Podcasts about Laia

  • 1,498PODCASTS
  • 4,434EPISODES
  • 34mAVG DURATION
  • 4DAILY NEW EPISODES
  • Aug 13, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories



Best podcasts about Laia

Show all podcasts related to laia

Latest podcast episodes about Laia

ON TOPIC con Vero Ruiz del Vizo
Una era de Inteligencia Artificial (IA): ¿amenaza o evolución?

ON TOPIC con Vero Ruiz del Vizo

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 80:53


La inteligencia artificial avanza a una velocidad que a veces emociona… y sin duda, preocupa.En este episodio de On Topic, conversé con Raúl Stolk sobre todo eso que muchos están pensando: los temores reales, los impactos inevitables y también las oportunidades que se abren en una era de IA.No son certezas absolutas, son preguntas necesarias.¿Y si esto no es solo una revolución tecnológica, sino un cambio de fondo en lo que significa ser humano?Hablamos de empleos, de decisiones, de propósito, de sistemas económicos y educativos. Y, sobre todo, hablamos desde dos perspectivas distintas, pero con un mismo interés: entender mejor lo que está en juego.

Así las cosas
De amigos a rivales: Cómo la ambición por la IA desató un épico pleito epistolar-digital entre Musk-Altman

Así las cosas

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 8:07


6AM Hoy por Hoy
Alejandro Santos al punto: ¿Cómo esta afectando la IA la educación en Colombia?

6AM Hoy por Hoy

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 2:16


Alejandro Santos nos habla sobre el panorama que vive la educación en Colombia, frente al uso de la inteligencia artificial, y como esto la está afectando.

Fluent Fiction - Catalan
Breaking Routines: A Flavorful Surprise at the Community Potluck

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 13, 2025 17:17 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Breaking Routines: A Flavorful Surprise at the Community Potluck Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un matí assolellat d'estiu, amb l'aire fresc i net, Adrià i Laia es dirigien al mercat de la comunitat.En: On a sunny summer morning, with the fresh and clean air, Adrià and Laia were heading to the community market.Ca: Les cases al seu voltant eren totes iguals, amb jardins ben cuidats i reixes modestes.En: The houses around them were all the same, with well-kept gardens and modest fences.Ca: Malgrat la tranquil·litat, Laia sentia que quedar-se en les expectatives d'aquella comunitat la sufocava.En: Despite the tranquility, Laia felt suffocated by the expectations of that community.Ca: Adrià anava revisant la seva llista de la compra meticulosament.En: Adrià was meticulously checking his shopping list.Ca: Volia que el seu plat fos el millor durant el potluck comunitari.En: He wanted his dish to be the best at the community potluck.Ca: Laia, amb la seva mentalitat espontània, tenia altres plans.En: Laia, with her spontaneous mindset, had other plans.Ca: "Per què no afegim alguna cosa nova, Adrià?En: "Why don't we add something new, Adrià?"Ca: ", va suggerir amb un somriure ple d'energia.En: she suggested with a smile full of energy.Ca: Però Adrià estava nerviós.En: But Adrià was nervous.Ca: "I si no agrada a ningú?En: "What if no one likes it?"Ca: ", va preguntar, mentre ajustava les ulleres sobre el nas.En: he asked, adjusting his glasses on his nose.Ca: Li preocupava impressionar els veïns, mantenint-se fidel al seu pla acurat.En: He was concerned about impressing the neighbors while staying true to his careful plan.Ca: El mercat local era vibrant i ple de vida.En: The local market was vibrant and full of life.Ca: Les parades, colorides i sota les veles blanques, oferien una infinitat de productes frescos i temptadors.En: The stalls, colorful and under white awnings, offered an array of fresh and tempting products.Ca: Els venedors animaven als compradors amb ofertes i veus amables.En: The vendors encouraged shoppers with offers and friendly voices.Ca: Va ser en una d'aquestes parades on Adrià es va aturar, intrigat pels fruits d'estiu desconeguts que s'exhibien com joies sota el sol.En: It was at one of these stalls where Adrià stopped, intrigued by the unknown summer fruits displayed like jewels under the sun.Ca: "Només una vegada, intenta-ho", va insistir Laia, donant-li un suau copet a l'espatlla.En: "Just once, give it a try," Laia insisted, giving him a gentle pat on the shoulder.Ca: Va veure com els ulls d'Adrià es desviaven cap a unes fruites d'aspecte exòtic.En: She saw Adrià's eyes drifting towards some exotic-looking fruits.Ca: "Podria ser el que fa faltar per donar-li un gir especial al teu plat!En: "This could be what gives your dish a special twist!"Ca: "En aquell moment de dubte, Adrià va fer un salt de fe.En: In that moment of doubt, Adrià took a leap of faith.Ca: Amb decisió, va agafar unes quantes peces de fruita desconeguda i les va posar al cistell.En: With determination, he grabbed a few pieces of unknown fruit and placed them in the basket.Ca: Va sentir una lleugera emoció, una sensació de llibertat que feia temps que no experimentava.En: He felt a slight excitement, a sense of freedom he hadn't experienced in a long time.Ca: Aquella nit, al potluck, el plat d'Adrià va ser un èxit inesperat.En: That night, at the potluck, Adrià's dish was an unexpected success.Ca: Els veïns van elogiar el toc de frescor i originalitat.En: The neighbors praised the touch of freshness and originality.Ca: L'alegria i satisfacció d'Adrià creixien amb cada comentari positiu.En: Adrià's joy and satisfaction grew with every positive comment.Ca: En tornar a casa, sota la llum tènue de les estrelles, Adrià va mirar Laia.En: On the way home, under the dim light of the stars, Adrià looked at Laia.Ca: "Tens raó", va admetre amb un somriure relaxat.En: "You're right," he admitted with a relaxed smile.Ca: "Necessito recordar-me que hi ha espai per a la sorpresa".En: "I need to remind myself that there's room for surprise."Ca: Laia va somriure, contenta d'haver-lo ajudat a prendre un respir del control i apreciar les petites aventures de la vida.En: Laia smiled, pleased to have helped him take a breather from control and appreciate life's small adventures.Ca: En aquell tranquil vespre d'estiu, Adrià no només havia impressionat la comunitat, sinó també havia après a gaudir de la vida amb menys rigidesa.En: On that quiet summer evening, Adrià not only impressed the community but also learned to enjoy life with less rigidity.Ca: I així, al seu propi ritme, va incorporar una mica d'espontaneïtat al seu món tan planificat.En: And so, at his own pace, he incorporated a bit of spontaneity into his well-planned world. Vocabulary Words:the tranquility: la tranquil·litatsuffocated: sufocadathe expectations: les expectativesmeticulously: meticulosamentthe mindset: la mentalitatthe regimented plan: el pla acuratthe vibrant market: el mercat vibrantthe awnings: les velesthe stalls: les paradesthe vendors: els venedorsthe jewels: les joiesthe leap of faith: el salt de fethe excitement: la lleugera emocióthe sense of freedom: la sensació de llibertatunexpected: inesperatthe freshness: el toc de frescorthe neighbors: els veïnsthe dim light: la llum tènuethe stars: les estrellesthe breather: el respirthe rigidity: la rigidesathe spontaneity: l'espontaneïtatthe community potluck: el potluck comunitarithe original twist: el gir especialthe basket: el cistellthe local market: el mercat localthe gentle pat: el suau copetthe positive comment: el comentari positiuthe special dish: el plat millorthe modest fences: les reixes modestes

Roja, con Ophelia Pastrana
Carreras del futuro: Los nuevos empleos en la era de la IA /Roja, En Vivo

Roja, con Ophelia Pastrana

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 187:55


La IA no elimina el trabajo: lo transforma. Exploremos los nuevos oficios (datos, auditoría, teleoperación, reparación, etc.) y démosle vueltas a como blindar tu carrera para el futuro. Hablemos de esto El show es en vivo así que no me responsabilizo por... mucho.

Brainfulness
3x05 INTELIGENCIA ARTIFICIAL: ¿ya es mejor que tu médico?

Brainfulness

Play Episode Listen Later Aug 12, 2025 63:44


Tu próximo médico podría ser un algoritmo que ya detecta el cáncer mejor que los humanos. Sin embargo, esta revolución trae riesgos ocultos como peligrosas "alucinaciones". Descubre la verdad sobre la Inteligencia Artificial en medicina y prepárate para el futuro de la salud.#InteligenciaArtificial #Medicina #SaludDigital 

Indie vs Unicornio
AI→ Los 8 modelos de negocios | #93

Indie vs Unicornio

Play Episode Listen Later Aug 11, 2025 44:13


La IA está cambiando las reglas del juego en el mundo emprendedor y laboral.En este episodio de Indie vs Unicornio, exploramos cómo los algoritmos están evolucionando, qué significa esto para las startups y por qué los nuevos modelos de negocio impulsados por inteligencia artificial están transformando industrias enteras. Desde la reducción de equipos y la optimización de procesos, hasta cómo la IA redefine la visibilidad y el alcance de los creadores, este capítulo es una guía imprescindible para entender y aprovechar lo que viene en 2025.Timestamps:0:00 - Introducción y contexto del episodio3:12 - Cómo la IA está cambiando los algoritmos y su impacto en negocios9:45 - Modelos de startups impulsados por IA y casos reales15:20 - El futuro del trabajo con equipos reducidos y alta eficiencia21:05 - Estrategias para adaptarse a la nueva economía algorítmica27:40 - IA y la redistribución del poder en industrias creativas33:10 - Qué deben saber los emprendedores para 202538:55 - Cierre y conclusiones_Muchas gracias a nuestro Sponsor, Analytics Town por apoyar este episodio! ¿Quieres crear un producto basado en inteligencia artificial pero no sabes por dónde empezar?En Analytics Town te ayudamos a diseñar tu nuevo producto y modelo de negocio, desde la estrategia hasta la ejecución del software con módulos de IA.Descubrimos oportunidades para tu empresa y validamos tu idea.Armamos el diseño funcional y el modelo de negocio.Diseñamos y desarrollamos tu producto potenciado con Inteligencia Artificial.Te acompañamos en todo el proceso, desde la idea hasta convertirlo en negocio rentable...Si mencionas que vienes de Indie vs Unicornio, te damos un 25% de descuento en el desarrollo de tu primer MVP.

Podcast Topal Games Podcast
TOPAL GAMES: Verano De Cine, Videojuegos y La Polémica de la IA

Podcast Topal Games Podcast

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 213:07


Prepárate, porque en este episodio de Topal Games te llevamos de viaje por el verano friki de Juanvi y Javi Echoes. Vas a descubrir los videojuegos que nos han robado horas de sueño, las películas que nos han hecho vibrar y esas joyas ocultas que merece la pena que apuntes en tu lista. Y cuando creas que todo es risas y recomendaciones… nos metemos de lleno en un debate candente: la inteligencia artificial en el arte. ¿Es una aliada creativa o una amenaza para los artistas? Tú tendrás la última palabra. Ponte cómodo, dale al play y acompáñanos en esta aventura entre píxeles, fotogramas y las grandes preguntas sobre el futuro de la creatividad. Numero 1 en USA Wiila) @rgvela (Filin) @filin (Red) @raulredribbon (Dave Bee) @oficialdavebee (Mario Quiñoy) @mario_quinoy (Diego Moreno) @graphmotion (Txetxu) @Txetxu84 (Gato) @gatoravenous (Kini) @Quini_1982 (Solid) @solidbilbao (Mac) @maczrc (Juanvi) @juanvilive (Alex) @cilmon (Fran Carmona) @francarmona5 (Inercia) @INrc (Richard) @EMCpodcast (Jolubo) @jolubo72) @RaulSnchezRubio @javi_echoes para las foto colas

Fluent Fiction - Catalan
Hidden Tales of La Boqueria: Rediscovering Barcelona's Vibrance

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 18:54 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Hidden Tales of La Boqueria: Rediscovering Barcelona's Vibrance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-10-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol del matí brillava intensament al barri de Ciutat Vella, escalfant els carrers amb una càlida llum d'estiu.En: The morning sun shone intensely in the Ciutat Vella neighborhood, warming the streets with a warm summer light.Ca: La Boqueria, un captivat mercat de color i vida, bategava amb energia.En: La Boqueria, a captivating market of color and life, pulsed with energy.Ca: Plens de persones, els carrers estaven infestats de turistes, amants de la cuina i habitants locals cercant el millor producte fresc.En: Filled with people, the streets were teeming with tourists, food lovers, and locals searching for the best fresh produce.Ca: Marc, un fotògraf freelance que sempre cercava la imatge perfecta, caminava pel mercat amb la càmera penjant-li del coll.En: Marc, a freelance photographer always in search of the perfect image, walked through the market with the camera hanging from his neck.Ca: Al seu costat, Laia, una bloguera i crítica gastronòmica, movia el cap a cada cantó, cercant aquella nova delícia que pogués revolucionar el món culinari.En: Next to him, Laia, a blogger and food critic, turned her head in every direction, looking for that new delight that could revolutionize the culinary world.Ca: Però avui, no tot anava segons el que esperaven.En: But today, not everything went as they expected.Ca: Els estands familiars semblaven repetitius als ulls de Marc; els colors i formes que normalment inspiraven la seva creativitat ara li semblaven massa ordinaris.En: The familiar stalls seemed repetitive to Marc; the colors and shapes that would typically inspire his creativity now seemed too ordinary.Ca: Laia, de la seva banda, després de provar i olorar, encara no havia trobat aquell ingredient nou que la fes vibrar.En: Laia, on her part, after tasting and smelling, still hadn't found that new ingredient that would make her vibrate.Ca: "Potser el problema no és el mercat", va murmurar Marc, frenant-se davant una parada de verdura.En: "Maybe the problem is not the market," murmured Marc, stopping in front of a vegetable stand.Ca: "Potser hem de veure-ho des d'una altra perspectiva".En: "Maybe we need to see it from a different perspective."Ca: La Laia li va mirar, encuriosida.En: Laia looked at him, curious.Ca: "Què vols dir?", li preguntà mentre recuperava el pas cap a una dona gran que venia llegums.En: "What do you mean?" she asked as she resumed her steps toward an elderly woman selling legumes.Ca: Amb aquesta idea en ment, Marc va començar a xerrar amb els venedors, escoltant pacientment les seves històries.En: With this idea in mind, Marc began chatting with the vendors, patiently listening to their stories.Ca: La Laia se sentí inspirada per fer el mateix, encuriosida per les relacions personals darrere dels productes exposats.En: Laia felt inspired to do the same, intrigued by the personal relationships behind the products on display.Ca: Els dos es van perdre en les converses, escoltant anècdotes sobre receptes antigues, cultius familiars i secrets guardats al llarg dels anys.En: The two got lost in conversations, listening to anecdotes about old recipes, family farming, and secrets kept over the years.Ca: Llavors, al fons del mercat, van veure una parada diferent.En: Then, at the back of the market, they saw a different stall.Ca: Una anciana encantadora oferia una verdura inusual, plena de colors vibrants.En: A charming old woman was offering an unusual vegetable, full of vibrant colors.Ca: "Es diu 'tomàquet negre', una varietat heretada de la meva àvia", va explicar la venedora amb un somriure càlid.En: "It's called a 'black tomato', a variety inherited from my grandmother," the vendor explained with a warm smile.Ca: La seva història sobre com es cultivava amb amor i esforç en un petit hort va captivar Laia i Marc.En: Her story about how it was cultivated with love and effort in a small garden captivated Laia and Marc.Ca: Intrigat, Marc va alçar la seva càmera, mirant d'enquadrar aquell tomàquet amb la llum justa, capturant la bellesa del seu color i textura.En: Intrigued, Marc raised his camera, trying to frame that tomato with just the right light, capturing the beauty of its color and texture.Ca: Laia, entusiasmada, començava a imaginar receptes noves amb aquell ingredient, mentre les paraules fluïen de la seva ment a les notes.En: Laia, excited, began to imagine new recipes with that ingredient, while the words flowed from her mind onto her notes.Ca: Quan la tarda començava a caure, Marc i Laia deixaven la Boqueria amb un nou entusiasme.En: As the afternoon began to fall, Marc and Laia left La Boqueria with a renewed enthusiasm.Ca: En Marc va somriure dedicant una mirada confiada a la Laia.En: Marc smiled, giving Laia a confident look.Ca: "Veus? Les històries amagades ens fan veure bellesa més enllà", va dir amb un raig de pau al cor.En: "See? Hidden stories make us see beauty beyond," he said with a sense of peace in his heart.Ca: "I en els sabors de sempre," afegí Laia, "es poden descobrir emocions noves si saps com buscar-les."En: "And in the familiar flavors," added Laia, "new emotions can be discovered if you know how to look for them."Ca: Aquell dia, el mercat de La Boqueria va deixar de ser només un lloc de compres.En: That day, the La Boqueria market stopped being just a place for shopping.Ca: Es va convertir en un tauler d'inspiració i descobriment per ambdós, ple de sensacions indescriptibles i colors mai abans vistos.En: It became a board of inspiration and discovery for both, full of indescribable sensations and colors never seen before.Ca: Els dos somiaven ara amb la seva propera aventura culinària, sabent que, sota el sol de Barcelona, hi ha un món sencer per descobrir.En: They both now dreamt of their next culinary adventure, knowing that under the Barcelona sun, there is a whole world to discover. Vocabulary Words:the sun: el solthe neighborhood: el barriintense: intensamentthe market: el mercatcaptivating: captivadorthe tourists: els turistesthe imagery: la imatgethe camera: la càmerathe food critic: la crítica gastronòmicathe expectation: l'expectativarepetitive: repetitiusthe vegetables: les verduresthe vendors: els venedorsthe anecdotes: les anècdotesfarming: el cultiuthe recipe: la receptathe garden: l'hortcharming: encantadorunusual: inusualvariety: la varietateffort: l'esforçthe stall: la paradavibrant: vibrantsthe stories: les històriespeace: la pauthe discovery: el descobrimentthe sensations: les sensacionsthe adventure: l'aventurathe flavors: els saborsthe image: la imatge

Lo que viene
10 AGO 2025 | 49X03: DESDE UN PEQUEÑO PUEBLO DE SALAMANCA A CONQUISTAR EL MUNDO DEL CAMBIO DE DIVISAS, LA REGULACIÓN DE LA IA Y SU RELACIÓN CON LOS MENORES

Lo que viene

Play Episode Listen Later Aug 10, 2025 52:18


Nueva entrega de Lo que viene repleta de buen contenido sobre ciencia, tecnología e innovación: descubrimos Global Exchange, el sueño de un español que desde un pequeño pueblo de Salamanca ha conquistado medio mundo con el cambio de divisas. Además, analizamos cómo afectará la regulación de la IA a nuestro día a día y, también, a diferentes sectores.

Ideas de Master Muñoz
POLÉMICA DEL CHICHARITO | ¿LA IA ESTÁ CAMBIANDO TODO? | YA NO HAY HUMANOS EN LOS AIR BNB | EP. #317

Ideas de Master Muñoz

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 46:38


En este episodio, exploramos la polémica reciente en torno a Chicharito, cuyo video con comentarios controversiales ha generado un intenso debate sobre el papel de las mujeres en la sociedad y el impacto de estas declaraciones en el mundo deportivo. Analizamos las reacciones de la Federación Mexicana de Fútbol, atletas y figuras públicas, así como las implicaciones que tiene para la imagen y reputación de un deportista en la era de las redes sociales.Además, hablamos sobre cómo la inteligencia artificial está transformando radicalmente nuestra forma de vivir y comunicarnos, afectando desde la tecnología hasta nuestra cotidianidad. También reflexionamos sobre cómo la experiencia humana en alojamientos como Airbnb se está desvaneciendo por la creciente automatización y la ausencia de interacción personal, cambiando así la manera en la que viajamos y nos conectamos con el entorno. ¡Un episodio que invita a repensar los cambios sociales y tecnológicos que estamos experimentando!

Fluent Fiction - Catalan
Reconnecting Through Art: A Family Reunion at the Museu

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 17:52 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Reconnecting Through Art: A Family Reunion at the Museu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-09-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: El sol d'estiu entrava per les grans finestres del Museu Nacional d'Art de Catalunya, il·luminant les obres d'art que decoraven les parets amb una llum càlida.En: The summer sun poured through the large windows of the Museu Nacional d'Art de Catalunya, illuminating the artworks that adorned the walls with a warm light.Ca: Oriol va inspirar profundament.En: Oriol took a deep breath.Ca: Després de dos anys a l'estranger, era el moment de reconectar amb la seva família.En: After two years abroad, it was time to reconnect with his family.Ca: "Serà fàcil," es va dir a si mateix mentre observava les aclamades pintures.En: "It will be easy," he told himself as he observed the acclaimed paintings.Ca: Tenia un pla: convidar la seva germana Laia al museu.En: He had a plan: to invite his sister Laia to the museum.Ca: Allà, potser podrien reparar la complicitat perduda.En: There, perhaps they could repair their lost bond.Ca: Sabia que a Laia sempre li havien fascinat les obres de Ramon Casas.En: He knew Laia had always been fascinated by the works of Ramon Casas.Ca: La sala estava plena d'una serenitat característica, només trencada pel murmuri dels visitants.En: The gallery was filled with a characteristic serenity, only broken by the murmuring of visitors.Ca: Marta, la seva mare, estava asseguda a un banc prop de l'entrada esperant-los.En: Marta, his mother, was sitting on a bench near the entrance waiting for them.Ca: Estava il·lusionada però, alhora, nerviosa per la trobada dels seus fills.En: She was excited but also nervous about her children's meeting.Ca: Finalment, Oriol va veure Laia arribant.En: Finally, Oriol saw Laia arriving.Ca: Els seus ulls, una vegada plens d'alegria, reflectien dubte i ressentiment.En: Her eyes, once full of joy, reflected doubt and resentment.Ca: Oriol la va saludar amb un somriure acalorat, però Laia va mantenir la distància.En: Oriol greeted her with a warm smile, but Laia kept her distance.Ca: "Gràcies per venir," va dir orientant-se cap a la secció preferida d'ella.En: "Thanks for coming," he said, leading her towards her favorite section.Ca: Passejaren en silenci fins que pararen davant la seva pintura preferida: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem.En: They walked in silence until they stopped in front of her favorite painting: "Ramon Casas i Pere Romeu en un tàndem."Ca: " Oriol gairebé podia sentir les rialles que es feien de petits mentre intentaven interpretar les històries darrere la imatge.En: Oriol could almost hear the laughter they shared as children while trying to interpret the stories behind the image.Ca: "Per què te'n vas anar sense dir res?En: "Why did you leave without saying anything?"Ca: " va preguntar Laia de sobte, amb la veu tallant l'aire.En: Laia asked suddenly, her voice cutting through the air.Ca: Oriol es va girar cap a ella.En: Oriol turned to her.Ca: "Necessitava aquell canvi, però no vaig pensar en el que deixava enrere.En: "I needed that change, but I didn't think about what I was leaving behind.Ca: Ho sento, Laia.En: I'm sorry, Laia."Ca: "El silenci es va apoderar d'ells.En: Silence took over them.Ca: Després de molts segons, que semblaven eterns, Laia va murmurar: "Em vas fer molta falta.En: After many seconds, which seemed eternal, Laia murmured, "I missed you a lot."Ca: "Aquelles paraules, tan senzilles però tan profundes, van trencar una barrera invisible.En: Those words, so simple yet profound, broke an invisible barrier.Ca: "Sempre he pensat en tu," va confessar Oriol, agafant les seves mans.En: "I've always thought of you," Oriol confessed, taking her hands.Ca: "Tornem a ser la família que érem.En: "Let's be the family we once were again."Ca: "Les primeres llàgrimes de Laia van escapar dels seus ulls, i va somriure.En: The first tears escaped Laia's eyes, and she smiled.Ca: "M'agradaria molt.En: "I would like that very much."Ca: "Marta, que havia escoltat a la distància, es va apropar emocionada.En: Marta, who had been listening from a distance, approached them, emotional.Ca: Els tres es van abraçar sota la mirada atenta de la pintura que havia estat el fonament del seu amor per l'art.En: The three of them embraced under the watchful gaze of the painting that had been the foundation of their love for art.Ca: A mesura que la tarda avançava, Oriol va comprendre que, tot i que l'art era important per a ell, la família ho era encara més.En: As the afternoon progressed, Oriol realized that although art was important to him, family mattered even more.Ca: Les connexions, al final, no es poden donar per fetes.En: Connections, in the end, cannot be taken for granted.Ca: Cal cuidar-les, com una obra mestra a la paret d'un museu, perquè brillin en la seva plenitud.En: They must be cared for, like a masterpiece on a museum wall, so they can shine in their fullness.Ca: En aquell moment, amb Barcelona als seus peus i el museu com a testimoni, els tres van gaudir d'un sentiment de pau i reconciliació que feia temps esperaven.En: In that moment, with Barcelona at their feet and the museum as their witness, the three enjoyed a sense of peace and reconciliation they had long awaited. Vocabulary Words:the summer: l'estiuthe sun: el sollarge windows: les grans finestresilluminating: il·luminantadorned: decoravendeep breath: inspirar profundamentacclaimed paintings: aclamades pinturesthe bond: la complicitatthe gallery: la salacharacteristic serenity: una serenitat característicathe bench: un bancreflected: reflectiendoubt: dubteresentment: ressentimentcutting: tallanteternal: eternsinvisible barrier: barrera invisiblethe foundation: el fonamentembraced: es van abraçarwatchful gaze: la mirada atentathe masterpiece: l'obra mestramuseum wall: la paret del museufullness: plenitudpeace and reconciliation: pau i reconciliacióto connect: reconnectarto care for: cal cuidar-lesto shine: brillinabroad: a l'estrangerexcited: il·lusionadato apologize: ho sento

Ana Francisca Vega
Historia Sonora: Primer Ministro de Suecia confiesa que usa la IA para algunas decisiones del gobierno - 08 agosto 2025.

Ana Francisca Vega

Play Episode Listen Later Aug 9, 2025 5:54


En la Hisrtoria Sonora de hoy con Ana Francisca Vega por MVS Noticias: Primer Ministro de Suecia confiesa que usa la IA para algunas decisiones del gobierno.See omnystudio.com/listener for privacy information.

Ideas, Alucines y Memorias por Horacio Marchand
136. La IA como palanca estratégica. | Horacio Marchand - El Podcast

Ideas, Alucines y Memorias por Horacio Marchand

Play Episode Listen Later Aug 8, 2025 37:51


La inteligencia artificial es como una fuerza transformadora, similar a inventos como la rueda o la electricidad. Llegó para quedarse y evoluciona tan rápido que va sembrando a su paso la amenaza de que los que no la usen serán desplazados. Como resultado, en las empresas brotan iniciativas de forma aislada, cada departamento persiguiendo sus esfuerzos. Pero para que haya relevancia, la IA debe reforzar la estrategia central del negocio. Se requiere una dirección coherente que unifique el esfuerzo organizacional, sus indicadores y métricas.Mi Plataforma Educativa: https://cursos.horaciomarchand.comMi tienda online: https://tienda.horaciomarchand.com/Contacto: info@horaciomarchand.com ¡Sígueme!— INSTAGRAM TIKTOK FACEBOOK X LINKEDIN

Almuerzo de Negocios
Como las redes sociales y la IA han impactado el turismo.

Almuerzo de Negocios

Play Episode Listen Later Aug 8, 2025 25:12


Radio Bilbao
Pedro Vallín: "Pensábamos que la IA sería matemática y fría, y resulta que es empática y literaria"

Radio Bilbao

Play Episode Listen Later Aug 8, 2025 18:18


FM Mundo
#ElGranMusical | Felipe Irigoyen. ¿Cómo pueden los emprendedores usar la IA a su favor

FM Mundo

Play Episode Listen Later Aug 7, 2025 10:35


#ElGranMusical | Felipe Irigoyen. ¿Cómo pueden los emprendedores usar la IA a su favor by FM Mundo 98.1

Fluent Fiction - Catalan
Harnessing Joy: Marina's Laugh-Powered Energy Revolution

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 16:13 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Harnessing Joy: Marina's Laugh-Powered Energy Revolution Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-06-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Al laboratori secret, ple d'equips desiguals i entrepans mig menjats, l'estiu portava un aire de curiositat i excitació.En: In the secret laboratory, filled with mismatched equipment and half-eaten sandwiches, summer brought an air of curiosity and excitement.Ca: Marina, amb els seus ulls brillants i el cabell desordenat, treballava amb entusiasme en el seu projecte més innovador.En: Marina, with her bright eyes and disheveled hair, worked enthusiastically on her most innovative project.Ca: Estava convençuda que el riure podia ser una font d'energia renovable.En: She was convinced that laughter could be a source of renewable energy.Ca: Mentre treballava, va pensar: "El món es mourà amb alegria!En: As she worked, she thought, "The world will move with joy!"Ca: "Però, de sobte, un accident.En: But suddenly, an accident.Ca: Mentre examinava un grup de microbots que havia programat per riure i generar energia, una mà maldestra va prémer el botó equivocat.En: While she was examining a group of microbots she had programmed to laugh and generate energy, a clumsy hand pressed the wrong button.Ca: Els microbots es van alliberar.En: The microbots were unleashed.Ca: Com petits coets, van començar a volar, fent riure constantment, convertint el laboratori en un mar de caos.En: Like little rockets, they started flying, laughing constantly, turning the laboratory into a sea of chaos.Ca: Oriol i Laia, els seus companys, van mirar la situació amb escepticisme.En: Oriol and Laia, her colleagues, viewed the situation with skepticism.Ca: Oriol, sempre pragmàtic, va murmurar: "Això no funciona, Marina.En: Oriol, always pragmatic, murmured, "This isn't working, Marina."Ca: " Laia, pragmàtica i puntual, afegí: "Potser hauríem de concentrar-nos en projectes més pràctics.En: Laia, pragmatic and punctual, added, "Maybe we should focus on more practical projects."Ca: "Marina, lluny de rendir-se, va decidir: "He de capturar aquests microbots!En: Marina, far from giving up, decided: "I have to capture these microbots!"Ca: " Va buscar entre les eines un prototip: una xarxa que podia imitar el so del riure.En: She searched among the tools for a prototype—a net that could mimic the sound of laughter.Ca: Si no els podia atrapar, potser el so els podria atreure.En: If she couldn't catch them, maybe the sound could attract them.Ca: El laboratori es va omplir de rialles i sons de petita màgica mentre els microbots s'arremolinaven.En: The laboratory was filled with laughter and tiny magical sounds as the microbots swirled.Ca: Amb Oriol i Laia intentant mantenir ordre, Marina va ajustar la seva màquina.En: With Oriol and Laia trying to maintain order, Marina adjusted her machine.Ca: "Ara o mai, nois," va cridar.En: "Now or never, guys," she shouted.Ca: Va encendre la xarxa d'imitació de riures.En: She turned on the laughter imitation net.Ca: Els microbots, atrets pel soroll familiar, van començar a agrupar-se al voltant de la xarxa.En: The microbots, attracted by the familiar noise, began to gather around the net.Ca: Oriol i Laia van aguantar la respiració quan, amb un col·lop de sort i alta tecnologia, finalment els van capturar en la xarxa.En: Oriol and Laia held their breath as, with a stroke of luck and high technology, they finally captured them in the net.Ca: El silenci va tornar al laboratori.En: Silence returned to the laboratory.Ca: Mar, el sol daurant les finestres mig cobertes, il·luminava el rostre feliç de Marina.En: The sun, gilding the half-covered windows, illuminated Marina's happy face.Ca: Oriol i Laia, amb un somriure competitiu, van admetre que potser Marina tenia raó.En: Oriol and Laia, with competitive smiles, admitted that maybe Marina was right.Ca: "Amb més control, potser," va dir Oriol.En: "With more control, maybe," Oriol said.Ca: Laia va afegir, "Sí, aquest projecte pot funcionar.En: Laia added, "Yes, this project can work."Ca: "Així, amb noves esperances i confiança, Marina va somriure.En: Thus, with new hopes and confidence, Marina smiled.Ca: El seu somni de fer servir el riure com energia no només era un somni boig.En: Her dream of using laughter as energy was not just a crazy dream.Ca: Ara, tot el laboratori estava disposat a explorar nous camins.En: Now, the whole laboratory was ready to explore new paths.Ca: Amb el suport dels seus amics, qui sap quina alegria futur podria portar.En: With the support of her friends, who knows what joy the future could bring. Vocabulary Words:laboratory: laboratoriair: airecuriosity: curiositatexcitement: excitaciódisheveled: desordenatenthusiastically: amb entusiasmeinnovative: innovadorrenewable energy: energia renovableaccident: accidentclumsy: maldestrabutton: botóunleashed: es van alliberarrockets: coetschaos: caosskepticism: escepticismepragmatic: pragmàticfocus: concentrar-segive up: rendir-seprototype: prototipnet: xarxamimic: imitarattract: atreureswirled: s'arremolinavenorder: ordrestroke of luck: col·lop de sortsilence: silencigilding: daurantwindows: finestressupport: suportpaths: camins

Radiogeek
#Radiogeek - La Tecnología al Servicio del Usuario Gemini, WhatsApp, y la IA en la Salud Mental - Nro 2734

Radiogeek

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 22:41


En el podcast de radiogeek del 5 de agosto de 2025 se abordaron varios temas tecnológicos, incluyendo la nueva funcionalidad de la aplicación Gemini de Google que permite crear libros de cuentos ilustrados personalizados y la expansión de NotebookLM de Google a usuarios más jóvenes a través de Google Workspace for Education. También se discutió la confirmación de Samsung de que su versión beta de One UI 8 se ampliará a más teléfonos Galaxy. En el ámbito de la inteligencia artificial y la salud, se trató la incorporación de nuevas funciones en ChatGPT para ayudar con la angustia mental y la ley de Illinois que prohíbe el uso de terapeutas de IA. Finalmente, se mencionaron las nuevas funciones de WhatsApp para proteger a sus usuarios de estafas. Crea libros de cuentos ilustrados personales en la aplicación Gemini. http://gemini.google.com/gem/storybook NotebookLM de Google ahora está disponible para usuarios más jóvenes https://blog.google/feed/notebooklm-is-now-available-to-younger-users/ Samsung confirma que pronto ampliará la versión beta de One UI 8 a más teléfonos https://news.samsung.com/us/samsung-one-ui-8-beta-will-be-open-for-more-galaxy-devices/ ChatGPT incorpora nuevas funciones para abordar la angustia mental https://openai.com/index/how-we%27re-optimizing-chatgpt/ Illinois es el primer estado en prohibir a los terapeutas de IA https://idfpr.illinois.gov/content/dam/soi/en/web/idfpr/news/2025/2025-08-04-idfpr-press-release-hb1806.pdf WhatsApp añade nuevas funciones para protegerse contra estafas https://about.fb.com/news/2025/08/new-whatsapp-tools-tips-beat-messaging-scams Video del día en las redes

Mañanas BLU 10:30 - con Camila Zuluaga
Experto recomienda aprovechar la IA en Colombia: “Yo le tendría más miedo a no aprender”:

Mañanas BLU 10:30 - con Camila Zuluaga

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 10:46


See omnystudio.com/listener for privacy information.

En.Digital Podcast
AI First Growth - Aprovechando la IA para escalar - con Frankie Carrero

En.Digital Podcast

Play Episode Listen Later Aug 6, 2025 49:26


Crecer ya no es lo que era. La adquisición cuesta más, los equipos están saturados y muchas decisiones aún se toman a ciegas. En este episodio, Frankie Carrero —CEO de AI Hackers— nos reta a repensar el crecimiento desde una perspectiva radical: con la Inteligencia Artificial como el corazón de la estrategia.

Radiogeek
#Radiogeek - Apple un paso atrás en lo que respecta a la IA - Nro 2733

Radiogeek

Play Episode Listen Later Aug 5, 2025 27:14


Los temas tratados en el podcast de Radiogeek del 4 de agosto de 2025 abarcan una variedad de novedades tecnológicas. Se informó que Elon Musk ha confirmado el regreso de la plataforma de videos cortos Vine, con la incorporación de inteligencia artificial para competir con TikTok. En el ámbito de las aplicaciones, Spotify aumentó el precio de su suscripción Premium en la mayoría de los mercados globales, mientras que Instagram endureció los requisitos para sus transmisiones en vivo, exigiendo un mínimo de 1.000 seguidores. En cuanto a dispositivos, circularon rumores sobre el Samsung Galaxy S25 FE, que se espera tenga un diseño familiar pero con hardware diferenciado y desafíos en inteligencia artificial. Esta misma área de IA generó controversia, con noticias que indican que los ejecutivos de Apple aún subestiman la importancia de estas funciones y un nuevo anuncio de Google para el Pixel 10 que se burla de Apple Intelligence y Siri. Finalmente, se mencionaron las posibles mejoras en la capa de personalización One UI 8 de Samsung, que podría incluir nuevas herramientas de subtítulos de voz. ¿Tus Apps No Cargan en tu Samsung Smart TV? Posibles Soluciones a Problemas Comunes https://infosertecla.com/2025/08/01/tus-apps-no-cargan-en-tu-samsung-smart-tv-posibles-soluciones-a-problemas-comunes/ Elon Musk confirma el retorno de la popular plataforma de videos cortos Vine https://infosertecla.com/2025/08/04/elon-musk-confirma-el-retorno-de-la-popular-plataforma-de-videos-cortos-vine/ Spotify aumenta el precio de su suscripción Premium en la mayoría de los mercados, excepto en EE.UU. https://infosertecla.com/2025/08/04/spotify-aumenta-el-precio-de-su-suscripcion-premium-en-la-mayoria-de-los-mercados-excepto-en-ee-uu/ Samsung Galaxy S25 FE – Rumores Apuntan a un Diseño Familiar con Hardware Diferenciado y Retos en IA https://infosertecla.com/2025/08/03/samsung-galaxy-s25-fe-rumores-apuntan-a-un-diseno-familiar-con-hardware-diferenciado-y-retos-en-ia/ Ejecutivos de Apple Aún Subestiman la Importancia de las Funciones de IA Más Usadas https://infosertecla.com/2025/08/03/ejecutivos-de-apple-aun-subestiman-la-importancia-de-las-funciones-de-ia-mas-usadas/ Instagram Endurece Requisitos: Mínimo de 1000 Seguidores para Transmitir en Vivo https://infosertecla.com/2025/08/02/instagram-endurece-requisitos-minimo-de-1000-seguidores-para-transmitir-en-vivo/ Google se burla de Apple Intelligence en el nuevo anuncio del Pixel 10 https://youtu.be/ZR_6Z1IDD8s One UI 8 podría traer más herramientas de subtítulos de voz https://www.sammobile.com/news/one-ui-8-could-bring-more-voice-captioning-tools/ Video del día en las redes https://www.instagram.com/p/DM1YdAHJ0zf/ ESPERAMOS TUS COMENTARIOS...

Loop Infinito (by Applesfera)
Persiguiendo números

Loop Infinito (by Applesfera)

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 11:03


Los rumores del iPhone 17 Pro Max revelan una Apple persiguiendo números y diferenciación agresiva. La IA generativa lo cambia todo.Contacta con el autor:X: @jlacortBluesky: @lacortMail: lacort@xataka.comLoop Infinito es un podcast de Applesfera sobre Apple y su ecosistema, publicado de lunes a viernes a las 7.00 h (hora española peninsular). Presentado por Javier Lacort. Editado por Alberto de la Torre.

En Casa de Herrero
Las noticias de Herrero: El Papa advierte ante un millón de jóvenes del peligro de los algoritmos y la IA

En Casa de Herrero

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 22:45


Leticia Vaquero entrevista a Amaia Prado, psicóloga del Colegio de Psicólogos de Madrid.

Fluent Fiction - Catalan
Heirloom Tomatoes & Unexpected Friendships at Sant Andreu

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 18:19


Fluent Fiction - Catalan: Heirloom Tomatoes & Unexpected Friendships at Sant Andreu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-04-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu brilla intensament al mercat a l'aire lliure del barri de Sant Andreu.En: The summer sun shines brightly at the outdoor market in the Sant Andreu neighborhood.Ca: La Montserrat, una jove de vint-i-pocs anys amb un somriure amable i una gran passió per la cuina, passeja pels passadissos plens de color.En: Montserrat, a young woman in her early twenties with a friendly smile and a great passion for cooking, walks through the colorful aisles.Ca: Té un propòsit clar: vol impressionar la seva família amb un plat fresc i deliciós per a una trobada especial el cap de setmana.En: She has a clear purpose: she wants to impress her family with a fresh and delicious dish for a special gathering over the weekend.Ca: Les parades estan plenes de fruites i verdures de temporada.En: The stalls are full of seasonal fruits and vegetables.Ca: Els colors vius dels tomàquets vermells, els pebrots grocs i les albergínies porpres il·luminen l'ambient, mentre les aromes d'alfàbrega i julivert floten a l'aire.En: The bright colors of the red tomatoes, yellow peppers, and purple eggplants light up the atmosphere, while the aromas of basil and parsley float in the air.Ca: La Montserrat observa cada parada amb atenció, buscant els ingredients perfectes.En: Montserrat examines each stall carefully, searching for the perfect ingredients.Ca: Es vol assegurar que tot sigui el més fresc possible.En: She wants to ensure that everything is as fresh as possible.Ca: En Jordi, el seu amic de la infància que treballa al mercat, se li acosta.En: Jordi, her childhood friend who works at the market, approaches her.Ca: "Bon dia, Montse!En: "Good morning, Montse!Ca: Què cerques avui?En: What are you looking for today?"Ca: " li pregunta.En: he asks.Ca: "Vull fer una amanida especial amb tomàquets i alfàbrega, però no trobo el que necessito.En: "I want to make a special salad with tomatoes and basil, but I'm not finding what I need.Ca: Està tot molt concorregut i moltes parades ja han venut els millors productes", diu amb una lleu preocupació.En: It's very busy, and many stalls have already sold the best products," she says with slight concern.Ca: La Montserrat decideix provar sort i explorar parades menys conegudes del mercat.En: Montserrat decides to try her luck and explore lesser-known stalls in the market.Ca: Mentre camina, ensopega amb la Laia, una venedora de verdures que sovint té productes curosament seleccionats.En: As she walks, she stumbles upon Laia, a vegetable vendor who often has carefully selected products.Ca: "Hola, què busques avui?En: "Hello, what are you looking for today?"Ca: " pregunta la Laia amb un somriure sincer.En: Laia asks with a sincere smile.Ca: "Necessito tomàquets antics i alfàbrega fresca", respon Montserrat.En: "I need heirloom tomatoes and fresh basil," responds Montserrat.Ca: Laia indica una caixa que ha reservat al darrere amb els darrers tomàquets antics del dia i un manat d'alfàbrega que sembla acabat de collir.En: Laia points to a box she has reserved in the back with the last heirloom tomatoes of the day and a bunch of basil that looks freshly picked.Ca: Però hi ha un problema.En: But there's a problem.Ca: La Montserrat revisa la cartera i s'adona que no porta suficients diners.En: Montserrat checks her wallet and realizes she doesn't have enough money.Ca: "No puc pagar tot això ara mateix", admet amb un sospir frustrat.En: "I can't pay for all this right now," she admits with a frustrated sigh.Ca: Laia, simpàtica i comprensiva, proposa un tracte.En: Laia, friendly and understanding, proposes a deal.Ca: "Què tal si em prepares un àpat amb aquests ingredients?En: "How about if you prepare a meal for me with these ingredients?Ca: Sempre he volgut provar la teva cuina", diu amb un somriure.En: I've always wanted to try your cooking," she says with a smile.Ca: Montserrat accepta encantada.En: Montserrat gladly accepts.Ca: Així, tanca l'acord amb una encaixada de mans, agraint a la Laia la seva amabilitat i generositat.En: Thus, she seals the deal with a handshake, thanking Laia for her kindness and generosity.Ca: Mentre es dirigeix cap a casa amb els seus tresors, la Montserrat sent una gran satisfacció.En: As she heads home with her treasures, Montserrat feels a great sense of satisfaction.Ca: Sap que, quan els ingredients es transformin en un plat deliciós, no només haurà impressionat la seva família, sinó que també haurà creat un vincle especial amb algú del seu barri.En: She knows that when the ingredients transform into a delicious dish, not only will she have impressed her family, but she will also have created a special bond with someone from her neighborhood.Ca: L'experiència al mercat no només li ha proporcionat els ingredients necessaris, sinó també una lliçó valuosa.En: The experience at the market not only provided her with the necessary ingredients but also a valuable lesson.Ca: A través de la col·laboració i les connexions que es formen al voltant del bon menjar, Montserrat descobreix que la comunitat i la gent amable al seu voltant són uns dels ingredients més preuats.En: Through collaboration and the connections formed around good food, Montserrat discovers that the community and the kind people around her are some of the most treasured ingredients.Ca: I amb això, el mercat, amb la seva llum daurada i la seva riquesa de colors i olors, es converteix en una part encara més significativa del seu dia a dia.En: And with that, the market, with its golden light and its wealth of colors and scents, becomes an even more significant part of her daily life. Vocabulary Words:the neighborhood: el barrithe purpose: el propòsitthe gathering: la trobadathe stalls: les paradesthe aisles: els passadissosatmosphere: l'ambientthe aromas: les aromescarefully: amb atencióto ensure: assegurarslight concern: lleu preocupacióto stumble upon: ensopegar ambthe wallet: la carterafrustrated sigh: sospir frustratunderstanding: comprensivato propose: proposarthe deal: el tractea handshake: una encaixada de mansto thank: agraintthe satisfaction: la satisfaccióto transform: transformarto impress: impressionarthe bond: el vinclethe lesson: la lliçócollaboration: la col·laboracióthe connections: les connexionsthe community: la comunitatthe wealth: la riquesasignificant: significativadaily life: el dia a diato discover: descobrir

Intangiblia™ en español
Conectar, Jugar o Pagar: El Código Legal detrás de la Interoperabilidad en la IA

Intangiblia™ en español

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 50:21 Transcription Available


Send us a textLas batallas legales por la interoperabilidad están definiendo silenciosamente el futuro de la inteligencia artificial. Mientras desarrolladores y empresas se concentran en crear sistemas cada vez más potentes, el verdadero poder radica en quién controla los estándares, protocolos y ecosistemas donde estos sistemas operan.Nuestro recorrido comienza con casos emblemáticos como IBM frente a la Comisión Europea, donde se estableció que cuando una tecnología se vuelve infraestructura crítica, sus propietarios adquieren responsabilidades especiales. El tribunal europeo en el caso SAS vs World Programming revolucionó nuestra comprensión de los límites del copyright al determinar que funcionalidades y lenguajes de programación no están protegidos, abriendo la puerta a la ingeniería inversa para compatibilidad.Las guerras de patentes esenciales para estándares también han moldeado el panorama de interoperabilidad. Desde Microsoft contra Motorola hasta la batalla entre FTC y Qualcomm, estas disputas han definido cuándo y cómo los titulares de patentes incorporadas en estándares deben licenciarlas bajo términos justos, razonables y no discriminatorios (FRAND). El caso Google vs Oracle sobre APIs estableció un precedente crucial para la reimplementación de interfaces en nuevos contextos, vital para el desarrollo de ecosistemas de IA compatibles.Más allá de los tribunales, marcos internacionales como la Recomendación de la UNESCO sobre ética en IA, el estándar ISO IEC 42001 y la Declaración de la Década Digital europea están creando una infraestructura global de gobernanza que prioriza la interoperabilidad como requisito fundamental. Estas iniciativas reconocen que la IA del futuro no solo debe ser potente, sino también compatible, transparente y capaz de funcionar a través de fronteras y plataformas.Si estás desarrollando sistemas de IA o invirtiendo en ellos, comprender estas dinámicas legales no es opcional—es estratégico. La verdadera innovación no está solo en crear la IA más avanzada, sino en construir sistemas que puedan colaborar, cumplir con estándares globales y escalar responsablemente. ¿Tu sistema de IA está preparado para este nuevo paradigma de interoperabilidad jurídica y técnica?Support the show

En.Digital Podcast
La Tertul-IA #61: Microsoft vs OpenAI, Walmart y los agentes y la IA que investiga vacunas

En.Digital Podcast

Play Episode Listen Later Aug 4, 2025 58:51


En esta Tertul-IA, Corti y Frankie repasan movimientos estratégicos y avances que marcarán los próximos años. Desde la “guerra fría” entre Microsoft y OpenAI por el control del futuro de la AGI, pasando por la apuesta radical de Walmart por agentes inteligentes, hasta la creación de un laboratorio virtual de IA en Stanford capaz de diseñar medicamentos en días.

idearVlog

Apple presentó su informe económico del último cuatrimestre y sí… ¡superó las expectativas! Pero ojo, no todo lo que brilla es oro. En este APPLEaks 183 analizamos por qué este “éxito” puede ser una mala señal, con el impacto real que tendrán los nuevos aranceles en la estructura de precios y cómo eso afectará a los próximos lanzamientos. Además, Tim Cook da un giro de 180° en su visión sobre la inteligencia artificial, y en este episodio revelamos qué está planeando Apple en este terreno:Comprará startups?¿Fusionará soluciones con socios estratégicos?¿Reaccionará ante los movimientos de Meta, OpenAI y Google? Un capítulo imprescindible para entender el momento más crítico y decisivo de Apple en 2025.#APPLEaks #TimCook #AppleIA #InformeFinancieroApple #Apple2025 #ArancelesApple #AppleRumores #AppleInversiones #idearVlog #TíoFabián

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling Secrets on La Rambla: A Mysterious Clue Hunt

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 2, 2025 16:59


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Secrets on La Rambla: A Mysterious Clue Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-02-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Un matí assolellat d'estiu, La Rambla de Barcelona estava plena de vida.En: One sunny summer morning, La Rambla de Barcelona was full of life.Ca: Turistes i locals passejaven entre els mercats ambulants.En: Tourists and locals strolled among the street markets.Ca: Entre ells, Adrià caminava amb atenció.En: Among them, Adrià walked carefully.Ca: La seva passió per la història el portava sovint a buscar tresors amagats als llibres antics que omplien les parades.En: His passion for history often led him to search for hidden treasures in the old books that filled the stalls.Ca: De sobte, els seus ulls es van fixar en un llibre vell, el llom desgastat pel temps.En: Suddenly, his eyes fixed on an old book, its spine worn by time.Ca: "El misterio del mar" era el títol.En: "El misterio del mar" was the title.Ca: Adrià va sospirar, pensant en un altre dia sense sorpreses.En: Adrià sighed, thinking of another day without surprises.Ca: Però quan el va obrir, va trobar una cosa inesperada.En: But when he opened it, he found something unexpected.Ca: Entre les pàgines grogues, hi havia una carta.En: Between the yellowed pages, there was a letter.Ca: Mal tancada, envellida.En: Poorly sealed and aged.Ca: Va llegir les primeres línies, críptiques i plenes de pistes.En: He read the first lines, cryptic and full of clues.Ca: Tot a prop, Núria, la propietària de la parada, l'observava amb un somriure matisat de curiositat i desconfiança.En: Nearby, Núria, the stall owner, watched him with a smile tinged with curiosity and distrust.Ca: "Has trobat alguna cosa interessant?", va preguntar.En: "Have you found something interesting?" she asked.Ca: Adrià va aixecar el cap i va somriure.En: Adrià looked up and smiled.Ca: "Potser...", va respondre enigmàtic.En: "Maybe..." he replied enigmatically.Ca: Núria, encara amb cautela, li va permetre seguir amb la seva investigació.En: Núria, still cautious, allowed him to continue with his investigation.Ca: Al seu costat, Laia, una turista de visita a la ciutat, estava ullant llibres de cuina catalana.En: Beside him, Laia, a tourist visiting the city, was browsing Catalan cookbooks.Ca: Va veure el paper en mans d'Adrià i va exclamar, "conec aquesta lletra!".En: She saw the paper in Adrià's hands and exclaimed, "I know that handwriting!"Ca: Sorpresa, va explicar que la seva àvia solia escriure així.En: Surprised, she explained that her grandmother used to write like that.Ca: Adrià, reconeixent una oportunitat, va demanar ajuda a Laia.En: Adrià, recognizing an opportunity, asked for Laia's help.Ca: Junts, van començar a desxifrar les pistes que els portaven per la ciutat, des dels carrerons de Ciutat Vella fins als llocs més amagats.En: Together, they began to decipher the clues that led them around the city, from the alleys of Ciutat Vella to the most hidden places.Ca: Cada lloc va revelar una part de la història, un secret familiar perdut en el temps.En: Each location revealed a part of the story, a family secret lost in time.Ca: El camí era complicat, i sovint Núria els advertia de la dificultat de confiar en desconeguts, però Adrià sentia que Laia deia la veritat.En: The path was complicated, and Núria often warned them of the difficulty of trusting strangers, but Adrià felt that Laia was telling the truth.Ca: Finalment, les pistes els van conduir a un antic edifici, on l'últim enigma els esperava.En: Finally, the clues led them to an old building, where the last riddle awaited them.Ca: Amb un gest hàbil, Adrià i Laia van obrir una porta secreta que amagava un cofre.En: With a skillful gesture, Adrià and Laia opened a secret door that hid a chest.Ca: Dins, van trobar records d'una època passada i, amb ells, la veritat sobre la carta: un vincle perdut de la família de Laia.En: Inside, they found memories of a past era and, with them, the truth about the letter: a lost bond of Laia's family.Ca: Amb emoció, Laia va agrair a Adrià, i junts van entregar la carta a la seva família.En: With emotion, Laia thanked Adrià, and together they delivered the letter to her family.Ca: Aquell document tancava un capítol obert fa molts anys.En: That document closed a chapter opened many years ago.Ca: Quan es va acomiadar d'ells, Adrià va sentir una calidesa nova en el seu cor.En: When he said goodbye to them, Adrià felt a new warmth in his heart.Ca: Havia trobat en aquells carrers de Barcelona no només un misteri, sinó nous amics i la certesa que l'aventura i la connexió podien aparèixer en els moments més inesperats.En: He had found in those streets of Barcelona not only a mystery but new friends and the certainty that adventure and connection could appear in the most unexpected moments.Ca: Va tornar a La Rambla amb il·lusió i un somriure, tot recordant la lliçó més important d'aquell dia lluminós.En: He returned to La Rambla with excitement and a smile, all while remembering the most important lesson of that bright day. Vocabulary Words:morning: matísummer: estiupassion: passióhistory: històriatreasures: tresorsstalls: paradesspine: llomworn: desgastatcuriosity: curiositatdistrust: desconfiançahandwriting: lletraclues: pistesalleys: carreronspath: camídifficulty: dificultatcautious: cautelariddle: enigmachest: cofrememories: recordstruth: veritatbond: vincleemotion: emociógoodbye: acomiadarwarmth: calidesacertainty: certesaadventure: aventuraconnection: connexióexcitement: il·lusiólesson: lliçóbright: llumiós

Fluent Fiction - Catalan
Transforming Tides: Building Hope in a Psychiatric Facility

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Aug 1, 2025 18:34


Fluent Fiction - Catalan: Transforming Tides: Building Hope in a Psychiatric Facility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-01-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu entrava pels finestrals del recinte psiquiàtric, omplint el passadís de llum càlida.En: The summer sun streamed through the large windows of the psychiatric facility, filling the hallway with warm light.Ca: Martí estava una mica nerviós però il·lusionat.En: Martí was a little nervous but excited.Ca: Avui era el gran dia del "mercat" al saló comú.En: Today was the big day for the "market" in the common room.Ca: Feia temps que volia crear una activitat diferent per als pacients, alguna cosa que els fes somriure, encara que només fos per una estona.En: He had long wanted to create a different activity for the patients, something that would make them smile, even if only for a moment.Ca: Martí passava llargues hores planificant com transformar el fred i silenciós espai en un lloc ple de vida i color.En: Martí spent long hours planning how to transform the cold, silent space into a place full of life and color.Ca: Coneixia bé les limitacions del pressupost, així que va decidir reutilitzar materials.En: He was well aware of budget limitations, so he decided to reuse materials.Ca: Les revistes antigues es van convertir en fulletons de promoció, i els pacients van començar a crear productes manuals.En: Old magazines became promotional brochures, and the patients started creating handmade products.Ca: Alguns feien flors de paper, altres pintures senzilles.En: Some made paper flowers, others simple paintings.Ca: Laia estava entusiasmada.En: Laia was enthusiastic.Ca: Ella havia cregut en les històries que Martí i els altres explicaven sobre el mercat.En: She believed in the stories that Martí and the others told about the market.Ca: Creia que seria com viatjar fora d'aquelles quatre parets, veure gent diferent, sentir-se normal per un cop.En: She thought it would be like traveling outside those four walls, seeing different people, feeling normal for once.Ca: Mentrestant, Biel, amb l'experiència i la paciència del seu passat acadèmic, ajudava els altres pacients a entendre el valor de cada creació.En: Meanwhile, Biel, with the experience and patience from his academic past, helped the other patients understand the value of each creation.Ca: Els mostrava com les petites coses podien tenir un gran significat.En: He showed them how little things could have great significance.Ca: Quan el rellotge va marcar les deu del matí, la sala comuna es va omplir de murmuris excitats.En: When the clock struck ten in the morning, the common room filled with excited murmurs.Ca: Tauletes amb rètols de botigues van ocupar el centre, i els pacients van començar a passejar entre elles.En: Tables with store signs took up the center, and the patients started strolling among them.Ca: Biel, amb una graciosa gorra de venedor, guiava pacientment Laia.En: Biel, with a funny vendor's cap, patiently guided Laia.Ca: "Aquesta flor de paper m'encanta," deia Laia amb un somriure sincer.En: "I love this paper flower," Laia said with a sincere smile.Ca: Tot semblava anar bé fins que, de sobte, una discussió entre dos pacients va començar a créixer.En: Everything seemed to be going well until, suddenly, an argument between two patients started to escalate.Ca: Martí va veure com la tensió amenaçava amb desfer tota la feina feta.En: Martí saw how the tension threatened to undo all the work done.Ca: Amb calma, es va acostar cap a ells, parlant amb suavitat i convicció.En: Calmly, he approached them, speaking softly and with conviction.Ca: Els va recordar l'objectiu de la jornada, i mica en mica, la tranquil·litat va tornar.En: He reminded them of the goal of the day, and slowly, peace returned.Ca: Laia va sortir del "mercat" amb la seva petita bossa plena de tresors de paper i un sentiment nou.En: Laia left the "market" with her little bag full of paper treasures and a new feeling.Ca: Se sentia part d'un món amable i sabia que Martí l'havia ajudat a aconseguir-ho.En: She felt part of a kind world and knew that Martí had helped her achieve it.Ca: Al final del dia, Martí sospirà alleujat, sentint com el pes de la seva pròpia incertesa s'havia esvaït.En: At the end of the day, Martí sighed with relief, feeling the weight of his own uncertainty had lifted.Ca: La seva tasca tenia sentit; havia creat un espai de joia i normalitat.En: His work made sense; he had created a space of joy and normalcy.Ca: La il·lusió a Laia i l'orgull compartit per Biel eren el petit triomf que necessitava per continuar endavant.En: The excitement in Laia and the shared pride of Biel were the small triumphs he needed to carry on.Ca: A partir d'aquell moment, Martí es veié amb més confiança per idear noves activitats, conscient que les petites accions poden transformar les vides dels qui l'envoltaven.En: From that moment, Martí found himself more confident in devising new activities, aware that small actions could transform the lives of those around him.Ca: Laia, amb un somriure desconegut fins aleshores, sabia que havia trobat un racó de pertinença dins de les parets del centre.En: Laia, with a smile previously unknown, knew she had found a corner of belonging within the walls of the center.Ca: I per a Biel, el dia havia estat una reafirmació del seu valor com a guia i mentor, connectant amb qui una vegada havia estat ell: el mestre atent.En: And for Biel, the day had been a reaffirmation of his worth as a guide and mentor, connecting with who he once was: the attentive teacher. Vocabulary Words:the psychiatric facility: el recinte psiquiàtricthe hallway: el passadísnervous: nerviósthe common room: la sala comunathe budget limitations: les limitacions del pressupostthe promotional brochures: els fulletons de promocióenthusiastic: entusiasmadathe experience: l'experiènciathe patience: la paciènciathe academic past: el passat acadèmicthe value: el valorstruck: va marcarthe murmurs: els murmuristhe store signs: els rètols de botigueswith conviction: amb conviccióthe goal: l'objectiuthe peace: la tranquil·litatthe little bag: la petita bossathe paper treasures: els tresors de paperthe uncertainty: la incertesaa space of joy: un espai de joiathe shared pride: l'orgull compartitto devise: idearto transform: transformarto stroll: passejarto escalate: créixerto approach: acostar-sewith relief: alleujata sense of belonging: un sentiment de pertinençaa reaffirmation: una reafirmació

Las 3 Principales
260- La IA puede hacernos más felices ft Giancarlo Molero

Las 3 Principales

Play Episode Listen Later Jul 31, 2025 48:53


En este episodio converso con Gian Carlo Molero, happiologist, visionario del marketing y autor del artículo “The Empathy Engine”, un manifiesto sobre cómo la inteligencia artificial y la tecnología publicitaria pueden dejar de ser invasivas y convertirse en motores reales de felicidad humana.Hablamos de marcas que no solo venden, sino que escuchan. De campañas que no solo impactan, sino que elevan. Y de un futuro donde los algoritmos entienden algo más que datos: entienden emociones.Una conversación sobre creatividad, propósito, empatía, y sobre cómo reescribir el brief… con humanidad.Más de Giancarlo en @toyfeliznetÚnete a mi newsletter en www.cafedelexito.online

BITE
El fin del clic: cómo la IA está rehaciendo la web y amenazando la fe

BITE

Play Episode Listen Later Jul 31, 2025 20:14


Google ha implementado un nuevo sistema de búsqueda basado en inteligencia artificial. Aunque promete respuestas más rápidas, expertos advierten que esto podría reducir el tráfico web, socavar la confianza e, incluso, afectar a la Iglesia.SÍGUENOSSitio web: http://biteproject.com​​​x: https://twitter.com/biteproject​​​Podcast: https://anchor.fm/biteprojectTikTok: https://www.tiktok.com/@biteprojectInstagram: https://www.instagram.com/biteproject/Facebook: https://www.facebook.com/biteproject/​​​Créditos:Producido por: Giovanny Gómez Pérez y Pilar PrietoMúsica: Envato Elements.Generación de voces: Daniel Ángel.Edición de sonido y música: Jhon Montaña.

Fluent Fiction - Catalan
A Summer Scare: Fainting Spell in Barcelona Café

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 31, 2025 17:54


Fluent Fiction - Catalan: A Summer Scare: Fainting Spell in Barcelona Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-31-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aire estava carregat dins el cafè a la cantonada del Carrer de l'Argenteria, a Barcelona.En: The air was heavy inside the café at the corner of Carrer de l'Argenteria, in Barcelona.Ca: La xafogor de l'estiu s'havia apoderat de la ciutat, i la gent buscava refugi en els cafès amb parets velles i acolorides.En: The summer's humidity had taken over the city, and people sought refuge in cafés with old, colorful walls.Ca: Des de la finestra, es veia el carrer ple de turistes amb barrets de palla i gelats a les mans.En: From the window, one could see the street full of tourists with straw hats and ice creams in their hands.Ca: Laia, amb el seu cabell llarg i ondulat que li queia sobre les espatlles, somreia mentre explicava a Oriol la seva última aventura per la ciutat.En: Laia, with her long, wavy hair falling over her shoulders, smiled while she recounted to Oriol her latest adventure around the city.Ca: Li encantava explorar i sovint es perdia pels racons menys coneguts de Barcelona.En: She loved to explore and often lost herself in the lesser-known corners of Barcelona.Ca: Oriol, al seu costat, escoltava atentament mentre anava donant glops al seu cafè amb llet.En: Oriol, by her side, listened attentively while sipping his café con leche.Ca: De sobte, enmig de la conversa, Laia es va quedar en silenci.En: Suddenly, in the middle of the conversation, Laia went silent.Ca: Els ulls se li van posar en blanc i va començar a desmaiar-se.En: Her eyes rolled back, and she started to faint.Ca: Oriol, amb el cor a mil per hora, va agafar-la just a temps, evitant que caigués a terra.En: Oriol, with his heart racing, caught her just in time, preventing her from falling to the floor.Ca: El soroll del cafè va caure en un silenci incòmode i preocupat.En: The café noise fell into an awkward and worried silence.Ca: "Ostres!", va exclamar una clienta pròxima.En: "Ostres!" exclaimed a nearby customer.Ca: "Està bé?"En: "Is she okay?"Ca: Oriol, amb les mans tremoloses però sense dubtar, va mirar al seu voltant buscant ajuda.En: Oriol, with trembling hands but without hesitating, looked around for help.Ca: "Necessito algú que entengui de primers auxilis!", va cridar, mentre intentava mantenir Laia incorporada.En: "I need someone who knows first aid!" he shouted, trying to keep Laia upright.Ca: Un home de mitjana edat, amb un maletí de metge, va sortir ràpidament d'una taula.En: A middle-aged man, with a doctor's bag, hastily got up from a table.Ca: "Sóc metge", va dir, acostant-se amb pressa.En: "I'm a doctor," he said, approaching quickly.Ca: Va inspeccionar Laia ràpidament.En: He inspected Laia swiftly.Ca: "No sembla res greu, probablement només esgotament per la calor."En: "It doesn't seem serious, probably just heat exhaustion."Ca: Oriol va respirar alleujat però encara nerviós.En: Oriol breathed a sigh of relief but was still nervous.Ca: Va ajudar el metge a portar a Laia cap a fora, on una brisa lleugera els va colpejar.En: He helped the doctor carry Laia outside, where a light breeze hit them.Ca: La frescor de l'aire va començar a fer el seu efecte i lentament, Laia va obrir els ulls.En: The freshness of the air began to take effect, and slowly, Laia opened her eyes.Ca: "Què... què ha passat?", va preguntar Laia amb una veu feble, mirant al seu voltant desconcertada.En: "What... what happened?" asked Laia with a weak voice, looking around bewildered.Ca: "Et vas desmaiar, però estaràs bé", va respondre Oriol, agafant-li la mà amb confiança.En: "You fainted, but you'll be fine," responded Oriol, holding her hand confidently.Ca: "T'he portat a l'aire lliure perquè poguessis respirar millor."En: "I brought you outside so you could breathe better."Ca: Després de prendre un glop d'aigua que li van oferir, Laia va somriure amb certa vergonya.En: After taking a sip of water they offered her, Laia smiled with a bit of embarrassment.Ca: "Em sembla que vaig oblidar beure suficient avui. Gràcies, Oriol."En: "I think I forgot to drink enough today. Thank you, Oriol."Ca: El metge va aconsellar portar-la a una clínica propera per assegurar-se que tot estava en ordre, i Oriol va quedar al costat de Laia.En: The doctor advised taking her to a nearby clinic to make sure everything was alright, and Oriol stayed by Laia's side.Ca: Caminaven junts lentament, mentre ell li explicava com la seva preocupació inicial s'havia convertit en acció.En: They walked together slowly, as he explained how his initial concern had turned into action.Ca: Va aprendre que, fins i tot en moments difícils, podía confiar en si mateix i en aquells que estaven disposats a ajudar.En: He learned that, even in difficult moments, he could trust himself and those willing to help.Ca: El cafè, ara recuperat de l'ensurt, va reprendre la seva activitat.En: The café, now recovered from the scare, resumed its activity.Ca: La vida continuava al seu ritme habitual, amb el so de les converses i el clic de les tasses de cafè, mentre Oriol i Laia s'allunyaven, la sorra brillant sota el sol d'estiu.En: Life continued at its usual pace, with the sound of conversations and the clinking of coffee cups, while Oriol and Laia walked away, the sand glistening under the summer sun. Vocabulary Words:the humidity: la xafogorto recount: explicarthe adventure: l'aventurathe corner: la cantonadato explore: explorarlesser-known: menys conegutsto faint: desmaiar-sethe heart: el corto prevent: evitarthe noise: el sorollworried: preocupattrembling: tremolosesto inspect: inspeccionarexhaustion: esgotamentthe sigh of relief: el sospir d'alleujamentlight breeze: brisa lleugerabewildered: desconcertadato advise: aconsellarconcern: preocupacióthe clinic: la clínicaactivity: activitatto sip: donar glopsawkward: incòmodeto gasp: cridarthe street: el carrermiddle-aged: de mitjana edatswiftly: ràpidamentto trust: confiarto breathe: respirarto stay: quedar

Fun Tech Club's Podcast
146 [¿COMO IMPACTA LA AI EN LA INDUSTRIA DIGITAL?]

Fun Tech Club's Podcast

Play Episode Listen Later Jul 31, 2025 20:39


En este episodio de FunTechClub, Ariel Di Stefano, Hernán Litvac y Daniel “Dano” Jejcic analizan cómo la inteligencia artificial está reconfigurando toda la industria digital: desde empresas de software hasta gigantes del e-commerce.

La ContraCrónica
¿Acabará la IA con la web?

La ContraCrónica

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 56:38


La inteligencia artificial está cambiando nuestros hábitos en internet. Hoy se navega menos en la web. En lugar de recurrir a motores de búsqueda tradicionales, los usuarios consultan cada vez más chatbots como ChatGPT, Gemini o Grok que proporcionan respuestas directas. Esto ha provocado una importante caída en el tráfico para los grandes editores de contenido, desde periódicos y foros hasta la Wikipedia. Esta transformación altera el equilibrio económico de la red. Durante años, el tráfico se monetizó mediante la publicidad en los sitios web. Ahora los que crean el contenido exigen que las empresas de IA les compensen por el uso que sus sistemas hacen de su información. Desde el lanzamiento de ChatGPT a finales de 2022 la búsqueda de información en internet ha cambiado mucho. OpenAI, su creador, tiene ya unos 800 millones de usuarios. Es, de hecho, la app más descargada en la App Store de Apple. Para Google, que reina sobre el mercado de búsquedas desde hace dos décadas, supone toda una amenaza. Esa es la razón por la que han empezado a integrar a su propio chatbot, Gemini, en las búsquedas para poder competir. El problema radica en que, al obtener de un vistazo lo que buscan, los usuarios rara vez visitan el sitio de donde proviene la información original. SimilarWeb, un servicio que rastrea más de 100 millones de dominios, estima una caída del 15% en tráfico de búsquedas en lo que va de año. Para los que dependen de la publicidad y las suscripciones esto significa pérdidas millonarias. Estas empresas se quejan de que Google y otros servicios de IA les roban el contenido y ellos no ven un céntimo. Esto ha motivado que empresas como OpenAI se hayan abierto a negociar con los gigantes de los contenidos como los grandes medios de comunicación. Pero, aparte de estos sitios, internet está formado por millones de webs de pequeño tamaño con las que nadie negociará nada. Están atrapadas entre la espada y la pared. Pueden bloquear el acceso de los chatbots, pero eso les hará perder visibilidad. Para resolver esta paradoja algunos empresarios tecnológicos como Bill Gross han propuesto que las compañías de IA paguen a los proveedores de contenido compartiendo con ellos una parte de los beneficios que consiguen por publicidad. El proyecto está aún en una fase muy embrionaria, pero podría terminar siendo una solución. El hecho es que, bien mirado, el descenso en el uso de la web no se debe sólo a la IA. Es una tendencia que viene desde hace ya un tiempo. El uso que hacemos de la red es muy distinto al de hace veinte años. La aparición de las redes sociales, de las aplicaciones para teléfonos móviles y de las grandes plataformas de vídeo y audio a la demanda han sacado a muchos usuarios de las búsquedas y la navegación convencionales. Los chatbots no han hecho más acelerar una tendencia que ya estaba ahí y que muchos analistas habían hecho notar hace años. Para tratar este tema, que ya abordé brevemente hace unos días en un vídeo en mi canal de YouTube, nos visita Francisco, el corresponsal tecnológico de La ContraCrónica, desde Georgia. No es un asunto sencillo, tiene muchas capas e iremos desentrañándolas en el programa de hoy. · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #ia #web Escucha el episodio completo en la app de iVoox, o descubre todo el catálogo de iVoox Originals

Diseño y Diáspora
641. Decolonizar la IA (Brasil). Una charla con Mabuse

Diseño y Diáspora

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 53:55


Mabuse es un diseñador brasilero. En esta entrevista nos cuenta como del diseño gráfico pasa a ser diseño de interacción. La producción de medios digitales fue su primera escuela, luego hizo una maestría y un doctorado. Hablamos de descolonizar la inteligencia artificial, de construir escenarios con IA, y cuales son las reflexiones que derivan de este trabajo. La geopolítica en relación a la IA es algo que preocupa a Mabuse y nos cuenta por qué. Hablamos del caso Lenovo Libras. Nos recomendó: Colonialismo digitalLula e a Inteligência Artificial. Artigo de Sérgio Amadeu da SilveiraTecnopolíticasEsta entrevista es parte de las listas: Inteligencia Artificial, Brasil y diseño, Diseño sostenible, Diseño decolonial, Investigación en diseño.

Podcast de Juan Merodio
5 pasos para implementar la IA en tu empresa con éxito

Podcast de Juan Merodio

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 10:37


La Inteligencia Artificial (IA) ya no es cosa del futuro. Está aquí, transformando industrias, modelos de negocio y la forma en la que las empresas generan valor. Pero hay una realidad que muchas organizaciones viven: saben que la IA es importante, pero no saben por dónde empezar. Y aquí viene la buena noticia: no necesitas ser una gran corporación ni tener un equipo de ingenieros para comenzar. Lo que necesitas es un plan claro, estructurado y adaptado a tu realidad empresarial. TEKDI: Te Enseñamos y Acompañamos en el a usar la IA, la automatización y el marketing ► Programas de acompañamiento y planes de formación a medida con un tutor a tu lado, mentorías de seguimiento, sesiones prácticas de trabajo online y mucho más. ►►►⁠https://tekdi.education/⁠ 

Expansión Daily: Lo que hay que saber
México es optimista por decisión de aranceles

Expansión Daily: Lo que hay que saber

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 23:16


México espera con optimismo decisión de Estados Unidos sobre aranceles, la inteligencia artificial aprende a identificar emociones y las gemelas Mía y Lía Cueva conquistan su primera medalla mundial a los 14 años, con Gonzalo Soto y Puri Lucena00:00 Introducción01:11 México espera con optimismo decisión de Estados Unidos sobre aranceles08:03 Cierre de CIVAC, primera planta de Nissan fuera de Japón, es “un caso aislado”11:18 Jueces a la 'banca' y con restricciones para ejercer; mediación, su alternativa15:51 La IA aprende a identificar emociones20:52 Con 14 años, las gemelas Mía y Lía Cueva conquistan su primera medalla mundial

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021
¿APPLE PERDIÓ la carrera de la IA? con ‪@DotCSV‬ 1x16

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021

Play Episode Listen Later Jul 30, 2025 79:09


🔴 Echale un vistazo al nuevo BYD Dolphin Surf: https://www.byd.com/es-es/coches-elec...🧠 ¿Apple ha perdido la carrera de la IA? ¿Y cuándo llegará realmente GPT-5? | Episodio 1×16 de CrossoverEsta semana nos metemos de lleno en el futuro de la inteligencia artificial y debatimos si Apple se ha quedado irremediablemente atrás. ¿Tiene algún as guardado? ¿O simplemente ha tirado la toalla?🎙️ Charlamos con Carlos Santana (12SV), referente absoluto en IA, sobre:• El estado real de Apple en la carrera de la IA• El presente y futuro de GPT-5: ¿revolución o humo?• ¿Cuándo llegará la AGI? ¿Y qué significa de verdad?• IA en local, privacidad y la nueva batalla del hardware• ¿Tendremos un robot en casa en 5 años?👇 Cuéntanos: ¿Crees que Apple podrá remontar en IA?

Recomendados de la semana en iVoox.com Semana del 5 al 11 de julio del 2021

La inteligencia artificial está cambiando nuestros hábitos en internet. Hoy se navega menos en la web. En lugar de recurrir a motores de búsqueda tradicionales, los usuarios consultan cada vez más chatbots como ChatGPT, Gemini o Grok que proporcionan respuestas directas. Esto ha provocado una importante caída en el tráfico para los grandes editores de contenido, desde periódicos y foros hasta la Wikipedia. Esta transformación altera el equilibrio económico de la red. Durante años, el tráfico se monetizó mediante la publicidad en los sitios web. Ahora los que crean el contenido exigen que las empresas de IA les compensen por el uso que sus sistemas hacen de su información. Desde el lanzamiento de ChatGPT a finales de 2022 la búsqueda de información en internet ha cambiado mucho. OpenAI, su creador, tiene ya unos 800 millones de usuarios. Es, de hecho, la app más descargada en la App Store de Apple. Para Google, que reina sobre el mercado de búsquedas desde hace dos décadas, supone toda una amenaza. Esa es la razón por la que han empezado a integrar a su propio chatbot, Gemini, en las búsquedas para poder competir. El problema radica en que, al obtener de un vistazo lo que buscan, los usuarios rara vez visitan el sitio de donde proviene la información original. SimilarWeb, un servicio que rastrea más de 100 millones de dominios, estima una caída del 15% en tráfico de búsquedas en lo que va de año. Para los que dependen de la publicidad y las suscripciones esto significa pérdidas millonarias. Estas empresas se quejan de que Google y otros servicios de IA les roban el contenido y ellos no ven un céntimo. Esto ha motivado que empresas como OpenAI se hayan abierto a negociar con los gigantes de los contenidos como los grandes medios de comunicación. Pero, aparte de estos sitios, internet está formado por millones de webs de pequeño tamaño con las que nadie negociará nada. Están atrapadas entre la espada y la pared. Pueden bloquear el acceso de los chatbots, pero eso les hará perder visibilidad. Para resolver esta paradoja algunos empresarios tecnológicos como Bill Gross han propuesto que las compañías de IA paguen a los proveedores de contenido compartiendo con ellos una parte de los beneficios que consiguen por publicidad. El proyecto está aún en una fase muy embrionaria, pero podría terminar siendo una solución. El hecho es que, bien mirado, el descenso en el uso de la web no se debe sólo a la IA. Es una tendencia que viene desde hace ya un tiempo. El uso que hacemos de la red es muy distinto al de hace veinte años. La aparición de las redes sociales, de las aplicaciones para teléfonos móviles y de las grandes plataformas de vídeo y audio a la demanda han sacado a muchos usuarios de las búsquedas y la navegación convencionales. Los chatbots no han hecho más acelerar una tendencia que ya estaba ahí y que muchos analistas habían hecho notar hace años. Para tratar este tema, que ya abordé brevemente hace unos días en un vídeo en mi canal de YouTube, nos visita Francisco, el corresponsal tecnológico de La ContraCrónica, desde Georgia. No es un asunto sencillo, tiene muchas capas e iremos desentrañándolas en el programa de hoy. · Canal de Telegram: https://t.me/lacontracronica · “Contra la Revolución Francesa”… https://amzn.to/4aF0LpZ · “Hispanos. Breve historia de los pueblos de habla hispana”… https://amzn.to/428js1G · “La ContraHistoria de España. Auge, caída y vuelta a empezar de un país en 28 episodios”… https://amzn.to/3kXcZ6i · “Lutero, Calvino y Trento, la Reforma que no fue”… https://amzn.to/3shKOlK · “La ContraHistoria del comunismo”… https://amzn.to/39QP2KE Apoya La Contra en: · Patreon... https://www.patreon.com/diazvillanueva · iVoox... https://www.ivoox.com/podcast-contracronica_sq_f1267769_1.html · Paypal... https://www.paypal.me/diazvillanueva Sígueme en: · Web... https://diazvillanueva.com · Twitter... https://twitter.com/diazvillanueva · Facebook... https://www.facebook.com/fernandodiazvillanueva1/ · Instagram... https://www.instagram.com/diazvillanueva · Linkedin… https://www.linkedin.com/in/fernando-d%C3%ADaz-villanueva-7303865/ · Flickr... https://www.flickr.com/photos/147276463@N05/?/ · Pinterest... https://www.pinterest.com/fernandodiazvillanueva Encuentra mis libros en: · Amazon... https://www.amazon.es/Fernando-Diaz-Villanueva/e/B00J2ASBXM #FernandoDiazVillanueva #ia #web

Eneagrama Conócete
78/2025 La Inteligencia Artificial y su impacto en las mujeres | Elena Estavillo, presidenta de la red de mujeres CONECTADAS

Eneagrama Conócete

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 44:52


¿La IA reproduce estereotipos? ¿Puede usarse para cerrar brechas? Si también para ti ha sido complicado atender los nuevos retos que impone la tecnología, este episodio te puede servir mucho. Andrea Vargas y Adelaida Harrison conversan con Elena Estavillo, economista especializada en competencia, regulación y ecosistema digital, presidenta de la red de mujeres CONECTADAS, además de ser una destacada voz en temas de liderazgo y género. Elena, de una manera sencilla y clara, explica qué es la inteligencia artificial, para qué sirve, cómo está transformando distintos sectores y, sobre todo, cómo repercute en la vida de las mujeres. Sin duda, es una charla necesaria para entender el presente y futuro de la tecnología desde una mirada humana y con perspectiva de género. Únete a la comunidad Conócete de WhatApp donde compartiremos contigo más del ENEAGRAMA: https://chat.whatsapp.com/KsIo1X6MVemFNkzolFQXa9 Instagram: https://www.instagram.com/eneagramaconoceteoficial/ Facebook: https://www.facebook.com/EneagramaConocete/ TikTok: https://www.tiktok.com/@eneagramaconocete3 WhatsApp: https://wa.link/3g4w85 Web: www.eneagramaconocete.com Enneagram Coaching Center +525618499663 Descubre tu tipo de personalidad en nuestros cursos y diplomado de Eneagrama: info@eneagramaconocete.comSee omnystudio.com/listener for privacy information.

Fluent Fiction - Catalan
A Taste of Utopia: Finding the Perfect Ingredient

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 16:15


Fluent Fiction - Catalan: A Taste of Utopia: Finding the Perfect Ingredient Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-29-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al mercat futurista de la societat utòpica, l'aire estival era ple d'esperança i preparatius per a la gran celebració de la Tomatina.En: In the futuristic market of the utopian society, the summer air was filled with hope and preparations for the big celebration of la Tomatina.Ca: Els petits robots voladors portaven cistells plens de tomàquets mentre les persones caminaven entre les parades brillants de tecnologia i tradició.En: The small flying robots carried baskets full of tomatoes as people walked among the bright stalls of technology and tradition.Ca: Martí, amb els seus somnis i ulls brillants, estava decidit a trobar l'ingredient perfecte per al seu plat del festival.En: Martí, with his dreams and bright eyes, was determined to find the perfect ingredient for his festival dish.Ca: Era nou a la comunitat i volia impressionar tothom amb la seva proposta única.En: He was new to the community and wanted to impress everyone with his unique proposal.Ca: Al seu costat, Laia, sempre organitzada, ja tenia una llista de compres.En: Beside him, Laia, always organized, already had a shopping list.Ca: I Júlia, amb el seu interès insaciable, explorava els nous artefactes del mercat.En: And Júlia, with her insatiable curiosity, explored the new gadgets at the market.Ca: El mercat era vibrant, amb gent conversant i gaudint.En: The market was vibrant, with people chatting and enjoying themselves.Ca: Martí se sentia aclaparat per la varietat de productes.En: Martí felt overwhelmed by the variety of products.Ca: De tot color i forma, semblava impossible triar.En: Of every color and shape, it seemed impossible to choose.Ca: Veient la seva preocupació, Laia li va dir:—Martí, escolta el teu cor.En: Seeing his concern, Laia said to him: —Martí, listen to your heart.Ca: El teu plat serà genial.En: Your dish will be great.Ca: Però Martí volia més.En: But Martí wanted more.Ca: Volia un consell savi.En: He wanted wise advice.Ca: Va veure una parada apartada, més enllà del brogit del mercat.En: He saw a stall off to the side, beyond the hustle and bustle of the market.Ca: Una figura misteriosa, amb una llum tènue al seu voltant, estava darrere del taulell.En: A mysterious figure, with a subtle glow around them, was behind the counter.Ca: Era un venedor conegut per la seva saviesa.En: It was a vendor known for their wisdom.Ca: —Hola, sóc Martí —va dir amb timidesa—.En: —Hello, I'm Martí —he said shyly—.Ca: Busco l'ingredient perfecte per al festival.En: I'm looking for the perfect ingredient for the festival.Ca: El venedor va somriure i va mostrar una fruita estranya, amb un color violeta intens i una aroma captivadora.En: The vendor smiled and showed him a strange fruit, with an intense violet color and a captivating aroma.Ca: —Aquest és el Zaphir —va dir el venedor—.En: —This is the Zaphir —said the vendor—.Ca: Ets afortunat de veure'l.En: You are fortunate to see it.Ca: Porta bona sort i la seva dolçor és única.En: It brings good luck, and its sweetness is unique.Ca: Martí sabia que havia trobat el que buscava.En: Martí knew he had found what he was looking for.Ca: Va agafar la fruita, agraint el venedor, i va tornar amb Júlia i Laia, ple d'entusiasme.En: He took the fruit, thanked the vendor, and returned to Júlia and Laia, full of enthusiasm.Ca: Al festival, el plat de Martí va ser un èxit.En: At the festival, Martí's dish was a success.Ca: Tothom en parlava, gaudint de la combinació de sabors que havia creat.En: Everyone was talking about it, enjoying the combination of flavors he had created.Ca: Martí es va sentir acollit, part d'aquella comunitat tan especial.En: Martí felt welcomed, part of that very special community.Ca: El seu cor estava ple de confiança i alegria.En: His heart was full of confidence and joy.Ca: Aquell estiu, Martí havia descobert més que una fruita exòtica.En: That summer, Martí discovered more than an exotic fruit.Ca: Havia trobat un lloc on pertanyia.En: He found a place where he belonged.Ca: La unió de tradició i futur havia creat un record inoblidable, omplint el seu cor de somnis i promeses de moltes més celebracions al mercat de la societat utòpica.En: The union of tradition and future had created an unforgettable memory, filling his heart with dreams and promises of many more celebrations at the market of the utopian society. Vocabulary Words:futuristic: futuristautopian: utòpicathe summer air: l'aire estivalpreparations: preparatiuscelebration: celebracióflying robots: robots voladorsstalls: paradestechnology: tecnologiatradition: tradicióingredient: ingredientthe shopping list: la llista de compresinsatiable curiosity: interès insaciablegadgets: artefactesvibrant: vibrantoverwhelmed: aclaparatwise advice: consell savihustle and bustle: brogitmysterious figure: figura misteriosasubtle glow: llum tènuethe counter: el taulellthe vendor: el venedorshyly: amb timidesaintense violet color: color violeta intenscaptivating aroma: aroma captivadorafortunate: afortunatsweetness: dolçorthankful: agraïtenthusiasm: entusiasmecomplimentary flavors: combinació de saborswelcomed: acollit

Radio Sevilla
Fujitsu creará un laboratorio vinculado a una universidad andaluza para impulsar la aplicación de la IA en la sanidad

Radio Sevilla

Play Episode Listen Later Jul 29, 2025 0:37


Fluent Fiction - Catalan
From City Lights to Olive Groves: Jordi's Heartfelt Journey

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 28, 2025 18:21


Fluent Fiction - Catalan: From City Lights to Olive Groves: Jordi's Heartfelt Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-28-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu a Lleida brillava amb força, escalfant les fulles argentenques dels arbres centenaris que omplien el camp d'oliveres.En: The summer sun in Lleida shone brightly, warming the silvery leaves of the ancient olive trees filling the fields.Ca: En Jordi, acabat de traslladar a Barcelona per feina, va arribar a aquell mar de verdor amb una bossa a l'espatlla i un nerviosisme evident al cor.En: Jordi, having just moved to Barcelona for work, arrived at that sea of greenery with a bag on his shoulder and a palpable nervousness in his heart.Ca: Havia conegut la Laia durant un festival rural i ara tornava, atret per la idea de reconnectar amb ella i escapar per un temps de la ciutat sorollosa.En: He had met Laia during a rural festival and was now returning, drawn by the idea of reconnecting with her and escaping for a while from the noisy city.Ca: La Laia, sempre plena d'energia, l'esperava a l'entrada de la finca.En: Laia, always full of energy, awaited him at the entrance of the farm.Ca: Els seus ulls brillaven com l'oli que les olives es convertirien aviat.En: Her eyes shone like the oil the olives would soon become.Ca: "Benvingut, Jordi!En: "Welcome, Jordi!"Ca: ", va cridar mentre s'acostava per abraçar-lo.En: she shouted as she approached to embrace him.Ca: Al seu costat, la Núria, la seva jove i trapella cosina, esbufegava impacient per començar la jornada.En: Beside her, Núria, her young and mischievous cousin, sighed impatiently to start the day.Ca: La finca de la família de la Laia era famosa per les seves oliveres, unes quals arbres robusts testimoniaven històries d'altres temps.En: The farm of Laia's family was famous for its olive trees, some of which were robust trees bearing witness to stories from other times.Ca: La seva ombra proporcionava un refugi necessari del temperament calorós del sol.En: Their shade provided much-needed refuge from the sun's fiery temperament.Ca: En Jordi va respirar profundament, sentint l'aroma terrós de les olives i el camp.En: Jordi took a deep breath, inhaling the earthy aroma of olives and the countryside.Ca: Els núvols llunyans acariciaven les muntanyes a l'horitzó, com si vigilessin l'escena.En: Distant clouds brushed against the mountains on the horizon as if they were watching over the scene.Ca: Amb una pala a la mà, en Jordi es va unir als altres a la collita.En: With a shovel in hand, Jordi joined the others in the harvest.Ca: Tot i que era novell en això, va decidir submergir-se en la tasca, esperant que el treball físic fes callar els seus dubtes.En: Although he was a novice at this, he decided to immerse himself in the task, hoping the physical work would quiet his doubts.Ca: La Laia el guiava amb paciència, i la Núria no parava de riure, gaudint del desafiament de veure aquell noi de ciutat intentant adaptar-se.En: Laia guided him patiently, and Núria couldn't stop laughing, enjoying the challenge of seeing that city boy trying to adapt.Ca: L'esforç sota el sol es va intensificar a la tarda.En: The effort under the sun intensified in the afternoon.Ca: En Jordi va començar a sentir-se aclaparat, amb el cos empolsinat i suat.En: Jordi began to feel overwhelmed, his body dusty and sweaty.Ca: Els músculs li feien mal i els dubtes sobre si realment encaixava en les vides dels altres van començar a pesar-li.En: His muscles ached, and doubts about whether he truly fit into the lives of others started to weigh on him.Ca: Però abans de rendir-se, va rebre un somriure de complicitat de la Laia i una broma de la Núria, que el van revifar.En: But before giving up, he received a knowing smile from Laia and a joke from Núria, which revived him.Ca: "Som un equip!En: "We're a team!"Ca: ", va dir la Laia, oferint-li aigua fresca.En: said Laia, offering him fresh water.Ca: En aquell moment de camaraderia, en Jordi va sentir que formava part d'alguna cosa més gran, que havia trobat el seu lloc.En: In that moment of camaraderie, Jordi felt he was part of something bigger, that he had found his place.Ca: Amb nou vigor, va seguir treballant, sense voler perdre's la màgia d'aquella experiència.En: With newfound vigor, he kept working, not wanting to miss the magic of that experience.Ca: Quan el sol finalment va baixar darrere de l'horitzó, les tres figures exhaustes es van reunir amb la família a taula.En: When the sun finally set behind the horizon, the three exhausted figures gathered with the family at the table.Ca: Mentre compartien un àpat senzill però ple de sabor, en Jordi va veure el caliu familiar que tant trobava a faltar.En: As they shared a simple but flavorful meal, Jordi saw the familial warmth he had missed so much.Ca: Va adonar-se que potser hi havia un futur per a ell més enllà de la ciutat, i va sentir una immersió d'agraïment per haver-se atrevit a fer aquest viatge.En: He realized that perhaps there was a future for him beyond the city, and he felt a surge of gratitude for daring to make this journey.Ca: Amb el ritme pausat de la conversa i el so suau de les cigales, en Jordi va saber que havia trobat un segon llar, un lloc on les arrels són profundes i la terra sempre acull.En: With the slow rhythm of the conversation and the gentle sound of the cicadas, Jordi knew he had found a second home, a place where the roots run deep and the land always welcomes.Ca: La connexió amb la Laia era més forta que mai, i va pensar, mentre sonava la rialla alegre de la Núria, que tornar a la ciutat no seria el mateix.En: The connection with Laia was stronger than ever, and he thought, as the cheerful laughter of Núria sounded, that returning to the city would not be the same.Ca: Ara, la seva vida es sentia completament arrelada.En: Now, his life felt completely rooted. Vocabulary Words:the sun: el solthe leaves: les fullesthe greenery: la verdorthe shoulder: l'espatllathe nervousness: el nerviosismethe festival: el festivalthe entrance: l'entradathe cousins: les cosinesthe farm: la fincathe shade: l'ombrathe refuge: el refugithe aroma: l'aromathe clouds: els núvolsthe horizon: l'horitzóthe shovel: la palathe novice: el novellthe task: la tascathe intensity: la intensitatthe afternoon: la tardathe muscles: els músculsthe joke: la bromathe team: l'equipthe vigor: el vigorthe experience: l'experiènciathe horizon: l'horitzóthe comradeship: la camaraderiathe meal: l'àpatthe warmth: el caliuthe cicadas: les cigalesthe roots: les arrels

Fluent Fiction - Catalan
Unveiling Gaudí: Hidden Messages in Park Güell's Mosaics

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 27, 2025 15:47


Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Gaudí: Hidden Messages in Park Güell's Mosaics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-27-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: A l'estiu, quan el sol de Barcelona escalfa cada racó de la ciutat, Marc i Laia passegen per Park Güell.En: In the summer, when the sun of Barcelona warms every corner of the city, Marc and Laia stroll through Park Güell.Ca: Les formes ondulants de Gaudí sembla que suren sota la llum vibrant del dia.En: The undulating forms of Gaudí seem to float under the vibrant light of the day.Ca: Marc, amb el seu llibre de notes a la mà, camina amb entusiasme al costat de Laia, que comenta les llegendes del parc amb un to cautelós.En: Marc, with his notebook in hand, walks enthusiastically beside Laia, who discusses the legends of the park in a cautious tone.Ca: —Hi ha qui diu que Gaudí va deixar missatges ocults als mosaics —explica Marc, amb els ulls brillants d'emoció.En: "Some say that Gaudí left hidden messages in the mosaics," explains Marc, his eyes shining with excitement.Ca: Laia es mostra escèptica.En: Laia is skeptical.Ca: —Entenc la fascinació, però només hem de tenir cura de no alterar res. Aquest lloc és patrimoni —respon ella, mirant al voltant.En: "I understand the fascination, but we just need to be careful not to disturb anything. This place is heritage," she replies, looking around.Ca: Els turistes omplen el parc, capturant cada detall amb càmeres i somriures.En: Tourists fill the park, capturing every detail with cameras and smiles.Ca: Els dos es detenen davant d'un mosaic particular.En: The two stop in front of a particular mosaic.Ca: Les peces de colors vius semblen amagar secrets entre les seves formes.En: The bright colored pieces seem to hide secrets within their shapes.Ca: Marc s'acosta, intentant veure més enllà de la pressa del moment.En: Marc approaches, trying to see beyond the rush of the moment.Ca: —Vull quedar-me fins que el parc tanqui —proclama Marc, determinat.En: "I want to stay until the park closes," Marc declares, determined.Ca: —D'acord —accepta Laia—. Conec algunes històries que podrien ajudar-te.En: "Alright," agrees Laia. "I know some stories that might help you."Ca: Mentre el sol es pon, la multitud es dispersa.En: As the sun sets, the crowd disperses.Ca: Les ombres s'allarguen i, amb la tranquil·litat del capvespre, les formes del mosaic semblen prendre vida pròpia.En: The shadows lengthen, and with the tranquility of dusk, the shapes of the mosaic seem to come to life.Ca: De sobte, la llum canvia i revela un patró que el dia havia amagat.En: Suddenly, the light changes and reveals a pattern that the day had hidden.Ca: —Mira això! —exclama Marc, emocionat.En: "Look at this!" exclaims Marc, excited.Ca: Les formes del mosaic combinen de tal manera que sembla aparèixer un missatge.En: The shapes of the mosaic combine in such a way that a message seems to appear.Ca: Laia s'acosta, intrigada.En: Laia approaches, intrigued.Ca: Llegeixen junts les paraules, que descriuen un moment personal que Gaudí dedicava als seus amics artistes.En: They read the words together, which describe a personal moment that Gaudí dedicated to his artist friends.Ca: —No és una gran revelació, però és... —comença Marc.En: "It's not a major revelation, but it's..." Marc begins.Ca: —Preciós —conclou Laia, admirada per aquell instant inesperat de connexió amb el passat.En: "Beautiful," concludes Laia, admired by that unexpected moment of connection with the past.Ca: Amb el descobriment, Marc entén que no totes les troballes han de ser grans revelacions per tenir valor.En: With the discovery, Marc understands that not all findings need to be major revelations to have value.Ca: El que han trobat és un reflex de l'ànima de Gaudí, un petit tros d'humanitat amagat entre els seus colors.En: What they have found is a reflection of Gaudí's soul, a small piece of humanity hidden among his colors.Ca: I així, mentre el parc queda en silenci, Marc i Laia surten junts, amb un vincle més fort i una nova comprensió del que significa explorar el passat amb els ulls del present.En: And so, as the park falls silent, Marc and Laia leave together with a stronger bond and a new understanding of what it means to explore the past with the eyes of the present.Ca: Els secrets de Gaudí potser no són sempre grandiosos, però són, sens dubte, encantadors i humans.En: Gaudí's secrets may not always be grand, but they are, without a doubt, charming and human. Vocabulary Words:the summer: l'estiuthe sun: el solthe corner: el racóto stroll: passejarundulating: ondulantsto float: surenthe notebook: el llibre de notesenthusiastically: amb entusiasmecautious: cautelósto leave (something hidden): deixar oculthidden messages: missatges ocultsskeptical: escèpticaheritage: patrimonito disturb: alterarthe tourist: el turistato capture: capturarthe mosaic: el mosaicdetermined: determinatto set (sun): pondre'sthe crowd: la multituddispersed: es dispersathe dusk: el capvesprethe pattern: el patróto describe: descriurerevelation: revelacióthe finding: la troballathe soul: l'ànimato reflect: reflectirthe bond: el vinclecharming: encantadors

Punto de Vista
El Momento Católico y la IA

Punto de Vista

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 10:19


Hoy en Punto de Vista: El Momento Católico y la IAVisita mi sitio web https://www.hoyenlaiglesia.org/ y suscríbete GRATIS para recibir las últimas noticias católicas.

Hack tu Startup
Ep.68 Inteligencia Artificial sin miedo: cómo aprender y no quedarse atrás – con Vladimir Guzmán

Hack tu Startup

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 65:12


En este episodio de Hack Tu Vida hablamos con Vladimir Guzmán Mendoza, experto en innovación y mentor de emprendedores en Reino Unido, sobre lo que realmente significa vivir, aprender y trabajar en tiempos de inteligencia artificial. Conversamos sobre cómo la IA está transformando el mundo profesional, las oportunidades que representa para los latinos y por qué es urgente aprender a usarla sin miedo, sin importar tu edad o experiencia previa. Este episodio es una invitación a reemplazar el miedo por curiosidad, y la curiosidad por acción. TEMAS DESTACADOS: Qué es la inteligencia artificial (explicado para nuestras mamás). Por qué la IA no viene a quitarnos el trabajo, sino a liberarnos. Cómo los latinos pueden aprovechar esta tecnología para crear, aprender y crecer. El poder de los prompts: aprende a comunicarte con la IA para obtener resultados reales. Reinvención profesional: cambiar de carrera o aprender algo nuevo con IA. Automatización sin saber programar: ¡tú también puedes! El valor del coraje, la acción y el pensamiento crítico en la era digital. En esta conversación, Vladimir también comparte herramientas de inteligencia artificial que recomienda para empezar a automatizar tareas, crear contenido y resolver problemas reales sin necesidad de programar. Entre ellas están ChatGPT y Gemini para conversaciones inteligentes, Make y n8n para flujos de automatización, y Canva o Bo3 para diseño y creación de videos con IA. Además, menciona cuentas en español como @construyeconIA y @welcomemineiro, así como su propio proyecto @gingga.ai, enfocados en compartir conocimientos y aplicaciones prácticas de esta tecnología. "La inteligencia artificial no es el enemigo. Es el atajo. Y estamos justo a tiempo para aprender a usarlo." – Vladimir Guzmán Mendoza Comparte este episodio con alguien que aún cree que la IA es solo para expertos. ¿Tienes miedo de sonar tonto al usar estas herramientas? Este episodio te va a cambiar la perspectiva. Dale like si aprendiste algo nuevo y SUSCRÍBETE para seguir recibiendo conversaciones reales sobre tecnología, conciencia y crecimiento. Suscríbete a nuestro Newsletter www.hacktuvida.com

SEO para Google
EXTRA: Cloudflare puede cambiar el SEO y la monetización con la IA

SEO para Google

Play Episode Listen Later Jul 25, 2025 5:07


El artículo de WIRED destaca cómo Cloudflare está bloqueando por defecto los rastreadores de IA y ha introducido un programa de pago por rastreo, permitiendo a los propietarios de sitios web cobrar a las empresas de IA por acceder a su contenido. Prueba Semrush gratis: https://borjagiron.com/semrush Newsletter Marketing Radical: https://borjagiron.com/newsletter Esta medida surge en respuesta al crecimiento descontrolado de los scrapers de IA, que a menudo sobrecargan los servidores e ignoran los protocolos de exclusión de robots, generando preocupación entre los editores. La iniciativa de Cloudflare busca otorgar a los editores mayor poder de negociación sobre el uso de sus datos. Sin embargo, el éxito del programa Pay Per Crawl dependerá de la participación de las grandes empresas de IA, y los clientes de Cloudflare aún tendrán la opción de desactivar el bloqueo si lo desean. Artículo: https://es.wired.com/articulos/cloudflare-hace-historia-bloqueando-las-consultas-de-las-ia-y-sienta-las-bases-para-transformar-el-negocioConviértete en un seguidor de este podcast: https://www.spreaker.com/podcast/seo-para-google--1693061/support.

Fluent Fiction - Catalan
Summer Serendipity: A Chance Meeting on the Costa Brava

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Jul 24, 2025 20:39


Fluent Fiction - Catalan: Summer Serendipity: A Chance Meeting on the Costa Brava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-24-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava amb força al cel de la Costa Brava, caient en un mar blau i transparent com un mirall immens.En: The sun shone brightly in the sky over the Costa Brava, falling into a blue and transparent sea like a vast mirror.Ca: Les onades ballaven suaument, i una brisa càlida carregada d'aromes salins s'arrossegava per la costa.En: The waves danced gently, and a warm breeze, filled with salty aromas, swept along the coast.Ca: A un petit cafè emmarcat per buganvíl·lies en flor, Oriol buscava inspiració, com un viatger que desitja trobar el camí de tornada a casa.En: At a small café framed by blooming bougainvilleas, Oriol was seeking inspiration, like a traveler wishing to find the way back home.Ca: El cafè estava ple.En: The café was full.Ca: Famílies i amics gaudien de les seves vacances d'estiu, i només quedava una taula lliure.En: Families and friends were enjoying their summer vacation, and only one table was free.Ca: En aquell moment, Laia, acabada d'arribar, va mirar al seu voltant cercant lloc.En: At that moment, Laia, having just arrived, looked around searching for a place.Ca: Els seus ulls es van trobar amb els d'Oriol i, sense pensar-ho dues vegades, va preguntar:—És lliure?En: Her eyes met Oriol's and, without thinking twice, she asked: "Is this seat free?"Ca: —va dir, assenyalant la cadira buida davant seu.En: she said, pointing to the empty chair in front of him.Ca: Oriol va somriure i va encoratjar-la a seure.En: Oriol smiled and encouraged her to sit.Ca: Va ser així com, per casualitat, les seves vides es van creuar.En: That's how, by chance, their lives intersected.Ca: Laia era biòloga marina, amb una passió profunda pel mar, però anhelava alguna cosa més enllà de les seves recerques.En: Laia was a marine biologist with a deep passion for the sea, but she longed for something beyond her research.Ca: Oriol, amb el seu quadern a la mà, remugava sobre les seves pròpies inquietuds buscant noves paraules.En: Oriol, with his notebook in hand, was mulling over his own concerns, searching for new words.Ca: —Aquest lloc és bell, no trobes?En: "This place is beautiful, don't you think?"Ca: —va dir Laia mentre observava el mar.En: said Laia while gazing at the sea.Ca: —Sí, sembla que el temps s'aturi —va contestar Oriol, mirant la mateixa vista, sentint la calor de l'estiu i l'encant del moment.En: "Yes, it feels like time stops," replied Oriol, looking at the same view, feeling the summer warmth and the charm of the moment.Ca: Van parlar de moltes coses, del mar, dels somnis, i de com sovint la vida semblava anar massa ràpid.En: They talked about many things, the sea, dreams, and how life often seemed to move too fast.Ca: Oriol, normalment més reservat, es va trobar compartint les seves preocupacions i esperances.En: Oriol, usually more reserved, found himself sharing his worries and hopes.Ca: —Saps una cosa?En: "You know something?Ca: Des del mar sembla que tot tingui sentit —va afirmar Laia, amb els ulls brillant de passió.En: From the sea, it seems like everything makes sense," Laia stated, her eyes shining with passion.Ca: La conversa va fluir fàcilment, com una cançó d'estiu.En: The conversation flowed easily, like a summer song.Ca: Al mig del bullici de la Costa Brava, Oriol i Laia es van proposar quelcom inesperat: passar el dia junts explorant els racons amagats de la costa.En: Amidst the hustle and bustle of the Costa Brava, Oriol and Laia proposed something unexpected: to spend the day together exploring the hidden corners of the coast.Ca: Van deixar que el dia els portés, sense tenir un pla.En: They let the day take them, without having a plan.Ca: Van caminar per camins sobre penya-segats, van descobrir caletes recòndites, on l'aigua era més cristal·lina i el soroll del món semblava dissoldre's.En: They walked paths over cliffs, discovered secluded coves where the water was even clearer and the world's noise seemed to dissolve.Ca: A una cala amagada, s'aturaren.En: At a hidden cove, they paused.Ca: Aquí, sota un cel pintat pels colors del capvespre, Oriol i Laia es van asseure, deixant que el moment parlés per ells.En: Here, under a sky painted by the colors of sunset, Oriol and Laia sat, letting the moment speak for them.Ca: —Sempre he tingut por de no encaixar enlloc —va confessar Oriol, amb la veu trencada pel soroll de l'aire i les onades.En: "I've always been afraid of not fitting in anywhere," Oriol confessed, his voice broken by the sound of the air and the waves.Ca: —Jo també —va respondre Laia—.En: "Me too," replied Laia.Ca: Crec que ens necessitem més del que admetem.En: "I think we need each other more than we admit.Ca: I tu, Oriol, m'inspires a obrir-me.En: And you, Oriol, inspire me to open up."Ca: Aquell moment de vulnerabilitat els va unir.En: That moment of vulnerability united them.Ca: La seva conversa, guiada per la força de la sinceritat, va fer que tots dos se sentissin menys sols en les seves inquietuds.En: Their conversation, guided by the force of sincerity, made both feel less alone in their concerns.Ca: Quan el sol es va amagar darrere de l'horitzó, Oriol va notar una calma inesperada.En: When the sun disappeared behind the horizon, Oriol felt an unexpected calm.Ca: Cada un amb la seva nova descoberta, ficaren el dia en les seves ments.En: Each with their new discovery, they tucked the day into their minds.Ca: Oriol es va sentir inspirat, tenia l'inici d'una nova història, aquesta vegada la seva pròpia.En: Oriol felt inspired, with the beginning of a new story, this time his own.Ca: Laia, per la seva banda, va sentir el seu cor obrir-se de nou, plena de noves esperances.En: Laia, on the other hand, felt her heart open again, filled with new hopes.Ca: La brisa d'estiu continuava bufant, portant el promesa de noves aventures.En: The summer breeze continued to blow, carrying the promise of new adventures.Ca: I amb el descens de la nit, van dir adéu a la cala, sabent que aquells moments compartits serien inesborrables, sense necessitat de paraules constants.En: And with the descent of the night, they said goodbye to the cove, knowing that those shared moments would be unforgettable, without the need for constant words.Ca: La vida, de vegades, simplement es tracta de trobar companyia quan menys t'ho esperes.En: Life, sometimes, is simply about finding companionship when you least expect it.Ca: I Oriol i Laia, en aquella jornada d'estiu, havien trobat més del que havien imaginat.En: And Oriol and Laia, on that summer day, had found more than they had imagined. Vocabulary Words:the traveler: el viatgerthe breeze: la brisathe chair: la cadirathe sunset: el capvesprethe horizon: l'horitzóthe cafe: el cafèthe conversation: la conversathe inspiration: la inspiracióthe cliff: el penya-segatthe charm: l'encanthidden: amagatto doubt: dubtarto confess: confessarthe aroma: l'aromatransparent: transparentthe mirror: el mirallto encourage: encoratjarto share: compartirthe seaweed: les alguesthe discovery: la descobertathe fear: la porthe vulnerability: la vulnerabilitatto paint: pintarto admit: admetrethe notebook: el quadernthe edge: la vorato fit (in): encaixarthe promise: la promesato dissolve: dissoldreunforgettable: inesborrable

Spicy4tuna
El NEGOCIO de la VELADA DEL AÑO, MENTIRAS de los POLÍTICOS y el PELIGRO de la IA #95

Spicy4tuna

Play Episode Listen Later Jul 24, 2025 120:33


Bienvenidos a un nuevo episodio de Spicy4tuna, en el día de hoy hablaremos sobre el negocio de la Velada del Año de Ibai Llanos, el incendio de Tomorrowland, la imputación de Cristóbal Montoro y las mentiras de Noelia Núñez, el peligro de la IA, Repsol e Indra como valores cotizados y el libro "Launch" por Jeff Walker. Sin más dilación, empecemos. : Invierte de forma segura y recibe un 2,02% sobre tu efectivo con Trade Republic: https://trade.re/spicy4tuna Invertir conlleva riesgos, los rendimientos no están garantizados. Aplican T&Cs. Accede al Curso de Invertir con Cabeza y Ganar Dinero a Largo Plazo: https://locosdewallstreet.com/producto/curso-invertir-con-cabeza-y-ganar-dinero-a-largo-plazo-6/ Códigos de descuento: SPICY1 / SPICY3 / SPICY6 para Pago Único / Pago 3 meses / Pago 6 meses Empieza tu negocio con una cuenta sin comisiones ni condiciones, TPV con tarifa plana, asesoría legal y protección digital por 0€ con Banco Santander: http://bit.ly/4exbt4Q Ver vídeo de cómo Hausum inspecciona la casa de Euge: https://www.youtube.com/watch?v=6if6lLf-uWw ️ Reserva tu estancia en Villa Spicy de Lombok Souls usando el código SPICY4TUNA para obtener un 10% de descuento: https://lomboksouls.com/spicy4tuna/ ️ Disfruta de 30 días gratis y acceder a los mejores podcast sin anuncios en Podimo: https://podimo.es/spicy4tuna Contacta con Hausum para pedir más información sobre su servicio de inspección de viviendas: https://spicy4tuna.com/hausum Ver vídeo de cómo Hausum inspecciona la casa de Euge: https://www.youtube.com/watch?v=FVFpOuVZvRI ☕ Prueba el mejor café de especialidad directo a la puerta de tu casa con Incapto: https://bit.ly/4aicFHu Crea tu Página Web con Hostinger: https://www.hostinger.com/spicy4tuna :ticket:Cupón de 10% de Descuento para planes de +12 meses: SPICY4TUNA Abre tu cuenta de empresa en Finom y comienza a operar en 24h: https://www.financeads.net/tc.php?t=70362C4580107376B&subid=junio Aprende a hablar inglés como un Nativo: https://youtalkonline.com/spicy4tuna ️ El curso digital #1 de Oratoria y Comunicación para Hablar en Público con Confianza: https://go.hotmart.com/L97199651U ════════════════ ️ Accede a la Web de Spicy4tuna y Suscríbete a nuestra Newsletter: https://www.spicy4tuna.com Contacto para Sponsors ➡ https://tally.so/r/nrPNE5 Email de Contacto ➡ podcast@spicy4tuna.com ════════════════ Todos los episodios completos: https://www.youtube.com/playlist?list=PL9XxulgDZKuzf6zuPWcuF6anvQOrukMom ════════════════ REDES SOCIALES DE SPICY4TUNA ➜ INSTAGRAM: https://www.instagram.com/spicy4tunapodcast/ ➜ TIKTOK: https://www.tiktok.com/@spicy4tuna ➜ FACEBOOK: https://www.facebook.com/spicy4tuna ════════════════ ️ ESCUCHA SPICY4TUNA EN FORMATO PODCAST Spotify: https://open.spotify.com/show/2QPC17Z9LhTntCA4c3Ijk9?si=39b610a14bb24f1f iTunes: https://podcasts.apple.com/es/podcast/spicy4tuna/id1714279648 iVoox: https://www.ivoox.com/escuchar-audios-spicy4tuna_al_33258956_1.html ════════════════ ¿QUIÉNES SOMOS? · Euge Oller: https://www.instagram.com/euge.oller/ · Willyrex: https://www.instagram.com/willyrex/ · Marc Urgell: https://www.instagram.com/marcurgelldiaz/ · Alvaro845: https://www.instagram.com/alvaro845/ ════════════════ CAPÍTULOS 00:00:00 Introducción 00:03:22 El negocio de la Velada del Año 00:29:15 Sección inversiones 00:49:23 El peligro de la IA 01:20:08 Cristóbal Montoro imputado 01:24:37 Las mentiras de Noelia Núñez 01:43:27 El incendio de Tomorrowland 01:54:40 "Launch" por Jeff Walker