POPULARITY
Categories
The Belarusian activist Sergey Tikhanovsky, husband of the exiled opposition politician Svetlana Tikhanovskaya, was freed in a surprise release along with several other prisoners. Also in the programme: a resident of Tehran tells us why he hasn't left the city during the Israeli bombardment; and why the UK plans to map the DNA of new-born babies. (Photo: Belarusian opposition politician Svetlana hugs her freed husband Sergey. Credit: Shutterstock)
Hello :) I was in a fun, experimental mood and was inspired to do this cutesy jewelry show video :) so welcome Svetlana, she is very sassy and a real show off :P I know it's not a role play and it's kind of a silly and playful video but it was fun for me to make :*) sorry if you don't like this type of videos, I am working on an up-close whisper video in English and Russian. :) But I truly hope that may be some of you will like this a bit ♥ Much love. HUGS! :D XOX Amazon MP3https://www.amazon.com/s/ref=ntt_srch_drd_B01BAXDICM?ie=UTF8&field-keywords=GentleWhispering&index=digital-music&search-type=ssGoogle Play MP3https://play.google.com/store/music/artist/Gentlewhispering?id=Apc4txglf3f2siowzgqccttky5i&hl=enSpotify MP3https://play.spotify.com/artist/3gkB9Cdx4UuWQxjhelyd87?play=true&utm_source=open.spotify.com&utm_medium=openiTunes MP3https://itunes.apple.com/us/artist/gentlewhispering/id1077570705#see-all/top-songshttps://itunes.apple.com/us/artist/maria-gentlewhispering/id1048320316*** This video is created for relaxation and ASMR/tingles inducing purposes only. For more information about ASMR phenomenon click here: http://en.wikipedia.org/wiki/Autonomous_sensory_meridian_response ***PayPal (Donations): https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=RA5K2GG7687VJ Email: mariagentlewhispering@gmail.com#asmr #gentlewhispering #jewelry1/4/14
Pastor Svetlana Shapovalova «What are you beholding?» (06-15-25)Support the show
Škrat Kuzma je dolgo živel samo v knjigi. Ker pa se je otrokom tako priljubil, smo leta 1995 naprosili pesnico Svetlano Makarovič, naj ga priredi še za radio. Isti je, a vendar čisto drugačen. Kakšen, pa spoznajte sami … Režiser: Aleš Jan Dramaturg: Ervin Fritz Tonski mojster: Jure Culiberg Glasbena opremljevalka: Cvetka Bevc Škrat Kuzma – Robert Waltl Frizerski škrat – Boris Ostan Tiskarski škrat – Karli Brišnik Radijski škrat – Grega Čušin Zidarski škrat – Janez Škof Kuhinjski škrat – Zlatko Šugman Sraka – Nadja Vidmar Miška – Lara Jankovič Jež – Jernej Kunter Veverica – Nataša Barbara Gračner Palčica – Tina Gorenjak Medved – Iztok Jereb Škratka – Nina Valič Produkcija Uredništva igranega programa Posneto v studiih Radia Slovenija v novembru 1995
In Episode 41 of the Depth Perception Podcast, hosts Svetlana and Douglas Akidi are joined by Dr. Jasdeep Singh and Dr. Nadia Afkhami to unpack “What I Wish I Knew: Optometry School.” They discuss their pre‐school expectations versus the reality of full‐day lecture schedules, hands‐on clinical training, and the intense board‐prep timeline. Along the way, […]
Send us a textThank you, Henna Pryor for making today's episode possible!!!Greg Offner lived a compartmentalized life—corporate sales professional by day, piano bar performer by night. Though successful in both worlds, he felt disconnected from his authentic self, keeping different aspects of his personality in separate "buckets." Then disaster struck: a severe vocal cord injury threatened everything, leaving one vocal cord paralyzed after years of overuse, smoking, and untreated acid reflux.Greg poured his experience in music, business, and behavioral psychology into a framework for creating emotionally resonant, high-impact workplace experiences. The result became a keynote—and a book—focused on transforming disengaged workplaces into cultures where people thrive.Today, Greg helps organizations around the globe design Encore Experiences™—workplace moments so meaningful, people can't wait to come back and do it again.Through fifteen surgical procedures and periods of complete silence (communicating only through a whiteboard while healing), Greg spiraled into depression. The turning point came unexpectedly at a Tony Robbins event when a stranger named Svetlana observed: "You're trying to keep all these different parts of your life in buckets... But what if you didn't have those buckets? What if it was all brought together in one thing and that was you?" Pointing to the stage where Tony was speaking, she said, "I think you'd be doing something like that"—a lightning bolt moment that changed everything.Today, as a keynote speaker and father to two young daughters (Frankie, 4, and Trixie, 2), Greg brings his whole self to every aspect of life. He shares profound insights about balancing his driven personality with the unpredictability of parenting: "Replace expectations with hopes. Instead of mapping out my day, maybe replace it with 'wouldn't it be nice if...'" This shift creates space for grace when things don't go as planned.Drawing from his musical background, Greg teaches his daughters to "play your instrument in a way that elevates the performance of the players around you"—a philosophy that extends beyond music to life itself. His remarkable journey reminds us that sometimes our greatest setbacks lead to our most authentic path forward, especially when we stop compartmentalizing and bring all parts of ourselves together.Please don't forget to leave us a review wherever you consume your podcasts! Please help us get more dads to listen weekly and become the ultimate leader of their homes!
Svetlana Tarnagurskaja (CEO of the Dot Collective) joins me to chat about her entrepreneurial journey in the data space, building a boutique data consultancy, competing with Big Consulting, the challenges of building a team, and the importance of creating a human-centric company culture.The Dot Collective: https://www.thedotcollective.co.uk
Stephanie Chou, Jacob Do, Steve Lehman, Gerald Clayton, Out Of/Into, Marcel Camargo, Jose James, Takuya Kuroda, Chris McCarthy, Tony Davis, Alex Tremblay, Caity Gyorgy, Svetlana, Mira Choquette and Julie HamelinPlaylist: Stephanie Chou, featuring Interwoven - DragonJacob Do - Back Scratchin'Steve Lehman - 34aSteve Lehman - 23cGerald Clayton - Angels SpeakOut Of/Into, featuring Gerald Clayton, Immanuel Wilkins, Joel Ross, Kendrick Scott and Matt Brewer - Gabaldon's GlideMarcel Camargo, featuring Inara George & Jeff Babko - Vintage DreamsJose James, featuring Takuya Kuroda - Rock With YouTakuya Kuroda - Car 16 15 AChris McCarthy, featuring Takuya Kuroda, Eden Bareket, Sam Minaie, Steven Crammer - Add a ZeroTony Davis, featuring Lila Bloom - Melancholy TulipAlex Tremblay, featuring Vanisha Gould - Tell Us Your BelovedCaity Gyorgy - That Doesn't MatterSvetlana - Moonlight (Melanie Charles - Remix)Mira Choquette - Hier EncoreJulie Hamelin - Le temps qu'il faut
It don't matter... none of this matters... except for this brand new Mail Order Bride commentary. This totally matters. Big time. For our final season 1 commentary we're joined—yet again—by Aqua Teen co-creator/co-writer Matt Maiellaro, original editor & producer Jay Wade Edwards, character designer & animation director Matthew I Jenkins, and Season 1 production assistant John Brestan getting the down low on this classic episode. We're hearing about the inspiration for Carl... and Shake's... bride Svetlana, a lost Aqua Teen treasure, and the late-great George Lowe. • Matt Maiellaro's Personal YouTube Channel: https://www.youtube.com/@mattmaiellaro7460 • Meat Kingdom with Matt Maiellaro YouTube Channel: https://www.youtube.com/@MeatKingdomwithMattMaiellaro • Buy ATHF production art OR original commissions from Matthew I Jenkins: https://www.instagram.com/matthewijenkins/ • Jay Wade Edwards' Baseball Newsletter Tinker Taylor Soler Spiezio: https://tinkertaylorsolerspiezio.substack.com/ • Episodes on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=dyTmNubpxoQ&list=PLXj7FH9MB8glqt_MlLJkQvz8O8KZI3-dv ★ Support The Show + Get Extra Episodes • Patreon: patreon.com/dancingisforbidden ★ Amazon Affiliate Links • Aqua Teen Forever Plantasm 4K: https://amzn.to/3Svy2ea • Aqua Teen Forever Plantasm BluRay: https://amzn.to/3dLcKKS • Aqua Teen Forever Plantasm Digital: https://amzn.to/3t8cqtv • Baffler Meal 20 Disc DVD Box Set: https://amzn.to/3fmznWf Contacts: Leave a voice message: speakpipe.com/dancingisforbidden Discord: https://discord.gg/NpjSXPECw6 Instagram: @AquaTeenPod Email: DancingIsForbiddenPod@gmail.com YouTube Channel: https://www.youtube.com/channel/UC9yseLj27npIZlEnM8ooBaQ Listen on YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCe5gFb5eAYH3nyF3DZ5jwhQ Website: dancingisforbidden.com Twitch: twitch.tv/ronnieneeley
Den belarusiska författaren och Nobelpristagaren i stor intervju med Fredrik Wadström om sina dokumentärromaner - som är mer aktuella än någonsin. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Svetlana Aleksijevitj började arbeta som journalist i Brezjnevs Sovjetunionen. Hon debuterade som författare med ”Kriget har inget kvinnligt ansikte” i samband med reformerna under Gorbatjov, perestrojkan. Och hon slog igenom stort internationellt efter Sovjetunionens fall med ”Bön för Tjernobyl” när hennes hemland Belarus redan styrdes av diktatorn Lukasjenka. Numera lever hon i exil i Tyskland. P1 Kulturs Fredrik Wadström intervjuade Aleksijevitj första gången 1998 och har sedan dess träffat henne många gånger genom åren, både vid hennes köksbord i Minsk och under Sverigebesöken. Nu ses de igen för första gången efter det att Svetlana Aleksijevitj 2015 fick Nobelpriset i litteratur. Det blir ett samtal hur de krig och den diktatur som beskrivs i hennes böcker återkommit i vår tids verklighet. Dessutom handlar det om hur Sovjetmänniskan bär på ett genetiskt minne av förtryck som när som helst kan aktiveras, något vi ser hända idag i både Belarus och Ryssland. Övriga medverkande:Maria Persson Löfgren och Dmitri PlaxSvetlana Aleskijevitj böcker är översatta till svenska av dels Hans Björkegren, dels Kajsa Öberg Lindsten.
Long Story Short - Der Buch-Podcast mit Karla Paul und Günter Keil
Welche Bestseller lohnen sich wirklich? Karla und Günter verraten es euch.Zweimal im Jahr lesen sich Karla und Günter durch die Bestseller-Listen und schauen, ob echte Perlen darunter sind. In dieser Folge empfehlen die beiden sechs Romane, die sich wunderbar als Strandkorb-Lektüre eignen. Die 17-jährige Morlen reist nach LA, um dort auf Heathers Kinder aufzupassen. Die Freundin ihrer Mutter ist unglücklich in ihrer Ehe und heilfroh über Morlens Unterstützung. Meike Werkmeister erzählt in „Über den Wolken wohnen die Träume” von zwei ungleichen Frauen, die ihr Glück suchen. Kommissar Lennart Ipsen arbeitet dort, wo andere Urlaub machen: auf der Insel Bornholm. Plötzlich erschüttert ein Mord die Idylle, und Ipsen ermittelt. Michael Kobrs Roman „Schatten über Sømarken“ ist beste Krimi-Unterhaltung mit viel dänischer Kulinarik. Was passiert, wenn Menschen Zeit geschenkt bekommen? In dem Roman von Maja Lunde „Für immer” stirbt niemand und niemand wird mehr geboren. Ein spannendes Gedankenexperiment, das noch lange nachhallt. Volker Klüpfel erzählt in seinem Roman „Wenn Ende gut, dann alles“ den ersten Fall des eigenwilligen Ermittlerduos Tommi und Svetlana. Er ist ein erfolgloser Drehbuchautor, und sie macht bei ihm sauber. Als die beiden ein kleines Mädchen am Waldrand auflesen, geraten sie auf der Suche nach der Mutter in große Gefahr. Als „charmanten Unfug” bezeichnete der NDR das neue Buch von Jonas Jonasson “Wie die Schweden das Träumen erfanden”. Darin versucht die schwedische Bürgermeisterin Julia das deutsche Unternehmen Traumbett an ihrem Ort anzusiedeln – mit äußerst skurrilen Methoden. Das „Ministerium der Zeit” holt Menschen aus früheren Jahrhunderten mit einer Zeitmaschine in die Gegenwart. So auch den Polarforscher Graham. Zusammen mit seiner Betreuerin entdeckt er das 21. Jahrhundert und stellt fest, dass früher manches besser war... Die Bücher in dieser Folge:Meike Werkmeister: „Über den Wolken wohnen die Träume“ (Goldmann) Michael Kobr: „Schatten über Sømarken“ (Goldmann) Maja Lunde: „Für immer“ (btb) Volker Klüpfel: „Wenn Ende gut, dann alles“ (Penguin) Jonas Jonasson: „Wie die Schweden das Träumen erfanden“ (C. Bertelsmann) Kaliane Bradley: „Das Ministerium der Zeit“ (Penguin) +++ Viel Spaß mit dieser Folge. Wir freuen uns auf euer Feedback an podcast@penguinrandomhouse.de!” +++ Unsere allgemeinen Datenschutzrichtlinien finden Sie unter https://art19.com/privacy. Die Datenschutzrichtlinien für Kalifornien sind unter https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info abrufbar.
Pastor Svetlana Shapovalova «Christ at the center» (05/18/25)Support the show
Fluent Fiction - Serbian: Spring Secrets Bloom: Svetlana and Milan's Emotional Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-05-17-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Београд је оживео са првим данима пролећа, а улица Кнез Михаилова била је пуна људи.En: Beograd came to life with the first days of spring, and ulitsa Kneza Mihailova was full of people.Sr: Светлана је ходала међу њима, повремено се заустављајући да осети мирис свежег хлеба из оближње пекаре и слуша музику уличних свирача.En: Svetlana walked among them, occasionally stopping to smell the fresh bread from the nearby bakery and listen to the music of street performers.Sr: Било је нешто чаробно у том споју звукова и мириса који су испуњавали ваздух док је пролазила испод цветних стабала.En: There was something magical in that blend of sounds and scents that filled the air as she passed under the flowering trees.Sr: Светлана је била знатижељна по природи, и није јој промакло да јој је пријатељ Милан последњих дана био тиши него иначе.En: Svetlana was naturally curious, and she hadn't missed noticing that her friend Milan had been quieter than usual in recent days.Sr: Имао је тајанствен поглед, као да нешто скрива.En: He had a mysterious look, as if he was hiding something.Sr: У ретким тренуцима када би проговорио, чинило се да му реченице остају недовршене.En: In the rare moments when he spoke, it seemed his sentences remained unfinished.Sr: Светлана је одлучила да сазна шта га мучи.En: Svetlana decided to find out what was troubling him.Sr: Једног дана, док су седели у кафићу поред пешачке зоне, Светлана је узела храбрости и питала Милана о његовом здрављу.En: One day, while they were sitting in a café by the pedestrian zone, Svetlana mustered the courage and asked Milan about his health.Sr: Осећала је да нешто није у реду.En: She felt something wasn't right.Sr: Он ју је увек избегавао на та питања, али она није одустајала.En: He always avoided her questions on this topic, but she didn't give up.Sr: Решена да дође до истине, одлучила је да прати Милана до његовог лекарског прегледа.En: Determined to get to the truth, she decided to follow Milan to his medical appointment.Sr: Сутрадан, Светлана је стигла пре њега у клинику.En: The next day, Svetlana arrived at the clinic before him.Sr: Сакрила се иза једне од великих саксија на улазу и чекала да га види.En: She hid behind one of the large planters at the entrance and waited to see him.Sr: Када се Милан појавио, ушао је са напетим изразом лица.En: When Milan appeared, he entered with a tense expression.Sr: Светлана га је пратила унутра, држећи дистанцу и трудећи се да не буде примећена.En: Svetlana followed him inside, keeping her distance and trying not to be noticed.Sr: Док је чекала близу врата ординације, чула је кроз врата разговор између Милана и доктора.En: While she waited near the office door, she heard through the door a conversation between Milan and the doctor.Sr: Доктор је говорио озбиљним тоном: "Милане, морамо да поразговарамо о резултатима."En: The doctor spoke in a serious tone: "Milane, we need to talk about the results."Sr: Светлана је срце стало, али је наставила да слуша.En: Svetlana's heart stood still, but she continued to listen.Sr: Доктор је објашњавао Милану да је његово стање озбиљно, али лечиво ако почне са терапијом.En: The doctor explained to Milan that his condition was serious but treatable if he began therapy.Sr: Светлана је осетила олакшање, али и тугу што је Милан сам пролазио кроз све ово.En: Svetlana felt relief but also sadness that Milan was going through all of this alone.Sr: Када је Милан изашао из ординације, Светлана му је пришла.En: When Milan came out of the office, Svetlana approached him.Sr: Ћутала је, али њене очи су говориле више од речи.En: She remained silent, but her eyes spoke more than words.Sr: "Знам све," рекла је тихо.En: "I know everything," she said quietly.Sr: Милан је прво изгледао изненађено и мало љутито, али потом се опустио.En: Milan first looked surprised and a little angry, but then he relaxed.Sr: "Требало ми је толико времена да ти кажем," признао је.En: "It took me so long to tell you," he admitted.Sr: "Бојао сам се како ћеш реаговати."En: "I was afraid of how you would react."Sr: Светлана је ставила руку на његову рамену и рекла: "Ниси сам, овде сам за тебе. Заједно ћемо проћи кроз ово."En: Svetlana placed a hand on his shoulder and said, "You're not alone, I'm here for you. We'll get through this together."Sr: Милан је уздахнуо с олакшањем, а његово поверење према Светлани је постало јаче.En: Milan sighed with relief, and his trust in Svetlana grew stronger.Sr: Дан се наставио као било који други, али за Светлану и Милана био је почетак новог поглавља.En: The day continued like any other, but for Svetlana and Milan, it was the beginning of a new chapter.Sr: Светлана је схватила да је емпатија важнија од сваке знатижеље, а Милан је научио колико је важно имати некога у кога може да се узда.En: Svetlana realized that empathy is more important than any curiosity, and Milan learned how important it is to have someone he can rely on.Sr: Док су напуштали клинику, слетеле су прве латице пролећног цвећа на Кнез Михаилову, где су се наставили њихов пут и другарство.En: As they left the clinic, the first petals of spring flowers drifted onto ul. Kneza Mihailova, where their journey and friendship continued. Vocabulary Words:pedestrian: пешачкеappointment: прегледаclinic: клиникуplanters: саксијаtreatable: лечивоtherapy: терапијомempathy: емпатијаmustered: узелаscents: мирисаtrust: поверењеmysterious: тајанственrelief: олакањеstale: сталоguts: храбростиcurious: знатижељнаhesitant: неодлучанunsaid: недовршенеtense: напетимchapter: поглављаexcursion: екскурзијаwhiff: примесаcovert: скривенdemeanor: држањеaudibly: чујноdemure: скроманbudding: успостављањуcuriosity: знатижељаconfide: поверитиcompanion: пратилацexpressive: изразита
País Estados Unidos Dirección Eli Roth Guion Eli Roth Reparto Jay Hernández Derek Richardson Eythor Gudjonsson Barbara Nedeljáková Música Nathan Barr Fotografía Milan Chadima Sinopsis Paxton y Josh, dos jóvenes universitarios norteamericanos, recorren Europa con sus mochilas y con Oli, un islandés que se les une por el camino. En Amsterdam conocen a un joven que les dice que en cierto lugar de Eslovaquia están las chicas más guapas que puedan imaginar. Así que los tres viajan en tren hasta Eslovaquia, donde conocen a Natalya y Svetlana, dos exóticas bellezas por las que se dejan atraer para acabar atrapados en un siniestro y tenebroso hotel.
Pastor Svetlana Ilnitskaya «Bridal Paradigm» (Part 2) «Ascending the mountain of suffering» Support the show
1/2: #VE DAY: RECALLING. SVETLANA LOKHOVA, AUTHOR, "THE SPY WHO CHANGED HISTORY. 1945 IKE MAMIE MARSHALL.
2/2: #VE DAY: RECALLING. SVETLANA LOKHOVA, AUTHOR, "THE SPY WHO CHANGED HISTORY." 1945 IKE, STIMSON
Fluent Fiction - Serbian: From Kalemegdan to Canvas: Milan's Artistic Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-05-09-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: На Калемегдану, баш у срцу Београда, пролећни дан осветљавао је древну тврђаву.En: In Kalemegdan, right in the heart of Belgrade, a spring day illuminated the ancient fortress.Sr: Панорамски погледи на ушће Саве и Дунава привлачили су многе људе.En: Panoramic views of the confluence of the Sava and Danube rivers attracted many people.Sr: Посетиоци су шетали у потрази за сувенирима, носећи осмехе и фото-апарате.En: Visitors strolled around in search of souvenirs, wearing smiles and carrying cameras.Sr: Милан је стрпљиво седео на својој штанду, окружен разноликим ручно рађеним предметима.En: Milan patiently sat at his stand, surrounded by various handmade items.Sr: Био је млад и амбициозан уметник, и чврсто је веровао у свој таленат.En: He was a young and ambitious artist, firmly believing in his talent.Sr: Његова сестра Светлана, увек спремна да помогне, вешто се договарала са покупцима.En: His sister Svetlana, always ready to help, skillfully negotiated with customers.Sr: Упркос труду, било је тешко привући пажњу код толико других продаваца.En: Despite their efforts, it was difficult to draw attention amidst so many other vendors.Sr: "Морамо нешто учинити да истакнемо", рече Милан Светлани.En: "We have to do something to stand out," Milan said to Svetlana.Sr: Његове мисли су се вртеле око једне идеје.En: His thoughts revolved around one idea.Sr: Имао је јединствену технику сликања која је комбиновала традиционалне мотиве и модерне елементе.En: He had a unique painting technique that combined traditional motifs and modern elements.Sr: Одлучио је да је покаже.En: He decided to showcase it.Sr: Одједном, туриста по имену Јован, који је тражио занимљиве локалне сувенире, застао је код Милановог штанда.En: Suddenly, a tourist named Jovan, who was looking for interesting local souvenirs, stopped by Milan's stand.Sr: Он је зачарано посматрао Милана како слика.En: He watched Milan paint, enchanted.Sr: Боје су се разливале у неочекиваним правцима, стварајући фасцинантан визуелни ефекат.En: The colors flowed in unexpected directions, creating a fascinating visual effect.Sr: "Како ово радиш?En: "How do you do this?"Sr: " упитао је Јован, очима пуним радозналости.En: Jovan asked, his eyes full of curiosity.Sr: Милан се осмехнуо с пуно наде.En: Milan smiled with much hope.Sr: Почели су разговор.En: They began a conversation.Sr: Јован је био одушевљен Милановом креативношћу и саветима које је добио о култури и историји приказаној у сликама.En: Jovan was delighted with Milan's creativity and the insights he gained about the culture and history depicted in the paintings.Sr: Када је разговор завршен, Јован је купио неколико Миланових дела.En: When the conversation ended, Jovan bought several of Milan's pieces.Sr: Препоручио је и другима да посете штанд младог уметника.En: He recommended others to visit the young artist's stand as well.Sr: Вест о Милановој уникатној техници се брзо проширила.En: News of Milan's unique technique quickly spread.Sr: Милан је био поносан и срећан.En: Milan was proud and happy.Sr: Схватио је да је бити другачији велика предност.En: He realized that being different is a great advantage.Sr: Његова уметност је нашла пут до посетилаца Калемегдана.En: His art found its way to the visitors of Kalemegdan.Sr: Уз захвалност Светлани и подршку нових купаца, Милан је стекао самопоуздање и знао да његова изложба има потенцијал за успех.En: With gratitude to Svetlana and support from new customers, Milan gained confidence and knew his exhibition had the potential for success.Sr: Сенке дана су се продужиле, али осећај задовољства остао је у Милановом срцу.En: The shadows of the day grew longer, but the feeling of satisfaction remained in Milan's heart.Sr: Тиме се његова прича о јединствености и успеху наставила даље, испуњена вером у себе и своје дело.En: Thus, his story of uniqueness and success continued, filled with faith in himself and his work. Vocabulary Words:fortress: тврђаваconfluence: ушћеstrolled: шеталиsouvenirs: сувениримаambitious: амбициозанnegotiated: договаралаvendors: продавацаshowcase: покажеenchanted: зачараноfascinating: фасцинантанcreativity: креативностinsights: саветимаspread: проширилаadvantage: предностgratitude: захвалностconfidence: самопоуздањеexhibition: изложбаsatisfaction: задовољстваuniqueness: јединственостиpotential: потенцијалancient: древнуhandmade: ручно рађенимelements: елементеvisual: визуелниdepicted: приказанојrecommend: препоручиоtechnique: техникаmotifs: мотивеunexpected: неочекиванимdirections: правцима
PREVIEW: On VE Day,Colleague Svetlana Lokhova tells how her grandmother, Svetlana, served in the Great Patriotic War at the Stalingrad Tractor Factory, that was in fact a T-34 tank factory. More later. 1942 STALINGRAD
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/american-studies
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Today's guest is Svetlana Chigozie Onye, a British-Nigerian climate journalist, writer, and advocate whose work bridges environmental justice, mental health, and storytelling across the Global South. She leads The Eco-Anxiety Africa Project(TEAP), an initiative that explores the psychological toll of climate change on African communities through intergenerational dialogues, climate cafés, andyouth-led training programs in Nigeria, South Africa, and Uganda. Svetlana's efforts have garnered international recognition, including her participation as a delegate at the Skoll World Forum and COP29, where she emphasizes the importance of integrating mental health into climate policy discussions. With a background in creative writing and human rights, Svetlana employs storytelling as a powerful tool to humanize climate narratives,. Her journalism delves into systemic environmental challenges, such as the impact of foreignindustrial activities on local ecosystems and the gendered dimensions of climate degradation. Through her multifaceted work, Svetlana advocates for accessible climate education and the amplification of underrepresented voices in environmental discourse. In the podcast episode, Svetlana shares her perspective on the intersection of climate change, education, and policy, particularly in African contexts. Explains the concept of Eco-Anxiety and talks about the need for localized climate education and advocates.
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/sociology
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/new-books-network
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/environmental-studies
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/anthropology
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Factory fires, chemical explosions, and aerial pollutants have inexorably shaped South Baltimore into one of the most polluted places in the country. In Futures After Progress: Hope and Doubt in Late Industrial Baltimore (U Chicago Press, 2024), anthropologist Chloe Ahmann explores the rise and fall of industrial lifeways on this edge of the city and the uncertainties that linger in their wake. Writing from the community of Curtis Bay, where two hundred years of technocratic hubris have carried lethal costs, Ahmann also follows local efforts to realize a good future after industry and the rifts competing visions opened between neighbors. Examining tensions between White and Black residents, environmental activists and industrial enthusiasts, local elders and younger generations, Ahmann shows how this community has become a battleground for competing political futures whose stakes reverberate beyond its six square miles in a present after progress has lost steam. And yet—as one young resident explains — “that's not how the story ends.” Rigorous and moving, Futures after Progress probes the deep roots of our ecological predicament, offering insight into what lies ahead for a country beset by dreams deferred and a planet on the precipice of change. Futures after Progress is available in Open Access here.Mentioned in this episode: Ahmann, Chloe and Anand Pandian. 2024. “The Fight Against Incineration is a Chance to Right Historic Wrongs.” Baltimore Beat, June 26. Ahmann, Chloe. 2024. “Curtis Bay Residents Deserve a Coal-free Future.” Baltimore Sun, February 18. Boym, Svetlana. 2007. “Nostalgia and Its Discontents.” Hedgehog Review 9(2). Butler, Octavia. 1993. Parable of the Sower. New York: Grand Central Publishing. Butler, Octavia. 1998. Parable of the Talents. New York: Grand Central Publishing. Nixon, Rob. 2011. Slow Violence and the Environmentalism of the Poor. Harvard University Press. South Baltimore Community Land Trust. https://www.sbclt.org/ Weston, Kath. 2021. “Counterfactual Ethnography: Imagining What It Takes to Live Differently.” AIBR: Revista de Antropología Iberoamericana 16(3): 463–87. Chloe Ahmann is Assistant Professor of Anthropology at Cornell University. Her work explores what efforts to think and enact environmental futures look like from the sedimented space of late industrialism. Liliana Gil is Assistant Professor of Comparative Studies (STS) at The Ohio State University. [please link my name. Special thanks to Brittany Halley, Nikoo Karimi, Abigail Musch, Kate Roos, and Koray Sackan, who helped prepare this interview in the Comparative Studies Seminar in Technology and Culture. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
#Russiagate: In the Early Days of the Hoax, Four Major Newspapers Targeted Svetlana Lokhova as a Russian Agent. More 1974 WATERGATE UNVESTIGATION.
Pastor Svetlana Shapovalova «God's Perfect Plan» (04/20/25)Ashley T Lee PodcastAshley T. Lee Podcast will cover many life issues such as overcoming stress, anxiety...Listen on: Apple Podcasts Support the show
FEBRUARY 28, 2014 .Spygate Exposed: 2025 Reissue Edition – Original 2020 Text, with a Newly Written Foreword Paperback – March 23, 2025 by Svetlana Lokhova (Author) https://www.amazon.com/Spygate-Exposed-Reissue-Original-Foreword/dp/B0F2MR15ST/ref=sr_1_1?crid=2JSCI8JXCZYLD&dib=eyJ2IjoiMSJ9.8kyOb0XFdRwu6xECf-3VGB4MichvP3hsnZlWuFZvUry5oJYujoIsh4TuRVNAfJBP-Pp4qaoBfXUbR8Z11_6QI1VnrxbJ6r_f8uHE5WejPdvPlzGzxpXMaOvzBUp00mNwoFCyaGvyqa8hbME4hjOKKxlc4FU_ykkjXbiYavHFbyerzW2sbyP7DurhLCA9BakE.M0jyav0jki6T3C7qrVUuImPPb_u1_t3LIzHkel7qkfQ&dib_tag=se&keywords=LOKHOVA&qid=1744509827&sprefix=lokhova%2Caps%2C138&sr=8-1 Spygate is the greatest scandal in modern American history: a plot to topple President Donald J Trump. In this explosive eyewitness account, Cambridge University historian Svetlana Lokhova exposes the “Russia hoax” —and how a devious spy Stefan Halper operating against the Trump presidential campaign ensnared Lt. General Michael T. Flynn. For his efforts, this spy collected massive payouts from the US taxpayer. Halper planted lies, entrapped unsuspecting Trump advisers, and leaked classified information to the media in 2017. Swept up in this fabricated narrative, Lokhova was falsely accused of being Flynn's lover and a Russian intelligence agent—a smear that derailed her academic career. As an eye witness, Lokhova co-operated with Special Counsel John Durham's investigation for years. Now, she reveals the truth behind Spygate, tracing the tangled web of deceit involving President Obama's inner circle, Hillary Clinton's campaign, British intelligence operatives, the CIA, and Christopher Steele and more. Drawing on newly declassified records and findings from the Durham investigation, Lokhova also exposes the media's role in amplifying these falsehoods. Recommended by Rep. Devin Nunes, Maria Bartiromo, John Solomon, Sara A. Carter, and Dan Bongino—and first discussed on The Dennis Prager Show—this new edition features an extensive Foreword packed with fresh revelations about the conspirators and their cover-ups. This is the untold story of Spygate—and Lokhova's long fight for justice. 1840 PEMBROKE COLLEGE
Au cœur de la nuit, les auditeurs se livrent en toute liberté aux oreilles attentives et bienveillantes de Valérie Darmon. Pas de jugements ni de tabous, une conversation franche, mais aussi des réponses aux questions que les auditeurs se posent. Un moment d'échange et de partage propice à la confidence pour repartir le cœur plus léger. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Fluent Fiction - Serbian: Arctic Bonds: Survival and Unity Amidst the Icy Wilderness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-09-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Као што пролеће коначно долази у арктичку тундру, вечити лед почиње да се топи.En: As spring finally arrives in the Arctic tundra, the eternal ice begins to melt.Sr: Пејзаж је раскошан спој сивог и плавог, али живот овде напредује, чак и у овом пустом простору.En: The landscape is a lavish blend of gray and blue, but life thrives here, even in this desolate space.Sr: Истраживачка станица стоји као топла оаза усред ледене дивљине, дом за оне који су одлучили да проучавају природу овог суровог краја.En: The research station stands as a warm oasis amidst the icy wilderness, home to those who have chosen to study the nature of this harsh land.Sr: Милан, вешт у преживљавању, шета около и процењује стање залиха.En: Milan is skilled in survival, walks around evaluating the state of supplies.Sr: Дубоко у себи, воли самосталност, али вече уочи Ускрса осетио је потребу да се повеже са другима.En: Deep down, he loves independence, but the evening before Easter, he felt the need to connect with others.Sr: Док он размишља шта је следеће, Јелена и Светлана прилазе са новим планом.En: As he ponders what's next, Jelena and Svetlana approach with a new plan.Sr: „Залихе су при крају“, каже Светлана са осмехом.En: "Supplies are running low," says Svetlana with a smile.Sr: „Морамо до насеља да купимо шта нам треба.En: "We need to go to the settlement to buy what we need."Sr: “Милан оклева.En: Milan hesitates.Sr: Волели би да изађу сами, али услови су непредвидиви, а пут је дуг.En: He would like to go out alone, but the conditions are unpredictable, and the journey is long.Sr: „Идем сам“, изговара тихо, не сигуран у своју одлуку.En: "I'll go alone," he quietly utters, unsure of his decision.Sr: „Боље да идемо заједно“, одговара Јелена.En: "It's better to go together," replies Jelena.Sr: Њен оптимизам и жеља за дружењем увек су освежавајући, али ни њој није било лако у самоћи истраживачке станице.En: Her optimism and desire for companionship are always refreshing, but it hasn't been easy for her in the solitude of the research station either.Sr: На крају, Милан пристаје.En: In the end, Milan agrees.Sr: Доносе одлуку да крену већ сутра, рано ујутру.En: They decide to set out the next day, early in the morning.Sr: Путовање је дуго и напорно, али тим држи добро расположење.En: The journey is long and arduous, but the team keeps good spirits.Sr: Када дођу до насеља, купују све потребно за станицу и одлучују да прославе Ускрс са мало додатне хране и црвених ускршњих јаја, симболом живота и поновног рођења.En: When they reach the settlement, they buy everything needed for the station and decide to celebrate Easter with a little extra food and red Easter eggs, a symbol of life and rebirth.Sr: Када се крећу назад, време се изненада погоршава.En: As they head back, the weather suddenly deteriorates.Sr: Снежна олуја изненађује их.En: A snowstorm surprises them.Sr: Видљивост је скоро нула, ветар је жесток.En: Visibility is almost zero, and the wind is fierce.Sr: Милан, иако обучен за ове услове, схвата да се мора ослонити на друге.En: Milan, although prepared for these conditions, realizes he must rely on others.Sr: Сви заједно долазе до заклона и загревају се једни другима.En: Together, they find shelter and warm each other.Sr: У тим тренуцима, лекција постаје јасна: преживљавање није само у физичкој снази, већ и у вези међу људима.En: In those moments, the lesson becomes clear: survival is not just in physical strength but also in the connection among people.Sr: Тек када олуја попусти, настављају пут.En: Only when the storm subsides do they continue their journey.Sr: Коначно, враћају се безбедно на станицу.En: Finally, they return safely to the station.Sr: Унутрашњи простор је топао, као и новостечени осећај припадности у Милановом срцу.En: The interior space is warm, as is the newfound sense of belonging in Milan's heart.Sr: Осетио је радост што су заједно успели и више није било дилеме.En: He felt joy that they succeeded together, and there was no longer any dilemma.Sr: Видевши осмех на лицима Јелене и Светлане, схватио је да тражење помоћи није знак слабости већ снаге.En: Seeing the smiles on Jelena and Svetlana's faces, he realized that seeking help is not a sign of weakness but of strength.Sr: Током прославе Ускрса, око стола препуног хране, Милан је могао само да се насмеши.En: During the Easter celebration, around a table full of food, Milan could only smile.Sr: Заједно су, као породица на северу Арктика, делили не само храну већ и искуства, снове и, изнад свега, пријатељство.En: Together, like a family in the northern Arctic, they shared not only food but also experiences, dreams, and, above all, friendship. Vocabulary Words:eternal: вечитиlavish: раскошанdesolate: пустwilderness: дивљинаoasis: оазаharsh: суровsurvival: преживљавањеsupplies: залихеindependence: самосталностevaluate: процењиватиhesitate: оклеватиunpredictable: непредвидивoptimism: оптимизамcompanionship: дружењеarduous: напорноspirits: расположењеcelebrate: прославаrebirth: поновно рођењеdeteriorate: погоршатиsnowstorm: снежна олујаvisibility: видљивостfierce: жестокrely: ослонити сеshelter: заклонsubsides: попустиbelonging: припадностstrength: снагаweakness: слабостdilemma: дилемаshare: делити
Interview with Svetlana Yanova!►https://svetlanayanova.com/►https://www.instagram.com/svetlanayanovaphotographer/►https://www.facebook.com/SvetlanaYanovaPhotography/► Subscribe to My Channel Here: http://www.youtube.com/c/RafalWegiel ►Website: http://www.rafalwegiel.com ►Facebook: https://www.facebook.com/rafalwegiel ►Twitter: https://twitter.com/rafalwegiel ►Instagram: http://instagram.com/rafalwegiel ►Linkedin: https://www.linkedin.com/in/rafalwegielSeminars:►https://www.rafalwegiel.com/aimasterclass►https://www.rafalwegiel.com/business-seminarTutorials:Business Tutorial:►https://www.rafalwegiel.com/business-headshot-tutorial
Nivå: B1-B2 Gäst idag är Svetlana Svensson från kanalen Svenska För dig. Här i andra delen pratar vi om hur hon fick jobb som lärare i Sverige, och hur det kan vara ett problem att inte kunna svenska svärord i skolan. Vi avslutar med vad som är viktigt för att lära sig svenska till en hög nivå. Svetlana lärde sig svenska så bra att hon nu kan jobba som lärare i svenska. Vilken inspiration! Kolla in hennes Instagram här och YouTube här. Vi talar i normalt tempo, och om du tycker det är svårt att följa med rekommenderar jag att ta hjälp av transkriptet - klicka här.
Turpinām diskusiju par to, vai ir lietderīgi paplašināt Valsts prezidenta pilnvaras? Pagājušajā nedēļā šo jautājumu uzdevām ekspertiem. Šoreiz Krustpunktā diskutē Saeimas frakciju pārstāvji. Ko politiķi domā par Edgara Rinkēviča rosinājumu deleģēt Valsts prezidentam izraudzīties kandidātus tiem amatiem, par kuriem parlamentam jābalso? Studijā: Edmunds Jurēvics (Jaunā Vienotība), Harijs Rokpelnis (Zaļo un zemnieku savienība), Andris Šuvajevs (Progresīvie), Svetlana Čulkova (Stabilitāte) un Edgars Tavars (Apvienotais saraksts). Valsts prezidents rosina mainīt Latvijas Bankas prezidenta, kā arī Valsts Kontroliera un tiesībsarga izvirzīšanas kārtību, deleģējot šīs tiesības pašam prezidentam. Pagājušonedēļ attiecīgas izmaiņas vairākos likumos nodotas komisijām, tomēr atsaucība šim priekšlikumiem nav ļoti pārliecinoša. Vai prezidents grib uzņemties pārāk daudz? Nedaudz arī pievēršamies vēl kādam rosinājumam, kas nupat arī nācis no Rīgas pils un tas attiecas uz referendumu ierosināšanas kārtību.
PREVIEW: Colleague Craig Unger, author of "Den of Spies," recounts not only his conversations with KGB General Kalugin but also the conversation between John LeCarre and the general -- a model for Karla. More later. 1931, STALIN, BERIA, SVETLANA
Nivå: B1-B2 Gäst idag är Svetlana Svensson från kanalen Svenska För dig. Här i första delen pratar vi om hur hon kämpade hårt för att lära sig svenska snabbt när hon kom till Sverige, och hur det är att lära sig med sin partner. Svetlana lärde sig svenska så bra att hon nu kan jobba som lärare i svenska. Vilken inspiration! Kolla in hennes Instagram här och YouTube här. Vi talar i normalt tempo, och om du tycker det är svårt att följa med rekommenderar jag att ta hjälp av transkriptet - klicka här.
Pastor Svetlana Ilnitskiy «Bridal Paradigm» (Part 1) «Overcoming the Mountain of Separation» Support the show
Nieves Concostrina habla sobre la huida de la Unión Soviética de Svetlana, la hija de Stalin, que pidió asilo en la embajada de Estados Unidos en Nueva Delhi, en la India.
Nieves Concostrina habla sobre la huida de la Unión Soviética de Svetlana, la hija de Stalin, que pidió asilo en la embajada de Estados Unidos en Nueva Delhi, en la India.
Nieves Concostrina habla sobre la huida de la Unión Soviética de Svetlana, la hija de Stalin, que pidió asilo en la embajada de Estados Unidos en Nueva Delhi, en la India.
La cuarta edición de los galardones ha comunicado 19 premiados de 16 categorías y ha concedido una mención especial. Nieves Concostrina habla de Marzo de 1967: La deserción soviética más famosa, Svetlana, la hija de Stalin. Terminamos con 'Lo que queda del día' con Isaías Lafuente
Pastor Svetlana Ilnitskaya «Preparation by Separation» (02-23-25)Support the show
Rivka and Frank are joined by writer Svetlana Kitto to discuss the 2024 Timothée Chalamet Bob Dylan biopic A Complete Unknown. The trio examines whether the film delves deeply enough into the politics of its time. They also explore whether it matters if an artist considers themselves political, how the women in the film manage to shine despite their shallow character arcs, and why most musicians today are considered cowards. Svetlana's Writing For next week's movie, we'll be celebrating our 100th episode by watching the 1996 comedy Big Night with a very special guest - Frank's dad!
Svetlana Bachevanova is a prominent figure in the field of photojournalism and the publisher of FotoEvidence. Through her work, Svetlana has dedicated herself to amplifying the voices of those affected by conflict and injustice, particularly through her recent projects focused on Ukraine. The Journey of a Photojournalist Svetlana's journey … Continue reading "Episode 136: Svetlana Bachevanova (Documentary Photography)" The post Episode 136: Svetlana Bachevanova (Documentary Photography) first appeared on A Photojournalism Podcast for Everyone.
Pastor Svetlana Shapovalova «Trajectory of Worship» (02-16-25)Support the show
A 2025 article published in the journal “Oxford Open Climate Change” titled “Solving climate change requires changing our food systems” outlines the need for human societies globally to transition to plant-based food systems and phasing out factory farming, and pathways to make that vision a reality to reach climate mitigation goals and spare the worst warming and deforestation impacts. (the article is open-access and available to share, with a wealth of sources in the bibliography https://academic.oup.com/oocc/article/5/1/kgae024/7942019?l ) "In Tune to Nature" host Carrie Freeman is one of 20 co-authors on that article, talking in this 29-minute podcast with the article's lead author, Dr. Svetlana Feigin, Executive Director of the All Life Institute, recorded in February 2025. Dr. Feigin shares compelling statistics about how the current and growing global demand for inefficient, factory-farmed animal-sourced meat and dairy is wasting land and resources and contributing heavily to greenhouse gas emissions, and how plant-based food sources are a logical climate solution for ecological, ethical, and public health reasons. Example "Although 83% of the world's farmland is occupied by animal agriculture, this provides just 18% of the calories and 37% of the protein humans consume, and the majority of cereals and soy produced today are fed to farm animals [climate change journal article on social media and with community leaders. "In Tune to Nature" is a weekly radio show airing Wednesdays at 6:30pm Eastern Time on 89.3FM-Atlanta radio and streaming worldwide on wrfg.org (Radio Free Georgia, a nonprofit indie station). Hosted by me, Carrie Freeman, or Melody Paris. The show's website and action items can be found at https://wrfg.org/in-tune-to-nature/ Please support nonprofit indie media like our Radio Free Georgia station at https://wrfg.org/ Thank you! Take care of yourself and others, including other animals who are struggling to survive on this planet of over 8 billion hungry humans. Factory Farming Photo Credit: Female cows stuck in dairy milking stalls. From Jo-Anne McArthur of We Animals Media (a great resource for animal photojournalism)
Deutschland kannte sie aus den Versandkatalogen, die ihr Vater als Gastarbeiter nach Simferopol auf der Krim mitgebracht hatte. Heute ist Svetlana Belesova Ensemblemitglied an den Münchner Kammerspielen.
Pastor Svetlana Ilnitskaya «Accessing the realm of the Spirt» (01-26-25)Support the show