레븐교회

Follow 레븐교회
Share on
Copy link to clipboard

Leaven Church is a body of Christ planted to serve Korean-American in the Pacific Northwest and to spread the light of Jesus' eternal life into the darkness of the world, as leaven of God's Kingdom (Matt 13:33). 레븐교회는 이 땅에 하나님 왕국의 누룩이 되어, 철저히 외식적 신앙과 기독신앙의 종교화를 거부하며, 어두워져가는 세상 속에 예수 그리스도의 생명의 빛을 흘려보내고자 섬기며 헌신하는 주님의 제자들의 모임입니다.

Leaven Church


    • May 18, 2025 LATEST EPISODE
    • weekdays NEW EPISODES
    • 45m AVG DURATION
    • 532 EPISODES


    Search for episodes from 레븐교회 with a specific topic:

    Latest episodes from 레븐교회

    교회의사역목표3_동역자로세워지며_Part1

    Play Episode Listen Later May 18, 2025 19:54


    교회의 사역목표 (3): 동역자로 세워지며 Equipped for the Work of Ministry 에베소서 (Ephesians) 4:11-16 [새번역/ESV] 11 그분이 어떤 사람은 사도로, 어떤 사람은 예언자로, 어떤 사람은 복음 전도자로, 또 어떤 사람은 목사와 교사로 삼으셨습니다. And he gave the apostles, the prophets, the evangelists, the shepherds and teachers, 12 그것은 성도들을 준비시켜서, 봉사의 일을 하게 하고, 그리스도의 몸을 세우게 하려고 하는 것입니다. to equip the saints for the work of ministry, for building up the body of Christ, 13 그리하여 우리 모두가 하나님의 아들을 믿는 일과 아는 일에 하나가 되고, 온전한 사람이 되어서, 그리스도의 충만하심의 경지에까지 다다르게 됩니다. until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ, 14 우리는 이 이상 더 어린아이로 있어서는 안됩니다. 우리는 인간의 속임수나, 간교한 술수에 빠져서, 온갖 교훈의 풍조에 흔들리거나, 이리저리 밀려다니지 말아야 합니다. so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes. 15 우리는 사랑으로 진리를 말하고 살면서, 모든 면에서 자라나서, 머리가 되시는 그리스도에게까지 다다라야 합니다. Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ, 16 온 몸은 머리이신 그리스도께 속해 있으며, 몸에 갖추어져 있는 각 마디를 통하여 연결되고 결합됩니다. 각 지체가 그 맡은 분량대로 활동함을 따라 몸이 자라나며 사랑 안에서 몸이 건설됩니다. from whom the whole body, joined and held together by every joint with which it is equipped, when each part is working properly, makes the body grow so that it builds itself up in love.

    LCDiscipleship05_성경적세계관

    Play Episode Listen Later May 13, 2025 57:43


    레븐교회 제자성경공부 5번째시간

    교회의사역목표2_로마서11_17-24_복음으로수용되어

    Play Episode Listen Later May 11, 2025 35:19


    교회의 사역목표 (2): 복음으로 수용되어 Embraced by the Welcoming Gospel 로마서 (Romans) 11:17-24 [새번역/ESV] 17 그런데 참올리브 나무 가지들 가운데서 얼마를 잘라 내시고서, 그 자리에다 돌올리브 나무인 그대를 접붙여 주셨기 때문에, 그대가 참올리브 나무의 뿌리에서 올라오는 양분을 함께 받게 된 것이면, But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot, were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree, 18 그대는 본래의 가지들을 향하여 우쭐대지 말아야 합니다. 비록 그대가 우쭐댈지라도, 그대가 뿌리를 지탱하는 것이 아니라, 뿌리가 그대를 지탱한다는 것을 명심해야 합니다. do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you. 19 그러므로 "본래의 가지가 잘려 나간 것은, 그 자리에 내가 접붙임을 받게 하시려는 것이었다" 하고 그대는 말해야 할 것입니다. Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.” 20 옳습니다. 그 가지들이 잘린 것은 믿지 않은 탓이고, 그대가 그 자리에 붙어 있는 것은 믿었기 때문입니다. 그러니 교만한 마음을 품지 말고, 도리어 두려워하십시오. That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast through faith. So do not become proud, but fear. 21 하나님께서 본래의 가지들을 아끼지 않으셨으니, 접붙은 가지도 아끼지 않으실 것입니다. For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you. 22 그러므로 하나님의 인자하심과 준엄하심을 생각해 보십시오. 하나님은 넘어진 사람들에게는 준엄하십니다. 그러나 그대가 하나님의 인자하심에 머물러 있으면, 하나님이 그대에게 인자하게 대하실 것입니다. 그렇지 않으면, 그대도 잘릴 것입니다. Note then the kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but God's kindness to you, provided you continue in his kindness. Otherwise you too will be cut off. 23 그러나 믿지 않았던 탓으로 잘려나갔던 가지들이 믿게 되면, 그 가지들도 접붙임을 받게 될 것입니다. 하나님께서는 그들을 다시 접붙이실 수 있습니다. And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again. 24 그대가 본래의 돌올리브 나무에서 잘려서, 그 본성을 거슬러 참올리브 나무에 접붙임을 받았다면, 본래 붙어 있던 이 가지들이 제 나무에 다시 접붙임을 받는 것이야 얼마나 더 쉬운 일이겠습니까? For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree.

    바울의동역자기도_빌립보서1_3-11_PaulsJoyfulPrayerForPartnership

    Play Episode Listen Later May 7, 2025 40:03


    2025년 5월 7일 시애틀 브릿지 교회 여성예배 설교 바울의 동역자 기도 Paul's Joyful Prayer for Partnership 빌립보서 (Philippians) 1:3-11 [새번역/ESV] 3 나는 여러분을 생각할 때마다, 나의 하나님께 감사를 드립니다. I thank my God in all my remembrance of you, 4 내가 기도할 때마다, 여러분 모두를 위하여 늘 기쁜 마음으로 간구합니다. always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy, 5 여러분이 첫 날부터 지금까지, 복음을 전하는 일에 동참하고 있기 때문입니다. because of your partnership in the gospel from the first day until now. 6 선한 일을 여러분 가운데서 시작하신 분께서 그리스도 예수의 날까지 그 일을 완성하시리라고, 나는 확신합니다. And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ. 7 내가 여러분 모두를 이렇게 생각하는 것은, 나로서는 당연한 일입니다. 내가 여러분을 내 마음에 간직하고 있기 때문입니다. 여러분 모두는 내가 갇혀 있을 때나, 복음을 변호하고 입증할 때에, 내가 받은 은혜에 동참한 사람들입니다. It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel. 8 내가 그리스도 예수의 심정으로, 여러분 모두를 얼마나 그리워하고 있는지는, 하나님께서 증언하여 주십니다. For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus. 9 내가 기도하는 것은 여러분의 사랑이 지식과 모든 통찰력으로 더욱 더 풍성하게 되어서, And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment, 10 여러분이 가장 좋은 것이 무엇인가를 분별할 줄 알게 되는 것입니다. 그리하여 여러분이 그리스도의 날까지 순결하고 흠이 없이 지내며, so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ, 11 예수 그리스도께서 주시는 의의 열매로 가득 차서 하나님께 영광과 찬양을 드리게 되기를, 나는 기도합니다. filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.

    LCDiscipleship04_계시된사람_BiblicalViewOnHumanity

    Play Episode Listen Later May 6, 2025 62:10


    레븐교회 제자성경공부 4번째 시간

    ACT53_사도행전19_11-20_말씀에사로잡혀

    Play Episode Listen Later May 4, 2025 45:40


    교회의 사역목표 (1): 말씀에 사로잡혀 Engaged with the Words of God 사도행전 시리즈 53 2025-05-04 주일 예배 설교 사도행전 (Acts) 19:11-20 [새번역/ESV] 11 하나님께서 바울의 손을 빌어서 비상한 기적들을 행하셨다. And God was doing extraordinary miracles by the hands of Paul, 12 심지어 사람들이, 바울이 몸에 지니고 있는 손수건이나 두르고 있는 앞치마를 그에게서 가져다가, 앓는 사람 위에 얹기만 해도 병이 물러가고, 악한 귀신이 쫓겨 나갔다. so that even handkerchiefs or aprons that had touched his skin were carried away to the sick, and their diseases left them and the evil spirits came out of them. 13 그런데 귀신 축출가로 행세하며 떠돌아다니는 몇몇 유대 사람조차도 "바울이 전파하는 예수를 힘입어서 내가 너희에게 명령한다" 하고 말하면서, 악귀 들린 사람들에게 주 예수의 이름을 이용하여 귀신을 내쫓으려고 시도하였다. Then some of the itinerant Jewish exorcists undertook to invoke the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I adjure you by the Jesus whom Paul proclaims.” 14 스게와라는 유대인 제사장의 일곱 아들도 이런 일을 하였는데, Seven sons of a Jewish high priest named Sceva were doing this. 15 귀신이 그들에게 "나는 예수도 알고, 바울도 알지만, 당신들은 도대체 누구요?" 하고 말하였다. But the evil spirit answered them, “Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?” 16 그리고서 악귀 들린 사람이 그들에게 달려들어, 그들을 짓눌러 이기니, 그들은 몸에 상처를 입고서, 벗은 몸으로 그 집에서 도망하였다. And the man in whom was the evil spirit leaped on them, mastered all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded. 17 이 일이 에베소에 사는 모든 유대 사람과 그리스 사람에게 알려지니, 그들은 모두 두려워하고, 주 예수의 이름을 찬양하였다. And this became known to all the residents of Ephesus, both Jews and Greeks. And fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was extolled. 18 그리고 신도가 된 많은 사람이 와서, 자기들이 한 일을 자백하고 공개하였다. Also many of those who were now believers came, confessing and divulging their practices. 19 또 마술을 부리던 많은 사람이 그들의 책을 모아서, 모든 사람 앞에서 불살랐다. 책값을 계산하여 보니, 은돈 오만 닢에 맞먹었다. And a number of those who had practiced magic arts brought their books together and burned them in the sight of all. And they counted the value of them and found it came to fifty thousand pieces of silver. 20 이렇게 하여 주님의 말씀이 능력 있게 퍼져 나가고, 점점 힘을 떨쳤다. So the word of the Lord continued to increase and prevail mightily.

    LCDiscipleship03_계시된하나님

    Play Episode Listen Later Apr 29, 2025 60:44


    제자성경공부 세번째시간, 계시된 하나님

    ACT52_사도행전18_23-19_10_믿을때에성령을받았습니까

    Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 31:52


    사도행전 (Acts) 18:23-19:10 [새번역/ESV] 믿을 때에 성령을 받았습니까? Did You Receive the Holy Spirit When You Believed? 사도행전 시리즈 52 2025-04-06 주일 예배 설교 ------- 사도행전 (Acts) 18:23-19:10 [새번역/ESV] 23 바울은 얼마동안 거기에 있다가, 그 곳을 떠나 갈라디아 지방과 부르기아 지방을 차례로 두루 다니면서, 모든 신도를 굳세게 하였다. After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples. 24 그런데 알렉산드리아 태생으로 아볼로라는 유대 사람이 에베소에 왔다. 그는 말을 잘하고, 성경에 능통한 사람이었다. Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, competent in the Scriptures. 25 그는 이미 주님의 '도'를 배워서 알고 있었고, 예수에 관한 일을 열심히 말하고 정확하게 가르쳤다. 그렇지만 그는 요한의 세례밖에 알지 못하였다. He had been instructed in the way of the Lord. And being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, though he knew only the baptism of John. 26 그가 회당에서 담대하게 말하기 시작하니, 브리스길라와 아굴라가 그의 말을 듣고서, 따로 그를 데려다가, [하나님의]'도'를 더 자세하게 설명하여 주었다. He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 아볼로는 아가야로 건너가고 싶어하였다. 그래서 신도들이 그를 격려하고, 그 쪽 제자들에게 아볼로를 영접하라고 편지를 보냈다. 그는 거기에 이르러서, 이미 하나님의 은혜로 신도가 된 사람들에게 큰 도움을 주었다. And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed, 28 그가 성경을 가지고, 예수가 그리스도이심을 증명하면서, 공중 앞에서 유대 사람들을 힘있게 논박했기 때문이다. for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the Scriptures that the Christ was Jesus. 1 아볼로가 고린도에 있는 동안에, 바울은 높은 지역들을 거쳐서, 에베소에 이르렀다. 거기서 그는 몇몇 제자를 만나서, And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples. 2 "여러분은 믿을 때에, 성령을 받았습니까?" 하고 물었다. 그들은 "우리는 성령이 있다는 말을 들어보지도 못하였습니다" 하고 대답하였다. And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.” 3 바울이 다시 물었다. "그러면 여러분은 무슨 세례를 받았습니까?" 그들이 "요한의 세례를 받았습니다" 하고 대답하니 And he said, “Into what then were you baptized?” They said, “Into John's baptism.” 4 바울이 말하였다. "요한은 백성들에게 자기 뒤에 오시는 이 곧 예수를 믿으라고 말하면서, 회개의 세례를 주었습니다." And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” 5 이 말을 듣고, 그들은 주 예수의 이름으로 세례를 받았다. On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. 6 그리고 바울이 그들에게 손을 얹으니, 성령이 그들에게 내리셨다. 그래서 그들은 방언으로 말하고 예언을 했는데, And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying. 7 모두 열두 사람쯤 되었다. There were about twelve men in all. 8 바울은 회당에 들어가서, 석 달 동안 하나님 나라의 일을 강론하고 권면하면서, 담대하게 말하였다. And he entered the synagogue and for three months spoke boldly, reasoning and persuading them about the kingdom of God. 9 그러나 몇몇 사람은, 마음이 완고하게 되어서 믿으려 하지 않고, 온 회중 앞에서 이 '도'를 비난하므로, 바울은 그들을 떠나, 제자들을 따로 데리고 나가서, 날마다 두란노 학당에서 강론하였다. But when some became stubborn and continued in unbelief, speaking evil of the Way before the congregation, he withdrew from them and took the disciples with him, reasoning daily in the hall of Tyrannus. 10 이런 일을 이태 동안 하였다. 아시아에 사는 사람들은, 유대 사람이나 그리스 사람이나, 모두 주님의 말씀을 듣게 되었다. This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.

    ACT52_Acts18_23-19_10_DidYouReceiveTheHolySpirit

    Play Episode Listen Later Apr 27, 2025 12:10


    사도행전 (Acts) 18:23-19:10 [새번역/ESV] 믿을 때에 성령을 받았습니까? Did You Receive the Holy Spirit When You Believed? 사도행전 시리즈 52 2025-04-06 주일 예배 설교 사도행전 (Acts) 18:23-19:10 [새번역/ESV] 23 바울은 얼마동안 거기에 있다가, 그 곳을 떠나 갈라디아 지방과 부르기아 지방을 차례로 두루 다니면서, 모든 신도를 굳세게 하였다. After spending some time there, he departed and went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples. 24 그런데 알렉산드리아 태생으로 아볼로라는 유대 사람이 에베소에 왔다. 그는 말을 잘하고, 성경에 능통한 사람이었다. Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, competent in the Scriptures. 25 그는 이미 주님의 '도'를 배워서 알고 있었고, 예수에 관한 일을 열심히 말하고 정확하게 가르쳤다. 그렇지만 그는 요한의 세례밖에 알지 못하였다. He had been instructed in the way of the Lord. And being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, though he knew only the baptism of John. 26 그가 회당에서 담대하게 말하기 시작하니, 브리스길라와 아굴라가 그의 말을 듣고서, 따로 그를 데려다가, [하나님의]'도'를 더 자세하게 설명하여 주었다. He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately. 27 아볼로는 아가야로 건너가고 싶어하였다. 그래서 신도들이 그를 격려하고, 그 쪽 제자들에게 아볼로를 영접하라고 편지를 보냈다. 그는 거기에 이르러서, 이미 하나님의 은혜로 신도가 된 사람들에게 큰 도움을 주었다. And when he wished to cross to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him. When he arrived, he greatly helped those who through grace had believed, 28 그가 성경을 가지고, 예수가 그리스도이심을 증명하면서, 공중 앞에서 유대 사람들을 힘있게 논박했기 때문이다. for he powerfully refuted the Jews in public, showing by the Scriptures that the Christ was Jesus. 1 아볼로가 고린도에 있는 동안에, 바울은 높은 지역들을 거쳐서, 에베소에 이르렀다. 거기서 그는 몇몇 제자를 만나서, And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples. 2 "여러분은 믿을 때에, 성령을 받았습니까?" 하고 물었다. 그들은 "우리는 성령이 있다는 말을 들어보지도 못하였습니다" 하고 대답하였다. And he said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.” 3 바울이 다시 물었다. "그러면 여러분은 무슨 세례를 받았습니까?" 그들이 "요한의 세례를 받았습니다" 하고 대답하니 And he said, “Into what then were you baptized?” They said, “Into John's baptism.” 4 바울이 말하였다. "요한은 백성들에게 자기 뒤에 오시는 이 곧 예수를 믿으라고 말하면서, 회개의 세례를 주었습니다." And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.” 5 이 말을 듣고, 그들은 주 예수의 이름으로 세례를 받았다. On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. 6 그리고 바울이 그들에게 손을 얹으니, 성령이 그들에게 내리셨다. 그래서 그들은 방언으로 말하고 예언을 했는데, And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying. 7 모두 열두 사람쯤 되었다. There were about twelve men in all. 8 바울은 회당에 들어가서, 석 달 동안 하나님 나라의 일을 강론하고 권면하면서, 담대하게 말하였다. And he entered the synagogue and for three months spoke boldly, reasoning and persuading them about the kingdom of God. 9 그러나 몇몇 사람은, 마음이 완고하게 되어서 믿으려 하지 않고, 온 회중 앞에서 이 '도'를 비난하므로, 바울은 그들을 떠나, 제자들을 따로 데리고 나가서, 날마다 두란노 학당에서 강론하였다. But when some became stubborn and continued in unbelief, speaking evil of the Way before the congregation, he withdrew from them and took the disciples with him, reasoning daily in the hall of Tyrannus. 10 이런 일을 이태 동안 하였다. 아시아에 사는 사람들은, 유대 사람이나 그리스 사람이나, 모두 주님의 말씀을 듣게 되었다. This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.

    LCDiscipleship제자성경공부02

    Play Episode Listen Later Apr 21, 2025 70:10


    제자성경공부 두번째 시간 - 계시

    EST2025_부활절찬양예배설교

    Play Episode Listen Later Apr 20, 2025 34:45


    2025년 부활주일예배 요한복음 11:25-26 & 누가복음 24:13-35

    LCDiscipleship제자성경공부01

    Play Episode Listen Later Apr 14, 2025 77:48


    제자성경공부 01

    ACT51_사도행전18_18-22_삶의전환점앞에서

    Play Episode Listen Later Apr 13, 2025 34:48


    사도행전 (Acts) 18:18-22 [새번역/ESV] 삶의 전환점 앞에서 On the Verge of Transition 사도행전 시리즈 51 2025-04-13 주일 예배 설교 (박동원 목사)

    ACT51_Acts18_18-22_OnTheVergeOfTransition

    Play Episode Listen Later Apr 13, 2025 6:53


    ACT51_Acts18_18-22_OnTheVergeOfTransition by 레븐교회 Leaven Church

    ACT50_사도행전18_1-17_고린도가운데서머물다

    Play Episode Listen Later Apr 6, 2025 54:37


    사도행전 (Acts) 18:1-17 [새번역/ESV] 고린도 가운데서 머물다 Paul Stayed in Corinth 사도행전 시리즈 50 2025-04-06 주일 예배 설교 사도행전 (Acts) 18:1-17 [새번역/ESV] 1 그 뒤에 바울은 아테네를 떠나서, 고린도로 갔다. After this Paul left Athens and went to Corinth. 2 거기서 그는 본도 태생인 아굴라라는 유대 사람을 만났다. 아굴라는 글라우디오 황제가 모든 유대 사람에게 로마를 떠나라는 칙령을 내렸기 때문에, 얼마 전에 그의 아내 브리스길라와 함께 이탈리아에서 온 사람이다. 바울은 그들을 찾아갔는데, And he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to leave Rome. And he went to see them, 3 생업이 서로 같으므로, 바울은 그들 집에 묵으면서 함께 일을 하였다. 그들의 직업은 천막을 만드는 일이었다. and because he was of the same trade he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. 4 바울은 안식일마다 회당에서 토론을 벌이고, 유대 사람과 그리스 사람을 설득하려 하였다. And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks. 5 실라와 디모데가 마케도니아에서 내려온 뒤로는, 바울은 오직 말씀을 전하는 일에만 힘을 쓰고, 예수가 그리스도이심을 유대 사람들에게 밝혀 증언하였다. When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul was occupied with the word, testifying to the Jews that the Christ was Jesus. 6 그러나 유대 사람들이 반대하고 비방하므로, 바울은 그의 옷에서 먼지를 떨고서, 그들에게 말하였다. "여러분이 멸망을 받으면, 그것은 오로지 여러분의 책임이지 나의 잘못은 아닙니다. 이제 나는 이방 사람에게로 가겠습니다." And when they opposed and reviled him, he shook out his garments and said to them, “Your blood be on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles.” 7 바울은 거기를 떠나서, 디디오 유스도라는 사람의 집으로 갔는데, 그는 이방 사람으로서, 하나님을 공경하는 사람이고, 그의 집은 바로 회당 옆에 있었다. And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue. 8 회당장인 그리스보는 그의 온 집안 식구와 함께 주님을 믿는 신자가 되었다. 그리고 고린도 사람 가운데서도 많은 사람이 바울의 말을 듣고서, 믿고 세례를 받았다. Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together with his entire household. And many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized. 9 그런데 어느 날 밤에, 환상 가운데 주님께서 바울에게 말씀하셨다. "무서워하지 말아라. 잠자코 있지 말고, 끊임없이 말하여라. And the Lord said to Paul one night in a vision, “Do not be afraid, but go on speaking and do not be silent, 10 내가 너와 함께 있으니, 아무도 너에게 손을 대어 해하지 못할 것이다. 이 도시에는 나의 백성이 많다." for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many in this city who are my people.” 11 바울은 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치면서, 일 년 육 개월 동안 머물렀다. And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them. 12 그러나 갈리오가 아가야 주 총독으로 있을 때에, 유대 사람이 한패가 되어 바울에게 달려들어, 그를 재판정으로 끌고 가서, But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal, 13 "이 사람은 법을 어기면서, 하나님을 공경하라고 사람들을 선동하고 있습니다" 하고 말하였다. saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law.” 14 바울이 막 입을 열려고 할 때에, 갈리오가 유대 사람에게 말하였다. "유대 사람 여러분, 사건이 무슨 범죄나 악행에 관련된 일이면, 내가 여러분의 송사를 들어주는 것이 마땅할 것이오. But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, O Jews, I would have reason to accept your complaint. 15 그러나 문제가 언어와 명칭과 여러분의 율법에 관련된 것이면, 여러분이 스스로 알아서 처리하시오. 나는 이런 일에 재판관이 되고 싶지 않소." But since it is a matter of questions about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.” 16 그래서 총독은 그들을 재판정에서 몰아냈다. And he drove them from the tribunal. 17 그들은 회당장 소스데네를 붙들어다가 재판정 앞에서 때렸다. 그러나 갈리오는 이 일에 조금도 참견하지 않았다. And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this.

    바울의무릎기도_에베소서3_14-21

    Play Episode Listen Later Apr 1, 2025 48:04


    바울의 무릎 기도 Paul's Prayer with Knees 에베소서 (Ephesians) 3:14-21 [새번역/ESV] 14 그러므로 나는 아버지께 무릎을 꿇고 빕니다. For this reason I bow my knees before the Father, 15 아버지께서는 하늘과 땅에 있는 각 족속에게 이름을 붙여 주신 분이십니다. from whom every family in heaven and on earth is named, 16 아버지께서 그분의 영광의 풍성하심을 따라 그분의 성령을 통하여 여러분의 속 사람을 능력으로 강건하게 하여 주시고, that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, 17 믿음으로 말미암아 그리스도를 여러분의 마음 속에 머물러 계시게 하여 주시기를 빕니다. 여러분이 사랑 속에 뿌리를 박고 터를 잡아서, so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love, 18 모든 성도와 함께 여러분이 그리스도의 사랑의 너비와 길이와 높이와 깊이가 어떠한지를 깨달을 수 있게 되고, may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, 19 지식을 초월하는 그리스도의 사랑을 알게 되기를 빕니다. 그리하여 하나님의 온갖 충만하심으로 여러분이 충만하여지기를 바랍니다. and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. 20 우리 가운데서 일하시는 능력을 따라, 우리가 구하거나 생각하는 것 이상으로 더욱 넘치게 주실 수 있는 분에게, Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us, 21 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서, 영광이 대대로 영원무궁하도록 있기를 빕니다. 아멘. to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.

    ACT49_Acts17_16-34_WarningFromAthens

    Play Episode Listen Later Mar 30, 2025 14:25


    사도행전 (Acts) 17:16-34 [새번역/ESV] 아테네의 교훈 Warning from Athens 사도행전 시리즈 49 2025-03-30 주일 예배 교육부 설교

    ACT49_사도행전17_16-34_아테네의교훈

    Play Episode Listen Later Mar 28, 2025 41:26


    사도행전 (Acts) 17:16-34 [새번역/ESV] 아테네의 교훈 Warning from Athens 사도행전 시리즈 49 2025-03-30 주일 예배 설교 16 바울은, 아테네에서 그들을 기다리고 있는 동안에, 온 도시가 우상으로 가득 차 있는 것을 보고 격분하였다. Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols. 17 그래서 바울은 회당에서는 유대 사람들과 이방 사람 예배자들과 더불어 토론을 벌였고, 또한 광장에서는 만나는 사람들과 날마다 토론하였다. So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who happened to be there. 18 그리고 몇몇 에피쿠로스 철학자와 스토아 철학자도 바울과 논쟁하였는데, 그 가운데서 몇몇 사람은 "이 말쟁이가 도대체 무슨 소리를 하려는 것인가?" 하고 말하는가 하면, 또 몇몇 사람은 "그는 외국 신들을 선전하는 사람인 것 같다" 하고 말하기도 하였다. 그것은 바울이 예수를 전하고 부활을 전하기 때문이었다. Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said, “What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a preacher of foreign divinities”—because he was preaching Jesus and the resurrection. 19 그들은 바울을 붙들어, 아레오바고 법정으로 데리고 가서 "당신이 말하는 이 새로운 교훈이 무엇인지 우리가 알 수 있겠소? And they took him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is that you are presenting? 20 당신은 우리 귀에 생소한 것을 소개하고 있는데, 도대체 그것이 무엇인지 알고 싶소" 하고 말하였다. For you bring some strange things to our ears. We wish to know therefore what these things mean.” 21 모든 아테네 사람과 거기에 살고 있는 외국 사람들은, 무엇이나 새로운 것을 말하고 듣는 일로만 세월을 보내는 사람들이었다. Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new. 22 바울이 아레오바고 법정 가운데 서서, 이렇게 말하였다. "아테네 시민 여러분, 내가 보기에, 여러분은 모든 면에서 종교심이 많습니다. So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious. 23 내가 다니면서, 여러분이 예배하는 대상들을 살펴보는 가운데, '알지 못하는 신에게'라고 새긴 제단도 보았습니다. 그러므로 나는 여러분이 알지 못하고 예배하는 그 대상을 여러분에게 알려 드리겠습니다. For as I passed along and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: ‘To the unknown god.' What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you. 24 우주와 그 안에 있는 모든 것을 창조하신 하나님께서는 하늘과 땅의 주님이시므로, 사람의 손으로 지은 신전에 거하지 않으십니다. The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by man, 25 또 하나님께서는, 무슨 부족한 것이라도 있어서 사람의 손으로 섬김을 받으시는 것이 아닙니다. 그분은 모든 사람에게 생명과 호흡과 모든 것을 주시는 분이십니다. nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything. 26 그분은 인류의 모든 족속을 한 혈통으로 만드셔서, 온 땅 위에 살게 하셨으며, 그들이 살 시기와 거주할 지역의 경계를 정해 놓으셨습니다. And he made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined allotted periods and the boundaries of their dwelling place, 27 이렇게 하신 것은, 사람으로 하여금 하나님을 찾게 하시려는 것입니다. 사람이 하나님을 더듬어 찾기만 하면, 만날 수 있을 것입니다. 사실, 하나님은 우리 각 사람에게서 멀리 떨어져 계시지 않습니다. that they should seek God, and perhaps feel their way toward him and find him. Yet he is actually not far from each one of us, 28 여러분의 시인 가운데 어떤 이들도 '우리도 하나님의 자녀이다' 하고 말한 바와 같이, 우리는 하나님 안에서 살고, 움직이고, 존재하고 있습니다. for “‘In him we live and move and have our being'; as even some of your own poets have said, “‘For we are indeed his offspring.' 29 그러므로 하나님의 자녀인 우리는 신을, 사람의 기술과 고안으로 금이나 은이나 돌에다가 새겨서 만든 것과 같다고 생각해서는 안됩니다. Being then God's offspring, we ought not to think that the divine being is like gold or silver or stone, an image formed by the art and imagination of man. 30 하나님께서는 무지했던 시대에는 눈감아 주셨지만, 이제는 어디에서나 모든 사람에게 회개하라고 명하십니다. The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent, 31 그것은, 하나님께서 세계를 정의로 심판하실 날을 정해 놓으셨기 때문입니다. 하나님께서는 자기가 정하신 사람을 내세워서 심판하실 터인데, 그를 죽은 사람들 가운데서 살리심으로, 모든 사람에게 확신을 주셨습니다." because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed; and of this he has given assurance to all by raising him from the dead.”

    ACT48_사도행전17_1-15_바울의새로운사역

    Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 40:45


    사도행전 (Acts) 17:1-15 [새번역/ESV] 데살로니가와 베뢰아에서 바울의 새로운 사역 Paul's New Ministry in Thessalonica and Berea 사도행전 시리즈 48 2025-03-23 주일 예배 설교 1 바울 일행은 암비볼리와 아볼로니아를 거쳐서, 데살로니가에 이르렀다. 거기에는, 유대 사람의 회당이 있었다. Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. 2 바울은 자기 관례대로 회당으로 그들을 찾아가서, 세 안식일에 걸쳐 성경을 가지고 그들과 토론하였다. And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures, 3 그는, 그리스도께서 반드시 고난을 당하시고 죽은 사람들 가운데서 살아나셔야 한다는 것을 해석하고 증명하면서 "내가 여러분에게 전하고 있는 예수가 바로 그 그리스도이십니다" 하고 말하였다. explaining and proving that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.” 4 그들 가운데 몇몇 사람이 승복하여 바울과 실라를 따르고, 또 많은 경건한 그리스 사람들과 적지 않은 귀부인들이 그렇게 하였다. And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women. 5 그러나 유대 사람들은 시기하여, 거리의 불량배들을 끌어 모아다가 패거리를 지어서 시내에 소요를 일으키고 야손의 집을 습격하였다. 그리고 바울 일행을 끌어다가 군중 앞에 세우려고 찾았다. But the Jews were jealous, and taking some wicked men of the rabble, they formed a mob, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the crowd. 6 그러나 그들을 찾지 못하고, 야손과 신도 몇 사람을 시청 관원들에게 끌고 가서, 큰 소리로 외쳤다. "세상을 소란하게 한 그 사람들이 여기에도 나타났습니다. And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here also, 7 그런데 야손이 그들을 영접하였습니다. 그 사람들은 모두 예수라는 또 다른 왕이 있다고 말하면서, 황제의 명령을 거슬러 행동을 합니다." and Jason has received them, and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” 8 군중과 시청 관원들이 이 말을 듣고 소동하였다. And the people and the city authorities were disturbed when they heard these things. 9 그러나 시청 관원들은 야손과 그 밖의 사람들에게서 보석금을 받고 놓아주었다. And when they had taken money as security from Jason and the rest, they let them go. 10 신도들은 곧 바로 그날 밤으로 바울과 실라를 베뢰아로 보냈다. 두 사람은 거기에 이르러서, 유대 사람의 회당으로 들어갔다. The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Berea, and when they arrived they went into the Jewish synagogue. 11 베뢰아의 유대 사람들은 데살로니가의 유대 사람들보다 더 고상한 사람들이어서, 아주 기꺼이 말씀을 받아들이고, 그것이 사실인지 알아보려고, 날마다 성경을 상고하였다. Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so. 12 따라서, 그들 가운데서 믿게 된 사람이 많이 생겼다. 또 지체가 높은 그리스 여자들과 남자들 가운데서도 믿게 된 사람이 적지 않았다. Many of them therefore believed, with not a few Greek women of high standing as well as men. 13 데살로니가의 유대 사람들은, 바울이 베뢰아에서도 하나님의 말씀을 전하는 것을 알고서, 거기에도 가서, 무리를 선동하여 소동을 벌였다. But when the Jews from Thessalonica learned that the word of God was proclaimed by Paul at Berea also, they came there too, agitating and stirring up the crowds. 14 그 때에 신도들이 곧바로 바울을 바닷가로 떠나보냈다. 그러나 실라와 디모데는 거기에 그대로 남아 있었다. Then the brothers immediately sent Paul off on his way to the sea, but Silas and Timothy remained there. 15 바울을 안내하는 사람들이 바울을 아테네까지 인도하였다. 그들은 바울에게서, 실라와 디모데가 할 수 있는 대로 빨리 그에게로 와야 한다는 지시를 받아 가지고, 베뢰아로 떠나갔다. Those who conducted Paul brought him as far as Athens, and after receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they departed.

    ACT48_Acts17_1-15_PaulsNewMinistry

    Play Episode Listen Later Mar 23, 2025 10:38


    사도행전 (Acts) 17:1-15 [새번역/ESV] 데살로니가와 베뢰아에서 바울의 새로운 사역 Paul's New Ministry in Thessalonica and Berea 사도행전 시리즈 48 2025-03-23 주일 예배 설교 1 바울 일행은 암비볼리와 아볼로니아를 거쳐서, 데살로니가에 이르렀다. 거기에는, 유대 사람의 회당이 있었다. Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. 2 바울은 자기 관례대로 회당으로 그들을 찾아가서, 세 안식일에 걸쳐 성경을 가지고 그들과 토론하였다. And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures, 3 그는, 그리스도께서 반드시 고난을 당하시고 죽은 사람들 가운데서 살아나셔야 한다는 것을 해석하고 증명하면서 "내가 여러분에게 전하고 있는 예수가 바로 그 그리스도이십니다" 하고 말하였다. explaining and proving that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.” 4 그들 가운데 몇몇 사람이 승복하여 바울과 실라를 따르고, 또 많은 경건한 그리스 사람들과 적지 않은 귀부인들이 그렇게 하였다. And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, as did a great many of the devout Greeks and not a few of the leading women. 5 그러나 유대 사람들은 시기하여, 거리의 불량배들을 끌어 모아다가 패거리를 지어서 시내에 소요를 일으키고 야손의 집을 습격하였다. 그리고 바울 일행을 끌어다가 군중 앞에 세우려고 찾았다. But the Jews were jealous, and taking some wicked men of the rabble, they formed a mob, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the crowd. 6 그러나 그들을 찾지 못하고, 야손과 신도 몇 사람을 시청 관원들에게 끌고 가서, 큰 소리로 외쳤다. "세상을 소란하게 한 그 사람들이 여기에도 나타났습니다. And when they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city authorities, shouting, “These men who have turned the world upside down have come here also, 7 그런데 야손이 그들을 영접하였습니다. 그 사람들은 모두 예수라는 또 다른 왕이 있다고 말하면서, 황제의 명령을 거슬러 행동을 합니다." and Jason has received them, and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” 8 군중과 시청 관원들이 이 말을 듣고 소동하였다. And the people and the city authorities were disturbed when they heard these things. 9 그러나 시청 관원들은 야손과 그 밖의 사람들에게서 보석금을 받고 놓아주었다. And when they had taken money as security from Jason and the rest, they let them go. 10 신도들은 곧 바로 그날 밤으로 바울과 실라를 베뢰아로 보냈다. 두 사람은 거기에 이르러서, 유대 사람의 회당으로 들어갔다. The brothers immediately sent Paul and Silas away by night to Berea, and when they arrived they went into the Jewish synagogue. 11 베뢰아의 유대 사람들은 데살로니가의 유대 사람들보다 더 고상한 사람들이어서, 아주 기꺼이 말씀을 받아들이고, 그것이 사실인지 알아보려고, 날마다 성경을 상고하였다. Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so. 12 따라서, 그들 가운데서 믿게 된 사람이 많이 생겼다. 또 지체가 높은 그리스 여자들과 남자들 가운데서도 믿게 된 사람이 적지 않았다. Many of them therefore believed, with not a few Greek women of high standing as well as men. 13 데살로니가의 유대 사람들은, 바울이 베뢰아에서도 하나님의 말씀을 전하는 것을 알고서, 거기에도 가서, 무리를 선동하여 소동을 벌였다. But when the Jews from Thessalonica learned that the word of God was proclaimed by Paul at Berea also, they came there too, agitating and stirring up the crowds. 14 그 때에 신도들이 곧바로 바울을 바닷가로 떠나보냈다. 그러나 실라와 디모데는 거기에 그대로 남아 있었다. Then the brothers immediately sent Paul off on his way to the sea, but Silas and Timothy remained there. 15 바울을 안내하는 사람들이 바울을 아테네까지 인도하였다. 그들은 바울에게서, 실라와 디모데가 할 수 있는 대로 빨리 그에게로 와야 한다는 지시를 받아 가지고, 베뢰아로 떠나갔다. Those who conducted Paul brought him as far as Athens, and after receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they departed.

    ACT47_Acts16_31-40_JoyFoundInPrison

    Play Episode Listen Later Mar 16, 2025 10:02


    사도행전 (Acts) 16:31-40 [새번역/ESV] 31 그들이 대답하였다. "주 예수를 믿으시오. 그리하면 그대와 그대의 집안이 구원을 얻을 것입니다." And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” 32 그리고 하나님의 말씀을 간수와 그의 집에 있는 모든 사람에게 들려주었다. And they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. 33 그 밤 그 시각에, 간수는 그들을 데려다가, 상처를 씻어 주었다. 그리고 그와 온 가족이 그 자리에서 세례를 받았다. And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family. 34 간수는 그들을 자기 집으로 데려다가 음식을 대접하였다. 그는 하나님을 믿게 된 것을 온 가족과 함께 기뻐하였다. Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God. 35 날이 새니, 치안관들은 부하들을 보내어, 그 두 사람을 놓아주라고 명령하였다. But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.” 36 그래서 간수는 이 말을 바울에게 전하였다. "치안관들이 사도님들을 놓아주라고 사람을 보냈습니다. 그러니 이제 나오셔서, 평안히 가십시오." And the jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Therefore come out now and go in peace.” 37 바울이 그들에게 말하였다. "치안관들이 로마 시민인 우리를 유죄 판결도 내리지 않은 채 공공연히 때리고 감옥에 가두었다가, 이제 와서, 슬그머니 우리를 내놓겠다는 겁니까? 안됩니다. 그들이 직접 와서 우리를 석방해야 합니다." But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now throw us out secretly? No! Let them come themselves and take us out.” 38 관리들이 이 말을 치안관들에게 전하니, 그들은 바울과 실라가 로마 시민이라는 말을 듣고서 두려워하였다. The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens. 39 그래서 치안관들은 가서 그들을 위로하고, 데리고 나가서, 그 도시에서 떠나 달라고 청하였다. So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city. 40 두 사람은 감옥에서 나와서 루디아의 집으로 갔다. 그리고 거기서 신도들을 만나 그들을 격려하고 떠났다. So they went out of the prison and visited Lydia. And when they had seen the brothers, they encouraged them and departed.

    ACT47_사도행전16_31-40_감옥에서누린기쁨

    Play Episode Listen Later Mar 15, 2025 32:17


    사도행전 (Acts) 16:31-40 [새번역/ESV] 31 그들이 대답하였다. "주 예수를 믿으시오. 그리하면 그대와 그대의 집안이 구원을 얻을 것입니다." And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” 32 그리고 하나님의 말씀을 간수와 그의 집에 있는 모든 사람에게 들려주었다. And they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. 33 그 밤 그 시각에, 간수는 그들을 데려다가, 상처를 씻어 주었다. 그리고 그와 온 가족이 그 자리에서 세례를 받았다. And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family. 34 간수는 그들을 자기 집으로 데려다가 음식을 대접하였다. 그는 하나님을 믿게 된 것을 온 가족과 함께 기뻐하였다. Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God. 35 날이 새니, 치안관들은 부하들을 보내어, 그 두 사람을 놓아주라고 명령하였다. But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.” 36 그래서 간수는 이 말을 바울에게 전하였다. "치안관들이 사도님들을 놓아주라고 사람을 보냈습니다. 그러니 이제 나오셔서, 평안히 가십시오." And the jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Therefore come out now and go in peace.” 37 바울이 그들에게 말하였다. "치안관들이 로마 시민인 우리를 유죄 판결도 내리지 않은 채 공공연히 때리고 감옥에 가두었다가, 이제 와서, 슬그머니 우리를 내놓겠다는 겁니까? 안됩니다. 그들이 직접 와서 우리를 석방해야 합니다." But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now throw us out secretly? No! Let them come themselves and take us out.” 38 관리들이 이 말을 치안관들에게 전하니, 그들은 바울과 실라가 로마 시민이라는 말을 듣고서 두려워하였다. The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens. 39 그래서 치안관들은 가서 그들을 위로하고, 데리고 나가서, 그 도시에서 떠나 달라고 청하였다. So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city. 40 두 사람은 감옥에서 나와서 루디아의 집으로 갔다. 그리고 거기서 신도들을 만나 그들을 격려하고 떠났다. So they went out of the prison and visited Lydia. And when they had seen the brothers, they encouraged them and departed.

    TGP075_우리에게임한영원한하나님나라4_Matt13_36-46

    Play Episode Listen Later Oct 15, 2023 39:05


    마태복음 (Matthew) 13:36-46 [새번역/ESV] 우리에게 임한 영원한 하나님의 나라 (4): 해와 같이 빛날 것이다 The Eternal Kingdom of God upon Us (4): Will Shine Like the Sun 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 075 2023-10-15 주일 예배 설교

    TGP074_우리에게임한영원한하나님의나라3_Luke1_1-15

    Play Episode Listen Later Oct 8, 2023 37:20


    누가복음 (Luke) 15:1-10 [새번역/ESV] 우리에게 임한 영원한 하나님의 나라 (3): 기뻐하다 The Eternal Kingdom of God upon Us (3): Heavenly Joy 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 074 2023-10-08 주일 예배 설교

    TGP073_Matt6_우리에게임한영원한하나님나라2_숨어있다

    Play Episode Listen Later Sep 30, 2023 33:15


    마태복음 (Matthew) 6:1-13 [새번역/ESV] 우리에게 임한 영원한 하나님의 나라 (2): 숨어 있다 The Eternal Kingdom of God upon Us (2): In Secret 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 073 2023-10-01 주일 가족 예배 설교

    TGP065_Luke4_내게기름을부으셔서

    Play Episode Listen Later May 28, 2023 27:11


    누가복음 (Luke) 4:16-19 [새번역/ESV] 내게 기름을 부으셔서 Life of the Anointed 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 065 2023-05-28 주일 예배 설교

    TGP049_섬기는삶으로의헌신5_언약신뢰

    Play Episode Listen Later Jan 29, 2023 37:13


    역대하 (2 Chronicles) 22:1-12 [개역개정/ESV] 섬기는 삶으로의 헌신 (5): 섬김의 원동력, 언약 신뢰 Dedicated to Serve (5): Trusting the Promise of God 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 049 2023-01-29 주일 예배 설교

    TGP048_섬기는삶으로의헌신4_섬김의원동력성령체험

    Play Episode Listen Later Jan 22, 2023 36:49


    열왕기하 (2 Kings) 5:9-17 [개역개정/ESV] 섬기는 삶으로의 헌신 (4): 섬김의 원동력, 성령체험 Dedicated to Serve (4): Experiencing the Mighty Works of God 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 048 2023-01-22 주일 예배 설교

    TGP047_섬기는삶으로의헌신3_제자의삶

    Play Episode Listen Later Jan 15, 2023 38:56


    열왕기하 (2 Kings) 2:1-14 [개역개정/ESV] 섬기는 삶으로의 헌신 (3): 제자의 삶 Dedicated to Serve (3): Life of a Disciple 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 047 2023-01-15 주일 예배 설교

    TGP046_섬기는삶의로의헌신2_확신의말한마디

    Play Episode Listen Later Jan 8, 2023 28:03


    열왕기상 (1 Kings) 18:17-21 [새번역/ESV] 섬기는 삶으로의 헌신 (2): 확신의 말 한마디 Dedicated to Serve (2): Answer Him a Word 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 046 2023-01-08 주일 예배 설교

    TGP045_섬기는삶으로의헌신1_말씀순종

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2023 37:38


    열왕기상 (1 Kings) 12:22-13:1 [개역개정/ESV] 섬기는 삶으로의 헌신 (1): 말씀 순종 Dedicated to Serve (1): Listened to the Words of the Lord 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 045 2023-01-01 신년주일 예배 설교

    LAST2022_자색옷감장사루디아의강권

    Play Episode Listen Later Dec 31, 2022 37:48


    사도행전 (Acts) 16:9-15 [개역개정/ESV] 자색 옷감 장사 루디아의 강권 And She Prevailed upon Us 2022 End of Year Worship 2022-12-31 송년주일 예배 설교

    Christmas_이방인들이예수님께나아오다

    Play Episode Listen Later Dec 25, 2022 32:13


    마태복음 (Matthew) 2:1-12 [새번역/ESV] 크리스마스: 이방인들이 예수님께 나아오다 Christmans, When the Gentiles Come to Jesus 2022 Christmas Worship 2022-12-25 성탄주일 예배 설교

    TGP044_세왕이야기10_솔로몬3_참된지혜

    Play Episode Listen Later Dec 18, 2022 45:12


    열왕기상 (1 Kings) 11:1-14 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기 (10): 솔로몬 (3) - 참된 지혜 The Story of Three Kings (10): Solomon (3) - True Wisdom 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 043 2022-12-18 주일 예배 설교

    TGP043_세왕이야기9_솔로몬2_성전신앙시대

    Play Episode Listen Later Dec 11, 2022 45:12


    열왕기상 (1 Kings) 8:22-29 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기 (9): 솔로몬 (2) - 성전 신앙 시대 The Story of Three Kings (9): Solomon (2) - Temple Era Begins 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 043 2022-12-11 주일 예배 설교

    TGP042_세왕이야기8_솔로몬1_모순적사랑

    Play Episode Listen Later Dec 4, 2022 44:29


    열왕기상 (1 Kings) 3:9-15 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기 (8): 솔로몬 (1) - 모순적 사랑 The Story of Three Kings (8): Solomon (1) - Oxymoronic Love 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 042 2022-12-04 주일 예배 설교

    TGP041_세왕이야기7_다윗4_참된회개와회복

    Play Episode Listen Later Nov 27, 2022 44:27


    사무엘하 (2 Samuel) 12:1-9 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기 (7): 다윗 (4) - 참된 회개와 회복 The Story of Three Kings (7): David (4) - Real Repentance, Real Revival 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 041 2022-11-27 주일예배 설교

    TGP040_세왕이야기6_다윗3_네이름을빛나게해주겠다

    Play Episode Listen Later Nov 20, 2022 29:09


    사무엘하 (2 Samuel) 7:1-9 [새번역/ESV] 세 왕 이야기 (6): 다윗 (3) - 나는 이제 네 이름을 빛나게 해주겠다 The Story of Three Kings (6): David (3) - I Will Make for You a Great Name 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 040 2022-11-20 추수감사주일 가족예배 설교

    TGP039_세왕이야기5_다윗2_전쟁은주님께속한것인즉

    Play Episode Listen Later Nov 13, 2022 50:17


    세 왕 이야기 (5): 다윗 (2) - 전쟁은 주님께 속한 것인 즉 The Story of Three Kings (5): David (2) - For the Battle is the Lord's 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 039 2022-11-13 주일예배설교

    TGP038_세왕이야기4_다윗1_이날이후로다윗이야훼의영에게크게감동되니라

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2022 51:17


    사무엘상 (1 Samuel) 16:11-18 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기: 다윗 (1) - 이 날 이후로 다윗이 야훼의 영에게 크게 감동되니라 The Story of Three Kings: David (1) The Spirit of the Lord Rushed upon David from That Day Forward 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 038 2022-11-06 주일예배설교

    TGP037_세왕이야기3_사울3_순종과듣는것이제사보다나으니

    Play Episode Listen Later Oct 30, 2022 49:15


    사무엘상 (1 Samuel) 15:17-23 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기: 사울 (3) - 순종과 듣는 것이 제사보다 나으니 The Story of Three Kings: Saul (3) To Obey and to Listen Is Better than Sacrifice 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 037 2022-10-30 주일예배설교

    SA20221023_계7_모든민족과종족과백성과언어에서온큰무리

    Play Episode Listen Later Oct 23, 2022 41:02


    계시록 (Revelation) 7:1-4, 9-10 [새번역/ESV] 모든 민족과 종족과 백성과 언어에서 온 큰 무리 A Great Multitude from Every Nation from All Tribes and Peoples and Languages 2022-10-23 레븐교회 - 사랑의열린문교회 (LODC) 연합예배 설교

    TGP036_세왕이야기2_사울2_하나님의영에게크게감동되매

    Play Episode Listen Later Oct 16, 2022 39:52


    사무엘상 (1 Samuel) 11:1-7 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기: 사울 (2) 하나님의 영에게 크게 감동되매 The Story of Three Kings: Saul (2) The Spirit of God Rushed upon Saul 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 036 2022-10-16 주일예배설교

    TGP035_세왕이야기1_우리위에왕을세우라

    Play Episode Listen Later Oct 9, 2022 49:29


    사무엘상 (1 Samuel) 10:17-24 [개역개정/ESV] 세 왕 이야기: 사울 (1) 우리 위에 왕을 세우라 The Story of Three Kings: Saul (1) Set a King over Us 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 035 2022-10-09 주일예배설교

    TGP034_사무엘2_이가봇

    Play Episode Listen Later Oct 2, 2022 36:58


    사무엘상 (1 Samuel) 4:19-22 [개역개정/ESV] 이가봇 Ichabod 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 034 2022-10-02 주일예배설교

    TGP033_사무엘1_주님앞에내심정을통한것뿐이오니

    Play Episode Listen Later Sep 25, 2022 34:57


    사무엘상 (1 Samuel) 1:10-18 [개역개정/ESV] 주님 앞에 내 심정을 통한 것뿐이오니 Pouring out My Soul Before the Lord 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 033 2022-09-25 주일예배설교

    TGP032_룻기_은혜를보이고그은혜를쫒다

    Play Episode Listen Later Sep 18, 2022 36:10


    룻기 (Ruth) 1:1-5 은혜를 보이고 그 은혜를 쫒다 Only by Grace 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 032 2022-09-18 주일예배설교 장원요전도사

    TGP031_사사기2_손에넘겨주었다

    Play Episode Listen Later Sep 11, 2022 37:05


    사사기 (Judges) 16:20-28 [개역개정/ESV] 손에 넘겨주었다 Given Our Enemy into Our Hand 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 031 2022-09-11 주일예배설교

    TGP030_사사기1_사사가사는날동안에는

    Play Episode Listen Later Sep 4, 2022 41:27


    사사기 (Judges) 2:16-23 [개역개정/ESV] 사사가 사는 날 동안에는 All the Days of the Judge 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 030 2022-09-04 주일예배설교

    TGP029_다른신과구별되는야훼하나님의인도하심

    Play Episode Listen Later Aug 28, 2022 35:10


    여호수아 (Joshua) 24:14-18; 마가복음 (Mark) 16:1-8 [개역개정/ESV] 다른 신과 구별되는 야훼 하나님의 인도하심 If It Is Evil in Your Eyes To Serve the Lord 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 029 2022-08-28 주일예배설교

    TGP028_임재의말씀3_말씀을전파하라

    Play Episode Listen Later Jul 31, 2022 39:11


    디모데후서 (2 Timothy) 3:14-17 [개역개정/ESV] 임재의 말씀 (3): 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 Words of Presence (3): Preach the Words in and out of Season 가스펠 프로젝트 (2021-2024년) 시리즈 028 2022-07-31 주일예배설교

    Claim 레븐교회

    In order to claim this podcast we'll send an email to with a verification link. Simply click the link and you will be able to edit tags, request a refresh, and other features to take control of your podcast page!

    Claim Cancel