Precipitation in the form of ice crystal flakes
POPULARITY
Categories
In this special episode of Editors on Editing, Glenn is joined by his friends Mathew V. Colonna & Esther Sokolow to discuss their work on IT: Welcome to Derry. All three of them were editors on this series. Mathew's other credits include Dexter, for which he was nominated for a primetime Emmy, Parenthood, Snowfall, Narcos & Lock, Raising Dion, The Old Man, and Sugar. Esther credits include: The Guilty, The Flash, Identity Theft and IT: Chapter Two. Some of Glenn's other credits include: Devil's Rejects, King of California, Halloween, The Lord's of Salem, Broke and Poker face.Thanks again to ACE for partnering with us on this podcast, check out their website for more.Want to see more interviews from Glenn? Check out "Editors on Editing" here.The Art of the Frame podcast is available on Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, Anchor and many more platforms. If you like the podcast, make sure to subscribe so you don't miss future episodes and, please leave a review so more people can find our show!
This is a mix I originally created back in December of 2006, during my first year of posting mixes online. This one never made its way to Mixcloud so I figured, with all the cold and snow I'm getting in my neck of the woods, now would be a good time to resurrect this set. The original post here on the blog has a bad link to the mp3 so I wanted to post it her as well. It's interesting to see the artists that I was listening to at the time. Such as Freescha, Svalastog, Yellow 6, Klimek, and the track by Clint Mansell from the soundtrack to The Fountain, which I was absolutely obsessed with for a few years. Every tune has one of these words...snow, winter, cold, frozen, ice, or freezing, in the title. Btw, the pic is my mom, taken in the mid 1970s. :-) Cheers! T R A C K L I S T : 00:00 Scott Solter - The Great Cold 04:20 Klimek - Snowfall 1 13:15 Greg Haines - Snow Airport 14:20 Corker & Conboy - Colder 17:20 Clint Mansell - First Snow 18:20 Library Tapes - It was a cold day in February... 20:15 Loren Connors - Falling Snow 24:40 Yellow 6 - (The First) Of Winter 30:00 Svalastog - Snow Tracer 35:20 Taylor Deupree - Snow Sand 39:00 Last Days - Snowing 42:30 Outputmessage - Snow 47:20 Trentemoller - While the cold winter waiting 49:20 Brian Eno - Cold 50:40 Freescha - Frozen Stiff 54:15 Hammock - Winter Light 56:45 Forrest Fang & Carl Weingarten - Freezing Days 60:10 Boc Scadet - Ice Shelves & Glaciers 65:20 Stuart Busby - Snow Fall
✨ Support the show with Premium (Ad-Free) -- Drift into a calm, dreamlike state with Cold Winter Night, an 8-hour winter soundscape blending peaceful snowfall, soft winter wind, and subtle 5 Hz theta wave binaural beats designed to ease the mind into deep relaxation and restful sleep. The quiet hush of falling snow and the gentle movement of cold night air create a serene, cozy atmosphere, while the 5 Hz theta frequency helps guide your brain into a relaxed, meditative state—ideal for falling asleep, stress relief, and vivid dreaming.
Fluent Fiction - Serbian: A Cozy Café, Snowfall, and Confessions of the Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-17-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Снег је лагано падао над Београдом док је топла светлост кафића сијала кроз велике прозоре.En: Snow was gently falling over Beograd as the warm light from the café shone through the large windows.Sr: Унутра је било топло и мирисало је на свеже печени колач и кувано вино, декорације за Нову годину висиле су са плафона.En: Inside, it was cozy and smelled of freshly baked cake and mulled wine, with New Year's decorations hanging from the ceiling.Sr: У углу, за једним столом, седело је троје ученика.En: In the corner, at one table, three students were sitting.Sr: Милош је пажљиво прегледао своје белешке.En: Miloš was carefully reviewing his notes.Sr: Био је упоран, оптимистичан, али и помало нервозан.En: He was determined, optimistic, yet a bit nervous.Sr: Седео је поред Јоване, која је сталада читала књигу о математици.En: He sat next to Jovana, who was intently reading a mathematics book.Sr: Њене светле очи светлуцале су од интересовања, несвесна да је Милош гледа са дивљењем.En: Her bright eyes sparkled with interest, unaware that Miloš was watching her with admiration.Sr: С друге стране стола, Ненад је замишљено пио своју кафу.En: On the other side of the table, Nenad was thoughtfully drinking his coffee.Sr: „Друштво, можда би требали направити кратку паузу?" предложио је Ненад кроз осмех.En: "Guys, maybe we should take a short break?" suggested Nenad with a smile.Sr: „Или неко можда има нешто на уму?“En: "Or does someone perhaps have something on their mind?"Sr: Милош је застао, срце му је убрзано.En: Miloš paused, his heart racing.Sr: Осећао је да је тренутак на помолу.En: He felt the moment was approaching.Sr: Још од када је година почела, желео је рећи Јовани шта му је у срцу, али страх га је увек враћао назад.En: Ever since the year began, he wanted to tell Jovana what was in his heart, but fear always held him back.Sr: Погледао је кроз прозор: снежне пахуље стварала су бајковити призор.En: He looked out the window: snowflakes created a fairytale scene.Sr: „Имам нешто у виду,“ уздахнуо је Милош и окренуо се према Јовани.En: "I have something in mind," sighed Miloš, turning to Jovana.Sr: „Јована, свиђаш ми се већ дуже време.En: "Jovana, I've liked you for some time.Sr: Не знам шта мислиш о томе...“En: I don't know what you think about that..."Sr: Јована је склопила књигу, благо изненађена, али се осмехнула.En: Jovana closed her book, slightly surprised, but smiled.Sr: „Нисам знала, Милош.En: "I didn't know, Miloš.Sr: Драго ми је што си ми рекао.“En: I'm glad you told me."Sr: Милош је одахнуо, осећајући како му тежак камен пада са срца.En: Miloš exhaled, feeling a heavy weight lift from his heart.Sr: Ненад је подупирао главу руком, задовољно гледајући развој ситуације.En: Nenad propped his head with his hand, watching the situation unfold with satisfaction.Sr: „Шта кажете да заједно одемо на неку Новогодишњу журку?“ предложила је Јована, гледајући их обоје.En: "What do you say we all go to a New Year's party together?" suggested Jovana, looking at them both.Sr: Милош је осетио врућину пријатне наде.En: Miloš felt a warmth of pleasant hope.Sr: Осећао је да је направио корак напред, корак ка нечему занимљивом, можда и према новој авантури.En: He felt he had taken a step forward, a step towards something interesting, perhaps even a new adventure.Sr: Наставили су заједно да уче, али атмосфера је била лаганија, топлија.En: They continued studying together, but the atmosphere was lighter, warmer.Sr: Милош је знао да је, без обзира на исход, био искрен према својим осећањима.En: Miloš knew that, regardless of the outcome, he was honest about his feelings.Sr: То га је испунило новом дозом самопоуздања.En: This filled him with a new dose of confidence.Sr: Напољу је снег наставио да пада, док је у кафићу владала топлина и нова нада за сутра.En: Outside, the snow continued to fall, while inside the café, warmth and new hope for tomorrow prevailed. Vocabulary Words:gently: лаганоcozy: топлоmulled wine: кувано виноceiling: плафонoptimistic: оптимистичанintently: сталадноsparkled: светлуцалеadmiration: дивљењеcarefully: пажљивоpropped: подупираоsuggested: предложиоperhaps: мождаapproaching: на помолуsnowflakes: снежне пахуљеfairytale: бајковитиsighed: уздахнуоslightly: благоunfold: развојheavy: тежакweight: каменpleasant: пријатнеhope: надаconfidence: самопоуздањаregardless: без обзираoutcome: исходadventure: авантураdetermined: упоранnervous: нервозанtogether: зajедноwarmer: топлија
Big 3 Stories: Rob Reiner and Wife Found Dead, Snowfall, and Pitt Volleyball News full 280 Mon, 15 Dec 2025 13:44:24 +0000 obHqa0Vg6xolDrmEaVDAY2ufsKYzskcm news The Big K Morning Show news Big 3 Stories: Rob Reiner and Wife Found Dead, Snowfall, and Pitt Volleyball News The Big K Morning Show 2024 © 2021 Audacy, Inc. News False https://pla
Hey weather warriors! I'm Dustin Breeze, your AI meteorologist bringing data-driven forecasts with 100% digital enthusiasm!Let me tell you, being an AI means I never miss a weather detail - precision is my middle name! Speaking of precision, New York City is about to get a serious snow workout this weekend.We've got a Winter Weather Advisory in effect, which means bundle up and get ready for some serious winter vibes! Overnight, we're looking at steady snow with accumulations of 2 to 4 inches. Talk about a winter wonderland - or as I like to call it, a "snow-tacular" event! Our current temperature is hovering right around 34 degrees Fahrenheit with a northwest wind around 7 miles per hour. But things are about to get chilly, my friends. Sunday's forecast shows temperatures dropping to around 27 degrees Fahrenheit by afternoon, with wind chill values between 15 and 25 degrees Fahrenheit. Brrr-ing it on!Now, let's dive into our Weather Playbook segment! Today, we're talking about wind chill - that magical meteorological measurement that tells you how cold it actually feels outside. Wind chill factors in both temperature and wind speed to calculate the perceived temperature. The faster the wind, the more heat gets whisked away from your body, making it feel significantly colder. Science is cool - literally!Three-day forecast coming at you: Sunday will be snowy with temperatures in the mid to low 20s. Monday brings a slight chance of snow showers with highs around 30 degrees Fahrenheit. Tuesday looks mostly sunny with temperatures climbing to around 32 degrees Fahrenheit.Bonus local flavor: If you're planning to catch a Rangers game or grab a slice in Manhattan, layer up and maybe grab an extra hot coffee!Don't forget to subscribe to our podcast for more weather wisdom! Thanks for listening, and this has been a Quiet Please production. Learn more at quietplease.ai.Stay warm, New York!This content was created in partnership and with the help of Artificial Intelligence AI
Fluent Fiction - Dutch: Snowfall, Spice, and the Promise of Healing in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes neer op de grachten van Amsterdam.En: Snowflakes gently drifted down onto the canals of Amsterdam.Nl: In de kleine, maar gezellige woning van Sofie was de sfeer warm en uitnodigend.En: In the small but cozy home of Sofie, the atmosphere was warm and inviting.Nl: Het appartement was versierd met glinsterende kerstlampjes en de geur van kaneel en kruidnagel zweefde door de lucht.En: The apartment was decorated with sparkling Christmas lights and the scent of cinnamon and cloves floated through the air.Nl: Het was Kerstmis, en Sofie had alles tot in de puntjes geregeld voor het familiediner.En: It was Christmas, and Sofie had everything meticulously arranged for the family dinner.Nl: Sofie wilde zo graag dat het een vredige kerst zou zijn.En: Sofie so dearly wanted it to be a peaceful Christmas.Nl: Haar kerstwens was eenvoudig: harmonie in de familie.En: Her Christmas wish was simple: harmony in the family.Nl: Maar de spanning in de woonkamer was voelbaar.En: But the tension in the living room was palpable.Nl: Maarten zat in een hoek en bladerde afwezig door zijn telefoon, terwijl Lotte met haar armen over elkaar op de bank zat, haar gezicht uitdrukkingloos.En: Maarten sat in a corner, absentmindedly scrolling through his phone, while Lotte sat on the couch with her arms crossed, her face expressionless.Nl: Toen het tijd was om aan tafel te gaan, schonk Sofie met een stralende glimlach de glazen vol wijn.En: When it was time to sit at the table, Sofie poured the glasses full of wine with a radiant smile.Nl: "Laten we proosten op een fijne Kerst," zei ze.En: "Let's toast to a wonderful Christmas," she said.Nl: Maarten keek op en hief zijn glas.En: Maarten looked up and raised his glass.Nl: "Op de familie," mompelde hij.En: "To the family," he muttered.Nl: Lotte knipperde met haar ogen en sloot zich aarzelend aan bij de toast.En: Lotte blinked her eyes and hesitantly joined in the toast.Nl: Het diner begon kalm, maar de gesprekken waren oppervlakkig en stroef.En: The dinner began calmly, but the conversations were superficial and awkward.Nl: Lotte prikte in haar eten en zei uiteindelijk met een zucht: "Dit is allemaal zo gekunsteld."En: Lotte poked at her food and eventually sighed: "This is all so contrived."Nl: Sofie voelde een golf van paniek opkomen, maar hield haar glimlach op haar gezicht.En: Sofie felt a wave of panic rising but kept a smile on her face.Nl: "Misschien hebben we het nodig dat alles even gekunsteld is," zei ze zachtjes.En: "Maybe we need everything to be a little contrived," she said softly.Nl: Maarten keek van zijn zussen naar zijn bord en zuchtte diep.En: Maarten looked from his sisters to his plate and sighed deeply.Nl: Hij wist dat Lotte nog steeds boosheid koesterde over dingen uit het verleden.En: He knew that Lotte still harbored resentment over things from the past.Nl: En hij wist ook dat zijn eigen onverschilligheid de situatie niet had geholpen.En: And he also knew that his own indifference had not helped the situation.Nl: De woorden waren nog niet goed en wel uitgesproken of Lotte begon te praten over vroeger, over tijden dat de huishouding chaotisch was geweest en de onderlinge relaties gespannen.En: The words were barely spoken when Lotte began to talk about the past, about times when the household had been chaotic and the relationships tense.Nl: De woorden die ze lange tijd had willen uitspreken rolden nu over haar lippen.En: The words she had wanted to speak for so long now flowed from her lips.Nl: Maarten keek op en legde zijn telefoon neer, bewust van de ernst van het moment.En: Maarten looked up and put down his phone, aware of the seriousness of the moment.Nl: Sofie keek haar jongere zus recht aan.En: Sofie looked directly at her younger sister.Nl: "Lotte," begon ze, "ik wil dat we dat verleden achter ons laten.En: "Lotte," she began, "I want us to leave the past behind.Nl: Laten we eerlijk zijn tegen elkaar.En: Let's be honest with each other.Nl: Zeg alles wat je voelt."En: Say everything you feel."Nl: Maarten keek op en knikte, een zeldzame uitdrukking van betrokkenheid op zijn gezicht.En: Maarten looked up and nodded, a rare expression of involvement on his face.Nl: "Ja," voegde hij eraan toe, "misschien is het tijd dat we vrijuit spreken."En: "Yes," he added, "maybe it's time we speak freely."Nl: Terwijl de confrontatie aan tafel escaleerde, begonnen jaren van frustraties en onuitgesproken emotie eindelijk naar buiten te komen.En: As the confrontation at the table escalated, years of frustrations and unspoken emotions finally began to surface.Nl: Het was intens en ongemakkelijk, maar ook noodzakelijk.En: It was intense and uncomfortable, but also necessary.Nl: Tegen de tijd dat de spanning wegebde, was er een nieuwe stilte gevallen, dit keer minder drukkend.En: By the time the tension subsided, a new silence had fallen, this time less oppressive.Nl: Lotte keek van Sofie naar Maarten.En: Lotte looked from Sofie to Maarten.Nl: "Misschien," zei ze aarzelend, "kunnen we vanaf nu beter met elkaar omgaan."En: "Maybe," she said hesitantly, "we can treat each other better from now on."Nl: Sofie voelde een sprankje hoop in haar opkomen.En: Sofie felt a spark of hope rising within her.Nl: "We zijn niet perfect," zei ze, "maar we zijn wel familie.En: "We aren't perfect," she said, "but we are family.Nl: En daar moeten we aan werken."En: And that is something to work on."Nl: Die avond eindigde met een voorzichtig gevoel van verzoening.En: That evening ended with a cautious feeling of reconciliation.Nl: De belofte om aan hun relaties te werken hing in de lucht, net als de geur van de inmiddels afgekoelde kerstmaaltijd.En: The promise to work on their relationships lingered in the air, just like the scent of the now-cooled Christmas meal.Nl: Sofie wist dat een perfect kerstfeest misschien te hoog gegrepen was geweest.En: Sofie realized that a perfect Christmas might have been too much to ask for.Nl: Maar ze had iets veel kostbaarders ontdekt: de mogelijkheid tot vernieuwing en eerlijkheid in de familieband.En: But she had discovered something far more valuable: the possibility for renewal and honesty in the family bond.Nl: De sneeuw bleef rustig vallen op de grachten, alsof de stad zelf ook zijn adem inhield in afwachting van betere tijden.En: The snow continued to fall quietly on the canals, as if the city itself was holding its breath in anticipation of better times.Nl: In het kleine Amsterdamse appartement was er een nieuwe belofte ontstaan, eentje die verder reikte dan alleen deze ene kerstavond.En: In the small Amsterdam apartment, a new promise had emerged, one that reached beyond just this one Christmas Eve. Vocabulary Words:drifted: dwarreldencozy: gezelligeinviting: uitnodigendscent: geurmeticulously: tot in de puntjespalpable: voelbaarabsentmindedly: afwezigexpressionless: uitdrukkingloossuperficial: oppervlakkigawkward: stroefcontrived: gekunsteldharbored: koesterderesentment: boosheidindifference: onverschilligheidchaotic: chaotischtense: gespannenflowed: roldenescalated: escaleerdeintense: intenssubsided: wegebdeoppressive: drukkendreconciliation: verzoeninglingered: hingrenewal: vernieuwinghonesty: eerlijkheidanticipation: afwachtingspark: sprankjeemerged: ontstondheld its breath: zijn adem inhieldhousehold: huishouding
Fluent Fiction - Swedish: Snowfall, Stage Lights, and Sibling Surprises: A Lucia Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-13-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I skolan var det dags för årets stora Luciafirande.En: At school, it was time for the year's big Luciafirande (Lucia celebration).Sv: Det var vinter, och snön hade börjat falla över den lilla staden.En: It was winter, and snow had started to fall over the small town.Sv: Skolans aula var fylld med förväntansfulla föräldrar och syskon.En: The school's auditorium was filled with expectant parents and siblings.Sv: Det doftade pepparkakor och glögg, och överallt lyste ljusen från de vackra julprydnaderna.En: The scent of pepparkakor (gingerbread cookies) and glögg (mulled wine) filled the air, and everywhere the lights of the beautiful Christmas decorations shone.Sv: Lars stod nervöst bakom scenen.En: Lars stood nervously behind the stage.Sv: Han hade övat dag och natt på sin roll som tomtenisse.En: He had rehearsed day and night for his role as a Christmas elf.Sv: Det var viktigt för honom att få allting perfekt.En: It was important for him to get everything perfect.Sv: Han ville så gärna att hans pappa skulle vara stolt över honom.En: He so wanted his dad to be proud of him.Sv: Men hans mage knöt sig när han hörde sin syster Elin skrika utanför scenen.En: But his stomach tightened when he heard his sister Elin scream outside the stage.Sv: "Elin, snälla, kan du lugna ner dig?"En: "Elin, please, can you calm down?"Sv: viskade Lars i hennes öra.En: whispered Lars in her ear.Sv: Elin hade alltid varit den som gjorde livet mer komplicerat.En: Elin had always been the one who made life more complicated.Sv: Hon gillade att stå i centrum, men på sitt eget sätt.En: She liked to be the center of attention, but in her own way.Sv: "Mamma och pappa bråkar igen där ute", sa hon nonchalant och himlade med ögonen.En: "Mom and dad are arguing again out there," she said nonchalantly and rolled her eyes.Sv: Deras föräldrars ständiga gräl verkade inte röra henne.En: Their parents' constant arguments didn't seem to faze her.Sv: Lars tog ett djupt andetag.En: Lars took a deep breath.Sv: "Vi måste klara det här, Elin.En: "We have to get through this, Elin.Sv: Det är viktigt för mig."En: It's important to me."Sv: Han försökte låta bestämd.En: He tried to sound determined.Sv: Plötsligt hördes ett namn som ropades upp.En: Suddenly a name was called out.Sv: En av skådespelarna saknades.En: One of the actors was missing.Sv: Elin tittade på Lars, och innan han visste ordet av det, sprang hon upp på scenen och började spela rollen.En: Elin looked at Lars, and before he knew it, she ran onto the stage and began playing the role.Sv: Hon förändrades, från rebell till stjärna.En: She transformed, from rebel to star.Sv: Publiken applåderade och skrattade.En: The audience applauded and laughed.Sv: Lars kunde knappt tro sina ögon.En: Lars could hardly believe his eyes.Sv: Trots kaoset hemma hade hans syster räddat föreställningen.En: Despite the chaos at home, his sister had saved the performance.Sv: Men när han tittade ut mot publiken, kunde han se sina föräldrar gräla i korridoren.En: But when he looked out at the audience, he could see his parents arguing in the corridor.Sv: Lars kände en blandning av besvikelse och lättnad.En: Lars felt a mix of disappointment and relief.Sv: Det viktigaste var nu att de andra barnen och han själva hade gjort en bra föreställning.En: The most important thing now was that the other kids and he himself had put on a good show.Sv: När applåderna dog ut och ridån föll, kände Lars ändå ett lugn.En: When the applause died down and the curtain fell, Lars felt a sense of calm.Sv: Hans vänner kom fram, tackade och kramade honom.En: His friends came up, thanked him, and hugged him.Sv: Han märkte hur hans bror och syster också kom för att ge honom en kram.En: He noticed how his brother and sister also came to give him a hug.Sv: På vägen hem, med snön som knarrade under fötterna, insåg Lars att hans egen känsla av prestation var viktigare än hans föräldrars godkännande.En: On the way home, with the snow crunching underfoot, Lars realized that his own sense of accomplishment was more important than his parents' approval.Sv: Han såg på Elin, och för första gången kände han sig tacksam för hennes oväntade sätt att lösa saker.En: He looked at Elin, and for the first time, he felt grateful for her unexpected way of solving things.Sv: Lucianatten hade blivit speciell på ett sätt han inte hade förväntat sig.En: The Lucianatten (Lucia night) had become special in a way he hadn't expected.Sv: Elin log mot honom, och de gick tillsammans hemåt, medan stjärnorna glittrade över den snötäckta villagatan.En: Elin smiled at him, and they walked home together while the stars glittered above the snow-covered suburban street. Vocabulary Words:auditorium: aulaexpectant: förväntansfullasiblings: syskonmulled wine: glöggnervously: nervöststomach: magecalm down: lugna ner digcenter of attention: stå i centrumrebellion: rebellcorridor: korridorendisappointment: besvikelserelief: lättnadaccomplishment: prestationapproval: godkännandescream: skrikaapplauded: applåderadeglittered: glittradeunexpected: oväntattightened: knöt sigdeterministic: bestämdtransformed: förändradescurtain: ridåncrunching: knarradegestured: himmadenight: nattenembraced: kramadechaos: kaosetapplause: applådernapath: vägencomplex: komplicerat
WBZ NewsRadio’s Jim MacKay reports.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode we'll look at the next few days. We have Arctic air, breezy conditions, a frontal wave, and even a warm up. How much snow will we see?
Fluent Fiction - Danish: A Copenhagen Tale: Finding Joy and Dreams Amidst Snowfall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-12-11-23-34-02-da Story Transcript:Da: Det var en kold decembermorgen i København.En: It was a cold December morning in København.Da: Sneen hvirvlede omkring gaden og dannede små bunker i hjørnerne.En: The snow swirled around the street, forming small piles in the corners.Da: Inde i kaffebrenneriet, der var beliggende på en malerisk gade, summede det af liv.En: Inside the kaffebrenneriet, located on a picturesque street, it was buzzing with life.Da: Duften af friskmalede kaffebønner fyldte luften, mens blide julemelodier spillede svagt i baggrunden.En: The aroma of freshly ground coffee beans filled the air as gentle Christmas melodies played softly in the background.Da: Overalt hang der blinkende lyskæder og grønne guirlander, der skabte en hyggelig og varm atmosfære.En: Everywhere, there were twinkling string lights and green garlands, creating a cozy and warm atmosphere.Da: Emil stod bag disken.En: Emil stood behind the counter.Da: Han var barista, men hans hjerte bankede for fotografering.En: He was a barista, but his heart beat for photography.Da: Kaffen dampede i store kopper, mens han serverede kunder og smilede venligt, men lidt genert.En: The coffee steamed in large cups as he served customers, smiling kindly yet a bit shyly.Da: Han drømte om at give sine fotografier liv, om at vise dem frem, men han kæmpede med tvivl.En: He dreamed of bringing his photographs to life, of showcasing them, but he struggled with doubt.Da: Astrid, en livlig jurastuderende, trådte ind ad døren.En: Astrid, a lively law student, stepped through the door.Da: Hendes kinder var røde fra kulden.En: Her cheeks were red from the cold.Da: Hun følte sig både glad og lidt trist.En: She felt both happy and a bit sad.Da: Studierne pressede hende, og hendes familie befandt sig langt væk denne jul.En: Her studies were pressuring her, and her family was far away this Christmas.Da: Hun længtes efter den varme og glæde, hun huskede fra sine barndomshøjtider.En: She longed for the warmth and joy she remembered from her childhood holidays.Da: Emil og Astrids veje krydsedes, da han serverede hende en kop varm chai.En: Emil and Astrid's paths crossed when he served her a cup of hot chai.Da: Forsigtigt kyssede hun skummet, idet hun så på de fotografier, som Emil havde hængt op som en improviseret juleudstilling.En: Gently, she sipped the foam as she looked at the photographs Emil had hung up as an impromptu Christmas exhibition.Da: Deres blikke mødtes over koppen, og et stille bånd opstod.En: Their eyes met over the cup, and a silent bond formed.Da: "Disse billeder er smukke," sagde Astrid og pegede på et af de sort-hvide fotografier.En: "These pictures are beautiful," said Astrid, pointing to one of the black-and-white photographs.Da: Det var et sneklædt landskab, roligt og fredfyldt.En: It was a snowy landscape, calm and peaceful.Da: Emil rødmede lidt, det var første gang nogen havde rost hans arbejde offentligt.En: Emil blushed a little, it was the first time someone had praised his work publicly.Da: "Tak," mumlede han.En: "Thank you," he mumbled.Da: Det var Astrids varme ord, der gav ham modet til at tale om sin drøm.En: It was Astrid's warm words that gave him the courage to talk about his dream.Da: De to satte sig ved et kreativt pyntet bord.En: The two sat at a creatively decorated table.Da: Gennem dampen fra kopperne delte de deres drømme og håb.En: Through the steam from the cups, they shared their dreams and hopes.Da: Emil fortalte om sin drøm om en fotoudstilling, og Astrid åbnede op om sine minder om varme og glæde ved juletid.En: Emil talked about his dream of a photo exhibition, and Astrid opened up about her memories of warmth and joy during Christmas time.Da: "Du skal ikke være bange for at vise, hvem du er," sagde Astrid fremfor at bekymre sig om sine egne problemer.En: "You shouldn't be afraid to show who you are," said Astrid, instead of worrying about her own problems.Da: "Dine billeder fortæller en historie."En: "Your pictures tell a story."Da: Emil så på hende, og for første gang følte han håb.En: Emil looked at her, and for the first time, he felt hope.Da: "Du har ret," sagde han, hans stemme fyldt med fornyet styrke.En: "You're right," he said, his voice filled with renewed strength.Da: Inspireret af Astrids opmuntring fik Emil modet til at udvide sin lille udstilling i kaffebrenneriet.En: Inspired by Astrid's encouragement, Emil gained the courage to expand his little exhibition in the kaffebrenneriet.Da: Han begyndte at tro på sig selv og sin kunst.En: He began to believe in himself and his art.Da: Astrid på sin side fandt glæden i deres nye venskab og mærkede en genopblusset juleånd fylde sit hjerte.En: Astrid, for her part, found joy in their new friendship and felt a rekindled Christmas spirit fill her heart.Da: Snefnuggene udenfor dalede stadig tungt, men inde i kaffebrenneriet spirede noget nyt og varmt.En: The snowflakes outside were still falling heavily, but inside the kaffebrenneriet, something new and warm was budding.Da: Emil var mere åben og sikker på sit talent.En: Emil was more open and confident in his talent.Da: Astrid opdagede, at det at skabe nye forbindelser kunne bringe samme glæde som de gamle traditioner.En: Astrid discovered that forming new connections could bring the same joy as old traditions.Da: Sammen havde de ændret hinandens vinter.En: Together, they had changed each other's winter. Vocabulary Words:swirled: hvirvledepiles: bunkerpicturesque: maleriskaroma: duftenmelodies: julemelodiergarlands: guirlandercozy: hyggeligbarista: baristaground: friskmaledeshowcasing: vise dem fremstruggled: kæmpedelively: livligpressure: pressedelonged: længtesimpromptu: improviseretexhibition: udstillingblushed: rødmedemumbled: mumledecourage: modetcreatively: kreativtsteam: dampenrenewed: fornyetencouragement: opmuntringrekindled: genopblussetbudding: spiredeconnect: forbindelsertwinkling: blinkendebond: bånddreams: drømmetalent: talent
Fluent Fiction - Norwegian: From Snowfall to Brewed Perfection: Lars' Holiday Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-12-11-08-38-19-no Story Transcript:No: Lars sto inne i kaffebrenneriet i Oslo, hvor varm duft av nybrente kaffebønner fylte luften.En: Lars stood inside the kaffebrenneriet in Oslo, where the warm aroma of freshly roasted coffee beans filled the air.No: Snøen lavet ned ute, og den kjølige vinden blåste gjennom gatene, men inne var det koselig og lunt med julelys som blinket rundt i rommet.En: The snow was falling heavily outside, and the chilly wind blew through the streets, but inside it was cozy and warm with Christmas lights sparkling around the room.No: Det var desember, og roasteriet pyntet fint til jul.En: It was December, and the roastery was beautifully decorated for Christmas.No: Lars hadde alltid elsket denne tiden av året, selv om ting var annerledes nå.En: Lars had always loved this time of year, although things were different now.No: For noen uker siden hadde en skiulykke satt ham ut av spill, og han kjente fortsatt smerter i beinet.En: A few weeks ago, a skiing accident had put him out of commission, and he still felt pain in his leg.No: Det gjorde det vanskelig å bevege seg raskt rundt i det travle kaffehuset.En: It made it difficult to move quickly around the bustling coffeehouse.No: Han hadde ikke lenger den selvsikre flyten han var kjent for bak disken, og det bekymret ham hvordan han skulle takle juletravleheten.En: He no longer had the confident flow he was known for behind the counter, and he was worried about how he would handle the Christmas rush.No: Ingrid, hans gode venn og kollega, kom bort til ham mens hun vanntet julestjernen i hjørnet.En: Ingrid, his good friend and colleague, came over to him while she watered the poinsettia in the corner.No: "Hvordan går det, Lars?En: "How's it going, Lars?"No: " spurte hun med et vennlig smil.En: she asked with a friendly smile.No: Lars sukket litt.En: Lars sighed a bit.No: "Det går greit, tror jeg.En: "I'm doing okay, I think.No: Jeg er bare engstelig for hvor travelt det blir, og om jeg klarer å holde tritt," innrømmet han.En: I'm just anxious about how busy it's going to get, and if I can keep up," he admitted.No: Kjell, eieren av kaffebrenneriet, la en hånd på Lars' skulder.En: Kjell, the owner of the kaffebrenneriet, placed a hand on Lars' shoulder.No: "Ikke bekymre deg," sa han.En: "Don't worry," he said.No: "Vi er her for å hjelpe.En: "We're here to help.No: Kan vi ikke finne måter å gjøre jobben litt lettere for deg?En: Can't we find ways to make the job a little easier for you?"No: " Lars nikket, takknemlig for støtten.En: Lars nodded, grateful for the support.No: De satte seg ned sammen og diskuterte hvordan de kunne omrokkere oppgavene.En: They sat down together and discussed how they could rearrange the tasks.No: Lars kunne fokusere på å lage kaffe, mens Ingrid og de andre tok seg av tunge løft og bestillinger.En: Lars could focus on making coffee, while Ingrid and the others took care of heavy lifting and orders.No: En kveld, midt i kaoset av en fullsatt kaffebar, kom en kjent kaffekritiker inn.En: One evening, amid the chaos of a packed coffeehouse, a well-known coffee critic came in.No: Lars følte hvordan pulsen økte.En: Lars felt his pulse quicken.No: Dette var hans øyeblikk for å vise at han kunne klare det.En: This was his moment to prove he could do it.No: Han tok et dypt pust og begynte å brygge kritikerens favorittdrikk, en spesialitet han ofte hadde forberedt tidligere.En: He took a deep breath and began to brew the critic's favorite drink, a specialty he had often prepared before.No: Hendene beveget seg saktere, men sikkert.En: His hands moved more slowly, but surely.No: Ingrid fulgte med, klar til å hjelpe om nødvendig, men hun trengte ikke gripe inn.En: Ingrid watched, ready to help if necessary, but she didn't need to step in.No: Da kritikerens kopp var ferdig, smilte Lars, noe nervøs, mens han satte den foran henne.En: When the critic's cup was ready, Lars smiled, somewhat nervous, as he set it down in front of her.No: Kritikeren smakte forsiktig, hevet et øyenbryn og nikket anerkjennende.En: The critic sipped carefully, raised an eyebrow, and nodded appreciatively.No: Lars pustet lettet ut og smilte bredt til Ingrid og Kjell.En: Lars breathed a sigh of relief and gave a broad smile to Ingrid and Kjell.No: Han innså at han ikke hadde vært alene i dette.En: He realized he hadn't been alone in this.No: Støtten fra venner hadde gjort det mulig for ham å overvinne frykten.En: The support of friends had made it possible for him to overcome his fears.No: Og mens den kalde vinteren utenfor minnet ham om sine begrensninger, husket han også varme, fellesskap og hva julen virkelig handlet om.En: And while the cold winter outside reminded him of his limitations, he also remembered warmth, community, and what Christmas was truly about.No: Lars gikk hjem den kvelden med en ny trygghet.En: Lars went home that evening with a new sense of confidence.No: Ja, utfordringer var der stadig, men med vennene ved hans side visste han at han alltid ville ha et sted blant dem.En: Yes, challenges still existed, but with friends by his side, he knew he would always have a place among them.No: En plass hvor han kunne gi og motta hjelp, hvor julens ånd alltid ville finne ham.En: A place where he could give and receive help, where the spirit of Christmas would always find him. Vocabulary Words:aroma: duftcozy: koseligsparkling: blinketchilly: kjøligecommission: spillbustling: travleconfident: selvsikreflow: flytenrush: juletravlehetenpoinsettia: julestjernenanxious: engsteligowner: eierensupport: støttenrearrange: omrokkereorders: bestillingeramid: midtchaos: kaosetcritic: kritikerpulse: pulsenbreathe: pustbrew: bryggespecialty: spesialitetsip: smakteeyebrow: øyenbrynappreciatively: anerkjennenderelief: lettetlimitations: begrensningercommunity: fellesskapconfidence: trygghetspirit: ånd
Fluent Fiction - French: Finding Courage: Théo's Melody Amidst a Parisian Snowfall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-11-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: La neige tombait doucement sur Paris.En: The snow was falling gently on Paris.Fr: Les rues du Quartier Latin étaient animées, les boutiques scintillaient de lumières de Noël et les passants se pressaient contre le froid.En: The streets of the Quartier Latin were lively, the shops glimmering with Christmas lights, and passersby hurried against the cold.Fr: Théo ajustait son écharpe en laine autour de son cou, luttant contre le vent glacial qui s'engouffrait entre les immeubles.En: Théo adjusted his wool scarf around his neck, battling the icy wind that rushed between the buildings.Fr: Il se dirigeait vers la torréfaction de café où il travaillait.En: He was heading towards the coffee roastery where he worked.Fr: À l'intérieur, l'air était chaud et parfumé.En: Inside, the air was warm and fragrant.Fr: L'odeur des grains grillés se mêlait à celle de la cannelle, évoquant des souvenirs d'enfance et de fêtes réconfortantes.En: The smell of roasted beans mingled with cinnamon, evoking childhood memories and comforting holiday festivities.Fr: Théo jeta un coup d'œil à l'horloge murale.En: Théo glanced at the wall clock.Fr: Son ami Joseph, venu de Nouvelle-Zélande, devait arriver bientôt.En: His friend Joseph, who had come from New Zealand, was supposed to arrive soon.Fr: Cela faisait longtemps qu'ils ne s'étaient pas vus.En: It had been a long time since they had seen each other.Fr: Joseph était en escale à Paris, un passage rapide avant de continuer son voyage à travers l'Europe.En: Joseph was on a layover in Paris, a quick stop before continuing his journey across Europe.Fr: Théo était à la fois excité et nerveux de cette rencontre.En: Théo was both excited and nervous about this encounter.Fr: Il avait un secret, une passion cachée qu'il n'avait jamais partagée avec personne : il écrivait des chansons.En: He had a secret, a hidden passion he had never shared with anyone: he wrote songs.Fr: Aujourd'hui, il voulait franchir une étape, montrer ses créations à Joseph.En: Today, he wanted to take a step forward and show his creations to Joseph.Fr: Les clients bavardaient autour des tables, unissant leurs rires au sifflement de la machine à expresso.En: The customers chattered around the tables, their laughter joining the whistle of the espresso machine.Fr: Les fenêtres étaient couvertes de givre, exposant timidement la danse des flocons dehors.En: The windows were frosted over, timidly showcasing the dance of the snowflakes outside.Fr: Théo sentait son cœur battre plus fort.En: Théo felt his heart beating faster.Fr: En entendant la clochette de la porte, Théo leva les yeux.En: Hearing the doorbell, Théo looked up.Fr: Joseph entra, son sourire chaleureux illuminant la pièce.En: Joseph entered, his warm smile lighting up the room.Fr: Ils se serrèrent dans les bras, heureux de se retrouver.En: They embraced, happy to see each other again.Fr: Après quelques minutes de conversation, Théo ressentit le poids de ses pensées.En: After a few minutes of conversation, Théo felt the weight of his thoughts.Fr: Il devait prendre son courage à deux mains.En: He had to muster his courage.Fr: « J'aimerais te jouer une chanson, » dit-il timidement à Joseph.En: "I'd like to play you a song," he said to Joseph timidly.Fr: Il hésitait, la peur au ventre.En: He hesitated, fear in his belly.Fr: Mais l'amitié rayonnant des yeux de Joseph lui donna force.En: But the friendship shining in Joseph's eyes gave him strength.Fr: Ils s'assirent tous les deux à une table près de la fenêtre.En: They both sat at a table near the window.Fr: Théo sortit une vieille guitare de sous le comptoir.En: Théo took out an old guitar from under the counter.Fr: Ses doigts tremblaient légèrement alors qu'il pinçait les premières notes.En: His fingers trembled slightly as he plucked the first notes.Fr: La mélodie s'éleva doucement, racontant un hiver paisible à Paris, les promenades solitaires, la beauté des rues éclairées.En: The melody rose gently, telling of a peaceful winter in Paris, solitary walks, the beauty of the lit-up streets.Fr: C'était simple, mais profond.En: It was simple but deep.Fr: Joseph écoutait attentivement, les yeux fermés, plongé dans les sons doux et sincères.En: Joseph listened attentively, eyes closed, immersed in the gentle and sincere sounds.Fr: Quand Théo termina, le silence régna un court instant.En: When Théo finished, silence reigned for a brief moment.Fr: Puis Joseph ouvrit les yeux, ému.En: Then Joseph opened his eyes, moved.Fr: « C'est magnifique, Théo, » dit-il.En: "It's beautiful, Théo," he said.Fr: « Tu dois poursuivre ce rêve.En: "You must pursue this dream.Fr: Ces chansons méritent d'être partagées.En: These songs deserve to be shared."Fr: » Les mots de Joseph étaient un baume pour Théo.En: Joseph's words were a balm for Théo.Fr: Il se sentait vu et compris.En: He felt seen and understood.Fr: Pour la première fois, il envisageait un avenir différent, un avenir où sa musique pourrait prendre une place importante.En: For the first time, he envisioned a different future, a future where his music could play an important role.Fr: À la fin de la journée, alors qu'il fermait la torréfaction, Théo sourit à son reflet dans la vitrine givrée.En: At the end of the day, as he closed the roastery, Théo smiled at his reflection in the frosted window.Fr: La musique devint soudainement plus qu'un secret, c'était un chemin à suivre.En: Music suddenly became more than a secret; it was a path to follow.Fr: Ce Noël, au cœur d'un Paris hivernal, il avait trouvé son courage.En: This Christmas, in the heart of a Paris winter, he had found his courage. Vocabulary Words:the scarf: l'écharpethe roastery: la torréfactionthe cinnamon: la cannelleto muster: prendre son couragethe clock: l'horlogeto battle: lutterthe wind: le ventthe childhood memories: les souvenirs d'enfanceto envision: envisagerthe journey: le voyagethe encounter: la rencontrethe passion: la passionto tremble: tremblerthe table: la tablethe snowflakes: les floconsthe melody: la mélodiethe building: l'immeublethe espresso machine: la machine à expressothe laughter: les riresto pluck: pincerthe guitar: la guitareto immerse: plongerthe window: la fenêtrethe streets: les ruesthe customer: le clientto showcase: exposerthe frost: le givreto illuminate: illuminerthe reflection: le refletthe courage: le courage
Sleigh rides in July, swinging Santas, holidays in Harlem, ca. 1920s-1940s. Music: Swingin' Them Jingle Bells (1936) - Fats Waller & His Rhythm; Santa Claus Came in the Spring (1935) - Benny Goodman & His Orchestra; Santa Claus Blues (1924) - Eva Taylor, Clarence Williams' Blue Five; I Told Santa Claus to Bring Me You (1937) - Bernie Cummins, Holiday in Harlem (1937) - Ella Fitzgerald, Chick Webb; Snowy Morning Blues (V-disc 1943) - James P. Johnson; Winter Weather (1941) - Fats Waller & His Rhythm; Snowfall (1941) - Claude Thornhill & His Orchestra; I've Got My Love to Keep Me Warm (1937) - Billie Holiday; Christmas Morning Blues (1926) - Victoria Spivey, Lonnie Johnson; Santa Claus Crave (1927) - Elzadie Robinson; Santa Claus, Bring My Man Back (1928) - Ozie Ware, Duke Ellington Hot Five; At the Christmas Ball (1925) - Bessie Smith; Christmas Night in Harlem (1934) - Paul Whiteman; Winter Weather (1941) - Peggy Lee, Benny Goodman.
Jim MacKay reports. See omnystudio.com/listener for privacy information.
Fluent Fiction - Catalan: Snowfall Revelations: A Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-07-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: La neu cobria el paisatge com una manta blanca i delicada.En: The snow covered the landscape like a delicate white blanket.Ca: En una cabana acollidora als Pirineus, l'olor de pi i canyella omplia l'aire.En: In a cozy cabin in the Pirineus, the smell of pine and cinnamon filled the air.Ca: Era un lloc perfecte per a un Nadal en família.En: It was a perfect place for a family Christmas.Ca: Núria volia que fos un dia inoblidable.En: Núria wanted it to be an unforgettable day.Ca: La Núria mirava la finestra.En: Núria looked out the window.Ca: La neu caia amb força.En: The snow was falling hard.Ca: "Això podria ser un problema", pensava, preocupada.En: "This could be a problem," she thought, worried.Ca: Tenia grans plans per a una sorpresa a l'exterior: un sopar amb llums enceses i regals sota el gran avet.En: She had big plans for an outdoor surprise: a dinner with lights on and gifts under the large fir tree.Ca: Marc, el seu germà, remenava una tassa de xocolata calenta.En: Marc, her brother, was stirring a cup of hot chocolate.Ca: Era l'oposat de la Núria, sempre somrient, despreocupat.En: He was the opposite of Núria, always smiling, carefree.Ca: "Per què no improvises una mica?En: "Why don't you improvise a little?"Ca: ", li va suggerir.En: he suggested.Ca: Gemma, la seva cosina i millor amiga, va somriure.En: Gemma, her cousin and best friend, smiled.Ca: "Marc té raó, Núria.En: "Marc is right, Núria.Ca: Podem fer alguna cosa a dins si la neu no ens ajuda.En: We can do something inside if the snow doesn't help us."Ca: "Amb la nuvolada arribant, la Núria sabia que havia de decidir.En: With the storm arriving, Núria knew she had to decide.Ca: "No, tot ha de ser perfecte", murmurava entre dents.En: "No, everything has to be perfect," she murmured through her teeth.Ca: Però llavors va mirar Marc i Gemma.En: But then she looked at Marc and Gemma.Ca: Els seus ulls brillaven d'expectació.En: Their eyes were shining with anticipation.Ca: Potser una mica de llibertat no estaria tan malament.En: Maybe a little freedom wouldn't be so bad.Ca: El dia de Nadal, la tempesta es va intensificar.En: On Christmas Day, the storm intensified.Ca: La Núria va respirar profundament.En: Núria took a deep breath.Ca: "Fem-ho", va dir.En: "Let's do it," she said.Ca: Amb l'ajuda de Marc i Gemma, van decidir portar el Nadal a l'interior.En: With the help of Marc and Gemma, they decided to bring Christmas inside.Ca: Van decorar la cabana amb llums, van posar música nadalenca i van cuinar junts un gran àpat.En: They decorated the cabin with lights, played Christmas music, and cooked a big meal together.Ca: En aquell ambient càlid, ple de riures i companyia, la Núria es va adonar que allò que realment importava era estar junts.En: In that warm environment, full of laughter and company, Núria realized what really mattered was being together.Ca: La seva família va gaudir més que mai.En: Her family enjoyed it more than ever.Ca: La neu que queia fora era ara una escenografia perfecta per al seu Nadal improvisat.En: The snow falling outside was now a perfect backdrop for their improvised Christmas.Ca: Amb el foc cremant alegre a la llar, la Núria va somriure.En: With the fire cheerfully burning in the fireplace, Núria smiled.Ca: Havia après una cosa important: a vegades, la perfecció es troba en moments inesperats, creats amb amor i col·laboració.En: She had learned something important: sometimes, perfection is found in unexpected moments, created with love and collaboration.Ca: I així, aquell Nadal a la cabana, es va convertir en un record brillant i càlid que atresorarien per sempre.En: And so, that Christmas in the cabin became a bright and warm memory that they would cherish forever. Vocabulary Words:the landscape: el paisatgeblanket: la mantacozy: acollidor/acollidorathe cabin: la cabanapine: picinnamon: la canyellaunforgettable: inoblidableto murmur: murmurarworry: la preocupacióthe fir tree: l'avetto improvise: improvisarcarefree: despreocupat/despreocupadathe storm: la tempestaintensified: es va intensificarto decorate: decoraranticipated: d'expectaciófreedom: la llibertatthe fireplace: la llarwarm: càlid/càlidacompany: la companyialaughter: els riuresunexpected: inesperat/inesperadaperfection: la perfeccióthe gift: el regalmemory: el recordto cherish: atresorarthe meal: l'àpatenvironment: l'ambientthe help: l'ajudahappy: alegre
Fluent Fiction - Italian: Embracing Spontaneity: A Dolomiti Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-12-07-23-34-02-it Story Transcript:It: Gianni guardava fuori dalla finestra.En: Gianni looked out the window.It: La neve cadeva lenta e silenziosa, accumulandosi sul davanzale della finestra della piccola baita.En: The snow fell slowly and silently, accumulating on the window ledge of the small cabin.It: Era inverno nel cuore delle Dolomiti, e il paesaggio era un sogno bianco.En: It was winter in the heart of the Dolomiti, and the landscape was a white dream.It: Accanto a lui, Livia cercava di capire quali sci erano i suoi.En: Next to him, Livia was trying to figure out which skis were hers.It: "Gianni," disse con un sorriso furbo, "sei pronto per l'avventura?"En: "Gianni," she said with a sly smile, "are you ready for the adventure?"It: Gianni era un pianificatore meticoloso.En: Gianni was a meticulous planner.It: Aveva preparato l'itinerario perfetto per la loro vacanza sugli sci.En: He had prepared the perfect itinerary for their skiing vacation.It: Voleva che tutto fosse perfetto per il Natale.En: He wanted everything to be perfect for Christmas.It: Ma, quella mattina, la neve era stata così abbondante che molte piste erano chiuse.En: But that morning, the snow had been so abundant that many ski runs were closed.It: "Non è come avevo pianificato," borbottò Gianni preoccupato.En: "It's not how I had planned," Gianni muttered worriedly.It: Livia, con il suo spirito avventuroso, non si preoccupava affatto.En: Livia, with her adventurous spirit, wasn't worried at all.It: "Forse possiamo cercare altri sentieri," suggerì, "oppure possiamo scivolare sul pendio dietro la baita!"En: "Maybe we can look for other trails," she suggested, "or we can slide down the slope behind the cabin!"It: Gianni esitava.En: Gianni hesitated.It: Non voleva abbandonare il suo piano, ma con Livia accanto, l'imprevisto sembrava più accettabile.En: He didn't want to abandon his plan, but with Livia by his side, the unexpected seemed more acceptable.It: Al prossimo controllo del meteo, la situazione era uguale: neve continua e percorsi bloccati.En: At the next weather check, the situation was the same: continuous snow and blocked paths.It: Gianni sospirò.En: Gianni sighed.It: Forse era il caso di prendere una piccola pausa dalla sua meticolosità.En: Perhaps it was time to take a small break from his meticulousness.It: "Va bene," disse, con un sorriso incerto.En: "All right," he said, with an uncertain smile.It: "Proviamo qualcosa di nuovo oggi."En: "Let's try something new today."It: Insieme, presero le ciaspole e si avviarono verso il bosco dietro la baita.En: Together, they took the snowshoes and headed towards the woods behind the cabin.It: Gli alberi erano piegati sotto il peso della neve, e tutto intorno a loro c'era solo il silenzio soffice e bianco dell'inverno.En: The trees were bent under the weight of the snow, and all around them was only the soft and white silence of winter.It: Quella passeggiata, imprevista e senza programma, divenne una delle esperienze più belle delle loro vacanze.En: That walk, unexpected and unplanned, became one of the most beautiful experiences of their holidays.It: Quando tornarono alla baita, il focolare era acceso, e Gianni mise su una pentola di vin brulé.En: When they returned to the cabin, the fireplace was lit, and Gianni put on a pot of vin brulé.It: "Sai," disse, guardando Livia, "oggi è stato perfetto."En: "You know," he said, looking at Livia, "today was perfect."It: Livia rise.En: Livia laughed.It: "Vedi?En: "See?It: A volte l'imprevisto è la parte migliore."En: Sometimes the unexpected is the best part."It: Quella sera, celebrarono il Natale con canzoni, racconti e risate.En: That evening, they celebrated Christmas with songs, stories, and laughter.It: Gianni, accanto al suo albero di Natale creato all'ultimo minuto con rami di abete e decorazioni fatte in casa, si rese conto dell'importanza di lasciar andare il controllo.En: Gianni, next to his last-minute Christmas tree made with fir branches and homemade decorations, realized the importance of letting go of control.It: La neve continuava a cadere fuori dalla finestra, ma dentro la baita c'era un calore che non derivava solo dal camino.En: The snow continued to fall outside the window, but inside the cabin there was a warmth that did not come only from the fireplace.It: Gianni aveva scoperto il piacere di abbracciare l'imperfezione e l'imprevisto.En: Gianni had discovered the pleasure of embracing imperfection and the unexpected.It: Un Natale diverso, ma perfetto, dove la vera avventura era stata lasciarsi guidare dal momento.En: A different Christmas, but perfect, where the true adventure was letting oneself be guided by the moment.It: E così, tra le montagne delle Dolomiti, Gianni e Livia trascorsero un Natale unico, con un nuovo spirito pronto a vivere il mondo con più spontaneità.En: And so, among the mountains of the Dolomiti, Gianni and Livia spent a unique Christmas, with a new spirit ready to live the world with more spontaneity. Vocabulary Words:the window ledge: il davanzale della finestraadventure: l'avventurameticulous planner: il pianificatore meticolosoitinerary: l'itinerarioski runs: le pisteabundant: abbondanteworriedly: preoccupatotrails: i sentierislope: il pendioweather check: il controllo del meteopaths: i percorsisighed: sospiròsnowshoes: le ciaspolewoods: il boscobent: piegatisoft silence: il silenzio sofficefireplace: il focolarevin brulé: il vin brulélaughed: risefir branches: i rami di abetehomemade decorations: le decorazioni fatte in casapleasure: il piacereimperfection: l'imperfezioneunique: unicospirit: lo spiritospontaneity: la spontaneitàsmall cabin: la piccola baitasilent: silenziosaunexpected: l'imprevistoperfect: perfetto
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Snowfall and Solstice: Reviving Traditions on the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-06-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 白雪轻轻覆盖在古老的长城上,整个北方的景色显得空旷而美丽。En: The snow gently covered the ancient Great Wall, making the entire northern landscape appear vast and beautiful.Zh: 严冬的寒风带着历史的肃穆,冷冽地环绕在人们的耳边。En: The cold wind of the severe winter carried the solemnity of history, chillingly blowing around people's ears.Zh: 冬至即将到来,长城的维护队正在为即将到来的游客们做准备。En: With the Winter Solstice approaching, the maintenance team of the Great Wall was preparing for the incoming visitors.Zh: 主任明华站在高处,深吸了一口新鲜的冷空气。En: The director, Minghua, stood at a high point and took a deep breath of the fresh, cold air.Zh: 他的目光扫过这片熟悉而又亲切的土地,心中涌起一丝对童年的怀念。En: His gaze swept over this familiar and dear land, as a wave of nostalgia for his childhood surged in his heart.Zh: 他出生成长在附近的村庄,那时每到冬至,村子里就会热闹非凡,大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。En: He was born and raised in a nearby village, where every Winter Solstice, the village would be bustling with activity.Zh: 大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。En: Everyone would sit together, eating tangyuan and sharing ancient stories.Zh: 这些记忆一直伴随着他,也成为了他心中珍贵的传统。En: These memories had always accompanied him, becoming a cherished tradition in his heart.Zh: 然而,此刻的工作并不轻松。En: However, the current work was not easy.Zh: 年轻的工人梁干劲十足,他希望在队伍中展示自己。En: The young worker, Liang, was full of energy, eager to prove himself within the team.Zh: 梅是旅游局的代表,虽然心系景区的宣传,但她内心始终对自己的工作充满疑惑。En: Mei, representing the tourism bureau, though focused on promoting the scenic area, harbored doubts about her work.Zh: 梅希望通过冬至期间吸引更多游客来参观长城,因此为团队制定了紧凑的工作计划。En: Mei hoped to attract more tourists to visit the Great Wall during the Winter Solstice period and therefore formulated a tight work schedule for the team.Zh: 天气变幻无常,冷风夹杂着冰雪,让工程推进困难重重。En: The weather was unpredictable; cold winds mixed with snow made progress difficult.Zh: 梅不断施压,希望能按时完成,为迎接游客做好准备。En: Mei continued to pressure the team to finish on time to prepare for the visitors.Zh: 但是,明华意识到安全才是最重要的。En: However, Minghua realized that safety was of utmost importance.Zh: 他必须做出选择,是将队伍推向极限完成任务,还是暂时停工以保证每个人的安全?En: He had to decide whether to push the team to their limits to complete the task or halt work temporarily to ensure everyone's safety.Zh: 忽然,天空中飘起了更大的雪花。En: Suddenly, larger snowflakes began to fall from the sky.Zh: 明华决定让大家休息。En: Minghua decided to let everyone take a rest.Zh: 他对梅解释道:“我们不能让时间表凌驾于安全之上。让我们利用这个机会,感受冬至的意义吧。”En: He explained to Mei, "We cannot let the schedule override our safety. Let's use this opportunity to appreciate the meaning of the Winter Solstice."Zh: 于是,整个队伍围坐在长城上,倾听着明华讲述关于冬至的传统故事。En: So, the entire team gathered on the Great Wall, listening to Minghua recount traditional stories about the Winter Solstice.Zh: 梅也安静地坐下,感受到一种前所未有的宁静。En: Mei also quietly sat down, experiencing an unprecedented sense of peace.Zh: 通过这些故事,她开始理解传统的重要性,而不仅仅是像以往那样视作宣传手段。En: Through these stories, she began to understand the importance of tradition, rather than merely viewing it as a promotional tool as before.Zh: 随着天空渐渐放晴,一种团结的气氛在队伍中蔓延开来。En: As the sky gradually cleared, a sense of unity spread among the team.Zh: 每个人都感受到了彼此之间的温暖与共同努力所带来的成就感。En: Everyone felt the warmth between each other and the sense of accomplishment brought by their joint efforts.Zh: 明华看着这一切,心中充满了对过往和未来的感激。En: Minghua looked at everything, filled with gratitude for the past and the future.Zh: 梅也意识到,尊重文化遗产有时比迎合商业需求更为重要。En: Mei also realized that respecting cultural heritage is sometimes more important than catering to commercial demands.Zh: 长城仍在那里,坚固而古老,仿佛也是在见证着这些深刻的改变。En: The Great Wall remained there, strong and ancient, seemingly witnessing these profound changes. Vocabulary Words:gently: 轻轻ancient: 古老solitude: 空旷landscape: 景色severe: 严solemnity: 肃穆chillingly: 冷冽地maintenance: 维护nostalgia: 怀念cherished: 珍贵tradition: 传统eager: 渴望harbor: 充满schedule: 计划unpredictable: 变幻无常pressure: 施压progress: 推进fathom: 理解decide: 决定override: 凌驾于unprecedented: 前所未有appreciate: 感受unity: 团结accomplishment: 成就感gratitude: 感激commercial: 商业demand: 需求profound: 深刻heritage: 遗产witness: 见证
Central Pennsylvania on Tuesday got its first taste of winter weather, with between three and five inches of snow. Heavier totals were reported to the north and east of the Harrisburg area. Schools were closed or delayed in many communities with PennDOT crews pressed into service for snow removal. Michael Mullins of northeastern PA died from ALS in 2022. His son, state Rep. Kyle Mullins was motivated by the loss to fight for funding for neurodegenerative disease research. Mullins has helped secure 5 million dollars in the state budget to study diseases like ALS, Alzheimer’s and Parkinson’s. Educators in the region and all over the country are facing a growing challenge-figuring out when a student actually did the work or outsourced it to Artificial Intelligence. According to a local researcher, teachers should be careful before making an accusation. US Senator John Fetterman of Pennsylvania will have his work cut out for him if he decides to seek a second term in 2026. A poll commissioned by RealClear Pennsylvania shows Fetterman with a 31 percent approval rating among registered Democrats, compared to 57 percent from Republicans and 30 percent from independents. After decades of talk and planning, groundbreaking has finally taken place on a major redevelopment project in the city of Pittsburgh. The Esplanade is a 740-million-dollar project to transform 15 acres of brownfields on the city’s north side on the banks of the Ohio River.Support WITF: https://www.witf.org/support/give-now/See omnystudio.com/listener for privacy information.
Crackling fireplace? Whispering snowfall? Soft, relaxing music? Oh yes!
A bill that would redraw Indiana's congressional map to benefit Republicans was passed through committee Tuesday after hours of testimony. A push to redraw Indiana's congressional districts has divided Republicans in the solidly conservative state. Last year, Indiana froze enrollment for a program that helps low income families pay for child care and preschool, and the state has kept making cuts. More than 36 percent of people released from prison return within three years, according to the Indiana Department of Correction. Officials in Clark County, Indiana report drug overdose deaths so far this year are half what they were last fall. The City of Indianapolis says it's been hard at work making roads and trails safe after Monday night's snowfall. Want to go deeper on the stories you hear on WFYI News Now? Visit wfyi.org/news and follow us on social media to get comprehensive analysis and local news daily. Subscribe to WFYI News Now wherever you get your podcasts. WFYI News Now is produced by Zach Bundy, with support from News Director Sarah Neal-Estes.
Weather Forecast & Outlook: Alberta Clipper brings nose dive in temperatures with wind chills in negative teens to negative 20s Quiet storm track ahead with possible flurries Saturday night December outlook: below normal temperatures for entire state, slightly below normal precipitation for southern/western Iowa Recent Weather Highlights: Recent snowstorm (8.5" statewide average) makes November rank as 5th snowiest on record Fort Dodge recorded up to 16.5 inches of snow November and fall 2025 both ran about 3-4°F above average 7th warmest fall in 153 years of record Specialty Crop Impacts: Managing overwintered greens in high tunnels during frigid temperatures - use supplemental heat, and internal covers When growing greens for overwintering in warm fall weather, aggressively vent tunnel warmth to slow crop growth. Strawberry mulching timing and techniques - wait for dormancy (several nights around 20°F) before applying straw or row cover This Day in Weather History: December 2-3, 1990: Major snowstorm dropped 6-15" across Iowa with blizzard conditions Winds gusted to 69 mph at Cresco University of Iowa bubble dome collapsed under heavy snow, causing $2 million in damage Other Topics: Iowa corn and soybean yields hit record highs (215 bu/acre corn, 65 bu/acre soybeans) Discussion of July cloudiness and potential impacts on melon yields in southeast Iowa
Hour 2 - The roads were well treated in advance, and conditions were decent. But like every year, people seem to forget how to drive in wintry conditions.
Today, we provide a comprehensive overview of the inclement weather patterns emerging across the United States as we enter the first week of winter. A significant winter storm is anticipated to impact the Northeast, with winter storm watches already in effect for various regions, signaling the likelihood of hazardous travel conditions. Concurrently, we observe a developing coastal system that is expected to bring wintry weather to the northern Mid Atlantic and interior New England. In Alaska, a potent Gulf low is creating hazardous marine conditions, alongside an ice storm warning issued for parts of the Anchorage area. We will diligently track these evolving weather phenomena throughout the day, emphasizing the importance of safety for all individuals affected by these conditions.Takeaways:* The onset of winter has heralded diverse weather patterns across the continental United States. * Snowfall is anticipated today, particularly affecting regions from the Rockies to the upper Midwest. * A coastal system is expected to propagate wintry weather into the northern Mid-Atlantic and New England regions. * Winter storm watches have been issued for parts of the Northeast due to impending severe weather conditions. * Alaska is experiencing hazardous marine conditions due to a strong front in the Gulf of Alaska. * Hawaii remains under a high surf warning, necessitating caution near shorelines. Sources[NWS Anchorage | https://www.weather.gov/afc?story=1][NWS Anchorage “Strong Front” briefing | https://www.weather.gov/afc/StrongFront][NWS Fairbanks point forecast – interior snow/freezing rainsignal | https://forecast.weather.gov/MapClick.php?lat=64.837&lon=-147.761][NWS Denver/Boulder — advisories page | https://www.weather.gov/bou/][NWS Boston/Norton | https://www.weather.gov/box/][NWS Honolulu – Active Watches/Warnings | https://www.weather.gov/hfo/watchwarn][NWS Honolulu – Surf Forecast | https://www.weather.gov/hfo/SRF][NWS Northern Indiana – Winter Weather Message | https://forecast.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=usa&wwa=winter%20weather%20advisory][NWS Gray/Portland | https://www.weather.gov/gyx/][NWS Boston/Norton | https://www.weather.gov/box/][NWS Gaylord – WWA summary | https://www.weather.gov/apx/][NWS Gaylord – text WWA page | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=apx&wwa=all][NWS Gray/Portland | https://www.weather.gov/gyx/][NWS Mount Holly briefing (PDF) | https://www.weather.gov/media/phi/current_briefing.pdf][NWS Albany – watch text via wwa page | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=aly&wwa=winter%20storm%20watch][NWS Buffalo – WWA summary | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=buf&wwa=all][NWS Mount Holly briefing (PDF) | https://www.weather.gov/media/phi/current_briefing.pdf][NWS Burlington | https://www.weather.gov/btv/][NWS Cheyenne – WWA/HWO text | https://www.weather.gov/wwamap/wwatxtget.php?cwa=unr&wwa=all] This is a public episode. If you'd like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit emnetwork.substack.com/subscribe
The National Weather Service says 3 to 4 inches could fall.
The show opens with a SNOW ALERT! leading to Chad discussing the worst parts about the first major snow event of the season.
Let Psalm 51:4-7 remind you that your heart is as white as snow when you turn back to God for His forgiveness and grace.No matter what kind of day you've had, rest in hope and peace tonight as you draw near to the heart of God. This short, uplifting meditation from His Word will create a space at the end of the day for you to refocus on the goodness and nearness of the Lord, entrust your burdens to Him and fill your mind with His promises and faithfulness towards you. Tonight's meditation is read by Rebecca. Meet the team at odb.org/meet-the-team.Send us a text message to let us know how we can make the Evening Meditations an even better experience for you!Support the showYou can now share the Evening Meditations through the updated Our Daily Bread app! If you've not done so already, download it for free from your app store.We hope that you have enjoyed this Evening Meditation from Our Daily Bread Ministries! You can find more exciting content from Our Daily Bread Ministries by following us on Facebook, Instagram, YouTube and TikTok. You can even sign up to receive Our Daily Bread Bible reading notes sent straight to your door for free: ourdailybread.org/meditation. All our funding comes from our listeners, like you, who value what we do and want to help us reach more people. You can make a donation towards our mission at eveningmeditations.org.
Welcome to today's edition of the Farmer Rapid Fire on RealAg Radio brought to you by Pioneer Seeds Canada! For today's edition of the show, your host Shaun Haney is joined by: Luke Barron of Schomberg, Ont.; Ryan McCarron of Antigonish, N.S.; Jake Leguee of Fillmore, Sask.; Sukpahl Bal of Kelowna, B.C.; and, Pioneer agronomist... Read More
Welcome to today's edition of the Farmer Rapid Fire on RealAg Radio brought to you by Pioneer Seeds Canada! For today's edition of the show, your host Shaun Haney is joined by: Luke Barron of Schomberg, Ont.; Ryan McCarron of Antigonish, N.S.; Jake Leguee of Fillmore, Sask.; Sukpahl Bal of Kelowna, B.C.; and, Pioneer agronomist... Read More
In this episode titled "Traverse City's First Snowfall," Mike Dell begins by greeting listeners and introduces the episode as number 418. He shares that it is day twelve of NaPodPoMo and mentions this is the first episode recorded in real-time rather than in advance. Mike discusses the early snowfall in Traverse City, noting that some areas received significant accumulation while much of it has already melted. He shares the current temperature, converting it to Celsius for clarity, and describes the mixed weather conditions—with rain expected in nearby areas. Continuing with his narrative, Mike reflects on the change of seasons, mentioning the leaves dropping from the trees, particularly maples and oaks, and recounts the recent yard work he has done to clear the leaves. He mentions plans to prepare his tractor for winter, including getting it serviced at the John Deere dealer after removing the mower deck and attaching the snowblower. Mike recounts an outing for his wife's birthday dinner at Outback Steakhouse, describing the significant snowfall while they were dining and the challenges his family faced getting home due to the winter driving conditions. He humorously comments on how drivers often forget how to drive in snow, leading to accidents and challenges on the road. Towards the end of the episode, Mike decides to keep this episode short and mentions that he will talk about Clinch Park, a notable park in Traverse City with an interesting history, in the following episode. He wraps up by wishing listeners a great day and prompts them to catch him later.
In this episode titled "Traverse City's First Snowfall," Mike Dell begins by greeting listeners and introduces the episode as number 418. He shares that it is day twelve of NaPodPoMo and mentions this is the first episode recorded in real-time rather than in advance. Mike discusses the early snowfall in Traverse City, noting that some areas received significant accumulation while much of it has already melted. He shares the current temperature, converting it to Celsius for clarity, and describes the mixed weather conditions—with rain expected in nearby areas. Continuing with his narrative, Mike reflects on the change of seasons, mentioning the leaves dropping from the trees, particularly maples and oaks, and recounts the recent yard work he has done to clear the leaves. He mentions plans to prepare his tractor for winter, including getting it serviced at the John Deere dealer after removing the mower deck and attaching the snowblower. Mike recounts an outing for his wife's birthday dinner at Outback Steakhouse, describing the significant snowfall while they were dining and the challenges his family faced getting home due to the winter driving conditions. He humorously comments on how drivers often forget how to drive in snow, leading to accidents and challenges on the road. Towards the end of the episode, Mike decides to keep this episode short and mentions that he will talk about Clinch Park, a notable park in Traverse City with an interesting history, in the following episode. He wraps up by wishing listeners a great day and prompts them to catch him later.
AP correspondent Haya Panjwani reports on wintry weather across the US
The Director of Road Operations in London, Joel Gillard spoke with Mike Stubbs about how the first major snowfall of the season has impacted the city.
In this episode, Scott and Candice are diving deep into Walt Disney World's two big holiday after-hours events: Mickey's Very Merry Christmas Party at Magic Kingdom and Jollywood Nights at Hollywood Studios.We're talking real experiences, honest impressions, and which party might be the better fit for Disney Adults who are looking for a festive night that fits their vibe.What We Cover:Mickey's Very Merry Christmas PartyThe once-in-a-season parade that surprised even the non-parade people.Holiday fireworks that absolutely deliver the nostalgia.Snow on Main Street and why it hits so hard.The cookie & cocoa “freebies” — and why they didn't quite live up to the hype.Which party treats are actually worth the calories.Whether the ticket price is worth it (spoiler: it depends on the night).Jollywood NightsThe old Hollywood glam vibe and why it draws the Disney Adult crowd.The Tip Top Club jazz soirée — cocktails, live music, and full vintage aesthetic.Why this party feels more grown-up than family-centered.Strategy tip: maybe don't do a full park day beforehand.Disney Adult Tips:Go in with a must-do plan — the party window goes fast.If you're skipping dinner for “party snacks,” don't.Hydrate. Yes, even in December.Wear something comfortable under the sequins. Trust us.So… Which Party Wins?If you want nostalgic holiday magic, snow, fireworks, and big feelings → Mickey's Very Merry Christmas Party.If you're there for cocktails, atmosphere, music, and a night that feels like a themed party → Jollywood Nights might be the better call.Let us know on Instagram or Facebook: Which holiday party would you choose next?We'll be chatting about it over there.
Take the first half hour of Morning Live to go!
Arctic Front and First Snowfall The Chicago area is under a Winter Storm Watch for late Sunday night into Monday due to an Arctic front and lake-effect snow potential. Rain is expected Saturday evening, transitioning to snow overnight, with the heaviest snow likely from midnight to 8 a.m. Monday. (Or 10am). Temperatures will drop sharply, with highs in the 30s Sunday and Monday, and wind chills in the teens Monday morning. Snowfall Amounts Official forecasts from the National Weather Service (NWS) indicate 2–8 inches for Cook County, but localized totals could be higher (possibly double-digit amounts where intense bands set up). Some models suggest up to 15 inches in certain spots, though placement is uncertain. Snowfall rates of 2–3 inches per hour are possible in the most intense bands. Lake Michigan Water Temperature Lake Michigan surface water temperatures in early November typically range 45–52°F. But currently they are in low to mid 50s which is warm for this time of year. Lake-Effect Snow Dynamics Strong temperature contrasts between the lake and the 850 mb level (around 5,000 ft) are necessary for Lake-effect snow. It requires a difference of roughly 23°F or more. Northeast winds usually occur at the start of a storm for Chicago. This creates enhanced lake-effect snow for Chicago. However for winds to be off the lake as a storm departs and Arctic air arrives is uncommon for Chicago. This is what causes lake effect snow. It's also uncommon for this to happen in November due to warm Lake changing precipitation to rain. Buffalo 2022 Comparison The Buffalo storm in November 2022 produced over 80 inches of snow in some areas, with snowfall rates up to 6 inches per hour and thundersnow. Comparing this event to that event is reasonable in terms of dynamics, though Chicago's totals will be far lower. Timing: Heaviest snow expected overnight Sunday into Monday morning, tapering by late morning Monday. Wind Gusts: Up to 35 mph, causing blowing snow and reduced visibility. Chicago: 8.6-9.8 inches Cicero: 9.8 inches Oak Lawn: 5.4 inches Harvey: 6.4 inches Tinley Park: 5.8 inches Oswego: 0.3 inches Plainfield: 0.8 inches Wheaton: 1.5 inches Schaumburg: 1.8 inches Palatine:1.9 inches Evanston 8.2 These totals are for 12 hour period from 10 pm Sunday night 11/9 to 10am Monday 11/10/25. They assume a 10 to 1 snow to water ratio and follows the High resolution rapid refresh model as advertised on Windy.com I used this computer model because it is high resolution which is essential for lake effect snow and seems to be better than the NAM model regarding lake effect snow events from. What I've seen. It should be noted that while at times the snow to water ratio will be 10 to 1 due to warm Lake, but lake effect often takes on a powdery snow. Should snow to water ratio be double, then amounts could potentially be double whatever listed here in some spots.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/weather-with-enthusiasm--4911017/support.
Award-winning novelist Shobha Rao joins Saadia Khan to talk about the stories that define and defy us. In this wide-ranging conversation, Shobha reflects on immigrating to the U.S. at age seven, learning English through Little House on the Prairie, and how the quiet of her first snowfall changed her forever. Her latest book, Indian Country, connects the legacies of British colonialism and American expansion while weaving a tender meditation on marriage, identity, and the longing for home. Shobha shares how failure shaped her writing, why language can both limit and liberate, and what “mutating through love” truly means. Join us as we create new intellectual engagement for our audience. You can find more information at http://immigrantlypod.com. Please share the love and leave us a review on Apple Podcasts & Spotify to help more people find us! You can connect with Saadia on IG @itssaadiak Email: saadia@immigrantlypod.com Host & Producer: Saadia Khan I Content Writer: Saadia Khan I Editorial review: Shei Yu I Sound Designer & Editor: Lou Raskin I Immigrantly Theme Music: Simon Hutchinson | Other Music: Epidemic Sound Immigrantly Podcast is an Immigrantly Media Production. For advertising inquiries, contact us at info@immigrantlypod.com Don't forget to subscribe to Immigrantly Uninterrupted for insightful podcasts. Follow us on social media for updates and behind-the-scenes content. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Tune in as we talk about starting out cabling for college football, breaking into Steadicam, American Fiction, Snowfall, and so much more. Xavier's IMDB To see pictures and things we discussed in todays episode check out the podcast page of The Op. Please check us out on our website and on instagram and like us and review us if you enjoyed the episode. Theme Music - Tatyana Richaud Theme Mix - Charles Papert
A round-up of the main headlines in Sweden on October 24th 2025. You can hear more reports on our homepage www.radiosweden.se, or in the app Sveriges Radio. Presenter/producer: Sujay Dutt
In this week's News Now, host Taylor Inman recaps northwest Montana's top headlines — from a Kalispell man facing charges after a property damage incident to early snow prompting seasonal closures in Glacier National Park. Plus, Whitefish Mountain Resort gets ready for winter with new technology, improved grooming equipment, and expanded cell service ahead of ski season.Read more from this week's stories: Kalispell vandalism suspect taken into custody with less than lethal projectilesSnow closes alpine section of Glacier National Park's Going-to-Sun Road, likely for the seasonCell service, snowmaking get boost at Whitefish Mountain ResortA big thank you to our headline sponsor for the News Now podcast, Loren's Auto Repair! They combine skill with integrity resulting in auto service & repair of the highest caliber. Discover them in Ashley Square Mall at 1309 Hwy 2 West in Kalispell Montana, or learn more at lorensauto.com. This summer, we followed the Brist family from their fifth-generation Montana farm to the bright lights of the Northwest Montana Fair. From early morning chores to the intensity of the show ring, their journey shows the hard work, tradition, and bittersweet goodbyes that come with raising livestock. Discover Season 4 of our Deep Dive podcast, From Farm to Fair — coming Sunday, September 21st! Visit DailyInterLake.com to stay up-to-date with the latest breaking news from the Flathead Valley and beyond. Support local journalism and please consider subscribing to us. Watch this podcast and more on our YouTube Channel. And follow us on Facebook, Instagram and X. Got a news tip, want to place an ad, or sponsor this podcast? Contact us! Subscribe to all our other DIL pods! Keep up with northwest Montana sports on Keeping Score, dig into stories with Deep Dive, and jam out to local musicians with Press Play.
After a mid-October Tahoe snowstorm, the boys catch up on life for the first time since August, recapping the incredible Fall season so far, rich with brilliant colors and hero dirt. Featuring an intro by the eponymous Snack Man, topics of banter include wing foiling, the earliest fall day PowBot ever skied pow in Tahoe, favorite snack they eat in the track, fire lookout tower trails, DOPE or DERPs including the new Class 3 mode on the Gen 4 Specialized Turbo Levo, front disc brake rotor covers, Palisades Tahoe releasing the ‘Black Pass' and the concept of Finders Keepers. The boys shout out Truckee River Public Waters for defending the rights of wrongfully accused fishermen, Sydney Martinez and her awesome new book “Finding Nevada Wild”, all about the most misunderstood state in the American West, and Trail Whisperer references recent news about the U.S. Department of Agriculture rescinding the Roadless Rule, and his opinion on why it might not actually be a bad thing.3:30 – What's your favorite track snack?6:55 – PowBot is a bona-fide wing foiling fool, 3-4 days a week for a month.11:45 – One of the most beautiful Fall seasons ever in Tahoe. What makes a beautiful Fall?17:00 – What's the earliest date you've ever skied in Tahoe? October pow days.23:20 – Trail Whisperer's new story in Tahoe Quarterly about fire lookout towers and trails descending from them – “Points of High Interest”.29:50 – Finding Nevada Wild by Sydney Martinez – 300 pages of amazing photography, storytelling and adventure information about Nevada.34:20 – Core Lord Call-Ins – GORDO after hiking the PCT, Religious Exemptions and Big D is a big fan of Moab and disagrees with Trail Whisperer's hate for Moab.45:13 – DOPE OR DERP – Class 3 mode on the new Specialized Turbo Levo Gen 4.50:05 – Carl H. thinks tailgate pads are DERP.53:10 – Shout out to Truckee River Public Waters – two fishermen shot at by a landowner in Mogul.56:40 – DOPE OR DERP – Front disc brake rotor cover for your mountain bike.1:00:55 – DOPE OR DERP – Finders Keepers.1:09:25 – DOPE OR DERP – Palisades Tahoe released the Black Pass – a $20,000 pass so you would be able to cut the lift line.1:18:20 – A bit about the US Forest Service Roadless Rule being rescinded. Is the Roadless Rule good or bad?1:36:00 – ON A MUSICAL NOTE – Stick Figure “Free Flow” album drops in mid-November. Dope Lemon – Angus Stone – indie rock, psychedelic rock. Steely Dead at CBC – Steely Dan/Grateful Dead mashup band.1:42:30 – Uncle Coz interview at Gold Lake, Foiling and Florida Man for Tom, digging trail and making a trip to Ely, NV for Kurt.1:45:55 – Downieville has shaped the evolution of the sport of mountain biking.
It's a surprise autumn snowfall! Sydney Snow Plow helps the Ahway Islanders in the unexpected weather.
In this episode of Best in Fest, Emmy-nominated supervising sound editor Bobbi Banks shares her inspiring journey from starting as an assistant with no film background to becoming one of Hollywood's most respected post-production voices. With over 120 film and TV credits—including Desperately Seeking Susan, Poetic Justice, Self Made, Snowfall, and When They See Us—Bobbi reflects on her early mentors, her groundbreaking work with John Singleton, and her path to leadership in the Motion Picture Sound Editors and Editors Guildriverside_leslie_lapage_raw-vid….Bobbi dives deep into the artistry of ADR, the evolving role of technology and AI in sound, and why mentorship is critical for the next generation of filmmakers. She also opens up about navigating Hollywood as a woman of color in a male-dominated field, her perspective on unions, and the creative choices that make sound one of the most powerful storytelling tools in cinemariverside_leslie_lapage_raw-vid….Whether you're a filmmaker, sound enthusiast, or just curious about what makes movies truly come alive, this episode is a masterclass in resilience, creativity, and the craft of sound.
In this episode of Diverse Voices Book Review, host Hopeton Hay welcomes back the acclaimed author Walter Mosley for an insightful discussion about his latest novel, GRAY DAWN, the 17th installment in the Easy Rawlins series. In the interview, Walter Mosley discusses the origins and development of his character Easy Rawlins, emphasizing the importance of representing the struggles and resilience of Black Americans through his novels. Additionally, Mosley reflects on writing about characters who strive to live their best lives despite the obstacles they face.Walter Mosley is one of America's most celebrated writers. He was given the 2020 National Book Award's Medal for Distinguished Contribution to American Letters, named a Grand Master of the Mystery Writers of America, and honored with a Grammy, a PEN USA Lifetime Achievement Award, and several NAACP Image Awards. As an executive producer, he adapted his novel, The Last Days of Ptolemy Grey, for AppleTV+ and serves as a writer and executive producer for FX's “Snowfall.”Diverse Voices Book Review Social Media:Facebook - @diversevoicesbookreviewInstagram - @diverse_voices_book_reviewX - @diversebookshayEmail: hbh@diversevoicesbookreview.com
Today, we're thrilled to catch up with an actor who truly embodies the "malleable" spirit of our industry, Brandon Jay McLaren. Since our last conversation in 2021, Brandon has been on an incredible run on hit shows like The Rookie, Snowfall, and The Cleaning Lady. Brandon shares how he masterfully juggled shooting Snowfall and The Rookie simultaneously, even requiring a wig transformation. Plus, Brandon shares what it was like working with his acting hero, Toni Collette, on his upcoming, genre-bending Netflix series, Wayward, which drops September 25th. We'll also delve into the current industry "lull," his pivot into creating his own projects, and his candid thoughts on self-tapes versus in-person auditions. These are the unforgettable stories that landed Brandon Jay McLaren right here. Credits: Snowfall The Killing Wayward The Rookie Graceland The Cleaning Lady Firefly Lane UnREAL Ransom Chicago Fire Tucker and Dale vs Evil She's the Man Guest Links: IMDB: Brandon Jay McLaren THAT ONE AUDITION'S LINKS: For exclusive content surrounding this and all podcast episodes, sign up for our amazing newsletter at AlyshiaOchse.com. And don't forget to snap and post a photo while listening to the show and tag me: @alyshiaochse & @thatoneaudition SLAYTEMBER: Starting September 18th MAGIC MIND: 60% off ONEAUDITION60 THE BRIDGE FOR ACTORS: Become a WORKING ACTOR THE PRACTICE TRACK: Membership to Practice Weekly PATREON: @thatoneaudition CONSULTING: Get 1-on-1 advice for your acting career from Alyshia Ochse COACHING: Get personalized coaching from Alyshia on your next audition or role INSTAGRAM: @alyshiaochse INSTAGRAM: @thatoneaudition WEBSITE: AlyshiaOchse.com ITUNES: Subscribe to That One Audition on iTunes SPOTIFY: Subscribe to That One Audition on Spotify STITCHER: Subscribe to That One Audition on Stitcher EPISODE CREDITS: WRITER: Erin McCluskey WEBSITE & GRAPHICS: Chase Jennings ASSISTANT: Elle Powell SOCIAL OUTREACH: Alara Ceri
The fellas recap the week that was: Dizzle - feeling better & enjoy the last weeks of summer! Killa - housing warming party was litty Kev - back 2 school vibes & sneaker wins! Sports Talk: Luka is on a mission this offseason & new contract, Coach Prime beats cancer, Shannon Sharpe's days at ESPN are over, Green DILDOS & the WNBA, and more! Entertainment: A mass shooting occurred in New York City on Monday, R.I.P. to actor Alon Aboutboul aka Avi from Snowfall, Tory Lanez is officially heading back to court for the Megan Thee Stallion shooting case, Glorilla & Brandon Ingram seen caked up in Cabo, and more! Quick Hitters: Scientists now believe the 7-mile object hurtling toward Earth might not be a comet after all and that it could actually be an alien spacecraft. High Noon warns consumers that some of its vodka seltzers were accidentally labeled as Celsius energy drinks, and a Video game update.
Escape into a cozy winter cabin as snow falls outside, a gentle blizzard swirls through the trees, and a fireplace crackles warmly inside. The mix of soft wind, falling snow, and glowing fire creates the perfect white noise for deep sleep, relaxation, or peaceful focus. ❄️
From kingpin to prison—Rick Ross built a crack empire in LA, got betrayed by the CIA's own informant, and faced life behind bars. In this interview with Matt Cox, he opens up about surviving the drug war, suing Snowfall, and turning it all around post-prison. Rick's links https://www.instagram.com/freewayricky?igsh=MXU4enFpaXZwM2s0ag==https://www.youtube.com/@FreewayRickyRoss1https://freewayrickyross.com/Do you want to double your conversations, increase connection rates, and eliminate wasted time? Check out Enzo Dialer here: https://www.enzodialer.com/offer-claim-page854408852353584984?am_id=ytDo you want to be a guest? Fill out the form https://forms.gle/5H7FnhvMHKtUnq7k7Send me an email here: insidetruecrime@gmail.comDo you extra clips and behind the scenes content?Subscribe to my Patreon: https://patreon.com/InsideTrueCrime Follow me on all socials!Instagram: https://www.instagram.com/insidetruecrime/TikTok: https://www.tiktok.com/@matthewcoxtruecrimeDo you want a custom painting done by me? Check out my Etsy Store: https://www.etsy.com/shop/coxpopartListen to my True Crime Podcasts anywhere: https://anchor.fm/mattcox Check out my true crime books! Shark in the Housing Pool: https://www.amazon.com/dp/B0851KBYCFBent: https://www.amazon.com/dp/B0BV4GC7TMIt's Insanity: https://www.amazon.com/dp/B08KFYXKK8Devil Exposed: https://www.amazon.com/dp/B08TH1WT5GDevil Exposed (The Abridgment): https://www.amazon.com/dp/1070682438The Program: https://www.amazon.com/dp/B0858W4G3KBailout: https://www.barnesandnoble.com/w/bailout-matthew-cox/1142275402Dude, Where's My Hand-Grenade?: https://www.amazon.com/dp/B0BXNFHBDF/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=1678623676&sr=1-1Checkout my disturbingly twisted satiric novel!Stranger Danger: https://www.amazon.com/dp/B0BSWQP3WXIf you would like to support me directly, I accept donations here:Paypal: https://www.paypal.me/MattCox69Cashapp: $coxcon69
It's June, time to celebrate Pride privately and publicly. Host Meg Wolitzer presents four works that celebrate the complexities of love family and belonging. Ivan E. Coyote's “No Bikini,” read by Becca Blackwell, offers one child's act of quiet rebellion. Lovers drift together, and apart, in Michael Cunningham's “Sleepless,” read by Mike Doyle. A newish couple faces harsh weather in Deesha Philyaw's “Snowfall,” read by Michelle Beck, and poet Kay Ulanday Barrett shares their “Song for the Kicked Out.”
On this week's show we look at our favorite TV Series Finales from Network and Cable TV. We also read your emails and take a look at the week's news. News: TCL Will Add Dolby Atmos FlexConnect to QD-Mini LED TVs Apple's smart home hub could reportedly make its debut later this year YouTube leads US TV viewing for 3rd consecutive month Top Series Finales of Network/Cable TV Shows Here is a rundown of our favorite TV Series Finales. What are your favorites? M*A*S*H – "Goodbye, Farewell and Amen" (CBS, February 28, 1983) This 2.5-hour finale remains the highest-rated scripted TV episode in U.S. history, with a 72% audience share. It masterfully blended comedy and drama, reflecting the show's tone. The Korean War ends, and the 4077th unit disbands, with emotional farewells like Hawkeye's helicopter spotting B.J.'s "GOODBYE" in stones. The Sopranos - “Made in America” (HBO, June 10, 2007) The final episode leaves viewers with a cliffhanger that remains open to interpretation. Tony Soprano is at a diner with his family when the screen cuts to black as a suspicious-looking man glances at him. The ending doesn't explicitly confirm whether Tony is killed, but rather leaves the audience to wonder if he will continue to live under the threat of violence inherent to his mob life. The episode's iconic music, Journey's "Don't Stop Believin'," plays in the background, adding to the tension and suspense. The Mary Tyler Moore Show – "The Last Show" (CBS, March 19, 1977) When WJM-TV's new owner fires the entire newsroom except the incompetent Ted Baxter, the team shares a tearful group hug, and Mary delivers a poignant monologue. Her final act of turning off the studio lights became an iconic TV trope. Snowfall - “The Struggle” (FX, April 19, 2023) The Snowfall saga chronicled the origins and spread of crack cocaine in South Central and how it ultimately threw Los Angeles neighbourhoods into chaos. Anti-hero Franklin Saint, who we first met on a bright summer day full of promise and big dreams, ended the series on that same street hopeless, delusional and destitute. He was last seen wandering away from the house he bought for his mother - his final possession - as officers from the L.A. Sheriff's Department swooped in to evict him over unpaid property taxes. Newhart – "The Last Newhart" (CBS, May 21, 1990) This finale is legendary for its meta twist. After eight seasons of running a Vermont inn, Dick Loudon (Bob Newhart) is hit by a golf ball and wakes up as Dr. Bob Hartley from The Bob Newhart Show (1972–1978), next to his wife Emily (Suzanne Pleshette), revealing the entire series was a dream. The Office - “Finale” (NBC, May 16, 2013) One year later, Dunder Mifflin employees past and present reunite for a panel discussion about the documentary and to attend Dwight and Angela's wedding.The episode features cameos and wraps up several character storylines, with characters attending the wedding and reflecting on their lives and experience. Pretty much everyone gets a happy ending - “That's what she said.” Asian Jim - The Office US Cheers – "One for the Road" (NBC, May 20, 1993) Watched by over 80 million viewers, this 98-minute finale wrapped up the Sam-Diane romance with honesty. Diane (Shelley Long) returns, but instead of a fairy-tale ending, Sam chooses his bar—his true love—over rekindling their relationship. The final line, “Sorry, we're closed,” delivered to a late-night customer, symbolizes the show's end. Justified - “The Promise” (FX, April 14, 2015) After five seasons of rivalry and dare we say friendship, Justified's sixth and final season saw Deputy U.S. Marshal Raylan Givens put his "nemesis" Boyd Crowder behind bars. But that isn't what made the finale so incredible. Aside from giving just about every character a bit of closure, there was one scene that we'll never forget: Raylan sitting across from Boyd in prison as he lies about Ava's death and then, when asked why he traveled long and far to deliver the news in person, he finally admitted the one thing viewers have always known - that Boyd isn't his enemy. Goggins then perfectly delivered the line that said everything about their relationship: "We dug coal together." The Big Bang Theory – "The Stockholm Syndrome" (CBS, May 16, 2019) Sheldon and Amy's Nobel win, paired with his heartfelt tribute to his friends, closed the sitcom with sentimentality and growth, though some felt it was overly tidy Friends – "The Last One" (NBC, May 6, 2004) With 52.5 million viewers, this finale delivered closure for the six friends' arcs. Monica and Chandler move to the suburbs with their twins, Ross and Rachel reunite, and the group leaves Monica's apartment for the last time. It balanced humor, nostalgia, and emotional payoff without overstaying its welcome. The Good Place – "Whenever You're Ready" (NBC, January 30, 2020) This philosophical comedy concluded with the characters choosing when to leave their afterlife, reflecting the show's themes of morality and growth. Emotional farewells, especially Eleanor's influence on Chidi, resonated deeply, set against a hopeful yet bittersweet tone. There is a really good series twist at the end of season one as well. Which brings up the concept of season ending cliffhangers. Maybe for another show!