Podcasts about new beginnings

  • 8,896PODCASTS
  • 14,177EPISODES
  • 38mAVG DURATION
  • 3DAILY NEW EPISODES
  • Nov 5, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Categories




Best podcasts about new beginnings

Show all podcasts related to new beginnings

Latest podcast episodes about new beginnings

Making Space with Hoda Kotb
Naomi Watts on Late Blooming, Bold Moves, and Becoming Who You're Meant to Be

Making Space with Hoda Kotb

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 23:52


Naomi Watts is an Academy Award-nominated actress, producer, and entrepreneur who's learned that some of life's greatest roles come with age. She joins Hoda for an honest conversation about resilience, reinvention, and embracing womanhood in all its seasons… from navigating loss and rejection to finding her voice as an advocate for menopause awareness. Naomi opens up about launching her wellness brand, Stripes, writing her book “Dare I Say It,” and why she believes it's never too late to get started. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Awaken Your Inner Awesomeness with Melissa Oatman-A daily dose of spirituality and self improvement
Harnessing the Full Moon: Let Go, Cleanse, and Manifest New Beginnings

Awaken Your Inner Awesomeness with Melissa Oatman-A daily dose of spirituality and self improvement

Play Episode Listen Later Nov 5, 2025 29:33


In this powerful episode, we dive deep into the transformative energy of the full moon and how you can use it to release what no longer serves you, cleanse your spirit, and manifest fresh beginnings. The full moon is a time for reflection, release, and renewal — the perfect opportunity to let go of old habits, limiting beliefs, and emotional baggage that are holding you back.   Join me as we explore simple yet powerful full moon rituals for letting go, cleansing your energy, and setting clear, intentional goals for the month ahead. You'll learn how to align your thoughts and emotions with the lunar cycle so you can manifest abundance, love, healing, and spiritual growth.

With Whit
Halloween Date Night! Would You Live In A Murder House?

With Whit

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 44:55


Date Night! What's going onnnn? Join us for a date as we drive around LA vintage stores to find stuff for our halloween costumes. What's on our mind? This lake house we found on Redfin that we can't stop thinking about. Should we get it and film a new renovation series?? Other topics include debates about whether farting under the sheets can actually ruin them and how we'd feel about living in a murder house. It's a Halloween special. We love date nights and we love you! This episode is brought to you by Toups & Co, Minted, Squarespace, Grüns, and Jones Road Beauty. Toups & Co. makes skincare and makeup that are 100% natural, made with ingredients you can actually pronounce. Visit toupsandco.com and use code WITHWHIT at checkout for 15% off your first purchase.Minted holiday cards are joy in your mailbox. Bring your traditions to life with independent art and design this holiday season. Use code WITHWHIT for 20% off Minted Holiday Cards, Gifts and Wrapping Paper.Head to squarespace.com/WITHWHIT for a free trial, and when you're ready to launch, use WITHWHIT to save 10% off your first purchase of a website or domain.Visit gruns.co and use code WITHWHIT at checkout for up to 52% off your first order.This holiday season, simplify your routine with makeup that's clean, strategic, and multifunctional. Head to Jonesroadbeauty.com and use code WITHWHIT at checkout.Please note that this episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct or indirect financial interest in products or services referred to in this episode.Produced by Dear Media.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Podcast Business News Network Platinum
13951 Steve Harper Interviews Sherri Ann Alexandrovich Owner of New Beginnings Wellness Center

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 28:49


https://www.newbeginningswc.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

WorkingPreacher.org Sermon Brainwave
Sermon Brainwave 1054: First Sunday of Advent (Year A) - November 30, 2025

WorkingPreacher.org Sermon Brainwave

Play Episode Listen Later Nov 4, 2025 27:23


Join Matt Skinner, Karoline Lewis, and Rolf Jacobson for the Sermon Brainwave podcast as they explore the texts for the First Sunday of Advent, Year A. This episode kicks off the new church year with a deep dive into themes of watchfulness, waiting, and Christ's coming in history, mystery, and majesty. In this episode, the hosts discuss: * Isaiah 2:1-5 and the vision of peace among nations * Psalm 122 and Jerusalem as a means of grace * Romans 13:11-14 on waking from sleep and walking in the light * Matthew 24:36-44 and the mystery of Christ's coming The conversation addresses common misinterpretations of the "rapture" theology, examines what it means to be ready and watchful during Advent, and reflects on the contested reality of Jerusalem today in contrast to the biblical vision of peace. Plus, hear about Matt Skinner's new resources for Advent and the Year of Matthew! Resources mentioned in this episode: "Voices of Advent" by Matt Skinner - https://www.cokesbury.com/voices-of-advent" "Matthew: The Gospel of Promised Blessings" by Matt Skinner - https://www.abingdonpress.com/product/9781791030162/ "Paul Among the People" by Sarah Ruden - https://sarahruden.com/book/paul-among-the-people/ Commentaries for the First Sunday of Advent can be found on the Working Preacher website at https://www.workingpreacher.org/commentaries/revised-common-lectionary/first-sunday-of-advent/commentary-on-matthew-2436-44-7. ⏰Timecodes⏰ 00:00 Introduction to Advent and New Beginnings 03:03 Understanding the Meaning of Advent 05:49 Theological Reflections on Readiness and Watchfulness 08:53 Exploring Isaiah's Vision of Peace 16:42 Psalm 122 18:04 The Role of Jerusalem in Advent 21:58 The Significance of Romans 13 in Advent -- Being Awake 25:50 Walking Decently and Sarah Rudin's "Paul Among the People" 26:45 Outro *  *  * Don't forget to like, subscribe, and share to stay connected with more insightful lectionary discussions! Reminder: We have commentaries for the Revised Common Lectionary, the Narrative Lectionary, and Evangelio (Spanish-language Gospel). We're here for you, working preachers! ABOUT SERMON BRAINWAVE: Sermon Brainwave is a production of Luther Seminary's Working Preacher, which has been providing trusted biblical interpretation and preaching inspiration since 2007. Find more episodes and resources by visiting https://www.workingpreacher.org/. Watch this episode on YouTube at https://youtu.be/9f29qmFOdbA.

Slow Living
New Beginnings Melessa Session 2 (Part 1)

Slow Living

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 33:01


BUY THE SLOW LIVING BOOK HERE! In this episode, Melessa and Stephanie catch up on her big move into a new home and the lessons that come with fresh beginnings. As she and her husband sort through what to keep and what to let go, Melessa reflects on how far they've come as a couple—learning to communicate better, compromise, and create a space that truly fits this new chapter of life.Stephanie gives Melessa her latest “homework”: to list what she's proud of and what she hopes to be proud of next. From raising her kids and managing life during her husband's deployment to finally landing her dream job in grant writing, Melessa shares how intention and purpose shape her journey. They also chat about Move Your Stuff, Change Your Life by Karen Rauch Carter, exploring how small shifts in your environment—and your mindset—can open the door to love, peace, and possibility.Past Episodes You May Love: Episode 146: Thoughts on being married for 25 yearsEpisode 189: Do It BadlyBook Link: Move Your Stuff, Change Your Life: How to Use Feng Shui to Get Love, Money, Respect, and Happiness Want to know more about living a slowed down life?!Free Daily Journaling Worksheet: stephanieodea.com/dailySimple Shortcuts to Peace Course - https://stephanieodea.com/peaceNew Year, New You Mini Challenge - https://stephanieodea.com/newyouJoin me for my LIVE Masterclass - https://stephanieodea.com/masterclass/Website - https://stephanieodea.comBlog - https://stephanieodea.com/blog/Slow Living Podcast - https://stephanieodea.com/podcastSpeaking Opportunities - https://stephanieodea.com/speaking/Coaching Opportunities - https://stephanieodea.com/coaching/Courses - https://stephanieodea.com/courses/Contact - stephanieodea.com/contact/Book Link:

Fluent Fiction - Danish
Finding Home & Friendship Over Mortensaften

Fluent Fiction - Danish

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 16:41 Transcription Available


Fluent Fiction - Danish: Finding Home & Friendship Over Mortensaften Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-11-03-08-38-20-da Story Transcript:Da: Eva trådte forsigtigt ind på det åbne torv i den lille, charmerende by.En: Eva stepped carefully onto the open square in the small, charming town.Da: Æbleglød farvede landskabet med gyldne nuancer, og travle stemmer blandede sig med duften af friskbagte småkager.En: Apple glow colored the landscape with golden hues, and busy voices mixed with the scent of freshly baked cookies.Da: Markedet var fyldt med farver.En: The market was bursting with colors.Da: Der var frugtboder med kasser fulde af æbler og pærer, grøntsager i alle regnbuens farver og skinnende, røde boder med rødbeder og kål.En: There were fruit stalls with crates full of apples and pears, vegetables in all the colors of the rainbow, and shiny red stalls with beets and cabbage.Da: Eva var på udkig efter ingredienser til Mortensaften middag, en dansk skik hun havde hørt om, men aldrig rigtig prøvet.En: Eva was on the lookout for ingredients for a Mortensaften dinner, a Danish tradition she had heard of but never really tried.Da: Hun ventede spændt. Men også lidt nervøs.En: She waited eagerly but also a little nervously.Da: Eva var lige flyttet til byen og kæmpede med at føle sig hjemme.En: Eva had just moved to the town and struggled to feel at home.Da: Med beslutsomhed kiggede hun rundt.En: With determination, she looked around.Da: Hun ledte efter nogen, der kunne guide hende gennem de lokale traditioner.En: She was looking for someone who could guide her through the local traditions.Da: Lars stod ved sin yndlingsgrøntsagsbod.En: Lars stood by his favorite vegetable stall.Da: Han overvejede dagens køb af æbler.En: He contemplated the day's purchase of apples.Da: Han kendte byen som sin egen baglomme, men den seneste tid havde alt føltes lidt ensformigt.En: He knew the town like the back of his hand, but lately, everything had felt a bit monotonous.Da: Hver dag lignede den anden.En: Every day looked like the other.Da: "Bare noget nyt," tænkte han.En: "Just something new," he thought.Da: Pludselig fangede en stemme hans opmærksomhed.En: Suddenly, a voice caught his attention.Da: "Undskyld, kan du hjælpe mig?" spurgte Eva, hendes øjne var varme, men også søgende.En: "Excuse me, can you help me?" asked Eva, her eyes warm but also searching.Da: De mødtes ved boderne med græskar og kål.En: They met by the stalls with pumpkins and cabbage.Da: "Selvfølgelig," sagde Lars med et forsigtigt smil.En: "Of course," Lars said with a cautious smile.Da: Eva forklarede, at hun gerne ville lave en traditionel middag og manglede nogle ingredienser.En: Eva explained that she wanted to make a traditional dinner and was missing some ingredients.Da: Lars' nølen smeltede, da han så hendes oprigtighed.En: Lars' hesitation melted away when he saw her sincerity.Da: De vandrede fra bod til bod.En: They wandered from stall to stall.Da: Lars forklarede de danske traditioner omkring Mortensaften, mens Eva lyttede opmærksomt.En: Lars explained the Danish traditions around Mortensaften, while Eva listened attentively.Da: Snart lærte de hinanden bedre at kende.En: Soon they got to know each other better.Da: Eva fandt Lars' viden og venlighed tiltrækkende.En: Eva found Lars' knowledge and kindness attractive.Da: Lars følte sig levende, fanget i Evas ivrige spørgsmål.En: Lars felt alive, caught up in Eva's eager questions.Da: Da de skiltes, tog Eva en chance.En: As they parted, Eva took a chance.Da: "Vil du komme til middag på Mortensaften?" Hun mærkede sit hjerte springe et slag over.En: "Would you come for dinner on Mortensaften?" She felt her heart skip a beat.Da: Lars tøvede et øjeblik.En: Lars hesitated for a moment.Da: Men så tog han springet ud af sin komfortzone.En: But then he took a leap out of his comfort zone.Da: "Ja, det ville jeg gerne."En: "Yes, I would like that."Da: Den 11. november, da aftenen ankom, blæste en kølig brise over byen.En: On November 11th, as the evening arrived, a cool breeze blew over the town.Da: Eva var forsigtig med middagen, men nervøs.En: Eva was careful with the dinner, but nervous.Da: Undervejs gik noget galt.En: Along the way, something went wrong.Da: Ænderne i ovnen blev lidt brændte.En: The ducks in the oven got a bit burnt.Da: Panikken steg, men Lars, der ankom med et smil og en venlig indstilling, tilbød straks sin hjælp.En: Panic rose, but Lars, who arrived with a smile and a friendly demeanor, immediately offered his help.Da: "Vi kan bare skære de brændte stykker væk," sagde han roligt.En: "We can just cut away the burnt pieces," he said calmly.Da: Med humor og lethed fjernede de sammen de sorte pletter.En: With humor and ease, they removed the black spots together.Da: Snart blev middagen serveret, og latter fyldte stuen.En: Soon the dinner was served, and laughter filled the room.Da: Eva kiggede omkring.En: Eva looked around.Da: Hun havde nu en samling nye venner omkring sig, og Lars ved sin side.En: She now had a collection of new friends around her, and Lars by her side.Da: Hun indså, at hun var begyndt at finde sin plads i byen.En: She realized that she had begun to find her place in the town.Da: Lars, på sin side, følte sig inspireret.En: Lars, on his part, felt inspired.Da: Det var ikke kun en aften; det var begyndelsen på noget specielt.En: It was not just an evening; it was the beginning of something special.Da: Dagen sluttede med latter og håb.En: The day ended with laughter and hope.Da: Eva havde opnået en forbindelse til byen, og Lars fandt frisk energi i det nyfødte venskab.En: Eva had achieved a connection to the town, and Lars found fresh energy in the newfound friendship.Da: Mørket faldt, men indenfor var der lys og glæde.En: Darkness fell, but inside, there was light and joy.Da: Nu så fremtiden lysere ud for dem begge.En: Now the future looked brighter for both of them. Vocabulary Words:stepped: trådtecharming: charmerendeglow: glødhues: nuancernervously: nervøsstruggled: kæmpededetermination: beslutsomhedcontemplated: overvejedemonotonous: ensformigthesitation: nølensincerity: oprigtighedtraditions: traditionerattentively: opmærksomteager: ivrigskip a beat: springe et slag overleap: springcomfort zone: komfortzonearrived: ankomdemeanor: indstillinghumor: humorlightly: lethedserved: serveretattractive: tiltrækkendeinspired: inspireretbeginning: begyndelseconnection: forbindelsedarkness: mørkethope: håbbrighter: lyserejoy: glæde

Fluent Fiction - Japanese
Embracing New Beginnings at Fujisan's Autumn Teahouse

Fluent Fiction - Japanese

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 14:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Japanese: Embracing New Beginnings at Fujisan's Autumn Teahouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-03-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 富士山の麓にある小さな村。En: A small village at the foot of Fujisan.Ja: その村には古い木造の茶屋があった。En: In this village, there was an old wooden teahouse.Ja: 秋の空気が冷たく澄んでおり、紅葉が見頃を迎えていた。En: The autumn air was cold and clear, and the autumn leaves were at their peak.Ja: 茶屋の灯りが優しく揺れ、香ばしいお茶の香りが漂っていた。En: The light of the teahouse gently swayed, and the fragrant aroma of tea wafted through the air.Ja: 中では多くの旅行者が一息ついていた。En: Inside, many travelers were taking a moment to breathe.Ja: ある日、ハルトは茶屋の入口に立っていた。En: One day, Haruto stood at the entrance of the teahouse.Ja: 心の痛みを和らげるために、彼は友人のユミと共にここまでやって来たのだった。En: He had come here with his friend Yumi to ease the pain in his heart.Ja: ユミは子供の頃からの彼の友達で、いつも冒険心に溢れていた。En: Yumi was a friend from his childhood, always full of adventure.Ja: 「ハルト、大丈夫?」ユミは心配そうに声をかけた。En: "Haruto, are you okay?" Yumi asked with concern.Ja: 「うん、少しだけ。」とハルトは頷いたが、まだどこか迷っている様子だった。En: "Yeah, just a little," Haruto nodded, although he still seemed somewhat lost.Ja: 彼らは富士山の紅葉を見るためにそこへ来た。En: They had come to see the autumn leaves of Fujisan.Ja: しかし、曇り空が彼らの計画を阻んでいた。En: However, cloudy skies were hindering their plans.Ja: 山のガイド、タケシが近くに立っていた。En: The mountain guide, Takeshi, was standing nearby.Ja: 彼は親切そうで、不思議な過去を持っているようだった。En: He seemed kind and carried an aura of a mysterious past.Ja: 「天気が変わりやすいけど、少し待てば晴れるかも」とタケシは言った。En: "The weather changes easily, but if you wait a little, it might clear up," Takeshi said.Ja: 天気が悪くなると分かっていたが、ハルトはその旅を続けることに決めかねていた。En: Even knowing the weather could get worse, Haruto was hesitant to continue the journey.Ja: ユミとタケシは彼を励ました。En: Yumi and Takeshi encouraged him.Ja: 「諦めないで。きっと素晴らしい景色が見られるよ。」ユミが言った。En: "Don't give up. I'm sure you'll see a wonderful view," Yumi said.Ja: 「そうだ、自然が私たちを裏切ることはあまりない」とタケシも微笑んだ。En: "That's right, nature doesn't betray us often," Takeshi smiled.Ja: しばらくして、突然雲が割れた。En: After a while, the clouds suddenly parted.Ja: 太陽の光が差し込み、目の前に広がる紅葉が美しく輝いていた。En: Sunlight streamed in, illuminating the beautiful autumn leaves spread out before them.Ja: 赤や黄色の葉が風に揺れ、それはまるで絵画のようだった。En: Red and yellow leaves swayed in the wind, looking like a painting.Ja: ハルトはその光景を見て、心が静かに満たされるのを感じた。En: As Haruto watched the scene, he felt his heart quietly fill.Ja: 過去の苦しみから解放されるような気がした。En: It felt as if he were being freed from past suffering.Ja: その時、彼は気づいた。大切なのは過去にしがみつくことではなく、今を生きることだと。En: At that moment, he realized that what was important was not clinging to the past, but living in the now.Ja: ユミとタケシと共に、彼は新たな一歩を踏み出した。En: Together with Yumi and Takeshi, he took a new step forward.Ja: 彼らの友情も、紅葉と共に色濃く輝いていた。En: Their friendship shone vividly, just like the autumn leaves.Ja: こうしてハルトは、過去から解放され、新しい始まりを受け入れることができたのだった。En: In this way, Haruto was able to free himself from the past and embrace a new beginning.Ja: 彼はこれからの自分の人生を前向きに見つめて、生きることの喜びを胸に刻んで帰って行った。En: He went back, looking forward to his future life positively, with the joy of living etched in his heart.Ja: 紅葉がまた来年も鮮やかな彩りを見せてくれることを願いながら。En: Hoping that the autumn leaves would show their vibrant colors again next year. Vocabulary Words:foot: 麓wooden: 木造autumn: 秋fragrant: 香ばしいwafted: 漂っていたease: 和らげるadventure: 冒険心concern: 心配そうhindering: 阻んでいたguide: ガイドmysterious: 不思議なhesitant: 決めかねていたencouraged: 励ましたview: 景色betray: 裏切るilluminating: 輝いていたswayed: 揺れfreed: 解放されるclinging: しがみつくvividly: 色濃くembrace: 受け入れるetched: 刻んでawaiting: 願いながらclear: 澄んでおりscene: 光景breathing: 一息ついていたchildhood: 子供の頃cloudy: 曇りjourney: 旅moment: その時

Pleasurecast - Pantry Project's Podcast
Pleasure Paul New Beginnings episode 1 Trance

Pleasurecast - Pantry Project's Podcast

Play Episode Listen Later Nov 3, 2025 90:02


1. Modular Project - Right now2. Woody Van Eyden & Judge Jules - The fiddle ( Judge Jules remix )3. Ben Nicky & York - On the beach4. IOA - All mine5. 4 Strings - House is house6. Roberto Molinaro & T78 & MOTVS - Acid train7. Derek Ryan & Fumoffu - Crystal castles8. Mauro Picotto & CRW & Steve Dekay - I feel love9. Svenson & Gielen & Nifra - Beauty of silence10. Ramsey Westwood - Losing control11. DJ Cosmic Dream - Faster12. Chris Malinchak - So good to me ( Andy Newtz Energized Sunset rework )13. Steve Dekay & NRG Mind - Tunnel rave14. F.G Noise - Do it15. Light Force - Join me ( Bryan Kearney remix )16. Dark fusion - You make me feel17. Andrea Ribeca - Cosmic wave18. Allan Morrow - The other side19. Keistep - Liquid dreams20. Allen watts pres. AWaken - Energize 21. *classic choice* Energy 52 - Cafe Del Mar ( Marco V remix ) 

Quietmind Astrology — Learn Vedic Astrology with Jeremy Devens
November 2025 Vedic Astrology Forecast: Push-Pull Energy, Retrogrades & New Beginnings

Quietmind Astrology — Learn Vedic Astrology with Jeremy Devens

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 45:27


Subscribe for free weekly horoscopes and exclusive offers at https://www.quietmindastrology.comNovember brings a fascinating mix of forward motion and reflection: Saturn moves direct while both Mercury and Jupiter are retrograde. You may feel eager to start fresh, yet drawn to revisit old territory. This episode walks you through each major transit and how to stay grounded through the shifting tides of November.From November 1–9—and again around the 20th—you'll feel renewed motivation for projects, new routines, and setting intentions. Mid-month, Mercury retrograde in Scorpio asks you to slow down, look within, and tie up unfinished business. It's an ideal time to journal, re-study, and deepen spiritual practice.Jupiter retrograde in Cancer continues its theme of emotional growth and inner faith. Patience pays off—what's evolving now is meant to nourish your soul, not rush ahead. Sun in Libra and Venus moving from Virgo to Libra bring relationships into focus. The lesson this month: balance head and heart. The longest journey is the six inches from your head to your heart. Presence and honesty matter more than perfection.Rahu in Aquarius and Ketu in Leo keep transforming your sense of purpose and identity. Life may feel like improv theater—commit fully to your role, then release it when the scene changes. Venus in Libra supports harmony, beauty, and connection, while her shift into Scorpio later in the month brings deeper intimacy and transformation.The Full Moon in Bharani Nakshatra (Aries) on November 5th highlights themes of birth, surrender, and creative renewal. This is a powerful time to let go of control and trust life's cycles.Throughout the episode, I share practical ways to stay balanced—through journaling, yoga, and steady daily rhythm—so you can flow with these energies rather than against them.Get your Free Vedic Birth Chart & Big 3 Training:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠http://www.quietmindastrology.com/freebirthchartInstagram: http://www.instagram.com/quietmindastrologyYouTube: http://www.quietmindastrology.com/youtubeMentorship Waitlist: http://www.quietmindastrology.com/mentorshipYoga Teacher Training Podcast: https://www.anchor.fm/yogateachertrainingQuietmind Yoga: https://www.quietmind.yoga

Fluent Fiction - Norwegian
New Sparks Fly: A Norwegian Autumn Inspires Scientific Revival

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Nov 2, 2025 14:46 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: New Sparks Fly: A Norwegian Autumn Inspires Scientific Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-02-23-34-02-no Story Transcript:No: Høsten hadde lagt sitt gyldne teppe over Oslo.En: Autumn had spread its golden carpet over Oslo.No: Inne på Norsk Teknisk Museum var stemningen rolig, men full av undring.En: Inside the Norsk Teknisk Museum, the atmosphere was calm but filled with wonder.No: Solens stråler skapte et gyllent skjær gjennom de store vinduene, og det luktet svakt av gammelt papir og metall.En: The sun's rays created a golden glow through the large windows, and there was a faint smell of old paper and metal.No: Ingrid, en nysgjerrig forsker, lot blikket vandre over de interaktive utstillingene.En: Ingrid, a curious researcher, let her gaze wander over the interactive exhibits.No: Det siste prosjektet hennes hadde stått stille i flere måneder, og hun søkte desperat etter en gnist av inspirasjon.En: Her latest project had been stagnant for several months, and she was desperately seeking a spark of inspiration.No: Ingrid elsket dette museet.En: Ingrid loved this museum.No: Det hadde vært hennes andre hjem siden hun var en liten jente, fascinert av vitenskapens magi.En: It had been her second home since she was a little girl, fascinated by the magic of science.No: Noen ganger gikk hun rundt, bare for å la tankene fly fritt.En: Sometimes she wandered around just to let her thoughts fly freely.No: Hun hadde bestemt seg for å ta en pause, håpet at nye inntrykk kunne gi henne de nødvendige svarene.En: She had decided to take a break, hoping that new impressions could provide her with the necessary answers.No: Mens hun beveget seg rundt i avdelingen for energi, slo det henne hvor uoverkommelig livet hennes hadde blitt.En: As she moved around in the energy department, it struck her how overwhelming her life had become.No: Tankene var mange: Hvordan skulle hun ære sin avdøde mentor med en verdig forskningsoppdagelse?En: There were many thoughts: How was she to honor her deceased mentor with a worthy research discovery?No: Hvordan kunne hun rydde gjennom tåken av tvil?En: How could she clear away the fog of doubt?No: Midt blant gamle generatorer og solcellepaneler snublet hun plutselig over Lars.En: Amidst old generators and solar panels, she suddenly stumbled upon Lars.No: Han sto der, fordypet i en forklaring om vindkraftens historie.En: He stood there, engrossed in an explanation about the history of wind power.No: Et lite hopp full av overraskelse, et smil, og så begynte samtalen.En: A small hop of surprise, a smile, and then the conversation began.No: Lars, en ung mann med en uendelig fascinasjon for alt som beveget seg, lyttet med stor interesse til Ingrids små fremskritt og store bekymringer.En: Lars, a young man with an endless fascination for everything that moved, listened with great interest to Ingrid's small advances and major concerns.No: De begynte å snakke om deres felles fascinasjon for grønn energi.En: They started talking about their shared fascination with green energy.No: Ordene fløt lett; det var som om et kapløp hadde startet.En: The words flowed easily; it was as if a race had begun.No: Ingrid kjente at gamle, kjente gnister av entusiasme vendte tilbake.En: Ingrid felt the old, familiar sparks of enthusiasm returning.No: De snakket lenge, om ideer, drømmer, muligheter.En: They talked for a long time about ideas, dreams, possibilities.No: Lars hadde med seg en frisk innstilling, en annerledes måte å tenke på som smittet på Ingrid.En: Lars brought a fresh perspective, a different way of thinking that was infectious to Ingrid.No: Samtalen ble til en avtale om å starte et felles prosjekt.En: The conversation turned into an agreement to start a joint project.No: Der og da, fremfor en modell av en vindmølle, byttet de kontaktinformasjon.En: Right there in front of a model of a wind turbine, they exchanged contact information.No: En ny forbindelse var til, full av håp og løfter om samarbeid.En: A new connection was made, full of hope and promises of collaboration.No: Da Ingrid forlot museet den kvelden, gjorde hun det med en nyvunnet tro på seg selv og sitt arbeid.En: As Ingrid left the museum that evening, she did so with newfound confidence in herself and her work.No: Høsten i Oslo dukket opp igjen utenfor museet, men nå var følelsen annerledes.En: Autumn in Oslo reappeared outside the museum, but now the feeling was different.No: Ingrid hadde fått det hun ønsket: inspirasjon, en ny start, og kanskje en ny venn.En: Ingrid had gotten what she wanted: inspiration, a new beginning, and perhaps a new friend.No: Kveldens luft var kjølig, men hun kjente varmen av mulig suksess – og kanskje til og med en liten gnist av noe mer.En: The evening air was cool, but she felt the warmth of potential success — and maybe even a small spark of something more.No: Hun visste at nå, i dette nye samarbeidet med Lars, kunne hva som helst skje.En: She knew that now, in this new collaboration with Lars, anything could happen.No: En ny høst, en ny begynnelse.En: A new autumn, a new beginning. Vocabulary Words:autumn: høstencarpet: teppecalm: roligwonder: undringglow: skjærfaint: svaktresearcher: forskerinteractive: interaktivestagnant: stilledesperately: desperatgaze: blikketmentor: mentorgenerator: generatorerengrossed: fordypetunexpected: overraskelseshared: fellesinfectious: smittetagreement: avtalemodel: modelljoint project: felles prosjektcollaboration: samarbeidconfidence: trofascination: fascinasjonpossibilities: muligheterspark: gnistpotential: muligenthusiasm: entusiasmeperspective: innstillinginspiration: inspirasjonbeginning: begynnelse

Fluent Fiction - Norwegian
How a Simple Greeting at the Polls Sparked New Beginnings

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 15:49 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: How a Simple Greeting at the Polls Sparked New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-11-01-07-38-20-no Story Transcript:No: Det var en kjølig høstmorgen, og den lille samfunnshallen i byen var fylt med en følelse av spenning.En: It was a chilly autumn morning, and the small community hall in the town was filled with a sense of excitement.No: Folk sto i kø utenfor det lille stemmelokalet, mens klare høstfarger gjorde omgivelsene varme og innbydende.En: People stood in line outside the small polling station, while the bright autumn colors made the surroundings warm and inviting.No: Sindre sto alene, med hendene dypt begravet i lommene på den tynne jakken.En: Sindre stood alone, with his hands deeply buried in the pockets of his thin jacket.No: Sindre hadde nylig flyttet hit og kjente ingen.En: Sindre had recently moved here and knew no one.No: Dette var hans første gang som velger, og tanken på å bruke stemmen sin var viktig for ham.En: This was his first time as a voter, and the thought of using his voice was important to him.No: Han lente seg litt bakover og pustet inn duften av kaffe som fylte luften.En: He leaned back a little and breathed in the scent of coffee that filled the air.No: Hans tanker vandret over de spørsmålene han ofte tenkte på: Hvordan kunne han føle seg som en del av dette nye stedet?En: His thoughts wandered over the questions he often pondered: How could he feel like a part of this new place?No: Foran Sindre i køen sto Kaja.En: In front of Sindre in the line stood Kaja.No: Hun var en lokal, alltid smilende, og elsket den demokratiske prosessen.En: She was a local, always smiling, and loved the democratic process.No: Hun hadde vokst opp her og kjente nesten alle i den lille byen.En: She had grown up here and knew almost everyone in the small town.No: Kajas entusiasme kunne nesten kjennes på utsiden, og hun snakket ivrig med flere i køen.En: Kaja's enthusiasm could almost be felt from the outside, and she was chatting eagerly with several people in line.No: Da Kaja snudde seg for å se seg rundt, la hun merke til den unge mannen bak henne, Sindre, som så ut til å være i sine egne tanker.En: When Kaja turned around to look around, she noticed the young man behind her, Sindre, who seemed to be lost in his own thoughts.No: Hun smilte bredt og bestemte seg for å hilse.En: She smiled broadly and decided to greet him.No: "Hei!En: "Hi!No: Er du også spent på å stemme?En: Are you excited to vote too?"No: " spurte hun med et glimt i øyet.En: she asked with a sparkle in her eye.No: Sindre, litt overrumplet men bestemt på å bryte sin egen isolasjon, prøvde sitt beste smil tilbake.En: Sindre, a bit taken by surprise but determined to break his own isolation, tried his best to smile back.No: "Hei!En: "Hi!No: Ja, det er første gang jeg stemmer her," svarte han, litt nølende.En: Yes, it's my first time voting here," he replied, a little hesitantly.No: Kaja senket stemmen litt, mer oppmerksom på sin egen entusiasme.En: Kaja lowered her voice a bit, more aware of her own enthusiasm.No: "Det er fantastisk!En: "That's fantastic!No: Jeg er Kaja.En: I'm Kaja.No: Velkommen til byen vår.En: Welcome to our town."No: " Hun ga en liten latter.En: She gave a little laugh.No: "Er det noe spesielt du brenner for i valget?En: "Is there something specific you're passionate about in the election?"No: "Sindre tok et moment, overasket over hvor lett praten gikk.En: Sindre took a moment, surprised by how easily the conversation flowed.No: "Jeg bryr meg spesielt om sosiale spørsmål.En: "I particularly care about social issues.No: Har alltid trodd på å skape bedre samfunn," sa han, nå litt mer selvsikker.En: I've always believed in creating better communities," he said, now a bit more confident.No: De to snakket videre, delte sine tanker og drømmer for fremtiden.En: The two continued to talk, sharing their thoughts and dreams for the future.No: Kaja lærte å lytte, la Sindre uttrykke sine bekymringer og håp.En: Kaja learned to listen, allowing Sindre to express his concerns and hopes.No: Hun så styrken i hans stille engasjement, mens Sindre følte en varm forbindelse vokse.En: She saw the strength in his quiet engagement, while Sindre felt a warm connection growing.No: Etter at de hadde stemt, sto de fortsatt utenfor, ivrige etter å fortsette samtalen.En: After they had voted, they still stood outside, eager to continue the conversation.No: "Det er en lokal begivenhet neste uke, og jeg hjelper til," sa Kaja.En: "There's a local event next week, and I'm helping out," said Kaja.No: "Kanskje du vil bli med?En: "Maybe you'd like to join?No: Det ville vært flott å fortsette denne praten.En: It would be great to continue this chat."No: "Sindre nikket.En: Sindre nodded.No: "Det ville jeg veldig gjerne.En: "I would love that.No: Takk, Kaja.En: Thank you, Kaja."No: " Han følte seg allerede mer hjemme.En: He already felt more at home.No: Den dagen endret mye for dem begge.En: That day changed a lot for both of them.No: Sindre ble mer åpen og fant en venn i Kaja, mens Kaja lærte verdien av å ta seg tid til å virkelig bli kjent med noen.En: Sindre became more open and found a friend in Kaja, while Kaja learned the value of taking the time to really get to know someone.No: De lo sammen, bladde gjennom fremtidens planer, og visste at dette var begynnelsen på noe viktig.En: They laughed together, flipped through plans for the future, and knew that this was the beginning of something important. Vocabulary Words:chilly: kjøligautumn: høstcommunity hall: samfunnshallsense of excitement: følelse av spenningpolling station: stemmelokalesurroundings: omgivelserdeeply: dyptburied: begravethands: henderjacket: jakkevoter: velgerleaned: Lentewandering: vandretpondered: tenktedemocratic process: demokratiske prosessenthusiasm: entusiasmesparkle: glimthesitantly: nølendepassionate: brennercreating: skapeconfident: selvsikkerengagement: engasjementconnection: forbindelseeager: ivrigevent: begivenhetcontinue: fortsetteisolation: isolasjonexpress: uttrykkeconcerns: bekymringerhopes: håp

Fluent Fiction - Spanish
From Stranger to Friend: Luz's Artistic Journey in Madrid

Fluent Fiction - Spanish

Play Episode Listen Later Nov 1, 2025 15:50 Transcription Available


Fluent Fiction - Spanish: From Stranger to Friend: Luz's Artistic Journey in Madrid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-11-01-22-34-02-es Story Transcript:Es: Luz estaba de pie al borde de la Plaza Mayor, rodeada por el murmullo sobrecogedor de la multitud.En: Luz stood at the edge of la Plaza Mayor, surrounded by the overwhelming murmur of the crowd.Es: Era otoño en Madrid y el aire fresco acariciaba su rostro, trayendo consigo el aroma de flores de cempasúchil y el tenue perfume de velas encendidas.En: It was autumn in Madrid and the cool air caressed her face, bringing with it the scent of cempasúchil flowers and the faint perfume of lit candles.Es: Era el Día de los Muertos y la plaza resplandecía con altares llenos de fotos y ofrendas.En: It was the Day of the Dead and the plaza gleamed with altars full of photos and offerings.Es: Luz se sentía maravillada, pero también un poco sola.En: Luz felt amazed, but also a bit lonely.Es: "¡Vamos, Luz!En: "Come on, Luz!Es: Tienes que entrar en la fiesta," le dijo Martina con entusiasmo, empujándola suavemente hacia el centro de la plaza.En: You have to join the party," Martina said enthusiastically, gently pushing her toward the center of the plaza.Es: Martina ya estaba charlando con algunas personas en su habitual forma extrovertida, pero Luz titubeaba.En: Martina was already chatting with some people in her usual extroverted manner, but Luz hesitated.Es: Las tradiciones de la ciudad eran nuevas para ella, y su timidez la mantenía al margen.En: The city's traditions were new to her, and her shyness kept her on the sidelines.Es: Observó las calaveras de azúcar y los patrones intrincados en los altares, admirando el trabajo de otros artistas.En: She observed the sugar skulls and the intricate patterns on the altars, admiring the work of other artists.Es: Inspiración la rodeaba, pero sentía que algo le faltaba para capturarla plenamente.En: Inspiration surrounded her, but she felt something was missing to fully capture it.Es: Mientras Martina se alejaba a explorar, Luz decidió acercarse a un colorido altar adornado con marigolds.En: While Martina wandered off to explore, Luz decided to get closer to a colorful altar adorned with marigolds.Es: De pronto, vio a un joven con una cámara, componiendo cuidadosamente cada toma.En: Suddenly, she saw a young man with a camera, carefully composing each shot.Es: "Disculpa," dijo Luz nerviosamente, "¿podrías tomarme una foto aquí?"En: "Excuse me," Luz said nervously, "could you take a picture of me here?"Es: El joven levantó la mirada y sonrió.En: The young man looked up and smiled.Es: "Por supuesto," respondió mientras ajustaba la cámara.En: "Of course," he replied while adjusting his camera.Es: "Soy Joaquín, por cierto," añadió después de capturar el momento con un clic.En: "I'm Joaquín, by the way," he added after capturing the moment with a click.Es: "Soy Luz," contestó ella, un poco más relajada.En: "I'm Luz," she replied, a little more relaxed.Es: Después de la foto, comenzaron a charlar sobre arte y fotografía.En: After the photo, they started chatting about art and photography.Es: Joaquín reveló su interés por documentar las festividades para un nuevo proyecto.En: Joaquín revealed his interest in documenting the festivities for a new project.Es: Luz habló sobre su búsqueda de inspiración en el arte local.En: Luz spoke about her quest for inspiration in local art.Es: La conexión fue instantánea, una chispa de comprensión creativa entre ellos.En: The connection was instant, a spark of creative understanding between them.Es: Decidieron dar un paseo juntos por la plaza, compartiendo impresiones de los altares y las historias detrás de ellos.En: They decided to take a walk together through the plaza, sharing impressions of the altars and the stories behind them.Es: Luz sintió cómo su nerviosismo se desvanecía, reemplazado por la calidez de una nueva amistad y la emoción del descubrimiento compartido.En: Luz felt her nervousness fade away, replaced by the warmth of a new friendship and the excitement of shared discovery.Es: La tarde pasó con rapidez.En: The afternoon passed quickly.Es: Las luces y los colores de la plaza crearon un telón mágico para su conversación continua.En: The lights and colors of the plaza created a magical backdrop for their ongoing conversation.Es: Antes de separarse, Joaquín le propuso a Luz que colaboraran en un proyecto visual que combinara su arte y su fotografía.En: Before they parted ways, Joaquín suggested to Luz that they collaborate on a visual project that combined her art and his photography.Es: Luz aceptó con una sonrisa, entusiasmada por las posibilidades que ofrecía su nuevo comienzo en Madrid.En: Luz accepted with a smile, excited about the possibilities her new beginning in Madrid offered.Es: Mientras recorría el camino de regreso a casa con Martina, quien la había estado observando desde la distancia con una sonrisa de satisfacción, Luz sintió que había encontrado un pedazo de su lugar en la ciudad.En: As she walked home with Martina, who had been watching from a distance with a satisfied smile, Luz felt she had found a piece of her place in the city.Es: El miedo a ser una extraña se había transformado, en el brillo de la plaza y en la sencilla acción de pedir una foto, en algo hermoso: una invitación a quedarse, explorar y crecer.En: The fear of being a stranger had transformed, in the glow of the plaza and the simple act of asking for a photo, into something beautiful: an invitation to stay, explore, and grow.Es: Así, ese Día de los Muertos se convirtió en una nueva vida para Luz, llena de arte, amistad y promesas de aventuras futuras.En: Thus, that Day of the Dead became a new life for Luz, full of art, friendship, and promises of future adventures. Vocabulary Words:the edge: el bordethe murmur: el murmullothe crowd: la multitudto caress: acariciarthe scent: el aromato gleam: resplandecerthe altar: el altarthe offerings: las ofrendasto amaze: maravillarto hesitate: titubearthe shyness: la timidezon the sidelines: al margenthe skull: la calaveraintricate: intrincadoto surround: rodearto compose: componerto capture: capturarthe project: el proyectothe quest: la búsquedainstantaneous: instantáneothe spark: la chispato fade away: desvanecerthe warmth: la calidezthe backdrop: el telónto propose: proponerto collaborate: colaborarto offer: ofrecerthe stranger: la extrañato transform: transformarthe glow: el brillo

Fluent Fiction - Swedish
From Masks to Meaning: A Halloween Tale of New Beginnings

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 15:09 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: From Masks to Meaning: A Halloween Tale of New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-30-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Hösten hade svept över staden med sina gyllene löv och kyliga vindar.En: The autumn had swept over the city with its golden leaves and chilly winds.Sv: I ett kontor, dekorerat med skräckinjagande pumpor och spindelväv inför Halloween, arbetade Elin och Johan.En: In an office decorated with spooky pumpkins and cobwebs in preparation for Halloween, Elin and Johan were working.Sv: Elin, en hängiven projektledare, kände att hennes liv saknade något.En: Elin, a dedicated project manager, felt that something was missing in her life.Sv: Johan, nyinflyttad mjukvaruutvecklare från en liten ort, längtade efter att finna sin plats i den stora staden.En: Johan, a newcomer software developer from a small town, longed to find his place in the big city.Sv: På företaget hade trycket av deadlines och möten alltid legat som en tung filt över Elin, och hon undvek att blanda arbete med personlig liv.En: At the company, the pressure of deadlines and meetings always lay like a heavy blanket over Elin, and she avoided mixing work with personal life.Sv: Johan, å sin sida, kämpade för att bryta igenom hennes professionella skal, och visste inte hur han skulle visa att han ville något mer än bara vänskap.En: Johan, on his part, struggled to break through her professional shell and didn't know how to show that he wanted something more than just friendship.Sv: När Halloween-festen närmade sig, tvekade Elin först om hon skulle gå.En: As the Halloween party approached, Elin hesitated at first about attending.Sv: Hon mindes tidigare erfarenheter av arbetsplatsrelationer som blivit komplicerade.En: She remembered past experiences with workplace relationships that had become complicated.Sv: Men insikten om att hon behövde förändring fick henne att ta mod till sig.En: But the realization that she needed change gave her the courage.Sv: Hon drog på sig en häxdräkt, en symbol för förvandling och vilja till äventyr.En: She put on a witch costume, a symbol of transformation and willingness for adventure.Sv: Festen var i full gång, med kollegor som minglade i sina finurliga kostymer, medan ett paralysliknande hus och kusliga ljus spelades i bakgrunden.En: The party was in full swing, with colleagues mingling in their clever costumes, while a haunted house and eerie lights played in the background.Sv: Johan, klädd som en vampyr, höll sig vid ett hörn av rummet, han spanade efter Elin.En: Johan, dressed as a vampire, kept to one corner of the room, watching for Elin.Sv: När de två till slut träffades, hittade de varandra bakom maskerna och började prata.En: When the two finally met, they found each other behind the masks and began to talk.Sv: Deras samtal blev snabbt ärligt, där de delade sina rädslor och önskningar.En: Their conversation quickly became honest, where they shared their fears and desires.Sv: Det var något befriande i att prata så öppenhjärtigt, skyddade av kostymernas anonymitet.En: There was something liberating about talking so openly, protected by the anonymity of the costumes.Sv: Elin insåg att Johan inte var som de andra.En: Elin realized that Johan was not like the others.Sv: Han ville förstå henne, stödja henne.En: He wanted to understand her, to support her.Sv: Johan, å sin sida, såg en person bakom projektledarfasaden, en kvinna som sökte mening och värme.En: Johan, on his part, saw a person behind the project manager facade, a woman seeking meaning and warmth.Sv: De bestämde sig för att utforska vad ett förhållande utanför jobbet kunde innebära.En: They decided to explore what a relationship outside of work could mean.Sv: Nästa helg skulle de promenera i parken, där de skulle kunna prata mer utan kontorets pressande närvaro.En: The next weekend, they would take a walk in the park, where they could talk more without the office's pressing presence.Sv: Elin kände hur en vikt lyftes från hennes axlar.En: Elin felt a weight lift from her shoulders.Sv: Balansen mellan arbetet och hennes personliga liv kunde kanske uppnås trots allt.En: The balance between work and her personal life could perhaps be achieved after all.Sv: Johan fann styrka i att tro på sig själv, att kunna börja om från början i en ny stad.En: Johan found strength in believing in himself, in being able to start over in a new city.Sv: Och så, den där kvällen på kontoret fyllt av höstens skönhet, började Elin och Johan en ny del av sina liv, omgivna av doften av pumpor och ljudet av första stegen mot något nytt.En: And so, that evening in an office filled with the beauty of autumn, Elin and Johan began a new chapter of their lives, surrounded by the scent of pumpkins and the sound of first steps towards something new. Vocabulary Words:autumn: höstenswept: sveptgolden: gyllenechilly: kyligadecorated: dekoreratspooky: skräckinjagandecobwebs: spindelvävdedicated: hängivennewcomer: nyinflyttadstruggled: kämpadepressure: trycketavoided: undvekhesitated: tvekaderealization: insiktentransformation: förvandlingwillingness: viljaadventure: äventyrparty: festenmingling: mingladehaunted house: paralysliknande huseerie: kusligamasks: maskernaconversation: samtalhonest: ärligtliberating: befriandeanonymity: anonymitetsupport: stödjafacade: fasadenseeking: sökteweight lift: vikt lyftes

Fluent Fiction - Hindi
Sparks of Connection: A Diwali Encounter in Nayi Dilli

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 16:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Sparks of Connection: A Diwali Encounter in Nayi Dilli Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-30-07-38-19-hi Story Transcript:Hi: नई दिल्ली के एक बड़े कॉर्पोरेट ऑफिस में दीवाली की रौनक थी।En: In a large corporate office in Nayi Dilli, there was the festive cheer of Diwali.Hi: चारों तरफ रंग-बिरंगी लाइट्स और पारंपरिक सजावट ने माहौल को उत्सव से भर दिया था।En: The environment was filled with festive vibes, with colorful lights and traditional decorations all around.Hi: मिठाइयों की खुशबू और हंसी-मजाक की हल्की-हल्की गूंज हवा में तैर रही थी।En: The aroma of sweets and the light-hearted laughter and banter were floating in the air.Hi: इसी दौरान वहां एक पार्टी का आयोजन था, जिसमें कंपनी के हर कर्मचारी ने शिरकत की थी।En: During this time, a party was organized in which every employee of the company participated.Hi: काव्या, जो एक समर्पित मार्केटिंग एक्जीक्यूटिव थी, ने अपने पूरे ध्यान को करियर पर केंद्रित कर रखा था।En: Kavya, a dedicated marketing executive, was fully focused on her career.Hi: उसे लगता था कि प्यार उसके लक्ष्यों के रास्ते में केवल एक बाधा बन सकता है।En: She believed that love could only be an obstacle to her goals.Hi: वह पार्टी का आनंद लेना चाहती थी, लेकिन उसे भी कहीं न कहीं एहसास था कि कोई ऐसा हो जो उसे ठीक वैसे ही समझे जैसे वह है।En: She wanted to enjoy the party, but somewhere she felt a longing for someone who would understand her just as she is.Hi: दूसरी ओर, अर्जुन, एक सौम्य और आकर्षक सेल्स डायरेक्टर, पार्टी में मौजूद था।En: On the other hand, Arjun, a gentle and charming sales director, was present at the party.Hi: वो अपनी मृदुभाषिता और गर्मजोशी के लिए जाना जाता था।En: He was known for his soft-spoken nature and warmth.Hi: पर अंदर से, वो भी एक सच्चे संबंध की तलाश में था, जो ऑफिस की सतही बातों से हटकर हो।En: However, deep inside, he was also in search of a true connection beyond the superficial talks of the office.Hi: पार्टी के शोर-शराबे से बचते हुए काव्या ने सोचा कि कुछ देर बाहर ताजी हवा ली जाए।En: Trying to escape the party's noise, Kavya thought of getting some fresh air outside.Hi: वो धीरे-धीरे बालकनी की तरफ बढ़ी।En: She slowly made her way towards the balcony.Hi: उधर, अर्जुन भी इसी ख्याल से बाहर आया था कि भीड़ से दूर शांत मन को समय दिया जाए।En: Meanwhile, Arjun came outside with the same thought, to give his mind some peace away from the crowd.Hi: दोनों की नजरें आमने-सामने आईं।En: Their eyes met.Hi: अर्जुन ने सोचा कि वह हमेशा की तरह अपना आकर्षण दिखाने की बजाय, ईमानदारी से अपनी बातें साझा करेगा।En: Arjun thought that instead of showcasing his charm as usual, he would honestly share his thoughts.Hi: काव्या ने उससे संवाद की शुरुआत की।En: Kavya initiated the conversation with him.Hi: इसी दौरान बिजली चली गई और सिर्फ बेहद हल्की रोशनी ही थी जो दीयों से आ रही थी।En: During this time, the electricity went out, and only the faint light from the diyas remained.Hi: अर्जुन ने कहा, "कभी-कभी, हम खुद से भी नहीं जानते कि हमें क्या चाहिए।En: Arjun said, "Sometimes, even we don't know what we truly need."Hi: " काव्या ने थोड़ी हैरानी से उसे देखा, पर उसकी आंखों में सच्चाई को पढ़ा।En: Kavya looked at him with mild surprise but read the truth in his eyes.Hi: दोनों एक-दूसरे की बात सुनते रहे, उनके साझा मूल्य और सपनों की बातें होती रहीं।En: They continued to listen to each other, discussing their shared values and dreams.Hi: उसी ओरन्त अंधेरे में उनकी मन की रोशनी ने उन्हें दिखाया कि वे सिर्फ अपने काम के बारे में ही नहीं, बल्कि जिंदगी के कई पहलुओं में भी समान सोच रखते हैं।En: In that darkness, the light within their hearts showed them that they shared not just their work interests, but also had similar thoughts on many aspects of life.Hi: कई दीयों की तरह जो एक साथ जलकर रोशनी फैलाते हैं, उनके बीच भी कुछ जल उठा था।En: Like many diyas that light up together, something had ignited between them as well.Hi: जब मोबाइल की टॉर्च की रोशनी में उनके चेहरे प्रकाशित हुए, तो दोनों ने महसूस किया कि वे वही चाहते थे।En: When the light from their mobile torch illuminated their faces, they realized they wanted the same thing.Hi: जैसे ही बिजली वापस आई, दोनों ने मुस्कुरा कर एक-दूसरे की तरफ देखा।En: As the electricity returned, they smiled and looked at each other.Hi: अब काव्या को एहसास हुआ कि निजी संबंध और पेशेवर महत्वाकांक्षाएँ साथ-साथ चल सकती हैं।En: Now, Kavya realized that personal relationships and professional ambitions can coexist.Hi: अर्जुन ने समझा कि सच्चे संबंध सतही मोहरों से नहीं, बल्कि दिल से बनते हैं।En: Arjun understood that true relationships are built not on superficial labels but from the heart.Hi: दीवाली की इस रात ने उन्हें न सिर्फ रोशनी, बल्कि नए रिश्ते की भी शुरुआत दी थी।En: This Diwali night not only brought them light but also marked the beginning of a new relationship. Vocabulary Words:corporate: कॉर्पोरेटoffice: ऑफिसfestive: उत्सवdecorations: सजावटaroma: खुशबूbanter: हंसी-मजाकorganized: आयोजनdedicated: समर्पितobstacle: बाधाlonging: लालसाcharming: आकर्षकwarmth: गर्मजोशीsuperficial: सतहीconnection: संबंधbalcony: बालकनीcrowd: भीड़showcasing: दिखानाhonestly: ईमानदारीconversation: संवादelectricity: बिजलीfaint: हल्कीsurprise: हैरानीvalues: मूल्यdreams: सपनेignite: जगानाilluminated: प्रकाशितrealized: एहसासambitions: महत्वाकांक्षाएँcoexist: साथ-साथsuperficial labels: सतही मोहरे

Fluent Fiction - Korean
Autumn Bonds: A Halloween Tale of Friendship at the Office

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 30, 2025 15:40 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Autumn Bonds: A Halloween Tale of Friendship at the Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-30-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 회사 사무실은 가을의 아름다움을 담고 있었다.En: The company office captured the beauty of autumn.Ko: 창문 근처의 나뭇잎들은 주황색과 빨간색으로 변해 있었다.En: The leaves near the window had turned orange and red.Ko: 사무실 안은 할로윈 장식으로 가득했다.En: Inside the office, it was filled with Halloween decorations.Ko: 벽에는 거미줄이 걸려 있고, 책상 위에는 호박이 올려져 있었다.En: Spider webs were hung on the walls, and pumpkins were placed on the desks.Ko: 직원들은 각자 개성 넘치는 다양한 의상을 입고 있었다.En: Employees wore a variety of unique costumes full of personality.Ko: 지원은 새로운 회사 생활에 적응하는 중이었다.En: Jiwon was in the process of adapting to her new company life.Ko: 그녀는 조용하지만 날카로운 관찰력을 가진 사람이었다.En: She was a quiet person but had a keen sense of observation.Ko: 그래픽 디자인에 대한 열정이 넘쳤지만, 사교활동은 그녀에게 어려운 일이었다.En: She had a great passion for graphic design, but social activities were challenging for her.Ko: 그렇게 첫 주를 보내던 중, 지원은 민석을 처음 만났다.En: During her first week, Jiwon met Minseok for the first time.Ko: 민석은 마케팅 부서에서 일하고 있었다.En: Minseok worked in the marketing department and was friendly with everyone from the beginning.Ko: 그는 처음부터 모든 사람들에게 친근하게 대했다.En: However, internally he was afraid that he might not be taken seriously.Ko: 하지만, 내면에서는 자신이 진지하게 받아들여지지 않을까 두려워했다.En: One day, the company held a Halloween party.Ko: 어느 날, 회사는 할로윈 파티를 열었다.En: Jiwon and Minseok decided to attend the party with a mix of fear and anticipation.Ko: 지원과 민석은 두려움과 기대감을 안고 파티에 참석하기로 결심했다.En: Jiwon wanted to get closer to her colleagues, and Minseok wanted to make genuine friends.Ko: 지원은 동료들과 친해지고 싶었고, 민석은 진정한 친구를 만들고 싶었다.En: As the party began, people happily sang and danced.Ko: 파티가 시작되자 사람들은 즐겁게 노래하고 춤을 추었다.En: Jiwon and Minseok stood awkwardly in their respective spots.Ko: 지원과 민석은 각각의 자리에서 어색하게 서 있었다.En: Then, by chance, they met in the kitchen.Ko: 그러다 우연히 둘은 부엌에서 만났다.En: Minseok started a conversation with Jiwon.Ko: 민석은 지원에게 말을 걸었다. "할로윈 어때요? 좋아하세요?" 지원은 미소를 지으며 대답했다.En: "How do you feel about Halloween? Do you like it?" Jiwon replied with a smile.Ko: "네, 호박 조각하는 걸 참 좋아해요. 민석 씨는요?" 민석은 솔직하게 자신의 두려움을 이야기했다.En: "Yes, I love carving pumpkins. How about you, Minseok?" Minseok openly shared his fears.Ko: "솔직히 말하면, 사람들이 내가 진심이 아닌 사람이라고 생각할까 걱정돼요."En: "Honestly, I'm worried that people might think I'm not sincere."Ko: 지원은 그 말을 듣고 민석에게 격려의 말을 건넸다.En: Jiwon heard this and offered words of encouragement to Minseok.Ko: "저도 처음엔 그랬어요. 하지만 우리 자신을 믿고 같이 걸어가요."En: "I felt the same way at first. But let's believe in ourselves and walk together."Ko: 그렇게 둘은 마음을 열고 서로의 이야기를 나누었다. 취미, 관심사, 그리고 미래의 꿈까지.En: From there, they opened up and shared their stories with each other—hobbies, interests, and dreams for the future.Ko: 대화는 깊어졌고, 서로에 대한 존경과 관심이 싹트기 시작했다.En: The conversation deepened, and mutual respect and interest began to grow.Ko: 파티가 끝날 무렵, 지원과 민석은 연락처를 교환했다.En: By the end of the party, Jiwon and Minseok exchanged contact information.Ko: 그리고 "다음 주에 커피 한 잔 하면서 이야기 더 나눠요."라는 약속을 하며 미소 지었다.En: With a promise of "Let's have a coffee and chat more next week," they smiled.Ko: 그날 이후, 지원은 점점 동료들과 편안하게 어울리기 시작했고, 민석은 더 이상 자신이 가볍게 취급되지 않을 것이라는 확신을 가지게 되었다.En: After that day, Jiwon gradually began to feel comfortable with her colleagues, and Minseok gained the confidence that he would no longer be taken lightly.Ko: 지원과 민석의 교감은 친구 이상의 것으로 발전할 가능성을 보였다.En: The bond between Jiwon and Minseok showed the potential to develop into more than just friendship.Ko: 회사 생활은 따뜻한 가을과 같은 새로운 시작을 맞이하고 있었다.En: Company life was embracing a new beginning, like a warm autumn.Ko: 그리고 그 가을은 두 사람의 행복한 기억으로 채워져 갔다.En: And that autumn was filled with happy memories for both of them. Vocabulary Words:captured: 담고 있었다adapting: 적응하는keen: 날카로운observation: 관찰력passion: 열정challenging: 어려운friendly: 친근하게internally: 내면에서는anticipation: 기대감awkwardly: 어색하게carving: 조각하는encouragement: 격려stories: 이야기hobbies: 취미interests: 관심사dreams: 꿈deepen: 깊어졌고mutual: 상호respect: 존경embrace: 맞이하고potential: 가능성bond: 교감genuine: 진정한confidence: 확신overwhelmed: 넘치는quiet: 조용한personality: 개성variety: 다양한filled: 가득했다chance: 우연히

The Brand Called You
Confront. Heal. Rise. Repeat. | Kabinga C Mazaba, Author, 'C.O.N.F.R.O.N.T Reclaim Your Life'; New Beginnings Coach

The Brand Called You

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 23:02


In this powerful episode of The Brand Called You, An international speaker, bestselling author, and new beginnings coach Kabinga Mazaba shares her transformative journey from surviving trauma to empowering others through her book C.O.N.F.R.O.N.T Reclaim Your Life. Discover how courage, forgiveness, and purpose can ignite true healing.00:33- About Kabinga C MazabaKabinga is an international speaker, a best selling author and a new beginnings coach.She's an author of a book named as C.O.N.F.R.O.N.T Reclaim Your Life. 

Fluent Fiction - Hindi
Illuminating Hearts: Diwali's Warm Glow of Community Bonds

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 16:25 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Illuminating Hearts: Diwali's Warm Glow of Community Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-29-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली के एक खूबसूरत सी गेटेड कम्युनिटी में पतझड़ की ठंडक के बावजूद, दीवाली की तैयारियों से माहौल गरमाया हुआ था।En: In a beautiful gated community in Delhi, despite the chill of autumn, the atmosphere was warmed by the preparations for Diwali.Hi: हर ओर रंगबिरंगी लाइट्स और फूलों की सजावट आँखों को सुकून दे रही थी।En: Everywhere, colorful lights and floral decorations were soothing to the eyes.Hi: हवा में लड्डू और मिठाइयों की मीठी महक तैर रही थी।En: The sweet scent of laddoo and sweets was floating in the air.Hi: अनिका, जो हाल ही में छोटे शहर से इस बड़े महानगर में आई थी, इस बार की दीवाली को खास बनाना चाहती थी।En: Anika, who recently moved from a small town to this big city, wanted to make this Diwali special.Hi: वह अपने पड़ोसी से अच्छा संबंध बनाना चाहती थी और इस नई जगह को घर सा महसूस करना चाहती थी।En: She wanted to build a good relationship with her neighbors and make this new place feel like home.Hi: अनिका ने ठान लिया था कि इस बार सबसे सुंदर सजावट वही करेगी।En: Anika was determined to have the most beautiful decorations this time.Hi: लेकिन उसके पास साज-सज्जा का अनुभव बहुत कम था और बजट भी सीमित था।En: However, she had very little experience with decoration, and her budget was limited.Hi: यहीं उसके पड़ोसी राजेश अंकल मदद कर सकते थे।En: This is where her neighbor, Rajesh Uncle, could help.Hi: वे इस कम्युनिटी में वर्षों से रह रहे थे और दीवाली की परंपराओं के बारे में बहुत कुछ जानते थे।En: He had been living in this community for years and knew a lot about Diwali traditions.Hi: राजेश अंकल अपनी दिवंगत पत्नी की यादों में खोए रहते थे।En: Rajesh Uncle was often lost in the memories of his late wife.Hi: लेकिन अनिका के प्रस्ताव को उन्होंने खुशी-खुशी स्वीकार कर लिया।En: But he happily accepted Anika's proposal.Hi: अनिका उत्साह से राजेश अंकल से परंपरागत सजावट के बारे में जानने और सीखने लगी।En: Anika eagerly started learning about traditional decorations from Rajesh Uncle.Hi: दूसरी तरफ, काव्या, जो इस बार की दीवाली की जिम्मेदारी संभाल रही थी, काफी उत्साहित थी लेकिन काम का बोझ देखते हुए थोड़ी व्याकुल भी।En: On the other hand, Kavya, who was in charge of this year's Diwali celebrations, was quite excited, but also a bit anxious due to the workload.Hi: सब कुछ परफेक्ट होना चाहिए, इसका जिम्मा उसी पर था।En: It was her responsibility to make sure everything was perfect.Hi: दीवाली की शाम आई।En: The evening of Diwali arrived.Hi: पूरी कम्युनिटी में रोशनी फैल चुकी थी।En: Lights were spread across the entire community.Hi: तभी एक अप्रत्याशित बिजली कटौती हुई।En: Suddenly, an unexpected power outage occurred.Hi: कुछ क्षण के लिए सभी अंधेरे में डूब गए।En: Everyone was plunged into darkness for a few moments.Hi: अनिका ने तुरंत राजेश अंकल के साथ मिलकर मोमबत्तियाँ और दीए जलाने शुरू किए।En: Anika, along with Rajesh Uncle, immediately began lighting candles and lamps.Hi: धीरे-धीरे पूरे कम्युनिटी में मोमबत्तियों की सरसरा उजियारा फैल गया।En: Gradually, the entire community was illuminated with the soft glow of candles.Hi: लोग अंधेरे की जगह इस नर्म, घरेलू रोशनी को पसंद कर रहे थे।En: People were preferring this warm, homely light over the darkness.Hi: इस तरह की सहज और आत्मीय सजावट को देखकर सभी प्रशंसा करने लगे।En: Seeing this simple and heartfelt decoration, everyone began to appreciate it.Hi: अनिका का मन फूला न समाया।En: Anika's heart swelled with pride.Hi: इस पल में उसे अपने काम पर गर्व महसूस हुआ और खुद को इस जगह का हिस्सा माना।En: In that moment, she felt proud of her work and felt like a part of this place.Hi: राजेश अंकल भी इस पल को देखकर संतुष्ट महसूस कर रहे थे।En: Rajesh Uncle also felt satisfied witnessing this moment.Hi: वर्षों बाद उन्होंने दीवाली की खुशी अपने परिवार के साथ नहीं, बल्कि कम्युनिटी के तौर पर साझा की।En: After years, he shared the joy of Diwali not with his family, but in a community way.Hi: अंततः, अनिका ने सीखा कि असली खुशी और संतोष सहयोग और आपसी संबंधों में छिपा होता है, न कि प्रतिस्पर्धा में।En: Ultimately, Anika learned that true happiness and satisfaction lie in cooperation and mutual relationships, not in competition.Hi: और राजेश अंकल ने भी पाया कि यादें बाँटने और परंपराएं आगे बढ़ाने में नई खुशियों का रास्ता निकल सकता है।En: And Rajesh Uncle discovered that sharing memories and carrying traditions forward could lead to new joys.Hi: दीपों की वो रात अनिका और राजेश अंकल के लिए नई शुरुआत ला दी।En: That night of lamps brought a new beginning for Anika and Rajesh Uncle. Vocabulary Words:gated: गेटेडpreparations: तैयारियोंsoothing: सुकूनscent: महकdetermined: ठान लिया थाbudget: बजटlimited: सीमितproposal: प्रस्तावanxious: व्याकुलworkload: काम का बोझresponsibility: जिम्मेदारीoutage: कटौतीdarkness: अंधेरेilluminated: उजियाराgradually: धीरे-धीरेheartswelling: फूला न समायाcommunity: कम्युनिटीmutual: आपसीsatisfaction: संतोषcooperation: सहयोगcompetition: प्रतिस्पर्धाmemories: यादोंshared: साझाtraditions: परंपराओंdiscover: पायाwitnessing: देखकरwarming: गरमायाfloral: फूलों कीfloat: तैर रही थीheartfelt: आत्मीय

Fluent Fiction - Serbian
Finding Friendship: Milan's Transformative Halloween Night

Fluent Fiction - Serbian

Play Episode Listen Later Oct 29, 2025 15:42 Transcription Available


Fluent Fiction - Serbian: Finding Friendship: Milan's Transformative Halloween Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-29-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: У јесен, мирис опалог лишћа испуњавао је ваздух у затвореној заједници где су се налазиле црвене цигле школских зграда и широка игралишта.En: In the autumn, the smell of fallen leaves filled the air in a gated community where the red brick school buildings and wide playgrounds were located.Sr: Милан је био нови становник у овој заједници.En: Milan was a new resident in this community.Sr: Дошао је овамо с породицом пре две недеље.En: He had moved here with his family two weeks ago.Sr: Било му је тек трећи дан у новој школи, а већ је осетио притисак да се докаже.En: It was only his third day at the new school, and he already felt the pressure to prove himself.Sr: Иза својих наочара, Милан је будно пратио шта се дешава око њега.En: Behind his glasses, Milan watched intently what was happening around him.Sr: Није било лако бити новајлија.En: It wasn't easy being the newcomer.Sr: Гледао је како деца разговарају и смеју се у групицама, док је он стајао сам.En: He watched as the children talked and laughed in groups while he stood alone.Sr: Тихо је жудео за пријатељством, али страх од одбијања обузимао је његово срце.En: He quietly longed for friendship, but the fear of rejection gripped his heart.Sr: Ближао се Ноћ вештица, празник који је овде био веома важан.En: Halloween was approaching, a holiday that was very important here.Sr: Људи су украшавали своје куће са исклесаним бундевама које су светлеле на улазима.En: People were decorating their houses with carved pumpkins that glowed at their entrances.Sr: Те вечери, школа је организовала журку за Ноћ вештица.En: That evening, the school organized a Halloween party.Sr: Јована и Вук, двоје пријатних ученика из Милановог одељења, пришли су му током великог одмора.En: Jovana and Vuk, two friendly students from Milan's class, approached him during the lunch break.Sr: „Дођи на журку“, рекла му је Јована.En: "Come to the party," Jovana said to him.Sr: „Биће забавно, и сви ће бити тамо.“En: "It'll be fun, and everyone will be there."Sr: Вук се наклонио и додао: „Имаћемо и конкурс за најбољи костим!“En: Vuk bowed and added, "We'll also have a contest for the best costume!"Sr: Милан је осетио страх.En: Milan felt fear.Sr: „Не знам...“, почео је, али у њему је у исто време порасла жеља да покуша.En: "I don't know...", he began, but at the same time, a desire grew inside him to try.Sr: Знао је да је ово прилика да упозна нове људе и можда се уклопи.En: He knew this was an opportunity to meet new people and maybe fit in.Sr: Те вечери, Милан је стајао испред школске сале, срце му је јако лупало.En: That evening, Milan stood in front of the school hall, his heart pounding.Sr: Носио је костим вешца који је направио с мамом.En: He wore a wizard costume he made with his mom.Sr: Унутра, музика је свирала, а деца у шареним костимима весело су играла.En: Inside, music was playing, and children in colorful costumes were joyfully dancing.Sr: Када је водитељ објавио конкурс за најбољи костим, срце му је још брже залупало.En: When the host announced the contest for the best costume, his heart beat even faster.Sr: Јована је незабележено дохватила његову руку и охрабрила га: „Само изађи тамо! Бићеш одличан!“En: Jovana gently took his hand and encouraged him, "Just go out there! You'll be great!"Sr: Са дубоким удахом, Милан је изашао на сцену.En: With a deep breath, Milan stepped onto the stage.Sr: Светла су била осветљена и он је био у центру пажње.En: The lights were shining, and he was in the spotlight.Sr: Али, онда се десило нешто неочекивано.En: But then something unexpected happened.Sr: После дуго времена, осмехнуо се.En: After a long time, he smiled.Sr: Видео је Вука, Јовану и многе друге како му аплаудирају и бодре га.En: He saw Vuk, Jovana, and many others applauding and cheering for him.Sr: Његов страх је почео да се топи.En: His fear began to melt away.Sr: У том тренутку, схватио је да није било разлога за бригу.En: At that moment, he realized there was no reason to worry.Sr: Публика га је поздрављала, а он је коначно осетио топлину прихватања.En: The audience was welcoming him, and he finally felt the warmth of acceptance.Sr: Након прославе, Милан је био другачији.En: After the celebration, Milan was different.Sr: Његово самопоуздање порасло је, и више није био бојажљив док приступа другима.En: His confidence had grown, and he was no longer shy about approaching others.Sr: Сувисе, Милан је пронашао место међу својим вршњацима, и то му је донело нови почетак у заједници.En: Moreover, Milan found his place among his peers, and it brought him a new beginning in the community.Sr: На крају, кући се вратио са осмехом, знајући да је учинио први велики корак.En: In the end, he returned home with a smile, knowing he had taken his first big step.Sr: Живот у новој заједници више није био страшан, јер је сада имао пријатеље.En: Life in the new community was no longer frightening because he now had friends.Sr: И живот је био срећан.En: And life was happy. Vocabulary Words:autumn: јесенgated: затворенојresident: становникprove: докажеintently: будноnewcomer: новајлијаdesire: жељаapproaching: ближаоcarved: исклесанимcontest: конкурсcostume: костимpounding: лупалоwizard: вешцаspotlight: центру пажњеunexpected: неочекиваноapplauding: аплаудирајуcheering: бодреwelcoming: поздрављалаacceptance: прихватањаconfidence: самопоуздањеshy: бојажљивapproaching: приступаpeers: вршњацимаbeginning: почетакfrightening: страшанfriendship: пријатељствомfear: страхgripped: обузимаоaudience: публикаcelebration: прослава

With Whit
Fashion, Chaos, and Figuring It Out with Coco Schiffer

With Whit

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 53:15


Coco Schiffer is here! Content creator, stylist, and creative director whose clean, classic aesthetic has made her one of the most refreshing voices in fashion right now. Coco started her career behind the scenes managing influencers and talent before naturally stepping into the spotlight herself, and she's built a brand rooted in simplicity, confidence, and an eye for the essentials. We get into her unique point of view, the real side of being an influencer - the less glamorous parts and the organization it takes, and how she keeps her wardrobe inspiring season after season. She opens up about being single in New York, her favorite solo rituals, finding your "uniform", curating a closet that works for your life, and lots more. She's the best and I'm dying to see her closet next time I'm in NY. Thank you so much Coco! This episode is brought to you by Minted, eBay, Hormone Harmony by Happy Mammoth, and Tia. Minted holiday cards are joy in your mailbox. Bring your traditions to life with independent art and design this holiday season. Use code WITHWHIT for 20% off Minted Holiday Cards, Gifts and Wrapping Paper.There's always more to discover - eBay has millions of pre-loved finds, from hundreds of brands, backed by eBay Authenticity Guarantee. eBay. Things. People. Love.For a limited time, you can get 15% off on your entire first order at happymammoth.com just use code WITHWHIT at checkout.Tia has beautiful clinics in Los Angeles, San Francisco, New York City, and Scottsdale. And if you're not near a clinic, they're also available virtually across Arizona, California, New York, Massachusetts, and Connecticut. Health care for women has been fragmented for too long. Tia is a place where women's health isn't an afterthought - it's the whole point. Book an appointment today at https://bit.ly/asktia-whitwhitPlease note that this episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct or indirect financial interest in products or services referred to in this episode.Produced by Dear Media.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Podcast Business News Network Platinum
13936 Steve Harper Interviews Sherri Ann Alexandrovich Owner of New Beginnings Wellness Center

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 28:24


https://www.newbeginningswc.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

Divorce Doesn't Suck
Healing Parents, Helping Kids: A Deeper Conversation with Dr. Karalynn Royster

Divorce Doesn't Suck

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 44:31 Transcription Available


This is a conversation for every parent navigating change — because when you heal, your kids thrive. I'm thrilled to welcome Dr. Karalynn Royster@learnwithlittlehouse back for her second conversation with me on the podcastDr. Royster is a Child Psychologist, Co-Parenting Expert, and Founder of the Kids First Co-Parenting System. A mom herself, she helps high-achieving, overwhelmed parents feel clear, confident, and empowered — all while putting their kids first. Our first conversation about co-parenting and boundaries resonated so deeply with listeners. This time, we're going even further — diving into what it really looks like to raise resilient kids and rediscover yourself as a parent after divorce. In this episode, we explore:Supporting kids through divorce, blended families & big transitionsWhy your own healing, self-compassion, and triggers matterWhat to do when co-parenting isn't collaborativeFinding your identity outside of parenting & partnershipEmpowerment and confidence in rewriting life after divorceListen now on The Rewrite: A Podcast About Divorce, Choice, and New Beginnings. @therewrite_podcastFollow Dr. Royster:@learnwithlittlehouseKids First Co-Parenting System:Co-Parenting Blog:

Fluent Fiction - Norwegian
The Gift of Folktales: A Heartwarming Tale of Halloween Surprises

Fluent Fiction - Norwegian

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 14:43 Transcription Available


Fluent Fiction - Norwegian: The Gift of Folktales: A Heartwarming Tale of Halloween Surprises Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-10-28-07-38-20-no Story Transcript:No: Oslo Lufthavn var fylt med travle folk på en kald høstdag.En: Oslo Lufthavn was filled with busy people on a cold autumn day.No: Luften var kjølig, og de høye vinduene ga utsikt til trær som hadde mistet sine fargerike blader.En: The air was chilly, and the tall windows provided a view of trees that had lost their colorful leaves.No: Sindre hastet gjennom terminalen.En: Sindre hurried through the terminal.No: Hjertet hamret i brystet hans, ikke fra farten, men fra bekymringen over å finne en passende Halloween-gave til sin niese.En: His heart was pounding in his chest, not from the speed, but from the worry about finding a suitable Halloween gift for his niece.No: Sindre var glemsom, men med en stor vilje til å gjøre ting riktig.En: Sindre was forgetful, but with a strong will to make things right.No: Han visste at niesen elsket Halloween, og han ønsket å overraske henne med noe spesielt.En: He knew that his niece loved Halloween, and he wanted to surprise her with something special.No: Problemet var at han var på vei hjem til en familiefest, og tiden var knapp.En: The problem was that he was on his way home to a family party, and time was short.No: Kari var på vakt bak disken i en liten suvenirbutikk.En: Kari was on duty behind the counter in a small souvenir shop.No: Hun hadde jobbet der lenge, men drømte om å skrive reisebøker.En: She had worked there for a long time but dreamed of writing travel books.No: Hun la merke til Sindre som stresset gikk fra hylle til hylle, og bestemte seg for å spørre om hun kunne hjelpe.En: She noticed Sindre stressing, going from shelf to shelf, and decided to ask if she could help.No: "Hva leter du etter?En: "What are you looking for?"No: " spurte Kari med en vennlig tone.En: asked Kari in a friendly tone.No: "Jeg trenger en gave til niesen min.En: "I need a gift for my niece.No: Noe unikt til Halloween," svarte Sindre med et forhåpningsfullt smil.En: Something unique for Halloween," replied Sindre with a hopeful smile.No: "Prøv denne," foreslo Kari, og ga ham en bok med fargerike illustrasjoner.En: "Try this," suggested Kari, handing him a book with colorful illustrations.No: "Den inneholder norske folkeeventyr.En: "It contains Norwegian folktales.No: Barna vil elske historiene.En: The kids will love the stories."No: "Boken var vakker, med omslag preget av magiske skapninger fra norsk mytologi.En: The book was beautiful, with a cover adorned with magical creatures from Norwegian mythology.No: Sindre bladde raskt gjennom sidene og så de flotte bildene.En: Sindre quickly flipped through the pages and saw the beautiful pictures.No: En historie fanget hans øye, om et troll under en bro.En: One story caught his eye, about a troll under a bridge.No: Det fikk ham til å smile, og han tenkte at niesen ville elske å høre om disse eventyrene.En: It made him smile, and he thought his niece would love hearing about these tales.No: Lars, Sindre sin eldre bror, ristet på hodet da han kom bort.En: Lars, Sindre's older brother, shook his head as he approached.No: "Er du sikker på at det ikke er for gammeldags?En: "Are you sure it's not too old-fashioned?"No: ""Nei," sa Sindre bestemt.En: "No," said Sindre decisively.No: "Det er perfekt.En: "It's perfect.No: Hun kan lære om norsk kultur også.En: She can learn about Norwegian culture too."No: "Kari smilte, fornøyd med å ha hjulpet.En: Kari smiled, satisfied to have helped.No: Kanskje hennes egen drøm om å skrive kunne inkludere flere av disse historiene, tenkte hun.En: Maybe her own dream of writing could include more of these stories, she thought.No: Hun takket Sindre for kjøpet og så ham gå lykkelig mot gaten.En: She thanked Sindre for the purchase and watched him walk happily towards the gate.No: Sindre pustet lettet ut.En: Sindre breathed a sigh of relief.No: Han hadde funnet en gave som var både unik og meningsfull.En: He had found a gift that was both unique and meaningful.No: På flyet satt han ved vinduet, og mens han så på skyene, drømte han om hvor mange historier han selv kunne fortelle niesen sin fra boken.En: On the plane, he sat by the window, and as he looked at the clouds, he dreamed of how many stories he could tell his niece from the book.No: Han hadde lært en verdifull lekse: Noen ganger var de beste løsningene rett foran deg.En: He had learned a valuable lesson: Sometimes the best solutions are right in front of you.No: Kari, full av ny inspirasjon, begynte å skrive ned sine egne historier, vel vitende om at drømmen kunne bli en realitet.En: Kari, full of new inspiration, began to write down her own stories, well aware that the dream could become a reality.No: Oslo Lufthavn var kanskje et stoppested, men for både Sindre og Kari, var det også et sted for nye begynnelser.En: Oslo Lufthavn might be a stopover, but for both Sindre and Kari, it was also a place for new beginnings. Vocabulary Words:chilly: kjøligpounding: hamretsuitable: passendeforgetful: glemsomadorned: pregettroll: trollmythology: mytologidecisively: bestemtinspiration: inspirasjonstopover: stoppestedbeginning: begynnelsersigh: pustetmeaningful: meningsfullvaluable: verdifullsolution: løsningenedreamed: drømterealization: realitetterminal: terminalenview: utsiktcolorful: fargerikeillustrations: illustrasjonercreatures: skapningerflip through: bladet gjennomnoticed: la merke tilshelf: hyllecounter: diskenvaluable: verdifullhoped: forhåpningsfulltsurprise: overraskesatisfied: fornøyd

Fluent Fiction - Mandarin Chinese
A Serendipitous Encounter at Beijing Airport: Courage & Hope

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 14:31 Transcription Available


Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Serendipitous Encounter at Beijing Airport: Courage & Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-28-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 北京首都国际机场的大厅里,充满了行人的喧闹声。En: The hall of Beijing Capital International Airport was filled with the noise of travelers.Zh: 人们来来往往,欢声笑语的气氛中夹杂着月饼的香甜味。En: People came and went, and amidst the atmosphere of laughter and joy was the sweet aroma of mooncakes.Zh: 这是中秋节的前夕,机场的装饰上挂满了象征团圆的灯笼和剪纸。En: It was the eve of the Mid-Autumn Festival, and the airport was decorated with lanterns and paper cuttings symbolizing reunion.Zh: 美丽是一位忙碌的商业女性,此时的她正急匆匆地拉着行李箱,穿梭在人群之中。En: Meili was a busy businesswoman, and at this moment she was hurriedly pulling her suitcase, weaving through the crowd.Zh: 她要飞往国外完成一笔重要的商业交易,这是她事业的一次大好机会。En: She needed to fly abroad to complete an important business deal, which was a great opportunity for her career.Zh: 然而,尽管她看似坚强自信,心中却不断滋生着对飞行的恐惧。En: However, despite appearing strong and confident, her heart was growing increasingly fearful of flying.Zh: 越接近登机口,她的心跳得越快。En: The closer she got to the boarding gate, the faster her heart beat.Zh: 在另一个角落,向是一名认真负责的空乘人员。En: In another corner, Xiang was a diligent and responsible flight attendant.Zh: 他正忙于检查乘客的登机手续。En: He was busy checking the boarding passes of passengers.Zh: 向心中有些许不安,他答应家人中秋节回去,但如今只能尽力维持机场的秩序。En: Xiang felt a bit uneasy; he had promised his family he would come back for the Mid-Autumn Festival, but now he could only try to maintain airport order.Zh: 他多么希望能与家人一起赏月吃月饼。En: How he wished he could watch the moon and eat mooncakes with his family.Zh: 登机快要开始,美丽在排队时感到一阵晕眩,呼吸也越来越急促。En: As boarding was about to begin, Meili felt dizzy while waiting in line, with her breathing becoming more and more rapid.Zh: 她的恐惧终于爆发——一场严重的恐慌袭来。En: Her fear finally erupted—a serious panic attack hit her.Zh: 她不得不靠在墙上,感觉整个人要瘫倒。En: She had to lean against the wall, feeling as if she might collapse.Zh: 正在忙碌的向无意中看见了美丽,于是他走上前询问:“女士,您还好吗?需要帮助吗?”En: Busy with his tasks, Xiang happened to notice Meili, so he approached and asked, “Ma'am, are you okay? Do you need help?”Zh: 美丽无力地摇头,但眼神透出无奈和求助。En: Meili shook her head weakly, but her eyes showed helplessness and a plea for assistance.Zh: 向知道,这样的情况需要冷静处理。En: Xiang knew that such situations required calm handling.Zh: “请跟我做,先慢慢吸气,然后慢慢吐气。”向温柔地指引着美丽做呼吸练习。En: “Please follow me, first breathe in slowly, then exhale slowly,” Xiang gently guided Meili through breathing exercises.Zh: 几分钟后,美丽的心情逐渐平复。En: A few minutes later, Meili began to calm down.Zh: 她努力挤出微笑,“谢谢你,真是麻烦了。”En: She managed a smile, “Thank you, really sorry for the trouble.”Zh: “不客气,这是我的职责,”向说,“祝您一切顺利。”En: “No problem, it's my duty,” Xiang replied, “I wish you all the best.”Zh: 事情结束后,美丽感激地看着向,又坚定地转向登机口。En: After the incident, Meili looked gratefully at Xiang, then resolutely turned toward the boarding gate.Zh: 她知道,自己必须克服恐惧,勇敢面对未来的挑战。En: She knew she must overcome her fear and bravely face future challenges.Zh: 坐在机舱座位上,美丽感受到了抵达目标的希望。En: Sitting in her seat on the plane, Meili felt the hope of reaching her goal.Zh: 而此时的向,终于收到家人传来的视频电话。En: Meanwhile, Xiang finally received a video call from his family.Zh: 他们的脸在屏幕上笑得那么温暖。En: Their faces smiling warmly on the screen.Zh: “我们等你回来呢!”母亲在电话里轻轻地说。En: “We're waiting for you to come back!” his mother said gently over the call.Zh: 挂断电话后,向的内心感到无比踏实。En: After hanging up, Xiang felt an incomparable sense of peace within.Zh: 这天,他不仅帮助了美丽,也更加明白了自己的选择,是值得的。En: That day, he not only helped Meili, but also understood even more that his choice was worthwhile.Zh: 北京的秋风依旧凉爽,但夹杂着那份温暖和爱,En: The autumn wind in Beijing remained cool, but carried with it warmth and love.Zh: 这个中秋夜,为每个人带来了希望和勇气。En: This Mid-Autumn night brought hope and courage to everyone. Vocabulary Words:atmosphere: 气氛aroma: 香甜味reunion: 团圆weaving: 穿梭abroad: 国外confident: 自信diligent: 认真maintain: 维持uneasy: 不安anxiety: 恐慌collapse: 瘫倒guide: 指引calm: 平复resolutely: 坚定incident: 事情incomparable: 无比courage: 勇气challenge: 挑战transaction: 交易responsible: 负责boarding pass: 登机手续breathing exercises: 呼吸练习help: 帮助persistence: 坚强fearful: 恐惧opportunity: 机会smile: 微笑gratitude: 感激encounter: 遇见autumn: 秋

Colorado High School Basketball Podcast
Colorado High School Basketball Podcast season 7 episode 1 - "New Beginnings: Coach Aaron Thomas on Family, Change, and Colorado Hoops"

Colorado High School Basketball Podcast

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 41:20


Send us a text"New Beginnings: Coach Aaron Thomas on Family, Change, and Colorado Hoops"Episode Description: The Colorado High School Basketball Podcast tips off a brand new season with a familiar face — Coach Aaron Thomas. Host Matt Langley (@bballco_co) sits down with the former Liberty High School head coach to talk about his decision to step down and move his family to Las Vegas, what's next for the Liberty Lancers, and how he'll stay involved with 7070 Athletics.Thomas opens up about balancing family, career, and coaching, the wild world of high school basketball transfers, and how Colorado stacks up heading into the new 6A season. The two also dive into the new MaxPreps ranking system, the upcoming shot clock rollout, and what it really takes to build a lasting program.

Fluent Fiction - Hindi
Lighting Up New Beginnings: Arijun's Diwali Adventure

Fluent Fiction - Hindi

Play Episode Listen Later Oct 28, 2025 17:02 Transcription Available


Fluent Fiction - Hindi: Lighting Up New Beginnings: Arijun's Diwali Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-10-28-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: चिलचिलाती धूप में चमकता हुआ छत्रपति शिवाजी अंतरराष्ट्रीय हवाई अड्डा अपनी रंगीन रांगोली से सज चुका था।En: In the blazing sunlight, the Chhatrapati Shivaji International Airport was adorned with its colorful rangoli.Hi: हवाई अड्डे में हलचल और जोश का माहौल था।En: The atmosphere at the airport was bustling and full of excitement.Hi: सभी यात्री बड़ी बेसब्री से दीवाली मनाने की तैयारी कर रहे थे।En: All the travelers were eagerly preparing to celebrate Diwali.Hi: चारों तरफ मिठाई और भुजिया की खुशबू हवा में तैर रही थी।En: The aroma of sweets and bhujia was floating in the air.Hi: अरिजुन और उसके दोस्त रोहन अभी-अभी हवाई अड्डे पर पहुंचे थे।En: Arijun and his friend Rohan had just arrived at the airport.Hi: अरिजुन काफी उत्साहित था क्योंकि यह उसका पहला स्कूल एक्सचेंज प्रोग्राम था।En: Arijun was quite thrilled because it was his first school exchange program.Hi: वह भारत में दीवाली का त्यौहार पूरी तरह से अनुभव करना चाहता था।En: He wanted to fully experience the Diwali festival in India.Hi: दूसरी ओर, रोहन थोड़ा चिंतित था।En: On the other hand, Rohan was a bit worried.Hi: उसे डर था कि अरिजुन को घर की याद आ सकती है।En: He was afraid Arijun might feel homesick.Hi: जैसे ही अरिजुन विमान से बाहर निकला, उसने देखा कि वहाँ एक बोर्ड के साथ एक लड़की खड़ी थी जिस पर लिखा था "स्वागत है, अरिजुन!En: As soon as Arijun stepped out of the plane, he saw a girl standing with a sign that read, "Welcome, Arijun!"Hi: " यह प्रिय थी - मुंबई के उनके साझेदारी स्कूल की छात्रा।En: It was Priya - a student from their partner school in Mumbai.Hi: प्रिय हंसते हुए बोली, "स्वागत है, अरिजुन!En: Smiling, Priya said, "Welcome, Arijun!Hi: तैयार हो तुम दीवाली की मस्ती के लिए?En: Are you ready for the Diwali fun?"Hi: " अरिजुन ने मुस्कुराते हुए सिर हिलाया और कहा, "हाँ, बिल्कुल तैयार हूँ।En: Arijun nodded with a smile and said, "Yes, absolutely ready."Hi: "जहाँ एक ओर हर कोई दीवाली की रौनक में डूबा था, वहीं प्रिय ने अरिजुन को मुंबई के विशेष स्थान दिखाने का मन बना लिया।En: While everyone was immersed in the Diwali festivities, Priya decided to show Arijun some special places in Mumbai.Hi: उसने अरिजुन को मुंबई के चाय स्टॉल पर चाय पिलाई जहां आमतौर पर भीड़ होती है।En: She took Arijun to a tea stall in Mumbai, usually crowded.Hi: चाय की चुस्कियाँ लेते हुए प्रिय ने उसे दियों और दीपों से सजा हुआ बाज़ार दिखाया।En: Sipping tea, Priya showed him the markets decorated with diyas and lamps.Hi: ‌अरिजुन को यह सब बहुत आकर्षक लगा।En: Arijun found it all very captivating.Hi: फिर, दीवाली की रात आई।En: Then came the night of Diwali.Hi: प्रिय के परिवार में सभी तैयारी में जुट गए।En: Everyone in Priya's family was busy with preparations.Hi: हर ओर रोशनी और खुशियों का माहौल था।En: The atmosphere was filled with light and joy.Hi: अचानक प्रिय ने अरिजुन से कहा, "चलो, थोड़ी नाच-गाना हो जाए।En: Suddenly, Priya said to Arijun, "Come on, let's have some dancing and singing."Hi: " पहले तो अरिजुन थोड़ा संकोच कर रहा था, परंतु प्रिय के परिवार के सभी सदस्यों ने उसे प्रोत्साहित किया।En: Initially, Arijun was a bit hesitant, but with encouragement from all of Priya's family members, he joined in.Hi: फिर क्या था, अरिजुन ने भी उनके साथ ठुमके लगाए और वह दीवाली की रंगत में पूरी तरह डूब गया।En: And then, Arijun danced along with them, completely immersing himself in the spirit of Diwali.Hi: यह देखकर प्रिय मुस्कुराई और बोली, "देखा, कितना मजा आया!En: Seeing this, Priya smiled and said, "See, wasn't it fun?"Hi: " अरिजुन ने कहा, "हाँ, सच में!En: Arijun replied, "Yes, indeed!Hi: यह अनुभव अविस्मरणीय है।En: This experience is unforgettable."Hi: " इस पल ने अरिजुन को सिखाया कि नये अनुभवों को अपनाना कितना महत्वपूर्ण है।En: This moment taught Arijun how important it is to embrace new experiences.Hi: दीवाली के बाद, अरिजुन ने रोहन को फोन किया।En: After Diwali, Arijun called Rohan.Hi: उसने अपने दोस्त को सारी बातें बताईं।En: He shared everything with his friend.Hi: रोहन ने कहा, "मैंने तुम पर भरोसा किया था और तुमने मुझे गर्वित किया।En: Rohan said, "I trusted you, and you made me proud."Hi: "अपनी यात्रा के अंत में, अरिजुन को महसूस हुआ कि उसने सिर्फ एक त्यौहार नहीं, बल्कि एक नई संस्कृति को अपनाया।En: By the end of his trip, Arijun realized he had not just celebrated a festival but embraced a new culture.Hi: उसने इससे आत्मविश्वास और बदलाव को गले लगाना सीखा।En: He learned to embrace confidence and change.Hi: ऐसे ही उसने इस अनुभव को अपनी यादों में हमेशा के लिए संजो लिया।En: He cherished this experience in his memories forever. Vocabulary Words:blazing: चिलचिलातीadorned: सज चुका थाbustling: हलचलeagerly: बड़ी बेसब्री सेaroma: खुशबूexchange program: एक्सचेंज प्रोग्रामworried: चिंतितhomesick: घर की यादimmerse: डूबाcaptivating: आकर्षकfestivities: रौनकhesitant: संकोचencouragement: प्रोत्साहितspirit: रंगतunforgettable: अविस्मरणीयembrace: अपनानाconfidence: आत्मविश्वासcherished: संजो लियाexchange: साझेदारीprepared: तैयारीlight: रोशनीjoy: खुशियोंstalls: स्टॉलdecorated: सजा हुआencounter: मुलाकातpartner: साझेदारीinitially: पहलेencouraged: प्रोत्साहितtrust: भरोसाproud: गर्वित

The Sartorial And Geek Podcast by Webster Style

It has been a rough almost five months. In this episode, I get personal as I talk about loss, grief, nearly dying, and finding a new identity as I embark on this unexpected new chapter of my life. Ways To SupportBasil and Sage, visit them at https://basilandsage.com/. Use code WEBSTERSTYLE10GoTieLess: Use the code WEBSTERSTYLE to get 10% off your purchase. https://gotieless.com/?ref=websterstyleBeard Organics: www.beardorganics.com/WEBSTERSTYLEBecome a Producer on Patreon for just $1 per month. https://www.patreon.com/websterstylePete and Pedro: Use the link https://bit.ly/3rClqHK to get 10% off your first purchase.El Viajero Coffee use WEBSTERSTYLE for a 10% discount at checkout https://elviajerocoffee.com/Try Dubby energy drink. Get 10% off your first purchase with code WEBSTERMAN https://www.dubby.gg/discount/WEBSTERMAN?ref=4Ff8bGGh#loss #grief #selfidentity #singleparent #widower #thankful

First Baptist Church of Lodi
New Beginnings - Pastor Glen Barnes (2025-10-26)

First Baptist Church of Lodi

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 27:54


GCC Newton sermon audio
The Lord of New Beginnings (Isaiah 43:14-21) - Nate Hamblin

GCC Newton sermon audio

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025


Fluent Fiction - Korean
Glowing History and New Beginnings: A Lantern Festival Tale

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 27, 2025 15:21 Transcription Available


Fluent Fiction - Korean: Glowing History and New Beginnings: A Lantern Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-27-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 가을이 되면 경주에서 느껴지는 특별한 분위기가 있다.En: There is a special atmosphere that can be felt in Gyeongju when autumn comes.Ko: 하늘은 높고 맑으며 단풍은 고운 색으로 물들어 있다.En: The sky is high and clear, and the autumn leaves are colored with beautiful shades.Ko: 경주의 불국사에서는 추석을 맞아 등불 축제가 열린다.En: At Gyeongju's Bulguksa, a lantern festival is held to celebrate Chuseok.Ko: 전통적인 등불들이 조명되는 밤은 마치 꿈 속을 걷는 듯하다.En: The night illuminated by traditional lanterns feels like walking in a dream.Ko: 민준은 서울에서 온 대학생이다.En: Minjun is a college student from Seoul.Ko: 그는 역사를 사랑하고 조상들의 발자취를 더듬기 위해 경주를 방문했다.En: He loves history and visited Gyeongju to trace the footsteps of his ancestors.Ko: 그러나 그의 가슴 속에는 여전히 뿌리와의 단절감이 있었다.En: However, there was still a sense of disconnection from his roots in his heart.Ko: 조상의 땅에서 영감을 얻고 싶다는 그의 마음은 간절했다.En: His desire to gain inspiration from the land of his ancestors was earnest.Ko: 그날 저녁, 민준은 불국사로 향했다.En: That evening, Minjun headed to Bulguksa.Ko: 사찰은 연등으로 환해지고, 고요한 밤에 등불의 불빛이 반짝였다.En: The temple was bright with lanterns, and the light from the lanterns glittered in the quiet night.Ko: 그곳에서 민준은 수현을 만났다.En: There, Minjun met Suhyun.Ko: 수현은 지역 예술가로, 이번 축제를 위해 수작업으로 만든 등불을 전시하고 있었다.En: Suhyun is a local artist who was displaying handmade lanterns she created for the festival.Ko: 그녀는 자신의 작품이 사람들에게 어떻게 받아들여질지 걱정했다.En: She was worried about how people would perceive her work.Ko: 정갈한 조명의 속삭임 같은 등불 앞, 민준은 감탄을 금치 못했다.En: In front of the lanterns, which seemed like whispers of neat lighting, Minjun couldn't help but admire them.Ko: "정말 아름다워요. 이 등불은 어떻게 만드셨나요?" 민준이 물었다.En: "It's really beautiful. How did you make this lantern?" Minjun asked.Ko: 수현은 활짝 웃으며 대답했다. "이건 전통 기법으로 만든 거예요.En: Suhyun smiled brightly and answered, "This is made with traditional techniques.Ko: 한지와 대나무를 사용했죠.En: I used hanji and bamboo.Ko: 늘 했던 것들을 벗어나 새로운 걸 시도한다는 게 쉽지 않더라고요.En: It's not easy to try something new outside of what I'm accustomed to.Ko: 하지만 이번엔 용기를 내봤어요."En: But this time, I gathered the courage."Ko: 민준은 그녀의 열정에 깊이 감명받았다.En: Minjun was deeply impressed by her passion.Ko: "당신의 등불에서 조상들의 이야기가 들리는 것 같아요," 민준이 말했다.En: "It seems like I can hear the stories of ancestors from your lanterns," Minjun said.Ko: "나도 나의 뿌리와 연결되길 원해요."En: "I also want to connect with my roots."Ko: 그들은 밤이 깊어지도록 이야기를 나누었다.En: They talked until late into the night.Ko: 수현은 민준의 따뜻한 관심과 진심 어린 감상에 자신감을 얻었다.En: Suhyun gained confidence from Minjun's warm interest and sincere appreciation.Ko: 그녀는 그의 말이 자신에게 큰 위안이 되었다고 전했다.En: She shared that his words were a great comfort to her.Ko: 축제의 마지막에, 참석자들은 각자의 소망을 담아 등불을 하늘로 올렸다.En: At the end of the festival, participants sent their wishes into the sky with the lanterns.Ko: 민준과 수현은 서로의 눈을 마주쳤다.En: Minjun and Suhyun exchanged glances.Ko: "우리 계속해서 함께 이야기해요. 서로의 길을 응원하면서," 수현이 말했다.En: "Let's continue to talk and support each other's paths," Suhyun said.Ko: 민준과 수현은 각자의 연락처를 교환했다. 그리고 마음속에 서로와의 연결을 따뜻하게 품었다.En: Minjun and Suhyun exchanged contact information and warmly embraced the connection between them in their hearts.Ko: 축제가 끝났지만, 그들의 마음에는 새로운 시작이 있었다.En: Although the festival ended, a new beginning started in their hearts.Ko: 민준은 경주에서 자신이 찾던 그 뿌리를 조금 더 느낄 수 있었다.En: Minjun could feel a bit more of the roots he was seeking in Gyeongju.Ko: 수현은 자신의 예술이 공감 받을 수 있다는 자신감을 얻었다.En: Suhyun gained confidence that her art could resonate with others.Ko: 그리고 서로의 곁에서 더 많은 것을 발견하기로 했다.En: And they decided to discover more alongside each other. Vocabulary Words:atmosphere: 분위기ancestors: 조상들earnest: 간절한illuminated: 조명되는disconnection: 단절감inspiration: 영감temple: 사찰glittered: 반짝였다admire: 감탄handmade: 수작업perceive: 받아들여질techniques: 기법customary: 늘 했던 것들connect: 연결되다confidence: 자신감resonate: 공감 받다lantern: 등불participants: 참석자embraced: 품었다ancestors' land: 조상의 땅comfort: 위안encourage: 응원하다local: 지역bamboo: 대나무sincere: 진심 어린exchange: 교환discover: 발견하다sincerely: 진심으로worries: 걱정warmly: 따뜻하게

The Riverside Church Sermons
"New Beginnings: The Season of Origins"

The Riverside Church Sermons

Play Episode Listen Later Oct 26, 2025 28:12


Sunday, October 26, 2025Dr. Kate Common

Fluent Fiction - Swedish
Rekindling Family Ties Among Stockholm's Masterpieces

Fluent Fiction - Swedish

Play Episode Listen Later Oct 25, 2025 17:05 Transcription Available


Fluent Fiction - Swedish: Rekindling Family Ties Among Stockholm's Masterpieces Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-25-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en krispig höstdag i Stockholm.En: It was a crisp autumn day in Stockholm.Sv: Träden utanför Nationalmuseum skiftade i gyllene och röda färger, som om de själva var konstverk.En: The trees outside the Nationalmuseum were changing to golden and red hues, as if they themselves were artworks.Sv: Sofia och Linnea gick långsamt genom museets magnifika salar.En: Sofia and Linnea walked slowly through the museum's magnificent halls.Sv: De skulle på en efterlängtad konstutställning.En: They were going to a long-awaited art exhibition.Sv: Sofia älskade konst.En: Sofia loved art.Sv: Det gav henne en känsla av ro och inspiration.En: It gave her a sense of peace and inspiration.Sv: Men den här dagen grumlades hennes glädje av oro.En: But this day, her joy was clouded by worry.Sv: "Linnea, tänk om vi stöter på Albin idag?"En: "Linnea, what if we run into Albin today?"Sv: viskade Sofia.En: whispered Sofia.Sv: Hennes blick flackade i oroliga mönster, speglande de intrikata målningarna omkring dem.En: Her glance flickered in worried patterns, mirroring the intricate paintings around them.Sv: "Du har velat återförenas med honom länge nu, Sofia," svarade Linnea mjukt och la en hand på Sofias axel.En: "You've been wanting to reunite with him for a long time now, Sofia," Linnea replied softly, placing a hand on Sofia's shoulder.Sv: "Kanske är det ett tecken."En: "Maybe it's a sign."Sv: Sofia nickade, men en tyngd vilade kvar i hennes bröst.En: Sofia nodded, but a weight lingered in her chest.Sv: Hennes bror Albin, som hon inte hade träffat på flera år, hade plötsligt dykt upp i hennes tankar denna dag.En: Her brother Albin, whom she had not seen for several years, had suddenly appeared in her thoughts today.Sv: Han bodde utomlands och deras relation hade varit kylig.En: He lived abroad and their relationship had been chilly.Sv: Gamla konflikter låg fortfarande och pyrde under ytan.En: Old conflicts were still simmering beneath the surface.Sv: Som de långsamt vandrade genom utställningen, de njöt av varje konstverk.En: As they slowly wandered through the exhibition, they enjoyed each artwork.Sv: Mitt bland färger och former såg de en bekant gestalt.En: Among the colors and shapes, they saw a familiar figure.Sv: Där stod Albin.En: There stood Albin.Sv: Han såg äldre ut, men de där igenkännande dragen fanns kvar.En: He looked older, but those recognizable features remained.Sv: "Sofia", uppmanade Linnea tyst och knuffade henne försiktigt framåt.En: "Sofia," Linnea urged quietly and nudged her gently forward.Sv: Sofia kände en hemsk blandning av förväntan och rädsla.En: Sofia felt a dreadful mix of anticipation and fear.Sv: Skulle hon säga hej?En: Should she say hello?Sv: Vad skulle hon säga?En: What would she say?Sv: Om han bara ignorerade henne?En: What if he just ignored her?Sv: Men denna plats, dessa konstverk, gav henne mod.En: But this place, these artworks, gave her courage.Sv: Hon satte kurs mot Albin.En: She set a course toward Albin.Sv: "Hej, Albin," sa hon, rösten skakig men tydlig.En: "Hello, Albin," she said, her voice shaky but clear.Sv: Albin vände sig långsamt och såg på henne.En: Albin turned slowly and looked at her.Sv: Blicken mjuknade något, men han såg också förbluffad ut.En: His gaze softened somewhat, but he also appeared astonished.Sv: "Sofia," svarade han till sist.En: "Sofia," he finally replied.Sv: De stod där mitt bland mästerverken, två syskon som delade mer än bara gener.En: They stood there among the masterpieces, two siblings sharing more than just genes.Sv: Orden kom först långsamt.En: The words came slowly at first.Sv: Samtalet blev snabbt uppriktigt och känsloladdat.En: The conversation quickly became sincere and emotional.Sv: Sofia talade om sina känslor, om saknaden och ängsligheten.En: Sofia talked about her feelings, about the longing and anxiety.Sv: Albin berättade om sitt liv utomlands, om varför han hållit sig undan.En: Albin spoke about his life abroad, about why he had stayed away.Sv: Det var svårt.En: It was difficult.Sv: För gamla sår läkte inte omedelbart.En: For old wounds do not heal immediately.Sv: Men där, bland konsten, hittade de en sällsynt gemensam mark.En: But there, among the art, they found a rare common ground.Sv: Insikten om att det som en gång verkade omöjligt att reparera kanske kunde bli helt.En: The realization that what once seemed impossible to repair could perhaps become whole.Sv: När Sofia och Linnea senare den kvällen lämnade museet, vilade ett lugn över Sofia.En: When Sofia and Linnea left the museum later that evening, a calm rested over Sofia.Sv: Hon hade gått igenom en storm av känslor, men hittade ett frö av hopp.En: She had gone through a storm of emotions, but found a seed of hope.Sv: Hennes mod belönades och hon kände sig starkare.En: Her courage was rewarded and she felt stronger.Sv: Människor förändras.En: People change.Sv: Förbindelser kan återuppbyggas.En: Connections can be rebuilt.Sv: Höstens färgglada löv viskade om nya början, och mitt i allt detta, fann Sofia en ny början med sin bror.En: The colorful autumn leaves whispered of new beginnings, and in the midst of it all, Sofia found a new beginning with her brother. Vocabulary Words:crisp: krispigautumn: hösthues: färgermagnificent: magnifikaclouded: grumladesflickered: flackadeintricate: intrikatalingered: vilade kvarabroad: utomlandschilly: kyligsimmering: pyrdewandered: vandradefamiliar: bekanturged: uppmanadedreadful: hemskanticipation: förväntanastonished: förbluffadmasterpieces: mästerverkensincere: uppriktigtanxiety: ängslighetheal: läkterare: sällsyntrealization: insiktenimpossible: omöjligtrepair: repareracalm: lugnstorm: stormseed: fröcourage: modrewarded: belönades

With Whit
The Clean Beauty Brand I Wish I Found Sooner — Toups & Co. Organics

With Whit

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 49:29


I had the pleasure of sitting down with Emilie Toups, a mother of five and the founder of Toups & Co. Organics - a skincare and makeup company rooted in ancestral wisdom, nutrient-dense ingredients, and the belief that beauty should never come at the expense of health. What started as a single batch of tallow balm in her farmhouse kitchen has become one of the most trusted names in clean beauty. Emilie opens up about her journey from motherhood to entrepreneurship, how she built Toups & Co. from the ground up, and why she believes our skin understands ingredients from nature far better than synthetic ones. We dive into everything from the truth about "clean beauty" myths to how toxins and microplastics sneak into our everyday routines, plus the simple, practical swaps that can make a huge difference for your skin and hormone health. Emilie is a wealth of knowledge and it was so inspiring to talk and learn from her. This conversation is about slowing down, trusting your body, and remembering that less really can be more. Thank you so much Emilie! And everyone needs to try Toups & Co. Organics, the quality is truly top notch.Visit toupsandco.com and use code WITHWHIT at checkout for 15% off your first purchase. Please note that this episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct or indirect financial interest in products or services referred to in this episode.Produced by Dear Media.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

The Compete Mentality
Necessary endings...are new beginnings!

The Compete Mentality

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 6:12


Mindset Coach Damon Foreman discusses the importance of necessary endings to God and how God uses them to begin something new and something better!

Fluent Fiction - Hebrew
From Isolation to Inspiration: Noa's Artistic Journey

Fluent Fiction - Hebrew

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 14:57 Transcription Available


Fluent Fiction - Hebrew: From Isolation to Inspiration: Noa's Artistic Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-10-24-07-38-20-he Story Transcript:He: שמיים אפורים עטפו את מגדל הזכוכית שבו הייתה ממוקמת האקדמיה הנודעת לאמנות.En: Gray skies enveloped the glass tower where the renowned Ha'Akademia Le'Omanut was located.He: נועה הביטה מחלון הכיתה בקומות הגבוהות.En: Noa gazed out from the classroom window on the high floors.He: הכל נראה לה גדול והכיתה הרחוקה מהאדמה חיזקה את התחושה שהיא לא בישראל, אלא במגדל חלומות שבו ילדים מוכשרים מעולם אחר לומדים.En: Everything seemed large to her, and the classroom, far from the ground, reinforced the feeling that she was not in Israel but rather in a tower of dreams where talented children from another world studied.He: נועה הגיעה לאקדמיה הזו בעזרת כישרון אחד ברור — אמנות.En: Noa came to this academy thanks to one clear talent—art.He: המורים והתלמידים כבר התכוננו לחג הסוכות.En: The teachers and students were already preparing for the holiday of Sukkot.He: במסדרונות קישטו בפיסולי נייר שקיפלו בעצמם והכינו מקלטים דמויי סוכה.En: In the corridors, they decorated with paper sculptures they folded themselves and made shelter-like sukkah structures.He: נועה הרגישה נבוכה מול כל האווירה.En: Noa felt embarrassed amid the entire atmosphere.He: כולם כאן נראו בטוחים בעצמם וידעו בדיוק מה לעשות.En: Everyone here seemed confident in themselves and knew exactly what to do.He: אחד מתלמידים האלה היה יורם.En: One of these students was Yoram.He: הוא היה פופולרי, עם בטחון לצד חוש יצירתי מיוחד.En: He was popular, with confidence alongside a special creative flair.He: עם כך, הוא הסתיר משהו.En: Yet, he was hiding something.He: מאחור החיוך ואווירת השמחה הסתתרה אי נוחות, פחד מהשוואה לאחרים.En: Behind the smile and cheerful atmosphere lay discomfort, a fear of comparison to others.He: הוא לא תיאר לעצמו שנועה הרגישה בדיוק אותו דבר.En: He did not imagine that Noa felt exactly the same.He: דאליה, תלמידה אחרת בכיתה, כולה אור ושמחה, תמיד אהבה לעזור לאחרים.En: Dalia, another student in the class, full of light and happiness, always loved to help others.He: היא זיהתה את ההסתגרות של נועה וידעה שהיא זקוקה לעזרה.En: She recognized Noa's isolation and knew she needed help.He: דאליה נגשה לנועה, הציעה לה תעזור לה להתרגל.En: Dalia approached Noa, offering to help her get accustomed.He: נועם נתפס להפתעה מופלאה.En: Noa was caught by a wonderful surprise.He: היא חשבה עליה הרבה בלילה לפני שהיא ישנה.En: She thought about it a lot the night before she slept.He: אולי היא יכולה להוביל פרויקט אומנותי לסוכות.En: Maybe she could lead an art project for Sukkot.He: משהו שיפור את ההרגשה של כולם ויגרום לה להרגיש שייכת למקום הזה.En: Something that would improve everyone's mood and make her feel like she belonged in this place.He: ביום הסוכה הגדול, הכיתה התמלאה בתלמידים מאושרים.En: On the day of the big sukkah, the classroom was filled with happy students.He: פרויקט האומנות של נועה נגלה לעיני כל - מיצב גדול שהציג שכבה של עלים וענפים, שילוב של חומרי טבע וצבעים זורקים בעדינות.En: Noa's art project was unveiled before everyone— a large installation featuring a layer of leaves and branches, a blend of natural materials and colors gently interwoven.He: כולם מתקרבים, מסתכלים.En: Everyone drew closer, looked.He: צלילים של פליאה נשמעו מכל עבר.En: Sounds of wonder were heard from all directions.He: המורה הביטה בנועה בחיוך.En: The teacher looked at Noa with a smile.He: " הפרויקט פשוט נפלא, נועה," היא אמרה.En: "The project is simply wonderful, Noa," she said.He: "זה חיבר את כולנו יחד.En: "It brought us all together."He: "רגע זה שינה לנועה את הכל.En: This moment changed everything for Noa.He: היא הבינה שגם היא שייכת לכאן, לא פחות מכל אחד אחר.En: She realized that she belonged here, no less than anyone else.He: היא מצאה לה חברות, התחברה לשאר התלמידים, ואפילו יורם החמיא לה על עבודתה.En: She found friends, connected with the other students, and even Yoram complimented her work.He: נועה הבינה שהצבעים שלה, גם אם שונים, מתאימים בדיוק לפסיפס הגדול של האקדמיה.En: Noa understood that her colors, even if different, fit perfectly into the great mosaic of the academy.He: בעונה הסתוית הזו, נועה למדה להעריך את הכוחות שבה ולהתחיל ליהנות מהחוויה החדשה שלה במגדל הגדול.En: In this autumnal season, Noa learned to appreciate her strengths and began to enjoy her new experience in the tall tower.He: המגדל כבר לא היה רק מקום גבוה ותלוש, אלא הפך להיות בית.En: The tower was no longer just a high and detached place; it had become a home. Vocabulary Words:enveloped: עטפוrenowned: נודעתgazed: הביטהreinforced: חיזקהtalent: כישרוןsculptures: פיסוליembarrassed: נבוכהflair: חושdiscomfort: אי נוחותcomparison: השוואהisolation: הסתגרותaccustomed: להתרגלunveiled: נגלהinstallation: מיצבinterwoven: זורקיםwonder: פליאהappreciate: להעריךautumnal: סתויתdetached: תלושhome: ביתart: אומנותcorridors: מסדרונותshelter: מקלטיםpopular: פופולריsmile: חיוךcheerful: שמחהoffer: הציעהimprove: שיפורmood: הרגשהblend: שילובBecome a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.

Fluent Fiction - Catalan
Healing on La Rambla: A Sibling Reunion Sparks New Beginnings

Fluent Fiction - Catalan

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 18:07 Transcription Available


Fluent Fiction - Catalan: Healing on La Rambla: A Sibling Reunion Sparks New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-24-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: La Rambla bullia de vida en un atardecer de tardor, amb les fulles caient sobre els terres empedrats, mentre l'aire fresc portava l'aroma de les castanyes torrades des de les cantonades.En: La Rambla buzzed with life on a fall evening, with leaves falling on the cobbled ground, while the fresh air carried the aroma of roasted chestnuts from the corners.Ca: Martí es va asseure en una de les taules del seu cafè preferit i va mirar al seu voltant, esperant.En: Martí sat at a table of his favorite café and looked around, waiting.Ca: Feia anys que no parlava amb la seva germana, Núria.En: It had been years since he last spoke with his sister, Núria.Ca: Avui, havien decidit trobar-se aquí, on sovint passejaven de petits.En: Today, they had decided to meet here, where they often strolled when they were children.Ca: Martí era un artista buscant inspiració en aquest món frenètic, però la seva ment estava massa ocupada amb records i emocions no resoltes.En: Martí was an artist seeking inspiration in this frantic world, but his mind was too occupied with memories and unresolved emotions.Ca: Al mateix temps, Núria, una empresària d'èxit, se sentia atrapada pel seu treball.En: At the same time, Núria, a successful businesswoman, felt trapped by her work.Ca: Treballava més hores del que volia, i l'estrès s'anava acumulant.En: She worked more hours than she wanted, and the stress was building up.Ca: Ambdós germans portaven anys fugint d'una conversa que sabia que necessitaven tenir.En: Both siblings had been avoiding a conversation they knew they needed to have for years.Ca: Quan Núria va arribar, una lleu brisa va fer dansar les fulles als seus peus.En: When Núria arrived, a slight breeze made the leaves dance at her feet.Ca: Va saludar Martí amb una abraçada vacil·lant.En: She greeted Martí with a hesitant hug.Ca: Tots dos van notar la tensió a l'aire.En: Both of them sensed the tension in the air.Ca: Van demanar cafès, i es van seure amb els seus pensaments, com si les paraules fossin massa difícils de trobar.En: They ordered coffees and sat with their thoughts, as if the words were too difficult to find.Ca: "Martí," va començar Núria, "recordes quan vèiem els artistes aquí?En: "Martí," Núria began, "do you remember when we used to watch the artists here?Ca: Ens imaginàvem fent-ho nosaltres algun dia.En: We imagined ourselves doing that one day."Ca: "Martí va somriure, un record de la infantesa dissipant la tensió.En: Martí smiled, a childhood memory dissipating the tension.Ca: "Sí, i tu sempre deies que el món era l'escenari i nosaltres els protagonistes.En: "Yes, and you always said that the world was the stage and we were the protagonists."Ca: "Núria va riure suau.En: Núria laughed softly.Ca: "Potser mai vaig ser artista, però durant els últims anys he perdut una mica d'aquest protagonisme.En: "Maybe I never became an artist, but over the past few years, I've lost a bit of that protagonism."Ca: "Aquesta confessió va sorprendre Martí.En: This confession surprised Martí.Ca: La seva germana, qui semblava tan forta i decidida, també tenia les seves pròpies lluites.En: His sister, who seemed so strong and determined, also had her own struggles.Ca: Això li va donar el coratge per parlar dels seus sentiments.En: This gave him the courage to talk about his feelings.Ca: "Jo també he tingut problemes, Núria.En: "I've had problems too, Núria.Ca: Em sembla que des que vam perdre el contacte, he provat de trobar inspiració, però sense èxit," va admetre Martí.En: It seems that since we lost contact, I've been trying to find inspiration, but without success," admitted Martí.Ca: Mentre les paraules s'enfilaven i es dissipaven, un grup de músics de carrer va començar a tocar una melodia coneguda, una cançó infantil que solien cantar.En: As the words rose and dissipated, a group of street musicians began to play a familiar melody, a children's song they used to sing.Ca: Els seus ulls es van trobar, i per primer cop, van deixar que els records del passat els embolcallessin.En: Their eyes met, and for the first time, they let the memories of the past envelop them.Ca: Van riure junts, trobant alegria en aquells moments perduts.En: They laughed together, finding joy in those lost moments.Ca: Després de la música, Martí va dir amb un somriure als llavis, "potser podríem deixar això enrere, Núria.En: After the music, Martí said with a smile on his lips, "maybe we could leave this behind, Núria.Ca: No cal oblidar, només començar de nou.En: We don't need to forget, just start anew."Ca: ""Ho vull," va respondre Núria amb determinació.En: "I want that," responded Núria with determination.Ca: "Vull que formis part de la meva vida, i jo de la teva.En: "I want you to be part of my life, and I to be part of yours."Ca: "Van fer un brindis silenciós amb els seus cafès, acordant veure's més sovint.En: They made a silent toast with their coffees, agreeing to meet more often.Ca: A mesura que la llum del dia s'esvaïa, Martí va sentir una nova flama d'inspiració dins seu, mentre que Núria sabia que havia trobat un millor equilibri per la seva vida.En: As the daylight faded, Martí felt a new flame of inspiration within him, while Núria knew she had found a better balance for her life.Ca: A partir d'aquell dia, amb la La Rambla decorada amb les seves infinites històries, els dos germans van començar a escriure la seva pròpia, plegats.En: From that day on, with La Rambla adorned with its endless stories, the two siblings began to write their own, together. Vocabulary Words:the evening: l'atardecerthe leaves: les fullesthe chestnuts: les castanyesthe corner: la cantonadathe café: el cafèto wait: esperarthe artist: l'artistathe memory: el recordthe businesswoman: l'empresàriathe stress: l'estrèsthe musician: el músicthe melody: la melodiathe song: la cançóthe protagonist: el protagonistathe confession: la confessióthe struggle: la lluitathe courage: el coratgefamiliar: conegudato laugh: riurethe joy: l'alegriadetermination: determinacióthe balance: l'equilibrito find: trobarnew: nouto begin: començartogether: plegatsthe world: el mónthe flame: la flamathe inspiration: la inspiracióthe daylight: la llum del dia

You Are Not Alone
You Are Valuable In The Sight Of God And His Angel ( Luke Chapter 15 )

You Are Not Alone

Play Episode Listen Later Oct 24, 2025 21:21


The Gooner Talk
The Arsenal News Show Special - ft Jordan Jarrett-Bryan from The Loose Cannons Podcast - Title Favourites, New Beginnings & Set Piece Kings

The Gooner Talk

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 51:32


The Arsenal News Show Special - ft Jordan Jarrett-Bryan from The Loose Cannons Podcast - Title Favourites, New Beginnings & Set Piece Kings

Radio Medium Laura Lee
"Widow's Reading: Spirit Says It's Time to Love Again"

Radio Medium Laura Lee

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 5:32


In this heartfelt spirit reading, Laura connects with Diana from Virginia, whose late husband steps forward in spirit — still lovingly watching over their home (and their dogs!). He reminds Diana that love never dies but that it's time to clear space, emotionally and energetically, to welcome new beginnings. Laura shares intuitive guidance and recommends spiritual tools to release the past — from removing photos to blessing the home — and encourages Diana to live fully again. Listen to this touching conversation about love, grief, and renewal, and how Spirit helps us heal our hearts so that joy can return.Tune in for a channeled message of hope and a reminder that your loved ones in spirit want you to keep living, loving, and laughing.

Fluent Fiction - Italian
Collaborative Canvas: A Tale of Friendship and Art

Fluent Fiction - Italian

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 18:26 Transcription Available


Fluent Fiction - Italian: Collaborative Canvas: A Tale of Friendship and Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-10-23-07-38-20-it Story Transcript:It: Il vento autunnale agitava le foglie dorate fuori dalla finestra della luminosa classe d'arte.En: The autumn wind stirred the golden leaves outside the window of the bright art classroom.It: Era un sabato mattina, e la scuola si preparava per l'esposizione annuale di arte.En: It was a Saturday morning, and the school was preparing for the annual art exhibition.It: Sopra ai tavoli c'erano tele, pennelli e colori vivaci.En: On the tables were canvases, brushes, and vibrant colors.It: La stanza era decorata con zucche intagliate e ragnatele finte per Halloween.En: The room was decorated with carved pumpkins and fake cobwebs for Halloween.It: L'aria era piena di creatività e aspettativa.En: The air was filled with creativity and anticipation.It: Luca, un ragazzo dalle mani abili ma dallo sguardo timido, si trovava in un angolo della classe, concentrato sulla sua tela.En: Luca, a boy with skillful hands but a shy gaze, was in a corner of the class, focused on his canvas.It: Era un artista talentuoso, ma non aveva molti amici.En: He was a talented artist, but he didn't have many friends.It: Spesso si sentiva incompreso.En: He often felt misunderstood.It: Voleva che il suo lavoro parlasse per lui e sperava di essere apprezzato alla mostra d'arte della scuola.En: He wanted his work to speak for him and hoped to be appreciated at the school's art show.It: Chiara, al contrario, era una nuova studentessa piena di vita e voglia di fare.En: Chiara, on the other hand, was a new student full of life and eagerness.It: Anche lei amava l'arte e voleva trovare un posto in quella scuola sconosciuta.En: She also loved art and wanted to find her place in that unfamiliar school.It: Era in cerca di amicizie profonde e sincere.En: She was searching for deep and sincere friendships.It: La sua migliore amica Emma la osservava con un sorriso incoraggiante mentre sistemava i colori.En: Her best friend Emma watched her with an encouraging smile while arranging the colors.It: La professoressa annunciò il nuovo progetto: un lavoro condiviso da esporre alla mostra.En: The teacher announced the new project: a collaborative work to be displayed at the exhibition.It: Chiara, superando la timidezza, si avvicinò a Luca.En: Chiara, overcoming her shyness, approached Luca.It: "Ciao, posso unirmi a te?"En: "Hi, can I join you?"It: chiese con un sorriso caldo.En: she asked with a warm smile.It: Luca esitò un attimo, poi annuì timidamente.En: Luca hesitated for a moment, then nodded shyly.It: Era nervoso, temeva di essere giudicato.En: He was nervous, afraid of being judged.It: Ma anche curioso di vedere come la collaborazione avrebbe funzionato.En: But he was also curious to see how the collaboration would work.It: Iniziarono a lavorare insieme, discutendo idee e combinando i loro stili unici.En: They started working together, discussing ideas and combining their unique styles.It: Il tempo passava veloce, e col passare delle settimane, Luca cominciava a sentirsi più a suo agio.En: Time flew by, and as the weeks passed, Luca began to feel more at ease.It: Chiara portava un'energia positiva che lo contagiava.En: Chiara brought a positive energy that was infectious.It: Avevano creato qualcosa di speciale insieme, un'opera dinamica e colorata.En: They had created something special together, a dynamic and colorful piece.It: Ma un giorno, mentre stavano ultimando il progetto, un compagno urtò il tavolo, facendo cadere la tela a terra.En: But one day, while they were putting the finishing touches on the project, a classmate bumped the table, causing the canvas to fall to the ground.It: Un'onda di panico colpì entrambi.En: A wave of panic hit them both.It: I colori si erano sfumati, il quadro era danneggiato.En: The colors had blurred, and the painting was damaged.It: Le mani di Luca tremavano, ma Chiara lo prese da parte.En: Luca's hands trembled, but Chiara took him aside.It: "Non dobbiamo arrenderci," disse decisa.En: "We mustn't give up," she said decisively.It: "Possiamo farcela, se lavoriamo insieme."En: "We can do it if we work together."It: Si rimboccarono le maniche e iniziarono a sistemare l'opera, aggiungendo nuovi dettagli e strati di colori.En: They rolled up their sleeves and began fixing the piece, adding new details and layers of colors.It: Lavorarono instancabilmente fino a quando il progetto non risultò ancora più brillante di prima.En: They worked tirelessly until the project turned out even more brilliant than before.It: Il giorno dell'esposizione, l'opera di Luca e Chiara brillava sotto le luci della sala.En: On the day of the exhibition, Luca and Chiara's piece shone under the lights of the room.It: I visitatori si fermavano, ammirando il lavoro di squadra e lo stile unico.En: Visitors stopped to admire the teamwork and unique style.It: Alla fine, l'opera vinse un riconoscimento speciale.En: In the end, the piece won a special recognition.It: Luca e Chiara si scambiarono un sorriso di trionfo.En: Luca and Chiara exchanged a triumphant smile.It: Avevano superato insieme paure e ostacoli.En: They had overcome fears and obstacles together.It: Luca si sentiva più aperto e confidente, mentre Chiara finalmente sentiva di avere un posto nella nuova scuola.En: Luca felt more open and confident, while Chiara finally felt she had a place in the new school.It: Emma raggiunse Chiara, stringendola in un abbraccio affettuoso.En: Emma reached Chiara, giving her an affectionate hug.It: "Lo sapevo che ce l'avresti fatta," disse orgogliosa.En: "I knew you could do it," she said proudly.It: Uscendo dalla mostra, Luca e Chiara camminavano insieme sotto il cielo autunnale.En: Leaving the exhibition, Luca and Chiara walked together under the autumn sky.It: Avevano trovato qualcosa di prezioso, una vera amicizia nata dall'arte e dalla collaborazione.En: They had found something precious, a true friendship born from art and collaboration.It: L'autunno profumava di nuove speranze e opportunità, e il loro legame era destinato a crescere, come i colori vividi delle foglie che decoravano i sentieri della loro scuola.En: Autumn smelled of new hopes and opportunities, and their bond was destined to grow, like the vivid colors of the leaves that decorated the paths of their school. Vocabulary Words:the wind: il ventothe leaf: la fogliathe window: la finestrathe morning: la mattinathe exhibition: l'esposizionethe canvas: la telathe brush: il pennellothe color: il colorethe pumpkin: la zuccathe cobweb: la ragnatelathe corner: l'angolothe gaze: lo sguardothe artist: l'artistathe friend: l'amicothe smile: il sorrisothe project: il progettothe collaboration: la collaborazionethe style: lo stilethe energy: l'energiathe classmate: il compagnothe wave: l'ondathe detail: il dettagliothe layer: lo stratothe recognition: il riconoscimentothe obstacle: l'ostacolothe opportunity: l'opportunitàthe path: il sentierothe bond: il legamethe hope: la speranzathe friendship: l'amicizia

The Career Flipper Podcast
From IT executive to founder & owner of Human Insights Consulting Group, meet Jenn Lorenz

The Career Flipper Podcast

Play Episode Listen Later Oct 23, 2025 35:26


After two decades in government, most recently as Deputy Chief Information Officer for the New York State Office of Information Technology Services, Jenn Lorenz did something bold: she walked away.In this episode of The Career Flipper Podcast, host Jenny Dempsey chats with Jen about what it really takes to leave stability behind and create a career (and life) on your own terms. From her early days as a single mom rebuilding after divorce to building teams in IT leadership and now launching her own business, Human Insights Consulting Group, Jen's story is proof that reinvention can happen at any stage, and that you're never starting from scratch.We dive into:What it's like to leave a stable, 20-year government career by choiceThe emotional side of change, managing fear, imposter syndrome, and “what ifs”How to repurpose your skills into something completely newCreating a business that supports the life you want now (not 30 years from now)Why your future self deserves the good life tooThe story behind her upcoming book, 10 Little Rules for Getting It DoneWhether you're stuck in a role that doesn't fit anymore or dreaming about your “someday” plan, Jen's story will remind you that someday can start with just one small step.Connect with JennGet her book, 10 Little Rules for Getting IT Done: https://10littlerules.com/store/10-Little-Rules-for-Getting-IT-Done-p779037877LinkedIn: linkedin.com/in/jennlorenzHuman Insights Consulting: insightbyhumans.com/services-main Thanks for tuning in to The Career Flipper!If this episode made you think, laugh, or feel a little braver about your own flip, do me a favor:

Making Space with Hoda Kotb
Bobbi Brown on Reinvention, Resilience, and the Power of Starting Over

Making Space with Hoda Kotb

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 40:30


From building a billion-dollar beauty empire to starting over at 60, Bobbi Brown's story is one of grit, grace, and growth…but behind her success lies a deep journey of reinvention. Bobbi opens up to Hoda about her mother's struggle with mental illness, her unlikely path to becoming a world-renowned makeup artist, and the moment she walked away from the brand that bore her name. She shares how she rebuilt her life and career with her clean beauty line, Jones Road, what keeps her grounded as a mother and grandmother, and why she believes the best chapters don't end with success, but begin when you find the strength to start over. Hosted by Simplecast, an AdsWizz company. See pcm.adswizz.com for information about our collection and use of personal data for advertising.

Podcast Business News Network Platinum
13924 Steve Harper Interviews Sherri Ann Alexandrovich Owner of New Beginnings Wellness Center

Podcast Business News Network Platinum

Play Episode Listen Later Oct 22, 2025 29:53


https://www.newbeginningswc.com/ Listen to us live on mytuner-radio, onlineradiobox, fmradiofree.com and streema.com (the simpleradio app)https://onlineradiobox.com/search?cs=us.pbnnetwork1&q=podcast%20business%20news%20network&c=ushttps://mytuner-radio.com/search/?q=business+news+networkhttps://www.fmradiofree.com/search?q=professional+podcast+networkhttps://streema.com/radios/search/?q=podcast+business+news+network

With Whit
Solo From NYC: Victoria's Secret Fashion Show, Room Service, and Anxietyyyyyy

With Whit

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 41:43


Hi darling friends. I'm in New York AGAIN, fresh off going to the Victoria's Secret Fashion Show and deep in my own thoughts. I get into the feelings that come with being in the city alone and the overthinking that comes with too much solo time - it's this weird mix of freedom and anxiety that shows up. In classic solo fashion, I jump around from the perioral dermatitis that I've been dealing with, what's in my travel bag and my go-to travel essentials (Tide Pen FTW.) There's also some honest talk about money, living from a place of abundance without being too irresponsible, and the book I've been falling asleep to. It's a little stream of consciousness, a little GRWM, and ends with a note of gratitude - for the quiet, the chaos, and everything in between. This episode is brought to you by The RealReal, Squarespace, Magic Spoon, and Grüns.The RealReal is the world's largest and most trusted resource for authenticated luxury resale - with thousands of new arrivals daily, no one does resale like The RealReal. This month, you can get an extra $100 site credit when you sell for the first time. Go to therealreal.com/WHIT to get your extra $100Squarespace is the all in one platform that helps you turn your ideas into something real online. Head to squarespace.com/WITHWHIT for a free trial, and when you're ready to launch, use WITHWHIT to save 10% off your first purchase of a website or domain.Magic Spoon is high-protein, zero-sugar cereal and treats that feel nostalgic, fun, and are absolutely crave-worthy. Get $5 off your next order at magicspoon.com/WITHWHIT. Or look for Magic Spoon on Amazon or in your nearest grocery store.Grüns are a convenient, comprehensive formula packed into a snack pack a day. Visit gruns.co and use code WITHWHIT at checkout for up to 52% off your first order.Please note that this episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct or indirect financial interest in products or services referred to in this episode.Produced by Dear Media.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.

Healing Meditation for Women
AD-FREE BONUS: Fresh new beginnings

Healing Meditation for Women

Play Episode Listen Later Oct 21, 2025 14:24


Did you know there's MAGIC in your Meditation Practice? Say Goodbye to Anxiety and Hello to More Peace & More Prosperity!Here Are the 5 Secrets on How to Unleash Your Meditation Magic https://womensmeditationnetwork.com/5secrets Hey, it's Katie and I want to welcome you to this special bonus episode. It'll be here for you completely ad-free for the next week so you can get a feel of what it's like to be a PREMIUM member. If you'd like an easy ad-free experience for all of our podcasts - that's over 200 episodes each month, then JOIN PREMIUM today at https://WomensMeditationNetwork.com/premium There are times in your life when you feel stagnant…or even lost. It is time for a fresh new beginning……a time to embrace excitement and wonder. The intention of today's healing meditation is to allow you to feel and manifest joy…abundance…..and renewal...knowing you are worthy of so many wondrous things. Lets center…..calling forth your Spirit, Spirit Guides, Angels and Masters…to guide you forth on your journey of new beginnings and give you strength and peace. Place any intentions you may have in your heart and mind now….and so it is and so be it…. Join our Premium Sleep for Women Channel on Apple Podcasts and get ALL 5 of our Sleep podcasts completely ad-free! Join Premium now on Apple here --> https://bit.ly/sleepforwomen Join our Premium Meditation for Kids Channel on Apple Podcasts and get ALL 5 of our Kids podcasts completely ad-free! Join Premium now on Apple here → https://bit.ly/meditationforkidsapple I'm so glad you're taking the time to be with us today. My team and I are dedicated to making sure you have all the meditations you need throughout all the seasons of your life.  If there's a meditation you desire, but can't find, email us at hello@womensmeditationnetwork.com to make a request. We'd love to create what you want!  Namaste, Beautiful,

Metro Christian Church, Honolulu Hawaii
Grow Through Grief and Loss - Endings and New Beginnings | Deeper Waters

Metro Christian Church, Honolulu Hawaii

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 58:54


This week Pastor Brandon continues our series, "Deeper Waters". Pastor Brandon urges us embrace our grief and walk with God towards healing and resurrection.Support the show

The Chaos Engine Podcast
S1E30 - Cepheid Variable Season 1 Episode 30 - New Beginnings

The Chaos Engine Podcast

Play Episode Listen Later Oct 20, 2025 42:33


What now? We have a Patreon! What to support us? Click HERE! You can find us on Instagram (chaosenginepod) and Bluesky (chaosenginepod) You can also email us at chaosenginepod@gmail.com We have a discord now! Feel free to stop by if that interests you! The Cast: Referee: Chris Blex Blex Blex - Jake Astrodomos "Toots" Rodgers - Meescha Jedt Coinbitter - Cody Zander Cross - Tyler Check out our friends: Pretending to be People! Stories & Lies Sorry, Honey I have to Take This Tabletop Talk Wilderspace Gaming Doomed to Repeat The Great Old Ones Gaming Negative Modifier Chaos Springs Eternal The Black Flare Podcast 9mm Retirement Radio Suffer Not

Daily Radio Bible Podcast
October 18th, 25: Multiplying Christ's Life: From Job's Darkness to Acts' Miracles and New Beginnings

Daily Radio Bible Podcast

Play Episode Listen Later Oct 18, 2025 25:44


Click here for the DRB Daily Sign Up form! TODAY'S SCRIPTURE: Job 3-4; Acts 8-9 Click HERE to give! Get Free App Here! One Year Bible Podcast: Join Hunter and Heather Barnes on 'The Daily Radio Bible' for a daily 20-minute spiritual journey. Engage with scripture readings, heartfelt devotionals, and collective prayers that draw you into the heart of God's love. Embark on this year-long voyage through the Bible, and let each day's passage uplift and inspire you. TODAY'S EPISODE: Welcome to the Daily Radio Bible podcast! On this October 18th episode, join your host, Hunter, and contributor, Heather, as we continue our journey through the Scriptures together. Today, we dive into the heart-wrenching story of Job—his lament and the counsel he receives in the midst of suffering—followed by the powerful accounts from Acts where the gospel spreads like wildfire. Witness Saul's dramatic transformation on the road to Damascus, the joy brought to Samaria through Philip's ministry, and miracles of healing and new life as the early church grows. Through heartfelt readings, prayers, and reflections, Hunter reminds us that God's love is being multiplied worldwide, inviting even outsiders, enemies, the hurting, and the hopeful into the fullness of Christ's life. This episode is about awakening to God's transforming grace and learning how we, too, can become vessels of peace and love in our everyday lives. So settle in, open your ears and heart, and let's journey together—discovering comfort, perspective, and encouragement from the living Word of God. TODAY'S DEVOTION: It's happening. Enemies, foreigners, the blind and the deaf are all hearing and receiving the message of Christ's life. His life is being multiplied into the lives of all these people. Jesus—his message is spreading out into all the earth: down to Ethiopia, up to Damascus, onto Tarsus. The Spirit and life of Christ is moving out like never before. John wrote, “I tell you the truth. Unless a kernel of wheat is planted in the soil and dies, it remains alone. But its death will produce many new kernels, a plentiful harvest of new lives.” He was that grain of wheat who fell to the ground on our behalf, out of love for you and me. And because he did this great work, now we have been included in the very life that he shares with his Father and the Spirit. People like us—and people not like us. Enemies, foreigners, the deaf, the blind, and even the dead—are all being included in this life that Christ has come to give. He's making all things new. The world is being transformed by what he has done. And now, one person at a time, people are being awakened. Their eyes are being opened, the scales are coming off—just like Saul. Now they can see who Jesus is, what he has done, and how deeply loved they are. And not just them, but every human being. The power to experience change is being given. The power to be transformed is being offered. Ask God to give you eyes to see, a heart to understand, that you're included too—that you can participate and be fully alive and available to whatever he wants for you, whatever he desires to do through you. Ask him to make you a vessel of this life, so that you bring his peace, his hope, his love into this world, even today. That's a prayer that I have for my own soul. That's a prayer that I have for my family, for my wife, my daughters, and my son. And that's a prayer that I have for you. May it be so. TODAY'S PRAYERS: Lord God Almighty and everlasting father you have brought us in safety to this new day preserve us with your Mighty power that we might not fall into sin or be overcome by adversity. And in all we do, direct us to the fulfilling of your purpose  through Jesus Christ Our Lord amen.   Oh God you have made of one blood all the peoples of the earth and sent your blessed son to preach peace to those who are far and those who are near. Grant that people everywhere may seek after you, and find you. Bring the nations into your fold, pour out your Spirit on all flesh, and hasten the coming of your kingdom through Jesus Christ our Lord, Amen.   And now Lord,  make me an instrument of your peace.  Where there is hatred let me sow love. Where there is injury, pardon.  Where there is doubt, faith. Where there is despair, hope.  Where there is darkness, light.  And where there is sadness,  Joy.  Oh Lord grant that I might not seek to be consoled as to console. To be understood as to understand, to be loved as to love.  For it is in the giving that we receive, in the pardoning that we are pardoned, it is in the dying that we are born unto eternal life.  Amen And now as our Lord has taught us we are bold to pray... Our Father who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come thy will be done on earth as it is in heaven, give us this day our daily bread, and forgive us our tresspasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not unto temptation, but deliver us from evil, for thine is the Kingdom and the power and the glory forever. Amen. Loving God, we give you thanks for restoring us in your image. And nourishing us with spiritual food, now send us forth as forgiven people, healed and renewed, that we may proclaim your love to the world, and continue in the risen life of Christ.  Amen.  OUR WEBSITE: www.dailyradiobible.com We are reading through the New Living Translation.   Leave us a voicemail HERE: https://www.speakpipe.com/dailyradiobible Subscribe to us at YouTube: https://www.youtube.com/@Dailyradiobible/featured OTHER PODCASTS: Listen with Apple Podcast DAILY BIBLE FOR KIDS DAILY PSALMS DAILY PROVERBS DAILY LECTIONARY DAILY CHRONOLOGICAL  

With Whit
Date Night! Timmy Came With Notes

With Whit

Play Episode Listen Later Oct 14, 2025 47:28


Hello and welcome. We're here, Timmy came with notes. Topics of discussion include: the stress of planning trips with family, not wasting our energy, thoughts on alternative schooling methods, pop culture topics that Chat GPT said were noteworthy, Timmy's chicken parm, Owen Wilson's nose, and Nicole Kidman's new bangs. All very good date topics, wouldn't you say? Thank you for joining us. This episode is brought to you by Merit Beauty, eBay, Magic Spoon, Gruns, and Squarespace. Right now, Merit Beauty is offering our listeners their Signature Makeup Bag with your first order at meritbeauty.comThere's always more to discover - eBay has millions of pre-loved finds, from hundreds of brands, backed by eBay Authenticity Guarantee. eBay. Things. People. Love.Magic Spoon has reimagined cereal. Get $5 off your next order at Magicspoon.com/WITHWHIT or look for Magic Spoon on Amazon or in your nearest grocery store.Not just a vitamin, not just a greens gummy, not just a prebiotic - Gruns is all of those things and more, at a fraction of the price. Visit gruns.co and use code WITHWHIT at checkout for up to 52% off your first order.Head to squarespace.com/WITHWHIT for a free trial, and when you're ready to launch, use code WITHWHIT to save 10% off your first purchase of a website or domain. Please note that this episode may contain paid endorsements and advertisements for products and services. Individuals on the show may have a direct or indirect financial interest in products or services referred to in this episode.Produced by Dear Media.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.