des del cor van començar a parlar de les seves pròpies lluites.En: Oriol and Laia looked at each other, and heartfeltly began to speak of their own struggles.Ca: Oriol sentia la pressió de trobar una nova passió, mentre Laia temia no fer prou per canviar el món.En: Oriol felt the pressure to find a new passion, while Laia feared not doing enough to change the world.Ca: "Som aquí, junts, perquè cada un de nosaltres està buscant el seu camí," va dir Laia.En: "We are here, together, because each one of us is searching for our path," said Laia.Ca: "Podem ajudar-nos, com abans.En: "We can help each other, like before."Ca: "La conversa es va convertir en un moment de revelació i reconeixement mutu.En: The conversation turned into a moment of revelation and mutual recognition.Ca: El vent fred semblava portar una nova esperança amb ell.En: The cold wind seemed to carry a new hope with it.Ca: Després de prometre's recolzar-se més que mai abans, van començar el descens, amb una sensació renovada d'unitat.En: After promising to support each other more than ever before, they began the descent, with a renewed sense of unity.Ca: Mireia, ara més segura, comprenia que no estava sola.En: Mireia, now more assured, understood that she was not alone.Ca: Els vincles del passat eren fonamentals per guiar el seu futur.En: The bonds of the past were fundamental to guide her future.Ca: En arribar de nou al monestir, la llum del temps canviava, il·luminant el seu camí amb una calidesa especial.En: Upon returning to the monastery, the changing light illuminated their path with a special warmth.Ca: Els tres amics, rient i parlant, sabien que aquesta reunió no seria l'última.En: The three friends, laughing and talking, knew that this reunion would not be their last.Ca: Mireia, Oriol i Laia tornaven a casa, amb el compromís ferm de ser còmplices en les seves aventures venidores, cadascun amb renovada força per afrontar els reptes que encara els esperaven.En: Mireia, Oriol, and Laia returned home with a firm commitment to be accomplices in their future adventures, each with renewed strength to face the challenges that still awaited them. Vocabulary Words:the monastery: el monestircelestial: celestialthe chant: el cànticto reverberate: reverberarthe murmur: el murmurithe scent: el perfumto reflect: reflexionarthe root: l'arreleager: ple de ganesthe scarf: la bufandahandmade: fet a màthe warmth: la calidesathe nostalgia: la nostàlgiato embrace: abraçarthe apron: el davantalto surround: envoltarto climb: pujarthe summit: el cimcaptivating: captivadorthe revelation: la revelacióto descend: descendirthe hope: l'esperançato assure: assegurarthe unity: la unitatthe bond: el vinclethe embrace: l'abraçadathe struggle: la lluitato promise: prometrethe challenge: el reptethe adventure: l'aventura

Sexto Continente por Mons. Munilla
Sexto Continente 2026-01-26 (Comunicación en Francisco de Sales / 6 peligros de la IA según el Papa)

Sexto Continente por Mons. Munilla

Play Episode Listen Later Jan 26, 2026 57:51


+ ¿Por qué fue declarado San Francisco de Sales patrono de los periodistas y de las comunicaciones sociales? + Seis peligros de la Inteligencia Artificial según el Papa León XIV. Mensaje Jornada Mundial de las Comunicaciones Sociales. + Preguntas de los oyentes.

Fluent Fiction - Catalan
Hope in the Snow: A Tale of Survival and Unity

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 24, 2026 18:19 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Hope in the Snow: A Tale of Survival and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-24-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent bufava fred i tallant sobre les runes d'una ciutat oblidada, que Pau, Laia i Montserrat havien anomenat casa seva des de feia massa temps.En: The wind blew cold and biting over the ruins of a forgotten city, which Pau, Laia, and Montserrat had called home for far too long.Ca: Aviat arribaria la nit, i amb ella, el fred encara més intens.En: Night would soon arrive, and with it, even more intense cold.Ca: La neu cobria tota la terra, apagant qualsevol color que un cop va existir.En: The snow covered the entire land, extinguishing any color that once existed.Ca: Camí avall, les restes de cotxes abandonats i edificis derruïts es perfilaven com fantasmes silents.En: Down the road, the remains of abandoned cars and ruined buildings loomed like silent ghosts.Ca: Pau observava l'entorn amb ulls cautelosos.En: Pau watched the surroundings with cautious eyes.Ca: Necessitava trobar provisions.En: He needed to find provisions.Ca: Les seves mans, rugoses pel treball dur, es tancaven amb força sobre el mànec d'una motxilla mig buida.En: His hands, rough from hard work, gripped tightly onto the handle of a half-empty backpack.Ca: La idea de fallar la seva família li feia fora el son cada nit.En: The thought of failing his family kept him awake every night.Ca: Va treure l'entrellat amb Laia i Montserrat, que observaven des d'una petita foguera.En: He pondered with Laia and Montserrat, who watched from a small campfire.Ca: Les brases ballaven càlidament, contrastant amb el fred aclaparador.En: The embers danced warmly, contrasting with the overwhelming cold.Ca: "Hem de buscar a la ciutat", va dir Laia amb decisió, fregant-se les mans per entrar en calor.En: "We need to search the city," Laia said decisively, rubbing her hands to warm them.Ca: "A l'est hi ha un barri que podríem revisar".En: "To the east, there's a neighborhood we could check."Ca: Pau va assentir.En: Pau nodded.Ca: Sabia que era arriscat, però tampoc tenien gaire opció.En: He knew it was risky, but they didn't have much choice.Ca: Montserrat, innocent i amb ulls d'una esperança que semblava impossible en aquella desolació, somreia lleugerament.En: Montserrat, innocent and with eyes of hope that seemed impossible in that desolation, smiled slightly.Ca: "Trobarem el que necessitem; sempre ho fem."En: "We'll find what we need; we always do."Ca: Amb la primera llum de l'alba, els tres es van posar en marxa.En: With the first light of dawn, the three set out.Ca: La ciutat semblava una bèstia adormida, envoltada de silenci i neu.En: The city seemed like a sleeping beast, enveloped in silence and snow.Ca: Caminar era esgotador, però la urgència els empenyia endavant.En: Walking was exhausting, but urgency pushed them forward.Ca: Pau guiava amb precaució, desviant-se entre els carrers desolats, sempre atent al menor soroll.En: Pau led cautiously, weaving through the deserted streets, always alert to the slightest noise.Ca: Va ser quan van arribar a una plaça mig enfonsada que va veure el que buscava: una antiga tenda de queviures, ben oculta darrere d'un munt de runes.En: It was when they reached a half-collapsed square that he saw what he was looking for: an old grocery store, well-hidden behind a pile of rubble.Ca: Però no estaven sols.En: But they weren't alone.Ca: Una altra banda de supervivents es trobava ja allà, resguardada sota el porxo mig derruït de l'edifici.En: Another group of survivors was already there, sheltered under the half-ruined porch of the building.Ca: Els dos grups es van mirar amb sospita i tensió.En: The two groups eyed each other with suspicion and tension.Ca: Pau, amb el cor bategant fortament, sabia que la seva decisió era crucial.En: Pau, his heart pounding violently, knew his decision was crucial.Ca: Podia sentir la mirada interrogativa de Laia a la seva esquena i el tímid alè de Montserrat esperant una resolució.En: He could feel Laia's questioning gaze on his back and Montserrat's timid breath waiting for a resolution.Ca: Amb una inspiració profunda, Pau va fer un pas endavant.En: With a deep breath, Pau took a step forward.Ca: "Podem compartir", va dir amb veu ferma.En: "We can share," he said firmly.Ca: "Hi haurà prou per a tothom si treballem junts."En: "There will be enough for everyone if we work together."Ca: Les altres cares, al principi rígides amb desconfiança, es van començar a relaxar.En: The other faces, initially rigid with distrust, began to relax.Ca: Un home del grup contrari va assentir lentament, donant un pas més a prop.En: A man from the opposing group nodded slowly, stepping closer.Ca: Així van començar a treballar junts, sumant forces per recuperar el que poguessin del vell emmagatzematge.En: Thus, they began to work together, pooling their efforts to retrieve what they could from the old storehouse.Ca: A mesura que omplien les seves motxilles, Pau va sentir que liquidava el pes de la por.En: As they filled their backpacks, Pau felt the weight of fear lifting.Ca: Va aprendre que la cooperació podia ser més forta que qualsevol rivalitat.En: He learned that cooperation could be stronger than any rivalry.Ca: Havia trobat no només el que esperaven, sinó també una nova fe en la seva capacitat de liderar.En: He had found not only what they hoped for but also a renewed faith in his ability to lead.Ca: La neu seguia caient, però sota els seus peus se sentia la promesa d'un nou començament.En: The snow continued to fall, but beneath their feet lay the promise of a new beginning. Vocabulary Words:the wind: el ventthe ruins: les runesto blow: bufavabiting: tallantthe remains: les restesto loom: es perfilavencautious: cautelósprovisions: les provisionsrough: rugosesto grip: es tancavenbackpack: la motxillato ponder: treure l'entrellatthe embers: les brasesthe neighborhood: el barrito nod: assentirinnocent: innocentdesolation: la desolacióthe dawn: l'albato weave: desviar-sethe snow: la neuexhausting: esgotadora pile: un muntrubble: les runesthe porch: el porxotension: la tensióto shelter: resguardar-seto relax: relaxar-seto retrieve: recuperarthe storehouse: el magatzemfear: la por

NotiPod Hoy
Adobe convertirá PDF en pódcast y slides

NotiPod Hoy

Play Episode Listen Later Jan 23, 2026 2:33


Entérate de lo que está cambiando el podcasting y el marketing digital:-Adobe añade herramientas de IA para convertir archivos PDF en pódcast.-La IA está cambiando la forma de encontrar pódcast en Spotify.-La escritura universitaria se pasa al audio.-La salud mental gana terreno en la publicidad de pódcastPatrociniosSuscríbete a la newsletter de Vía Podcast y recibe a diario en tu bandeja de entrada las últimas noticias de inteligencia artificial, marketing digital y podcasting.Este episodio es presentado por RSS.com, la plataforma de hosting de pódcast que te permite publicar, distribuir y monetizar tu pódcast de forma sencilla. Lanza tu pódcast hoy mismo y haz crecer tu audiencia con herramientas profesionales y analíticas avanzadas.

Fluent Fiction - Catalan
Café Conversations: Choosing Adventure Over Comfort

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 23, 2026 17:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Café Conversations: Choosing Adventure Over Comfort Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-23-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En una tarda freda d'hivern a Barcelona, el Barri Gòtic estava embolcallat per una atmosfera màgica.En: On a cold winter afternoon in Barcelona, the Barri Gòtic was wrapped in a magical atmosphere.Ca: Els llums de Nadal encara penjaven als carrers, il·luminant les pedres antigues amb un caliu especial.En: The Christmas lights still hung in the streets, illuminating the ancient stones with a special warmth.Ca: Al cafè Coeli, l'aroma de cafè acabat de fer s'enredava amb el murmuri suau de les converses.En: At Cafè Coeli, the aroma of freshly brewed coffee mingled with the gentle murmur of conversations.Ca: Era el lloc perfecte per a Martí, Laia i Aleix per trobar-se.En: It was the perfect place for Martí, Laia, and Aleix to meet.Ca: Martí seia a la taula, mirant per la finestra, pensatiu.En: Martí was sitting at the table, looking out the window, thoughtful.Ca: Tenia una oferta de treball allunyada de casa, a l'estranger, i no sabia què fer.En: He had a job offer far from home, abroad, and he didn't know what to do.Ca: Laia, la seva germana, el mirava amb afecte i preocupació.En: Laia, his sister, looked at him with affection and concern.Ca: A la seva esquerra, Aleix, el seu cosí, estava entusiasmat, com sempre, explicant una aventura recent pel sud d'Itàlia.En: To his left, Aleix, his cousin, was enthusiastic as always, recounting a recent adventure in the south of Italy.Ca: —Martí —va dir Laia suaument—, què et fa tanta por d'anar-te'n? Has treballat molt per aquesta oportunitat.En: “Martí,” said Laia softly, “what makes you so afraid to leave? You've worked hard for this opportunity."Ca: Martí va sospirar. —No ho sé, Laia. Em costa deixar-vos enrere. I si fallo? I si no m'acostumo? La família és important per a mi.En: Martí sighed. “I don't know, Laia. It's hard to leave you all behind. What if I fail? What if I don't get used to it? Family is important to me."Ca: Aleix va somriure, omplint la sala amb la seva energia.En: Aleix smiled, filling the room with his energy.Ca: —Mira, Martí, recordes quan vaig anar a Austràlia? No sabia ni l'idioma, però ho vaig fer.En: “Look, Martí, remember when I went to Australia? I didn't even know the language, but I did it.Ca: Al començament em sentia tan sol, però després, les experiències van ser increïbles. Vaig créixer molt.En: At first, I felt so lonely, but then the experiences were incredible. I grew a lot."Ca: Aleix va dir això amb una brillantor als ulls que va fer Martí pensar.En: Aleix said this with a sparkle in his eyes that made Martí think.Ca: Potser marxar no era deixar la família per sempre.En: Maybe leaving wasn't about abandoning the family forever.Ca: Potser era créixer i després tornar més sàvi.En: Maybe it was about growing and then returning wiser.Ca: —Pensa-ho així —va afegir Aleix—. Els bons moments aquí, a casa, no s'acabaran perquè te'n vagis un temps.En: “Think of it this way,” Aleix added, “the good times here, at home, won't end because you leave for a while.Ca: Tornaràs, enriquit i amb moltes històries per explicar.En: You'll come back, enriched and with many stories to tell."Ca: Laia va assentir amb serenitat.En: Laia nodded with serenity.Ca: —Això mateix, Martí. I nosaltres sempre estarem aquí.En: “Exactly, Martí. And we will always be here.”Ca: Martí va mirar la seva germana i el seu cosí, sentint una calidesa al cor.En: Martí looked at his sister and cousin, feeling warmth in his heart.Ca: Se sentia menys poruc i més disposat a afrontar el que vingués.En: He felt less fearful and more ready to face whatever came.Ca: Va decidir que la vida era per a viure-la, i de vegades, amb grans riscos arriben grans premis.En: He decided that life was meant to be lived, and sometimes, with great risks come great rewards.Ca: —Ho faré —va dir finalment Martí, amb seguretat.En: “I'll do it,” Martí finally said confidently.Ca: —Acceptaré la feina i viuré aquesta aventura.En: “I'll accept the job and live this adventure.Ca: Però prometo tornar sovint.En: But I promise to come back often.”Ca: Laia va somriure, orgullosa, mentre Aleix alçava la seva tassa de cafè per brindar.En: Laia smiled, proud, while Aleix raised his cup of coffee to toast.Ca: Làtic de fons del cafè va omplir l'estança mentre el trio celebrava la decisió de Martí, sabent que futures aventures tornarien a reunir-los.En: The background noise of the café filled the room as the trio celebrated Martí's decision, knowing that future adventures would bring them together again.Ca: A aquell cafè del Barri Gòtic, enmig de l'hivern, Martí va trobar el coratge per mirar cap a un futur incert, amb confiança i esperit aventurer.En: In that café in the Barri Gòtic, in the middle of winter, Martí found the courage to look toward an uncertain future with confidence and an adventurous spirit. Vocabulary Words:afternoon: la tardaatmosphere: l'atmosferastones: les pedresaroma: l'aromawindow: la finestrathoughtful: pensatiu/pensativaabroad: a l'estrangeroffer: l'ofertaconcern: la preocupacióadventure: l'aventurasparkle: una brillantorlonely: sol/solaenriched: enriquit/enriquidacourage: el coratgemurmur: el murmurigentle: suaucoffee: el cafèenthusiastic: entusiasmat/entusiasmadafearful: poruc/porugaenergy: l'energialanguage: la llenguaafraid: poruc/porugaexperiences: les experièncieswise: savi/sàviarewards: els premisconfidently: amb seguretatpromise: la promesanoise: el làticspirit: l'esperitwinter: l'hivern

Potencia Pro, tu podcast de WordPress
Potencia Pro 317: Debate sobre el futuro con la IA

Potencia Pro, tu podcast de WordPress

Play Episode Listen Later Jan 23, 2026 36:25


¡APUNTATE al canal de Youtube del podcast https://www.youtube.com/potenciapro! para llegar a los 500 suscriptores ¡MUCHAS GRACIAS! En este capítulo debatimos con Said sobre el futuro de la IA, que no da tanto miedo como parece. Tema del día Debatimos con unos listos el futuro del mundo con la IA – https://ayudawp.com/crear-plugins-con-ia/ State of the word – https://ayudawp.com/web-almanac-2025/ Plugin del día Plugin para migrar webs de un modo sencillo y totalmente gratis: https://es.wordpress.org/plugins/migrate-guru/ Generador automático de cozas – https://generador.ayudawp.com/#prompt-optimizer Nueva versión de Oxygen: https://oxygenbuilder.com/oxygen-6-rc-1/ y Divi: https://www.elegantthemes.com/divi-5/ PIde un mensaje en vídeo de Matt para tu WordCamp: https://make.wordpress.org/community/2026/01/21/new-request-a-video-message-from-matt-for-your-wordcamp/ GenerateBlocks Skills: https://github.com/wpgaurav/generateblocks-skills ¿No eres suscriptor? pues estás tardando, porque por sólo 1,6€ al mes (el 14 de febrero subiremos el precio del plan anual de 20€ a 30€) tendrás acceso a todas las descargas de la intranet y lo más importante, nuestro amor. Soñaremos contigo todas las noches. Métodos de contacto Enviadnos vuestras preguntas al grupo de Telegram. Apuntaos al canal de Youtube del podcast https://www.youtube.com/potenciapro Si nos queréis decir algo directamente lo podéis hacer a @potenciapro , @materron, @mpc, o en el grupo de Telegram Y si eres muy muy muy fan del podcast Echa un vistazo a cómo nos puedes ayudar en https://potencia.pro/se-prosperoso/

Comiendo con María (Nutrición)
2204. Lactancia y BLW con Laia Rovira.

Comiendo con María (Nutrición)

Play Episode Listen Later Jan 22, 2026 84:27 Transcription Available


En este episodio hablamos de dos temas que generan muchísimas dudas, miedos y también opiniones encontradas: la lactancia materna y el Baby Led Weaning (BLW).Junto a Laia Rovira, dietista-nutricionista especializada en alimentación infantil, abordamos qué es realmente el BLW, qué no es, y por qué no debería vivirse como una moda ni como una obligación. Hablamos de cuándo tiene sentido, en qué casos no es la mejor opción y cómo adaptarlo a la realidad de cada familia, sin dogmas ni rigideces.También ponemos el foco en la lactancia: expectativas poco realistas, presión social, culpa, cansancio y mensajes idealizados que no siempre ayudan. Hablamos de lactancia materna, lactancia artificial y alimentación complementaria desde una mirada respetuosa, basada en evidencia y, sobre todo, en el bienestar del bebé y de la familia.Un episodio para desmontar mitos, bajar el ruido y recordar algo fundamental: no existe una única forma correcta de alimentar a un bebé, sino decisiones informadas, acompañadas y adaptadas a cada contexto. Si estás en etapa de embarazo, posparto o acompañando a familias desde la consulta, este episodio te interesa.Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/comiendo-con-maria-nutricion--2497272/support.

Learn Spanish and Go
¿Puede la IA Reemplazar el Aprendizaje de Idiomas? - Can AI Replace Language Learning?

Learn Spanish and Go

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 31:48


We explore the growing fear that AI and instant translation tools make language learning unnecessary, and we explain why that mindset misses the point. From real-life cultural misunderstandings and gestures to sarcasm, tone, and relationship-building, we share examples that show what technology simply can't teach. You'll walk away with a clearer idea of how to use AI as a powerful learning tool—without losing the deeper goal of language learning: connecting with real people and cultures.Key Takeaways:Why AI translation is useful but cannot replace real human connectionHow cultural context, gestures, and tone play a huge role in communicationThe best ways to use AI to support your language learning without relying on it completelyRelevant Links And Additional Resources:148 – Mejora Tu Español Usando Inteligencia Artificial | Improve Your Spanish Using Artificial Intelligence239 – Mejora tu Español Usando Inteligencia Artificial Parte 2 | Improve your Spanish Using AI Part 2Level up your Spanish with our Podcast MembershipGet the full transcript of each episode so you don't miss a wordListen to an extended breakdown section in English going over the most important words and phrasesTest your comprehension with a multiple choice quizSupport the show

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Wintry Classroom: Embracing New Teaching Horizons

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 17:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Wintry Classroom: Embracing New Teaching Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-20-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La ciutat de Barcelona es despertava amb una fina capa de gel damunt els carrers, un testimoni silenciós de l'arribada de l'hivern.En: The city of Barcelona woke up with a thin layer of ice on the streets, a silent witness to the arrival of winter.Ca: A dins del col·legi públic, l'escola era un bullir constant de veus i passes, els estudiants preparant-se per al dia.En: Inside the public school, the school was a constant hubbub of voices and footsteps, the students getting ready for the day.Ca: Al segon pis, Laia, la professora de matemàtiques, estava immersa en els seus pensaments.En: On the second floor, Laia, the math teacher, was deep in her thoughts.Ca: Feia setmanes que les ressenyes dels alumnes li causaven inquietud.En: For weeks, the students' reviews had been causing her unease.Ca: Els resultats no eren els esperats i això la feia dubtar de les seves capacitats com a mestra.En: The results weren't as expected, and this made her doubt her abilities as a teacher.Ca: Aquell matí, mentre el fred airejolava l'aula des del passadís, Laia mirava els papers sobre la seva taula amb determinació.En: That morning, as the cold aired out the classroom from the hallway, Laia looked at the papers on her desk with determination.Ca: Havia decidit presentar una nova estratègia als pares durant la reunió prevista per aquell vespre.En: She had decided to present a new strategy to the parents during the meeting scheduled for that evening.Ca: Una combinació d'interactivitat i tecnologies noves prometia captar l'atenció dels estudiants.En: A combination of interactivity and new technologies promised to capture the students' attention.Ca: El repte major, però, era si els pares acceptarien aquestes novetats.En: The biggest challenge, however, was whether the parents would accept these innovations.Ca: L'aula estava decorada amb murals antics i podria semblar difícil introduir canvi.En: The classroom was decorated with old murals and it might seem difficult to introduce change.Ca: Però Barcelona sempre havia estat una ciutat d'innovació, i ella volia mantenir aquesta tradició.En: But Barcelona had always been a city of innovation, and she wanted to maintain this tradition.Ca: Es veia obligada a compartir el seu entusiasme, malgrat el seu cor bategant amb nervis.En: She felt compelled to share her enthusiasm, despite her heart pounding with nerves.Ca: A l'hora de la reunió, l'aula es va omplir de pares, esperant amb expectació.En: At meeting time, the classroom filled with parents, waiting with anticipation.Ca: Laia va començar la seva presentació amb un somriure, mostrant diagrames en una pantalla gran.En: Laia began her presentation with a smile, showing diagrams on a large screen.Ca: "Els nostres fills responen millor quan es diverteixen mentre aprenen", va dir, i va passar a demostrar una classe interactiva.En: "Our children respond better when they have fun while learning," she said, and went on to demonstrate an interactive class.Ca: De sobte, Pere, un dels pares, va aixecar la mà.En: Suddenly, Pere, one of the parents, raised his hand.Ca: "Com podem estar segurs que aquestes tècniques funcionaran?En: "How can we be sure these techniques will work?"Ca: ", va preguntar, el to una mica escèptic.En: he asked, his tone somewhat skeptical.Ca: Laia va sentir com la calor pujava a les seves galtes.En: Laia felt the heat rise to her cheeks.Ca: Va respirar profundament i va explicar amb serenitat els estudis i les proves que recolzaven el seu pla.En: She took a deep breath and calmly explained the studies and evidence supporting her plan.Ca: Quan va acabar, va fer una pausa incòmoda.En: When she finished, there was an awkward pause.Ca: Però llavors va parlar Jordi, un altre pare.En: But then Jordi, another parent, spoke up.Ca: "Això sembla innovador i interessant", va dir amb un to decidit.En: "This seems innovative and interesting," he said with a decisive tone.Ca: Altres pares van assentir amb entusiasme.En: Other parents nodded enthusiastically.Ca: La reunió va girar en una discussió animada sobre la col·laboració entre família i escola, omplint Laia d'una nova confiança.En: The meeting turned into an animated discussion about family-school collaboration, filling Laia with new confidence.Ca: Els pares estaven disposats a donar suport, i això l'omplí d'esperança.En: The parents were willing to support her, and that filled her with hope.Ca: Al final, quan la reunió va acabar, Laia va sortir de l'aula amb un somriure.En: In the end, when the meeting concluded, Laia left the classroom with a smile.Ca: Havia guanyat no només la confiança dels pares, sinó també la pròpia.En: She had gained not only the parents' confidence, but also her own.Ca: El fred hivern de Barcelona ja no semblava tan sever com aquell matí.En: The cold winter in Barcelona no longer seemed as severe as that morning.Ca: Amb pas ferm, sabia que el futur podia ser brillant, amb els pares al seu costat, treballant per l'èxit dels estudiants.En: With a firm step, she knew the future could be bright, with the parents by her side, working for the students' success. Vocabulary Words:the hubbub: el bullirthe reviews: les ressenyesto cause unease: causar inquietudto doubt: dubtarthe determination: la determinacióthe strategy: l'estratègiathe scheduled: previstato promise: prometrethe attention: l'atencióthe challenge: el reptethe innovation: la innovacióto compel: obligarthe enthusiasm: l'entusiasmethe diagrams: els diagramesthe screen: la pantallato demonstrate: demostrarsuddenly: de sobteto be sure: estar segurssomewhat: una micato rise: pujarthe cheeks: les galtesthe breath: el respirarthe evidence: les provesto support: recolzarto fill with hope: omplir d'esperançato conclude: acabarthe severe: severthe future: el futurthe success: l'èxitto collaborate: col·laborar

Fluent Fiction - Catalan
Art Meets Science: A Barcelona Tale of Chemistry and Creativity

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 18, 2026 17:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Art Meets Science: A Barcelona Tale of Chemistry and Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-18-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'hivern il·luminava la façana del Museu de Ciències de Barcelona.En: The winter sun illuminated the facade of the Museu de Ciències de Barcelona.Ca: La plaça estava plena de famílies, estudiants i turistes desitjosos de descobrir les meravelles que s'hi amagaven.En: The square was full of families, students, and tourists eager to discover the wonders hidden inside.Ca: Laia caminava pels passadissos amb els ulls il·luminats, buscant inspiració.En: Laia walked through the corridors with bright eyes, seeking inspiration.Ca: Li encantava com l'art i la ciència es podien unir, i avui esperava trobar un nou element per a les seves creacions.En: She loved how art and science could unite, and today she hoped to find a new element for her creations.Ca: Just en un racó de l'exposició interactiva, Laia va escoltar una veu entusiasta que explicava les reaccions químiques.En: Just in a corner of the interactive exhibition, Laia heard an enthusiastic voice explaining chemical reactions.Ca: Era Jordi, amb una bata blanca i un somriure ampli, fent una demostració amb substàncies que canviaven de color sota la llum.En: It was Jordi, wearing a white coat and a wide smile, doing a demonstration with substances that changed color under the light.Ca: Els nens que l'envoltaven estaven fascinats, bocabadats amb les seves paraules.En: The children surrounding him were fascinated, amazed by his words.Ca: Laia va sentir-se intimidada al principi.En: Laia felt intimidated at first.Ca: No entenia el món de la química, però hi havia alguna cosa màgica en veure aquells colors transformant-se.En: She didn't understand the world of chemistry, but there was something magical about seeing those colors transform.Ca: Va decidir apropar-se i preguntar a Jordi sobre la seva demostració.En: She decided to approach and ask Jordi about his demonstration.Ca: "Què fa que els colors canviïn?En: "What makes the colors change?"Ca: ", va dir amb curiositat.En: she asked with curiosity.Ca: Jordi, encantat de tenir un nou oient, li va explicar amb paciència els processos químics.En: Jordi, delighted to have a new listener, patiently explained the chemical processes.Ca: Mentre parlava, s'adonà de l'interès genuí als ulls de Laia, i de cop, deixar d'estar tan centrat en les reaccions, es va adonar que la seva passió podia inspirar no només des d'un punt de vista científic.En: As he spoke, he noticed the genuine interest in Laia's eyes, and suddenly, instead of being so focused on the reactions, he realized that his passion could inspire not only from a scientific point of view.Ca: "Tu fas art, oi?En: "You do art, right?"Ca: ", li va preguntar de sobte, despertant la seva sorpresa.En: he suddenly asked, surprising her.Ca: "Sí, m'agrada trobar punts de trobada entre l'art i la ciència.En: "Yes, I like finding meeting points between art and science."Ca: ""Podríem crear una instal·lació amb aquests efectes?En: "Could we create an installation with these effects?"Ca: ", va proposar Jordi amb entusiasme.En: Jordi proposed enthusiastically.Ca: Laia va somriure.En: Laia smiled.Ca: "Seria increïble.En: "That would be amazing."Ca: "Van començar a treballar junts, combinant colors, llums i elements.En: They began working together, combining colors, lights, and elements.Ca: El resultat va ser una petita mostra que va captar l'atenció de molts visitants.En: The result was a small exhibit that captured the attention of many visitors.Ca: La màgia dels colors i la creativitat artística van captar la imaginació dels presents, especialment durant la festivitat del Dia de Sant Antoni, quan la gent celebrava al voltant del museu, i el seu treball brillava com un punter en la foscor.En: The magic of colors and artistic creativity captivated the imaginations of those present, especially during the festival of Dia de Sant Antoni, when people celebrated around the museum, and their work shone like a beacon in the dark.Ca: Quan el museu tancava, Laia i Jordi van sortir junts, emocionats amb el potencial del que havien creat.En: When the museum was closing, Laia and Jordi left together, excited about the potential of what they had created.Ca: Intercanviaren números de telèfon amb la promesa de tornar a treballar plegats.En: They exchanged phone numbers with the promise of working together again.Ca: Ara, la ciència era un estel guia per Laia, i Jordi apreciava com l'art podia obrir nous camins per la ciència.En: Now, science was a guiding star for Laia, and Jordi appreciated how art could open new paths for science.Ca: Amb la brisa gelada de gener, Barcelona brillava amb una nova llum d'inspiració i amistat.En: With the chilly breeze of January, Barcelona shone with a new light of inspiration and friendship.Ca: Laia i Jordi es van acomiadar.En: Laia and Jordi said goodbye.Ca: Els carrers de la ciutat prometien noves aventures, amb la fusió perfecta d'art i ciència per descobrir.En: The city's streets promised new adventures, with the perfect blend of art and science waiting to be discovered. Vocabulary Words:façade: façanacorridors: passadissoswonders: meravellesintimidated: intimidadacorner: racósubstances: substànciesinteraction: interactivachemical reactions: reaccions químiquesdemonstration: demostracióinspiration: inspiraciógenuine: genuíinstallation: instal·lacióelements: elementsexhibit: mostracreativity: creativitatimagination: imaginaciófestival: festivitatguide star: estel guiapotential: potencialchilly breeze: brisa geladasnowstorm: torbfascinated: fascinatscuriosity: curiositatmeeting points: punts de trobadanew paths: nous caminssparkle: esclatpromise: promesawork: laborfestival goers: festersart: art

Next Best Picture Podcast
Interviews With "Sirāt" Sound Designer Laia Casanovas & Composer Kanding Ray

Next Best Picture Podcast

Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 33:24


"Sirāt" is the new film from filmmaker Óliver Laxe, starring Sergi López as a father in search of his missing daughter, along with his son and a group of ravers in the deserts of southern Morocco. The film had its world premiere in the main competition of the 78th Cannes Film Festival, where it won the Jury Prize. At the 83rd Golden Globe Awards, it was nominated for Best Foreign Language Film and Best Original Score. It was also selected as the Spanish submission for Best International Feature Film at the 98th Academy Awards, making the shortlist alongside Best Casting, Cinematography, Original Score, and Sound. Sound Designer Laia Casanovas and Composer Kangding Ray were both kind enough to spend some time talking with us about their work and experience making the film, which you can listen to below. Please be sure to check out the film, which is now playing in theaters from NEON and is up for your consideration for the 98th Academy Awards in all eligible categories. Thank you, and enjoy! Check out more on NextBestPicture.com Please subscribe on... Apple Podcasts - https://itunes.apple.com/us/podcast/negs-best-film-podcast/id1087678387?mt=2 Spotify - https://open.spotify.com/show/7IMIzpYehTqeUa1d9EC4jT YouTube - https://www.youtube.com/channel/UCWA7KiotcWmHiYYy6wJqwOw And be sure to help support us on Patreon for as little as $1 a month at https://www.patreon.com/NextBestPicture and listen to this podcast ad-free Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Serendipitous Night: Finding Magic Beyond Plans

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 18:08


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Serendipitous Night: Finding Magic Beyond Plans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers de Barcelona brillaven amb llums de colors i ecos de música mentre La Mercè s'acomiadava una vegada més.En: The streets of Barcelona shimmered with colorful lights and echoes of music as La Mercè bid farewell once again.Ca: Martí i Laia caminaven cap a l'estació de tren, envoltats per la remor de la ciutat que, malgrat l'hivern, no semblava voler adormir-se mai.En: Martí and Laia walked towards the train station, surrounded by the hum of the city that, despite winter, never seemed to want to sleep.Ca: "Està preciosa, oi?" va dir Martí, assenyalant les garlandes que encara penjaven sobre el carrer.En: "It's beautiful, isn't it?" said Martí, pointing to the garlands still hanging over the street.Ca: Ell somiava despert.En: He was daydreaming.Ca: La Mercè sempre l'encantava.En: La Mercè always captivated him.Ca: Laia, en canvi, mirava el rellotge amb nerviosisme.En: Laia, on the other hand, looked at her watch nervously.Ca: "Hem de marxar. Tinc la reunió demà al matí."En: "We have to leave. I have the meeting tomorrow morning."Ca: Van arribar a l'estació, però una pantalla vermella lluïa: "Tren retardat per problemes tècnics".En: They arrived at the station, but a red screen flashed: "Train delayed due to technical issues."Ca: Els ulls de Laia es van obrir de bat a bat, plena d'angoixa.En: Laia's eyes widened in distress.Ca: "No pot ser!", va exclamar mentre Martí es quedava al seu costat, amb les mans a les butxaques i el somriure relaxat.En: "It can't be!" she exclaimed as Martí stood by her side, hands in pockets, with a relaxed smile.Ca: "Tranquil·la", va dir Martí.En: "Relax," said Martí.Ca: "Podríem fer una última volta per la ciutat. No tenim pressa."En: "We could take one last walk around the city. There's no rush."Ca: "No, Martí. Tens raó, crec que hem de trobar una altra manera de tornar. Un taxi, potser?"En: "No, Martí. You're right, I think we need to find another way to get back. A taxi, maybe?"Ca: Però Martí, sempre amant de l'improvisació, va insistir: "Mira, no podem fer res per canviar-ho ara mateix. Gaudim del que ens ofereix la nit."En: But Martí, always a lover of improvisation, insisted: "Look, we can't do anything to change it right now. Let's enjoy what the night offers us."Ca: Laia va sospirar, lluitant internament.En: Laia sighed, internally struggling.Ca: Però, qui sap, potser Martí tenia raó.En: But, who knows, maybe Martí was right.Ca: Finalment, va cedir amb un somriure tímid. "Bé, d'acord. Però només una estona."En: Finally, she gave in with a timid smile. "Alright, but just for a little while."Ca: Van caminar pel barri gòtic, escoltant les últimes notes de la festa.En: They walked through the Gothic Quarter, listening to the last notes of the celebration.Ca: Van trobar-se amb una petita plaça il·luminada, on un músic tocava la guitarra.En: They stumbled upon a small illuminated square, where a musician was playing the guitar.Ca: Se'ls va unir una petita multitud, escoltant embadalits.En: A small crowd gathered, listening enthralled.Ca: Laia va començar a relaxar-se, deixant-se portar per l'instant.En: Laia began to relax, allowing herself to be carried away by the moment.Ca: Martí li va passar un braç per l'espatlla i van somriure junts.En: Martí put an arm around her shoulder and they smiled together.Ca: "Això és millor, oi?", va dir ell suaument.En: "This is better, isn't it?" he said softly.Ca: Més tard, mentre passejaven, van veure que el mànager de l'estació actualitzava els horaris.En: Later, as they strolled, they saw the station manager updating the schedules.Ca: El tren sortia abans que l'anunci inicial, però ja era massa tard per agafar-lo.En: The train was leaving earlier than initially announced, but it was already too late to catch it.Ca: Laia va riure.En: Laia laughed.Ca: Amb el cor lleuger, va acceptar que potser no tot depenia dels seus plans.En: With a light heart, she accepted that perhaps not everything depended on her plans.Ca: Laia va veure, en la seva inesperada aventura, un record que potser no hauria pogut planificar.En: Laia saw, in their unexpected adventure, a memory she might not have been able to plan.Ca: Una història per explicar.En: A story to tell.Ca: Martí va sentir una admiració renovada per Laia, pel seu compromís i dedicació.En: Martí felt renewed admiration for Laia, for her commitment and dedication.Ca: Potser no sempre estarien d'acord, però junts es complementaven.En: They might not always agree, but together they complemented each other.Ca: Aquella nit a Barcelona els va canviar, portant-los a un nou equilibri en el seu ball de personalitats.En: That night in Barcelona changed them, bringing them to a new balance in their dance of personalities.Ca: I encara que el tren finalment es va escapar, van trobar una part d'ells mateixos que no sabien que estaven buscant.En: And even though they ultimately missed the train, they found a part of themselves they didn't know they were looking for.Ca: Barcelona, amb els seus carrers brillants i el seu esperit de festa, els havia regalat un moment de complicitat màgica.En: Barcelona, with its bright streets and festive spirit, had gifted them a moment of magical closeness. Vocabulary Words:streets: els carrerscolorful: de colorsechoes: ecosfarewell: s'acomiadavahum: la remordespite: malgratdaydreaming: somiava despertgarlands: les garlandesnervously: amb nerviosismemeeting: la reuniódelayed: retardattechnical: tècnicsdistress: angoixapockets: butxaquesimprovisation: l'improvisaciónight: la nitinternally: internamentnotes: les notesgathered: embadalisenthralled: embadalitsunexpected: inesperadaadventure: l'aventuraschedules: els horarisupdated: actualitzavaescaped: escaparcommitment: compromísdedication: dedicacióbalance: l'equilibridance: el ballcloseness: la complicitat

El Bueno, la Mala y el Feo
Pros y contras de la Inteligencia Artificial

El Bueno, la Mala y el Feo

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 21:34


La IA llegó para quedarse, pero no puedes esperar seguir usándola como si fuera un motor de búsqueda o como si quisieras que trabajara por ti. Aprende a usarla pero ten cuidado de lo que haces o quedarás como un idiota. Mantente al día con los últimos de 'El Bueno, la Mala y el Feo'. ¡Suscríbete para no perderte ningún episodio!Ayúdanos a crecer dejándonos un review ¡Tu opinión es muy importante para nosotros!¿Conoces a alguien que amaría este episodio? ¡Compárteselo por WhatsApp, por texto, por Facebook, y ayúdanos a correr la voz!Escúchanos en Uforia App, Apple Podcasts, Spotify, y el canal de YouTube de Uforia Podcasts, o donde sea que escuchas tus podcasts.'El Bueno, la Mala y el Feo' es un podcast de Uforia Podcasts, la plataforma de audio de TelevisaUnivision.

Loop Infinito (by Applesfera)
Claude Cowork y la IA que trabaja sola

Loop Infinito (by Applesfera)

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 11:36


Anthropic ha lanzado Cowork: Claude ejecutando tareas de oficina con autonomía. Ya no asiste sino que permite que delegues. Es el mismo salto que Claude Code dio en programación, aplicado al trabajo del conocimiento. Con los mismos riesgos sin resolver. Loop Infinito, podcast de Xataka, de lunes a viernes a las 7.00 h (hora española peninsular). Presentado por Javier Lacort. Editado por Alberto de la Torre.Contacto:

Fluent Fiction - Catalan
A Day of Mystery and Trust in the Heart of Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 16:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: A Day of Mystery and Trust in the Heart of Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-15-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'onzè pis d'un edifici modern, hi ha una oficina plena de vida.En: On the eleventh floor of a modern building, there is an office full of life.Ca: És l'època de Sant Antoni, i a través de les finestres es veuen els focs de la celebració encenent la ciutat de Barcelona.En: It is the Sant Antoni season, and through the windows, the fires of the celebration can be seen lighting up the city of Barcelona.Ca: Laia està rere la seva taula, ordenant els papers.En: Laia is behind her desk, organizing papers.Ca: Li agrada tenir tot sota control.En: She likes to have everything under control.Ca: Però avui, alguna cosa no va bé.En: But today, something is not right.Ca: L'informe confidencial ha desaparegut.En: The confidential report has disappeared.Ca: Aquest document és crucial per a la reunió de final de mes.En: This document is crucial for the end-of-month meeting.Ca: Sense ell, el projecte podria fracassar.En: Without it, the project could fail.Ca: Preocupada, intenta dissimular la seva ansietat a l'oficina.En: Worried, she tries to conceal her anxiety in the office.Ca: No vol que els rumors corrin.En: She doesn't want rumors to spread.Ca: Suspira i decideix actuar.En: She sighs and decides to act.Ca: En Jordi, l'expert en informàtica, és la seva millor opció.En: Jordi, the IT expert, is her best option.Ca: Té un talent especial per resoldre misteris, i sempre manté la calma en situacions difícils.En: He has a special talent for solving mysteries and always remains calm in difficult situations.Ca: “Jordi”, li diu ella, amb veu baixa, “necessito la teva ajuda.”En: “Jordi,” she says in a low voice, “I need your help.”Ca: Ell somriu, aixeca el cap i assenteix.En: He smiles, looks up, and nods.Ca: “Cap problema, Laia. M'agrada un bon repte.”En: “No problem, Laia. I like a good challenge.”Ca: Jordi comença la seva recerca per descobrir qui ha accedit a l'informe.En: Jordi begins his search to discover who accessed the report.Ca: Troba uns registres d'accés estranys.En: He finds some strange access logs.Ca: Sembla que la Carme, la jove becària, va obrir l'informe des del seu mòbil.En: It seems that Carme, the young intern, opened the report from her phone.Ca: Però ella és nova i nerviosa.En: But she is new and nervous.Ca: Potser no sabia que això causaria problemes al sistema.En: Maybe she didn't know that this would cause problems in the system.Ca: Suspicaç, Laia s'apropa a la Carme.En: Suspicious, Laia approaches Carme.Ca: “Carme, pots parlar un moment?”En: “Carme, can you talk for a moment?”Ca: Carme, amb els ulls ben oberts, segueix Laia al racó de l'oficina.En: Carme, with wide-open eyes, follows Laia to a corner of the office.Ca: Laia li explica la situació.En: Laia explains the situation to her.Ca: Carme, avergonyida, admet que volia només revisar el document per preparar-se millor per a la reunió.En: Carme, embarrassed, admits that she just wanted to review the document to better prepare for the meeting.Ca: Després d'una breu discussió, Jordi, Laia i Carme decideixen unir-se per recuperar les dades perdudes.En: After a brief discussion, Jordi, Laia, and Carme decide to team up to recover the lost data.Ca: Jordi utilitza les seves habilitats tècniques per restaurar el sistema, mentre Laia i Carme recreen parts de l'informe de memòria.En: Jordi uses his technical skills to restore the system, while Laia and Carme recreate parts of the report from memory.Ca: Junts, aconsegueixen salvar el projecte just a temps per la reunió.En: Together, they manage to save the project just in time for the meeting.Ca: Al final del dia, Laia es relaxa.En: At the end of the day, Laia relaxes.Ca: Ha après una lliçó valuosa.En: She has learned a valuable lesson.Ca: Pot confiar en els altres.En: She can trust others.Ca: I Carme, encara amb ganes d'aprendre, troba una mentora comprensiva en Laia.En: And Carme, still eager to learn, finds a supportive mentor in Laia.Ca: La jornada s'acaba i es senten les campanes de l'horari laboral.En: The workday ends, and the bells of the working hours can be heard.Ca: L'oficina es buida i les llums de Barcelona parpellegen sota el cel d'hivern.En: The office empties, and the lights of Barcelona twinkle under the winter sky.Ca: Els tres, ara un equip més fort, es preparen per a nous reptes amb una confiança renovada.En: The three of them, now a stronger team, prepare for new challenges with renewed confidence.Ca: Laia somriu, sabent que el control no sempre és assolir-ho tot sola, sinó compartir la càrrega.En: Laia smiles, knowing that control is not always about achieving everything alone but sharing the load. Vocabulary Words:the eleventh: l'onzèthe office: l'oficinafull of life: plena de vidathe fires: els focsthe report: l'informeconfidential: confidencialcrucial: crucialthe meeting: la reunióto fail: fracassarworried: preocupadato conceal: dissimularanxiety: l'ansietatrumors: els rumorssighs: suspirathe IT expert: l'expert en informàticaspecial talent: talent especialmysteries: misteriscalm: la calmasituation: situacionsto nod: assenteixchallenge: repteaccess logs: registres d'accésstrange: estranysintern: la becàrianervous: nerviosasuspicious: suspicaçmoment: momentembarrassed: avergonyidadiscussion: discussiótechnical skills: habilitats tècniques

Fluent Fiction - Catalan
Embracing Shared Leadership: A Promotion Reimagined

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 17:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Embracing Shared Leadership: A Promotion Reimagined Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-15-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: L'oficina tenia un aire prou tranquil aquell matí d'hivern, encara que la ciutat de Barcelona estava coberta per un mantell de neu inusual.En: The office had quite a tranquil air that winter morning, even though the city of Barcelona was covered with an unusual blanket of snow.Ca: Les finestres deixaven entrar una llum càlida, i Oriol mirava la vista mentre preparava els seus apunts.En: The windows let in a warm light, and Oriol gazed at the view while preparing his notes.Ca: El seu objectiu: la revisió anual del seu rendiment, un moment crucial per obtenir la tan desitjada promoció.En: His goal: the annual performance review, a crucial moment to obtain the much-desired promotion.Ca: L'Oriol era un gestor de projectes molt treballador i, aquest any, havia aconseguit molts èxits.En: Oriol was a very hardworking project manager and, this year, he had achieved many successes.Ca: Però sabia que Laia, la seva amiga i col·lega, també tenia uns resultats excel·lents.En: But he knew that Laia, his friend and colleague, also had excellent results.Ca: Sempre havien treballat junts amb molta harmonia, i ell sabia que en l'oficina eren l'enveja de molts.En: They had always worked together in great harmony, and he knew that they were the envy of many in the office.Ca: Però avui l'Oriol tenia els nervis a flor de pell.En: But today, Oriol was on edge.Ca: El seu cap, la Sra. Gómez, ja estava esperant.En: His boss, Ms. Gómez, was already waiting.Ca: Va respirar profundament i va decidir enfocar-se en el valor del treball en equip.En: He took a deep breath and decided to focus on the value of teamwork.Ca: Quan va començar la reunió, va parlar amb positivitat dels projectes fets conjuntament amb la Laia.En: When the meeting began, he spoke positively about the projects done jointly with Laia.Ca: "Aquest any, la col·laboració ha estat clau," va dir amb seguretat.En: "This year, collaboration has been key," he said confidently.Ca: "Molts dels nostres èxits són gràcies a les nostres sinergies."En: "Many of our successes are thanks to our synergies."Ca: La Sra. Gómez escoltava amb atenció.En: Ms. Gómez listened attentively.Ca: Després d'una pausa, va dir: "Oriol, sé que tant tu com la Laia sou excel·lents.En: After a pause, she said, "Oriol, I know that both you and Laia are excellent.Ca: Però si hagués de triar només un de vosaltres per la promoció, qui series tu creus el millor?"En: But if I had to choose just one of you for the promotion, who do you think would be best?"Ca: La tensió era palpable.En: The tension was palpable.Ca: L'Oriol va mirar a la Laia, qui, asseguda a la sala d'espera, es veia igual de nerviosa.En: Oriol looked at Laia, who, seated in the waiting room, looked equally nervous.Ca: Va fer una pausa.En: He paused.Ca: Pensava en els molts dies lavorats junts, en les nits llargues a l'oficina i les alegries compartides en superar reptes.En: He thought about the many days worked together, the long nights at the office, and the shared joys in overcoming challenges.Ca: De sobte, va tenir una idea.En: Suddenly, he had an idea.Ca: "Potser hi ha una altra solució," va proposar Oriol amb un somriure lleuger.En: "Maybe there's another solution," proposed Oriol with a slight smile.Ca: "I si creéssim una posició de lideratge compartit?En: "What if we created a shared leadership position?Ca: Crec que la Laia i jo podem ajudar a l'equip encara més si unim forces."En: I believe Laia and I can help the team even more if we join forces."Ca: La Sra. Gómez es va sorprendre davant aquella proposta inesperada.En: Ms. Gómez was surprised by that unexpected proposal.Ca: Li va agradar.En: She liked it.Ca: Veia el potencial de mantenir i reforçar l'equipament.En: She saw the potential to maintain and strengthen the team.Ca: "És una idea molt interessant," va dir finalment.En: "It's a very interesting idea," she finally said.Ca: "Parlaré amb recursos humans sobre això."En: "I'll speak with human resources about it."Ca: Quan Oriol va sortir, la Laia el va mirar amb sorpresa.En: When Oriol came out, Laia looked at him in surprise.Ca: "De veritat?", va preguntar-li.En: "Really?" she asked.Ca: "L'èxit ha estat sempre compartit," va respondre Oriol, sentint un pes menys.En: "Success has always been shared," replied Oriol, feeling a weight lifted.Ca: "Podem aconseguir més si treballem junts."En: "We can achieve more if we work together."Ca: I així, l'Oriol va comprendre que hi ha més valor en la col·laboració que en la competència.En: And so, Oriol understood that there is more value in collaboration than in competition.Ca: Junts, ell i la Laia estaven preparats per portar l'equip a nous nivells.En: Together, he and Laia were ready to take the team to new heights.Ca: L'hivern a Barcelona va semblar un escenari més amical amb la seva decisió, mentre la neu començava a fondre, revelant un món d'oportunitats per descobrir.En: Winter in Barcelona seemed a friendlier scene with their decision, as the snow began to melt, revealing a world of opportunities to be discovered. Vocabulary Words:the blanket: el mantellthe snow: la neuthe view: la vistathe notes: els apuntsthe review: la revisióthe performance: el rendimentthe success: l'èxitthe harmony: l'harmoniathe envy: l'envejathe teamwork: el treball en equipthe collaboration: la col·laboracióthe synergy: la sinergiathe tension: la tensióthe waiting room: la sala d'esperathe challenge: el reptethe idea: la ideathe leadership: el lideratgethe potential: el potencialthe human resources: els recursos humansthe weight: el pesthe winter: l'hivernthe opportunity: l'oportunitatto melt: fondrethe office: l'oficinathe project manager: el gestor de projectesthe colleague: el col·legato propose: proposarto achieve: aconseguirto overcome: superarthe decision: la decisió

Potencia Pro, tu podcast de WordPress
Potencia Pro 316: La IA es tu mejor aliada para potenciar la web

Potencia Pro, tu podcast de WordPress

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 25:10


Este episodio está cargado de inteligencia artificial ,estupidez natural, chistes malísimos y mucho amor a Fernando Tellado a base de spam. Hablamos del canal de Youtube de Fernando y ya de paso os recordamos que sería estupendo que os apuntaseis al canal de Youtube del podcast https://www.youtube.com/potenciapro para llegar a los 500 suscriptores, la semana pasada os apuntasteis 8, de modo que el camino a los 500 se ha acortado bastante. ¡MUCHAS GRACIAS! Tema del día Pues eso, que mezclamos tema del día con actualidad y os comentamos un par de cosillas sobre la IA en relación a un par de artículos y plugins que os van a encantar, aquí os lo dejamos: Control de la IA en WordPress – https://ayudawp.com/vigia/ A Year in the Plugins Team – 2025 Actualidad Aunque la actualidad ha girado en torno a la IA, también recordamos que el día 24 de enero tenéis la WordCamp Zaragoza, ciudad que junto a Burgos, tienen la mayor fábrica de frío de toda España, y es por eso que hay una entrada que por 5 euritos más te llevas una sudadera, que ya os aviso que debe ser una chulada porque las malas lenguas dicen que por Zaragoza hay buenos diseñadores: https://zaragoza.wordcamp.org/2026/comprar-entradas . Plugin del día De nuevo volvemos a la IA y os hablamos de un plugin maravilloso que nos permite tener una web tan sólo contándole al plugin cómo queremos que nos haga una web perfectamente desarrollada con bloques para que la retoquemos después a nuestro gusto. El segundo es para limpiar redirecciones que estén fastidiando la web. Promptleswp – https://promptlesswp.com Redirect Cleanup – https://wordpress.org/plugins/redirect-cleanup/ ¿No eres suscriptor? pues estás tardando, porque por sólo 1,6€ al mes (el 14 de febrero subiremos el precio del plan anual de 20€ a 30€) tendrás acceso a todas las descargas de la intranet y lo más importante, nuestro amor. Soñaremos contigo todas las noches. Métodos de contacto Enviadnos vuestras preguntas al grupo de Telegram. Apuntaos al canal de Youtube del podcast https://www.youtube.com/potenciapro Si nos queréis decir algo directamente lo podéis hacer a @potenciapro , @materron, @mpc, o en el grupo de Telegram Y si eres muy muy muy fan del podcast Echa un vistazo a cómo nos puedes ayudar en https://potencia.pro/se-prosperoso/

Union Radio
La Casa | "Tía, eso es mentira": Cómo enseñar a tus padres a detectar la IA | Ep.456

Union Radio

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 99:56


¿Tu tía te mandó la foto del Papa con la chaqueta Balenciaga creyendo que era real? Hoy en La Casa, Manuel Silva, Natalia Moretti y Samuel Rodríguez tocan un tema sensible: la inocencia con la que nuestros padres y abuelos caen en las imágenes generadas por Inteligencia Artificial. Debatimos cómo tener esa charla incómoda para enseñarles a no compartir fake news en el grupo de la familia sin romperles el corazón. Una guía de supervivencia digital para la generación Z y sus familias.

Más de uno
Marta García Aller denuncia el peligro de Grok, la IA de Elon Musk: "Desnuda a una famosa, a tu vecina, a tu hija… "

Más de uno

Play Episode Listen Later Jan 14, 2026 2:16


La periodista de Más de uno ha alertado sobre la capacidad de esta tecnología para desnudar a cualquiera a demanda, una amenaza ante la que varios países se han planteado prohibir Twitter.

Spartan Geek
La mentira gamer de 2026 Linux, la IA y el cuento de los FPS gratis

Spartan Geek

Play Episode Listen Later Jan 14, 2026 11:19


Eres usuario de windows o de linux dinos que piensas sobre todo esto si eres un gamer o si no lo eres dinos cual usas mas y por que ?Redes Sociales Oficiales:► https://linktr.ee/DrakSpartanOficialCualquier cosa o situación contactar a Diego Walker:diegowalkercontacto@gmail.comFecha Del Video[14-01-2026]#linux #linuxgaming #windows #windows11gaming #steamos #steam #proton #drak #drakspartan #gaming #gamers

En Perspectiva
La Mesa TIC - 13.01.2026 - ¿Cómo se está regulando la IA en el mundo?

En Perspectiva

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 83:46


La Mesa TIC - 13.01.2026 - ¿Cómo se está regulando la IA en el mundo? by En Perspectiva

Las noticias de EL PAÍS
¿Por qué la IA da recomendaciones de suicidio a la gente?

Las noticias de EL PAÍS

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 17:27


Las demandas contra empresas de inteligencia artificial por su papel en conductas suicidas son cada vez más crecientes. En Estados Unidos, Google y Character.AI han alcanzado un acuerdo extrajudicial tras la denuncia de una madre cuyo hijo de 14 años se suicidó después de mantener durante meses una relación emocional con un chatbot inspirado en Juego de Tronos, que se hacía pasar por una persona real e incluso por un terapeuta. El menor llegó a expresar ideas suicidas en esas conversaciones. El caso se suma a otros similares y marca un punto de inflexión: por primera vez, la justicia empieza a examinar hasta qué punto las plataformas de IA son responsables a la hora de evitar suicidios. El fenómeno se produce en un contexto de creciente malestar psicológico entre los jóvenes. Según datos de UNICEF España, más del 40% presenta problemas de salud mental. Estudios recientes indican que uno de cada cuatro estadounidenses estaría dispuesto a usar una IA como terapeuta, una cifra que revela tanto la precariedad de los sistemas públicos de salud mental como la profundidad de la soledad contemporánea. CRÉDITOS: Realizan: Raúl Novoa y Jimena Marocs Presenta: Ana Fuentes Diseño de sonido: Elisabeth Búa Edición: Ana Ribera Coordina: José Juan Morales Dirige: Ana Alonso Sintonía: Jorge Magaz

Fluent Fiction - Catalan
Winter Wonders in Barcelona: Oriol's Gift of Friendship

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 15:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Winter Wonders in Barcelona: Oriol's Gift of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-11-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A l'hivern, amb l'aire fred de Barcelona, l'Oriol es refugiava al Freelancer's Home Café, un petit amagatall al cor d'El Raval.En: In the winter, with the cold air of Barcelona, Oriol took refuge at Freelancer's Home Café, a small hideaway in the heart of El Raval.Ca: Aquí, sota la llum càlida i entre prestatgeries amb llibres polsosos, trobava confort enmig del bullici de la ciutat.En: Here, under the warm light and among shelves with dusty books, he found comfort amidst the city's bustle.Ca: Oriol era un escriptor autònom.En: Oriol was a freelance writer.Ca: Molt talentós, però tímid.En: Very talented, but shy.Ca: Sovint es perdia en els seus pensaments i les seves paraules.En: He often got lost in his thoughts and words.Ca: A prop del seu aniversari, volia trobar un regal especial per a la seva amiga Laia, qui sempre havia estat al seu costat.En: Near his birthday, he wanted to find a special gift for his friend Laia, who had always been by his side.Ca: Es preguntava què podia regalar-li per agrair el seu suport constant.En: He wondered what he could give her to thank her for her constant support.Ca: El dilema del regal l'angoixava.En: The gift dilemma distressed him.Ca: Escollir era una difícil tasca, i a sobre, estava en ple deure amb dies intensos de deadlines que serien difícils de superar.En: Choosing was a difficult task, and on top of that, he was in the middle of intense days of deadlines that would be hard to overcome.Ca: Mentre remenava entre idees, Oriol va notar la presència de Marta.En: As he sifted through ideas, Oriol noticed the presence of Marta.Ca: Ella era una altra escriptora que sovintejava el cafè.En: She was another writer who often frequented the café.Ca: Semblava sempre tenir el consell correcte.En: She always seemed to have the right advice.Ca: Amb un sospir, Oriol va decidir fer un pas endavant.En: With a sigh, Oriol decided to take a step forward.Ca: Va deixar el seu refugi interior i s'acostà a Marta.En: He left his internal refuge and approached Marta.Ca: “Hola, Marta”, va dir.En: “Hello, Marta,” he said.Ca: "Necessito la teva ajuda. No sé què regalar a la Laia".En: "I need your help. I don't know what to give Laia."Ca: Marta va somriure.En: Marta smiled.Ca: “Per què no busques alguna cosa única?En: "Why don't you look for something unique?Ca: Potser alguna cosa feta a mà”, va suggerir mentre prenia un glop del seu cafè.En: Maybe something handmade," she suggested while taking a sip of her coffee.Ca: La seva idea va portar una il·luminació a l'Oriol.En: Her idea sparked an inspiration in Oriol.Ca: Havia sentit parlar d'una petita llibreria peculiar prop de la plaça.En: He had heard of a peculiar little bookstore near the square.Ca: Amb nova determinació, va sortir del cafè i va caminar pel barri de El Raval, sentint el fred de l'hivern punxar les galtes.En: With new determination, he left the café and walked through the El Raval neighborhood, feeling the winter cold pricking his cheeks.Ca: Va trobar la llibreria amagada entre carrerons estrets.En: He found the bookstore hidden among narrow alleys.Ca: A dins, entre piles de llibres, va descobrir una edició rara, primera d'un llibre de l'escriptor favorit de Laia.En: Inside, among stacks of books, he discovered a rare, first edition of a book by Laia's favorite writer.Ca: Al lliurar el llibre a Laia, els seus ulls brillaven de sorpresa i alegria.En: When he handed the book to Laia, her eyes shone with surprise and joy.Ca: Oriol va veure com el regal havia tocat el cor de la seva amiga.En: Oriol saw how the gift had touched his friend's heart.Ca: "És perfecte, Oriol”, va exclamar ella, abraçant-lo fortament.En: "It's perfect, Oriol," she exclaimed, hugging him tightly.Ca: En aquell moment, Oriol va entendre el valor de buscar ajuda i de compartir experiències.En: In that moment, Oriol understood the value of seeking help and sharing experiences.Ca: Havia trobat un regal i, també, una nova confiança.En: He had found a gift and, also, a new confidence.Ca: El vent fred bufava, però dins seu se sentia més segur, sabent que la connexió era tan valuosa com les pròpies paraules.En: The cold wind blew, but inside he felt more secure, knowing that connection was as valuable as words themselves. Vocabulary Words:the refuge: el refugithe hideaway: l'amagatallthe heart: el corthe bustle: el bullicitalented: talentósthe thoughts: els pensamentsthe dilemma: el dilemadistressed: angoixavathe task: la tascathe deadlines: els deadlinesto overcome: superarto sift: remenarthe presence: la presènciafrequented: sovintejavathe advice: el consellthe step: el pasthe inspiration: la il·luminaciópeculiar: peculiarthe alleyways: els carreronsthe edition: l'edicióthe writer: l'escriptorto hand: lliurarto shine: brillarthe confidence: la confiançavaluable: valuosathe connection: la connexióthe light: la llumdusty: polsososto suggest: suggerirto spark: portar

A hombros de gigantes
A hombros de gigantes - Esclavos de los algoritmos - 11/01/2026

A hombros de gigantes

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 47:29


La IA se ha convertido en una infraestructura global, tan esencial como fueron la electricidad o Internet en su momento. Los sistemas de IA están transformando la industria, el sector energético, la medicina, el transporte, la información, la cultura, el ocio… Pero no olvidemos que los algoritmos también dirigen sutilmente nuestras vidas. Muchos han sido diseñados para maximizar el tiempo que pasamos en las redes sociales, para darnos lo que queremos y no lo que necesitamos, y cada vez delegamos más en ellos para la toma de decisiones. Hemos entrevistado a Laura González de Rivera, autora del libro “Esclavos de los algoritmos: Manual de resistencia en la era de la inteligencia artificial" (Debate).Fernando de Castro nos ha comentado un interesante estudio que relaciona la inflamación con el desarrollo del cerebro y como este proceso puede alterar la arquitectura cerebral, pudiendo causar enfermedades como el autismo y la esquizofrenia. Con Lluís Montoliu hemos analizado uno de los avances más destacados del año pasado, el desarrollo de una terapia génica para corregir la enfermedad de un solo paciente. Una iniciativa económica y éticamente discutible. Bernardo Herradón nos ha hablado del cloro, uno de los elementos químicos que más impacto social ha tenido en la historia de la humanidad. Escuchar audio

El Larguero
Carrusel sábado a las 00:30 | Lo mejor de la 19ª jornada de LaLiga y entrevista a Laia Sanz

El Larguero

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 38:15


Charla con Alberto Moleiro después de la victoria del Villarreal ante el Deportivo Alavés. Resto de la jornada 19 de LaLiga, lo mejor del fútbol internacional y de Segunda. Por último, entrevista con la piloto española Laia Sanz.

Fluent Fiction - Catalan
Art, Youth, and Heartbeats: A Museum Love Tale

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 17:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Art, Youth, and Heartbeats: A Museum Love Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-10-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: En un matí fred d'hivern, un grup d'estudiants de l'institut va arribar al Museu Nacional d'Art de Catalunya.En: On a cold winter morning, a group of high school students arrived at the Museu Nacional d'Art de Catalunya.Ca: Marc, un noi tranquil i amant de la història i l'art, caminava amb el cor bategant una mica més ràpid de l'habitual.En: Marc, a quiet boy and lover of history and art, walked with his heart beating slightly faster than usual.Ca: Estava emocionat i, al mateix temps, nerviós.En: He was excited and, at the same time, nervous.Ca: Avui volia impressionar Laia, la seva companya de classe.En: Today he wanted to impress Laia, his classmate.Ca: "Mira, Marc," va dir la Laia, apuntant amb curiositat a una escultura gòtica.En: "Look, Marc," said Laia, pointing curiously at a Gothic sculpture.Ca: Les seves paraules van tallar el silenci del museu com un raig de llum.En: Her words cut through the museum's silence like a beam of light.Ca: Ell somrigué, intentant mantenir la calma.En: He smiled, trying to stay calm.Ca: "És veritat que els artistes d'aquesta època només volien representar temes religiosos?"En: "Is it true that the artists of this era only wanted to portray religious themes?"Ca: Marc va inspirar profundament.En: Marc took a deep breath.Ca: "Sí... bé, en part," va començar, recordant el que havia llegit sobre l'art medieval.En: "Yes... well, partly," he began, remembering what he had read about medieval art.Ca: "Volien mostrar la seva devoció a Déu i també explicar històries als qui no sabien llegir.En: "They wanted to show their devotion to God and also tell stories to those who couldn't read.Ca: Però..." Va posar-se nerviós, conscient que podia perdre la seva atenció.En: But..." He got nervous, aware that he might lose her attention.Ca: La Núria, la professora que acompanyava els estudiants, els va escoltar de prop i va intervenir amb un somriure engrescador.En: Núria, the teacher accompanying the students, listened closely and intervened with an encouraging smile.Ca: "Molt bé, Marc.En: "Very good, Marc.Ca: Però recorda que l'art també reflectia la vida quotidiana i els valors de l'època."En: But remember that art also reflected the everyday life and values of the time."Ca: "És molt interessant," va dir la Laia.En: "That's very interesting," said Laia.Ca: "Què et sembla aquesta pintura, Marc?" Van aturar-se davant d'un gran llenç del Renaixement.En: "What do you think of this painting, Marc?" They stopped in front of a large Renaissance canvas.Ca: La Laia va somriure, i Marc va sentir el calor a les seves galtes.En: Laia smiled, and Marc felt the warmth on his cheeks.Ca: "Saps alguna cosa especial sobre ella?"En: "Do you know anything special about it?"Ca: El cor de Marc va començar a córrer.En: Marc's heart began to race.Ca: "Bé... l'art del Renaixement... eh, volia capturar la realitat amb precisió," va dir, vacil·lant.En: "Well... Renaissance art... uh, it wanted to capture reality with precision," he said, hesitating.Ca: "Està ple de detall i... eh... comitats... no, no, commutatives... oh!"En: "It's full of detail and... uh... commulations... no, no, commutatives... oh!"Ca: Laia va riure amb dolçor.En: Laia laughed sweetly.Ca: "Tranquil, Marc. M'agrada que t'esforcis.En: "Relax, Marc. I like that you try.Ca: Potser podríem preguntar a la Núria?"En: Maybe we could ask Núria?"Ca: Amb un sentiment de alleugeriment, Marc va acceptar l'ajuda.En: With a feeling of relief, Marc accepted the help.Ca: "Sí," va dir, formant un somriure amb confiança renovada.En: "Yes," he said, forming a smile with renewed confidence.Ca: "Núria, ens dones un cop de mà amb això?"En: "Núria, could you give us a hand with this?"Ca: "Per descomptat!" va dir la Núria, apropant-s'hi.En: "Of course!" said Núria, approaching.Ca: Els va parlar sobre l'evolució de les tècniques artístiques, la influència de la ciència i l'humanisme.En: She talked to them about the evolution of artistic techniques, the influence of science, and humanism.Ca: Marc i Laia escoltaven amb atenció, compartint mirades de complicitat.En: Marc and Laia listened attentively, sharing glances of complicity.Ca: Després d'aquell matí al museu, Marc va sentir que alguna cosa havia canviat.En: After that morning at the museum, Marc felt that something had changed.Ca: No només havia après més sobre l'art, sinó que havia après que no calia impressionar ningú.En: Not only had he learned more about art, but he had also learned that he didn't need to impress anyone.Ca: El seu esforç sincer ja era prou especial.En: His sincere effort was already special enough.Ca: La Laia ho apreciava, i això valia més que qualsevol coneixement.En: Laia appreciated it, and that was worth more than any knowledge.Ca: Junts, van prometre seguir aprenent i explorant les belleses de l'art, mà a mà, sota la llum tènue i càlida del museu.En: Together, they promised to keep learning and exploring the beauties of art, hand in hand, under the dim and warm light of the museum. Vocabulary Words:the morning: el matíthe heart: el corto beat: bategarthe breath: l'alèthe devotion: la devocióthe sculpture: l'esculturathe beam: el raigthe era: l'èpocato portray: representarthe teacher: la professorato intervene: intervenirencouraging: engrescadorthe painting: la pinturathe canvas: el llençthe warmth: el calorto hesitate: vacil·larto appreciate: apreciarthe influence: la influènciahumanism: l'humanismethe glance: la miradaattentively: amb atencióthe relief: l'alleugerimentthe effort: l'esforçthe silence: el silencito approach: apropant-s'hithe technique: la tècnicathe values: els valorscomplicity: la complicitatdim: tènueto explore: explorar

Carrusel Deportivo
Carrusel sábado a las 00:30 | Lo mejor de la 19ª jornada de LaLiga y entrevista a Laia Sanz

Carrusel Deportivo

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 38:15


Charla con Alberto Moleiro después de la victoria del Villarreal ante el Deportivo Alavés. Resto de la jornada 19 de LaLiga, lo mejor del fútbol internacional y de Segunda. Por último, entrevista con la piloto española Laia Sanz.

Que se vayan todos
QSVT 1601 TRABAJOS QUE NO NOS VA A QUITAR LA IA público

Que se vayan todos

Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 39:58


ACUERDATE QUE VIENE NAVIDAD COMO DIJIMOS EN EL EPISODIO LA MERCH ESTÁ AQUÍ 🤾👉👉👉https://quesevayantodos-shop.fourthwall.com/collections/all LE PUEDES COMPRAR A UN PANA LA SUSCRIPCIÓN CON TARJETA DE REGALO 🤾👉👉👉 https://www.patreon.com/profesorbriceno/gift O COMPRAR UNA GIFT CARD DE PATREON EN 🤾👉👉👉 https://rewarble.com/brands/patreon 🔹 EPISODIO COMPLETO Y PARTICIPACION EN VIVO EN 💻https://www.patreon.com/profesorbriceno 🔸 Las Grabaciones pueden verse en vivo en TWITCH 🖥️https://www.twitch.tv/profesorbriceno SUSCRÍBETE AL PODCAST POR AUDIO EN CUALQUIER PLATAFORMA ⬇️  AQUÍ LAS ENCUENTRAS TODAS: ➡️➡️➡️ https://pod.link/676871115 los más populares 🎧 SPOTIFY ⬇️   https://open.spotify.com/show/3rFE3ZP8OXMLUEN448Ne5i?si=1cec891caf6c4e03 🎧 APPLE PODCASTS ⬇️   https://podcasts.apple.com/es/podcast/que-se-vayan-todos/id676871115 🎧 GOOGLE PODCASTS ⬇️   https://www.ivoox.com/en/podcast-que-se-vayan-todos_sq_f11549_1.html 🎧 FEED PARA CUALQUIER APP DE PODCASTS ⬇️   https://www.ivoox.com/en/podcast-que-se-vayan-todos_sq_f11549_1.html Si te gustó, activa la campanita 🔔 🎭  FECHAS DE PRESENTACIONES ⬇ ️ http://www.profesorbriceno.com/tour Redes sociales: ✏️Web https://www.profesorbriceno.com ✏️Instagram https://www.instagram.com/profesorbriceno/ ✏️X https://x.com/profesorbriceno ✏️Facebook https://www.facebook.com/profesorbricenoOficial/ #profesorbriceño #podcast #qsvt #ia #trabajo

WALL STREET COLADA
Empleo en el radar, energía nuclear para la IA y China vuelve a Nvidia

WALL STREET COLADA

Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 4:23


SUMMARY DEL SHOW • Wall Street en verde antes del dato clave de empleo. • Meta asegura energía nuclear para sostener su expansión en IA. • China se prepara para aprobar chips de Nvidia y reactivar el trade tecnológico.

Fluent Fiction - Catalan
Finding Love's Gift: A Winter in La Pedrera

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 18:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Finding Love's Gift: A Winter in La Pedrera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-09-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'hivern havia arribat a Barcelona, i La Pedrera brillava amb una llum especial sota el cel gris.En: Winter had arrived in Barcelona, and La Pedrera shone with a special light under the gray sky.Ca: Les xemeneies del terrat semblaven gegants ballarins, envoltades d'un aire fresc i vibrant.En: The chimneys on the rooftop looked like dancing giants, surrounded by a fresh and vibrant air.Ca: Pere va caminar amb pas ràpid pels carrers animats, amb el pensament fix en trobar un regal únic per a Laia.En: Pere walked briskly through the busy streets, his mind fixed on finding a unique gift for Laia.Ca: Tot havia començat amb un malentès, però Pere estava decidit a mostrar el seu penediment i afecte amb un regal especial.En: It had all started with a misunderstanding, but Pere was determined to show his remorse and affection with a special gift.Ca: Era el dia després de Reis, i la ciutat encara vibrava amb l'emoció de les festes.En: It was the day after Reis, and the city still buzzed with the excitement of the holidays.Ca: Les botigues eren plenes, i Pere va decidir evitar-les.En: The shops were full, and Pere decided to avoid them.Ca: No volia res convencional.En: He didn't want anything conventional.Ca: Sabia que La Pedrera albergava un petit mercat d'artesans on potser trobaria allò perfecte.En: He knew that La Pedrera housed a small artisan market where he might find the perfect item.Ca: A l'entrada de l'edifici, Jordi, l'amic de Pere, va saludar-lo amb un somriure.En: At the entrance of the building, Jordi, Pere's friend, greeted him with a smile.Ca: "Pere, fa fred avui, però val la pena estar aquí, veritat?", va dir Jordi assenyalant la bellesa de La Pedrera.En: "Pere, it's cold today, but it's worth being here, right?" Jordi said, pointing out the beauty of La Pedrera.Ca: Pere va assentir, agraït per la companyia de Jordi.En: Pere nodded, grateful for Jordi's company.Ca: "Segur que aquí trobo alguna cosa única per a Laia."En: "I'm sure I'll find something unique for Laia here."Ca: Van pujar al terrat.En: They went up to the rooftop.Ca: L'ambient era màgic.En: The atmosphere was magical.Ca: Les parades dels artesans lluïen amb colors càlids i materials diversos.En: The artisan stalls glowed with warm colors and diverse materials.Ca: Hi havia ceràmiques, teixits i joies fetes a mà.En: There were ceramics, textiles, and handmade jewelry.Ca: Pere es va sentir ple d'esperança.En: Pere felt full of hope.Ca: Després de fer una volta, els seus ulls es van aturar en una peça de joieria esplèndida.En: After taking a stroll around, his eyes stopped on a splendid piece of jewelry.Ca: Era un collaret preciós, amb una làmina de plata que destacava una pedra turquesa.En: It was a beautiful necklace, with a silver plate highlighting a turquoise stone.Ca: Semblava capturar l'essència dels colors del mar, on ell i Laia havien tingut els seus millors moments junts.En: It seemed to capture the essence of the sea's colors, where he and Laia had shared their best moments together.Ca: Pere va preguntar al venedor, una dona amb ulleres i un fulard de llana, si podia comprar-lo.En: Pere asked the vendor, a woman with glasses and a woolen scarf if he could buy it.Ca: Ella, amb una mirada comprensiva, va respondre que ja estava reservat per a un altre client.En: She, with an understanding look, replied that it was already reserved for another customer.Ca: La decepció va omplir el cor de Pere.En: Disappointment filled Pere's heart.Ca: "Però veig que t'importa molt aquesta persona," va dir l'artesana observant-lo amb atenció.En: "But I see that this person means a lot to you," the artisan said, observing him closely.Ca: "Si em permets, puc fer-te un altre collaret semblant. Serà únic per a Laia."En: "If you let me, I can make another similar necklace for you. It will be unique for Laia."Ca: Amb un somriure lleugerament incrèdul, Pere va acceptar.En: With a slightly incredulous smile, Pere accepted.Ca: "Gràcies, de veritat. No saps com això m'ajuda."En: "Thank you, truly. You don't know how much this helps me."Ca: Mentre observava l'artesana treballar amb cura, Pere es va adonar que un gest autèntic i sincer valia més que qualsevol altra cosa.En: As he watched the artisan work carefully, Pere realized that a genuine and sincere gesture was worth more than anything else.Ca: Amb perseverància i una mica de sort, estava a punt de tenir un regal amb un significat profund per a Laia.En: With perseverance and a bit of luck, he was about to have a gift with deep meaning for Laia.Ca: Quan el collaret va estar llest, Pere va sortir de La Pedrera amb el cor lleuger, agraint a l'amable artesana.En: When the necklace was ready, Pere left La Pedrera with a light heart, grateful to the kind artisan.Ca: Sabia que havia trobat l'objecte adequat per expressar tot el que sentia.En: He knew he had found the right item to express everything he felt.Ca: El collaret no era només un regal; era un símbol del seu amor i compromís amb Laia.En: The necklace was not just a gift; it was a symbol of his love and commitment to Laia.Ca: Aquella nit, sota la llum suau de la lluna que il·luminava Barcelona, Pere va oferir el collaret a Laia.En: That night, under the soft moonlight illuminating Barcelona, Pere offered the necklace to Laia.Ca: Els ulls d'ella es van omplir d'emoció, i en aquell moment, tot va tornar a l'harmonia desitjada.En: Her eyes filled with emotion, and at that moment, everything returned to the desired harmony.Ca: Va ser el començament d'un nou capítol ple de comprensió i amor.En: It was the beginning of a new chapter full of understanding and love. Vocabulary Words:chimneys: les xemeneiesrooftop: el terratgiants: els gegantsgift: el regalmisunderstanding: el malentèsremorse: el penedimentexcitement: l'emocióholidays: les festesshops: les botiguesartisan: l'artesà/l'artesanamarket: el mercatentrance: l'entradabuilding: l'edificistall: la paradaceramics: les ceràmiquestextiles: els teixitsjewelry: les joiesnecklace: el collaretsilver plate: la làmina de platastone: la pedravendor: el venedor/la venedoraglasses: les ulleresscarf: el fulardcustomer: el client/la clientadisappointment: la decepcióheart: el corgesture: el gestperseverance: la perseverançamoonlight: la llum de la llunaharmony: l'harmonia

Inteligencia Artificial
Estado de la IA 2026: Nuevos Modelos y el Futuro del Trabajo

Inteligencia Artificial

Play Episode Listen Later Jan 7, 2026


La inteligencia artificial no para de avanzar y cada semana trae novedades que transforman el panorama. En este episodio repasamos los lanzamientos más importantes del inicio de 2026: desde el nuevo modelo de generación de video Runway Gen 4.5 hasta la batalla entre OpenAI y Google, pasando por modelos abiertos que compiten de igual a igual con los gigantes de la industria a costos mucho menores. También hablamos sobre el "código rojo" de OpenAI, la compra de Manus por parte de Meta, y el impresionante viaje autónomo de Tesla de costa a costa. Pero más allá de las novedades técnicas, exploramos la pregunta fundamental: ¿cómo nos reposicionamos en un mundo donde la IA puede hacer cada vez más tareas del mundo real? La respuesta está en combinar nuestra creatividad con el dominio de estas herramientas. Origen

Fluent Fiction - Catalan
Secrets of El Barri Gòtic: A Captivating Historical Tour

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 7, 2026 16:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Secrets of El Barri Gòtic: A Captivating Historical Tour Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-07-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Barri Gòtic de Barcelona era un laberint de carrers estrets i empedrats, il·luminats per la lluentor de les llums de Nadal.En: El Barri Gòtic of Barcelona was a labyrinth of narrow, cobblestone streets, lit by the glow of Christmas lights.Ca: El so de les festivitats de l'Epifania omplia l'aire, afegint un toc de màgia.En: The sound of the Epiphany festivities filled the air, adding a touch of magic.Ca: Oriol i Laia passejaven pel barri, discutint la seva nova idea de ruta històrica.En: Oriol and Laia wandered through the neighborhood, discussing their new idea for a historical tour.Ca: "Oriol, hem de pensar en una ruta que atregui un públic divers," deia Laia amb determinació.En: "Oriol, we need to think of a route that attracts a diverse audience," Laia said with determination.Ca: "Necessitem turistes, no només experts en història."En: "We need tourists, not just history experts."Ca: Oriol, amb els ulls brillants d'entusiasme, contestava, "Però Laia, hi ha tantes històries amagades en aquests carrers! Vull explicar-les."En: Oriol, with eyes shining with enthusiasm, replied, "But Laia, there are so many hidden stories in these streets! I want to tell them."Ca: Laia assentia, però insistia en el seu punt.En: Laia nodded but insisted on her point.Ca: "Sí, però si volem que la gent s'hi apunti, ha de ser interessant per a tothom.En: "Yes, but if we want people to sign up, it has to be interesting for everyone.Ca: Potser podríem afegir elements interactius."En: Maybe we could add interactive elements."Ca: Mentre travessaven el carrer del Bisbe, Oriol es va aturar davant una antiga pedra carregada d'història.En: As they crossed Carrer del Bisbe, Oriol stopped in front of an ancient stone full of history.Ca: "Aquí hi ha un relat fascinant sobre l'època medieval...", començà Oriol.En: "Here is a fascinating story about the medieval era..." Oriol began.Ca: "Mai ningú no l'explica."En: "No one ever tells it."Ca: "És genial, Oriol, però cal que sigui atractiu per a aquells que no coneixen tant la història."En: "It's great, Oriol, but it needs to be appealing to those who don't know much about history."Ca: Passaren dies preparant la ruta.En: They spent days preparing the route.Ca: Oriol afegí una història ocultament fascinant, mentre Laia trobava maneres d'involucrar el públic, fent preguntes i jocs a cada parada.En: Oriol incorporated a secretly fascinating story, while Laia found ways to engage the audience by asking questions and organizing games at each stop.Ca: Quan va arribar el dia de presentar la ruta als clients potencials, els nervis es notaven.En: When the day came to present the route to potential clients, the nerves were palpable.Ca: Oriol i Laia estaven a punt de començar quan va sorgir una tensió.En: Oriol and Laia were about to start when tension arose.Ca: Oriol es trobava en una cruïlla: embellir els fets històrics o mantenir-se fidel a la realitat?En: Oriol found himself at a crossroads: embellish the historical facts or stay true to reality?Ca: Decidí quedar-se amb la veritat.En: He decided to stick with the truth.Ca: Amb passió, va narrar la història del carrer del Bisbe.En: With passion, he narrated the story of Carrer del Bisbe.Ca: La seva autenticitat i entusiasme van atrapar els clients.En: His authenticity and enthusiasm captivated the clients.Ca: Encantats, van lloar l'honestedat de la proposta.En: Delighted, they praised the honesty of the proposal.Ca: Oriol, en veure la reacció, es va adonar del valor del punt de vista de Laia.En: Oriol, seeing the reaction, realized the value of Laia's perspective.Ca: Ara entenia que aconseguir el compromís amb l'audiència era tan important com preservar l'història.En: He now understood that engaging the audience was as important as preserving history.Ca: Laia, per la seva banda, va aprendre a apreciar la força de l'exactitud històrica en el relat.En: Laia, for her part, learned to appreciate the strength of historical accuracy in storytelling.Ca: Entre el viatge del temps i la realitat, Oriol i Laia van trobar un equilibri.En: Between the journey through time and reality, Oriol and Laia found a balance.Ca: La ruta històrica va veure la primera llum un matí d'hivern al Barri Gòtic, ressonant amb les riques històries del passat i captivant els cors dels presents.En: The historical route saw the light of day one winter morning in El Barri Gòtic, resonating with the rich stories of the past and captivating the hearts of those present. Vocabulary Words:the labyrinth: el laberintthe cobblestones: els carrers empedratsthe glow: la lluentorthe Epiphany: l'Epifaniathe determination: la determinacióhidden: amagadesthe enthusiasm: l'entusiasmeto nod: assentirto engage: involucrarthe ancient stone: l'antiga pedrafascinating: fascinantthe to tell: explicar-lesappealing: atractiuthe nerve: els nervisthe crossroads: la cruïllato embellish: embellirthe truth: la veritatto narrate: narrarthe authenticity: l'autenticitatto captivate: atraparthe clients: els clientsdelighted: encantatsthe proposal: la propostato realize: adonar-sethe perspective: el punt de vistathe audience: el públicto preserve: preservarthe balance: l'equilibrito resonate: ressonarto captivate: captivar

Fluent Fiction - Catalan
Rekindling Bonds: A Warm Reunion in Barcelona's Winter

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 17:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Bonds: A Warm Reunion in Barcelona's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-06-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern bufava suaument pels estrets carrers del Barri Gòtic de Barcelona.En: The cold winter wind softly blew through the narrow streets of the Barri Gòtic in Barcelona.Ca: Tot i el fred exterior, la teteria "El Raconet de Te" irradiava calor i caliu.En: Despite the outside chill, the tea shop "El Raconet de Te" radiated warmth and coziness.Ca: Els clients seiem còmodament al voltant de les petites taules de fusta, gaudint de la dolçor dels pastissos i de l'aroma de tes variats.En: Customers sat comfortably around the small wooden tables, enjoying the sweetness of the cakes and the aroma of various teas.Ca: En un racó, es trobava una nena amb ulls brillants de record i nerviosisme: la Marina.En: In a corner, there was a girl with bright eyes full of memories and nervousness: Marina.Ca: Marina havia tornat de Londres després de mesos de viure a l'estranger.En: Marina had returned from London after months of living abroad.Ca: La ciutat havia canviat poc, però les seves relacions familiars, potser sí.En: The city had changed little, but her family relationships, perhaps they had.Ca: Pau, el seu germà, estava assegut davant seu, bevent poc-a-poc una tassa de te de canyella.En: Pau, her brother, sat across from her, slowly drinking a cup of cinnamon tea.Ca: Portava el pes de les responsabilitats familiars i, a vegades, es notava en el seu rostre.En: He carried the weight of family responsibilities, and sometimes it showed on his face.Ca: Al seu costat, Laia, la seva cosina, s'esforçava per mantenir un ambient agradable.En: Beside him, Laia, their cousin, was trying to keep a pleasant atmosphere.Ca: Laia volia que la família estigués unida i feliç, sobretot aquest dia de Reis.En: Laia wanted the family to be united and happy, especially on this Day of the Three Kings.Ca: La Marina mirava al seu voltant, recordant els moments passats amb la seva família, però un sentiment de distància li ennuvolava el cor.En: Marina looked around, remembering the moments spent with her family, but a feeling of distance clouded her heart.Ca: Volia recuperar el vincle amb en Pau, però no sabia com.En: She wanted to reconnect with Pau, but didn't know how.Ca: L'oportunitat arribà quan en Pau comentà, amb una veu una mica aspra, "Marina, vas marxar quan més et necessitàvem."En: The opportunity came when Pau commented, with a somewhat rough voice, "Marina, you left when we needed you most."Ca: Aquelles paraules punxaven com agulles, però eren necessàries.En: Those words stung like needles, but they were necessary.Ca: "Ho sé, Pau," respongué la Marina amb veu suau, "i em sap greu. Estava confusa, buscava alguna cosa més... però us vaig deixar."En: "I know, Pau," Marina replied softly, "and I'm sorry. I was confused, looking for something more... but I left you."Ca: En Pau abaixà la vista cap a la seva tassa, remenant lentament.En: Pau lowered his gaze to his cup, stirring slowly.Ca: "Han estat mesos difícils. Els nostres pares... la seva salut... i jo estava aquí."En: "They have been difficult months. Our parents... their health... and I was here."Ca: La Marina va sentir una onada de culpa i tristesa.En: Marina felt a wave of guilt and sadness.Ca: "No volia fer-te càrrec de tot, Pau. Tinc por que res sigui com abans."En: "I didn't want to leave you with everything, Pau. I'm afraid nothing will be like before."Ca: Laia s'interposà, col·locant una mà a l'espatlla de cadascun.En: Laia intervened, placing a hand on each of their shoulders.Ca: "Aquestes festes són de nous inicis. Parlem-ho, recomencem."En: "These holidays are for new beginnings. Let's talk, let's start again."Ca: Després d'un moment de silenci, en Pau somrigué bruscament.En: After a moment of silence, Pau suddenly smiled.Ca: "Potser podríem començar amb unes xocolatines de Reis."En: "Maybe we could start with some Three Kings chocolates."Ca: La seva veu era suau, com si hagués deixat pas a l'entesa.En: His voice was gentle, as if understanding had taken over.Ca: La Marina respirà profunda, alliberant-se del pes.En: Marina took a deep breath, freeing herself from the weight.Ca: "Sí. Ho vull de veritat."En: "Yes. I really want to."Ca: L'alegria de la reconciliació omplí la teteria, barrejant-se amb l'olor de les infusions.En: The joy of reconciliation filled the tea shop, mixing with the scent of the infusions.Ca: Més tard, el trio es dirigí als carrers plens per veure la cavalcada dels Reis.En: Later, the trio headed to the crowded streets to watch the Three Kings parade.Ca: Allà, mentre les carrosses passaven i la llum dels fanals titil·lava sobre les cares alegres dels infants, el vincle entre Marina, Pau i Laia era més fort que mai.En: There, while the floats passed by and the streetlights' glow flickered over the joyful faces of the children, the bond between Marina, Pau, and Laia was stronger than ever.Ca: La nit freda es transformà en una càlida promesa de nous inicis.En: The cold night transformed into a warm promise of new beginnings. Vocabulary Words:the chill: el fredthe warmth: la calorthe coziness: el caliuthe aroma: l'aromathe memories: els recordsthe nervousness: el nerviosismethe responsibilities: les responsabilitatsthe cousin: la cosinathe Three Kings: els Reisthe feeling: el sentimentthe opportunity: l'oportunitatthe voice: la veuthe needles: les agullesthe guilt: la culpathe sadness: la tristesathe holidays: les festesthe forgiveness: l'entesathe breath: la respiracióthe weight: el pesthe reconciliation: la reconciliacióthe scent: la olorthe infusions: les infusionsthe parade: la cavalcadathe floats: les carrossesthe streetlights: els fanalsthe glow: el titil·leigthe bond: el vinclethe night: la nitthe promise: la promesathe new beginnings: els nous inicis

Fluent Fiction - Catalan
Sibling Solidarity: A Winter's Resolution in the Barri Gòtic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 19:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Sibling Solidarity: A Winter's Resolution in the Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers del Barri Gòtic de Barcelona estaven plens d'un aire hivernal, amb les llums de Nadal encara brillant per sobre les capçades dels edificis antics.En: The streets of the Barri Gòtic in Barcelona were filled with a wintery air, with Christmas lights still shining above the rooftops of the old buildings.Ca: A dins del cafè acollidor, vella llum càlida il·luminava les cares somrients de les persones que gaudien de xocolates calents i torradetes.En: Inside the cozy café, warm, gentle light illuminated the smiling faces of people enjoying hot chocolates and toast.Ca: Pere, Laia i Judit estaven asseguts a la seva taula preferida, prop de la finestra.En: Pere, Laia, and Judit were seated at their favorite table, near the window.Ca: Des d'allà, podien veure la gent passar fora, carregats de regals i amb somriures a la cara.En: From there, they could see the people passing by outside, laden with gifts and smiles on their faces.Ca: Era el Dia de Reis, un moment de trobades i tradicions familiars.En: It was the Day of Kings, a time for gatherings and family traditions.Ca: Però avui, els germans tenien un tema seriós a tractar.En: But today, the siblings had a serious matter to discuss.Ca: Pere va mirar les seves germanes amb una expressió de determinació, però amb una ombra de preocupació en els ulls.En: Pere looked at his sisters with an expression of determination but with a shadow of concern in his eyes.Ca: Ell era el més gran, sempre amb la responsabilitat al damunt.En: He was the eldest, always bearing the responsibility.Ca: Laia, amb el seu sentit artístic i necessitats emocionals, volia trobar una solució que fos perfecta per a tothom.En: Laia, with her artistic sense and emotional needs, wanted to find a solution that was perfect for everyone.Ca: Judit, de natural ambiciosa, sovint estava lluny per feina i ara carregava el pes de la culpa per no poder ajudar més.En: Judit, naturally ambitious, was often away for work and now bore the weight of guilt for not being able to help more.Ca: "M'agradaria parlar sobre els nostres pares", va dir Pere amb calma.En: "I'd like to talk about our parents," Pere said calmly.Ca: Va mirar al voltant del cafè, inhalant l'aroma del cafè torrat que emplenava l'aire.En: He looked around the café, inhaling the aroma of roasted coffee that filled the air.Ca: "Cal que prenguem una decisió sobre el que farem.En: "We need to make a decision about what we will do."Ca: "Laia va fer una mena de gemec, "Si us plau, Pere, no hi ha cap necessitat de portar-los a una residència.En: Laia let out a kind of groan, "Please, Pere, there's no need to send them to a nursing home.Ca: Els podríem mantenir a casa.En: We could keep them at home."Ca: ""Però Laia, això requereix molt temps i esforç", va replicar Pere, amb un to ferm però comprensiu.En: "But Laia, that requires a lot of time and effort," Pere replied, with a firm but understanding tone.Ca: Judit, amb el cap cuité i les mans entrelligades sobre la taula, va murmurar: "Ho sento, però el meu treball em porta amunt i avall.En: Judit, with her head bowed and hands clasped on the table, murmured, "I'm sorry, but my job takes me back and forth.Ca: No puc prometre ser-hi sempre.En: I can't promise to always be there."Ca: "Pere va oferir una solució que havia estat pensant.En: Pere offered a solution he had been considering.Ca: "Podríem fer-ho rotatiu, que cadascú cuidi els pares en dies diferents.En: "We could rotate, with each of us taking care of our parents on different days."Ca: ""No sé si això funcionaria," va interrompre Laia, "Podríem ajuntar diners i contractar algú que els cuidi a casa.En: "I don't know if that would work," Laia interrupted, "We could pool money together and hire someone to take care of them at home."Ca: "La conversa es va anar escalfant.En: The conversation grew heated.Ca: Les xocolates sobre la taula es van oblidar a mesura que les veus pujaven.En: The hot chocolates on the table were forgotten as their voices rose.Ca: Finalment, Pere, amb un sospir, va revelar alguna cosa que havia guardat dins seu.En: Finally, Pere, with a sigh, revealed something he had been holding inside.Ca: "No puc seguir portant aquesta càrrega jo sol.En: "I can't keep carrying this burden by myself.Ca: Hi ha hagut dies que m'he sentit aclaparat.En: There have been days when I've felt overwhelmed."Ca: "Aquestes paraules van silenciar la taula.En: These words silenced the table.Ca: Les seves germanes van mirar-lo amb sorpresa i compassió.En: His sisters looked at him with surprise and compassion.Ca: Els seus cors es van omplir d'entesa mentre la gravetat de la situació es feia més clara.En: Their hearts were filled with understanding as the gravity of the situation became clearer.Ca: Després d'un moment de reflexió, van decidir ajuntar les seves forces.En: After a moment of reflection, they decided to join forces.Ca: Escoltar els pares era important, així que van acordar contractar ajuda a temps parcial i crear un horari flexible per a ells.En: Listening to their parents was important, so they agreed to hire part-time help and create a flexible schedule for themselves.Ca: Així, es podien assegurar que les necessitats dels pares estiguessin cobertes sense haver de sortir de casa seva.En: This way, they could ensure their parents' needs were met without having to leave their home.Ca: Al final, mentre la gent continuava passant pel carrer amb alegria, els germans es van adonar que no eren només els regals de Reis el que portava la felicitat aquest dia, sinó la comprensió i el suport mutu que oferia una família unida.En: In the end, while people continued to pass cheerfully by on the street, the siblings realized it wasn't just the King's Day gifts that brought happiness that day, but the understanding and mutual support offered by a united family.Ca: Va ser un hivern de noves resolucions i en Pere va trobar alleujament, donant-se compte que podia confiar en el suport dels seus germans.En: It was a winter of new resolutions, and Pere found relief, realizing he could rely on the support of his siblings.Ca: I així, van sortir del cafè, caminant junts pels carrers freds però plens de llum i esperança.En: And so, they left the café, walking together through the cold streets but full of light and hope. Vocabulary Words:the rooftops: les capçadesthe siblings: els germansto inhale: inhalarthe aroma: l'aromaladen: carregatsguilt: la culpaambitious: ambiciosathe burden: la càrregaoverwhelmed: aclaparatthe toast: les torradetesthe nursing home: la residènciathe window: la finestrathe determination: la determinacióthe concern: la preocupacióto murmur: murmurarthe decision: la decisióthe solution: la solucióto bear: portarto join forces: ajuntar les forcesthe needs: les necessitatsthe light: la llumthe hope: l'esperançathe relief: l'alleujamentto promise: prometrethe responsibility: la responsabilitatthe tradition: la tradicióto hire: contractarheated: escalfantthe reflection: la reflexióthe understanding: l'entesa

Hora 25
La IA que permite predecir y detectar enfermedades mientras dormimos | Hora 25

Hora 25

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 8:41


Pablo Tallón entrevista a Ángel Alberich-Bayarri, ingeniero biomédico experto en análisis avanzado de imágenes médicas usando inteligencia artificial y cofundador de la compañía QUIBIM. Investigadores de Stanford Medicine han presentado SleepFM, un sistema de inteligencia artificial capaz de estimar el riesgo de más de un centenar de patologías —desde cánceres y dolencias neurológicas hasta problemas cardiovasculares o complicaciones del embarazo— utilizando únicamente datos fisiológicos recogidos durante el descanso nocturno.

Lunes Inspiradores
460. 'Qué va a pasar con la IA en 2026', con Pep Martorell

Lunes Inspiradores

Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 42:50


Arrancamos 2026 con Pep Martorell para entender qué viene con la IA: del pico de expectativas al “pozo de desilusión” y el salto a la productividad. Hablamos de adopción real en empresas, shadow AI, soberanía tecnológica europea, deeptech y cómo empezar a usar IA sin perderte en el hype. Josep M. (Pep) Martorell es físico y doctor en Informática, experto en políticas de ciencia y tecnología, supercomputación e inteligencia artificial. Ha sido Director General de Investigación en la Generalitat de Catalunya y Director Asociado del Barcelona Supercomputing Center. Actualmente es profesor en Esade Business School, business angel y miembro de consejos de startups tecnológicas.

Fluent Fiction - Catalan
Finding Warmth: A Tale of Hope in a Psychiatric Ward Shop

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 16:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Finding Warmth: A Tale of Hope in a Psychiatric Ward Shop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-02-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'hivern entrava suaument per les finestres de l'hospital, creant un ambient tranquil al petit espai de la botiga de caritat del psiquiàtric.En: The winter sun gently entered through the windows of the hospital, creating a tranquil atmosphere in the small space of the charity shop at the psychiatric hospital.Ca: Els flocs de neu ballaven a l'exterior, cobrint els jardins amb un mantell blanc.En: The snowflakes danced outside, covering the gardens with a white blanket.Ca: Dins, Laia revisava la roba amb cura, assegurant-se que cada peça comptés amb una etiqueta clara.En: Inside, Laia carefully examined the clothes, making sure each piece had a clear label.Ca: L'Andreu i el Martí van entrar junts, fent soroll amb les botes mullades.En: Andreu and Martí entered together, making noise with their wet boots.Ca: Andreu es va aturar al llindar, la seva respiració una mica accelerada.En: Andreu stopped at the threshold, his breathing a bit accelerated.Ca: La calidesa de la botiga contrastava amb el fred de fora.En: The warmth of the shop contrasted with the cold outside.Ca: Martí, com sempre, va xocar amistosament contra el braç de l'Andreu.En: Martí, as always, playfully bumped against Andreu's arm.Ca: "Va, company, és només roba. És com casa," va dir Martí, intentant alleugerir el seu humor.En: "Come on, buddy, it's just clothes. It's like home," Martí said, trying to lighten his mood.Ca: La botiga era petita però acollidora.En: The shop was small but cozy.Ca: Tenia prestatgeries plenes de roba donada: abrics de tots colors, bufandes teixides a mà i jerseis que feien olor de lavanda.En: It had shelves full of donated clothes: coats of all colors, hand-knitted scarves, and sweaters that smelled of lavender.Ca: La Laia es va apropar amb un somriure càlid.En: Laia approached with a warm smile.Ca: "Veig que busques alguna cosa especial, Andreu", va dir.En: "I see you're looking for something special, Andreu," she said.Ca: "Busco un jersei, alguna cosa que... em faci sentir bé."En: "I'm looking for a sweater, something that... makes me feel good."Ca: La selecció, tanmateix, era limitada, i Andreu se sentia ansiós.En: The selection, however, was limited, and Andreu felt anxious.Ca: Laia el va observar atentament.En: Laia watched him closely.Ca: "No sempre és el més maco el que necessitem. Tria el que et faci sentir bé, no el que veus."En: "It's not always the nicest thing we need. Choose what makes you feel good, not what you see."Ca: Andreu va assentir, passant la mà pels fils de diverses peces.En: Andreu nodded, running his hand through the threads of various pieces.Ca: Quan la seva mà va topar amb un jersei groc i verd llampant, va parar-se.En: When his hand touched a bright yellow and green sweater, he stopped.Ca: Li recordava la platja on jugava de petit.En: It reminded him of the beach where he played as a child.Ca: Però dubtava.En: But he hesitated.Ca: Les mirades dels altres li semblaven pesades.En: The looks from others seemed heavy.Ca: El Martí va notar la seva indecisió.En: Martí noticed his indecision.Ca: "Què passa, Andreu? Aquest és el que et fa tornar a casa, oi?"En: "What's wrong, Andreu? This is the one that takes you home, right?"Ca: L'Andreu va agafar aire i va contemplar-lo.En: Andreu took a breath and contemplated it.Ca: Els nervis es barrejaven amb una mica d'esperança.En: His nerves mixed with a bit of hope.Ca: La Laia va encoratjar-lo suaument.En: Laia gently encouraged him.Ca: "Confia en tu mateix."En: "Trust yourself."Ca: Amb un últim sospir, Andreu va prendre el jersei amb fermesa.En: With one last sigh, Andreu firmly took the sweater.Ca: Se'l va posar i va sentir una onada de calidesa.En: He put it on and felt a wave of warmth.Ca: No era només el teixit; era la sensació de suport i companyia.En: It wasn't just the fabric; it was the feeling of support and companionship.Ca: Martí i Laia li van somriure, compartint l'alegria del moment.En: Martí and Laia smiled at him, sharing in the joy of the moment.Ca: Sortint de la botiga, l'Andreu va alçar els ulls al cel nevat.En: As Andreu left the shop, he looked up at the snowy sky.Ca: Ara, el jersei era més que un tros de roba.En: Now, the sweater was more than just a piece of clothing.Ca: Era un símbol d'un nou any ple d'esperança i del caliu dels amics.En: It was a symbol of a new year full of hope and the warmth of friends.Ca: Amb la neu caient suaument al seu voltant, va sentir que aquest any seria diferent, amb un nou començament al seu costat.En: With the snow falling gently around him, he felt that this year would be different, with a new beginning by his side. Vocabulary Words:the threshold: el llindartranquil: tranquilthe snowflakes: els flocs de neuto lighten: alleugerirto hesitate: dubtarthe warmth: la calidesathe label: la etiquetathe selection: la seleccióthe nerves: els nervisthe garden: els jardinsto contemplate: contemplarthe sigh: el sospirthe support: el suportthe space: el espaito bump: xocarthe knitted: teixidesto encourage: encoratjarthe wave: l'onadato enter: entrarthe shop: la botigathe anxiety: l'ansietatthe companionship: la companyiathe hope: l'esperançathe atmosphere: l'ambientthe blanket: el mantellto examine: revisarthe indecision: la indecisióthe fabric: el teixitthe sweater: el jerseithe looks: les mirades

La ContraCrónica
El laboratorio bélico ucraniano

La ContraCrónica

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 56:04


La invasión de Ucrania, que en breve cumplirá cuatro años, ha marcado un punto de inflexión en la evolución de la guerra moderna. Un conflicto que se esperaba rápido y de tipo convencional se ha convertido en una guerra de desgaste prolongada y caracterizada por una innovación tecnológica acelerada y tácticas asimétricas. Esta guerra ha demostrado que la superioridad numérica o el armamento tradicional ya no garantiza imponerse en el campo de batalla. La adaptación rápida a nuevas tecnologías como los drones aéreos y marítimos, la inteligencia artificial y el dominio de la guerra electrónica están demostrando ser elementos fundamentales que explican por qué esta guerra se está prolongando tanto. El cambio más revolucionario ha sido la irrupción de los drones como arma dominante. Los drones no es algo que se acabe de inventar, ya se utilizaban anteriormente, pero de forma mucho más limitada. Los drones de combate eran caros, sofisticados y sólo unas pocas potencias podían permitírselos. Todo eso ha cambiado en Ucrania. Al principio drones como los turcos Bayraktar TB2 fueron de gran importancia para detener el avance ruso. El Kremlin se vio obligado a mejorar sus defensas aéreas y a dedicar muchos más recursos a la guerra electrónica. Esto trajo la proliferación de drones FPV de fabricación china y muy bajo precio que fueron de una endemoniada efectividad. Ucrania pasó de importar a producir millones de drones cada año. Hoy en el país hay más de 200 empresas dedicadas ello. Rusia respondió con la fabricación a gran escala de drones Shahed de origen iraní y variantes propias que pueden lanzarse formando enjambres. No se ha parado de innovar sobre estos artefactos no tripulados. Han aparecido drones de fibra óptica, drones autónomos movidos por inteligencia artificial y enjambres coordinados que saturan las defensas enemigas. La guerra electrónica se ha convertido en un frente más, un frente invisible pero no menos decisivo. Ambos bandos saturan el espectro electromagnético con “jammers”, trazando señales para lanzar contraataques. Esto ha comprimido ciclos de innovación que durarían meses o años a pocas semanas. Un dron efectivo hoy puede volverse obsoleto en solo unos días. En Ucrania han desarrollado sistemas para operar sin GPS, Rusia, por su parte, emplea drones con SIM ucranianas clonadas. La adopción de sistemas de inteligencia artificial no ha hecho más que acelerar la innovación. La IA permite el reconocimiento autónomo de objetivos y la evasión de defensas. En estos momentos los drones autónomos ucranianos tienen una precisión del 80% en sus ataques lo que ha nivelado el campo de batalla ya que Rusia exhibe mayor poder artillero y dispone de muchos más efectivos sobre el terreno. Desde el punto de vista táctico, la guerra de Ucrania ha dejado anticuados las grandes ofensivas mecanizadas de otros tiempos. Los tanques son demasiado vulnerables a los drones, lo que favorece la guerra de posiciones con trincheras y dispersión de fuerzas. En el mar los drones ucranianos han diezmado la flota rusa del mar Negro. La guerra híbrida compuesta por ciberataques, desinformación y sabotajes ha hecho el resto. Lo que estamos viendo en Ucrania es una “democratización” de la guerra. Contendientes que sobre el papel son muy inferiores pueden plantar cara a superpotencias con inventiva, adaptación tecnológica y producción a gran escala. El laboratorio bélico ucraniano ha tenido además un impacto crucial en la industria de defensa de todo el mundo. Se están destinando miles de millones de euros a desarrollar el nuevo armamento y los sistemas que lo mueven. Un arsenal que definirá el modo en el que se hará la guerra a lo largo de este siglo. Para tratar de este tema nos acompaña Julio González, que ya pasó por aquí hace unos meses y que de vez en cuando se deja caer por La ContraRéplica siempre con interesantes aportaciones. · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra el pesimismo”… https://amzn.to/4m1RX2R · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #ucrania #armamento Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals