POPULARITY
In this episode of "Crafting a Meaningful Life," host Mary Crafts welcomes her friend and humanitarian leader, Heidi Totten, to discuss the empowering journey of crafting one's life purpose. This insightful conversation covers Heidi's transformative experiences in Kenya and how she has devoted herself to uplifting communities through 100 Humanitarians. Set against the compelling backdrop of personal purpose versus external missions, Heidi shares her belief that purpose comes from within, using Kenya as a vehicle to enrich her own and others' lives. Delve into the nuances of finding and living one's purpose as Heidi narrates her remarkable journey from corporate life to becoming a changemaker in Africa. The episode explores the intertwined themes of self-identity, empowerment, and the profound difference that purposeful endeavors can make. With engaging stories about innovative projects like garden towers and water systems, Heidi illustrates how small acts of service in Kenya resonate with larger global impacts. Mary and Heidi's conversation highlights how each individual's purpose is to be their best self, offering a compelling narrative that prompts listeners to reflect on their path to a meaningful life. About the Guest: Heidi Totten is a visionary leader and the founder of 100 Humanitarians, an organization dedicated to fostering self-reliance and economic development in Kenya. With a background that spans corporate careers and entrepreneurial adventures, Heidi is a consummate manifestor and advocate for global change. Having taken over 28 trips to Kenya, she has instigated profound transformations within communities by implementing innovative solutions like garden towers to support sustainable agriculture. Her work focuses on empowering women and families to grow their own food and create economic opportunities, leaving a lasting impact on many lives. Key Takeaways: Finding Purpose: Discover how internal growth and being your best self is the true path to finding and fulfilling your purpose. Impact of Small Actions: Learn how small innovations, like garden towers, can catalyze significant economic and sustainable change in communities. Cultural Exchange and Empowerment: Understand the importance of empowering women in Kenya to create local economies and make transformative choices for future generations. Being Present: Embrace the power of living in the moment and making intentional choices without succumbing to societal pressures or comparisons. Building a Legacy: Find insight into how even small, impactful changes can create a legacy of transformation and hope. Resources: 100 Humanitarians Website: Visit the 100 Humanitarians website Heidi Totten's Social Media: Follow Heidi Totten on her Facebook page. Visit Mary Crafts Website: Marycraftsinc.com
The Krewe gets an exclusive inside look at Expo 2025 Osaka with Sachiko Yoshimura, the Director General of Public Relations & Promotion! We dive into the massive planning behind the event, Japan's rich history with World Expos, what to expect at the event, best times to travel, & of course... the story behind the viral mascot, Myaku-Myaku! A must-listen for potential Expo-goers!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Travel Episodes ------Checking Out Miyagi ft. Ryotaro Sakurai (Guest Host, William Woods) (S5E5)Explore Matsue ft. Nicholas McCullough (S4E19)Travel Hiroshima ft. Joy Jarman-Walsh (S4E4)Travel Aomori ft. Kay Allen & Megan DeVille (S3E17)Hungry For Travel ft. Shinichi of TabiEats (S3E15)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Border Closures Couldn't Stop These Visas! ft. Rob Dyer & Allan Richarz (S3E11)Natsu Matsuri Mania: Summer Festivals in Japan (S3E3)Off the Beaten Path: Kansai ft. Rob Dyer [Part 2] (S2E12)Off the Beaten Path: Kansai ft. Rob Dyer [Part 1] (S2E11)Japan Travel Destination: Hokkaido ft. Kay Allen (S2E7)Japanese Theme Parks ft. Chris Nilghe of TDR Explorer (S2E4)Navigating Nippon: Where to Go in Japan? ft. Kay Allen of JNTO (S1E11)Matsue & New Orleans: Sister Cities ft. Dr. Samantha Perez (S1E2)------ About Expo 2025 ------Expo 2025 WebsiteExpo 2025 on IG------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Season 6 kicks off with laughter, tradition, and international flair! The Krewe sits down with Katsura Sunshine, a Canadian-born rakugo performer bringing Japan's 400-year-old comedic storytelling art to audiences around the world. In this episode, we explore what makes rakugo so unique, how Sunshine became one of the few non-Japanese rakugo-ka, and how this traditional form of entertainment is finding new life on the global stage. Plus, hear about the possibility of a rakugo event in New Orleans this fall!Whether you're a longtime fan of Japanese culture or just curious about this captivating performance style, this episode is the perfect way to kick off Season 6 of the Krewe of Japan Podcast!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ Past KOJ Traditional / Historical Japan Episodes ------The Castles of Japan ft. William de Lange (S5E19)Foreign-Born Samurai: William Adams ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E17)Foreign-Born Samurai: Yasuke ft. Nathan Ledbetter (Guest Host, Dr. Samantha Perez) (S5E16)The Thunderous Sounds of Taiko ft. Takumi Kato (加藤 拓三), World Champion Taiko Drummer (S5E13)Yakuza: Past, Present, Future ft. Jake Adelstein, Author of Tokyo Vice (S5E12)The Real World of Geisha ft. Peter Macintosh (S5E7)Inside Japanese Homes & Architecture ft. Azby Brown (S5E6)Kendo: The Way of the Sword ft. Alexander Bennett, 7th Dan in Kendo (S4E16)The Life of a Sumotori ft. 3-Time Grand Champion Konishiki Yasokichi (S4E10)The Intricate Culture of Kimono ft. Rin of Mainichi Kimono (S4E7)Shamisen: Musical Sounds of Traditional Japan ft. Norm Nakamura of Tokyo Lens (S4E1)Henro SZN: Shikoku & the 88 Temple Pilgrimage ft. Todd Wassel (S3E12)Natsu Matsuri Mania: Summer Festivals in Japan (S3E3)Exploring Enka ft. Jerome White Jr aka ジェロ / Jero (S3E1)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 2] (S2E18)The Chrysanthemum Throne ft. Dr. Hiromu Nagahara [Part 1] (S2E17)Yokai: The Hauntings of Japan ft. Hiroko Yoda & Matt Alt (S2E5)The Age of Lady Samurai ft. Tomoko Kitagawa (S1E12)Talking Sumo ft. Andrew Freud (S1E8)------ About Katsura Sunshine ------Katsura Sunshine on IGRakugo.lol------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Lesley tells of an exchange of cultures that wasn't quite what was expected. If you want to learn how to tell your BEST story - follow the links on the website! www.hongkongstories.com Everyone has a story to tell.
LET THEM COOK! Over the last 5 months, the Krewe has been hard at work cooking up a massive Season 6 line-up. While the main course will begin being served on May 16, how about an appetizer? Just like the carb-loaded instant yakisoba, this preview is CHOU CHOU CHOU Gigamax packed with sneak peeks at what's to come in Season 6. Some snippets include:- Laughing & learning about the world of Rakugo with master storyteller Katsura Sunshine- Prepping for Expo 2025 with Sachiko Yoshimura, Director General of Public Relations & Promotion for Expo 2025- Studying Japanese via language schools with Nihongo enthusiast Langston Hill- Bridging New Orleans & Japan through music with Jazz Trombonist Haruka Kikuchi- Kicking off 2 episodes on Japan's soccer footprint domestically & worldwide with journalist Dan Orlowitz- Exploring vegan cuisine in Japan with Leonore Steffan of ItadakiHealthy- Diving into social media's role in establishing perceptions of Japan - Revisiting Matsue with Sister City Exchange participants Katherine Heller & Wade Trosclair- Brewing up some craft beer with Chris Madere of Baird Brewing & Chris Poel of Shiokaze BrewLab- Restoring some abandoned homes with Akiya enthusiast & YouTuber Anton Wormann of Anton in JapanThis is only HALF of what's to come this season... the 2nd half is top secret! So stay tuned for our season 6 premiere on May 16, 2025 and stick around for the rest of the season to find out what else we have in store on Season 6 of Krewe of Japan Podcast!!------ About the Krewe ------The Krewe of Japan Podcast is a weekly episodic podcast sponsored by the Japan Society of New Orleans. Check them out every Friday afternoon around noon CST on Apple, Google, Spotify, Amazon, Stitcher, or wherever you get your podcasts. Want to share your experiences with the Krewe? Or perhaps you have ideas for episodes, feedback, comments, or questions? Let the Krewe know by e-mail at kreweofjapanpodcast@gmail.com or on social media (Twitter: @kreweofjapan, Instagram: @kreweofjapanpodcast, Facebook: Krewe of Japan Podcast Page, TikTok: @kreweofjapanpodcast, LinkedIn: Krewe of Japan LinkedIn Page, Blue Sky Social: @kreweofjapan.bsky.social, & the Krewe of Japan Youtube Channel). Until next time, enjoy!------ Support the Krewe! Offer Links for Affiliates ------Use the referral links below & our promo code from the episode!Support your favorite NFL Team AND podcast! Shop NFLShop to gear up for football season!Zencastr Offer Link - Use my special link to save 30% off your 1st month of any Zencastr paid plan! ------ JSNO Upcoming Events ------JSNO Event CalendarJoin JSNO Today!
Nikki Statler from the Air Zoo shared details on this year's Southwest Michigan Cultural Exchange in June and a review of May events.See omnystudio.com/listener for privacy information.
In this episode of the Fussy Cutters Club podcast, host Ange Wilson engages in a delightful conversation with Helene, a Norwegian quilter. They explore the nuances of quilting culture in Norway, the influence of the stunning Norwegian landscape on fabric choices, and the personal journey of Helene from a hobbyist to a professional quilter. The discussion highlights the importance of storytelling in quilting, the sense of community among quilters, and the shared experiences that connect people across different cultures. Helene shares her insights on how her background in graphic design has shaped her approach to quilting and pattern making, emphasizing the joy and peace that quilting brings to her life.
In the very first episode of The Great British Mickey Waffle Junior, Josh and Morg take over the mic—and they've brought along their fellow Disney Cultural Exchange Program cast member and friend, Niah!
In this episode of Getting to Aha!, host Darshan Mehta speaks with Stephanie Rogers, Senior Account Manager at Fame and seasoned digital nomad, about the realities of working remotely while traveling the world. Stephanie shares how she transitioned to a location-independent lifestyle following the pandemic, offering candid insights on maintaining relationships, embracing uncertainty, and balancing work with exploration. From debunking myths to sharing practical tips, this conversation is a must-listen for anyone curious about the digital nomad lifestyle.
Learn how volunteering, internships, and cultural exchanges abroad can transform your life & positively impact the world. _____________________________ Subscribe to The Maverick Show's Monday Minute Newsletter where I email you 3 short items of value to start each week that you can consume in 60 seconds (all personal recommendations like the latest travel gear I'm using, my favorite destinations, discounts for special events, etc.). Follow The Maverick Show on Instagram ____________________________________ Yazan Badarny joins Matt from Haifa and starts off by talking about his experience growing up in the Palestinian city of Arraba. He describes the racism and second class citizenship experienced by Palestinians with Israeli citizenship, and explains how travel and living abroad empowered him to confidently embrace his Palestinian identity and speak up about the Palestinian struggle around the world. Yazan takes us on his transformative journey doing an internship in South Africa, taking one of the world's highest bungee jumps, and developing the idea for his company Home Awe. Yazan explains his passion for empowering other Palestinians to travel the world, both so that they can have personal growth experiences by connecting with the world and so that they can educate the world about Palestine. He talks about his travels from Tanzania to Switzerland, shares life lessons from learning to ski in the Alps, and explains the importance of ‘starting with why'. Yazan talks about the volunteer and internship opportunities that Home Awe offers around the world today, from Brazil to Sri Lanka, and how he grew his Instagram following to over 400,000. Finally, he reflects on the impact Home Awe has had on its participants, and on what travel means to him today. FULL SHOW NOTES WITH DIRECT LINKS TO EVERYTHING DISCUSSED ARE AVAILABLE HERE. _____________________________ Subscribe to The Maverick Show's Monday Minute Newsletter where I email you 3 short items of value to start each week that you can consume in 60 seconds (all personal recommendations like the latest travel gear I'm using, my favorite destinations, discounts for special events, etc.). Follow The Maverick Show on Instagram ____________________________________
When the Safavid dynasty, founded in 1501, built a state that championed Iranian identity and Twelver Shi'ism, it prompted the more established Ottoman Empire to align itself definitively with Sunni legalism. The political, religious, and military conflicts that arose have since been widely studied, but little attention has been paid to their diplomatic relationship. In Gifts in the Age of Empire: Ottoman-Safavid Cultural Exchange, 1500–1639 (University of Chicago Press, 2023), Dr. Sinem Arcak Casale sets out to explore these two major Muslim empires through a surprising lens: gifts. Countless treasures—such as intricate carpets, gilded silver cups, and ivory-tusk knives—flowed from the Safavid to the Ottoman Empire throughout the sixteenth century. While only a handful now survive, records of these gifts exist in court chronicles, treasury records, poems, epistolary documents, ambassadorial reports, and travel narratives. Tracing this elaborate archive, Dr. Casale treats gifts as representative of the complicated Ottoman-Safavid coexistence, demonstrating how their rivalry was shaped as much by culture and aesthetics as it was by religious or military conflict. Gifts in the Age of Empire explores how gifts were no mere accessories to diplomacy but functioned as a mechanism of competitive interaction between these early modern Muslim courts. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose new book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's episodes on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/middle-eastern-studies
As anyone will know who has so much has flicked through the pages of the Quran, the Islamic scripture contain many discussions of the Virgin Mary and Jesus. Yet Muslim tradition also venerates many Christian saints. The model was set by the Quran itself, in the chapter al-Kahf (‘The Cave'), which alludes to the Christian story of the Seven Sleepers of Ephesus as a moral lesson for Muslims. Over the following centuries, Muslim authors recounted the lives of various other Christian saints, ranging from such famous figures as the hermit St Anthony and the martyr St George to the less familiar likes of John of Edessa and Paul of Qentos. Writing in Arabic, Muslim authors highlighted the ‘excellent qualities,' or fada'il, of these Christians who had such steadfast faith in God. Underlying this collective veneration was a shared scriptural universe, in which the Quran referred to stories from the Bible, and a shared sacred landscape, in which Muslims venerated the shrines of Biblical prophets and Christian saints. Nile Green talks to Reyhan Durmaz, author of Stories between Christianity and Islam: Saints, Memory, and Cultural Exchange in Late Antiquity and Beyond (University of California Press, 2022).
When the Safavid dynasty, founded in 1501, built a state that championed Iranian identity and Twelver Shi'ism, it prompted the more established Ottoman Empire to align itself definitively with Sunni legalism. The political, religious, and military conflicts that arose have since been widely studied, but little attention has been paid to their diplomatic relationship. In Gifts in the Age of Empire: Ottoman-Safavid Cultural Exchange, 1500–1639 (University of Chicago Press, 2023), Dr. Sinem Arcak Casale sets out to explore these two major Muslim empires through a surprising lens: gifts. Countless treasures—such as intricate carpets, gilded silver cups, and ivory-tusk knives—flowed from the Safavid to the Ottoman Empire throughout the sixteenth century. While only a handful now survive, records of these gifts exist in court chronicles, treasury records, poems, epistolary documents, ambassadorial reports, and travel narratives. Tracing this elaborate archive, Dr. Casale treats gifts as representative of the complicated Ottoman-Safavid coexistence, demonstrating how their rivalry was shaped as much by culture and aesthetics as it was by religious or military conflict. Gifts in the Age of Empire explores how gifts were no mere accessories to diplomacy but functioned as a mechanism of competitive interaction between these early modern Muslim courts. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose new book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's episodes on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/art
When the Safavid dynasty, founded in 1501, built a state that championed Iranian identity and Twelver Shi'ism, it prompted the more established Ottoman Empire to align itself definitively with Sunni legalism. The political, religious, and military conflicts that arose have since been widely studied, but little attention has been paid to their diplomatic relationship. In Gifts in the Age of Empire: Ottoman-Safavid Cultural Exchange, 1500–1639 (University of Chicago Press, 2023), Dr. Sinem Arcak Casale sets out to explore these two major Muslim empires through a surprising lens: gifts. Countless treasures—such as intricate carpets, gilded silver cups, and ivory-tusk knives—flowed from the Safavid to the Ottoman Empire throughout the sixteenth century. While only a handful now survive, records of these gifts exist in court chronicles, treasury records, poems, epistolary documents, ambassadorial reports, and travel narratives. Tracing this elaborate archive, Dr. Casale treats gifts as representative of the complicated Ottoman-Safavid coexistence, demonstrating how their rivalry was shaped as much by culture and aesthetics as it was by religious or military conflict. Gifts in the Age of Empire explores how gifts were no mere accessories to diplomacy but functioned as a mechanism of competitive interaction between these early modern Muslim courts. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose new book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's episodes on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In today's episode, Holly Nichols shares how World Link empowers students worldwide through a unique exchange program that prioritizes leadership and cultural exchange over financial ability. Unlike traditional programs, students earn their opportunity to participate, fostering resilience, ambition, and global connections. Holly discusses the impact of this life-changing experience on both students and host communities. To find out more about this incredible program, visit worldlinkinc.org.Want to be a guest on Life Stories Podcast? Send Shara Goswick a message on PodMatch, here: https://www.podmatch.com/hostdetailpreview/1718977880777072342a16683
When the Safavid dynasty, founded in 1501, built a state that championed Iranian identity and Twelver Shi'ism, it prompted the more established Ottoman Empire to align itself definitively with Sunni legalism. The political, religious, and military conflicts that arose have since been widely studied, but little attention has been paid to their diplomatic relationship. In Gifts in the Age of Empire: Ottoman-Safavid Cultural Exchange, 1500–1639 (University of Chicago Press, 2023), Dr. Sinem Arcak Casale sets out to explore these two major Muslim empires through a surprising lens: gifts. Countless treasures—such as intricate carpets, gilded silver cups, and ivory-tusk knives—flowed from the Safavid to the Ottoman Empire throughout the sixteenth century. While only a handful now survive, records of these gifts exist in court chronicles, treasury records, poems, epistolary documents, ambassadorial reports, and travel narratives. Tracing this elaborate archive, Dr. Casale treats gifts as representative of the complicated Ottoman-Safavid coexistence, demonstrating how their rivalry was shaped as much by culture and aesthetics as it was by religious or military conflict. Gifts in the Age of Empire explores how gifts were no mere accessories to diplomacy but functioned as a mechanism of competitive interaction between these early modern Muslim courts. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose new book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's episodes on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/islamic-studies
When the Safavid dynasty, founded in 1501, built a state that championed Iranian identity and Twelver Shi'ism, it prompted the more established Ottoman Empire to align itself definitively with Sunni legalism. The political, religious, and military conflicts that arose have since been widely studied, but little attention has been paid to their diplomatic relationship. In Gifts in the Age of Empire: Ottoman-Safavid Cultural Exchange, 1500–1639 (University of Chicago Press, 2023), Dr. Sinem Arcak Casale sets out to explore these two major Muslim empires through a surprising lens: gifts. Countless treasures—such as intricate carpets, gilded silver cups, and ivory-tusk knives—flowed from the Safavid to the Ottoman Empire throughout the sixteenth century. While only a handful now survive, records of these gifts exist in court chronicles, treasury records, poems, epistolary documents, ambassadorial reports, and travel narratives. Tracing this elaborate archive, Dr. Casale treats gifts as representative of the complicated Ottoman-Safavid coexistence, demonstrating how their rivalry was shaped as much by culture and aesthetics as it was by religious or military conflict. Gifts in the Age of Empire explores how gifts were no mere accessories to diplomacy but functioned as a mechanism of competitive interaction between these early modern Muslim courts. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose new book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's episodes on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
When the Safavid dynasty, founded in 1501, built a state that championed Iranian identity and Twelver Shi'ism, it prompted the more established Ottoman Empire to align itself definitively with Sunni legalism. The political, religious, and military conflicts that arose have since been widely studied, but little attention has been paid to their diplomatic relationship. In Gifts in the Age of Empire: Ottoman-Safavid Cultural Exchange, 1500–1639 (University of Chicago Press, 2023), Dr. Sinem Arcak Casale sets out to explore these two major Muslim empires through a surprising lens: gifts. Countless treasures—such as intricate carpets, gilded silver cups, and ivory-tusk knives—flowed from the Safavid to the Ottoman Empire throughout the sixteenth century. While only a handful now survive, records of these gifts exist in court chronicles, treasury records, poems, epistolary documents, ambassadorial reports, and travel narratives. Tracing this elaborate archive, Dr. Casale treats gifts as representative of the complicated Ottoman-Safavid coexistence, demonstrating how their rivalry was shaped as much by culture and aesthetics as it was by religious or military conflict. Gifts in the Age of Empire explores how gifts were no mere accessories to diplomacy but functioned as a mechanism of competitive interaction between these early modern Muslim courts. This interview was conducted by Dr. Miranda Melcher whose new book focuses on post-conflict military integration, understanding treaty negotiation and implementation in civil war contexts, with qualitative analysis of the Angolan and Mozambican civil wars. You can find Miranda's episodes on New Books with Miranda Melcher, wherever you get your podcasts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Fluent Fiction - Dutch: From Tulips to Cherry Blossoms: A Dance Across Cultures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-27-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In een klein dorp in Hokkaido, Japan, bloeiden de kersenbloesems in de lentezon.En: In a small village in Hokkaido, Japan, the cherry blossoms bloomed in the spring sun.Nl: Het Ainu-dorp was gevuld met traditionele houten huizen, en de mensen bereidden zich voor op een speciale dansvoorstelling.En: The Ainu village was filled with traditional wooden houses, and the people were preparing for a special dance performance.Nl: Casper, een gepassioneerde Nederlandse cultuurenthousiast, was speciaal naar Japan gereisd om meer te leren over de inheemse Ainu-tradities.En: Casper, a passionate Dutch culture enthusiast, had traveled to Japan specifically to learn more about the indigenous Ainu traditions.Nl: Casper liep over het pad dat bedekt was met roze blaadjes.En: Casper walked along the path that was covered with pink petals.Nl: Hij was vol verwachting en een beetje nerveus.En: He was full of anticipation and a bit nervous.Nl: Hij wilde graag deelnemen aan de traditionele Ainu-dans, maar hij kende de stappen en taal nog niet zo goed.En: He wanted to participate in the traditional Ainu dance, but he did not yet know the steps and language very well.Nl: Zijn hart klopte sneller bij het idee dat hij misschien niet kon bijhouden.En: His heart beat faster at the thought that he might not be able to keep up.Nl: Anouk, een ervaren danser, stond elegant in haar kleurrijke kleding bij de oefenplaats.En: Anouk, an experienced dancer, stood elegantly in her colorful clothing at the practice area.Nl: Zij had deze dans al vaak uitgevoerd en haar bewegingen waren sierlijk en precies.En: She had performed this dance many times, and her movements were graceful and precise.Nl: Casper besloot om haar zorgvuldig te observeren.En: Casper decided to observe her carefully.Nl: Hij bleef dichtbij, probeerde haar bewegingen te volgen met zijn ogen.En: He stayed close, trying to follow her movements with his eyes.Nl: Daarnaast zocht Casper hulp bij Sven, een lokale inwoner die een beetje Nederlands sprak.En: Additionally, Casper sought help from Sven, a local resident who spoke a bit of Dutch.Nl: Sven hielp Casper door de danspassen uit te leggen en vertaalde geduldig de instructies van de dansleider.En: Sven helped Casper by explaining the dance steps and patiently translated the dance leader's instructions.Nl: De grote dag van de voorstelling was aangebroken.En: The big day of the performance had arrived.Nl: Het dorpsplein was gevuld met mensen.En: The village square was filled with people.Nl: Iedereen had een plek gevonden om de dansers te zien.En: Everyone had found a place to watch the dancers.Nl: Casper stond in de rij naast Anouk.En: Casper stood in line next to Anouk.Nl: De muziek begon en hij bewoog mee, zich concentrerend op elke stap.En: The music began, and he moved along, concentrating on every step.Nl: Alles ging goed totdat hij plotseling een stap vergat.En: Everything was going well until he suddenly forgot a step.Nl: In een oogwenk improviseerde Casper een vloeiende beweging.En: In an instant, Casper improvised a fluid movement.Nl: Het leek wel alsof het een nieuw onderdeel was van de dans.En: It seemed as if it was a new part of the dance.Nl: De muziek vulde de lucht samen met het geluid van aanmoedigende kreten van het publiek.En: The music filled the air along with the sound of encouraging cheers from the audience.Nl: Casper voelde zijn zenuwen wegvallen en een glimlach verscheen op zijn gezicht.En: Casper felt his nerves fade away, and a smile appeared on his face.Nl: Na de voorstelling bedankten de dorpelingen Casper voor zijn oprechte poging en betrokkenheid.En: After the performance, the villagers thanked Casper for his sincere effort and involvement.Nl: Ze gaven hem een klein, ambachtelijk geschenk, als teken van hun waardering en erkenning.En: They gave him a small, handcrafted gift as a token of their appreciation and recognition.Nl: Het was een houtsnijwerk van een beer, het symbool van kracht en moed in hun cultuur.En: It was a wood carving of a bear, the symbol of strength and courage in their culture.Nl: Casper voelde zich trots en gelukkig.En: Casper felt proud and happy.Nl: Hij had niet alleen een nieuwe cultuur ervaren, maar had ook geleerd hoe belangrijk het is om flexibel te zijn.En: He had not only experienced a new culture but also learned how important it is to be flexible.Nl: Zijn verlangen om zich met andere culturen te verbinden was sterker dan ooit.En: His desire to connect with other cultures was stronger than ever.Nl: De warme ervaring in het Ainu-dorp zou hij nooit vergeten.En: The warm experience in the Ainu village was something he would never forget.Nl: Het landschap van Hokkaido, de geur van kersenbloesems en de klanken van de Ainu-muziek bleven in zijn hart.En: The landscape of Hokkaido, the scent of cherry blossoms, and the sounds of Ainu music remained in his heart. Vocabulary Words:village: dorpcherry blossoms: kersenbloesemsindigenous: inheemseanticipation: verwachtingnervous: nerveusparticipate: deelnemenelegantly: elegantgraceful: sierlijkprecise: preciesobserve: observerenfluid: vloeiendencouraging cheers: aanmoedigende kretensincere: oprechteinvolvement: betrokkenheidhandcrafted: ambachtelijktoken: tekenappreciation: waarderingrecognition: erkenningwood carving: houtsnijwerksymbol: symboolstrength: krachtcourage: moedflexible: flexibeldesire: verlangenconnect: verbindenexperience: ervaringlandscape: landschapscent: geursounds: klankenremained: bleven
Join Angela Sealana as she explores the connections between Islam and Catholicism with Dr. Gabriel Said Reynolds, a professor of Islamic studies. Discover insights on fostering understanding and respect between our faith communities in this enlightening conversation. In this episode, you will learn: What is every Catholic's theological relationship with Muslims? Where did Islam come from? What are the basic tenants of the Islamic faith? What else is helpful for Catholics to understand about Islam today? Continue Your Journey: Helpful resources to take your journey to the next level. Jewel for the Journey: “It is a good thing to come to understand each other by learning to accept differences, by overcoming prejudices in mutual respect, and by working together for reconciliation and service to the lowliest.” - Pope St. John Paul II, Address to Muslims of Belgium (May 19, 1985) Learn more at PilgrimCenterOfHope.org/Journeys Help us spread hope! PilgrimCenterOfHope.org/Donate Do you like what you hear? Become a Missionary of Hope by sponsoring a week of Journeys of Hope, click here to get started.
Fluent Fiction - Swedish: Discovering Love and Tradition at Jokkmokk's Winter Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-03-27-22-34-01-sv Story Transcript:Sv: I Jokkmokk, där snön täcker marken som en vit filt även när våren knackar på, står den årliga vintermarknaden i full blom.En: In Jokkmokk, where the snow covers the ground like a white blanket even when spring comes knocking, the annual winter market is in full bloom.Sv: Tält i alla färger, traditionella samiska dräkter och doften av renkött som grillas fyller luften.En: Tents in all colors, traditional Sami costumes, and the scent of reindeer meat grilling fill the air.Sv: Här möttes Astrid och Elof, bland de livliga marknadsstånd där traditionella samiska hantverk visades upp.En: Here, Astrid and Elof met, among the lively market stalls where traditional Sami crafts were displayed.Sv: Astrid, en ung kvinna med smak för äventyr, är nyfiken.En: Astrid, a young woman with a taste for adventure, is curious.Sv: Hon har kommit hela vägen från Stockholm för att lära sig mer om den samiska kulturen.En: She has come all the way from Stockholm to learn more about the Sami culture.Sv: Vandrandes mellan stånden fastnar hon vid ett bord fyllt med vackra träskulpturer och silversmide.En: Wandering between the stalls, she stops at a table filled with beautiful wood sculptures and silverwork.Sv: Där står Elof, en man i trettioårsåldern, vars händer vittnar om skickligheten bakom hantverket.En: There stands Elof, a man in his thirties, whose hands testify to the skill behind the craft.Sv: Hans leende är vänligt, och hans röst är varm när han hälsar henne välkommen.En: His smile is friendly, and his voice is warm as he welcomes her.Sv: "Elof heter jag," säger han.En: "My name is Elof," he says.Sv: Astrid ler tillbaka och presenterar sig själv.En: Astrid smiles back and introduces herself.Sv: De pratar om hans konst, om skogarna och renarna.En: They talk about his art, about the forests and the reindeer.Sv: Elof bjuder in Astrid att komma till deras påskfirande, vilket fångar hennes intresse mer.En: Elof invites Astrid to come to their Easter celebration, which piques her interest even more.Sv: Sofia, Astrids vän, är med på resan men mer skeptisk.En: Sofia, Astrid's friend, is on the trip too but is more skeptical.Sv: "Kan du verkligen hitta något här uppe?"En: "Can you really find anything up here?"Sv: frågar hon småleende.En: she asks with a slight smile.Sv: Astrid är osäker, men något med Elof lockar henne.En: Astrid is unsure, but something about Elof attracts her.Sv: Hon känner sig hemma här, bland kulturen och människorna.En: She feels at home here, among the culture and the people.Sv: Marknaden slutar, men Astrid bestämmer sig för att stanna.En: The market ends, but Astrid decides to stay.Sv: Hon längtar efter att se mer av detta liv, och Elof erbjuder sig att visa henne runt.En: She longs to see more of this life, and Elof offers to show her around.Sv: De går på snöiga stigar, han berättar om renarna som betar fritt och om traditionerna som hålls levande i hans samhälle.En: They walk snowy paths, and he tells her about the reindeer that graze freely and about the traditions that are kept alive in his community.Sv: Steg för steg växer deras vänskap.En: Step by step, their friendship grows.Sv: På påsken deltar Astrid i ett stort firande.En: During Easter, Astrid participates in a large celebration.Sv: Eldar brinner och musiken spelas högt.En: Fires burn, and music plays loudly.Sv: Hon ser hur människor samsas och skrattar, och en känsla av tillhörighet växer inom henne.En: She sees people gather and laugh, and a sense of belonging grows within her.Sv: Elof ler vid hennes sida, hans blick varm.En: Elof smiles by her side, his gaze warm.Sv: Här, i detta nya, hittar hon något djupt och meningsfullt.En: Here, in this new place, she finds something deep and meaningful.Sv: Efter påsken, när snön börjar smälta, måste Astrid fatta ett beslut.En: After Easter, when the snow begins to melt, Astrid must make a decision.Sv: Hon vill inte säga adjö.En: She does not want to say goodbye.Sv: Istället bestämmer hon sig för att försöka göra distansen mellan Stockholm och Jokkmokk mindre.En: Instead, she decides to try to make the distance between Stockholm and Jokkmokk smaller.Sv: Hon och Elof ska träffas oftare, utforska detta nya band som visade sig så starkt.En: She and Elof plan to meet more often, to explore this new bond that has proved to be so strong.Sv: Sofia, nu också övertygad om kraften i tillhörighet, lovar att stödja henne.En: Sofia, now also convinced of the power of belonging, promises to support her.Sv: Astrid har hittat en ny del av sig själv här.En: Astrid has found a new part of herself here.Sv: Hon förstår nu värdet av att vida sina vyer, och Elof har lärt sig öppna sitt liv för någon utanför hans värld.En: She now understands the value of broadening her horizons, and Elof has learned to open his life to someone outside his world.Sv: Tillsammans börjar de ett nytt kapitel, där kulturer möts och nya traditioner skapas.En: Together, they begin a new chapter, where cultures meet and new traditions are created. Vocabulary Words:blanket: filtannual: årligabloom: blomreindeer: renargrilling: grillascurious: nyfikensculptures: träskulpturersilverwork: silversmidetestify: vittnarskill: skicklighetenadventure: äventyrcelebration: firandeskeptical: skeptiskpromise: lovarbelonging: tillhörighethorizons: vyerbroaden: vidainvites: bjudergaze: blickfarewell: adjöparticipates: deltarcommunity: samhälleconvince: övertygadpath: stigartraditions: traditionernaexplore: utforskaengulf: fångarwarm: varmfreely: frittchapter: kapitel
Fluent Fiction - Korean: Dancing Through Cultures: Miji's Journey at Inti Raymi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-27-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 산책길에 가을 바람이 부드럽게 불고 있었다.En: On the walking path, the autumn breeze was blowing gently.Ko: 미지와 태양, 수정을 태운 버스는 페루의 고대 도시 쿠스코로 들어갔다.En: The bus carrying Miji, Taeyang, and Sujeong entered Peru's ancient city of Cusco.Ko: 이곳은 인티 라이미 축제로 활기가 넘쳤다.En: The place was buzzing with the Inti Raymi festival.Ko: 다양한 색의 깃발과 화려한 옷을 입은 사람들이 거리 곳곳에 있었다.En: People dressed in clothes of various colors and wearing colorful flags were everywhere on the streets.Ko: 미지는 전통 있는 인티 라이미 축제를 제대로 경험하고 싶었다.En: Miji wanted to fully experience the traditional Inti Raymi festival.Ko: 하지만 언어 장벽이 그녀를 곤란하게 만들었다.En: However, the language barrier gave her trouble.Ko: 미지는 종종 현지인과의 의사소통에 불편함을 느꼈다.En: Miji often felt uncomfortable communicating with the locals.Ko: 그러던 중, 미지는 마을 주민인 후안을 만나게 되었다.En: Then, Miji met a local resident named Juan.Ko: 후안은 친절하게도 그녀에게 몸짓과 간단한 단어로 축제의 이야기를 설명해 주었다.En: Juan, kindly using gestures and simple words, explained the story of the festival to her.Ko: "오늘 밤, 중요한 의식이 있어요," 후안이 말했다.En: "Tonight, there's an important ceremony," Juan said.Ko: 미지는 호기심으로 가득 찼다.En: Miji was filled with curiosity.Ko: 그녀는 마을 사람들이 모여 드럼과 음악에 맞춰 춤추기 시작하는 것을 보았다.En: She watched as the villagers gathered and started to dance to the drums and music.Ko: 미지는 어딘가 미숙했지만, 후안과 눈을 맞추고 그들과 함께 춤을 추기 시작했다.En: Although somewhat awkward, Miji made eye contact with Juan and began to dance with them.Ko: 페루의 가을은 마법 같은 밤이었다.En: The autumn in Peru was a magical night.Ko: 미지는 무거운 마음에서 벗어나 현지인들과 연결되는 것을 느꼈다.En: Miji felt herself letting go of her heavy heart and connecting with the locals.Ko: 그녀는 그들과 함께 웃고 춤추며 인티 라이미의 의미를 조금씩 이해했다.En: She laughed and danced with them, gradually understanding the meaning of Inti Raymi.Ko: 의식 중, 미지는 중요한 순간에 초대받았다.En: During the ceremony, Miji was invited to an important moment.Ko: 그녀는 잠시 고민했다.En: She hesitated for a moment.Ko: 그러나 미지는 현지 문화를 더 깊이 이해하고 싶었다.En: Yet, she wanted to understand the local culture more deeply.Ko: 그래서 의식에 참여하기로 결정했다.En: So she decided to participate in the ceremony.Ko: 후안이 그녀를 이끌어 주며, 차가운 밤 공기 속에서 축제의 환희를 함께 나누었다.En: Juan guided her, sharing the joy of the festival in the chilly night air.Ko: 다음 날 아침, 미지는 좀 더 넓어진 시야로 쿠스코를 새롭게 바라보았다.En: The next morning, Miji looked at Cusco with a broader perspective.Ko: 그녀는 후안과 작별 인사를 하며 감사의 말을 전했다.En: She said farewell to Juan, expressing her gratitude.Ko: "고마워요, 많은 것을 배웠어요." 미지는 말했다.En: "Thank you, I learned a lot," Miji said.Ko: 미지에게 이 경험은 단순한 여행을 넘어선 것이었다.En: For Miji, this experience went beyond a simple journey.Ko: 그녀는 다른 문화를 더 존중하고 이해하는 마음을 얻게 되었다.En: She gained a heart that respected and understood another culture more.Ko: 그녀는 이제 다른 사람들과의 차이를 넘어 연결될 수 있는 힘을 느꼈다.En: Now, she felt the power to connect beyond differences with others.Ko: 인티 라이미는 그녀에게 새로운 길을 열어주었다.En: Inti Raymi opened up a new path for her. Vocabulary Words:ancient: 고대breeze: 바람buzzing: 활기 넘치는festival: 축제barrier: 장벽communicating: 의사소통gestures: 몸짓curiosity: 호기심awkward: 미숙한gathered: 모이다ceremony: 의식hesitated: 고민했다perspective: 시야gratitude: 감사experience: 경험journey: 여행respect: 존중connect: 연결differences: 차이explained: 설명하다magical: 마법 같은invited: 초대받다culture: 문화guided: 이끌다share: 나누다chilly: 차가운farewell: 작별 인사understood: 이해하다path: 길letting go: 벗어나다
From apprenticeship to Assiociate, Stephen Britten has built an incredible career as a farrier, working in the UK . In this episode, he shares his journey - from learning under top mentors, to his journey through the US with the Cultural Exchange, to navigating the mental and physical challenges of the trade. We dive into the cultural differences in farriery, the importance of continual learning, and what it takes to run a successful business. Subscribe for full episodes here: mullinsfarrier.supercast.com
Summary:In this episode, Jen shares her journey of moving abroad, starting from her spontaneous decision to relocate to Zurich, Switzerland, and her experiences living in various countries including France and the UK. She discusses the challenges of navigating visas, banking, and cultural differences, as well as the importance of language and maintaining relationships across borders. Jen also reflects on the food culture in France compared to the US, her experiences with reverse culture shock, and her passion for travel blogging.Takeaways Be spontaneous and open to new opportunities. Understanding visa rights is crucial for expats. Navigating banking can be challenging when living abroad. Language barriers can significantly impact your experience. Cultural differences can lead to unexpected challenges. Maintaining relationships requires effort and communication. Food culture varies greatly between countries. Living abroad can lead to reverse culture shock. Travel blogging can be a fulfilling way to share experiences. Adapting to a new environment takes time and patience.Chapters:00:00 Introduction to Jen's Journey01:37 The Spontaneous Move Abroad04:14 Navigating Visa Challenges09:46 Banking and Financial Hurdles12:09 Transitioning to Paris16:12 The UK Work Visa Experience19:58 Navigating Visa Complexities21:18 Returning to France: The Family Visa Experience23:54 Integration Challenges in France25:14 Becoming a French Citizen27:30 The Relief of French Citizenship28:53 Accommodation Woes for Expats30:16 Language Barriers and Cultural Adjustments32:01 First Impressions of Switzerland and France33:50 Bureaucratic Challenges in France36:48 The Importance of Language in Integration39:07 Cultural Differences in the UK40:04 Cultural Differences in Language and Communication46:02 Navigating Long-Distance Relationships52:07 Food Culture and Culinary Differences56:55 Celebrating American Holidays Abroad59:09 Navigating Holiday Travel and Family Dynamics01:00:40 Reflections on Moving Abroad and Personal Growth01:03:42 Coping with Reverse Culture Shock01:05:52 Comparing Political Landscapes: US vs. France01:10:25 Healthcare Systems: A Tale of Two Countries01:13:11 The Importance of Cultural Exchange and Travel01:14:33 Sharing Experiences: Travel Blogging and Community Engagement
In this episode, Dr. Pierce Salguero sits down with David Gordon White, a distinguished indologist and scholar of Tantra. Our conversation focuses on David's most recent project tracing the transregional histories of spirits, gods, demons, and their associated rituals across Eurasia. Along the way, we dive into an intellectual conversation about dog-headed men, angry goddesses, alchemical mercury, body-snatching yogis, the origins of Dracula, and much, much more. If you want to hear scholars and practitioners engaging in deep conversations about the dark side of Asian religions and medicines, then subscribe to Black Beryl wherever you get your podcasts. You can also check out our members-only benefits on blackberyl.substack.com. Enjoy the show! Resources mentioned David Gordon White, Daemons are Forever (2021) David Gordon White, Myths of the Dog-Man (1991) David Gordon White, The Alchemical Body (1997) David Gordon White, Kiss of the Yogini (2006) David Gordon White, Sinister Yogis (2011) Michel Strickmann, Chinese Magical Medicine (2002) Michel Strickmann, Mantras et Mandarins (1996) David Gordon White, “Three Shades of Tantric Yoga,” in Oxford Handbook of Tantric Studies (2024) David Gordon White, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene," Journal Asiatique(2020) David Gordon White, "Dracula's Family Tree," Gothic Studies (2021) Pierce Salguero is a transdisciplinary scholar of health humanities who is fascinated by historical and contemporary intersections between Buddhism, medicine, and crosscultural exchange. He has a Ph.D. in History of Medicine from the Johns Hopkins School of Medicine (2010), and teaches Asian history, medicine, and religion at Penn State University's Abington College, located near Philadelphia. www.piercesalguero.com. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
In this episode, Dr. Pierce Salguero sits down with David Gordon White, a distinguished indologist and scholar of Tantra. Our conversation focuses on David's most recent project tracing the transregional histories of spirits, gods, demons, and their associated rituals across Eurasia. Along the way, we dive into an intellectual conversation about dog-headed men, angry goddesses, alchemical mercury, body-snatching yogis, the origins of Dracula, and much, much more. If you want to hear scholars and practitioners engaging in deep conversations about the dark side of Asian religions and medicines, then subscribe to Black Beryl wherever you get your podcasts. You can also check out our members-only benefits on blackberyl.substack.com. Enjoy the show! Resources mentioned David Gordon White, Daemons are Forever (2021) David Gordon White, Myths of the Dog-Man (1991) David Gordon White, The Alchemical Body (1997) David Gordon White, Kiss of the Yogini (2006) David Gordon White, Sinister Yogis (2011) Michel Strickmann, Chinese Magical Medicine (2002) Michel Strickmann, Mantras et Mandarins (1996) David Gordon White, “Three Shades of Tantric Yoga,” in Oxford Handbook of Tantric Studies (2024) David Gordon White, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene," Journal Asiatique(2020) David Gordon White, "Dracula's Family Tree," Gothic Studies (2021) Pierce Salguero is a transdisciplinary scholar of health humanities who is fascinated by historical and contemporary intersections between Buddhism, medicine, and crosscultural exchange. He has a Ph.D. in History of Medicine from the Johns Hopkins School of Medicine (2010), and teaches Asian history, medicine, and religion at Penn State University's Abington College, located near Philadelphia. www.piercesalguero.com. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/folkore
In this episode, Dr. Pierce Salguero sits down with David Gordon White, a distinguished indologist and scholar of Tantra. Our conversation focuses on David's most recent project tracing the transregional histories of spirits, gods, demons, and their associated rituals across Eurasia. Along the way, we dive into an intellectual conversation about dog-headed men, angry goddesses, alchemical mercury, body-snatching yogis, the origins of Dracula, and much, much more. If you want to hear scholars and practitioners engaging in deep conversations about the dark side of Asian religions and medicines, then subscribe to Black Beryl wherever you get your podcasts. You can also check out our members-only benefits on blackberyl.substack.com. Enjoy the show! Resources mentioned David Gordon White, Daemons are Forever (2021) David Gordon White, Myths of the Dog-Man (1991) David Gordon White, The Alchemical Body (1997) David Gordon White, Kiss of the Yogini (2006) David Gordon White, Sinister Yogis (2011) Michel Strickmann, Chinese Magical Medicine (2002) Michel Strickmann, Mantras et Mandarins (1996) David Gordon White, “Three Shades of Tantric Yoga,” in Oxford Handbook of Tantric Studies (2024) David Gordon White, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene," Journal Asiatique(2020) David Gordon White, "Dracula's Family Tree," Gothic Studies (2021) Pierce Salguero is a transdisciplinary scholar of health humanities who is fascinated by historical and contemporary intersections between Buddhism, medicine, and crosscultural exchange. He has a Ph.D. in History of Medicine from the Johns Hopkins School of Medicine (2010), and teaches Asian history, medicine, and religion at Penn State University's Abington College, located near Philadelphia. www.piercesalguero.com. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
In this episode, Dr. Pierce Salguero sits down with David Gordon White, a distinguished indologist and scholar of Tantra. Our conversation focuses on David's most recent project tracing the transregional histories of spirits, gods, demons, and their associated rituals across Eurasia. Along the way, we dive into an intellectual conversation about dog-headed men, angry goddesses, alchemical mercury, body-snatching yogis, the origins of Dracula, and much, much more. If you want to hear scholars and practitioners engaging in deep conversations about the dark side of Asian religions and medicines, then subscribe to Black Beryl wherever you get your podcasts. You can also check out our members-only benefits on blackberyl.substack.com. Enjoy the show! Resources mentioned David Gordon White, Daemons are Forever (2021) David Gordon White, Myths of the Dog-Man (1991) David Gordon White, The Alchemical Body (1997) David Gordon White, Kiss of the Yogini (2006) David Gordon White, Sinister Yogis (2011) Michel Strickmann, Chinese Magical Medicine (2002) Michel Strickmann, Mantras et Mandarins (1996) David Gordon White, “Three Shades of Tantric Yoga,” in Oxford Handbook of Tantric Studies (2024) David Gordon White, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene," Journal Asiatique(2020) David Gordon White, "Dracula's Family Tree," Gothic Studies (2021) Pierce Salguero is a transdisciplinary scholar of health humanities who is fascinated by historical and contemporary intersections between Buddhism, medicine, and crosscultural exchange. He has a Ph.D. in History of Medicine from the Johns Hopkins School of Medicine (2010), and teaches Asian history, medicine, and religion at Penn State University's Abington College, located near Philadelphia. www.piercesalguero.com. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/south-asian-studies
In this episode, Dr. Pierce Salguero sits down with David Gordon White, a distinguished indologist and scholar of Tantra. Our conversation focuses on David's most recent project tracing the transregional histories of spirits, gods, demons, and their associated rituals across Eurasia. Along the way, we dive into an intellectual conversation about dog-headed men, angry goddesses, alchemical mercury, body-snatching yogis, the origins of Dracula, and much, much more. If you want to hear scholars and practitioners engaging in deep conversations about the dark side of Asian religions and medicines, then subscribe to Black Beryl wherever you get your podcasts. You can also check out our members-only benefits on blackberyl.substack.com. Enjoy the show! Resources mentioned David Gordon White, Daemons are Forever (2021) David Gordon White, Myths of the Dog-Man (1991) David Gordon White, The Alchemical Body (1997) David Gordon White, Kiss of the Yogini (2006) David Gordon White, Sinister Yogis (2011) Michel Strickmann, Chinese Magical Medicine (2002) Michel Strickmann, Mantras et Mandarins (1996) David Gordon White, “Three Shades of Tantric Yoga,” in Oxford Handbook of Tantric Studies (2024) David Gordon White, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene," Journal Asiatique(2020) David Gordon White, "Dracula's Family Tree," Gothic Studies (2021) Pierce Salguero is a transdisciplinary scholar of health humanities who is fascinated by historical and contemporary intersections between Buddhism, medicine, and crosscultural exchange. He has a Ph.D. in History of Medicine from the Johns Hopkins School of Medicine (2010), and teaches Asian history, medicine, and religion at Penn State University's Abington College, located near Philadelphia. www.piercesalguero.com. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/indian-religions
In this episode, Dr. Pierce Salguero sits down with David Gordon White, a distinguished indologist and scholar of Tantra. Our conversation focuses on David's most recent project tracing the transregional histories of spirits, gods, demons, and their associated rituals across Eurasia. Along the way, we dive into an intellectual conversation about dog-headed men, angry goddesses, alchemical mercury, body-snatching yogis, the origins of Dracula, and much, much more. If you want to hear scholars and practitioners engaging in deep conversations about the dark side of Asian religions and medicines, then subscribe to Black Beryl wherever you get your podcasts. You can also check out our members-only benefits on blackberyl.substack.com. Enjoy the show! Resources mentioned David Gordon White, Daemons are Forever (2021) David Gordon White, Myths of the Dog-Man (1991) David Gordon White, The Alchemical Body (1997) David Gordon White, Kiss of the Yogini (2006) David Gordon White, Sinister Yogis (2011) Michel Strickmann, Chinese Magical Medicine (2002) Michel Strickmann, Mantras et Mandarins (1996) David Gordon White, “Three Shades of Tantric Yoga,” in Oxford Handbook of Tantric Studies (2024) David Gordon White, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene," Journal Asiatique(2020) David Gordon White, "Dracula's Family Tree," Gothic Studies (2021) Pierce Salguero is a transdisciplinary scholar of health humanities who is fascinated by historical and contemporary intersections between Buddhism, medicine, and crosscultural exchange. He has a Ph.D. in History of Medicine from the Johns Hopkins School of Medicine (2010), and teaches Asian history, medicine, and religion at Penn State University's Abington College, located near Philadelphia. www.piercesalguero.com. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/religion
Today I sit down with David Gordon White, a distinguished indologist and scholar of Tantra. Our conversation focuses on David's most recent project tracing the transregional histories of spirits, gods, demons, and their associated rituals across Eurasia. Along the way, we dive into an intellectual conversation about dog-headed men, angry goddesses, alchemical mercury, body-snatching yogis, the origins of Dracula, and much, much more. If you want to hear scholars and practitioners engaging in deep conversations about the dark side of Asian religions and medicines, then subscribe to Black Beryl wherever you get your podcasts. You can also check out our members-only benefits on blackberyl.substack.com. Enjoy the show!Resources mentionedDavid Gordon White, Daemons are Forever (2021)David Gordon White, Myths of the Dog-Man (1991)David Gordon White, The Alchemical Body (1997)David Gordon White, Kiss of the Yogini (2006)David Gordon White, Sinister Yogis (2011)Michel Strickmann, Chinese Magical Medicine (2002)Michel Strickmann, Mantras et Mandarins (1996)David Gordon White, “Three Shades of Tantric Yoga,” in Oxford Handbook of Tantric Studies (2024)David Gordon White, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene," Journal Asiatique (2020) David Gordon White, "Dracula's Family Tree," Gothic Studies (2021)Resources provided by the interviewee on blackberyl.substack.com:PDF of David's chapter in Oxford Handbook of Tantric Studies PDF of David's article, "Were-Creatures of the Eurasian Ecumene"PDF of David's article, "Dracula's Family Tree"
In this episode of Along the Way Life's Journey, Carl shares insights from his recent extended cruise to the lower Caribbean, exploring the beauty of the islands and the people he met along the way. Carl discusses the importance of appreciating life's moments, technological advancements, and maintaining faith and resilience in the face of challenges. He reflects on personal encounters, including a cancer warrior's bravery, new friendships, and the joy of celebrating life's milestones. Tune in for an inspirational perspective on gratitude, love, and the continual beauty of our world! Connect with Carl: Instagram Facebook LinkedIn YouTube Website Produced by: Social Chameleon
On this episode I talk with Morgan Goodall and Josh Logue. We talk about their time in the Disney College Program, the Britsh view of America, and all the cultural experinces you can fit into a summer. Get Zac Brown Brown Show merch: https://tinyurl.com/3kwfzxcn Follow on Instagram: https://www.instagram.com/itszacbrown/ https://www.instagram.com/thezacbrownshow/ Follow on Facebook: https://www.facebook.com/thezacbrownshow Our exit music is 'Nurse' by Corey Jess. Download the single HERE: https://tinyurl.com/vnnzguh
The Rise of African Leadership in the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints: A New Era of Influence The future of leadership within religious organizations is poised for a significant transformation, driven by demographic shifts and cultural exchanges.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Bridging Traditions: A Journey Through Chunjie on the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-02-03-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 长城上,一层薄雪覆盖着崎岖的石阶,寒冷的冬天让空气中带着刺骨的凉意。En: On the Chang Cheng, a layer of thin snow covers the rugged stone steps, and the cold winter fills the air with a piercing chill.Zh: 挂着的红灯笼在风中轻轻摇曳,到处都是春节的装饰,增添了节日的气氛。En: Hanging red lanterns sway gently in the wind, and everywhere are Chunjie decorations that enhance the festive atmosphere.Zh: 美丽站在长城的一个角落,眼神中充满了好奇。En: 美丽 stands in a corner of the Chang Cheng, her eyes filled with curiosity.Zh: 她是一个历史系的学生,热衷于研究春节在长城附近的传统习俗。En: She is a student majoring in history, passionate about studying the traditional customs of Chunjie near the Chang Cheng.Zh: 她的目标是写一篇关于这些习俗的文章,但她知道,要做到这一点,她需要当地人的帮助。En: Her goal is to write an article about these customs, but she knows she will need the help of locals to accomplish this.Zh: 不远处,君正忙着在摊位上招呼顾客。En: Not far away, 君 is busy attending to customers at his stall.Zh: 他是一个当地的摊贩,对这片土地上的传统习俗非常保护。En: He is a local vendor and is highly protective of the traditional customs of this land.Zh: 他看到美丽正在记笔记,心里有些不安。En: He notices 美丽 taking notes and feels a bit uneasy.Zh: 他担心美丽的出现会影响到这里的传统氛围。En: He worries that 美丽's presence might affect the traditional atmosphere here.Zh: 他心想:“这些外来人总是来看新鲜,却不懂得珍惜。”En: He thinks to himself, "These outsiders always come for novelty but don't know how to cherish it."Zh: 美丽意识到了君的不满。En: 美丽 becomes aware of 君's discontent.Zh: 她决定下定决心,主动上前去找君。En: She decides to make a determined effort to approach 君.Zh: 她微笑着走过去,说:“君,我是美丽。我想了解更多关于这里的春节习俗。您愿意帮我吗?”En: She walks over with a smile and says, "君, I am 美丽. I want to learn more about the Chunjie customs here. Are you willing to help me?"Zh: 君听后,依然心存怀疑,但他看到美丽的态度真诚,决定试试看。En: 君, still harboring doubts, sees 美丽's sincere attitude and decides to give it a try.Zh: “过几天,我们这里有庙会和龙舞,”君说。En: "In a few days, we will have a miaohui and a dragon dance here," 君 says.Zh: “你可以来看看。要是能帮忙的话,我会告诉你一些你想知道的。”En: "You can come and see. If you can help, I'll tell you some things you want to know."Zh: 美丽高兴地点点头,她相信这是一个机会,可以更深入地了解这里的文化。En: 美丽 nods happily, believing this is an opportunity to gain deeper insight into the culture here.Zh: 庙会那天,气氛热闹非凡。En: On the day of the miaohui, the atmosphere is extraordinarily lively.Zh: 锣鼓声响起,龙舞正在进行。En: The sound of gongs and drums fills the air, and the dragon dance is underway.Zh: 突然,人群中传来一阵骚动,龙舞的人群因为太过激动而失去了秩序。En: Suddenly, a commotion arises in the crowd; the people involved in the dragon dance become too excited and lose order.Zh: 美丽和君都意识到情况变得危险。En: 美丽 and 君 both realize that the situation is becoming dangerous.Zh: 他们立即合作,指挥人群疏散,确保每个人都安全。En: They immediately work together to direct the crowd to evacuate, ensuring everyone's safety.Zh: 经过一番努力,骚动被平息。En: After some efforts, the commotion is calmed.Zh: 大家都安全了。En: Everyone is safe.Zh: 美丽和君都松了一口气。En: 美丽 and 君 both breathe a sigh of relief.Zh: 看着恢复了热闹的庙会,君对美丽说:“你帮了大忙,谢谢你。”En: Looking at the resuming lively miaohui, 君 says to 美丽, "You were a big help, thank you."Zh: 美丽谦虚地回答:“不客气,我也学到了很多。”En: 美丽 humbly responds, "You're welcome, I also learned a lot."Zh: 君心中生出一丝对美丽的欣赏。En: 君 develops a bit of appreciation for 美丽.Zh: 他决定邀请美丽参加他的家庭聚餐,亲自体验春节的温暖。En: He decides to invite 美丽 to his family gathering to experience the warmth of the Chunjie firsthand.Zh: 在新年晚餐上,美丽和君坐在一起,谈笑风生。En: At the New Year's dinner, 美丽 and 君 sit together, chatting and laughing.Zh: 美丽意识到,在学习历史的同时,要更加谦逊和尊重当地的传统;En: 美丽 realizes that while studying history, she needs to be more humble and respectful of local traditions;Zh: 而君也明白,分享文化并不会削弱传统,反而可以让更多人了解它的魅力。En: and 君 understands that sharing culture does not weaken traditions but rather allows more people to appreciate their charm.Zh: 长城依旧屹立不动,冬季的寒冷悄然退却,节日的欢乐代替了先前的紧张。En: The Chang Cheng still stands unmoved, the cold of winter quietly recedes, and festive joy replaces earlier tension.Zh: 美丽和君都在这次经验中成长,彼此之间也建立了新的友谊。En: 美丽 and 君 both grow from this experience, establishing a new friendship with each other.Zh: 春节的真实精神,或许就藏在这样的互相信任和理解中。En: The true spirit of Chunjie might be hidden in such mutual trust and understanding. Vocabulary Words:rugged: 崎岖piercing: 刺骨sway: 摇曳curiosity: 好奇majoring: 系passionate: 热衷vendor: 摊贩uneasy: 不安commotion: 骚动evacuate: 疏散appreciation: 欣赏humble: 谦逊festive: 节日的charming: 魅力determined: 下定决心enhance: 增添sincere: 真诚gathering: 聚餐charm: 魅力recall: 回忆resides: 藏trust: 信任resumes: 恢复scenery: 风景protective: 保护cherish: 珍惜customs: 习俗lively: 热闹attitude: 态度opportunity: 机会
Send us a textTo see more of Heidi's amazing fine arts visit her website https://www.heidifarinafineart.com/ or catch up with her on instagram https://www.instagram.com/heidifarinaart/Catch this illustration and more episodes on www.drawntoyourstory.comMerch is available on tee public https://www.teepublic.com/t-shirt/71544415-honey-badger-attackPrepare to be inspired by the extraordinary journey of Heidi Freenex, an artist whose life has beautifully zigzagged between traditional art and science. This captivating season finale unravels Heidi's story of rediscovering her artistic roots during the pandemic, where she transitioned from oil to acrylic painting while drawing breathtaking inspiration from the vibrant landscapes of the Pacific Northwest. At the one hour and twelve-minute mark, a surprising revelation about Heidi's unexpected hobby will undoubtedly pique your curiosity.The episode takes you on a whirlwind of cultural exchanges, featuring the charming nuances of an Australian living in the U.S. and exploring snowboarding adventures from Whistler's snowy slopes to Hawaii's surfing waves. Alongside these exhilarating tales, we reflect on the interconnectedness of our passions, from the ecological and genetic influences on our creativity to the lively debates about beloved fictional worlds like Harry Potter.We wrap up with reflections on gratitude, balancing artistic aspirations with professional demands, and the serendipitous friendships formed through adult ice hockey. Discover the joys and challenges of pursuing art as a career, the significance of storytelling in art, and the exciting prospects of future collaborations. Whether you're an art enthusiast, a snowboarding aficionado, or simply curious about the complexities of personal growth, this episode promises a journey brimming with insight and discovery.Thanks for sharing your time with me. Matty
Send us a textGet ready to be inspired! In this episode of the Self-Reflection Podcast, host Lira Ndifon sits down with the talented Afro-Trap artist Big Klef for a candid and insightful conversation that goes beyond the music.We delve deep into Big Klef's inspiring journey, tracing his roots from the vibrant Niger Delta region of Nigeria to his current home in the Bay Area. Klef shares his personal journey, navigating cultural shifts, overcoming self-doubt, and embracing his unique voice as an artist. He candidly discusses the profound impact of experiencing the American education system, highlighting the stark contrast to his upbringing in Nigeria and how this ignited a passion for social change within him.The conversation delves deep into the essence of Klef's music, exploring how his Nigerian heritage and personal experiences have profoundly shaped his distinctive Afro-Trap sound. He emphasizes the importance of authenticity in his artistry, expressing that his music reflects his true self, encompassing his joys, sorrows, and reflections on the world around him.Klef offers valuable insights for aspiring artists, emphasizing the importance of self-belief and overcoming self-doubt. He candidly discusses the challenges of navigating the music industry, including the pressure to conform and the constant pursuit of creative excellence. He highlights the crucial role of a strong support system, emphasizing the importance of nurturing genuine human connections and surrounding yourself with people who believe in you.This episode is more than just an interview; it's a conversation that will inspire you to embrace your own unique voice, pursue your passions with authenticity, and use your platform to make a positive impact on the world.Don't forget to like, follow, and subscribe to the Self-Reflection Podcast on all your favorite platforms – Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, and more!Support the show
Andrew Collins is a historian and journalist who has devoted over four decades of his life to the study of ancient civilizations, much of it among the enigmatic T-shaped pillars that dot the stone hills of the Turkish highlands. He believes that Göbekli Tepe and Karahan Tepe are more than ceremonial sites of hunter-gatherers—he takes these monuments to be the remnants of a foundational proto-culture that authored the earliest versions of the myths and narratives found in the Bible, Torah, and Qur'an. He walks us through why he believes that the imagery carved into the stones of Karahan Tepe represents humanity's first abstract engagement with the spiritual realm, how the legends developed were likely the product of the peoples the Sumerians called the Annunaki, and the pivotal role the serpent symbol plays in linking the land of the living to the cosmic spheres. DEMYSTICON 2025 ANNUAL MEETING IN PORTUGAL!!! "Beyond the Big Bang" June 12-16: https://demystifysci.com/demysticon-2025 PATREON: get episodes early + join our weekly Patron Chat https://bit.ly/3lcAasB MERCH: Rock some DemystifySci gear : https://demystifysci.myspreadshop.com/ AMAZON: Do your shopping through this link: https://amzn.to/3YyoT98 SUBSTACK: https://substack.com/@UCqV4_7i9h1_V7hY48eZZSLw@demystifysci Pick up Andrew's latest book on Karahan Tepe! Support both of us with this link: https://amzn.to/4hkfGcC (00:00) Go! (00:04:10) Karahan Tepe & the Universal Serpent (00:11:23) Celestial Connections (00:16:20) Vulture Stone Interpretation (00:24:18) Symbolism of the Intercontinental Manbag/handbag (00:32:40) Consequences of the Younger Dryas (00:37:00) Environment of the Taş Tepeler Region (00:49:17) Ancient Trade Routes and Cultural Exchange (00:55:12) Unique T-shaped Pillars Mysteries (01:03:19) Early Post-Ice Age Civilizations (01:13:07) Early Urban Developments in Central Turkey (01:20:49) The Anuna and Early Civilizational Knowledge (01:35:11) The Serpent, Shamanism, and Cosmic Communications (01:41:04) Ritual Sites and Priestly Classes (01:52:19) Decommissioning of Ritual Sites (02:03:04) Water Sources and Settlements (02:17:07) Migration and Conflict (02:23:28) Divergent Views in Archaeology (02:34:08) Collaboration vs. Opposition (02:41:33) Future Directions in Research #Archaeology, #GöbekliTepe, #KarahanTepe, #AncientHistory, #Symbolism, #CelestialConnections, #YoungerDryas, #AncientCivilizations, #PrehistoricSites, #ArchaeologicalDiscoveries, #Mythology, #Shamanism, #AncientTrade, #AncientArchitecture, #VultureStone, #RitualSites, #CulturalExchange, #CosmicConnections, #Anuna #philosophypodcast, #sciencepodcast, #longformpodcast Check our short-films channel, @DemystifySci: https://www.youtube.com/c/DemystifyingScience AND our material science investigations of atomics, @MaterialAtomics https://www.youtube.com/@MaterialAtomics Join our mailing list https://bit.ly/3v3kz2S PODCAST INFO: Anastasia completed her PhD studying bioelectricity at Columbia University. When not talking to brilliant people or making movies, she spends her time painting, reading, and guiding backcountry excursions. Shilo also did his PhD at Columbia studying the elastic properties of molecular water. When he's not in the film studio, he's exploring sound in music. They are both freelance professors at various universities. - Blog: http://DemystifySci.com/blog - RSS: https://anchor.fm/s/2be66934/podcast/rss - Donate: https://bit.ly/3wkPqaD - Swag: https://bit.ly/2PXdC2y SOCIAL: - Discord: https://discord.gg/MJzKT8CQub - Facebook: https://www.facebook.com/groups/DemystifySci - Instagram: https://www.instagram.com/DemystifySci/ - Twitter: https://twitter.com/DemystifySci MUSIC: -Shilo Delay: https://g.co/kgs/oty671
The TikTok Ban and the Chinese Brand Dilemma with Ivy YangThis episode of the Asia Business Podcast features a deep dive into the complex arena of cross-cultural business dynamics with guest Ivy Yang, founder of Wavelet Strategy. Ivy brings a wealth of experience in public relations and a nuanced understanding of the U.S.-China macro relationship, making her insights invaluable for companies navigating these waters.Introduction to Ivy YangEmail Ivy: ivy@waveletnyc.comIvy's SubstackConnect on LinkedInVisit Wavelet StrategyIvy Yang is the founder of Wavelet Strategy, holds a BA from NYU, and an MBA from Columbia. Her extensive background in crisis management, financial media reporting, and media relations offers invaluable perspectives, particularly in the realm of cross-cultural business between the U.S. and China. Ivy also contributes to the Financial Times Chinese and has a Substack blog called "Calling the Shots," which is highly recommended for anyone interested in these topics.TikTok, RedNote, and The User Migration PhenomenonThe conversation kicks off with a hot topic: the potential shutdown of TikTok in the U.S. and the ripple effects on its massive user base. Ivy shares her perspective on the current media reports suggesting an imminent shutdown, drawing parallels with past events in other countries. As users consider migrating to RedNote (Xiaohongshu), Ivy provides her firsthand insights into this platform, noting its unique user experience compared to TikTok.Highlighting the Cultural Exchange on RedNoteIvy emphasizes the fascinating dynamic of TikTok "refugees" transitioning to RedNote, a starkly Chinese platform with no translation features. This migration, Ivy notes, represents an act of protest and defiance against geopolitical narratives. She describes the rich cultural exchanges unfolding in RedNote's comment sections, reminiscent of past platforms like Clubhouse that fostered U.S.-China dialogues.The Cross-Border Challenges for Chinese BrandsArt and Ivy delve into broader challenges faced by Chinese brands in the U.S., notably in building trust amid geopolitical tensions. Ivy underscores the significance of defining a dual narrative to maintain a global brand perception while acknowledging Chinese roots and operations. Art adds to the discussion by highlighting brands like Lenovo that have navigated these waters successfully, contrasting them with current challenges faced by apps like TikTok and Shein.Managing U.S. Perceptions and Media RelationsThe conversation explores the critical role of media relations in shaping public perception. Ivy argues that Chinese companies need to engage more proactively with media to manage narratives before they become defined by external forces. She stresses the importance of transparency and adapting to U.S. cultural norms in hiring and operations.Practical Advice for Chinese Companies Entering the U.S. MarketIvy concludes with practical strategies for Chinese brands entering the U.S. market:Adopt Cultural Norms: Understand U.S. hiring practices and navigate media relations with transparency.Strategize Media Relations: Engage in active narrative management, especially during crises, by supplying context and data to reporters.Own Communication Channels: Develop robust owned media strategies to swiftly communicate your company's stance and developments. Substack and other platforms can be effective for reaching niche, influential audiences.ConclusionThis episode serves as a crucial guide for navigating the complex landscape of U.S.-China business relations. Ivy Yang's insights illuminate how companies can better manage their cross-cultural narratives, engage with media, and respect local norms to succeed in the U.S. market. For those interested in more of Ivy's perspectives, her blog, "Calling the Shots," provides deeper dives into these topics. As the landscape continues to evolve, staying informed and adaptable remains key. Timestamps00:00 Introduction and Guest Introduction01:17 Current Events: TikTok Controversy02:58 The Migration to RedNote06:38 Geopolitical Implications for Chinese Apps09:56 Challenges for Chinese Brands in the U.S.16:23 PR Strategies for Chinese Companies27:52 The Role of Media and Owned Channels33:44 Final Thoughts and Contact Information ProducerJacob ThomasFollow UsLinkedInApple Podcasts
Looking to digital advertising history for clues about AI's impact on the economy, proposed frameworks for AGI and ASI, and why AI benefits are likely to be unevenly distributed in the near term. Then: The logic and continued uncertainty surrounding a TikTok ban in the United States, the delights of Xiaohongshu mania, and a word about TikTok and conflicting principles.
Fluent Fiction - Norwegian: An Unforgettable Sami Night: Tradition, Triumph & Joik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-09-08-38-19-no Story Transcript:No: Himmelen over Kautokeino glødet med dansende farger fra nordlyset.En: The sky over Kautokeino glowed with dancing colors from the northern lights.No: Snøen knirket under føttene, og den kalde lufta var full av forventning.En: The snow creaked underfoot, and the cold air was full of anticipation.No: Samene samlet seg rundt bålene for å feire den store vinterfestivalen.En: The Sami gathered around the fires to celebrate the grand winter festival.No: Overalt var det latter og musikk, og reinsdyrene tuslet stille rundt i bakgrunnen.En: Everywhere there was laughter and music, and the reindeer wandered quietly in the background.No: Elsa, en stolt samisk kvinne, sto klar til å bli med i den tradisjonelle joik, men hun haltet synlig.En: Elsa, a proud Sami woman, stood ready to join in the traditional joik, but she was visibly limping.No: For noen dager siden hadde hun sklidd på isen og skadet ankelen.En: A few days ago, she had slipped on the ice and injured her ankle.No: I dag, av alle dager, hadde smerten kommet tilbake med hevn.En: Today, of all days, the pain had returned with a vengeance.No: Ivar, hennes bror, så på henne med bekymring.En: Ivar, her brother, watched her with concern.No: "Elsa, du burde ta det rolig," sa Ivar, mens han forsiktig hjalp henne å sette seg.En: "Elsa, you should take it easy," said Ivar, as he gently helped her to sit.No: "Ankelen din trenger hvile.En: "Your ankle needs rest."No: "Elsa ristet på hodet, fast bestemt.En: Elsa shook her head, determined.No: "Det er vår festival, Ivar.En: "It's our festival, Ivar.No: Jeg må delta.En: I have to participate."No: "Ivar sukket, vel vitende om hvor viktig festivalen var for Elsa.En: Ivar sighed, well aware of how important the festival was to Elsa.No: Imens, i et hjørne av festivalen, observerte Sigrid, en doktor som var ny til området, situasjonen med interesse.En: Meanwhile, in a corner of the festival, Sigrid, a doctor new to the area, observed the situation with interest.No: Hun hadde kommet til Kautokeino for å lære om samisk kultur og var oppmuntret til å dele sin medisinske kunnskap der det trengtes.En: She had come to Kautokeino to learn about Sami culture and was encouraged to share her medical knowledge where needed.No: Sigrid nærmet seg forsiktig.En: Sigrid approached carefully.No: "Elsa, jeg er her for å hjelpe hvis du vil ha det," tilbød hun med et varmt smil.En: "Elsa, I am here to help if you want it," she offered with a warm smile.No: "Vi kan finne en måte for deg å være med uten å skade deg mer.En: "We can find a way for you to participate without injuring yourself further."No: "Elsa så tvilende ut, men Ivar oppmuntret henne.En: Elsa looked doubtful, but Ivar encouraged her.No: "Kanskje det er verdt et forsøk, søster.En: "Maybe it's worth a try, sister.No: Vi kan ikke risikere helsen din.En: We can't risk your health."No: "Elsa nikket motvillig.En: Elsa nodded reluctantly.No: Sammen med Sigrid begynte de å legge en plan.En: Together with Sigrid, they began to make a plan.No: Ved å bruke både moderne og tradisjonelle samiske metoder, lagde de en støtte for Elsa's ankel.En: Using both modern and traditional Sami methods, they fashioned a support for Elsa's ankle.No: Sigrid knyttet den mens Ivar hjalp, og sørget for at Elsa følte seg komfortabel og trygg.En: Sigrid tied it while Ivar helped, ensuring that Elsa felt comfortable and secure.No: Kvelden rastet mot klimaks.En: The evening rushed towards its climax.No: Bålet spraket, og stemningen var elektrisk.En: The fire crackled, and the atmosphere was electric.No: Tiden var kommet for den spesielle seremonielle dansen.En: The time had come for the special ceremonial dance.No: Elsa reiste seg med hjelp fra Ivar, og selv om hun ikke kunne bevege seg som hun vanligvis gjorde, fant hun en ny måte å delta på ved bruk av sitt stemme.En: Elsa rose with help from Ivar, and even though she couldn't move as she usually did, she found a new way to participate using her voice.No: Hun startet en joik, en urfolkelig sang, mens de andre utførte dansen.En: She started a joik, an indigenous song, while the others performed the dance.No: Som Elsa joiket, ble stemmen hennes ett med flammene og vinden.En: As Elsa joiked, her voice became one with the flames and the wind.No: Hennes deltakelse var annerledes, men fortsatt essensiell.En: Her participation was different, but still essential.No: Folket omringet henne, heiet og ga henne støtte.En: The people surrounded her, cheering and giving their support.No: Da natten ble til daggry, var konflikten løst.En: As night turned to dawn, the conflict was resolved.No: Elsa hadde funnet en balanse mellom tradisjon og nødvendigheten av å ta vare på seg selv.En: Elsa had found a balance between tradition and the necessity of caring for herself.No: Ivar aksepterte at tradisjoner kunne forenes med nye måter.En: Ivar accepted that traditions could be merged with new ways.No: Sigrid hadde fått et dypere innblikk i den samiske kulturen og respekt for deres måter.En: Sigrid had gained a deeper insight into Sami culture and respect for their ways.No: I morgen ville de ha en ny dag å feire, men i natt hvilte de i vissheten om at sammen kunne de overvinne utfordringer og vokse.En: Tomorrow, they would have a new day to celebrate, but tonight they rested in the knowledge that together they could overcome challenges and grow.No: Slik lærte Elsa å akseptere hjelp, og én joik av gangen, gledet hun seg over festivalens åndelighet og kjærlighet.En: Thus, Elsa learned to accept help, and one joik at a time, she rejoiced in the spirituality and love of the festival. Vocabulary Words:glowed: glødetcreaked: knirketanticipation: forventninggathered: samletcelebrate: feirereindeer: reinsdyrwandered: tusletlimping: haltetslipped: skliddinjured: skadetvengeance: hevnconcern: bekymringdetermined: bestemtreluctantly: motvilligfashioned: lagdesecure: tryggrushed: rastetclimax: klimakscrackled: spraketelectric: elektriskceremonial: seremoniellrose: reiste segindigenous: urfolkeligessential: essensiellresolved: løstbalance: balansenecessity: nødvendighetcaring: ta vare påmerged: forenesovercome: overvinne
The Assyrian Student Association-Australia and Assyrian Cultural Youth Association hosted over a dozen Assyrian youth from Germany's AJM for a cultural exchange. Delegates expressed gratitude for connecting with Australian Assyrian youth, exploring Sydney, and engaging with the community. SBS Assyrian interviewed AJM President Ilona Gabriel and Helena Bandar along with Edessa Shmoel, President Assyrian Students Association Australia.
Fluent Fiction - Japanese: Kindled Bonds and New Beginnings in Snowy Osaka Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-30-23-34-01-ja Story Transcript:Ja: 冬の冷たい風が、薄く雪化粧をした大阪城の西の丸庭園を吹き抜けていました。En: The cold winter wind blew through the Osaka Castle Nishinomaru Garden, lightly dusted with snow.Ja: 木々にきらめく光がついていて、夜が近づくにつれて幻想的な景色が広がります。En: As the night approached, the trees adorned with shimmering lights created a magical landscape.Ja: 多くの高校生が、文化的な校外学習で訪れていました。En: Many high school students were visiting as part of a cultural field trip.Ja: その中に、新しく大阪に引っ越してきた少年、武男がいました。En: Among them was Takeo, a boy who had recently moved to Osaka.Ja: 武男は、まだ慣れない新しいクラスにどう溶け込んでいいのか分からず、不安な気持ちを抱えていました。En: Takeo, still unsure of how to fit into his new class, carried a sense of anxiety.Ja: 文化遺産に興味がある彼は、展示物を静かに見つめていました。En: Interested in cultural heritage, he quietly observed the exhibits.Ja: そのとき、地元の生徒である明が近づいてきて、「大阪城の歴史について聞きたい?」と明るく声をかけました。En: At that moment, Akira, a local student, approached and cheerfully asked, "Do you want to hear about the history of Osaka Castle?"Ja: 「ええ、お願いします。」武男は少しためらいながらも答えました。En: "Yes, please," Takeo replied, hesitantly.Ja: 明は笑顔を浮かべ、楽しそうに城の歴史や伝説を説明し始めました。En: With a smile, Akira began explaining the history and legends of the castle with enthusiasm.Ja: 彼は、出会ったばかりの武男に親しみを感じ、一緒に見学することにしました。En: Feeling a sense of camaraderie with the newcomer, Akira decided to tour the place together with Takeo.Ja: しばらくして、明はみんなを集めて即興のストーリーテリングをすることにしました。En: After a while, Akira gathered everyone for an impromptu storytelling session.Ja: 「この庭園での大晦日の伝統は、特別なんだ。」彼は涼し気な青空を見上げながら話し始めました。En: "The tradition of New Year's Eve in this garden is special," he began, gazing up at the cool blue sky.Ja: 武男はそれを聞きながら、かつての故郷での大晦日の過ごし方を思い出しました。En: Listening intently, Takeo recalled how he used to spend New Year's Eve in his former hometown.Ja: 突然、彼は手を上げて、自分の故郷の伝統について話すことを決心しました。En: Suddenly, he raised his hand, deciding to share his own hometown traditions.Ja: 「私の故郷では、大晦日に特別なおもちを作ります。」彼が話し始めると、クラスメイトたちは興味津々に耳を傾けました。En: "In my hometown, we make special rice cakes for New Year's Eve," he began, and his classmates listened eagerly.Ja: 武男の物語は、静かな雪の中に温かさをもたらし、他の生徒たちも自分の家族の思い出をシェアし始めました。En: Takeo's story brought warmth to the snowy setting, prompting other students to start sharing their own family memories.Ja: 話が盛り上がるうちに、武男の心の重荷は少しずつ軽くなり、同時に年が明ける瞬間が近づいていました。En: As the conversation gained momentum, the burden in Takeo's heart gradually lightened, and the moment of the new year's arrival approached.Ja: みんなは庭園の端に集まり、伝統的な鐘を聞きながら新しい年を迎える準備をしました。En: Everyone gathered at the edge of the garden to listen to the traditional bell, preparing to welcome the new year.Ja: 鐘の音が響く中で、彼らは手を合わせてお祝いし、良い年の到来を祈りました。En: While the sound of the bell resonated, they clasped their hands together in celebration, praying for a prosperous year ahead.Ja: 夜空には花火が舞い上がり、武男は温かな繋がりを感じ、心に新しい希望が芽生えました。En: Fireworks soared into the night sky, and Takeo felt a warm connection, with new hope budding in his heart.Ja: 「新しい友達ができてよかった」と彼は心から笑いました。En: "I'm glad I made new friends," he smiled genuinely.Ja: 彼は、少し勇気を出すことで意味深い絆が生まれることを学んだのです。En: He learned that a little courage could lead to meaningful bonds.Ja: 武男の新年は、こうして心温まるスタートを切り、賑やかな大阪の夜空の下で、彼の心にも新たな光が灯されました。En: In this way, Takeo's new year started warmly, with a new light kindled in his heart under the bustling Osaka night sky. Vocabulary Words:blew: 吹き抜けてshimmering: きらめくadorned: ついていてmagical: 幻想的なcultural: 文化的なheritage: 遺産exhibits: 展示物hesitantly: ためらいながらenthusiasm: 楽しそうにcamaraderie: 親しみimpromptu: 即興のgazing: 見上げながらintently: 興味津々にrecalled: 思い出しましたtraditions: 伝統burden: 重荷gradually: 少しずつresonated: 響くclasped: 手を合わせてprosperous: 良いbudding: 芽生えましたgenuinely: 心からcourage: 勇気meaningful: 意味深いbonds: 絆kindled: 灯されましたbustling: 賑やかなlightly: 薄くdust: 雪化粧eagerly: 興味津々に
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tea Tales and Inspiration: Connecting Hearts in Hangzhou Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-28-08-38-19-zh Story Transcript:Zh: 冬季的杭州有一种特别的魅力,寒冷的空气让茶馆的暖意更加显得珍贵。En: Winter in Hangzhou has a special charm; the cold air makes the warmth of the tea houses seem even more precious.Zh: 在西湖附近的一间传统茶馆,一场冬至茶会正在进行。En: In a traditional tea house near West Lake, a winter solstice tea party is taking place.Zh: 红灯笼悬挂于门前,朦胧的光线透过花窗洒在屋内,使得这片空间温馨而宁静。En: Red lanterns are hanging at the entrance, and the dim light filters through the flower windows, making the space both cozy and serene.Zh: 丰富的茶香在空气中弥漫,仿佛在邀请每一位客人留下片刻。En: The rich aroma of tea fills the air, as if inviting every guest to linger for a while.Zh: 李明坐在角落,手里捧着茶杯,沉思良久。En: Li Ming sits in a corner, holding a teacup, deep in thought.Zh: 他是一位内向的作家,来到杭州寻求灵感,想要突破写作的瓶颈。En: He is an introverted writer who came to Hangzhou seeking inspiration, hoping to break through a writing block.Zh: 可是,他常因过于专注于自己的世界而不善与人沟通。En: However, he often finds himself too engrossed in his own world to communicate well with others.Zh: 今夜,他答应了朋友金浩的建议,前来参加这场茶会。En: Tonight, he has agreed to his friend Jin Hao's suggestion to attend this tea gathering.Zh: 另一边,岳晨正热情地与邻座的客人交谈。En: On the other side, Yue Chen is enthusiastically chatting with the guests nearby.Zh: 她是社会学的学生,对文化传统情有独钟。En: She is a sociology student with a passion for cultural traditions.Zh: 岳晨在数字化的信息世界中感到有些迷失,所以她渴望真实的交流和理解。En: Yue Chen feels somewhat lost in the digital information age, and craves real communication and understanding.Zh: 尽管每个人都在忙于生活,但她始终在寻找与之分享这种热情的人。En: Despite everyone being busy with life, she is always looking for people who share her enthusiasm.Zh: 金浩是两位的共同朋友,也是这次活动的组织者。En: Jin Hao is a mutual friend of the two and also the organizer of this event.Zh: 他希望通过这样的聚会促进彼此的交流与认识。En: He hopes to promote interaction and acquaintance through such gatherings.Zh: 当他看到李明独自一人坐在角落时,便悄悄地示意岳晨过去。En: When he sees Li Ming sitting alone in a corner, he quietly signals Yue Chen to go over.Zh: 岳晨微笑着走向李明,轻声问:“你也对这些文化活动感兴趣吗?”En: Yue Chen walks to Li Ming with a smile and softly asks, "Are you also interested in these cultural activities?"Zh: 李明抬头,内心的犹豫在她的真诚笑容中逐渐消退。En: Li Ming looks up, and his internal hesitance gradually fades in her sincere smile.Zh: 他点点头,说道:“是的,这里的气氛让我想到了许多故事。”En: He nods and says, "Yes, the atmosphere here has brought many stories to my mind."Zh: 茶会在一片和谐的氛围中进行着,茶香与笑声交织。En: The tea party continues in a harmonious atmosphere, with the scent of tea mingling with laughter.Zh: 岳晨开始分享她家庭的冬至传统,如何一家人团聚,一同包饺子。En: Yue Chen begins to share her family's winter solstice traditions, how they gather to make dumplings together.Zh: 她谈到,小的时候,总是和家里的长辈们一起准备这节日的盛宴。En: She talks about how, when she was young, she always helped her elders prepare the holiday feast.Zh: 在那个时刻,所有人都需停下日常的忙碌,倾听彼此,感受爱与温暖。En: During that time, everyone paused their daily busyness to listen to each other and feel the love and warmth.Zh: 而李明也渐渐放下心中的顾虑,认真的聆听,仿佛从岳晨的故事中找到了小说新篇章的影子。En: Meanwhile, Li Ming gradually lets go of his concerns and listens attentively, finding the shadows of a new chapter for his novel in Yue Chen's stories.Zh: 茶会结束后,李明心中满是灵感,感激地对岳晨说:“谢谢你,我想我找到新的写作方向了。”En: After the tea party, Li Ming is filled with inspiration, gratefully saying to Yue Chen, "Thank you, I think I've found a new direction for my writing."Zh: 岳晨愉快地回应:“我也很高兴能与分享这些故事,我们下次再一起参加这样的活动吧。”En: Yue Chen happily responds, "I'm glad to share these stories with you. Let's attend more of these events together."Zh: 在这次茶会后,李明慢慢学会打开自己的心扉,去欣赏身边人的故事。En: Following this tea gathering, Li Ming slowly learns to open his heart and appreciate the stories of those around him.Zh: 而岳晨则通过与李明的交流,重燃了对文化交流的信心和热情。En: Yue Chen, in turn, rekindles her confidence and passion for cultural exchange through her interactions with Li Ming.Zh: 他们都有了新的改变,在这宁静的冬季晚上一同迎来了希望与启发。En: Both experience changes, greeting hope and inspiration together on this quiet winter evening. Vocabulary Words:charm: 魅力dim: 朦胧entrance: 门前linger: 留下片刻introverted: 内向engrossed: 专注enthusiastically: 热情sociology: 社会学craves: 渴望mutual: 共同signals: 示意hesitance: 犹豫harmonious: 和谐mingle: 交织chapter: 篇章feast: 盛宴pause: 停下attentively: 认真gratefully: 感激rekindle: 重燃acquaintance: 认识solstice: 冬至cozy: 温馨serene: 宁静aroma: 茶香inspiration: 灵感confidence: 信心traditions: 传统gathering: 聚会appreciate: 欣赏
Area/TopicColombian Amazon, Indigenous Communities, EcotourismMaria SamperCo-OwnerCalanoa AmazonasMaria is a global humanitarian, artist, and singer who has lived in 14 countries, embracing the diversity of cultures and experiences. Maria also facilitates healing workshops, inspired by deep roots in the Amazon, channeling the wisdom and magic from her early years spent with indigenous communities and shamans. Passionate about reconnecting people with their pure human essence, Maria is deeply involved in the Calanoa Project, her family's initiative that invites visitors to explore their true nature in harmony with the natural world. Her life's work is a fusion of art, spirit, and the beauty of human connection.https://www.calanoaamazonas.com/summaryIn this episode of the Big World Made Small podcast, host Jason Elkins speaks with Maria Samper, co-owner of Calanoa Amazonas, about her journey, the importance of responsible tourism, and the deep connection between the Amazon rainforest and the indigenous communities. Maria shares insights into her family's commitment to environmentalism, the cultural exchanges facilitated by Calanoa, and the transformative power of travel. The conversation highlights the significance of understanding local perspectives and the impact of tourism on communities and ecosystems.takeawaysCalanoa Amazonas is more than a lodge; it's a project of love.Maria's upbringing in Colombia shaped her connection to nature.Responsible tourism can provide economic benefits to local communities.Cultural exchange is vital for preserving ancestral traditions.The Amazon rainforest is a unique and generous ecosystem.Traveling helps individuals discover themselves and their values.Community involvement is essential for sustainable tourism.Maria's family has dedicated 40 years to environmental education.The importance of listening to local voices in tourism.Traveling with purpose can lead to meaningful experiences. Learn more about the Big World Made Small Podcast and join our private community to get episode updates, special access to our guests, and exclusive adventure travel offers at bigworldmadesmall.com.
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Warmth of New Friends: Embracing Holiday Joy in Beijing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-25-23-34-01-zh Story Transcript:Zh: 在北京的一个寒冷冬季,李华刚搬进一个封闭的小区。En: During a cold winter in Beijing, Li Hua had just moved into a gated community.Zh: 社区中心正忙着筹备圣诞节活动。En: The community center was busy preparing for a Christmas event.Zh: 李华不太善于社交,她希望结识一些新朋友,重温儿时节日的温暖。En: Li Hua was not very social; she hoped to make some new friends and relive the warmth of childhood holidays.Zh: 小区里住着锦怡,她是一位热心的活动组织者。En: In the community lived Jinyi, an enthusiastic event organizer.Zh: 锦怡喜欢在节日时邀请邻居们在一起过节,她想通过活动让大家感受节日的快乐,但一些老居民对西方节日并不感兴趣。En: Jinyi enjoyed inviting neighbors to celebrate holidays together; she wanted everyone to feel the joy of the season, but some long-time residents were not interested in Western holidays.Zh: 活动当天,李华犹豫不决。En: On the day of the event, Li Hua felt indecisive.Zh: 大厅被装饰得温馨美丽,闪烁的灯光和五彩缤纷的装饰让人感受到节日的氛围。En: The hall was warmly and beautifully decorated, and the twinkling lights and colorful decorations conveyed a festive atmosphere.Zh: 屋里飘散着节日食品的香味,外面的高楼上覆着薄薄的雪。En: The scent of holiday food wafted through the air, while a thin layer of snow covered the tall buildings outside.Zh: 锦怡注意到李华的犹豫,微笑着上前打招呼:“你好,我是锦怡。En: Noticing Li Hua's hesitation, Jinyi approached her with a smile and greeted her, "Hello, I'm Jinyi.Zh: 欢迎加入我们的圣诞节活动!En: Welcome to our Christmas event!"Zh: ”李华感激地微笑,终于走进了人群。En: Li Hua smiled gratefully and finally walked into the crowd.Zh: 晚会上,锦怡提议大家分享自己喜欢的节日传统。En: During the party, Jinyi suggested that everyone share their favorite holiday traditions.Zh: 李华听到后,内心有些忐忑。En: Li Hua felt a little anxious upon hearing this.Zh: 她因此想起小时候和家人一起装饰圣诞树的美好回忆,终于鼓起勇气,给大家讲述了这个故事。En: It reminded her of the wonderful memories of decorating the Christmas tree with her family during her childhood, and she finally mustered the courage to share this story.Zh: 她描述了小时候堆雪人、喝热巧克力的幸福时光。En: She described the happy times of building snowmen and drinking hot chocolate as a child.Zh: 听众们专注地听着,李华的话勾起了他们美好的回忆,现场气氛变得温暖又亲切。En: The audience listened intently, and Li Hua's words evoked beautiful memories for them, making the atmosphere warm and friendly.Zh: 活动结束后,李华和锦怡坐在一起喝热茶。En: After the event, Li Hua and Jinyi sat together drinking hot tea.Zh: 她们聊起了各自的圣诞节传统和不同的节日习俗。En: They talked about their respective Christmas traditions and different holiday customs.Zh: 李华发现,原来自己一直渴望的节日温暖,可以在这里找到。En: Li Hua realized that the holiday warmth she longed for could be found here.Zh: 锦怡也意识到,不同的节日文化可以带来新的乐趣和温暖。En: Jinyi also realized that different holiday cultures could bring new joy and warmth.Zh: 通过这次活动,李华变得更加自信,对新环境有了归属感。En: Through this event, Li Hua became more confident and felt a sense of belonging in her new environment.Zh: 锦怡则更加欣赏文化交流带来的美好。En: Jinyi grew to appreciate the beauty brought by cultural exchange.Zh: 这个冬天,她们都在彼此的陪伴中找到了节日的真正意义。En: This winter, they both found the true meaning of the holiday season in each other's company. Vocabulary Words:relive: 重温enthusiastic: 热心indecisive: 犹豫不决twinkling: 闪烁wafted: 飘散conveyed: 让人感受到hesitation: 犹豫encouragement: 鼓励gratefully: 感激地courage: 勇气intently: 专注地evoked: 勾起belonging: 归属感customs: 习俗appreciate: 欣赏exchange: 交流scent: 香味greeted: 打招呼muster: 鼓起joy: 快乐community: 小区festive: 节日的tradition: 传统anxious: 忐忑appreciate: 欣赏confidence: 自信convey: 传达snowmen: 雪人decorations: 装饰conveyed: 传达
Elijah Coleman, the friendliest guy from Oakland, CA took a leap of faith and found himself stationed in South Korea after joining the army. Eli's eye-opening journey abroad—his first time leaving the U.S.—transformed his outlook on life. From embracing a vibrant new culture to navigating the challenges of being a single father station abroad, his story is raw, relatable, and packed with heart. Hear about his adventures, the dating scene as a dad overseas, and the lessons that only travel can teach.Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/globetrotters-podcast--5023679/support.
Fluent Fiction - Catalan: A Winter Night in Gràcia: Building Bonds Beyond Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-15-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: El barri de Gràcia, a Barcelona, s'omple de llumetes modestes cada hivern.En: The neighborhood of Gràcia, in Barcelona, fills with modest lights every winter.Ca: Els carrers estrets flanquejats d'arbres i botigues petites donen un aire acollidor.En: The narrow streets flanked by trees and small shops give a cozy atmosphere.Ca: Núria, plena d'energia, camina per aquest escenari amb una idea: unificar la comunitat en un esdeveniment nadalenc.En: Núria, full of energy, walks through this setting with an idea: to unite the community in a Christmas event.Ca: La seva família està lluny, però vol sentir calidesa i companyonia al seu voltant.En: Her family is far away, but she wants to feel warmth and companionship around her.Ca: Núria comença a preparar una reunió al centre cultural del barri.En: Núria begins to organize a gathering at the neighborhood's cultural center.Ca: Penja cartells amb el seu petit toc artístic.En: She hangs posters with her small artistic touch.Ca: Indica que tothom pot portar un plat del seu país o regió.En: It indicates that everyone can bring a dish from their country or region.Ca: També suggerix un moment per compartir tradicions.En: She also suggests a time to share traditions.Ca: Carles, un jove ocupat, llegeix el cartell mentre camina de pressa amb el mòbil enganxat a l'orella.En: Carles, a busy young man, reads the poster while hurriedly walking with his phone glued to his ear.Ca: No està segur de tenir temps.En: He is unsure if he will have time.Ca: Mentrestant, Marta, que ve de fora, observa amb poca il·lusió.En: Meanwhile, Marta, who came from abroad, looks with little enthusiasm.Ca: Ella no celebra el Nadal.En: She does not celebrate Christmas.Ca: Núria sent que alguns veïns són reticents.En: Núria feels that some neighbors are reluctant.Ca: Alguns no celebren Nadal, d'altres són massa atabalats o indiferents.En: Some don't celebrate Christmas, others are too overwhelmed or indifferent.Ca: Però no es rendeix.En: But she doesn't give up.Ca: Decideix afegir un espai de conversa.En: She decides to add a space for conversation.Ca: Convida tothom a explicar històries sobre les seves festivitats.En: She invites everyone to share stories about their celebrations.Ca: Arriba el dia de la reunió.En: The day of the gathering arrives.Ca: Són poques les persones que es presenten d'entrada.En: Few people show up at first.Ca: Núria s'arremanga i comença a compartir les seves pròpies experiències.En: Núria rolls up her sleeves and begins to share her own experiences.Ca: Parla de com prepara els bunyols amb la seva àvia, com cantaven nadales junts.En: She talks about how she makes fritters with her grandmother, how they sang Christmas carols together.Ca: A poc a poc, més veïns s'hi acostumen.En: Gradually, more neighbors start to warm up.Ca: Carles arriba amb uns panellets encara calents.En: Carles arrives with some still warm panellets.Ca: Marta porta pastes de la seva infància.En: Marta brings pastries from her childhood.Ca: Al voltant d'una taula plena de sabors i diversitat, tothom comença a sentir la màgia.En: Around a table full of flavors and diversity, everyone begins to feel the magic.Ca: De sobte, l'espai és una barreja de riures i converses.En: Suddenly, the space is a mix of laughter and conversations.Ca: Històries de Nadal barrejant-se amb contes de Hanukkah i el Diwali.En: Christmas stories blend with tales of Hanukkah and Diwali.Ca: Cada persona se sent escoltada i valorada.En: Each person feels heard and valued.Ca: Fins i tot els més reticents veuen la bellesa d'aquesta reunió.En: Even the most reluctant see the beauty in this gathering.Ca: Aquella nit, Núria descobreix que la comunitat pot ser una família.En: That night, Núria discovers that the community can be like a family.Ca: Un somriure banyat de llàgrimes felices li omple el rostre.En: A smile bathed in happy tears fills her face.Ca: S'adona que ja no està sola.En: She realizes she is no longer alone.Ca: Quan el vespre s'acaba, molta gent s'acomiada d'una manera nova, amb abraçades i somriures genuïns.En: When the evening ends, many people say goodbye in a new way, with hugs and genuine smiles.Ca: Allò que va començar com una trobada incerta acaba convertint-se en un momernt inolvidable.En: What began as an uncertain meeting turns into an unforgettable moment.Ca: El barri de Gràcia es fa més petit i íntim, tot en una nit d'hivern barcelonina.En: The neighborhood of Gràcia becomes smaller and more intimate, all in one Barcelona winter night. Vocabulary Words:the neighborhood: el barrimodest: modestescozy: acollidorfull of energy: plena d'energiato unite: unificarthe gathering: la reuniócultural: culturalthe poster: el cartellthe dish: el plattradition: tradicióreluctant: reticentsoverwhelmed: atabalatsa space: un espaithe conversation: la conversafritters: bunyolsChristmas carols: nadalesto warm up: acostumenpastries: pastesflavors: saborsdiversity: diversitatthe laughter: els riuresthe tale: el conteto feel heard: se sent escoltadavalued: valoradathe beauty: la bellesathe smile: el somriurehappy tears: llàgrimes felicesgenuine: genuïnsthe hug: l'abraçadaunforgettable: inolvidable
In this episode, co-hosts Frank Abdul Shaheed & Faridah Abdul-Tawwab Brown delve into the complexities of modern society, discussing the importance of maintaining moral integrity and disciplined behavior amidst confusion and progress. They highlight the impact of environments, such as Senegal, on personal peace and societal contributions. The episode examines the concept of freedom as obedience to divine guidance, the role of family, and the challenges of prevailing cultural influences like hookup culture. Tune in for a thought-provoking conversation on achieving destination excellence.00:00 Welcome to The Family Ties00:37 Efforts and Aspirations01:59 Life in Medina Baye03:18 The Quest for Peace05:51 Historical Reflections08:07 Universal Challenges10:45 Responsibilities of Freedom12:52 The Role of Family16:18 Leadership and Society19:07 The Nature of Man23:16 Freedom and Obedience34:05 Conclusion and Next StepsThis podcast is about family life as a means to address current problems in American society. A scripture based African American perspective. Welcome to The Family Ties, a Prescription for Society. Through this experience we invite you to join us in an exploration of the concept of family ties as a prescription for society. YOUR HOSTS: Frank Abdul Shaheed & Faridah Abdul-Tawwab Brown This episode was edited by Darryl D Anderson of AMG - Ambassador Media Group visit https://www.ambassador-mediagroup.com/ __________________________________ Music Credit Back Home by Ghostrifter Official | https://soundcloud.com/ghostrifter-official Music promoted by https://www.free-stock-music.com Creative Commons / Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/Send us a textCopyright 2024