Podcasts about slottsparken

  • 20PODCASTS
  • 28EPISODES
  • 35mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • Jun 7, 2024LATEST
slottsparken

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about slottsparken

Latest podcast episodes about slottsparken

80-tallspodden
Episode 66 - Ingvild Skrivervik Løken (fotomodell i New York på 80-tallet)

80-tallspodden

Play Episode Listen Later Jun 7, 2024 92:58


Ukas gjest er en dame som gjennom store deler av 80-tallet livnærte seg som modell i New York. Et tilfeldig møte med Eileen Ford i Slottsparken sent på 70-tallet skulle åpne døren til en verden hun knapt nok visste eksisterte - der fotoshoots, catwalks, kjendisfester og Studio 54 var en del av hverdagen. Ingvild Skrivervik Løken forteller om livet som supermodell på 80-tallet.See omnystudio.com/listener for privacy information.

new york studio ukas tallet ingvild fotomodell slottsparken eileen ford
Fluent Fiction - Norwegian
Gunnar's Journey: Triumph on Ice in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Apr 17, 2024 13:13


Fluent Fiction - Norwegian: Gunnar's Journey: Triumph on Ice in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/gunnars-journey-triumph-on-ice-in-oslo Story Transcript:Nb: Første dagen av det nye året.En: The first day of the new year.Nb: Solen titter frem i Oslo, lysene fra morgensolen bryter gjennom de høye trærne i Slottsparken.En: The sun is peeking out in Oslo, the lights from the morning sun breaking through the tall trees in Slottsparken.Nb: I den kalde vinterluften ser vi tre venner på skøytebanen - Lars, Ingrid og Gunnar.En: In the cold winter air, we see three friends on the ice rink - Lars, Ingrid, and Gunnar.Nb: Ingrid og Lars er allerede i full gang på isen.En: Ingrid and Lars are already in full swing on the ice.Nb: De glir lettkledd over isflaten, spøker og ler.En: They glide effortlessly across the ice, joking and laughing.Nb: De har gått på skøyter siden småbarns alder, så det er lett for dem.En: They have been skating since they were young children, so it comes easy to them.Nb: Men i bakgrunnen er det en som ikke finner det hele morsomt.En: But in the background, there is one who doesn't find it all that fun.Nb: Det er Gunnar.En: That's Gunnar.Nb: Gunnar har aldri prøvd skøyter før.En: Gunnar has never tried skating before.Nb: Han står alene på kanten av skøytebanen, ser på sine venner, vaklende usikkelig med sine nye hvite skøyter på føttene.En: He stands alone at the edge of the rink, watching his friends, wobbling uncertainly with his new white skates on his feet.Nb: "Kom, Gunnar!En: "Come on, Gunnar!Nb: Det er gøy!En: It's fun!"Nb: " roper Ingrid og vinker til ham med et stort smil.En: shouts Ingrid, waving to him with a big smile.Nb: Med mot samlet i brystet, trer Gunnar forsiktig ut på isen.En: With courage gathered in his chest, Gunnar cautiously steps out onto the ice.Nb: Han sklir, vingler og faller nesten med det samme.En: He slides, wobbles, and almost falls right away.Nb: Han prøver på nytt, sklir og faller igjen.En: He tries again, slides and falls once more.Nb: Han får seg noen meters mellomrom på skøyter før han faller igjen.En: He manages to skate a few meters before falling again.Nb: Men hver gang reiser han seg opp, fast bestemt.En: But every time, he gets back up, determined.Nb: Lars og Ingrid ler høyt av vennen sin.En: Lars and Ingrid laugh out loud at their friend.Nb: De kan ikke tro hvor morsomt det er å se Gunnar prøve å finne balansen på skøyter.En: They can't believe how funny it is to see Gunnar trying to find his balance on skates.Nb: Men det lar dem også tenke på deres første gang.En: But it also reminds them of their first time.Nb: "Akkurat sånn var jeg også første gang!En: "That's exactly how I was the first time too!"Nb: " sier Lars, stadig leende.En: says Lars, still smiling.Nb: De ser på Gunnar som fortsetter å falle, reise seg igjen og prøve igjen.En: They watch Gunnar continue to fall, get back up, and try again.Nb: Lars og Ingrid er imponerte over vennens utholdenhet.En: Lars and Ingrid are impressed by their friend's perseverance.Nb: Til slutt, etter mye øving, ser de noe utrolig.En: Finally, after much practice, they see something incredible.Nb: Gunnar, endelig, sklir feilfritt et godt stykke på isen.En: Gunnar, finally, glides flawlessly a good distance on the ice.Nb: Gunnar selv kan ikke tro det, han er sjokkert og ser seg rundt i vantro.En: Gunnar himself can't believe it, he is shocked and looks around in disbelief.Nb: Dagene går, og Gunnar blir stadig bedre.En: Days go by, and Gunnar keeps getting better.Nb: Han faller mindre, skøyter lenger.En: He falls less, skates farther.Nb: Han gleder seg over de små triumfene, sine venners støtte og ler av egne feil.En: He rejoices in the small triumphs, the support of his friends, and laughs at his own mistakes.Nb: Selv isen føles ikke lenger så forrædersk og skremmende.En: Even the ice no longer feels as treacherous and terrifying.Nb: Og slik, i kulden og sollyset, med latter og fall, med mot og glede, lærer Gunnar å skøyte.En: And so, in the cold and sunlight, with laughter and falls, with courage and joy, Gunnar learns to skate.Nb: En morsom, vanskelig, men tilfredsstillende prosess.En: A fun, challenging, but ultimately satisfying process.Nb: Slik var den første gangen Gunnar gikk på skøyter, i vakre Oslo, med hans to gode venner, Ingrid og Lars, lerende og jublende ved hans side.En: That was Gunnar's first time skating, in beautiful Oslo, with his two good friends, Ingrid and Lars, laughing and cheering by his side. Vocabulary Words:day: dagenyear: årsun: solenOslo: Oslolight: lysmorning: morgensolentree: trærnecold: kaldefriend: vennerice rink: skøytebanenskate: skøyterlaugh: lefall: fallebalance: balansensmile: smilfun: gøycourage: motcautiously: forsiktigedge: kantenwatch: seslide: skliwobble: vakletry: prøveimpressed: imponertperseverance: utholdenhetpractice: øvingtriumph: triumfsupport: støtteprocess: prosesssatisfying: tilfredsstillende

Fluent Fiction - Norwegian
A Taste of Norway: Rødgrøt with Fløte in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 29, 2024 13:51


Fluent Fiction - Norwegian: A Taste of Norway: Rødgrøt with Fløte in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/a-taste-of-norway-rodgrot-with-flote-in-oslo Story Transcript:Nb: Ingrid stod på Karl Johan gate i Oslo.En: Ingrid stood on Karl Johan street in Oslo.Nb: En kald vind blåste, men hun brydde seg ikke.En: A cold wind was blowing, but she didn't mind.Nb: Hun ventet på en spesiell venn.En: She was waiting for a special friend.Nb: Han het Tom.En: His name was Tom.Nb: Tom var ikke fra Norge.En: Tom wasn't from Norway.Nb: Han var fra England.En: He was from England.Nb: Tom kom.En: Tom arrived.Nb: Han sa, "Hei, Ingrid!En: He said, "Hello, Ingrid!"Nb: " Ingrid smilte og svarte, "Hei, Tom!En: Ingrid smiled and replied, "Hello, Tom!"Nb: "De gikk sammen i den kalde vinden.En: They walked together in the cold wind.Nb: Ingrid ville vise Tom noe norsk.En: Ingrid wanted to show Tom something Norwegian.Nb: Hun sa, "Tom, vil du smake rødgrøt med fløte?En: She said, "Tom, do you want to try rødgrøt with cream?"Nb: " Tom så forvirret.En: Tom looked puzzled.Nb: Han kjente ikke ordet.En: He didn't know the word.Nb: Ingrid prøvde å forklare.En: Ingrid tried to explain.Nb: Det var vanskelig.En: It was difficult.Nb: Hun sa, "Rødgrøt er en slags dessert.En: She said, "Rødgrøt is a kind of dessert.Nb: Fløte er krem.En: Fløte is cream.Nb: Sammen er det veldig godt.En: Together, it's very good."Nb: " Tom smilte.En: Tom smiled.Nb: Han skjønte litt.En: He understood a little.Nb: Men han kunne ikke uttale ordet.En: But he couldn't pronounce the word.Nb: Hun forsøkte å bryte det ned.En: She tried to break it down.Nb: "Si 'rød', som om du ruller 'r' og deretter 'ød'," forklarte hun.En: "Say 'rød', as if you roll the 'r' and then 'ød'," she explained.Nb: Tom prøvde.En: Tom tried.Nb: Det lød mer som "rod", men Ingrid tilgav ham.En: It sounded more like "rod," but Ingrid forgave him.Nb: "Og nå, 'grøt', som om du sier 'groot' men med en 'ø' i stedet for 'oo'," vejledet hun.En: "And now, 'grøt', as if you say 'groot' but with an 'ø' instead of 'oo'," she guided him.Nb: Tom prøvde igjen.En: Tom tried again.Nb: Han sa, "groot".En: He said, "groot."Nb: Ingrid lo.En: Ingrid laughed.Nb: Det var nært nok.En: It was close enough.Nb: "Så,'med', veldig enkelt.En: "So, 'med', very simple.Nb: Og 'fløte', som om du sier 'flute' men med en 'ø' i stedet for 'u'," Ingrid prøvde å forklare.En: And 'fløte', as if you say 'flute' but with an 'ø' instead of 'u'," Ingrid tried to explain.Nb: Tom prøvde en siste gang.En: Tom tried one last time.Nb: "Med flute?En: "With flute?"Nb: " spurte han.En: he asked.Nb: Ingrid kunne ikke stoppe å le.En: Ingrid couldn't help but laugh.Nb: "Ja, nesten!En: "Yes, almost!"Nb: " svarte hun.En: she replied.Nb: Ingrid kjøpte en boks med rødgrøt med fløte.En: Ingrid bought a box of rødgrøt with fløte.Nb: De satt på et benk ved Slottsparken og spiste.En: They sat on a bench in Slottsparken and ate.Nb: Tom likte det.En: Tom liked it.Nb: Han sa, "Ingrid, rødgrøt med fløte er veldig god!En: He said, "Ingrid, rødgrøt with fløte is very good!"Nb: " Ingrid lo.En: Ingrid laughed.Nb: Hun var glad.En: She was happy.Nb: Hun hadde forklart noe norsk til Tom.En: She had explained something Norwegian to Tom.Nb: Og Tom hadde lært noe nytt.En: And Tom had learned something new.Nb: De likte dagen i Oslo.En: They enjoyed the day in Oslo.Nb: Historien ender her.En: The story ends here.Nb: Ingrid og Tom smaker rødgrøt med fløte i parken.En: Ingrid and Tom taste rødgrøt with fløte in the park.Nb: Tom kan ikke uttale ordet perfekt, men det gjør ikke noe.En: Tom can't pronounce the word perfectly, but it doesn't matter.Nb: Han liker maten, og han liker Norge.En: He likes the food, and he likes Norway.Nb: Og Ingrid er glad for at hun kunne vise ham noe nytt.En: And Ingrid is happy she could show him something new.Nb: Det var en fin dag.En: It was a nice day.Nb: Det var kaldt, men de var varme.En: It was cold, but they were warm.Nb: De var i Oslo.En: They were in Oslo.Nb: De spiste rødgrøt med fløte.En: They ate rødgrøt with fløte.Nb: Og de lo.En: And they laughed.Nb: Det er det viktigste.En: That's the most important thing. Vocabulary Words:friend: vennTom: TomNorway: NorgeEngland: Englandwind: vindOslo: Oslospecial: spesiellstreet: gatehello: heismile: smiletry: prøvedessert: dessertcream: kremgood: godtkind: slagstogether: sammendifficult: vanskeligexplain: forklareroll: rullepronounce: uttaleguide: veiledebox: boksbench: benkpark: parkhappy: gladenjoy: likewarm: varmlaugh: leimportant: viktig

Fluent Fiction - Norwegian
The Snowfall Symphony: A Hilarious Ski Adventure in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Feb 15, 2024 12:54


Fluent Fiction - Norwegian: The Snowfall Symphony: A Hilarious Ski Adventure in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-snowfall-symphony-a-hilarious-ski-adventure-in-oslo Story Transcript:Nb: En vintermorgen våknet Ingrid til synet av glitrende snø som lå over hele Oslo.En: One winter morning, Ingrid woke up to the sight of glistening snow covering the entire city of Oslo.Nb: Dagen før hadde det snødd i en uendelig strøm, og de jomfruelige hvite hauger så ut til å invitere til vinteraktiviteter.En: The day before, it had snowed endlessly, and the pristine white mounds seemed to invite winter activities.Nb: I dag skulle Ingrid prøve å gå på ski for første gang i sitt liv.En: Today, Ingrid was going to try skiing for the first time in her life.Nb: Ingrid bodde midt i hjertet av Oslo, i en koselig liten leilighet ved Carl Johans gate.En: Ingrid lived in the heart of Oslo, in a cozy little apartment near Karl Johans gate.Nb: Denne morgenen tok hun beslutningen om å erobre de hvite landskapene.En: That morning, she made the decision to conquer the snowy landscapes.Nb: Ingrid kledde seg godt for å tåle Oslos harde kuldegrader.En: Ingrid dressed warmly to withstand the harsh freezing temperatures of Oslo.Nb: Med skiene i hånden, og med et spørrende øyenbryn, var hun klar til å begi seg ut på denne nye opplevelsen.En: With skis in hand and a quizzical eyebrow, she was ready to embark on this new experience.Nb: Hun startet utfor fra Karl Johans gate mot Slottsparken.En: She started off from Karl Johans gate towards Slottsparken.Nb: Selv om hun var ny på ski, viste hun en uventet balanse på skiene.En: Even though she was new to skiing, she displayed an unexpected balance on the skis.Nb: Folk samlet seg rundt denne underholdende scenen av en voksen kvinne som nå lærte å gå på ski.En: People gathered around this entertaining scene of an adult woman learning to ski.Nb: Derfra, med publikum rundt, tok hun et dypt pust og begynte å skyve seg nedover.En: With an audience watching, she took a deep breath and began to push herself downhill.Nb: Men de polerte skiene gled fortere enn Ingrid hadde forventet.En: But the polished skis glided faster than Ingrid had anticipated.Nb: Hun prøvde å bremse, men kjente ikke igjen kommandoene hennes.En: She tried to slow down but didn't recognize her commands.Nb: Med et uhell, bykset hun plutselig i en diger haug med snø foran Nationaltheatret.En: Accidentally, she suddenly leaped into a huge snowdrift in front of the National Theatre.Nb: Der lå Ingrid, nedsnødd i en snøfonn, velsignet av omfavnelsen av snøen i full offentlighet.En: There lay Ingrid, buried in a snowbank, embraced by the snow in full view of the public.Nb: Det oppsto et kollektivt rommel av latter blant tilskuerne.En: A collective roar of laughter erupted among the spectators.Nb: Men Ingrid, i stedet for å være flau, begynte å le høylytt.En: But instead of being embarrassed, Ingrid began to laugh aloud.Nb: La fjærlette snøfnuggene bevisstga, oppfordret hun den lille nyfødte solen til å danne en regnbue på himmelen.En: Consciously awakening the feather-light snowflakes, she encouraged the little newborn sun to form a rainbow in the sky.Nb: Publikum ristet av latter, og Ingrid begynte å kaste snøballer på dem.En: The audience shook with laughter, and Ingrid began to throw snowballs at them.Nb: Det ble en spontan snøballkrig i Oslo sentrum som folk ville huske lenge.En: It became an impromptu snowball fight in the center of Oslo that people would remember for a long time.Nb: Til slutt, med en hjelpende hånd fra en tilskuer, kom Ingrid seg ut av snøfonna.En: Finally, with the help of a spectator, Ingrid managed to extricate herself from the snowdrift.Nb: Utmattet, men lykkelig.En: Exhausted but happy.Nb: Læringen av den dagen var klar: uansett alder, er det aldri for sent å lære noe nytt, selv om det kan gi uventet latter.En: The lesson of that day was clear: regardless of age, it is never too late to learn something new, even if it may bring unexpected laughter.Nb: Tross sin klønete debut på ski, vil Ingrid alltid huske den dagen hun prøvde å gå på ski for første gang, nok til å gi henne mot til å prøve igjen.En: Despite her clumsy skiing debut, Ingrid will always remember the day she tried skiing for the first time, enough to give her the courage to try again.Nb: Fordi hun lærte at for hver fall, er det alltid en latter å følge.En: Because she learned that with every fall, there is always laughter to follow.Nb: Og slik, midt i en kald vinter i Oslo, oppdaget hun gleden av å kunne le av seg selv.En: And so, in the midst of a cold winter in Oslo, she discovered the joy of being able to laugh at herself. Vocabulary Words:winter: vintermorning: morgenIngrid: Ingridwoke up: våknetsight: synetglistening: glitrendesnow: snøcovering: liggerentire: helecity: byenOslo: Oslotry: prøveskiing: gå på skifirst time: første ganglife: livheart: hjertecozy: koseliglittle: litenapartment: leilighetnear: nærKarl Johans gate: Karl Johans gatedecision: beslutningconquer: erobresnowy: hvitelandscapes: landskaperdressed: kleddewarmly: varmtwithstand: tåleharsh: hardefreezing: kulde

Fluent Fiction - Norwegian
Slip, Slide, and Laughter: A Winter Tale in Oslo

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Jan 16, 2024 13:46


Fluent Fiction - Norwegian: Slip, Slide, and Laughter: A Winter Tale in Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/slip-slide-and-laughter-a-winter-tale-in-oslo Story Transcript:Nb: I byen Oslo, hvor folk aldri stopper, men alltid er i bevegelse, bor Lars og Ingrid.En: In the city of Oslo, where people never stop but are always in motion, Lars and Ingrid live.Nb: Ingrid har en historie som hun alltid ler av når hun tenker på den.En: Ingrid has a story that she always laughs about when she thinks of it.Nb: Det er historien om da Lars gled på isen.En: It's the story about when Lars slipped on the ice.Nb: En vinterdag, da snøen falt lett fra himmelen og dekket de små gatene i byen, var Lars og Ingrid ute for å kjøpe mat.En: One winter day, as the snow fell lightly from the sky and covered the small streets in the city, Lars and Ingrid went out to buy food.Nb: De pakket seg godt inn i varme klær, Lars med sin røde dunjakke og Ingrid med sin blå ullfrakk.En: They bundled up in warm clothes, Lars in his red down jacket and Ingrid in her blue wool coat.Nb: Du vet, den typen frakk som bare gir så mye varme.En: You know, the kind of coat that only provides so much warmth.Nb: De gikk gjennom Grønland, en gammel bydel i Oslo, kjent for sine fargerike huse og hyggelige butikker.En: They walked through Grønland, an old neighborhood in Oslo, known for its colorful houses and charming shops.Nb: Gamle trehus med fargerike dører og vinduer, som gir en følelse av varme selv om det er kaldt og snø overalt.En: Old wooden houses with colorful doors and windows, giving a feeling of warmth even though it's cold and snowy everywhere.Nb: Plutselig, uten å være oppmerksom, tråkket Lars på et isparti og mistet balansen.En: Suddenly, without being aware, Lars stepped on an icy patch and lost his balance.Nb: Han veivet med armene og prøvde å holde seg på beina, men han bare skled.En: He flailed his arms and tried to stay on his feet, but he just slid.Nb: Ingrid, som alltid er klar til å hjelpe, prøvde å gripe tak i ham for å hindre ham i å falle.En: Ingrid, always ready to help, tried to grab hold of him to prevent him from falling.Nb: Men hun tråkket også på isen og begynte å skli.En: But she also stepped on the ice and started to slide.Nb: Begge gled i forskjellige retninger, og det så ut som om de danset på isen.En: Both of them slid in different directions, and it looked like they were dancing on the ice.Nb: En tilfeldig forbipasserende, en eldre mann med grått skjegg og et lurt smil, kikket på paret og kunne ikke hjelpe, men lo.En: A random passerby, an older man with a gray beard and a mischievous smile, looked at the couple and couldn't help but laugh.Nb: Det skjedde en tragedie ved Slottsparken, en lokal hage i Oslo.En: A tragedy occurred at Slottsparken, a local garden in Oslo.Nb: Ved et uhell velter hans paraply pølser og brød i standen.En: Accidentally, his umbrella knocked over sausages and bread at the stand.Nb: Innen få sekunder skapte Lars og Ingrid en komisk kjedereaksjon.En: Within seconds, Lars and Ingrid created a comical chain reaction.Nb: Alle i parken lo, inkludert fuglene som fløy over dem.En: Everyone in the park laughed, including the birds flying above them.Nb: Selv de som var sure og gretne, kunne ikke la være å le.En: Even those who were grumpy couldn't help but laugh.Nb: Etter noen minutter av forvirring og latter, klarte Lars og Ingrid å stå oppreist igjen.En: After a few minutes of confusion and laughter, Lars and Ingrid managed to stand upright again.Nb: De så seg rundt, deres ansikter ble røde av kulde og latter.En: They looked around, their faces turning red from the cold and laughter.Nb: Etter å ha beklaget forvirringen, fortsatte de å kjøpe mat.En: After apologizing for the confusion, they continued to buy food.Nb: De kjøpte også pølser og brød til den eldre mannen som et tegn på unnskyldning.En: They also bought sausages and bread for the older man as a sign of apology.Nb: Siden den dagen, hver gang de går på det isete gulvet, holder de hverandre for hånden, som et løfte om at de vil oppleve flere morsomme øyeblikk sammen.En: Since that day, every time they walk on the icy floor, they hold each other's hands, as a promise that they will experience more funny moments together.Nb: Og det var slik, en vinterdag i Oslo, en enkel tur til markedet forvandlet seg til en uforglemmelig opplevelse for Lars og Ingrid.En: And that was how, on a winter day in Oslo, a simple trip to the market turned into an unforgettable experience for Lars and Ingrid.Nb: Og det er slik de husker det, med et smil i ansiktet og glede i hjertet.En: And that's how they remember it, with a smile on their faces and joy in their hearts.Nb: Hver gang de ser is, ser de ikke fare, men et minne som alltid vil varme hjertene deres, selv i den kaldeste vinteren.En: Every time they see ice, they don't see danger, but a memory that will always warm their hearts, even in the coldest winter.Nb: Og det, min venn, er hvordan en liten hendelse kan bli en stor historie.En: And that, my friend, is how a small incident can become a big story. Vocabulary Words:In the city of Oslo: OsloLars: LarsIngrid: Ingridstory: historielaughs: lerthinks of it: tenker på denslipped: gledwinter: vintersnow: snøcovered: dekketstreets: gaterbuy: kjøpefood: matwarm: varmclothes: klærjacket: jakkecoat: frakkneighborhood: bydelwooden: trehusdoors: dørerwindows: vinduerfeeling: følelsecold: kaldticy: isbalance: balansearms: armenefeet: beinaslid: skledready: klarhelp: hjelpe

tale laughter norwegian oslo slide slip norsk en even slottsparken en everyone en every heartwarmingtales en both vocabulary words in nb de
Tottenham på 12
Episode 129 – Live fra Slottsparken om spillerkjøp og -salg!

Tottenham på 12

Play Episode Listen Later Jun 14, 2023 77:02


For tidenes første gang spiller vi inn en episode fysisk sammen. Lokasjon: Slottsparken. Tema: Spillere inn og ut.

salg slottsparken
Siste nytt fra VG
VG Nyheter 17. mai - Dronepilot stanset i slottsparken

Siste nytt fra VG

Play Episode Listen Later May 17, 2023 1:28


Dette er VG Nyheter 17. mai

dette nyheter slottsparken
Inspirasjonshuset
#11: Vi gir deg tipsene for å gjøre uteplassen vårklar!

Inspirasjonshuset

Play Episode Listen Later Apr 8, 2021 32:21


Tove serverer hjemmelaget kjeks som er formet som en kongekrone, og pyntet som små kunstverk. Valpen Ludvig, vårt nye podcastmedlem vil gjerne smake, men må nøye seg med oppskriften. Vi snakker om biene i Slottsparken, og du får vite hvor mange tulipaner som plantes hvert år rundt Det kongelige slott. Hør Marianne dele hvilke smarte steg du må ta for å skape uteplassen du alltid har drømt om! Og hør hvorfor det er smart å investere i riktig utstyr for hagearbeidet, og hvilke arbeidsredskaper som er spesielt nyttig å ha i boden. Gå ikke glipp av hvilke Instagramkontoer som inspirer oss akkurat nå. Bor du i byen med en liten balkong får du også gode tips til hvordan du skaper en oase på noen få kvadratmeter.

bor slottsparken
Siste nytt fra VG
VG Nyheter: Én person hentet med ambulanse etter trevelt i Slottsparken

Siste nytt fra VG

Play Episode Listen Later Sep 16, 2020 1:27


Siste nytt fra VG.

P1 Specialprogram
En kväll om våren – om våren och framtiden.

P1 Specialprogram

Play Episode Listen Later Apr 30, 2020 20:00


"En kväll om våren" på valborgsmässoafton får du följa med till den magiska miljön i Slottparken i Landskrona. Vintern rasar ut och våren tar plats och redan nu med en doft av sommar på sina håll. Men den här våren är annorlunda i coronapandemins spår - med oro, ovisshet och väntan. Där det man planerat och drömt om kanske inte blir av. I programmet pratar vi om vårens ankomst, om hur ovisshet och oro påverkar, och inte minst hur man i naturen kan finna lugn, tröst och nytt hopp. Vi sänder från konsthallen i Slottsparken i Landskrona. Medverkar gör Frida Hylander, psykolog, Ulrik Alm, naturguide och Johan Wiksten, meteorolog på SMHI. Programledare är Anna Hanspers. P1 Valborgsmässoafton, kl 21:30-21:50.

Meny
Matlagningskurser i vanliga tider – och i corona-tider

Meny

Play Episode Listen Later Apr 9, 2020 30:09


En exklusiv matlagningskurs i Paris för två personer. Stjärnkockens kurs i Malmö för 16 personer. Och studieförbundens kursutbud i vanliga fall och på distans i pandemi-tider. I en tid när det börjar bli lite ont om sociala kontakter ska vi gå tillbaks bara några veckor. Då träffades människor fortfarande på matlagningskurser. Kocken Alexandra Marchan-Claude från Helsingfors jobbar i Paris med privata luncher, laga mat åt ambassader eller ge kurser i matlagning för amerikaner, fransmän eller svenskar. Så här har hon jobbat i tio år, sedan hon tog examen i Ferrandi-skolan i Paris, där man lär sig matlagning och marketing. Vi hänger på när Alexandra har en matlagningskurs för Peter Olson och Marina Henze. Vi håller på att ställa om till distanskurser, berättar Christer Wolfbrandt, verksamhetschef på Medborgarskolan i Göteborg. Skolan har ett stort kök med tolv matlagningsstationer, specialbyggt för matkurser. Nu får lärarna vara här ensamma, medan kursdeltagarna jobbar i hemmaköket. Asiatiskt och vegetariskt är stort, säger Christer. Och våra kurser för herrar har alltid varit populära. Och de italienska matlagningskurserna. Matintresset hos oss omfattar hela kedjan, från odling till matlagning och sen kompost, berättar Petra Andreen, utbildningsledare på Folkuniversitetet i Göteborg. Det är en trend vi ser att många vill veta vad de stoppar i sig, vill leva hållbart och om möjligt gärna odla själv. Folkuniversitetet har inget eget kök. Bakningskurserna hålls i ett litet surdegsbageri, medan de populära fermenteringskurserna hålls i egna lokaler. Intresset för matrelaterade kurser har ökat. När vi började med matlagningskurser för tjugo år sen hade vi fyra kurser om året. Nu har vi tjugo kurser varje år, berättar Peter J Skogström, Årets kock 2006, finalist i Årets kock 2018 och i många år medlem i Svenska kocklandslaget. Denna kväll är det sexton personer som går en fisk- och skaldjurskurs på Mat & vin Slottsparken i Malmö.

BOKSEN GÅR
S2 E2 "Trim for eldre"

BOKSEN GÅR

Play Episode Listen Later Jul 6, 2019 59:34


Mye irritasjon og alvor i denne episoden. Trim for eldre med stripete tendenser, Anita Hegerland, møkklukt i Slottsparken, og alvorsprat i anledning Pride om å komme ut av skapet.   See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

Radio Tyresö
Promenad i slottsparken i maj.

Radio Tyresö

Play Episode Listen Later May 25, 2019 47:00


promenad slottsparken
Byprat Podcast
Byprat: Når skal vi slutte å jage de narkomane rundt i sentrum?

Byprat Podcast

Play Episode Listen Later Nov 2, 2018 33:28


I denne ukens Byprat med Asbjørn&Mo samler vi inn historiene til Arild Knutsen, Foreningen for human narkotikapolitikk og Frode Woldsund, Frelsesarmeen. I mer enn 50 år har byens narkomiljø blitt jaget og forsøkt oppløst, for så å dukke opp på et nytt sted like etterpå: Slottsparken, Egertorget, Domkirkeparken, Kirkeristen, Europarådets plass, Plata, Jernbanetorget, Skippergata, Storgata og nå Brugata. Handlingsforløpet har vært påfallende likt hver gang: Rusmiljøet samler seg, privatpersoner og næringsliv klager, situasjonen slås opp i mediene, og myndighetene presses til å gjøre noe. Politiet blir bedt om å rydde opp. De kommer med bøter og bortvisning, før miljøet flytter seg til et nytt sted. Det skjer igjen og igjen. Når skal det ta slutt, og hva er alternativet? Faste programverter: Asbjørn Schjørlien Mohamed Ali

Ekko
Kampen om Kongens Trær

Ekko

Play Episode Listen Later Jun 4, 2018 23:34


Kampen om de gamle store trærne pågår kontinuerlig. Mange gamle trær felles fordi de er gamle og blir sett på som en fare, men er det alltid sant? Kongens trær i Slottsparken, skulle etter planen fjernes. Fire alleer med nærmere 180 trær som vokste seg store, mens Norge fortsatt var i union med Sverige. De skulle hugges, men så kom noen forskere på banen

Kan idioter ha rett?
ep 33 - Kommer Trump til å møte Kim Jong-un?

Kan idioter ha rett?

Play Episode Listen Later May 28, 2018 52:42


Årets mest omtalte toppmøte, men vil det skje. En dato var satt, men så ombestemte de seg. Og det skjer utvikling hele tiden. Vi prøver å finne svaret ved hjelp av fakta, humor og ubegrunnet synsing i skjønn forening. Og... episoden er spilt inn i Kongens egen bakgård: Slottsparken. Gjør deg klar for en episode med royalt sus, god fornøyelse!

Kan idioter ha rett?
ep 33 - Kommer Trump til å møte Kim Jong-un?

Kan idioter ha rett?

Play Episode Listen Later May 28, 2018 52:42


Årets mest omtalte toppmøte, men vil det skje. En dato var satt, men så ombestemte de seg. Og det skjer utvikling hele tiden. Vi prøver å finne svaret ved hjelp av fakta, humor og ubegrunnet synsing i skjønn forening. Og... episoden er spilt inn i Kongens egen bakgård: Slottsparken. Gjør deg klar for en episode med royalt sus, god fornøyelse!

KRAFT
Det som er sårbart for Else Kåss Furuseth

KRAFT

Play Episode Listen Later Oct 30, 2017 21:14


Else kan godt være med på nakenvideo i Slottsparken, men vil helst ha på seg badedrakt i dusjen på Tøyenbadet.

Museum - et program om norsk historie

Hovinkoia ble bygget av Den norske Turistforening i 1937 og blir nå flyttet til Norsk Folkemuseum. I fjor hadde denne tradisjonelle skogskoia et hedersopphold på noen måneder i Slottsparken og skal fra neste år bli en del av friluftsmuseet på Bygdøy. - Det er som historien om det moderne Norge, når vi tenker på hvordan både arkitektur og krav til komfort har forandret seg i "den norske hyttedrømmen", sier etnolog Audun Kjus på Norsk etnologisk gransking. Nå settes det i gang en stor innsamling av "folkets hytteminner" via en ny portal på minner.no. I MUSEUM går tidligere generalsekretær i Den norske Turistforening, Sverre Larssen, på "fottur" fra bytorget via Setesdal og Østerdalstunet opp "på fjellet" der Hovinkoia fra Hollia i Ringerike nå reises på nytt. Etnologene Trond Bjorli og Audun Kjus forteller om de store forandringene som har preget utviklingen av masseturismen til fjells og hvordan hyttelivet i Norge begynte. - Egentlig begynner jo alt i det morderne Norge på 1930-tallet, men hyttebyggingen skjøt for alvor fart i 1960-årene da det ble vanlig med lengre ferier og privatbilismen kom for fullt, sier Audun Kjus. - Og nå må vi jo spørre oss om hyttedrømmen fra etterkrigstiden i det hele tatt er bærekraftig, sier Trond Bjorli som viser rundt i den laftede Hovinkoia og forteller om åtte, enkle køyesenger, en Jøtulovn og vann i bekken. Sendt første gang lørdag 16/9 2017. Programleder Øyvind Arntsen

Lars og Pål
Episode 28 7 tema på 70 minutter, eller en tur i parken

Lars og Pål

Play Episode Listen Later Aug 2, 2017 72:02


Vi tok en tur i Slottsparken og snakket om en masse tema, ting vi har nevnt i podcasten tidligere og saker vi kanskje vil gå mer i dybden på senere. Temaene er valgt av Lars, Pål hadde ikke peiling på hva det var vi skulle snakke om. Vi snakket om mobiler, samtaler, argumentasjon, læring og lesing, konsentrasjon, Gunnar Tjomlid og skepsis, problemet med å fokusere for mye på kvantitative data når det er snakk om helse, vegetarisk kosthold, hva kunnskap gjør med oss. For å nevne noe... Forhåpentligvis får episoden deg til å tenke på noe du kanskje ikke hadde tenkt på, gjør deg nysgjerrig på noe du ikke visste du var nysgjerrig på, osv. Vi koste oss i alle fall veldig, slike samtaler er noe av det beste som finnes.   Bøker nevnt i episoden: Sherry Turkle, Reclaiming conversation. The power of talk in a digital age. 2016 Winifred Gallagher, Rapt. Attention and the focused life. 2009 Daniel Kahneman, Thinking, fast and slow. 2011   Podcaster: Dialogisk Moralistene Waking up, Sam Harris sin podcast   Omtal oss gjerne på Itunes, del denne og andre episoder med venner, det hadde gjort oss enda lykkeligere! Alt godt! 

Rosenqvist och Tält
S02E13 – Vi borde inte röra på oss

Rosenqvist och Tält

Play Episode Listen Later Jul 17, 2017 61:08


I veckans avsnitt pratar vi om syster Matildas möhippa, gå upp vid 07.00 på sin semester, befinna sig i Slottsparken, måla av sin partner, hur vi skulle vilja ha vår möhippa, Nicklas rädsla för vad Read More ...

Creepypodden i P3
Avsnitt 49: Skrämmande Skåne

Creepypodden i P3

Play Episode Listen Later Nov 6, 2016 60:12


I Skåne har det bott människor i många tusen år, längre än kanske någon annanstans i Sverige. På nätet kan man läsa om allt från Slottsparken i Helsingborg, där munkar ska vandra omkring än idag, Häckeberga slott där Rige Holger ska irra runt med sitt avhuggna huvud knutet till sidan av kroppen, och Skillinge herrgård som hemsöks av en vit fru. Klassiska spökhistorier, alltihopa. Men inte bara klassiska spökfigurer som halshuggna feodalherrar och vita fruar hemsöker Sveriges södra udde, utan också andra, mer ovanliga skepnader. I dagens Creepypodden är det dem ni hör om. Creepypodden är producerad av Ludvig Josephson, som också gjorde musiken i det här avsnittet. Vill du läsa fler creepypastor kan klicka dig runt bland våra tidigare avsnitt, eller gilla oss på Facebook där vi heter Creepypodden. Mejla oss gärna med tips på bra creepypastor eller med egna skrämmande upplevelser: creepypodden@sverigesradio.se.

Ekko
Kikkert-Olsen

Ekko

Play Episode Listen Later Sep 26, 2016 27:45


Den var sju meter lang og var plassert i Slottsparken i Oslo på slutten av 1800-tallet. En kjempekikkert som skulle gi folket i byen mulighet til å kikke på stjerne. Reporter Ivar Grydeland gir deg historien om han som ble kalt Kikkert-Olsen

oslo olsen nrk slottsparken
Kulturnytt
22.09.2016 Kulturnytt

Kulturnytt

Play Episode Listen Later Sep 22, 2016 26:59


**Bør russelåter med seksuelt innhold spilles på radio? Nei, mener kritikerne. Jo, sier NRK P3. Vi tar debatten i Kulturnytt. **Slottet skal ikke engasjere seg i kommersiell virksomhet - likevel ga det stor markedsføringsverdi for Kongens Nei å bli vist i Slottsparken i går. **En av filmhistoriens store klassikerne er spilt inn på nytt - en fint laget klisje, mener vår anmelder... Vi snakker om The Magnifisent seven, som er en kopi av kopien som var en kopi av Akira Kurosawas De syv Samuraier

nei nrk slottet nrk p3 kulturnytt slottsparken kongens nei
EQUESTRIAN TEATIME
E04: Live från Slottsparken

EQUESTRIAN TEATIME

Play Episode Listen Later Aug 23, 2016 26:49


slottsparken
EQUESTRIAN TEATIME
E04: Live från Slottsparken

EQUESTRIAN TEATIME

Play Episode Listen Later Aug 23, 2016 26:49


slottsparken
Kulturnytt
Minnesmerkestrid 26.04.12

Kulturnytt

Play Episode Listen Later Apr 26, 2012 12:36


Debatten rundt minnestedet etter 22. juli i Oslo er i gang. I går presenterte styringsgruppen sine forslag. Mens minnestedet ved Tyrifjorden er blitt godt mottatt, går nå diskusjonen rundt førstevalget av Nisseberget i Slottsparken som sted i Oslo. Domkirkeplassen er det flere som ønsker seg:

Dagsnytt 18
Dagsnytt Atten 25.04.12

Dagsnytt 18

Play Episode Listen Later Apr 25, 2012 59:00


Klimameldingen plutselig klar i dag. - Gamle forslag i ny innpakning, mener Høyre. - Gjør at alt blir dyrere, frykter FrP Terrortiltalte sa hva han mente om retts-psykiaterne i dag. - Han snakket seg nærmere utilregnelighet, sier rettspsykolog. Hvor skal vi minnes ofre og redningsmenn etter 22. juli ? - Slottsparken ble foreslått i dag - og Åse Kleveland forteller hvorfor.

hvor nrk gj gamle kleveland slottsparken dagsnytt atten klimameldingen