Podcasts about Laia

  • 1,649PODCASTS
  • 5,396EPISODES
  • 34mAVG DURATION
  • 4DAILY NEW EPISODES
  • Jan 23, 2026LATEST

POPULARITY

20192020202120222023202420252026

Categories



Best podcasts about Laia

Show all podcasts related to laia

Latest podcast episodes about Laia

NotiPod Hoy
Adobe convertirá PDF en pódcast y slides

NotiPod Hoy

Play Episode Listen Later Jan 23, 2026 2:33


Entérate de lo que está cambiando el podcasting y el marketing digital:-Adobe añade herramientas de IA para convertir archivos PDF en pódcast.-La IA está cambiando la forma de encontrar pódcast en Spotify.-La escritura universitaria se pasa al audio.-La salud mental gana terreno en la publicidad de pódcastPatrociniosSuscríbete a la newsletter de Vía Podcast y recibe a diario en tu bandeja de entrada las últimas noticias de inteligencia artificial, marketing digital y podcasting.Este episodio es presentado por RSS.com, la plataforma de hosting de pódcast que te permite publicar, distribuir y monetizar tu pódcast de forma sencilla. Lanza tu pódcast hoy mismo y haz crecer tu audiencia con herramientas profesionales y analíticas avanzadas.

Fluent Fiction - Catalan
Café Conversations: Choosing Adventure Over Comfort

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 23, 2026 17:27 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Café Conversations: Choosing Adventure Over Comfort Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-23-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En una tarda freda d'hivern a Barcelona, el Barri Gòtic estava embolcallat per una atmosfera màgica.En: On a cold winter afternoon in Barcelona, the Barri Gòtic was wrapped in a magical atmosphere.Ca: Els llums de Nadal encara penjaven als carrers, il·luminant les pedres antigues amb un caliu especial.En: The Christmas lights still hung in the streets, illuminating the ancient stones with a special warmth.Ca: Al cafè Coeli, l'aroma de cafè acabat de fer s'enredava amb el murmuri suau de les converses.En: At Cafè Coeli, the aroma of freshly brewed coffee mingled with the gentle murmur of conversations.Ca: Era el lloc perfecte per a Martí, Laia i Aleix per trobar-se.En: It was the perfect place for Martí, Laia, and Aleix to meet.Ca: Martí seia a la taula, mirant per la finestra, pensatiu.En: Martí was sitting at the table, looking out the window, thoughtful.Ca: Tenia una oferta de treball allunyada de casa, a l'estranger, i no sabia què fer.En: He had a job offer far from home, abroad, and he didn't know what to do.Ca: Laia, la seva germana, el mirava amb afecte i preocupació.En: Laia, his sister, looked at him with affection and concern.Ca: A la seva esquerra, Aleix, el seu cosí, estava entusiasmat, com sempre, explicant una aventura recent pel sud d'Itàlia.En: To his left, Aleix, his cousin, was enthusiastic as always, recounting a recent adventure in the south of Italy.Ca: —Martí —va dir Laia suaument—, què et fa tanta por d'anar-te'n? Has treballat molt per aquesta oportunitat.En: “Martí,” said Laia softly, “what makes you so afraid to leave? You've worked hard for this opportunity."Ca: Martí va sospirar. —No ho sé, Laia. Em costa deixar-vos enrere. I si fallo? I si no m'acostumo? La família és important per a mi.En: Martí sighed. “I don't know, Laia. It's hard to leave you all behind. What if I fail? What if I don't get used to it? Family is important to me."Ca: Aleix va somriure, omplint la sala amb la seva energia.En: Aleix smiled, filling the room with his energy.Ca: —Mira, Martí, recordes quan vaig anar a Austràlia? No sabia ni l'idioma, però ho vaig fer.En: “Look, Martí, remember when I went to Australia? I didn't even know the language, but I did it.Ca: Al començament em sentia tan sol, però després, les experiències van ser increïbles. Vaig créixer molt.En: At first, I felt so lonely, but then the experiences were incredible. I grew a lot."Ca: Aleix va dir això amb una brillantor als ulls que va fer Martí pensar.En: Aleix said this with a sparkle in his eyes that made Martí think.Ca: Potser marxar no era deixar la família per sempre.En: Maybe leaving wasn't about abandoning the family forever.Ca: Potser era créixer i després tornar més sàvi.En: Maybe it was about growing and then returning wiser.Ca: —Pensa-ho així —va afegir Aleix—. Els bons moments aquí, a casa, no s'acabaran perquè te'n vagis un temps.En: “Think of it this way,” Aleix added, “the good times here, at home, won't end because you leave for a while.Ca: Tornaràs, enriquit i amb moltes històries per explicar.En: You'll come back, enriched and with many stories to tell."Ca: Laia va assentir amb serenitat.En: Laia nodded with serenity.Ca: —Això mateix, Martí. I nosaltres sempre estarem aquí.En: “Exactly, Martí. And we will always be here.”Ca: Martí va mirar la seva germana i el seu cosí, sentint una calidesa al cor.En: Martí looked at his sister and cousin, feeling warmth in his heart.Ca: Se sentia menys poruc i més disposat a afrontar el que vingués.En: He felt less fearful and more ready to face whatever came.Ca: Va decidir que la vida era per a viure-la, i de vegades, amb grans riscos arriben grans premis.En: He decided that life was meant to be lived, and sometimes, with great risks come great rewards.Ca: —Ho faré —va dir finalment Martí, amb seguretat.En: “I'll do it,” Martí finally said confidently.Ca: —Acceptaré la feina i viuré aquesta aventura.En: “I'll accept the job and live this adventure.Ca: Però prometo tornar sovint.En: But I promise to come back often.”Ca: Laia va somriure, orgullosa, mentre Aleix alçava la seva tassa de cafè per brindar.En: Laia smiled, proud, while Aleix raised his cup of coffee to toast.Ca: Làtic de fons del cafè va omplir l'estança mentre el trio celebrava la decisió de Martí, sabent que futures aventures tornarien a reunir-los.En: The background noise of the café filled the room as the trio celebrated Martí's decision, knowing that future adventures would bring them together again.Ca: A aquell cafè del Barri Gòtic, enmig de l'hivern, Martí va trobar el coratge per mirar cap a un futur incert, amb confiança i esperit aventurer.En: In that café in the Barri Gòtic, in the middle of winter, Martí found the courage to look toward an uncertain future with confidence and an adventurous spirit. Vocabulary Words:afternoon: la tardaatmosphere: l'atmosferastones: les pedresaroma: l'aromawindow: la finestrathoughtful: pensatiu/pensativaabroad: a l'estrangeroffer: l'ofertaconcern: la preocupacióadventure: l'aventurasparkle: una brillantorlonely: sol/solaenriched: enriquit/enriquidacourage: el coratgemurmur: el murmurigentle: suaucoffee: el cafèenthusiastic: entusiasmat/entusiasmadafearful: poruc/porugaenergy: l'energialanguage: la llenguaafraid: poruc/porugaexperiences: les experièncieswise: savi/sàviarewards: els premisconfidently: amb seguretatpromise: la promesanoise: el làticspirit: l'esperitwinter: l'hivern

Comiendo con María (Nutrición)
2204. Lactancia y BLW con Laia Rovira.

Comiendo con María (Nutrición)

Play Episode Listen Later Jan 22, 2026 84:27 Transcription Available


En este episodio hablamos de dos temas que generan muchísimas dudas, miedos y también opiniones encontradas: la lactancia materna y el Baby Led Weaning (BLW).Junto a Laia Rovira, dietista-nutricionista especializada en alimentación infantil, abordamos qué es realmente el BLW, qué no es, y por qué no debería vivirse como una moda ni como una obligación. Hablamos de cuándo tiene sentido, en qué casos no es la mejor opción y cómo adaptarlo a la realidad de cada familia, sin dogmas ni rigideces.También ponemos el foco en la lactancia: expectativas poco realistas, presión social, culpa, cansancio y mensajes idealizados que no siempre ayudan. Hablamos de lactancia materna, lactancia artificial y alimentación complementaria desde una mirada respetuosa, basada en evidencia y, sobre todo, en el bienestar del bebé y de la familia.Un episodio para desmontar mitos, bajar el ruido y recordar algo fundamental: no existe una única forma correcta de alimentar a un bebé, sino decisiones informadas, acompañadas y adaptadas a cada contexto. Si estás en etapa de embarazo, posparto o acompañando a familias desde la consulta, este episodio te interesa.Conviértete en un supporter de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/comiendo-con-maria-nutricion--2497272/support.

Learn Spanish and Go
¿Puede la IA Reemplazar el Aprendizaje de Idiomas? - Can AI Replace Language Learning?

Learn Spanish and Go

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 31:48


We explore the growing fear that AI and instant translation tools make language learning unnecessary, and we explain why that mindset misses the point. From real-life cultural misunderstandings and gestures to sarcasm, tone, and relationship-building, we share examples that show what technology simply can't teach. You'll walk away with a clearer idea of how to use AI as a powerful learning tool—without losing the deeper goal of language learning: connecting with real people and cultures.Key Takeaways:Why AI translation is useful but cannot replace real human connectionHow cultural context, gestures, and tone play a huge role in communicationThe best ways to use AI to support your language learning without relying on it completelyRelevant Links And Additional Resources:148 – Mejora Tu Español Usando Inteligencia Artificial | Improve Your Spanish Using Artificial Intelligence239 – Mejora tu Español Usando Inteligencia Artificial Parte 2 | Improve your Spanish Using AI Part 2Level up your Spanish with our Podcast MembershipGet the full transcript of each episode so you don't miss a wordListen to an extended breakdown section in English going over the most important words and phrasesTest your comprehension with a multiple choice quizSupport the show

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Wintry Classroom: Embracing New Teaching Horizons

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 20, 2026 17:15 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Wintry Classroom: Embracing New Teaching Horizons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-20-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La ciutat de Barcelona es despertava amb una fina capa de gel damunt els carrers, un testimoni silenciós de l'arribada de l'hivern.En: The city of Barcelona woke up with a thin layer of ice on the streets, a silent witness to the arrival of winter.Ca: A dins del col·legi públic, l'escola era un bullir constant de veus i passes, els estudiants preparant-se per al dia.En: Inside the public school, the school was a constant hubbub of voices and footsteps, the students getting ready for the day.Ca: Al segon pis, Laia, la professora de matemàtiques, estava immersa en els seus pensaments.En: On the second floor, Laia, the math teacher, was deep in her thoughts.Ca: Feia setmanes que les ressenyes dels alumnes li causaven inquietud.En: For weeks, the students' reviews had been causing her unease.Ca: Els resultats no eren els esperats i això la feia dubtar de les seves capacitats com a mestra.En: The results weren't as expected, and this made her doubt her abilities as a teacher.Ca: Aquell matí, mentre el fred airejolava l'aula des del passadís, Laia mirava els papers sobre la seva taula amb determinació.En: That morning, as the cold aired out the classroom from the hallway, Laia looked at the papers on her desk with determination.Ca: Havia decidit presentar una nova estratègia als pares durant la reunió prevista per aquell vespre.En: She had decided to present a new strategy to the parents during the meeting scheduled for that evening.Ca: Una combinació d'interactivitat i tecnologies noves prometia captar l'atenció dels estudiants.En: A combination of interactivity and new technologies promised to capture the students' attention.Ca: El repte major, però, era si els pares acceptarien aquestes novetats.En: The biggest challenge, however, was whether the parents would accept these innovations.Ca: L'aula estava decorada amb murals antics i podria semblar difícil introduir canvi.En: The classroom was decorated with old murals and it might seem difficult to introduce change.Ca: Però Barcelona sempre havia estat una ciutat d'innovació, i ella volia mantenir aquesta tradició.En: But Barcelona had always been a city of innovation, and she wanted to maintain this tradition.Ca: Es veia obligada a compartir el seu entusiasme, malgrat el seu cor bategant amb nervis.En: She felt compelled to share her enthusiasm, despite her heart pounding with nerves.Ca: A l'hora de la reunió, l'aula es va omplir de pares, esperant amb expectació.En: At meeting time, the classroom filled with parents, waiting with anticipation.Ca: Laia va començar la seva presentació amb un somriure, mostrant diagrames en una pantalla gran.En: Laia began her presentation with a smile, showing diagrams on a large screen.Ca: "Els nostres fills responen millor quan es diverteixen mentre aprenen", va dir, i va passar a demostrar una classe interactiva.En: "Our children respond better when they have fun while learning," she said, and went on to demonstrate an interactive class.Ca: De sobte, Pere, un dels pares, va aixecar la mà.En: Suddenly, Pere, one of the parents, raised his hand.Ca: "Com podem estar segurs que aquestes tècniques funcionaran?En: "How can we be sure these techniques will work?"Ca: ", va preguntar, el to una mica escèptic.En: he asked, his tone somewhat skeptical.Ca: Laia va sentir com la calor pujava a les seves galtes.En: Laia felt the heat rise to her cheeks.Ca: Va respirar profundament i va explicar amb serenitat els estudis i les proves que recolzaven el seu pla.En: She took a deep breath and calmly explained the studies and evidence supporting her plan.Ca: Quan va acabar, va fer una pausa incòmoda.En: When she finished, there was an awkward pause.Ca: Però llavors va parlar Jordi, un altre pare.En: But then Jordi, another parent, spoke up.Ca: "Això sembla innovador i interessant", va dir amb un to decidit.En: "This seems innovative and interesting," he said with a decisive tone.Ca: Altres pares van assentir amb entusiasme.En: Other parents nodded enthusiastically.Ca: La reunió va girar en una discussió animada sobre la col·laboració entre família i escola, omplint Laia d'una nova confiança.En: The meeting turned into an animated discussion about family-school collaboration, filling Laia with new confidence.Ca: Els pares estaven disposats a donar suport, i això l'omplí d'esperança.En: The parents were willing to support her, and that filled her with hope.Ca: Al final, quan la reunió va acabar, Laia va sortir de l'aula amb un somriure.En: In the end, when the meeting concluded, Laia left the classroom with a smile.Ca: Havia guanyat no només la confiança dels pares, sinó també la pròpia.En: She had gained not only the parents' confidence, but also her own.Ca: El fred hivern de Barcelona ja no semblava tan sever com aquell matí.En: The cold winter in Barcelona no longer seemed as severe as that morning.Ca: Amb pas ferm, sabia que el futur podia ser brillant, amb els pares al seu costat, treballant per l'èxit dels estudiants.En: With a firm step, she knew the future could be bright, with the parents by her side, working for the students' success. Vocabulary Words:the hubbub: el bullirthe reviews: les ressenyesto cause unease: causar inquietudto doubt: dubtarthe determination: la determinacióthe strategy: l'estratègiathe scheduled: previstato promise: prometrethe attention: l'atencióthe challenge: el reptethe innovation: la innovacióto compel: obligarthe enthusiasm: l'entusiasmethe diagrams: els diagramesthe screen: la pantallato demonstrate: demostrarsuddenly: de sobteto be sure: estar segurssomewhat: una micato rise: pujarthe cheeks: les galtesthe breath: el respirarthe evidence: les provesto support: recolzarto fill with hope: omplir d'esperançato conclude: acabarthe severe: severthe future: el futurthe success: l'èxitto collaborate: col·laborar

Fluent Fiction - Catalan
Art Meets Science: A Barcelona Tale of Chemistry and Creativity

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 18, 2026 17:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Art Meets Science: A Barcelona Tale of Chemistry and Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-18-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'hivern il·luminava la façana del Museu de Ciències de Barcelona.En: The winter sun illuminated the facade of the Museu de Ciències de Barcelona.Ca: La plaça estava plena de famílies, estudiants i turistes desitjosos de descobrir les meravelles que s'hi amagaven.En: The square was full of families, students, and tourists eager to discover the wonders hidden inside.Ca: Laia caminava pels passadissos amb els ulls il·luminats, buscant inspiració.En: Laia walked through the corridors with bright eyes, seeking inspiration.Ca: Li encantava com l'art i la ciència es podien unir, i avui esperava trobar un nou element per a les seves creacions.En: She loved how art and science could unite, and today she hoped to find a new element for her creations.Ca: Just en un racó de l'exposició interactiva, Laia va escoltar una veu entusiasta que explicava les reaccions químiques.En: Just in a corner of the interactive exhibition, Laia heard an enthusiastic voice explaining chemical reactions.Ca: Era Jordi, amb una bata blanca i un somriure ampli, fent una demostració amb substàncies que canviaven de color sota la llum.En: It was Jordi, wearing a white coat and a wide smile, doing a demonstration with substances that changed color under the light.Ca: Els nens que l'envoltaven estaven fascinats, bocabadats amb les seves paraules.En: The children surrounding him were fascinated, amazed by his words.Ca: Laia va sentir-se intimidada al principi.En: Laia felt intimidated at first.Ca: No entenia el món de la química, però hi havia alguna cosa màgica en veure aquells colors transformant-se.En: She didn't understand the world of chemistry, but there was something magical about seeing those colors transform.Ca: Va decidir apropar-se i preguntar a Jordi sobre la seva demostració.En: She decided to approach and ask Jordi about his demonstration.Ca: "Què fa que els colors canviïn?En: "What makes the colors change?"Ca: ", va dir amb curiositat.En: she asked with curiosity.Ca: Jordi, encantat de tenir un nou oient, li va explicar amb paciència els processos químics.En: Jordi, delighted to have a new listener, patiently explained the chemical processes.Ca: Mentre parlava, s'adonà de l'interès genuí als ulls de Laia, i de cop, deixar d'estar tan centrat en les reaccions, es va adonar que la seva passió podia inspirar no només des d'un punt de vista científic.En: As he spoke, he noticed the genuine interest in Laia's eyes, and suddenly, instead of being so focused on the reactions, he realized that his passion could inspire not only from a scientific point of view.Ca: "Tu fas art, oi?En: "You do art, right?"Ca: ", li va preguntar de sobte, despertant la seva sorpresa.En: he suddenly asked, surprising her.Ca: "Sí, m'agrada trobar punts de trobada entre l'art i la ciència.En: "Yes, I like finding meeting points between art and science."Ca: ""Podríem crear una instal·lació amb aquests efectes?En: "Could we create an installation with these effects?"Ca: ", va proposar Jordi amb entusiasme.En: Jordi proposed enthusiastically.Ca: Laia va somriure.En: Laia smiled.Ca: "Seria increïble.En: "That would be amazing."Ca: "Van començar a treballar junts, combinant colors, llums i elements.En: They began working together, combining colors, lights, and elements.Ca: El resultat va ser una petita mostra que va captar l'atenció de molts visitants.En: The result was a small exhibit that captured the attention of many visitors.Ca: La màgia dels colors i la creativitat artística van captar la imaginació dels presents, especialment durant la festivitat del Dia de Sant Antoni, quan la gent celebrava al voltant del museu, i el seu treball brillava com un punter en la foscor.En: The magic of colors and artistic creativity captivated the imaginations of those present, especially during the festival of Dia de Sant Antoni, when people celebrated around the museum, and their work shone like a beacon in the dark.Ca: Quan el museu tancava, Laia i Jordi van sortir junts, emocionats amb el potencial del que havien creat.En: When the museum was closing, Laia and Jordi left together, excited about the potential of what they had created.Ca: Intercanviaren números de telèfon amb la promesa de tornar a treballar plegats.En: They exchanged phone numbers with the promise of working together again.Ca: Ara, la ciència era un estel guia per Laia, i Jordi apreciava com l'art podia obrir nous camins per la ciència.En: Now, science was a guiding star for Laia, and Jordi appreciated how art could open new paths for science.Ca: Amb la brisa gelada de gener, Barcelona brillava amb una nova llum d'inspiració i amistat.En: With the chilly breeze of January, Barcelona shone with a new light of inspiration and friendship.Ca: Laia i Jordi es van acomiadar.En: Laia and Jordi said goodbye.Ca: Els carrers de la ciutat prometien noves aventures, amb la fusió perfecta d'art i ciència per descobrir.En: The city's streets promised new adventures, with the perfect blend of art and science waiting to be discovered. Vocabulary Words:façade: façanacorridors: passadissoswonders: meravellesintimidated: intimidadacorner: racósubstances: substànciesinteraction: interactivachemical reactions: reaccions químiquesdemonstration: demostracióinspiration: inspiraciógenuine: genuíinstallation: instal·lacióelements: elementsexhibit: mostracreativity: creativitatimagination: imaginaciófestival: festivitatguide star: estel guiapotential: potencialchilly breeze: brisa geladasnowstorm: torbfascinated: fascinatscuriosity: curiositatmeeting points: punts de trobadanew paths: nous caminssparkle: esclatpromise: promesawork: laborfestival goers: festersart: art

Next Best Picture Podcast
Interviews With "Sirāt" Sound Designer Laia Casanovas & Composer Kanding Ray

Next Best Picture Podcast

Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 33:24


"Sirāt" is the new film from filmmaker Óliver Laxe, starring Sergi López as a father in search of his missing daughter, along with his son and a group of ravers in the deserts of southern Morocco. The film had its world premiere in the main competition of the 78th Cannes Film Festival, where it won the Jury Prize. At the 83rd Golden Globe Awards, it was nominated for Best Foreign Language Film and Best Original Score. It was also selected as the Spanish submission for Best International Feature Film at the 98th Academy Awards, making the shortlist alongside Best Casting, Cinematography, Original Score, and Sound. Sound Designer Laia Casanovas and Composer Kangding Ray were both kind enough to spend some time talking with us about their work and experience making the film, which you can listen to below. Please be sure to check out the film, which is now playing in theaters from NEON and is up for your consideration for the 98th Academy Awards in all eligible categories. Thank you, and enjoy! Check out more on NextBestPicture.com Please subscribe on... Apple Podcasts - https://itunes.apple.com/us/podcast/negs-best-film-podcast/id1087678387?mt=2 Spotify - https://open.spotify.com/show/7IMIzpYehTqeUa1d9EC4jT YouTube - https://www.youtube.com/channel/UCWA7KiotcWmHiYYy6wJqwOw And be sure to help support us on Patreon for as little as $1 a month at https://www.patreon.com/NextBestPicture and listen to this podcast ad-free Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Fluent Fiction - Catalan
Barcelona's Serendipitous Night: Finding Magic Beyond Plans

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 16, 2026 18:08


Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Serendipitous Night: Finding Magic Beyond Plans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-16-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers de Barcelona brillaven amb llums de colors i ecos de música mentre La Mercè s'acomiadava una vegada més.En: The streets of Barcelona shimmered with colorful lights and echoes of music as La Mercè bid farewell once again.Ca: Martí i Laia caminaven cap a l'estació de tren, envoltats per la remor de la ciutat que, malgrat l'hivern, no semblava voler adormir-se mai.En: Martí and Laia walked towards the train station, surrounded by the hum of the city that, despite winter, never seemed to want to sleep.Ca: "Està preciosa, oi?" va dir Martí, assenyalant les garlandes que encara penjaven sobre el carrer.En: "It's beautiful, isn't it?" said Martí, pointing to the garlands still hanging over the street.Ca: Ell somiava despert.En: He was daydreaming.Ca: La Mercè sempre l'encantava.En: La Mercè always captivated him.Ca: Laia, en canvi, mirava el rellotge amb nerviosisme.En: Laia, on the other hand, looked at her watch nervously.Ca: "Hem de marxar. Tinc la reunió demà al matí."En: "We have to leave. I have the meeting tomorrow morning."Ca: Van arribar a l'estació, però una pantalla vermella lluïa: "Tren retardat per problemes tècnics".En: They arrived at the station, but a red screen flashed: "Train delayed due to technical issues."Ca: Els ulls de Laia es van obrir de bat a bat, plena d'angoixa.En: Laia's eyes widened in distress.Ca: "No pot ser!", va exclamar mentre Martí es quedava al seu costat, amb les mans a les butxaques i el somriure relaxat.En: "It can't be!" she exclaimed as Martí stood by her side, hands in pockets, with a relaxed smile.Ca: "Tranquil·la", va dir Martí.En: "Relax," said Martí.Ca: "Podríem fer una última volta per la ciutat. No tenim pressa."En: "We could take one last walk around the city. There's no rush."Ca: "No, Martí. Tens raó, crec que hem de trobar una altra manera de tornar. Un taxi, potser?"En: "No, Martí. You're right, I think we need to find another way to get back. A taxi, maybe?"Ca: Però Martí, sempre amant de l'improvisació, va insistir: "Mira, no podem fer res per canviar-ho ara mateix. Gaudim del que ens ofereix la nit."En: But Martí, always a lover of improvisation, insisted: "Look, we can't do anything to change it right now. Let's enjoy what the night offers us."Ca: Laia va sospirar, lluitant internament.En: Laia sighed, internally struggling.Ca: Però, qui sap, potser Martí tenia raó.En: But, who knows, maybe Martí was right.Ca: Finalment, va cedir amb un somriure tímid. "Bé, d'acord. Però només una estona."En: Finally, she gave in with a timid smile. "Alright, but just for a little while."Ca: Van caminar pel barri gòtic, escoltant les últimes notes de la festa.En: They walked through the Gothic Quarter, listening to the last notes of the celebration.Ca: Van trobar-se amb una petita plaça il·luminada, on un músic tocava la guitarra.En: They stumbled upon a small illuminated square, where a musician was playing the guitar.Ca: Se'ls va unir una petita multitud, escoltant embadalits.En: A small crowd gathered, listening enthralled.Ca: Laia va començar a relaxar-se, deixant-se portar per l'instant.En: Laia began to relax, allowing herself to be carried away by the moment.Ca: Martí li va passar un braç per l'espatlla i van somriure junts.En: Martí put an arm around her shoulder and they smiled together.Ca: "Això és millor, oi?", va dir ell suaument.En: "This is better, isn't it?" he said softly.Ca: Més tard, mentre passejaven, van veure que el mànager de l'estació actualitzava els horaris.En: Later, as they strolled, they saw the station manager updating the schedules.Ca: El tren sortia abans que l'anunci inicial, però ja era massa tard per agafar-lo.En: The train was leaving earlier than initially announced, but it was already too late to catch it.Ca: Laia va riure.En: Laia laughed.Ca: Amb el cor lleuger, va acceptar que potser no tot depenia dels seus plans.En: With a light heart, she accepted that perhaps not everything depended on her plans.Ca: Laia va veure, en la seva inesperada aventura, un record que potser no hauria pogut planificar.En: Laia saw, in their unexpected adventure, a memory she might not have been able to plan.Ca: Una història per explicar.En: A story to tell.Ca: Martí va sentir una admiració renovada per Laia, pel seu compromís i dedicació.En: Martí felt renewed admiration for Laia, for her commitment and dedication.Ca: Potser no sempre estarien d'acord, però junts es complementaven.En: They might not always agree, but together they complemented each other.Ca: Aquella nit a Barcelona els va canviar, portant-los a un nou equilibri en el seu ball de personalitats.En: That night in Barcelona changed them, bringing them to a new balance in their dance of personalities.Ca: I encara que el tren finalment es va escapar, van trobar una part d'ells mateixos que no sabien que estaven buscant.En: And even though they ultimately missed the train, they found a part of themselves they didn't know they were looking for.Ca: Barcelona, amb els seus carrers brillants i el seu esperit de festa, els havia regalat un moment de complicitat màgica.En: Barcelona, with its bright streets and festive spirit, had gifted them a moment of magical closeness. Vocabulary Words:streets: els carrerscolorful: de colorsechoes: ecosfarewell: s'acomiadavahum: la remordespite: malgratdaydreaming: somiava despertgarlands: les garlandesnervously: amb nerviosismemeeting: la reuniódelayed: retardattechnical: tècnicsdistress: angoixapockets: butxaquesimprovisation: l'improvisaciónight: la nitinternally: internamentnotes: les notesgathered: embadalisenthralled: embadalitsunexpected: inesperadaadventure: l'aventuraschedules: els horarisupdated: actualitzavaescaped: escaparcommitment: compromísdedication: dedicacióbalance: l'equilibridance: el ballcloseness: la complicitat

El Bueno, la Mala y el Feo
Pros y contras de la Inteligencia Artificial

El Bueno, la Mala y el Feo

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 21:34


La IA llegó para quedarse, pero no puedes esperar seguir usándola como si fuera un motor de búsqueda o como si quisieras que trabajara por ti. Aprende a usarla pero ten cuidado de lo que haces o quedarás como un idiota. Mantente al día con los últimos de 'El Bueno, la Mala y el Feo'. ¡Suscríbete para no perderte ningún episodio!Ayúdanos a crecer dejándonos un review ¡Tu opinión es muy importante para nosotros!¿Conoces a alguien que amaría este episodio? ¡Compárteselo por WhatsApp, por texto, por Facebook, y ayúdanos a correr la voz!Escúchanos en Uforia App, Apple Podcasts, Spotify, y el canal de YouTube de Uforia Podcasts, o donde sea que escuchas tus podcasts.'El Bueno, la Mala y el Feo' es un podcast de Uforia Podcasts, la plataforma de audio de TelevisaUnivision.

Loop Infinito (by Applesfera)
Claude Cowork y la IA que trabaja sola

Loop Infinito (by Applesfera)

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 11:36


Anthropic ha lanzado Cowork: Claude ejecutando tareas de oficina con autonomía. Ya no asiste sino que permite que delegues. Es el mismo salto que Claude Code dio en programación, aplicado al trabajo del conocimiento. Con los mismos riesgos sin resolver. Loop Infinito, podcast de Xataka, de lunes a viernes a las 7.00 h (hora española peninsular). Presentado por Javier Lacort. Editado por Alberto de la Torre.Contacto:

Fluent Fiction - Catalan
A Day of Mystery and Trust in the Heart of Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 16:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: A Day of Mystery and Trust in the Heart of Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-15-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'onzè pis d'un edifici modern, hi ha una oficina plena de vida.En: On the eleventh floor of a modern building, there is an office full of life.Ca: És l'època de Sant Antoni, i a través de les finestres es veuen els focs de la celebració encenent la ciutat de Barcelona.En: It is the Sant Antoni season, and through the windows, the fires of the celebration can be seen lighting up the city of Barcelona.Ca: Laia està rere la seva taula, ordenant els papers.En: Laia is behind her desk, organizing papers.Ca: Li agrada tenir tot sota control.En: She likes to have everything under control.Ca: Però avui, alguna cosa no va bé.En: But today, something is not right.Ca: L'informe confidencial ha desaparegut.En: The confidential report has disappeared.Ca: Aquest document és crucial per a la reunió de final de mes.En: This document is crucial for the end-of-month meeting.Ca: Sense ell, el projecte podria fracassar.En: Without it, the project could fail.Ca: Preocupada, intenta dissimular la seva ansietat a l'oficina.En: Worried, she tries to conceal her anxiety in the office.Ca: No vol que els rumors corrin.En: She doesn't want rumors to spread.Ca: Suspira i decideix actuar.En: She sighs and decides to act.Ca: En Jordi, l'expert en informàtica, és la seva millor opció.En: Jordi, the IT expert, is her best option.Ca: Té un talent especial per resoldre misteris, i sempre manté la calma en situacions difícils.En: He has a special talent for solving mysteries and always remains calm in difficult situations.Ca: “Jordi”, li diu ella, amb veu baixa, “necessito la teva ajuda.”En: “Jordi,” she says in a low voice, “I need your help.”Ca: Ell somriu, aixeca el cap i assenteix.En: He smiles, looks up, and nods.Ca: “Cap problema, Laia. M'agrada un bon repte.”En: “No problem, Laia. I like a good challenge.”Ca: Jordi comença la seva recerca per descobrir qui ha accedit a l'informe.En: Jordi begins his search to discover who accessed the report.Ca: Troba uns registres d'accés estranys.En: He finds some strange access logs.Ca: Sembla que la Carme, la jove becària, va obrir l'informe des del seu mòbil.En: It seems that Carme, the young intern, opened the report from her phone.Ca: Però ella és nova i nerviosa.En: But she is new and nervous.Ca: Potser no sabia que això causaria problemes al sistema.En: Maybe she didn't know that this would cause problems in the system.Ca: Suspicaç, Laia s'apropa a la Carme.En: Suspicious, Laia approaches Carme.Ca: “Carme, pots parlar un moment?”En: “Carme, can you talk for a moment?”Ca: Carme, amb els ulls ben oberts, segueix Laia al racó de l'oficina.En: Carme, with wide-open eyes, follows Laia to a corner of the office.Ca: Laia li explica la situació.En: Laia explains the situation to her.Ca: Carme, avergonyida, admet que volia només revisar el document per preparar-se millor per a la reunió.En: Carme, embarrassed, admits that she just wanted to review the document to better prepare for the meeting.Ca: Després d'una breu discussió, Jordi, Laia i Carme decideixen unir-se per recuperar les dades perdudes.En: After a brief discussion, Jordi, Laia, and Carme decide to team up to recover the lost data.Ca: Jordi utilitza les seves habilitats tècniques per restaurar el sistema, mentre Laia i Carme recreen parts de l'informe de memòria.En: Jordi uses his technical skills to restore the system, while Laia and Carme recreate parts of the report from memory.Ca: Junts, aconsegueixen salvar el projecte just a temps per la reunió.En: Together, they manage to save the project just in time for the meeting.Ca: Al final del dia, Laia es relaxa.En: At the end of the day, Laia relaxes.Ca: Ha après una lliçó valuosa.En: She has learned a valuable lesson.Ca: Pot confiar en els altres.En: She can trust others.Ca: I Carme, encara amb ganes d'aprendre, troba una mentora comprensiva en Laia.En: And Carme, still eager to learn, finds a supportive mentor in Laia.Ca: La jornada s'acaba i es senten les campanes de l'horari laboral.En: The workday ends, and the bells of the working hours can be heard.Ca: L'oficina es buida i les llums de Barcelona parpellegen sota el cel d'hivern.En: The office empties, and the lights of Barcelona twinkle under the winter sky.Ca: Els tres, ara un equip més fort, es preparen per a nous reptes amb una confiança renovada.En: The three of them, now a stronger team, prepare for new challenges with renewed confidence.Ca: Laia somriu, sabent que el control no sempre és assolir-ho tot sola, sinó compartir la càrrega.En: Laia smiles, knowing that control is not always about achieving everything alone but sharing the load. Vocabulary Words:the eleventh: l'onzèthe office: l'oficinafull of life: plena de vidathe fires: els focsthe report: l'informeconfidential: confidencialcrucial: crucialthe meeting: la reunióto fail: fracassarworried: preocupadato conceal: dissimularanxiety: l'ansietatrumors: els rumorssighs: suspirathe IT expert: l'expert en informàticaspecial talent: talent especialmysteries: misteriscalm: la calmasituation: situacionsto nod: assenteixchallenge: repteaccess logs: registres d'accésstrange: estranysintern: la becàrianervous: nerviosasuspicious: suspicaçmoment: momentembarrassed: avergonyidadiscussion: discussiótechnical skills: habilitats tècniques

Fluent Fiction - Catalan
Embracing Shared Leadership: A Promotion Reimagined

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 17:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Embracing Shared Leadership: A Promotion Reimagined Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-15-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: L'oficina tenia un aire prou tranquil aquell matí d'hivern, encara que la ciutat de Barcelona estava coberta per un mantell de neu inusual.En: The office had quite a tranquil air that winter morning, even though the city of Barcelona was covered with an unusual blanket of snow.Ca: Les finestres deixaven entrar una llum càlida, i Oriol mirava la vista mentre preparava els seus apunts.En: The windows let in a warm light, and Oriol gazed at the view while preparing his notes.Ca: El seu objectiu: la revisió anual del seu rendiment, un moment crucial per obtenir la tan desitjada promoció.En: His goal: the annual performance review, a crucial moment to obtain the much-desired promotion.Ca: L'Oriol era un gestor de projectes molt treballador i, aquest any, havia aconseguit molts èxits.En: Oriol was a very hardworking project manager and, this year, he had achieved many successes.Ca: Però sabia que Laia, la seva amiga i col·lega, també tenia uns resultats excel·lents.En: But he knew that Laia, his friend and colleague, also had excellent results.Ca: Sempre havien treballat junts amb molta harmonia, i ell sabia que en l'oficina eren l'enveja de molts.En: They had always worked together in great harmony, and he knew that they were the envy of many in the office.Ca: Però avui l'Oriol tenia els nervis a flor de pell.En: But today, Oriol was on edge.Ca: El seu cap, la Sra. Gómez, ja estava esperant.En: His boss, Ms. Gómez, was already waiting.Ca: Va respirar profundament i va decidir enfocar-se en el valor del treball en equip.En: He took a deep breath and decided to focus on the value of teamwork.Ca: Quan va començar la reunió, va parlar amb positivitat dels projectes fets conjuntament amb la Laia.En: When the meeting began, he spoke positively about the projects done jointly with Laia.Ca: "Aquest any, la col·laboració ha estat clau," va dir amb seguretat.En: "This year, collaboration has been key," he said confidently.Ca: "Molts dels nostres èxits són gràcies a les nostres sinergies."En: "Many of our successes are thanks to our synergies."Ca: La Sra. Gómez escoltava amb atenció.En: Ms. Gómez listened attentively.Ca: Després d'una pausa, va dir: "Oriol, sé que tant tu com la Laia sou excel·lents.En: After a pause, she said, "Oriol, I know that both you and Laia are excellent.Ca: Però si hagués de triar només un de vosaltres per la promoció, qui series tu creus el millor?"En: But if I had to choose just one of you for the promotion, who do you think would be best?"Ca: La tensió era palpable.En: The tension was palpable.Ca: L'Oriol va mirar a la Laia, qui, asseguda a la sala d'espera, es veia igual de nerviosa.En: Oriol looked at Laia, who, seated in the waiting room, looked equally nervous.Ca: Va fer una pausa.En: He paused.Ca: Pensava en els molts dies lavorats junts, en les nits llargues a l'oficina i les alegries compartides en superar reptes.En: He thought about the many days worked together, the long nights at the office, and the shared joys in overcoming challenges.Ca: De sobte, va tenir una idea.En: Suddenly, he had an idea.Ca: "Potser hi ha una altra solució," va proposar Oriol amb un somriure lleuger.En: "Maybe there's another solution," proposed Oriol with a slight smile.Ca: "I si creéssim una posició de lideratge compartit?En: "What if we created a shared leadership position?Ca: Crec que la Laia i jo podem ajudar a l'equip encara més si unim forces."En: I believe Laia and I can help the team even more if we join forces."Ca: La Sra. Gómez es va sorprendre davant aquella proposta inesperada.En: Ms. Gómez was surprised by that unexpected proposal.Ca: Li va agradar.En: She liked it.Ca: Veia el potencial de mantenir i reforçar l'equipament.En: She saw the potential to maintain and strengthen the team.Ca: "És una idea molt interessant," va dir finalment.En: "It's a very interesting idea," she finally said.Ca: "Parlaré amb recursos humans sobre això."En: "I'll speak with human resources about it."Ca: Quan Oriol va sortir, la Laia el va mirar amb sorpresa.En: When Oriol came out, Laia looked at him in surprise.Ca: "De veritat?", va preguntar-li.En: "Really?" she asked.Ca: "L'èxit ha estat sempre compartit," va respondre Oriol, sentint un pes menys.En: "Success has always been shared," replied Oriol, feeling a weight lifted.Ca: "Podem aconseguir més si treballem junts."En: "We can achieve more if we work together."Ca: I així, l'Oriol va comprendre que hi ha més valor en la col·laboració que en la competència.En: And so, Oriol understood that there is more value in collaboration than in competition.Ca: Junts, ell i la Laia estaven preparats per portar l'equip a nous nivells.En: Together, he and Laia were ready to take the team to new heights.Ca: L'hivern a Barcelona va semblar un escenari més amical amb la seva decisió, mentre la neu començava a fondre, revelant un món d'oportunitats per descobrir.En: Winter in Barcelona seemed a friendlier scene with their decision, as the snow began to melt, revealing a world of opportunities to be discovered. Vocabulary Words:the blanket: el mantellthe snow: la neuthe view: la vistathe notes: els apuntsthe review: la revisióthe performance: el rendimentthe success: l'èxitthe harmony: l'harmoniathe envy: l'envejathe teamwork: el treball en equipthe collaboration: la col·laboracióthe synergy: la sinergiathe tension: la tensióthe waiting room: la sala d'esperathe challenge: el reptethe idea: la ideathe leadership: el lideratgethe potential: el potencialthe human resources: els recursos humansthe weight: el pesthe winter: l'hivernthe opportunity: l'oportunitatto melt: fondrethe office: l'oficinathe project manager: el gestor de projectesthe colleague: el col·legato propose: proposarto achieve: aconseguirto overcome: superarthe decision: la decisió

Union Radio
La Casa | "Tía, eso es mentira": Cómo enseñar a tus padres a detectar la IA | Ep.456

Union Radio

Play Episode Listen Later Jan 15, 2026 99:56


¿Tu tía te mandó la foto del Papa con la chaqueta Balenciaga creyendo que era real? Hoy en La Casa, Manuel Silva, Natalia Moretti y Samuel Rodríguez tocan un tema sensible: la inocencia con la que nuestros padres y abuelos caen en las imágenes generadas por Inteligencia Artificial. Debatimos cómo tener esa charla incómoda para enseñarles a no compartir fake news en el grupo de la familia sin romperles el corazón. Una guía de supervivencia digital para la generación Z y sus familias.

Más de uno
Marta García Aller denuncia el peligro de Grok, la IA de Elon Musk: "Desnuda a una famosa, a tu vecina, a tu hija… "

Más de uno

Play Episode Listen Later Jan 14, 2026 2:16


La periodista de Más de uno ha alertado sobre la capacidad de esta tecnología para desnudar a cualquiera a demanda, una amenaza ante la que varios países se han planteado prohibir Twitter.

Spartan Geek
La mentira gamer de 2026 Linux, la IA y el cuento de los FPS gratis

Spartan Geek

Play Episode Listen Later Jan 14, 2026 11:19


Eres usuario de windows o de linux dinos que piensas sobre todo esto si eres un gamer o si no lo eres dinos cual usas mas y por que ?Redes Sociales Oficiales:► https://linktr.ee/DrakSpartanOficialCualquier cosa o situación contactar a Diego Walker:diegowalkercontacto@gmail.comFecha Del Video[14-01-2026]#linux #linuxgaming #windows #windows11gaming #steamos #steam #proton #drak #drakspartan #gaming #gamers

En Perspectiva
La Mesa TIC - 13.01.2026 - ¿Cómo se está regulando la IA en el mundo?

En Perspectiva

Play Episode Listen Later Jan 13, 2026 83:46


La Mesa TIC - 13.01.2026 - ¿Cómo se está regulando la IA en el mundo? by En Perspectiva

Las noticias de EL PAÍS
¿Por qué la IA da recomendaciones de suicidio a la gente?

Las noticias de EL PAÍS

Play Episode Listen Later Jan 12, 2026 17:27


Las demandas contra empresas de inteligencia artificial por su papel en conductas suicidas son cada vez más crecientes. En Estados Unidos, Google y Character.AI han alcanzado un acuerdo extrajudicial tras la denuncia de una madre cuyo hijo de 14 años se suicidó después de mantener durante meses una relación emocional con un chatbot inspirado en Juego de Tronos, que se hacía pasar por una persona real e incluso por un terapeuta. El menor llegó a expresar ideas suicidas en esas conversaciones. El caso se suma a otros similares y marca un punto de inflexión: por primera vez, la justicia empieza a examinar hasta qué punto las plataformas de IA son responsables a la hora de evitar suicidios. El fenómeno se produce en un contexto de creciente malestar psicológico entre los jóvenes. Según datos de UNICEF España, más del 40% presenta problemas de salud mental. Estudios recientes indican que uno de cada cuatro estadounidenses estaría dispuesto a usar una IA como terapeuta, una cifra que revela tanto la precariedad de los sistemas públicos de salud mental como la profundidad de la soledad contemporánea. CRÉDITOS: Realizan: Raúl Novoa y Jimena Marocs Presenta: Ana Fuentes Diseño de sonido: Elisabeth Búa Edición: Ana Ribera Coordina: José Juan Morales Dirige: Ana Alonso Sintonía: Jorge Magaz

Fluent Fiction - Catalan
Winter Wonders in Barcelona: Oriol's Gift of Friendship

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 11, 2026 15:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Winter Wonders in Barcelona: Oriol's Gift of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-11-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: A l'hivern, amb l'aire fred de Barcelona, l'Oriol es refugiava al Freelancer's Home Café, un petit amagatall al cor d'El Raval.En: In the winter, with the cold air of Barcelona, Oriol took refuge at Freelancer's Home Café, a small hideaway in the heart of El Raval.Ca: Aquí, sota la llum càlida i entre prestatgeries amb llibres polsosos, trobava confort enmig del bullici de la ciutat.En: Here, under the warm light and among shelves with dusty books, he found comfort amidst the city's bustle.Ca: Oriol era un escriptor autònom.En: Oriol was a freelance writer.Ca: Molt talentós, però tímid.En: Very talented, but shy.Ca: Sovint es perdia en els seus pensaments i les seves paraules.En: He often got lost in his thoughts and words.Ca: A prop del seu aniversari, volia trobar un regal especial per a la seva amiga Laia, qui sempre havia estat al seu costat.En: Near his birthday, he wanted to find a special gift for his friend Laia, who had always been by his side.Ca: Es preguntava què podia regalar-li per agrair el seu suport constant.En: He wondered what he could give her to thank her for her constant support.Ca: El dilema del regal l'angoixava.En: The gift dilemma distressed him.Ca: Escollir era una difícil tasca, i a sobre, estava en ple deure amb dies intensos de deadlines que serien difícils de superar.En: Choosing was a difficult task, and on top of that, he was in the middle of intense days of deadlines that would be hard to overcome.Ca: Mentre remenava entre idees, Oriol va notar la presència de Marta.En: As he sifted through ideas, Oriol noticed the presence of Marta.Ca: Ella era una altra escriptora que sovintejava el cafè.En: She was another writer who often frequented the café.Ca: Semblava sempre tenir el consell correcte.En: She always seemed to have the right advice.Ca: Amb un sospir, Oriol va decidir fer un pas endavant.En: With a sigh, Oriol decided to take a step forward.Ca: Va deixar el seu refugi interior i s'acostà a Marta.En: He left his internal refuge and approached Marta.Ca: “Hola, Marta”, va dir.En: “Hello, Marta,” he said.Ca: "Necessito la teva ajuda. No sé què regalar a la Laia".En: "I need your help. I don't know what to give Laia."Ca: Marta va somriure.En: Marta smiled.Ca: “Per què no busques alguna cosa única?En: "Why don't you look for something unique?Ca: Potser alguna cosa feta a mà”, va suggerir mentre prenia un glop del seu cafè.En: Maybe something handmade," she suggested while taking a sip of her coffee.Ca: La seva idea va portar una il·luminació a l'Oriol.En: Her idea sparked an inspiration in Oriol.Ca: Havia sentit parlar d'una petita llibreria peculiar prop de la plaça.En: He had heard of a peculiar little bookstore near the square.Ca: Amb nova determinació, va sortir del cafè i va caminar pel barri de El Raval, sentint el fred de l'hivern punxar les galtes.En: With new determination, he left the café and walked through the El Raval neighborhood, feeling the winter cold pricking his cheeks.Ca: Va trobar la llibreria amagada entre carrerons estrets.En: He found the bookstore hidden among narrow alleys.Ca: A dins, entre piles de llibres, va descobrir una edició rara, primera d'un llibre de l'escriptor favorit de Laia.En: Inside, among stacks of books, he discovered a rare, first edition of a book by Laia's favorite writer.Ca: Al lliurar el llibre a Laia, els seus ulls brillaven de sorpresa i alegria.En: When he handed the book to Laia, her eyes shone with surprise and joy.Ca: Oriol va veure com el regal havia tocat el cor de la seva amiga.En: Oriol saw how the gift had touched his friend's heart.Ca: "És perfecte, Oriol”, va exclamar ella, abraçant-lo fortament.En: "It's perfect, Oriol," she exclaimed, hugging him tightly.Ca: En aquell moment, Oriol va entendre el valor de buscar ajuda i de compartir experiències.En: In that moment, Oriol understood the value of seeking help and sharing experiences.Ca: Havia trobat un regal i, també, una nova confiança.En: He had found a gift and, also, a new confidence.Ca: El vent fred bufava, però dins seu se sentia més segur, sabent que la connexió era tan valuosa com les pròpies paraules.En: The cold wind blew, but inside he felt more secure, knowing that connection was as valuable as words themselves. Vocabulary Words:the refuge: el refugithe hideaway: l'amagatallthe heart: el corthe bustle: el bullicitalented: talentósthe thoughts: els pensamentsthe dilemma: el dilemadistressed: angoixavathe task: la tascathe deadlines: els deadlinesto overcome: superarto sift: remenarthe presence: la presènciafrequented: sovintejavathe advice: el consellthe step: el pasthe inspiration: la il·luminaciópeculiar: peculiarthe alleyways: els carreronsthe edition: l'edicióthe writer: l'escriptorto hand: lliurarto shine: brillarthe confidence: la confiançavaluable: valuosathe connection: la connexióthe light: la llumdusty: polsososto suggest: suggerirto spark: portar

A hombros de gigantes
A hombros de gigantes - Esclavos de los algoritmos - 11/01/2026

A hombros de gigantes

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 47:29


La IA se ha convertido en una infraestructura global, tan esencial como fueron la electricidad o Internet en su momento. Los sistemas de IA están transformando la industria, el sector energético, la medicina, el transporte, la información, la cultura, el ocio… Pero no olvidemos que los algoritmos también dirigen sutilmente nuestras vidas. Muchos han sido diseñados para maximizar el tiempo que pasamos en las redes sociales, para darnos lo que queremos y no lo que necesitamos, y cada vez delegamos más en ellos para la toma de decisiones. Hemos entrevistado a Laura González de Rivera, autora del libro “Esclavos de los algoritmos: Manual de resistencia en la era de la inteligencia artificial" (Debate).Fernando de Castro nos ha comentado un interesante estudio que relaciona la inflamación con el desarrollo del cerebro y como este proceso puede alterar la arquitectura cerebral, pudiendo causar enfermedades como el autismo y la esquizofrenia. Con Lluís Montoliu hemos analizado uno de los avances más destacados del año pasado, el desarrollo de una terapia génica para corregir la enfermedad de un solo paciente. Una iniciativa económica y éticamente discutible. Bernardo Herradón nos ha hablado del cloro, uno de los elementos químicos que más impacto social ha tenido en la historia de la humanidad. Escuchar audio

El Larguero
Carrusel sábado a las 00:30 | Lo mejor de la 19ª jornada de LaLiga y entrevista a Laia Sanz

El Larguero

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 38:15


Charla con Alberto Moleiro después de la victoria del Villarreal ante el Deportivo Alavés. Resto de la jornada 19 de LaLiga, lo mejor del fútbol internacional y de Segunda. Por último, entrevista con la piloto española Laia Sanz.

Fluent Fiction - Catalan
Art, Youth, and Heartbeats: A Museum Love Tale

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 17:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Art, Youth, and Heartbeats: A Museum Love Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-10-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: En un matí fred d'hivern, un grup d'estudiants de l'institut va arribar al Museu Nacional d'Art de Catalunya.En: On a cold winter morning, a group of high school students arrived at the Museu Nacional d'Art de Catalunya.Ca: Marc, un noi tranquil i amant de la història i l'art, caminava amb el cor bategant una mica més ràpid de l'habitual.En: Marc, a quiet boy and lover of history and art, walked with his heart beating slightly faster than usual.Ca: Estava emocionat i, al mateix temps, nerviós.En: He was excited and, at the same time, nervous.Ca: Avui volia impressionar Laia, la seva companya de classe.En: Today he wanted to impress Laia, his classmate.Ca: "Mira, Marc," va dir la Laia, apuntant amb curiositat a una escultura gòtica.En: "Look, Marc," said Laia, pointing curiously at a Gothic sculpture.Ca: Les seves paraules van tallar el silenci del museu com un raig de llum.En: Her words cut through the museum's silence like a beam of light.Ca: Ell somrigué, intentant mantenir la calma.En: He smiled, trying to stay calm.Ca: "És veritat que els artistes d'aquesta època només volien representar temes religiosos?"En: "Is it true that the artists of this era only wanted to portray religious themes?"Ca: Marc va inspirar profundament.En: Marc took a deep breath.Ca: "Sí... bé, en part," va començar, recordant el que havia llegit sobre l'art medieval.En: "Yes... well, partly," he began, remembering what he had read about medieval art.Ca: "Volien mostrar la seva devoció a Déu i també explicar històries als qui no sabien llegir.En: "They wanted to show their devotion to God and also tell stories to those who couldn't read.Ca: Però..." Va posar-se nerviós, conscient que podia perdre la seva atenció.En: But..." He got nervous, aware that he might lose her attention.Ca: La Núria, la professora que acompanyava els estudiants, els va escoltar de prop i va intervenir amb un somriure engrescador.En: Núria, the teacher accompanying the students, listened closely and intervened with an encouraging smile.Ca: "Molt bé, Marc.En: "Very good, Marc.Ca: Però recorda que l'art també reflectia la vida quotidiana i els valors de l'època."En: But remember that art also reflected the everyday life and values of the time."Ca: "És molt interessant," va dir la Laia.En: "That's very interesting," said Laia.Ca: "Què et sembla aquesta pintura, Marc?" Van aturar-se davant d'un gran llenç del Renaixement.En: "What do you think of this painting, Marc?" They stopped in front of a large Renaissance canvas.Ca: La Laia va somriure, i Marc va sentir el calor a les seves galtes.En: Laia smiled, and Marc felt the warmth on his cheeks.Ca: "Saps alguna cosa especial sobre ella?"En: "Do you know anything special about it?"Ca: El cor de Marc va començar a córrer.En: Marc's heart began to race.Ca: "Bé... l'art del Renaixement... eh, volia capturar la realitat amb precisió," va dir, vacil·lant.En: "Well... Renaissance art... uh, it wanted to capture reality with precision," he said, hesitating.Ca: "Està ple de detall i... eh... comitats... no, no, commutatives... oh!"En: "It's full of detail and... uh... commulations... no, no, commutatives... oh!"Ca: Laia va riure amb dolçor.En: Laia laughed sweetly.Ca: "Tranquil, Marc. M'agrada que t'esforcis.En: "Relax, Marc. I like that you try.Ca: Potser podríem preguntar a la Núria?"En: Maybe we could ask Núria?"Ca: Amb un sentiment de alleugeriment, Marc va acceptar l'ajuda.En: With a feeling of relief, Marc accepted the help.Ca: "Sí," va dir, formant un somriure amb confiança renovada.En: "Yes," he said, forming a smile with renewed confidence.Ca: "Núria, ens dones un cop de mà amb això?"En: "Núria, could you give us a hand with this?"Ca: "Per descomptat!" va dir la Núria, apropant-s'hi.En: "Of course!" said Núria, approaching.Ca: Els va parlar sobre l'evolució de les tècniques artístiques, la influència de la ciència i l'humanisme.En: She talked to them about the evolution of artistic techniques, the influence of science, and humanism.Ca: Marc i Laia escoltaven amb atenció, compartint mirades de complicitat.En: Marc and Laia listened attentively, sharing glances of complicity.Ca: Després d'aquell matí al museu, Marc va sentir que alguna cosa havia canviat.En: After that morning at the museum, Marc felt that something had changed.Ca: No només havia après més sobre l'art, sinó que havia après que no calia impressionar ningú.En: Not only had he learned more about art, but he had also learned that he didn't need to impress anyone.Ca: El seu esforç sincer ja era prou especial.En: His sincere effort was already special enough.Ca: La Laia ho apreciava, i això valia més que qualsevol coneixement.En: Laia appreciated it, and that was worth more than any knowledge.Ca: Junts, van prometre seguir aprenent i explorant les belleses de l'art, mà a mà, sota la llum tènue i càlida del museu.En: Together, they promised to keep learning and exploring the beauties of art, hand in hand, under the dim and warm light of the museum. Vocabulary Words:the morning: el matíthe heart: el corto beat: bategarthe breath: l'alèthe devotion: la devocióthe sculpture: l'esculturathe beam: el raigthe era: l'èpocato portray: representarthe teacher: la professorato intervene: intervenirencouraging: engrescadorthe painting: la pinturathe canvas: el llençthe warmth: el calorto hesitate: vacil·larto appreciate: apreciarthe influence: la influènciahumanism: l'humanismethe glance: la miradaattentively: amb atencióthe relief: l'alleugerimentthe effort: l'esforçthe silence: el silencito approach: apropant-s'hithe technique: la tècnicathe values: els valorscomplicity: la complicitatdim: tènueto explore: explorar

Carrusel Deportivo
Carrusel sábado a las 00:30 | Lo mejor de la 19ª jornada de LaLiga y entrevista a Laia Sanz

Carrusel Deportivo

Play Episode Listen Later Jan 10, 2026 38:15


Charla con Alberto Moleiro después de la victoria del Villarreal ante el Deportivo Alavés. Resto de la jornada 19 de LaLiga, lo mejor del fútbol internacional y de Segunda. Por último, entrevista con la piloto española Laia Sanz.

Que se vayan todos
QSVT 1601 TRABAJOS QUE NO NOS VA A QUITAR LA IA público

Que se vayan todos

Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 39:58


ACUERDATE QUE VIENE NAVIDAD COMO DIJIMOS EN EL EPISODIO LA MERCH ESTÁ AQUÍ 🤾👉👉👉https://quesevayantodos-shop.fourthwall.com/collections/all LE PUEDES COMPRAR A UN PANA LA SUSCRIPCIÓN CON TARJETA DE REGALO 🤾👉👉👉 https://www.patreon.com/profesorbriceno/gift O COMPRAR UNA GIFT CARD DE PATREON EN 🤾👉👉👉 https://rewarble.com/brands/patreon 🔹 EPISODIO COMPLETO Y PARTICIPACION EN VIVO EN 💻https://www.patreon.com/profesorbriceno 🔸 Las Grabaciones pueden verse en vivo en TWITCH 🖥️https://www.twitch.tv/profesorbriceno SUSCRÍBETE AL PODCAST POR AUDIO EN CUALQUIER PLATAFORMA ⬇️  AQUÍ LAS ENCUENTRAS TODAS: ➡️➡️➡️ https://pod.link/676871115 los más populares 🎧 SPOTIFY ⬇️   https://open.spotify.com/show/3rFE3ZP8OXMLUEN448Ne5i?si=1cec891caf6c4e03 🎧 APPLE PODCASTS ⬇️   https://podcasts.apple.com/es/podcast/que-se-vayan-todos/id676871115 🎧 GOOGLE PODCASTS ⬇️   https://www.ivoox.com/en/podcast-que-se-vayan-todos_sq_f11549_1.html 🎧 FEED PARA CUALQUIER APP DE PODCASTS ⬇️   https://www.ivoox.com/en/podcast-que-se-vayan-todos_sq_f11549_1.html Si te gustó, activa la campanita 🔔 🎭  FECHAS DE PRESENTACIONES ⬇ ️ http://www.profesorbriceno.com/tour Redes sociales: ✏️Web https://www.profesorbriceno.com ✏️Instagram https://www.instagram.com/profesorbriceno/ ✏️X https://x.com/profesorbriceno ✏️Facebook https://www.facebook.com/profesorbricenoOficial/ #profesorbriceño #podcast #qsvt #ia #trabajo

WALL STREET COLADA
Empleo en el radar, energía nuclear para la IA y China vuelve a Nvidia

WALL STREET COLADA

Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 4:23


SUMMARY DEL SHOW • Wall Street en verde antes del dato clave de empleo. • Meta asegura energía nuclear para sostener su expansión en IA. • China se prepara para aprobar chips de Nvidia y reactivar el trade tecnológico.

Fluent Fiction - Catalan
Finding Love's Gift: A Winter in La Pedrera

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 9, 2026 18:36 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Finding Love's Gift: A Winter in La Pedrera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-09-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'hivern havia arribat a Barcelona, i La Pedrera brillava amb una llum especial sota el cel gris.En: Winter had arrived in Barcelona, and La Pedrera shone with a special light under the gray sky.Ca: Les xemeneies del terrat semblaven gegants ballarins, envoltades d'un aire fresc i vibrant.En: The chimneys on the rooftop looked like dancing giants, surrounded by a fresh and vibrant air.Ca: Pere va caminar amb pas ràpid pels carrers animats, amb el pensament fix en trobar un regal únic per a Laia.En: Pere walked briskly through the busy streets, his mind fixed on finding a unique gift for Laia.Ca: Tot havia començat amb un malentès, però Pere estava decidit a mostrar el seu penediment i afecte amb un regal especial.En: It had all started with a misunderstanding, but Pere was determined to show his remorse and affection with a special gift.Ca: Era el dia després de Reis, i la ciutat encara vibrava amb l'emoció de les festes.En: It was the day after Reis, and the city still buzzed with the excitement of the holidays.Ca: Les botigues eren plenes, i Pere va decidir evitar-les.En: The shops were full, and Pere decided to avoid them.Ca: No volia res convencional.En: He didn't want anything conventional.Ca: Sabia que La Pedrera albergava un petit mercat d'artesans on potser trobaria allò perfecte.En: He knew that La Pedrera housed a small artisan market where he might find the perfect item.Ca: A l'entrada de l'edifici, Jordi, l'amic de Pere, va saludar-lo amb un somriure.En: At the entrance of the building, Jordi, Pere's friend, greeted him with a smile.Ca: "Pere, fa fred avui, però val la pena estar aquí, veritat?", va dir Jordi assenyalant la bellesa de La Pedrera.En: "Pere, it's cold today, but it's worth being here, right?" Jordi said, pointing out the beauty of La Pedrera.Ca: Pere va assentir, agraït per la companyia de Jordi.En: Pere nodded, grateful for Jordi's company.Ca: "Segur que aquí trobo alguna cosa única per a Laia."En: "I'm sure I'll find something unique for Laia here."Ca: Van pujar al terrat.En: They went up to the rooftop.Ca: L'ambient era màgic.En: The atmosphere was magical.Ca: Les parades dels artesans lluïen amb colors càlids i materials diversos.En: The artisan stalls glowed with warm colors and diverse materials.Ca: Hi havia ceràmiques, teixits i joies fetes a mà.En: There were ceramics, textiles, and handmade jewelry.Ca: Pere es va sentir ple d'esperança.En: Pere felt full of hope.Ca: Després de fer una volta, els seus ulls es van aturar en una peça de joieria esplèndida.En: After taking a stroll around, his eyes stopped on a splendid piece of jewelry.Ca: Era un collaret preciós, amb una làmina de plata que destacava una pedra turquesa.En: It was a beautiful necklace, with a silver plate highlighting a turquoise stone.Ca: Semblava capturar l'essència dels colors del mar, on ell i Laia havien tingut els seus millors moments junts.En: It seemed to capture the essence of the sea's colors, where he and Laia had shared their best moments together.Ca: Pere va preguntar al venedor, una dona amb ulleres i un fulard de llana, si podia comprar-lo.En: Pere asked the vendor, a woman with glasses and a woolen scarf if he could buy it.Ca: Ella, amb una mirada comprensiva, va respondre que ja estava reservat per a un altre client.En: She, with an understanding look, replied that it was already reserved for another customer.Ca: La decepció va omplir el cor de Pere.En: Disappointment filled Pere's heart.Ca: "Però veig que t'importa molt aquesta persona," va dir l'artesana observant-lo amb atenció.En: "But I see that this person means a lot to you," the artisan said, observing him closely.Ca: "Si em permets, puc fer-te un altre collaret semblant. Serà únic per a Laia."En: "If you let me, I can make another similar necklace for you. It will be unique for Laia."Ca: Amb un somriure lleugerament incrèdul, Pere va acceptar.En: With a slightly incredulous smile, Pere accepted.Ca: "Gràcies, de veritat. No saps com això m'ajuda."En: "Thank you, truly. You don't know how much this helps me."Ca: Mentre observava l'artesana treballar amb cura, Pere es va adonar que un gest autèntic i sincer valia més que qualsevol altra cosa.En: As he watched the artisan work carefully, Pere realized that a genuine and sincere gesture was worth more than anything else.Ca: Amb perseverància i una mica de sort, estava a punt de tenir un regal amb un significat profund per a Laia.En: With perseverance and a bit of luck, he was about to have a gift with deep meaning for Laia.Ca: Quan el collaret va estar llest, Pere va sortir de La Pedrera amb el cor lleuger, agraint a l'amable artesana.En: When the necklace was ready, Pere left La Pedrera with a light heart, grateful to the kind artisan.Ca: Sabia que havia trobat l'objecte adequat per expressar tot el que sentia.En: He knew he had found the right item to express everything he felt.Ca: El collaret no era només un regal; era un símbol del seu amor i compromís amb Laia.En: The necklace was not just a gift; it was a symbol of his love and commitment to Laia.Ca: Aquella nit, sota la llum suau de la lluna que il·luminava Barcelona, Pere va oferir el collaret a Laia.En: That night, under the soft moonlight illuminating Barcelona, Pere offered the necklace to Laia.Ca: Els ulls d'ella es van omplir d'emoció, i en aquell moment, tot va tornar a l'harmonia desitjada.En: Her eyes filled with emotion, and at that moment, everything returned to the desired harmony.Ca: Va ser el començament d'un nou capítol ple de comprensió i amor.En: It was the beginning of a new chapter full of understanding and love. Vocabulary Words:chimneys: les xemeneiesrooftop: el terratgiants: els gegantsgift: el regalmisunderstanding: el malentèsremorse: el penedimentexcitement: l'emocióholidays: les festesshops: les botiguesartisan: l'artesà/l'artesanamarket: el mercatentrance: l'entradabuilding: l'edificistall: la paradaceramics: les ceràmiquestextiles: els teixitsjewelry: les joiesnecklace: el collaretsilver plate: la làmina de platastone: la pedravendor: el venedor/la venedoraglasses: les ulleresscarf: el fulardcustomer: el client/la clientadisappointment: la decepcióheart: el corgesture: el gestperseverance: la perseverançamoonlight: la llum de la llunaharmony: l'harmonia

Inteligencia Artificial
Estado de la IA 2026: Nuevos Modelos y el Futuro del Trabajo

Inteligencia Artificial

Play Episode Listen Later Jan 7, 2026


La inteligencia artificial no para de avanzar y cada semana trae novedades que transforman el panorama. En este episodio repasamos los lanzamientos más importantes del inicio de 2026: desde el nuevo modelo de generación de video Runway Gen 4.5 hasta la batalla entre OpenAI y Google, pasando por modelos abiertos que compiten de igual a igual con los gigantes de la industria a costos mucho menores. También hablamos sobre el "código rojo" de OpenAI, la compra de Manus por parte de Meta, y el impresionante viaje autónomo de Tesla de costa a costa. Pero más allá de las novedades técnicas, exploramos la pregunta fundamental: ¿cómo nos reposicionamos en un mundo donde la IA puede hacer cada vez más tareas del mundo real? La respuesta está en combinar nuestra creatividad con el dominio de estas herramientas. Origen

Fluent Fiction - Catalan
Secrets of El Barri Gòtic: A Captivating Historical Tour

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 7, 2026 16:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Secrets of El Barri Gòtic: A Captivating Historical Tour Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-07-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Barri Gòtic de Barcelona era un laberint de carrers estrets i empedrats, il·luminats per la lluentor de les llums de Nadal.En: El Barri Gòtic of Barcelona was a labyrinth of narrow, cobblestone streets, lit by the glow of Christmas lights.Ca: El so de les festivitats de l'Epifania omplia l'aire, afegint un toc de màgia.En: The sound of the Epiphany festivities filled the air, adding a touch of magic.Ca: Oriol i Laia passejaven pel barri, discutint la seva nova idea de ruta històrica.En: Oriol and Laia wandered through the neighborhood, discussing their new idea for a historical tour.Ca: "Oriol, hem de pensar en una ruta que atregui un públic divers," deia Laia amb determinació.En: "Oriol, we need to think of a route that attracts a diverse audience," Laia said with determination.Ca: "Necessitem turistes, no només experts en història."En: "We need tourists, not just history experts."Ca: Oriol, amb els ulls brillants d'entusiasme, contestava, "Però Laia, hi ha tantes històries amagades en aquests carrers! Vull explicar-les."En: Oriol, with eyes shining with enthusiasm, replied, "But Laia, there are so many hidden stories in these streets! I want to tell them."Ca: Laia assentia, però insistia en el seu punt.En: Laia nodded but insisted on her point.Ca: "Sí, però si volem que la gent s'hi apunti, ha de ser interessant per a tothom.En: "Yes, but if we want people to sign up, it has to be interesting for everyone.Ca: Potser podríem afegir elements interactius."En: Maybe we could add interactive elements."Ca: Mentre travessaven el carrer del Bisbe, Oriol es va aturar davant una antiga pedra carregada d'història.En: As they crossed Carrer del Bisbe, Oriol stopped in front of an ancient stone full of history.Ca: "Aquí hi ha un relat fascinant sobre l'època medieval...", començà Oriol.En: "Here is a fascinating story about the medieval era..." Oriol began.Ca: "Mai ningú no l'explica."En: "No one ever tells it."Ca: "És genial, Oriol, però cal que sigui atractiu per a aquells que no coneixen tant la història."En: "It's great, Oriol, but it needs to be appealing to those who don't know much about history."Ca: Passaren dies preparant la ruta.En: They spent days preparing the route.Ca: Oriol afegí una història ocultament fascinant, mentre Laia trobava maneres d'involucrar el públic, fent preguntes i jocs a cada parada.En: Oriol incorporated a secretly fascinating story, while Laia found ways to engage the audience by asking questions and organizing games at each stop.Ca: Quan va arribar el dia de presentar la ruta als clients potencials, els nervis es notaven.En: When the day came to present the route to potential clients, the nerves were palpable.Ca: Oriol i Laia estaven a punt de començar quan va sorgir una tensió.En: Oriol and Laia were about to start when tension arose.Ca: Oriol es trobava en una cruïlla: embellir els fets històrics o mantenir-se fidel a la realitat?En: Oriol found himself at a crossroads: embellish the historical facts or stay true to reality?Ca: Decidí quedar-se amb la veritat.En: He decided to stick with the truth.Ca: Amb passió, va narrar la història del carrer del Bisbe.En: With passion, he narrated the story of Carrer del Bisbe.Ca: La seva autenticitat i entusiasme van atrapar els clients.En: His authenticity and enthusiasm captivated the clients.Ca: Encantats, van lloar l'honestedat de la proposta.En: Delighted, they praised the honesty of the proposal.Ca: Oriol, en veure la reacció, es va adonar del valor del punt de vista de Laia.En: Oriol, seeing the reaction, realized the value of Laia's perspective.Ca: Ara entenia que aconseguir el compromís amb l'audiència era tan important com preservar l'història.En: He now understood that engaging the audience was as important as preserving history.Ca: Laia, per la seva banda, va aprendre a apreciar la força de l'exactitud històrica en el relat.En: Laia, for her part, learned to appreciate the strength of historical accuracy in storytelling.Ca: Entre el viatge del temps i la realitat, Oriol i Laia van trobar un equilibri.En: Between the journey through time and reality, Oriol and Laia found a balance.Ca: La ruta històrica va veure la primera llum un matí d'hivern al Barri Gòtic, ressonant amb les riques històries del passat i captivant els cors dels presents.En: The historical route saw the light of day one winter morning in El Barri Gòtic, resonating with the rich stories of the past and captivating the hearts of those present. Vocabulary Words:the labyrinth: el laberintthe cobblestones: els carrers empedratsthe glow: la lluentorthe Epiphany: l'Epifaniathe determination: la determinacióhidden: amagadesthe enthusiasm: l'entusiasmeto nod: assentirto engage: involucrarthe ancient stone: l'antiga pedrafascinating: fascinantthe to tell: explicar-lesappealing: atractiuthe nerve: els nervisthe crossroads: la cruïllato embellish: embellirthe truth: la veritatto narrate: narrarthe authenticity: l'autenticitatto captivate: atraparthe clients: els clientsdelighted: encantatsthe proposal: la propostato realize: adonar-sethe perspective: el punt de vistathe audience: el públicto preserve: preservarthe balance: l'equilibrito resonate: ressonarto captivate: captivar

Fluent Fiction - Catalan
Rekindling Bonds: A Warm Reunion in Barcelona's Winter

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 17:35 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Bonds: A Warm Reunion in Barcelona's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-06-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern bufava suaument pels estrets carrers del Barri Gòtic de Barcelona.En: The cold winter wind softly blew through the narrow streets of the Barri Gòtic in Barcelona.Ca: Tot i el fred exterior, la teteria "El Raconet de Te" irradiava calor i caliu.En: Despite the outside chill, the tea shop "El Raconet de Te" radiated warmth and coziness.Ca: Els clients seiem còmodament al voltant de les petites taules de fusta, gaudint de la dolçor dels pastissos i de l'aroma de tes variats.En: Customers sat comfortably around the small wooden tables, enjoying the sweetness of the cakes and the aroma of various teas.Ca: En un racó, es trobava una nena amb ulls brillants de record i nerviosisme: la Marina.En: In a corner, there was a girl with bright eyes full of memories and nervousness: Marina.Ca: Marina havia tornat de Londres després de mesos de viure a l'estranger.En: Marina had returned from London after months of living abroad.Ca: La ciutat havia canviat poc, però les seves relacions familiars, potser sí.En: The city had changed little, but her family relationships, perhaps they had.Ca: Pau, el seu germà, estava assegut davant seu, bevent poc-a-poc una tassa de te de canyella.En: Pau, her brother, sat across from her, slowly drinking a cup of cinnamon tea.Ca: Portava el pes de les responsabilitats familiars i, a vegades, es notava en el seu rostre.En: He carried the weight of family responsibilities, and sometimes it showed on his face.Ca: Al seu costat, Laia, la seva cosina, s'esforçava per mantenir un ambient agradable.En: Beside him, Laia, their cousin, was trying to keep a pleasant atmosphere.Ca: Laia volia que la família estigués unida i feliç, sobretot aquest dia de Reis.En: Laia wanted the family to be united and happy, especially on this Day of the Three Kings.Ca: La Marina mirava al seu voltant, recordant els moments passats amb la seva família, però un sentiment de distància li ennuvolava el cor.En: Marina looked around, remembering the moments spent with her family, but a feeling of distance clouded her heart.Ca: Volia recuperar el vincle amb en Pau, però no sabia com.En: She wanted to reconnect with Pau, but didn't know how.Ca: L'oportunitat arribà quan en Pau comentà, amb una veu una mica aspra, "Marina, vas marxar quan més et necessitàvem."En: The opportunity came when Pau commented, with a somewhat rough voice, "Marina, you left when we needed you most."Ca: Aquelles paraules punxaven com agulles, però eren necessàries.En: Those words stung like needles, but they were necessary.Ca: "Ho sé, Pau," respongué la Marina amb veu suau, "i em sap greu. Estava confusa, buscava alguna cosa més... però us vaig deixar."En: "I know, Pau," Marina replied softly, "and I'm sorry. I was confused, looking for something more... but I left you."Ca: En Pau abaixà la vista cap a la seva tassa, remenant lentament.En: Pau lowered his gaze to his cup, stirring slowly.Ca: "Han estat mesos difícils. Els nostres pares... la seva salut... i jo estava aquí."En: "They have been difficult months. Our parents... their health... and I was here."Ca: La Marina va sentir una onada de culpa i tristesa.En: Marina felt a wave of guilt and sadness.Ca: "No volia fer-te càrrec de tot, Pau. Tinc por que res sigui com abans."En: "I didn't want to leave you with everything, Pau. I'm afraid nothing will be like before."Ca: Laia s'interposà, col·locant una mà a l'espatlla de cadascun.En: Laia intervened, placing a hand on each of their shoulders.Ca: "Aquestes festes són de nous inicis. Parlem-ho, recomencem."En: "These holidays are for new beginnings. Let's talk, let's start again."Ca: Després d'un moment de silenci, en Pau somrigué bruscament.En: After a moment of silence, Pau suddenly smiled.Ca: "Potser podríem començar amb unes xocolatines de Reis."En: "Maybe we could start with some Three Kings chocolates."Ca: La seva veu era suau, com si hagués deixat pas a l'entesa.En: His voice was gentle, as if understanding had taken over.Ca: La Marina respirà profunda, alliberant-se del pes.En: Marina took a deep breath, freeing herself from the weight.Ca: "Sí. Ho vull de veritat."En: "Yes. I really want to."Ca: L'alegria de la reconciliació omplí la teteria, barrejant-se amb l'olor de les infusions.En: The joy of reconciliation filled the tea shop, mixing with the scent of the infusions.Ca: Més tard, el trio es dirigí als carrers plens per veure la cavalcada dels Reis.En: Later, the trio headed to the crowded streets to watch the Three Kings parade.Ca: Allà, mentre les carrosses passaven i la llum dels fanals titil·lava sobre les cares alegres dels infants, el vincle entre Marina, Pau i Laia era més fort que mai.En: There, while the floats passed by and the streetlights' glow flickered over the joyful faces of the children, the bond between Marina, Pau, and Laia was stronger than ever.Ca: La nit freda es transformà en una càlida promesa de nous inicis.En: The cold night transformed into a warm promise of new beginnings. Vocabulary Words:the chill: el fredthe warmth: la calorthe coziness: el caliuthe aroma: l'aromathe memories: els recordsthe nervousness: el nerviosismethe responsibilities: les responsabilitatsthe cousin: la cosinathe Three Kings: els Reisthe feeling: el sentimentthe opportunity: l'oportunitatthe voice: la veuthe needles: les agullesthe guilt: la culpathe sadness: la tristesathe holidays: les festesthe forgiveness: l'entesathe breath: la respiracióthe weight: el pesthe reconciliation: la reconciliacióthe scent: la olorthe infusions: les infusionsthe parade: la cavalcadathe floats: les carrossesthe streetlights: els fanalsthe glow: el titil·leigthe bond: el vinclethe night: la nitthe promise: la promesathe new beginnings: els nous inicis

Fluent Fiction - Catalan
Sibling Solidarity: A Winter's Resolution in the Barri Gòtic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 19:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Sibling Solidarity: A Winter's Resolution in the Barri Gòtic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-06-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els carrers del Barri Gòtic de Barcelona estaven plens d'un aire hivernal, amb les llums de Nadal encara brillant per sobre les capçades dels edificis antics.En: The streets of the Barri Gòtic in Barcelona were filled with a wintery air, with Christmas lights still shining above the rooftops of the old buildings.Ca: A dins del cafè acollidor, vella llum càlida il·luminava les cares somrients de les persones que gaudien de xocolates calents i torradetes.En: Inside the cozy café, warm, gentle light illuminated the smiling faces of people enjoying hot chocolates and toast.Ca: Pere, Laia i Judit estaven asseguts a la seva taula preferida, prop de la finestra.En: Pere, Laia, and Judit were seated at their favorite table, near the window.Ca: Des d'allà, podien veure la gent passar fora, carregats de regals i amb somriures a la cara.En: From there, they could see the people passing by outside, laden with gifts and smiles on their faces.Ca: Era el Dia de Reis, un moment de trobades i tradicions familiars.En: It was the Day of Kings, a time for gatherings and family traditions.Ca: Però avui, els germans tenien un tema seriós a tractar.En: But today, the siblings had a serious matter to discuss.Ca: Pere va mirar les seves germanes amb una expressió de determinació, però amb una ombra de preocupació en els ulls.En: Pere looked at his sisters with an expression of determination but with a shadow of concern in his eyes.Ca: Ell era el més gran, sempre amb la responsabilitat al damunt.En: He was the eldest, always bearing the responsibility.Ca: Laia, amb el seu sentit artístic i necessitats emocionals, volia trobar una solució que fos perfecta per a tothom.En: Laia, with her artistic sense and emotional needs, wanted to find a solution that was perfect for everyone.Ca: Judit, de natural ambiciosa, sovint estava lluny per feina i ara carregava el pes de la culpa per no poder ajudar més.En: Judit, naturally ambitious, was often away for work and now bore the weight of guilt for not being able to help more.Ca: "M'agradaria parlar sobre els nostres pares", va dir Pere amb calma.En: "I'd like to talk about our parents," Pere said calmly.Ca: Va mirar al voltant del cafè, inhalant l'aroma del cafè torrat que emplenava l'aire.En: He looked around the café, inhaling the aroma of roasted coffee that filled the air.Ca: "Cal que prenguem una decisió sobre el que farem.En: "We need to make a decision about what we will do."Ca: "Laia va fer una mena de gemec, "Si us plau, Pere, no hi ha cap necessitat de portar-los a una residència.En: Laia let out a kind of groan, "Please, Pere, there's no need to send them to a nursing home.Ca: Els podríem mantenir a casa.En: We could keep them at home."Ca: ""Però Laia, això requereix molt temps i esforç", va replicar Pere, amb un to ferm però comprensiu.En: "But Laia, that requires a lot of time and effort," Pere replied, with a firm but understanding tone.Ca: Judit, amb el cap cuité i les mans entrelligades sobre la taula, va murmurar: "Ho sento, però el meu treball em porta amunt i avall.En: Judit, with her head bowed and hands clasped on the table, murmured, "I'm sorry, but my job takes me back and forth.Ca: No puc prometre ser-hi sempre.En: I can't promise to always be there."Ca: "Pere va oferir una solució que havia estat pensant.En: Pere offered a solution he had been considering.Ca: "Podríem fer-ho rotatiu, que cadascú cuidi els pares en dies diferents.En: "We could rotate, with each of us taking care of our parents on different days."Ca: ""No sé si això funcionaria," va interrompre Laia, "Podríem ajuntar diners i contractar algú que els cuidi a casa.En: "I don't know if that would work," Laia interrupted, "We could pool money together and hire someone to take care of them at home."Ca: "La conversa es va anar escalfant.En: The conversation grew heated.Ca: Les xocolates sobre la taula es van oblidar a mesura que les veus pujaven.En: The hot chocolates on the table were forgotten as their voices rose.Ca: Finalment, Pere, amb un sospir, va revelar alguna cosa que havia guardat dins seu.En: Finally, Pere, with a sigh, revealed something he had been holding inside.Ca: "No puc seguir portant aquesta càrrega jo sol.En: "I can't keep carrying this burden by myself.Ca: Hi ha hagut dies que m'he sentit aclaparat.En: There have been days when I've felt overwhelmed."Ca: "Aquestes paraules van silenciar la taula.En: These words silenced the table.Ca: Les seves germanes van mirar-lo amb sorpresa i compassió.En: His sisters looked at him with surprise and compassion.Ca: Els seus cors es van omplir d'entesa mentre la gravetat de la situació es feia més clara.En: Their hearts were filled with understanding as the gravity of the situation became clearer.Ca: Després d'un moment de reflexió, van decidir ajuntar les seves forces.En: After a moment of reflection, they decided to join forces.Ca: Escoltar els pares era important, així que van acordar contractar ajuda a temps parcial i crear un horari flexible per a ells.En: Listening to their parents was important, so they agreed to hire part-time help and create a flexible schedule for themselves.Ca: Així, es podien assegurar que les necessitats dels pares estiguessin cobertes sense haver de sortir de casa seva.En: This way, they could ensure their parents' needs were met without having to leave their home.Ca: Al final, mentre la gent continuava passant pel carrer amb alegria, els germans es van adonar que no eren només els regals de Reis el que portava la felicitat aquest dia, sinó la comprensió i el suport mutu que oferia una família unida.En: In the end, while people continued to pass cheerfully by on the street, the siblings realized it wasn't just the King's Day gifts that brought happiness that day, but the understanding and mutual support offered by a united family.Ca: Va ser un hivern de noves resolucions i en Pere va trobar alleujament, donant-se compte que podia confiar en el suport dels seus germans.En: It was a winter of new resolutions, and Pere found relief, realizing he could rely on the support of his siblings.Ca: I així, van sortir del cafè, caminant junts pels carrers freds però plens de llum i esperança.En: And so, they left the café, walking together through the cold streets but full of light and hope. Vocabulary Words:the rooftops: les capçadesthe siblings: els germansto inhale: inhalarthe aroma: l'aromaladen: carregatsguilt: la culpaambitious: ambiciosathe burden: la càrregaoverwhelmed: aclaparatthe toast: les torradetesthe nursing home: la residènciathe window: la finestrathe determination: la determinacióthe concern: la preocupacióto murmur: murmurarthe decision: la decisióthe solution: la solucióto bear: portarto join forces: ajuntar les forcesthe needs: les necessitatsthe light: la llumthe hope: l'esperançathe relief: l'alleujamentto promise: prometrethe responsibility: la responsabilitatthe tradition: la tradicióto hire: contractarheated: escalfantthe reflection: la reflexióthe understanding: l'entesa

Hora 25
La IA que permite predecir y detectar enfermedades mientras dormimos | Hora 25

Hora 25

Play Episode Listen Later Jan 6, 2026 8:41


Pablo Tallón entrevista a Ángel Alberich-Bayarri, ingeniero biomédico experto en análisis avanzado de imágenes médicas usando inteligencia artificial y cofundador de la compañía QUIBIM. Investigadores de Stanford Medicine han presentado SleepFM, un sistema de inteligencia artificial capaz de estimar el riesgo de más de un centenar de patologías —desde cánceres y dolencias neurológicas hasta problemas cardiovasculares o complicaciones del embarazo— utilizando únicamente datos fisiológicos recogidos durante el descanso nocturno.

Lunes Inspiradores
460. 'Qué va a pasar con la IA en 2026', con Pep Martorell

Lunes Inspiradores

Play Episode Listen Later Jan 5, 2026 42:50


Arrancamos 2026 con Pep Martorell para entender qué viene con la IA: del pico de expectativas al “pozo de desilusión” y el salto a la productividad. Hablamos de adopción real en empresas, shadow AI, soberanía tecnológica europea, deeptech y cómo empezar a usar IA sin perderte en el hype. Josep M. (Pep) Martorell es físico y doctor en Informática, experto en políticas de ciencia y tecnología, supercomputación e inteligencia artificial. Ha sido Director General de Investigación en la Generalitat de Catalunya y Director Asociado del Barcelona Supercomputing Center. Actualmente es profesor en Esade Business School, business angel y miembro de consejos de startups tecnológicas.

Fluent Fiction - Catalan
Finding Warmth: A Tale of Hope in a Psychiatric Ward Shop

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 16:47 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Finding Warmth: A Tale of Hope in a Psychiatric Ward Shop Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-02-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol d'hivern entrava suaument per les finestres de l'hospital, creant un ambient tranquil al petit espai de la botiga de caritat del psiquiàtric.En: The winter sun gently entered through the windows of the hospital, creating a tranquil atmosphere in the small space of the charity shop at the psychiatric hospital.Ca: Els flocs de neu ballaven a l'exterior, cobrint els jardins amb un mantell blanc.En: The snowflakes danced outside, covering the gardens with a white blanket.Ca: Dins, Laia revisava la roba amb cura, assegurant-se que cada peça comptés amb una etiqueta clara.En: Inside, Laia carefully examined the clothes, making sure each piece had a clear label.Ca: L'Andreu i el Martí van entrar junts, fent soroll amb les botes mullades.En: Andreu and Martí entered together, making noise with their wet boots.Ca: Andreu es va aturar al llindar, la seva respiració una mica accelerada.En: Andreu stopped at the threshold, his breathing a bit accelerated.Ca: La calidesa de la botiga contrastava amb el fred de fora.En: The warmth of the shop contrasted with the cold outside.Ca: Martí, com sempre, va xocar amistosament contra el braç de l'Andreu.En: Martí, as always, playfully bumped against Andreu's arm.Ca: "Va, company, és només roba. És com casa," va dir Martí, intentant alleugerir el seu humor.En: "Come on, buddy, it's just clothes. It's like home," Martí said, trying to lighten his mood.Ca: La botiga era petita però acollidora.En: The shop was small but cozy.Ca: Tenia prestatgeries plenes de roba donada: abrics de tots colors, bufandes teixides a mà i jerseis que feien olor de lavanda.En: It had shelves full of donated clothes: coats of all colors, hand-knitted scarves, and sweaters that smelled of lavender.Ca: La Laia es va apropar amb un somriure càlid.En: Laia approached with a warm smile.Ca: "Veig que busques alguna cosa especial, Andreu", va dir.En: "I see you're looking for something special, Andreu," she said.Ca: "Busco un jersei, alguna cosa que... em faci sentir bé."En: "I'm looking for a sweater, something that... makes me feel good."Ca: La selecció, tanmateix, era limitada, i Andreu se sentia ansiós.En: The selection, however, was limited, and Andreu felt anxious.Ca: Laia el va observar atentament.En: Laia watched him closely.Ca: "No sempre és el més maco el que necessitem. Tria el que et faci sentir bé, no el que veus."En: "It's not always the nicest thing we need. Choose what makes you feel good, not what you see."Ca: Andreu va assentir, passant la mà pels fils de diverses peces.En: Andreu nodded, running his hand through the threads of various pieces.Ca: Quan la seva mà va topar amb un jersei groc i verd llampant, va parar-se.En: When his hand touched a bright yellow and green sweater, he stopped.Ca: Li recordava la platja on jugava de petit.En: It reminded him of the beach where he played as a child.Ca: Però dubtava.En: But he hesitated.Ca: Les mirades dels altres li semblaven pesades.En: The looks from others seemed heavy.Ca: El Martí va notar la seva indecisió.En: Martí noticed his indecision.Ca: "Què passa, Andreu? Aquest és el que et fa tornar a casa, oi?"En: "What's wrong, Andreu? This is the one that takes you home, right?"Ca: L'Andreu va agafar aire i va contemplar-lo.En: Andreu took a breath and contemplated it.Ca: Els nervis es barrejaven amb una mica d'esperança.En: His nerves mixed with a bit of hope.Ca: La Laia va encoratjar-lo suaument.En: Laia gently encouraged him.Ca: "Confia en tu mateix."En: "Trust yourself."Ca: Amb un últim sospir, Andreu va prendre el jersei amb fermesa.En: With one last sigh, Andreu firmly took the sweater.Ca: Se'l va posar i va sentir una onada de calidesa.En: He put it on and felt a wave of warmth.Ca: No era només el teixit; era la sensació de suport i companyia.En: It wasn't just the fabric; it was the feeling of support and companionship.Ca: Martí i Laia li van somriure, compartint l'alegria del moment.En: Martí and Laia smiled at him, sharing in the joy of the moment.Ca: Sortint de la botiga, l'Andreu va alçar els ulls al cel nevat.En: As Andreu left the shop, he looked up at the snowy sky.Ca: Ara, el jersei era més que un tros de roba.En: Now, the sweater was more than just a piece of clothing.Ca: Era un símbol d'un nou any ple d'esperança i del caliu dels amics.En: It was a symbol of a new year full of hope and the warmth of friends.Ca: Amb la neu caient suaument al seu voltant, va sentir que aquest any seria diferent, amb un nou començament al seu costat.En: With the snow falling gently around him, he felt that this year would be different, with a new beginning by his side. Vocabulary Words:the threshold: el llindartranquil: tranquilthe snowflakes: els flocs de neuto lighten: alleugerirto hesitate: dubtarthe warmth: la calidesathe label: la etiquetathe selection: la seleccióthe nerves: els nervisthe garden: els jardinsto contemplate: contemplarthe sigh: el sospirthe support: el suportthe space: el espaito bump: xocarthe knitted: teixidesto encourage: encoratjarthe wave: l'onadato enter: entrarthe shop: la botigathe anxiety: l'ansietatthe companionship: la companyiathe hope: l'esperançathe atmosphere: l'ambientthe blanket: el mantellto examine: revisarthe indecision: la indecisióthe fabric: el teixitthe sweater: el jerseithe looks: les mirades

Fluent Fiction - Catalan
Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Under Barcelona's Stars

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jan 2, 2026 19:22 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion Under Barcelona's Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-02-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol de gener il·lumina Barcelona amb una llum clara però freda.En: The January sun illuminates Barcelona with a clear but cold light.Ca: La ciutat està immersa en les festes de Reis, una època plena de màgia i tradicions.En: The city is immersed in the Reis festivities, a time full of magic and traditions.Ca: A l'ombra de les Rambles, el Mercat de la Boqueria batega amb el bullici de venedors i compradors.En: In the shadow of les Rambles, the Mercat de la Boqueria pulses with the bustle of vendors and buyers.Ca: La barreja de colors vius i sabors intensos atreuen a tothom qui passa.En: The mix of vibrant colors and intense flavors attracts everyone who passes by.Ca: Oriol, jove i decidit, camina entre les parades.En: Oriol, young and determined, walks between the stalls.Ca: Té una missió.En: He has a mission.Ca: Cal preparar el sopar d'Epifania per a la família.En: He needs to prepare the Epifania dinner for the family.Ca: Vol impressionar-los i, secretament, espera que aquesta ocasió pugui apropar-lo a la seva germana, Gemma.En: He wants to impress them and secretly hopes that this occasion can bring him closer to his sister, Gemma.Ca: Fa massa temps que la relació amb ella és tensa.En: It's been too long since their relationship has been tense.Ca: De sobte, una veu familiar el desafia.En: Suddenly, a familiar voice challenges him.Ca: "Oriol!En: "Oriol!"Ca: " És Laia, la seva cosina aventurera.En: It's Laia, his adventurous cousin.Ca: Sempre porta un somriure i un comentari enginyós.En: She always carries a smile and a witty comment.Ca: "Busques alguna cosa en especial?En: "Are you looking for something special?"Ca: " pregunta, veient l'expressió concentrada d'Oriol.En: she asks, seeing Oriol's focused expression.Ca: "Sí, però necessito ajuda," admet Oriol, mirant al voltant.En: "Yes, but I need help," Oriol admits, looking around.Ca: Els aromes de marisc fresc, herbes i espècies omplen l'aire.En: The aromas of fresh seafood, herbs, and spices fill the air.Ca: El mercat és un caos agradable, però aclaparador.En: The market is a pleasant but overwhelming chaos.Ca: "Potser Gemma podria ajudar-te amb això," suggereix Laia, amb un to amable però sincer.En: "Maybe Gemma could help you with that," suggests Laia, in a kind but sincere tone.Ca: Gemma, la seva germana, és una chef d'èxit.En: Gemma, his sister, is a successful chef.Ca: Tanmateix, Oriol sent un pes al cor cada vegada que pensa en ella.En: However, Oriol feels a weight on his heart every time he thinks of her.Ca: Decidit, Oriol truca a Gemma.En: Determined, Oriol calls Gemma.Ca: "Necessito el teu consell," diu, deixant de banda el seu orgull.En: "I need your advice," he says, putting aside his pride.Ca: Gemma accepta trobar-se amb ells ràpidament al mercat.En: Gemma agrees to meet them at the market quickly.Ca: Quan arriba, l'ambient és una barreja de sorolls i colors.En: When she arrives, the atmosphere is a mix of sounds and colors.Ca: Els carrers de la Boqueria bullen de vida, igual que les emocions a dins d'Oriol.En: The streets of la Boqueria buzz with life, just like the emotions inside Oriol.Ca: Junts recorren les parades, Gemma assenyalant els tomàquets més madurs, les olives més delicioses.En: Together they go through the stalls, Gemma pointing out the ripest tomatoes, the tastiest olives.Ca: Gairebé sense adonar-se'n, es troben parlant d'un tema delicat.En: Almost without realizing it, they find themselves talking about a delicate topic.Ca: "Per què ens hem distanciat?En: "Why have we grown apart?"Ca: " pregunta Oriol, amb una sinceritat dolorosa.En: Oriol asks with painful sincerity.Ca: Gemma es para un moment i el mira als ulls.En: Gemma stops for a moment and looks him in the eyes.Ca: "Suposo que he estat molt centrada en la feina," admet ella, amb certa tristor.En: "I suppose I've been very focused on work," she admits, with some sadness.Ca: La relació sempre ha estat complicada, i ara sembla un camí inexplorat.En: The relationship has always been complicated, and now it seems like an unexplored path.Ca: Laia, que observa tot això amb silenci, fa un comentari divertit sobre una anècdota infantil dels dos germans.En: Laia, who observes all this in silence, makes a funny comment about a childhood anecdote of the two siblings.Ca: Oriol i Gemma riuen, recordant les seves trapelleries.En: Oriol and Gemma laugh, reminiscing about their mischievous antics.Ca: Finalment, el gel es trenca.En: Finally, the ice is broken.Ca: Amb el suport silenciós de Laia, Oriol i Gemma acaben la seva compra.En: With Laia's silent support, Oriol and Gemma finish their shopping.Ca: Tornen a casa amb cistelles plenes i un pes menys al cor.En: They return home with baskets full and a lighter heart.Ca: Riuen plegats, recuperant una connexió gairebé perduda.En: They laugh together, regaining an almost lost connection.Ca: Al famós sopar de Reis, la màgia ja no és només pels més petits.En: At the famous Reis dinner, the magic is no longer just for the little ones.Ca: Oriol serveix els plats amb orgull i, quan la nit es fa més íntima, Gemma suggereix noves receptes per l'any vinent.En: Oriol serves the dishes with pride, and as the night becomes more intimate, Gemma suggests new recipes for the coming year.Ca: Al final, mentre els estels brillen sobre Barcelona, Oriol comprèn que l'obertura i la comunicació són els ingredients clau per mantenir-se units.En: In the end, as the stars shine over Barcelona, Oriol understands that openness and communication are the key ingredients to staying together.Ca: Una abraçada inesperada segella el seu nou començament.En: An unexpected hug seals their new beginning.Ca: La nit de Reis brilla amb esperança renovada per a tota la família.En: The Reis night shines with renewed hope for the whole family. Vocabulary Words:the sun: el solilluminates: il·luminaimmersed: immersafestivities: festesbustle: bullicivendors: venedorsbuyers: compradorsstalls: paradesmission: missiódinner: soparimpress: impressionarrelationship: relaciótense: tensaadventurous: aventurerasmile: somriurewitty comment: comentari enginyósfocused: concentradaaromas: aromesoverwhelming: aclaparadorsuccessful: d'èxitpride: orgullthe atmosphere: l'ambientripest: més madurstastiest: més deliciosestopic: temaexplored: inexploratchildhood: infantilanecdote: anècdotamischievous antics: trapelleriesintimate: íntima

La ContraCrónica
El laboratorio bélico ucraniano

La ContraCrónica

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 56:04


La invasión de Ucrania, que en breve cumplirá cuatro años, ha marcado un punto de inflexión en la evolución de la guerra moderna. Un conflicto que se esperaba rápido y de tipo convencional se ha convertido en una guerra de desgaste prolongada y caracterizada por una innovación tecnológica acelerada y tácticas asimétricas. Esta guerra ha demostrado que la superioridad numérica o el armamento tradicional ya no garantiza imponerse en el campo de batalla. La adaptación rápida a nuevas tecnologías como los drones aéreos y marítimos, la inteligencia artificial y el dominio de la guerra electrónica están demostrando ser elementos fundamentales que explican por qué esta guerra se está prolongando tanto. El cambio más revolucionario ha sido la irrupción de los drones como arma dominante. Los drones no es algo que se acabe de inventar, ya se utilizaban anteriormente, pero de forma mucho más limitada. Los drones de combate eran caros, sofisticados y sólo unas pocas potencias podían permitírselos. Todo eso ha cambiado en Ucrania. Al principio drones como los turcos Bayraktar TB2 fueron de gran importancia para detener el avance ruso. El Kremlin se vio obligado a mejorar sus defensas aéreas y a dedicar muchos más recursos a la guerra electrónica. Esto trajo la proliferación de drones FPV de fabricación china y muy bajo precio que fueron de una endemoniada efectividad. Ucrania pasó de importar a producir millones de drones cada año. Hoy en el país hay más de 200 empresas dedicadas ello. Rusia respondió con la fabricación a gran escala de drones Shahed de origen iraní y variantes propias que pueden lanzarse formando enjambres. No se ha parado de innovar sobre estos artefactos no tripulados. Han aparecido drones de fibra óptica, drones autónomos movidos por inteligencia artificial y enjambres coordinados que saturan las defensas enemigas. La guerra electrónica se ha convertido en un frente más, un frente invisible pero no menos decisivo. Ambos bandos saturan el espectro electromagnético con “jammers”, trazando señales para lanzar contraataques. Esto ha comprimido ciclos de innovación que durarían meses o años a pocas semanas. Un dron efectivo hoy puede volverse obsoleto en solo unos días. En Ucrania han desarrollado sistemas para operar sin GPS, Rusia, por su parte, emplea drones con SIM ucranianas clonadas. La adopción de sistemas de inteligencia artificial no ha hecho más que acelerar la innovación. La IA permite el reconocimiento autónomo de objetivos y la evasión de defensas. En estos momentos los drones autónomos ucranianos tienen una precisión del 80% en sus ataques lo que ha nivelado el campo de batalla ya que Rusia exhibe mayor poder artillero y dispone de muchos más efectivos sobre el terreno. Desde el punto de vista táctico, la guerra de Ucrania ha dejado anticuados las grandes ofensivas mecanizadas de otros tiempos. Los tanques son demasiado vulnerables a los drones, lo que favorece la guerra de posiciones con trincheras y dispersión de fuerzas. En el mar los drones ucranianos han diezmado la flota rusa del mar Negro. La guerra híbrida compuesta por ciberataques, desinformación y sabotajes ha hecho el resto. Lo que estamos viendo en Ucrania es una “democratización” de la guerra. Contendientes que sobre el papel son muy inferiores pueden plantar cara a superpotencias con inventiva, adaptación tecnológica y producción a gran escala. El laboratorio bélico ucraniano ha tenido además un impacto crucial en la industria de defensa de todo el mundo. Se están destinando miles de millones de euros a desarrollar el nuevo armamento y los sistemas que lo mueven. Un arsenal que definirá el modo en el que se hará la guerra a lo largo de este siglo. Para tratar de este tema nos acompaña Julio González, que ya pasó por aquí hace unos meses y que de vez en cuando se deja caer por La ContraRéplica siempre con interesantes aportaciones. · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra el pesimismo”… https://amzn.to/4m1RX2R · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #ucrania #armamento Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals

Fluent Fiction - Catalan
Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 17:29 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Last-Minute Grapes Save Barcelona's Festive New Year Panic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Barcelona vibrava amb l'esperit de l'hivern.En: Barcelona vibrated with the spirit of winter.Ca: Les llums de Nadal il·luminaven els carrers i el shopping center estava ple de vida.En: The Christmas lights illuminated the streets, and the shopping center was full of life.Ca: Era gairebé impossible trobar un lloc on caminar sense topar amb algú.En: It was almost impossible to find a place to walk without bumping into someone.Ca: Laia, Pere i Montserrat havien arribat amb una missió: preparar tot per la nit de Cap d'Any.En: Laia, Pere, and Montserrat had arrived with a mission: to prepare everything for New Year's Eve.Ca: Laia era la més preocupada.En: Laia was the most concerned.Ca: Volia que la celebració fos perfecta.En: She wanted the celebration to be perfect.Ca: "Hem de moure'ns ràpid i no perdre temps!En: "We have to move quickly and not waste time!"Ca: " deia mentre consultava la llista.En: she said while checking the list.Ca: Pere, en canvi, semblava encantat amb l'agitació.En: Pere, on the other hand, seemed delighted with the hustle and bustle.Ca: "Mira!En: "Look!"Ca: " cridava, corrent cap a una botiga de joguines plena de barbaques i ninots d'acció.En: he shouted, running towards a toy store full of toy cars and action figures.Ca: Montserrat, sempre pràctica, sospirava i deia, "Ens farem un embolic.En: Montserrat, always practical, sighed and said, "We'll get all mixed up.Ca: Hem de dividir-nos.En: We need to split up."Ca: " Laia va estar d'acord, tot i les protestes de Pere.En: Laia agreed, despite Pere's protests.Ca: "Pere, tu busca els serpentins i els globus.En: "Pere, you find the streamers and balloons.Ca: Montserrat, ajuda'm amb els fruits secs i els decoratius.En: Montserrat, help me with the nuts and decorations."Ca: "El temps passava ràpidament mentre cadascú anava pel seu camí.En: Time passed quickly as each went their separate ways.Ca: Laia mirava les prestatgeries amb certa frustració: moltes coses ja estaven esgotades.En: Laia looked at the shelves with some frustration: many things were already sold out.Ca: El rellotge marcava que faltaven vint minuts pel tancament quan Laia va adonar-se que faltava el més important: els raïms per a les campanades de mitjanit.En: The clock showed there were only twenty minutes until closing when Laia realized they were missing the most important item: the grapes for the midnight chimes.Ca: Amb el cor bategant ràpid, va buscar desesperadament Pere i Montserrat.En: With her heart racing, she desperately searched for Pere and Montserrat.Ca: "Els raïms!En: "The grapes!Ca: No els trobo enlloc!En: I can't find them anywhere!"Ca: " va exclamar, intentant no perdre la calma.En: she exclaimed, trying not to lose her calm.Ca: Pere, encara amb un grapat de serpentins a les mans, va intentar alleugerir l'ànim.En: Pere, still with a bunch of streamers in his hands, tried to lighten the mood.Ca: "Sempre podem menjar olives!En: "We can always eat olives!"Ca: "Montserrat va fer un somriure tranquil·litzador.En: Montserrat gave a reassuring smile.Ca: "Conec un lloc", va dir.En: "I know a place," she said.Ca: "Hi ha una parada al fons del centre que sempre deixa alguna cosa pel final.En: "There's a stall at the back of the center that always leaves something for the last minute."Ca: "Amb poca esperança però sense alternatives, van córrer cap allà.En: With little hope but no alternatives, they ran there.Ca: Just quan les portes començaven a tancar, la parada encara tenia un munt d'últims raïms amagats darrere d'una petita pancarta.En: Just as the doors were starting to close, the stall still had a bunch of the last grapes hidden behind a small sign.Ca: Montserrat, amb la seva usual calma, en va comprar prou per la celebració.En: Montserrat, with her usual calmness, bought enough for the celebration.Ca: A la sortida del centre comercial, Laia va respirar en un llarg sospir d'alleujament.En: At the exit of the shopping center, Laia let out a long sigh of relief.Ca: "Ho hem fet!En: "We did it!"Ca: ", va dir, encara amb el cor accelerat.En: she said, still with her heart racing.Ca: Mirant Pere i Montserrat, va afegir: "Potser no ha estat tan organitzat com volia, però ha estat divertit.En: Looking at Pere and Montserrat, she added: "Maybe it wasn't as organized as I wanted, but it was fun."Ca: "Aquella nit, la música, les rialles i, sobretot, l'esperit de compartir van ser els protagonistes de la festa a casa de Laia.En: That night, the music, laughter, and above all, the spirit of sharing were the highlights of the party at Laia's house.Ca: Va ser un recordatori que, fins i tot en el caos, l'important és gaudir del moment i de la companyia.En: It was a reminder that even in chaos, the important thing is to enjoy the moment and the company.Ca: I quan van sonar les campanades, amb els raïms a punt, Laia va somriure, sabent que la perfecció no era el més important.En: And when the chimes struck, with the grapes ready, Laia smiled, knowing that perfection wasn't the most important thing. Vocabulary Words:the spirit: l'esperitthe winter: l'hivernthe mission: la missióthe celebration: la celebracióthe hustle: l'agitacióthe toy store: la botiga de joguinesthe streamers: els serpentinsthe balloons: els globusthe nuts: els fruits secsthe decorations: els decoratiusthe shelf: la prestatgeriato be sold out: estar esgotatthe clock: el rellotgethe chimes: les campanadesthe grapes: els raïmsthe bunch: el grapatthe stall: la paradathe sign: la pancartathe exit: la sortidathe relief: l'alleujamentthe chaos: el caosthe laughter: les riallesthe company: la companyiato enjoy: gaudirto vibrate: vibrarto bump into: topar ambthe toys: les joguinesthe party: la festathe minute: el minutthe heart: el cor

Fluent Fiction - Catalan
Mysteries and Midnight Rituals: Reviving Tradition in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 31, 2025 16:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Mysteries and Midnight Rituals: Reviving Tradition in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El fred hivern tocava a la porta de Barcelona, però els carrers del Barri Gòtic lluïen més vius que mai amb llums de colors i decoracions per Cap d'Any.En: The cold winter was knocking at the door of Barcelona, but the streets of the Barri Gòtic were more alive than ever with colorful lights and New Year's decorations.Ca: Laia, Toni i Meritxell, amics des de sempre, es trobaven al bell mig d'aquell laberint, emocionats pel que l'any nou podia portar.En: Laia, Toni, and Meritxell, friends since forever, found themselves in the heart of that labyrinth, excited about what the new year could bring.Ca: Aquell matí, davant les portes dels seus respectius pisos, Laia va trobar un sobre misteriós.En: That morning, in front of their respective apartments, Laia found a mysterious envelope.Ca: Era de color marró, vell i ple de pols.En: It was brown, old, and dusty.Ca: Quan la va obrir, va veure un missatge escrit amb una cal·ligrafia antiga i poc clara.En: When she opened it, she saw a message written in old, unclear handwriting.Ca: Aviat va descobrir que Toni i Meritxell havien trobat sobres similars.En: She soon discovered that Toni and Meritxell had found similar envelopes.Ca: El missatge contenia unes línies críptiques que suggerien la seva presència al cor del Barri Gòtic.En: The message contained cryptic lines suggesting their presence in the heart of the Barri Gòtic.Ca: Laia, fascinada pel misteri, volia seguir les pistes.En: Laia, fascinated by the mystery, wanted to follow the clues.Ca: Toni, en canvi, era escèptic.En: Toni, however, was skeptical.Ca: "És una pèrdua de temps", deia, mentre Meritxell, amb la seva visió optimista, animava a seguir l'instint.En: "It's a waste of time," he said, while Meritxell, with her optimistic outlook, encouraged following the instinct.Ca: Després de debatre, van decidir seguir la intuïció de Laia, conduïts per paraules que indicaven una visita a una llibreria antiga.En: After debating, they decided to follow Laia's intuition, led by words indicating a visit to an old bookshop.Ca: Al creuar els carrers estrets, les pedres mullades pel recent plugim brillaven sota les llums, donant una aura màgica a la ciutat.En: As they crossed the narrow streets, the stones, wet from the recent drizzle, shone under the lights, giving a magical aura to the city.Ca: Un cop dins la llibreria, la pols i l'olor de llibres vells els van embolcallar.En: Once inside the bookstore, dust and the smell of old books enveloped them.Ca: Laia va trobar un diari amagat darrera una prestatgeria, oblidat per molts anys.En: Laia found a hidden diary behind a bookshelf, forgotten for many years.Ca: Explicava un ritual de la seva comunitat celebrat fa molt de temps, en un desig d'unir la gent al toc de les campanes de mitjanit del nou any.En: It described a ritual of their community celebrated long ago, with a wish to unite people at the stroke of midnight bells of the new year.Ca: A mesura que llegien, van entendre la intenció del missatge: no era una broma, sinó un acte per reviure una tradició perduda.En: As they read, they understood the intent of the message: it wasn't a joke, but an act to revive a lost tradition.Ca: Van córrer fins a la plaça on se celebrava la revetlla de Cap d'Any, i amb les campanes gairebé tocant, van explicar la troballa.En: They ran to the square where the New Year's Eve celebration was taking place, and with the bells about to ring, they explained the discovery.Ca: A mesura que parlaven, la gent del barri escoltava amb atenció.En: As they spoke, the people of the neighborhood listened attentively.Ca: Quan van acabar, un sentiment d'emoció i orgull va recórrer la multitud.En: When they finished, a feeling of excitement and pride spread through the crowd.Ca: Quan l'any nou va arribar, es van unir en una celebració plena d'alegria.En: When the new year arrived, they joined in a celebration full of joy.Ca: Laia va aprendre la bellesa de valorar diferents punts de vista, Toni va obrir-se a noves possibilitats, i Meritxell va descobrir la força de la creença combinada amb l'acció.En: Laia learned the beauty of valuing different viewpoints, Toni opened up to new possibilities, and Meritxell discovered the strength of belief combined with action.Ca: Junts, van reviure una tradició i, amb ella, van donar vida a una nova vigília.En: Together, they revived a tradition and, with it, gave life to a new vigil.Ca: Així, entre llums de colors i alegria, el Barri Gòtic celebrava, ple d'esperança per tot allò que encara havia de venir.En: Thus, among colorful lights and joy, the Barri Gòtic celebrated, full of hope for all that was yet to come. Vocabulary Words:the labyrinth: el laberintthe handwriting: la cal·ligrafiathe skeptic: l'escèpticthe instinct: l'instintthe drizzle: el plugimthe aura: l'aurathe bookshop: la llibreriathe diary: el diarithe bookshelf: la prestatgeriathe ritual: el ritualthe intent: la intencióthe joke: la bromathe tradition: la tradicióthe square: la plaçathe New Year's Eve: la revetlla de Cap d'Anythe discovery: la troballathe crowd: la multitudthe joy: l'alegriathe viewpoint: el punt de vistathe belief: la creençathe act: l'actethe midnight: la mitjanitthe bell: la campanathe envelop: el sobrethe message: el missatgethe heart: el corthe narrow street: el carrer estretthe stone: la pedrathe smell: l'olorthe hope: l'esperança

Fluent Fiction - Catalan
Trusting the Heart: Laia's Special New Year Gift in Barcelona

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 17:12 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Trusting the Heart: Laia's Special New Year Gift in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-30-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire fred de l'hivern acariciava les galtes de la Laia mentre caminava per La Rambla, a Barcelona, amb el so alegre dels petards de la nit de Cap d'Any omplint l'ambient.En: The cold winter air caressed Laia's cheeks as she walked down La Rambla in Barcelona, with the cheerful sound of New Year's Eve fireworks filling the atmosphere.Ca: Al seu costat, l'Oriol somreia i explicava acudits, intentant alleugerir l'ànim de la seva amiga, que semblava embolicada en els seus propis pensaments.En: Beside her, Oriol smiled and told jokes, trying to lighten the mood of his friend, who seemed wrapped up in her own thoughts.Ca: "Vinga, Laia," deia l'Oriol, "trobarem alguna cosa especial per a la teva àvia.En: "Come on, Laia," said Oriol, "we'll find something special for your grandmother.Ca: No et preocupis tant.En: Don't worry so much."Ca: "Les dues cruixinets resplendien de llums de colors i una multitud d'estands oferien tota mena de productes: castanyes torrades, bufandes gruixudes, i artesania local.En: The two pedestrian paths shone with colorful lights, and a multitude of stalls offered all sorts of products: roasted chestnuts, thick scarves, and local crafts.Ca: Laia volia trobar el regal perfecte per a la seva àvia, quelcom que expressés tot el seu amor i agraïment.En: Laia wanted to find the perfect gift for her grandmother, something that would express all her love and gratitude.Ca: Però quina cosa podria fer-ho millor que les paraules?En: But what could do that better than words?Ca: Mentre passejaven, van topar amb un estand ple de joies fetes a mà.En: As they strolled, they came across a stall full of handmade jewelry.Ca: Darrere la taula, una dona anomenada Montserrat, amb un aspecte esotèric, els va somriure amb complicitat.En: Behind the table, a woman named Montserrat, with an esoteric look, smiled at them conspiratorially.Ca: Els seus ulls brillaven amb una saviesa que semblava haver viscut moltes vides.En: Her eyes shone with a wisdom that seemed to have lived many lives.Ca: "Bona nit i bon any!En: "Good evening and happy new year!"Ca: ", va dir Montserrat amb entusiasme.En: said Montserrat enthusiastically.Ca: "Potser esteu buscant alguna cosa especial per celebrar aquesta nit màgica?En: "Perhaps you are looking for something special to celebrate this magical night?"Ca: "La Laia, encuriosida, va començar a examinar les peces, mentre l'Oriol mirava al seu voltant, relaxat i tranquil.En: Laia, curious, began to examine the pieces, while Oriol looked around, relaxed and calm.Ca: Les joies tenien dissenys intricats, i cadascuna semblava contenir una història pròpia.En: The jewelry had intricate designs, and each one seemed to contain its own story.Ca: Montserrat observava les mans dubtoses de la Laia.En: Montserrat watched Laia's hesitant hands.Ca: "Aquest penjoll," va dir Montserrat, assenyalant una peça d'or que penjava amb suavitat, "representa la renovació i els llaços familiars.En: "This pendant," said Montserrat, pointing to a softly hanging gold piece, "represents renewal and family bonds.Ca: És perfecte per a una àvia que mereix sentir-se estimada.En: It's perfect for a grandmother who deserves to feel loved."Ca: "Laia es va quedar mirant el penjoll amb ulls brillants, però dubitava.En: Laia gazed at the pendant with bright eyes, but she hesitated.Ca: I si la història era només un conte per vendre?En: What if the story was just a sales pitch?Ca: Però una part d'ella sentia que Montserrat havia dit la veritat.En: But part of her felt that Montserrat had told the truth.Ca: "Què en penses, Oriol?En: "What do you think, Oriol?"Ca: " va preguntar Laia, buscant el seu consell.En: Laia asked, seeking his advice.Ca: "Llegeix el teu cor, Laia," va respondre l'Oriol amb un somriure.En: "Listen to your heart, Laia," replied Oriol with a smile.Ca: "Confia en el teu instint.En: "Trust your instinct.Ca: Ja saps què vols fer.En: You already know what you want to do."Ca: "Laia va respirar profundament, sentint l'energia de la nit envoltar-la.En: Laia took a deep breath, feeling the night's energy envelop her.Ca: Va decidir confiar en la seva intuïció.En: She decided to trust her intuition.Ca: Amb un somriure assossegat, va comprar el penjoll i, per un moment, va sentir una pau interior que confirmava la seva decisió.En: With a serene smile, she bought the pendant, and for a moment, she felt an inner peace that confirmed her decision.Ca: En acabar la nit, de tornada cap a casa, Laia va sentir-se plena de confiança, sabent que el valor del regal no radicava en el seu preu, sinó en l'amor amb què l'havia escollit.En: At the end of the night, on her way home, Laia felt full of confidence, knowing that the value of the gift didn't lie in its price, but in the love with which she had chosen it.Ca: Aquesta nit, i sempre, havia après a escoltar el seu cor.En: This night, and always, she had learned to listen to her heart. Vocabulary Words:the cheeks: les galtesto caress: acariciarcheerful: alegrethe atmosphere: l'ambientto lighten: alleugerirwrapped up: embolicadathe multitude: la multitudthe stalls: els estandsthe chestnuts: les castanyesthick: gruixudesthe crafts: l'artesaniato stroll: passejarhandmade: fetes a màconspiratorially: amb complicitatshone: brillavenesoteric: esotèricthe wisdom: la saviesato hesitate: dubtarthe sales pitch: el conte per vendreto seek advice: buscar consellcalm: assossegatthe intuition: la intuïcióto trust: confiarthe energy: l'energiato envelop: envoltarserene: assossegatthe inner peace: la pau interiorto confirm: confirmarconfidence: confiançato choose: escollir

Podcast de Juan Merodio
La IA generativa está reconfigurando el modelo laboral

Podcast de Juan Merodio

Play Episode Listen Later Dec 30, 2025 23:00


Cómo mejorar con IA el negocio en 2026 (clase gratuita): https://landing.tekdi.education/clase-gratuita-tekdi-podcast-jm.html Agenda una llamada para entrar en TEKDI: https://calendly.com/tekdi_negocios/sesion-1a1

Fluent Fiction - Catalan
Love in the Snow: A Journey to Rekindle Romance

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 14:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Love in the Snow: A Journey to Rekindle Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-29-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent bufava fort i la neu caia suament sobre la ciutat de Barcelona.En: The wind was blowing strongly, and the snow was softly falling over the city of Barcelona.Ca: La Laia estava nerviosa.En: Laia was nervous.Ca: Amb la maleta a la mà, es dirigia cap a l'aeroport.En: With her suitcase in hand, she was heading towards the airport.Ca: Havia comprat un bitllet d'avió per sorprendre en Marc.En: She had bought a plane ticket to surprise Marc.Ca: Ell vivia a Oslo, on treballava des de feia mesos.En: He was living in Oslo, where he had been working for months.Ca: La relació a distància era dura, però la Laia estava decidida a fer que funcionés.En: The long-distance relationship was tough, but Laia was determined to make it work.Ca: El seu cor bategava ràpidament.En: Her heart was beating rapidly.Ca: Estava emocionada per veure'l després de tant de temps.En: She was excited to see him after so long.Ca: Però, quan va arribar a l'aeroport, una veu per megafonia va anunciar que el seu vol estava cancel·lat.En: But when she arrived at the airport, a voice over the loudspeaker announced that her flight was canceled.Ca: Laia va sentir com el món es desplomava.En: Laia felt like her world was collapsing.Ca: El mal temps ho havia arruïnat tot.En: The bad weather had ruined everything.Ca: Durant uns minuts, es va quedar sense saber què fer.En: For a few minutes, she didn't know what to do.Ca: Recordava com en Marc li havia parlat d'una escapada amb els amics a una cabana remota.En: She remembered how Marc had talked to her about a getaway with friends at a remote cabin.Ca: Laia, decidida i sense perdre més temps, va comprar un bitllet de tren amb destinació a Oslo.En: Laia, determined and not wasting any more time, bought a train ticket to Oslo.Ca: El viatge era llarg i complicat.En: The journey was long and complicated.Ca: Primer el tren, després un autobús.En: First the train, then a bus.Ca: L'aire fred li va tallar la cara quan va arribar a la cabana.En: The cold air cut her face when she arrived at the cabin.Ca: En aquell moment, sabia que quedaven pocs minuts per a la mitjanit.En: At that moment, she knew there were only a few minutes left until midnight.Ca: Va sentir música i veus de festa a dins.En: She heard music and party voices inside.Ca: Laia estava esgotada, però va pujar els graons que conduïen a la porta i va trucar, amb el cor ple d'esperança.En: Laia was exhausted, but she climbed the steps leading to the door and knocked with her heart full of hope.Ca: En Marc va obrir la porta, i per un moment, es van mirar sense paraules.En: Marc opened the door, and for a moment, they looked at each other without words.Ca: Llavors, un somriure va il·luminar la seva cara.En: Then, a smile lit up his face.Ca: "Laia!En: "Laia!Ca: ", va exclamar, abans d'abraçar-la amb força.En: ", he exclaimed, before hugging her tightly.Ca: Ella es va sentir càlida i protegida als seus braços, mentre els focs artificials esclataven al cel glaçat.En: She felt warm and protected in his arms, as the fireworks burst into the icy sky.Ca: Finalment, la Laia va comprendre que, tot i els obstacles, l'amor que compartien era més fort que la distància.En: Finally, Laia understood that despite the obstacles, the love they shared was stronger than the distance.Ca: En Marc va aprendre que estava disposat a fer qualsevol cosa per assegurar-se que fossin feliços junts.En: Marc learned that he was willing to do anything to ensure they were happy together.Ca: Igual que la neu havia cobert suaument la ciutat, el nou any començava amb una promesa de noves oportunitats i amor renovat.En: Just like the snow had softly covered the city, the new year began with a promise of new opportunities and renewed love. Vocabulary Words:the wind: el ventstrongly: fortthe suitcase: la maletato surprise: per sorprendrethe long-distance relationship: la relació a distànciawas determined: estava decididaannounced: va anunciarthe loudspeaker: la megafoniawas canceled: estava cancel·latwas collapsing: es desplomavathe getaway: l'escapadaremote: remotadetermined: decididathe journey: el viatgecomplicated: complicatthe cabin: la cabanamidnight: la mitjanitthe music: la músicaexhausted: esgotadathe steps: els graonsthe fireworks: els focs artificialsburst: esclatavenicy: glaçatobstacles: obstacleswas willing: estava disposatto ensure: per assegurar-sethe opportunities: les oportunitatsrenewed: renovatthe new year: el nou anythe cold air: l'aire fred

Fluent Fiction - Catalan
A Melody for Laia: Pere's Heartfelt Quest for the Perfect Gift

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 29, 2025 15:33 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: A Melody for Laia: Pere's Heartfelt Quest for the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-29-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La llum de les llums de Nadal il·luminava els carrers de Barcelona.En: The light of the Christmas lights illuminated the streets of Barcelona.Ca: El mercat de Nadal estava ple de gent, i l'aire fred de l'hivern portava l'aroma de castanyes torrades i vi calent.En: The Christmas market was full of people, and the cold winter air carried the aroma of roasted chestnuts and hot wine.Ca: Mentre la música sonava suaument de fons, Pere caminava entre les parades, buscant el regal perfecte per a la seva estimada Laia, que vivia a Madrid.En: While the music played softly in the background, Pere walked among the stalls, searching for the perfect gift for his beloved Laia, who lived in Madrid.Ca: Martí, el seu amic d'infància, el seguia de prop.En: Martí, his childhood friend, closely followed him.Ca: "Pere, mira aquesta bufanda.En: "Pere, look at this scarf.Ca: És pràctica i bonica, i segur que li agradarà", va dir Martí, amb impaciència.En: It's practical and beautiful, and surely she will like it," Martí said impatiently.Ca: Però Pere volia trobar alguna cosa més especial, alguna cosa que reflectís la seva relació única amb Laia.En: But Pere wanted to find something more special, something that reflected his unique relationship with Laia.Ca: Una parada plena de ornaments artesanals i treballs de fusta va captar l'atenció de Pere.En: A stall full of handcrafted ornaments and wooden works caught Pere's attention.Ca: Va veure una preciosa capsa de música artesanal.En: He saw a beautiful handcrafted music box.Ca: En girar la clau, la melodia preferida de Laia va començar a sonar dolçament.En: As he turned the key, Laia's favorite melody started to sweetly play.Ca: Els seus ulls es van il·luminar.En: His eyes lit up.Ca: "És perfecta!En: "It's perfect!"Ca: ", va pensar.En: he thought.Ca: Però un altre client també havia posat els ulls a la capsa.En: But another customer had also set their eyes on the box.Ca: Mentre el cor de Pere batia ràpidament, va apropar-se al client amb un somriure nerviós.En: While Pere's heart beat quickly, he approached the customer with a nervous smile.Ca: "Disculpi, podria parlar amb vostè un moment?En: "Excuse me, could I speak with you for a moment?"Ca: ", li va demanar amb respecte.En: he asked respectfully.Ca: Va explicar-li que la capsa de música era especial i que volia sorprendre la seva estimada Laia amb aquest regal.En: He explained that the music box was special and that he wanted to surprise his beloved Laia with this gift.Ca: Després d'un intercanvi cordial de paraules, el client va somriure i va acceptar deixar-li la capsa a Pere.En: After a cordial exchange of words, the customer smiled and agreed to let Pere have the box.Ca: "Gràcies!En: "Thank you!"Ca: ", va dir Pere, alleujat i agraït.En: Pere said, relieved and grateful.Ca: Martí, observant tota la situació, va picar l'espatlla de Pere amb simpatia.En: Martí, observing the whole situation, patted Pere's shoulder with sympathy.Ca: "Has sabut trobar justament el que volies", va admetre amb un somriure.En: "You've managed to find exactly what you wanted," he admitted with a smile.Ca: Amb la capsa de música a la mà, Pere va sentir-se satisfet i més segur que mai.En: With the music box in hand, Pere felt satisfied and more confident than ever.Ca: Finalment havia pogut seguir el seu cor i trobar un regal que significava molt més que qualsevol cosa pràctica.En: He had finally been able to follow his heart and find a gift that meant much more than anything practical.Ca: Ara, només restava empaquetar-ho amb cura i enviar-ho a Madrid, sabent que Laia el rebria amb emoció i amor.En: Now, he just had to wrap it carefully and send it to Madrid, knowing that Laia would receive it with excitement and love.Ca: Mentre passejaven sota les llums nadalenques, Pere es va adonar que el regal perfecte no necessitava ser car o gran, sinó simplement ple de sentiment i intenció.En: As they strolled under the Christmas lights, Pere realized that the perfect gift didn't need to be expensive or big but simply full of sentiment and intention.Ca: Per Nadal, sabia que havia fet el correcte, i esperava amb ganes el moment en què Laia obriria el paquet i descobriria la seva sorpresa.En: For Christmas, he knew he had done the right thing, and he eagerly awaited the moment when Laia would open the package and discover his surprise. Vocabulary Words:the lights: les llumsthe chestnuts: les castanyesthe stalls: les paradesthe gift: el regalthe scarf: la bufandapractical: pràcticahandcrafted: artesanalthe ornament: l'ornamentthe music box: la capsa de músicato illuminate: il·luminarthe melody: la melodiato smile: somriureto turn: girarthe customer: el clientto exchange: intercanviarto agree: acceptarto relieve: alleujarto surprise: sorprendreto wrap: empaquetarthe key: la clauto discover: descobrirthe air: l'airethe childhood: la infànciato stroll: passejarthe intention: la intencióto admit: admetrecordial: cordialunique: únicto follow: seguirto illuminate: il·luminar

Fluent Fiction - Catalan
From Market to Masterpiece: Adrià's Culinary Journey

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 18:06 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: From Market to Masterpiece: Adrià's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-28-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Adrià estava nerviós.En: Adrià was nervous.Ca: Era el matí de la vigília de Cap d'Any, i l'aire fred de l'hivern omplia els carrers de Barcelona.En: It was the morning of New Year's Eve, and the cold winter air filled the streets of Barcelona.Ca: Els fanals de Nadal il·luminaven el camí cap al Mercat de Sant Antoni.En: The Christmas lights illuminated the path to the Mercat de Sant Antoni.Ca: Adrià volia impressionar els seus amics amb un sopar gourmet i especial.En: Adrià wanted to impress his friends with a gourmet and special dinner.Ca: Però, sincerament, sentir-se segur en una cuina plena d'estris i ingredients desconeguts no era el seu punt fort.En: But, honestly, feeling secure in a kitchen full of unknown utensils and ingredients was not his strong suit.Ca: Quan va arribar al mercat, va veure com els venedors cridaven per atraure els clients.En: When he arrived at the market, he saw vendors shouting to attract customers.Ca: Les taules estaven carregades de verdures de colors brillants, peixos frescos i delicades espècies.En: The tables were loaded with brightly colored vegetables, fresh fish, and delicate spices.Ca: L'olor dels fruits del mar es barrejava amb el perfum del romaní i el safrà.En: The smell of seafood mixed with the fragrance of rosemary and saffron.Ca: Adrià va sentir-se perdut de cop.En: Adrià suddenly felt lost.Ca: No tenia ni idea d'on començar.En: He had no idea where to start.Ca: Mentre intentava evitar els carrers més concorreguts per no topar amb coneguts, va notar una parada amb una llum càlida.En: While trying to avoid the busiest streets to not bump into acquaintances, he noticed a stall with a warm light.Ca: Allà, una dona amb un somriure amigable de cabells foscos i una energia acollidora atenia els seus clients.En: There, a woman with a friendly smile, dark hair, and a welcoming energy was attending to her clients.Ca: Era Laia, coneguda per la seva saviesa culinària.En: It was Laia, known for her culinary wisdom.Ca: Amb decisió, Adrià es va apropar a la seva parada.En: With determination, Adrià approached her stall.Ca: “Necessito ajuda”, va confessar a Laia.En: "I need help," he confessed to Laia.Ca: “Vull preparar un sopar inoblidable per Cap d'Any, però no sé què triar”.En: "I want to prepare an unforgettable New Year's Eve dinner, but I don't know what to choose."Ca: Laia va fer un petit riure empàtic.En: Laia let out a small empathetic laugh.Ca: “No et preocupis.En: "Don't worry.Ca: Amb un bon pla, farem màgia a la cuina”.En: With a good plan, we'll work magic in the kitchen."Ca: Llavors, Laia va començar a mostrar-li com triar els ingredients.En: Then, Laia began to show him how to choose ingredients.Ca: Van començar per les verdures, seleccionant albergínies brillants i tomàquets vermells.En: They started with the vegetables, selecting shiny eggplants and red tomatoes.Ca: “Toca'ls.En: "Touch them.Ca: Han de ser ferms però no durs”, explicava Laia.En: They should be firm but not hard," Laia explained.Ca: Més endavant, van caminar cap a la secció del peix.En: Later on, they walked towards the fish section.Ca: “Aquí, el més fresc sempre té brillantor als ulls del peix”, va dir ella mentre li passava un lluç fresc.En: "Here, the freshest always has a shine in the eyes of the fish," she said as she handed him a fresh hake.Ca: A poc a poc, Adrià anava acumulant confiança.En: Gradually, Adrià started gaining confidence.Ca: L'assessorament càlid de Laia li donava seguretat.En: Laia's warm guidance gave him security.Ca: Va aprendre a escollir els bolets perfectes, a distingir entre les espècies i a apreciar la qualitat dels productes.En: He learned to choose the perfect mushrooms, distinguish between spices, and appreciate the quality of the products.Ca: Quan van acabar la seva ruta pel mercat, Adrià va tenir un carro ple del millor que el Mercat de Sant Antoni podia oferir.En: When they finished their route through the market, Adrià had a cart full of the best that the Mercat de Sant Antoni could offer.Ca: Més important encara, va portar-se a casa un bossa plena d'ingredients de qualitat i una nova confiança per al seu menú de Cap d'Any.En: More importantly, he took home a bag full of quality ingredients and a newfound confidence for his New Year's Eve menu.Ca: Abans de marxar, Adrià va mirar Laia als ulls, agraït per la seva ajuda.En: Before leaving, Adrià looked Laia in the eyes, grateful for her help.Ca: “Gràcies, Laia.En: "Thank you, Laia.Ca: Ara sé que podré fer-ho”, va dir.En: Now I know I can do it," he said.Ca: Laia el va abraçar lleugerament.En: Laia gave him a light hug.Ca: “Confia en tu mateix i permet que la cuina et parli.En: "Trust yourself and allow the kitchen to speak to you.Ca: I recorda, sempre que ho necessitis, el mercat serà aquí per ajudar-te”.En: And remember, whenever you need it, the market will be here to help you."Ca: Amb aquell consell, Adrià va marxar del mercat, més segur que mai.En: With that advice, Adrià left the market, more confident than ever.Ca: Estava preparat per oferir un sopar que ningú oblidaria i va descobrir en Laia una amiga que el va ajudar a veure que les preocupacions es poden transformar en confiança.En: He was ready to offer a dinner that no one would forget and discovered in Laia a friend who helped him see that worries can be transformed into confidence. Vocabulary Words:the eve: la vigíliathe light: el fanalthe utensil: l'estrithe vendor: el venedorthe spice: l'espèciathe rosemary: el romaníthe saffron: el safràthe stall: la paradathe wisdom: la saviesathe eggplant: l'albergíniathe hake: el lluçthe mushroom: el boletthe product: el productethe hug: l'abraçadathe confidence: la confiançathe path: el camíthe table: la taulathe laughter: el riurethe section: la seccióthe market: el mercatthe quality: la qualitatthe fragrance: el perfumthe energy: l'energiathe friend: l'amigathe acquaintance: el conegutthe advice: el consellthe determination: la decisióthe dinner: el soparthe customer: el clientthe route: la ruta

Grupo Risa
15:00H | 28 DIC 2025 | Grupo Risa

Grupo Risa

Play Episode Listen Later Dec 28, 2025 59:00


El programa critica el uso de voces de inteligencia artificial, calificándolo de estafa y deleznable, citando el código ético de COPE y la legislación, y enfatizando la ausencia de derechos laborales. En el Día de los Inocentes, se ofrecen felicitaciones navideñas, destacando el mensaje del seleccionador Luis de la Fuente, quien pide unión y segundas oportunidades. El espacio explora la IA con fines humorísticos: recrea canciones como "Golden" de Freddie Mercury o "Amatoma" en la voz de Julio Iglesias. Aborda un posible plagio de Taylor Swift a Luis Miguel, presenta un menú navideño de José Luis "el de las sobrinas", y Elena Condis imparte una singular clase de catalán usando nombres de "Garcías". La IA también genera chistes de José Bordalás y simula voces de Lama, Elena Condis y Andrea en una escena de los Hermanos Marx. Además, se parodian momentos deportivos: el Atlético de Madrid de Antoñito Ruiz, las predicciones fallidas de Pedrito Martín y las confusiones de Roberto Gómez con ...

Loop Infinito (by Applesfera)
Es una guerra invisible

Loop Infinito (by Applesfera)

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 12:46


La IA ha cambiado la ciberseguridad: ahora es una guerra donde los ataques son indistinguibles de lo legítimo y las defensas tradicionales ya no funcionan. Bienvenido a la guerra invisible.Profundiza:TítuloLoop Infinito, podcast de Xataka, de lunes a viernes a las 7.00 h (hora española peninsular). Presentado por Javier Lacort. Editado por Alberto de la Torre.Contacto:

Las noticias de EL PAÍS
Lo que preocupa a los lectores: la IA y el boxeo

Las noticias de EL PAÍS

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 27:12


La defensora del lector de EL PAÍS, Soledad Alcaide, hace balance del año a partir de las dudas, críticas y sugerencias que han trasladado lectores y oyentes por escrito y por audio. Una de las grandes inquietudes es la inteligencia artificial: los lectores se preguntan si explica los errores de edición que detectan y si la redacción recurre a estas herramientas para generar textos o imágenes. Por otro lado, hay lectores que han preguntado durante el año por los contenidos de boxeo en el periódico y cómo han cambiado los criterios del diario respecto a la cobertura de este deporte, tradicionalmente restringida y hoy encuadrada en nuevas reglas que combinan interés informativo y principios editoriales. En la conversación participan, además de la defensora del lector, Soledad Alcaide, el director de arte de EL PAÍS, Diego Areso, que aclara el uso de inteligencia artificial en ilustraciones. Si tienes quejas, dudas o sugerencias, escribe a defensora@elpais.es o manda un audio a +34 649362138 (no atiende llamadas). CRÉDITOS: Realizan: Soledad Alcaide y José Juan Morales Presenta: Ana Fuentes Diseño de sonido: Nacho Taboada Coordinación: José Juan Morales Dirección: Ana Alonso Sintonía: Jorge Magaz

Herrera en COPE
09:00H | 26 DIC 2025 | Herrera en COPE

Herrera en COPE

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 60:00


El 26 de diciembre, España afronta frío y lluvias, con alertas costeras; Canarias goza de estabilidad. Temperaturas bajas en el interior (4-12°C) y suaves en costa, con nieblas. El mensaje navideño del rey sobre convivencia genera reacciones mixtas: apoyo (PP, PSOE), silencio (VOX) y rechazo (Sumar, separatistas). Internacionalmente, Venezuela libera 99 presos políticos, visto por la oposición como maniobra. Estados Unidos intensifica su acción militar en el Caribe contra narcotráfico y bloqueo petrolero venezolano. Donald Trump mantiene una política dura contra el Estado Islámico en Nigeria. La DGT obliga al uso de la baliza V16 conectada desde el 1 de enero de 2026, sustituyendo al triángulo. Este dispositivo luminoso señaliza incidentes desde el vehículo, reduciendo el riesgo de atropello (25 muertes anuales). Su conectividad virtual alerta a otros conductores; solo balizas homologadas son válidas. Time nombra a los arquitectos de la IA influyentes de 2025. La IA es omnipresente ...

Fluent Fiction - Catalan
Lost and Found: Miquel's Journey to Leadership at Montserrat

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Dec 26, 2025 17:44 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: Miquel's Journey to Leadership at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire fred de l'hivern envoltava el monestir de Montserrat, embolcallant les agulles rocoses en una lleugera capa de boira.En: The cold winter air enveloped the monastery of Montserrat, wrapping the rocky spires in a light layer of fog.Ca: Els treballadors de l'empresa tecnològica local estaven reunits per un retir de construcció d'equip.En: The workers of the local tech company were gathered for a team-building retreat.Ca: En Miquel, carregat d'esperances i nervis, volia impressionar el seu cap, en Jordi, i assegurar-se una promoció.En: Miquel, filled with hope and nerves, wanted to impress his boss, Jordi, and secure a promotion.Ca: Els llums de Nadal brillaven suaument entre els arbres, donant un toc màgic al paisatge.En: The Christmas lights softly shone among the trees, giving a magical touch to the landscape.Ca: En Miquel es trobava envoltat pels sons de les rialles dels companys, però no podia evitar sentir-se una mica fora de lloc.En: Miquel found himself surrounded by the sounds of his colleagues' laughter, yet he couldn't help but feel a bit out of place.Ca: Admirava la facilitat amb què els seus col·legues parlaven, especialment la Laia, sempre amb un somriure i una frase enginyosa a la punta de la llengua.En: He admired the ease with which his colleagues spoke, especially Laia, always with a smile and a witty phrase at the tip of her tongue.Ca: “Aquesta és la teva oportunitat”, es va dir en Miquel mentre observava en Jordi acomiadar-se dels organitzadors de l'activitat de grup.En: "This is your opportunity," Miquel told himself as he watched Jordi say goodbye to the activity organizers.Ca: “Dóna el millor de tu mateix”.En: "Give your best."Ca: Va decidir participar a la caminada fins al cim.En: He decided to join the hike to the summit.Ca: Això demostraria el seu compromís amb l'equip.En: This would demonstrate his commitment to the team.Ca: El grup va començar el seu camí, gaudint de les vistes impressionants de l'entorn.En: The group began their journey, enjoying the breathtaking views of the surroundings.Ca: La caminada era un esforç conjunt, on tots havien de confiar en els uns i els altres.En: The hike was a joint effort where everyone had to rely on each other.Ca: Mentre ascendien, el temps va canviar sobtadament.En: As they ascended, the weather suddenly changed.Ca: Una boira espessa va envoltar el grup, desorientant-los.En: A thick fog engulfed the group, disorienting them.Ca: Els riallers comentaris van passar a ser murmuris preocupats.En: The joyful comments turned into worried murmurs.Ca: En aquest moment, en Miquel va sentir l'oportunitat.En: At that moment, Miquel sensed the opportunity.Ca: Va recordar el mapa i la brúixola que duia a la motxilla.En: He remembered the map and compass he carried in his backpack.Ca: “Aixequem ànims, tothom”, va dir en veu alta.En: "Let's lift our spirits, everyone," he said loudly.Ca: “Podem tornar al camí segur, si seguim junts.En: "We can get back on the safe path if we all stick together.Ca: Confieu en mi.En: Trust me."Ca: ”Amb calma i precisió, en Miquel va guiar el grup, consultant el mapa i el compàs.En: With calmness and precision, Miquel guided the group, consulting the map and compass.Ca: Va sentir com la confiança creixia en cada pas fermament assentat sobre la terra.En: He felt the confidence grow with each step firmly planted on the ground.Ca: La resta del grup, inclòs en Jordi, el seguia, apreciant la seva determinació.En: The rest of the group, including Jordi, followed him, appreciating his determination.Ca: Després d'unes hores de paciència i lideratge, van arribar de nou al refugi segur del monestir.En: After a few hours of patience and leadership, they arrived safely back at the monastery.Ca: Les cares relaxades i els agraïments dels seus companys eren el millor regal de Nadal.En: The relaxed faces and gratitude of his colleagues were the best Christmas gift.Ca: En Jordi es va acostar a en Miquel i li va posar una mà a l'espatlla.En: Jordi approached Miquel and placed a hand on his shoulder.Ca: “Has demostrat el que és el veritable lideratge, Miquel.En: "You have shown what true leadership is, Miquel.Ca: Estem orgullosos de tu”, li va dir.En: We are proud of you," he said.Ca: El sopar de Nadal aquell vespre va ser diferent.En: The Christmas dinner that evening was different.Ca: En Miquel va sentir com el seu lloc dins de l'equip estava reforçat.En: Miquel felt as though his place within the team had been strengthened.Ca: Havia après que el lideratge no depèn de qui parla més alt, sinó de qui actua amb cura i resolució.En: He had learned that leadership does not depend on who speaks the loudest, but on who acts with care and resolution.Ca: Amb un somriure sincer, es va unir a les converses i els brindis d'alegria.En: With a sincere smile, he joined in the conversations and joyful toasts.Ca: El retir a Montserrat havia estat no només un entrenament de treball en equip sinó una revelació personal per a ell.En: The retreat at Montserrat had been not just a team-building exercise but a personal revelation for him.Ca: La seva veu interior havia trobat un nou to de seguretat, llest per als desafiaments que vindrien.En: His inner voice had found a new tone of confidence, ready for the challenges to come. Vocabulary Words:the air: l'airethe winter: l'hivernthe monastery: el monestirthe spires: les agullesthe fog: la boirathe hope: l'esperançathe nerves: els nervisthe promotion: la promocióthe landscape: el paisatgethe laughter: les riallesthe ease: la facilitatthe tongue: la llenguathe summit: el cimthe map: el mapathe compass: el compàsthe backpack: la motxillathe spirits: els ànimsthe path: el camíthe confidence: la confiançathe step: el pasthe patience: la paciènciathe leadership: el lideratgethe shoulder: l'espatllathe dinner: el soparthe team: l'equipthe care: la curathe resolution: la resolucióthe smile: el somriurethe retreat: el retirthe challenges: els desafiaments

Bacteriófagos
Debate de la IA

Bacteriófagos

Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 17:08 Transcription Available


Acabamos el año con el debate del estado... de la IA en ciencia y medicina.

Podcast de Juan Ramón Rallo
¿Puede quedarse EEUU sin electricidad por culpa de la IA?

Podcast de Juan Ramón Rallo

Play Episode Listen Later Dec 23, 2025 12:17


La proliferación de los centros de datos (claves para el desarrollo de la IA) está disparando la demanda de electricidad. ¿Podrá EEUU incrementar lo suficiente la oferta o estamos abocados a un mundo de precios mucho más altos? Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

El Bueno, la Mala y el Feo
La IA va a volver estúpidos a los humanos

El Bueno, la Mala y el Feo

Play Episode Listen Later Dec 11, 2025 23:15


Que unas gafas te digan a quién tienes al frente, con nombre, dirección y hasta su cumpleaños es algo que no debería pasar, pues el ser humano es capaz de todas esas cosas por si solo... pero la Inteligencia Artificial está haciendo esas tareas sencillas por nosotros y nos vamos a volver idiotas. Mantente al día con los últimos de 'El Bueno, la Mala y el Feo'. ¡Suscríbete para no perderte ningún episodio!Ayúdanos a crecer dejándonos un review ¡Tu opinión es muy importante para nosotros!¿Conoces a alguien que amaría este episodio? ¡Compárteselo por WhatsApp, por texto, por Facebook, y ayúdanos a correr la voz!Escúchanos en Uforia App, Apple Podcasts, Spotify, y el canal de YouTube de Uforia Podcasts, o donde sea que escuchas tus podcasts.'El Bueno, la Mala y el Feo' es un podcast de Uforia Podcasts, la plataforma de audio de TelevisaUnivision.