Podcasts about 917880

  • 2PODCASTS
  • 25EPISODES
  • AVG DURATION
  • 5WEEKLY NEW EPISODES
  • Nov 5, 2020LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Latest podcast episodes about 917880

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 15: Here Kitty, Kitty, A New Pet

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Nov 5, 2020


Pets are very common in American households. While cats and dogs are most common, it is not unusual to find someone with a more exotic pet, like a rat, a lizard, a bird, or a snake. Pets live a life of luxury and require care and attention from all members of a household. While they are shy at first when adopted, pets generally learn to love their new home and their owners.DialogueA: Ai meu Deus, você viu a foto da gatinha que a gente vai adotar? B: Vi! Mamãe mandou uma mensagem. Ela é tão fofinha! A: A gente tem que comprar tanta coisa pra ela. B: Uma cama, uma torre, caixa de transporte e brinquedos. Esqueci alguma coisa? A: Uma escova e uma caixinha de areia. B: Verdade, verdade. A: É, a gente tem que deixar ela confortável pra ela ganhar confiança e querer ficar bem grudadinha na gente. B: Só tenho medo dela me arranhar. A: Ah, a gente ensina que não pode! B: É… a gente tem que ter tudo pronto até quinta-feira. É o dia em que ela chega do abrigo.A: Oh my God, have you seen the picture of the kitten we’re getting? B: Yeah! Mom texted it to me. She is so cute! A: We have to buy so much stuff for her. B: A bed, a cat tree, a cat carrier, and toys! Am I forgetting anything? A: Yeah! A brush and a litterbox. B: You’re right, you’re right. A: I mean we have to keep her comfortable if she’s ever gonna trust us enough to snuggle with us! B: I’m just afraid that she’s gonna scratch me. A: Well, we’ll teach her not to! B: I guess… we have until Thursday to get all her stuff ready. That’s when she comes home from the animal shelter.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 13: 10 Items or Less

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Oct 21, 2020


We all know that the challenge in shopping is to get out without having to wait in a long line. You could use the express lane, but not if you have too many items. In today’s lesson we learn that it might be easier to scan the items and pay with your app. Nice!DialogueA: Pegou tudo que precisava? B: Acho que sim, vamos pra fila? A: Nem pensar, todas as filas com um milhão de carrinhos lotados de coisas. B: Nós não temos muita coisa no carrinho. Vamos para a fila dos 10 itens ou menos, beleza? A: Michael, nós temos muito mais que 10 itens! B: Bom, então… vamos usar o aplicativo. Não tem ninguém naquela fila. A: Boa, vamos. Escaneia esses, tá bom? B: Pode deixar, esse aplicativo é bem melhor que esperar na fila.A: Got everything you need? B: I think so, should we get in line? A: No way, every line with a million carts filled to the brim. B: We don’t have that much. Let’s get in the 10 items or less line, OK? A: Michael, we’ve got way more than 10 items! B: Well, then… let’s just use the app. There’s nobody in that line. A: Yeah, let’s do that. Scan these in, OK? B: Got it, this app’s way better than waiting in line.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 12: AP Test, It’s Coming Up Soon

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Oct 14, 2020


An AP test is a test that high school students can take to earn college credit. These tests are usually very difficult, so only a small percent of the students earn the highest mark, a 5. Students spend all year preparing to take this test. In today’s episode, Marina and Ana Clara are getting ready for another round of AP tests.DialogueA: Ei, Marina, seu exame de AP* não é por esses dias? B: É, eu tenho uns na semana que vem. Por quê? A: Pelos memes que eu vi no Instagram e no esse exame é superchato. Leva umas 4 horas, né? B: Pode levar de 4 a 5 horas dependendo da matéria que você tá fazendo. O exame é bem longo mesmo e tem um monte de perguntas de múltipla escolha e questões dissertativas. A: Droga. Eu tava olhando o site do College Board** e só uma porcentagem bem pequena tira 4 ou 5. B: É mesmo? Quais exames você viu? A: Eu vi o exame de Chinês, porque essa é a matéria que eu vou fazer no ensino médio. Só 16% dos alunos que não falam chinês em casa tiram 5. Eu tô com o maior medo de fazer esses exames. B: Não precisa ficar! Os seus professores vão te preparar da melhor maneira possível e nada de ruim vai acontecer se você não passar – a única coisa é que você não vai ganhar crédito universitário para aquela matéria. E tem um monte de recursos online para você estudar. O College Board tem todos os exames antigos digitalizados. Vai dar certo. A: Tomara...A: Hey Marina, don’t you have your AP test coming up soon? B: Yeah, I have a few next week. Why are you asking? A: I saw a couple of memes on Instagram and about how tedious the test is. Doesn’t it take like 4 hours or something? B: It can take between 4 and 5 hours depending on the classes you take. The test is really long, and has a bunch of multiple choice and essay questions. A: Damn. I was looking at the College Board website and only a very small percentage of people pass with a 4 or a 5. B: Oh really? What tests did you look at? A: I checked the Chinese exam, since that’s the class I’m taking in high school. Only 16% of the students who don’t speak Chinese at home get a 5. I am really scared to take those tests. B: You shouldn’t be! Your teachers prepare you the best that they can, and nothing bad happens to you if you don’t pass - you just won’t get college credit for that class. Plus, there’s a bunch of online resources for you to study with. College Board has all of their previous tests digitized. You’ll do just fine. A: I hope so…

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 11: Binge Watching, Life’s Great Entertainments

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Oct 7, 2020


You can watch a show on TV and then wait a week for the next episode. Or, you can wait and watch all of the episodes one after another. Binge watching isn’t a waste of time, it’s the best way to really get into the story. In today’s episode we not only love to binge watch, but we love the snacks and ice cream that go with it all too.DialogueA: Você sabe que dia é amanhã? B: Claro, mal posso esperar. É o dia da maratona de séries. Traga o sorvete e os doces. A: Hoje em dia é a melhor maneira de assistir aos programas de TV, né? B: Concordo: sem comerciais e sem esperar a semana toda. A: E eu principalmente adoro entrar de cabeça na história e ver tudo de cabo a rabo. B: Você já decidiu o que a gente vai assistir? A: Deixa eu ver minha lista no Hulu e na Netflix. B: Beleza, você que decide, eu aceito qualquer coisa desde que a pipoca continue rolando.A: You remember what tomorrow is? B: Of course, can’t wait. Binge watching time! Bring on the ice cream and treats. A: Nowadays it’s the best way to watch shows, you know? B: Agreed, no commercials, and no waiting a whole week. A: And I especially love being able to get 100% into the story all at once. B: Have you decided yet which show we’re going to watch? A: Let me check my list on Hulu and Netflix. B: Got it, you decide, I’m up for anything, as long as the popcorn keeps flowing.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 11: Binge Watching, Life’s Great Entertainments

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Oct 7, 2020


You can watch a show on TV and then wait a week for the next episode. Or, you can wait and watch all of the episodes one after another. Binge watching isn’t a waste of time, it’s the best way to really get into the story. In today’s episode we not only love to binge watch, but we love the snacks and ice cream that go with it all too.DialogueA: Você sabe que dia é amanhã? B: Claro, mal posso esperar. É o dia da maratona de séries. Traga o sorvete e os doces. A: Hoje em dia é a melhor maneira de assistir aos programas de TV, né? B: Concordo: sem comerciais e sem esperar a semana toda. A: E eu principalmente adoro entrar de cabeça na história e ver tudo de cabo a rabo. B: Você já decidiu o que a gente vai assistir? A: Deixa eu ver minha lista no Hulu e na Netflix. B: Beleza, você que decide, eu aceito qualquer coisa desde que a pipoca continue rolando.A: You remember what tomorrow is? B: Of course, can’t wait. Binge watching time! Bring on the ice cream and treats. A: Nowadays it’s the best way to watch shows, you know? B: Agreed, no commercials, and no waiting a whole week. A: And I especially love being able to get 100% into the story all at once. B: Have you decided yet which show we’re going to watch? A: Let me check my list on Hulu and Netflix. B: Got it, you decide, I’m up for anything, as long as the popcorn keeps flowing.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 10: What’s for Dinner?

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Sep 30, 2020


Dinner is a time when the whole family meets up at the table to eat food after a long day. Sometimes, this is the first time that all family members even see each other that day. It’s a great time to share stories about the day. In today’s episode the big decision is whether to have pasta or chicken.DialogueA: O que é que tem pro jantar? Tô morrendo de fome. B: Frango. A: Ah… Não dá pra fazer macarrão ao invés de frango? Tô com uma vontade danada de comer macarrão... B: Ô, meu amor, eu já descongelei o frango. Vai estragar se eu não fizer agora de noite. Mas a gente pode comer macarrão amanhã... A: Tá. B: Já terminou seu dever? A: Quase. B: Então vai lá terminar enquanto eu faço o jantar. A: Tá booooom.A: What’s for dinner? I’m starving. B: Chicken. A: Awwww…. Can we have pasta instead? I’m having such a craving for pasta… B: Sweetie, I’ve already defrosted the chicken. It’s gonna go bad if I don't cook it by tonight. But we can have pasta tomorrow. A: OK. B: Are you done with your homework? A: Almost. B: So why don't you go finish it while I prepare dinner? A: Okaaaay….

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 10: What’s for Dinner?

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Sep 30, 2020


Dinner is a time when the whole family meets up at the table to eat food after a long day. Sometimes, this is the first time that all family members even see each other that day. It’s a great time to share stories about the day. In today’s episode the big decision is whether to have pasta or chicken.DialogueA: O que é que tem pro jantar? Tô morrendo de fome. B: Frango. A: Ah… Não dá pra fazer macarrão ao invés de frango? Tô com uma vontade danada de comer macarrão... B: Ô, meu amor, eu já descongelei o frango. Vai estragar se eu não fizer agora de noite. Mas a gente pode comer macarrão amanhã... A: Tá. B: Já terminou seu dever? A: Quase. B: Então vai lá terminar enquanto eu faço o jantar. A: Tá booooom.A: What’s for dinner? I’m starving. B: Chicken. A: Awwww…. Can we have pasta instead? I’m having such a craving for pasta… B: Sweetie, I’ve already defrosted the chicken. It’s gonna go bad if I don't cook it by tonight. But we can have pasta tomorrow. A: OK. B: Are you done with your homework? A: Almost. B: So why don't you go finish it while I prepare dinner? A: Okaaaay….

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 09: People Watching in the Park

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Sep 23, 2020


A sunny afternoon, a park bench, and a chance to watch people who walk on by. It’s one of the best ways to hang out with friends. In today’s episode we enjoy a whole lot of people watching in the park. But look out, people may be talking about you too!DialogueA: Pega aquele banco, vai? Vamos desligar um pouquinho, beleza? B: Ah, sentar na sombra num parque. Uma das grandes delícias da vida. A: Além do mais podemos ficar olhando as pessoas no parque. Olha aquela senhora lá? B: O que que ela está vestindo? Parece um chapéu de palha, um avental e um par de chinelos. A: Adoro essa combinação! …E olha aquele casal! B: Simplesmente adoro quando velhos casais caminham de mãos dadas, tão lindo. A: Olha, tá vindo um Frisbee, cuidado! C: Desculpa, valeu. B: Tudo bem. Valeu meu amigo, pegou bem!A: Grab that bench, will you? Let’s take a break for a bit, OK? B: Ah, sitting in the shade in the park. One of life’s great delights. A: Not to mention people watching in the park. Hey check out that lady over there? B: What’s she wearing? Looks like a straw hat, an apron and flip flops. A: Gotta love that combination! …And look at that couple! B: I just love it when old couples walk hand in hand, just beautiful. A: Look out, incoming Frisbee, duck! C: Excuse me, thanks. B: No problem. Nice catch buddy, nice catch.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 09: People Watching in the Park

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Sep 23, 2020


A sunny afternoon, a park bench, and a chance to watch people who walk on by. It’s one of the best ways to hang out with friends. In today’s episode we enjoy a whole lot of people watching in the park. But look out, people may be talking about you too!DialogueA: Pega aquele banco, vai? Vamos desligar um pouquinho, beleza? B: Ah, sentar na sombra num parque. Uma das grandes delícias da vida. A: Além do mais podemos ficar olhando as pessoas no parque. Olha aquela senhora lá? B: O que que ela está vestindo? Parece um chapéu de palha, um avental e um par de chinelos. A: Adoro essa combinação! …E olha aquele casal! B: Simplesmente adoro quando velhos casais caminham de mãos dadas, tão lindo. A: Olha, tá vindo um Frisbee, cuidado! C: Desculpa, valeu. B: Tudo bem. Valeu meu amigo, pegou bem!A: Grab that bench, will you? Let’s take a break for a bit, OK? B: Ah, sitting in the shade in the park. One of life’s great delights. A: Not to mention people watching in the park. Hey check out that lady over there? B: What’s she wearing? Looks like a straw hat, an apron and flip flops. A: Gotta love that combination! …And look at that couple! B: I just love it when old couples walk hand in hand, just beautiful. A: Look out, incoming Frisbee, duck! C: Excuse me, thanks. B: No problem. Nice catch buddy, nice catch.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 08: Modern Art and Bananas

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Sep 16, 2020


There are various art movements, all of which are taught in American schools. Art education is taken seriously in schools, and students become familiar with famous artists from different times and stylistic periods. Students are left to form their own opinion on famous pieces and movements of art. They use these opinions to inspire art of their own.DialogueA: Eu tô aprendendo sobre arte moderna na escola. É definitivamente um conceito interessante. B: Eu gosto. É uma maneira nova de se expressar. A: Bom... quem é o seu artista preferido? B: Eu adoro o Keith Haring. Ele transformou a arte nos Estados Unidos. Ele fez muita coisa durante a crise da AIDS e usou figuras simples para explorar temas complexos. A: É, eu admiro isso. Ele era muito talentoso. E essas figuras são muito mais difíceis de recriar do que se imagina. B: E você, Marina? Quem é o seu artista moderno preferido? A: Mondrian. Eu adoro como ele desconstruiu a arte para chegar nos seus elementos mais simples: as formas básicas e as cores primárias. Faz você se questionar sobre o significado da arte. Ei, falando nisso, lembra daquela obra de arte que era uma banana presa na parede com fita adesiva e que foi vendida por milhares de dólares? B: Lembro... totalmente ridículo. Ouvi dizer que o cara comeu a banana assim que comprou.A: I’ve been learning about modern art in school. It’s definitely an interesting concept. B: I like it. It’s a new way to express yourself. A: Well… who’s your favorite artist? B: I love Keith Haring. He changed art in America. He worked during the AIDS crisis and used his simple figures to explore complex issues. A: Yeah, I respect that. He was very talented. Plus, those figures are harder to recreate than you’d think! B: What about you, Marina? Who’s your favorite modern artist? A: Mondrian. I love the way he broke art down to its simplest elements: basic shapes and primary colors. It makes you question what art is. Hey, speaking of, remember that art piece of a banana duct taped to a wall that sold for thousands of dollars? B: Yeah… that’s just ridiculous. I heard that the guy ate it immediately after buying it.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 08: Modern Art and Bananas

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Sep 16, 2020


There are various art movements, all of which are taught in American schools. Art education is taken seriously in schools, and students become familiar with famous artists from different times and stylistic periods. Students are left to form their own opinion on famous pieces and movements of art. They use these opinions to inspire art of their own.DialogueA: Eu tô aprendendo sobre arte moderna na escola. É definitivamente um conceito interessante. B: Eu gosto. É uma maneira nova de se expressar. A: Bom... quem é o seu artista preferido? B: Eu adoro o Keith Haring. Ele transformou a arte nos Estados Unidos. Ele fez muita coisa durante a crise da AIDS e usou figuras simples para explorar temas complexos. A: É, eu admiro isso. Ele era muito talentoso. E essas figuras são muito mais difíceis de recriar do que se imagina. B: E você, Marina? Quem é o seu artista moderno preferido? A: Mondrian. Eu adoro como ele desconstruiu a arte para chegar nos seus elementos mais simples: as formas básicas e as cores primárias. Faz você se questionar sobre o significado da arte. Ei, falando nisso, lembra daquela obra de arte que era uma banana presa na parede com fita adesiva e que foi vendida por milhares de dólares? B: Lembro... totalmente ridículo. Ouvi dizer que o cara comeu a banana assim que comprou.A: I’ve been learning about modern art in school. It’s definitely an interesting concept. B: I like it. It’s a new way to express yourself. A: Well… who’s your favorite artist? B: I love Keith Haring. He changed art in America. He worked during the AIDS crisis and used his simple figures to explore complex issues. A: Yeah, I respect that. He was very talented. Plus, those figures are harder to recreate than you’d think! B: What about you, Marina? Who’s your favorite modern artist? A: Mondrian. I love the way he broke art down to its simplest elements: basic shapes and primary colors. It makes you question what art is. Hey, speaking of, remember that art piece of a banana duct taped to a wall that sold for thousands of dollars? B: Yeah… that’s just ridiculous. I heard that the guy ate it immediately after buying it.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 07: Minecraft, Let’s Build a Universe

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Sep 9, 2020


Chances are that if you know any seven or eight-year-olds, they are 100% into Minecraft. In this lesson Adam has just had a birthday and has spent the whole day playing with Minecraft. Find out what happens when hot lava starts to burn down his house.DialogueA: Bom, quer dizer que com o Minecraft você constrói a casa inteira? O que que você tá fazendo? B: Ah não! A: Como é que você para o incêndio? B: Peraí! Acabei de escolher essa água. Isso não tá ajudando, agora vai ser mais difícil. A: Ah entendi, quer dizer que você usou água para que a lava não queimasse a casa. B: Ah não! Agora a casa está cheia de água. Como é que vou bloquear isso? Para! A: Peraí, você encheu a casa de água! B: É, mas foi sem querer. A: Agora a casa tá uma piscina. B: Não, como se faz para parar? Para! Acho que vou ter que desmontar a casa ou algo assim.A: Well, in Minecraft do you build the whole house? Is that what you’re doing? B: Oh no! A: How do you stop it from burning? B: Wait! I just choosed that water. That’s not helping, that’s making stuff harder. A: Ah ha, so you stopped the lava from burning with the water. B: Oh no, now the house is full of water! How do you block it? Stop! A: Wait a minute, you filled the house with water! B: Yes, I did not mean to. A: Now the house is a swimming pool. B: No, how do you stop it? Stop! I guess I’m going to have to take the house apart or something.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 07: Minecraft, Let’s Build a Universe

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Sep 9, 2020


Chances are that if you know any seven or eight-year-olds, they are 100% into Minecraft. In this lesson Adam has just had a birthday and has spent the whole day playing with Minecraft. Find out what happens when hot lava starts to burn down his house.DialogueA: Bom, quer dizer que com o Minecraft você constrói a casa inteira? O que que você tá fazendo? B: Ah não! A: Como é que você para o incêndio? B: Peraí! Acabei de escolher essa água. Isso não tá ajudando, agora vai ser mais difícil. A: Ah entendi, quer dizer que você usou água para que a lava não queimasse a casa. B: Ah não! Agora a casa está cheia de água. Como é que vou bloquear isso? Para! A: Peraí, você encheu a casa de água! B: É, mas foi sem querer. A: Agora a casa tá uma piscina. B: Não, como se faz para parar? Para! Acho que vou ter que desmontar a casa ou algo assim.A: Well, in Minecraft do you build the whole house? Is that what you’re doing? B: Oh no! A: How do you stop it from burning? B: Wait! I just choosed that water. That’s not helping, that’s making stuff harder. A: Ah ha, so you stopped the lava from burning with the water. B: Oh no, now the house is full of water! How do you block it? Stop! A: Wait a minute, you filled the house with water! B: Yes, I did not mean to. A: Now the house is a swimming pool. B: No, how do you stop it? Stop! I guess I’m going to have to take the house apart or something.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 06: Snack Time, Fruit or Something Fun

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Sep 2, 2020


There are many different kinds of snacks that can be found in the United States. They range from salty to sweet to fruity. These snacks are enjoyed by everyone (especially kids and teens), and can be found in almost every American home. In today’s episode we have to decide, healthy snack or a snack just for fun?DialogueA: Oba! Tem Goldfish*! Eu amo Goldfish! B: Eu prefiro Chex Mix**, mas Goldfish é bom também. A: Humm.. agora fiquei a fim de um Chex Mix. Pergunta pra mamãe se ela botou na lista de compras. B: Botou, já perguntei. Mas… a gente podia comer umas frutas em vez de biscoito. Assim, quando o Chex Mix chegar, a gente pode misturar com o Goldfish e inventar um lanche novo. A: Um mix de Chex Mix! Adorei isso! Vou guardar estes Goldfish até lá. Vou comer mirtilo congelado. E você? B: Uma maçã. Amo maçã. Mas hummm! Adoro toranja também. Se me conheço bem vou acabar comendo os dois. A: Ah! Eu não gosto de maçã, mas sou doida por toranja também. Uma vez comi quatro num dia só! B: Caramba! Não sei se sou tão fã assim de toranja...A: Yes! We have Goldfish! I love Goldfish! B: I’m more of a Chex Mix person myself, but Goldfish are good too. A: Ooh… now I am in the mood for Chex Mix. Ask mom if she added it to the shopping list. B: She did, I already asked. Although… maybe we should eat some fruit instead. That way, when the Chex Mix arrives, we can mix it with the Goldfish and create a new snack. A: A Chex Mix-Mix! I love it. I’m gonna save these Goldfish until then. I’m gonna eat frozen blueberries. What about you? B: An apple. I love apples. But hummm! I like grapefruit too! Knowing me I will eat both. A: Ha. I don’t like apples, but I’m crazy about grapefruit. I once ate four in one day! B: Wow… I don’t know if I’m that into grapefruit.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 06: Snack Time, Fruit or Something Fun

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Sep 2, 2020


There are many different kinds of snacks that can be found in the United States. They range from salty to sweet to fruity. These snacks are enjoyed by everyone (especially kids and teens), and can be found in almost every American home. In today’s episode we have to decide, healthy snack or a snack just for fun?DialogueA: Oba! Tem Goldfish*! Eu amo Goldfish! B: Eu prefiro Chex Mix**, mas Goldfish é bom também. A: Humm.. agora fiquei a fim de um Chex Mix. Pergunta pra mamãe se ela botou na lista de compras. B: Botou, já perguntei. Mas… a gente podia comer umas frutas em vez de biscoito. Assim, quando o Chex Mix chegar, a gente pode misturar com o Goldfish e inventar um lanche novo. A: Um mix de Chex Mix! Adorei isso! Vou guardar estes Goldfish até lá. Vou comer mirtilo congelado. E você? B: Uma maçã. Amo maçã. Mas hummm! Adoro toranja também. Se me conheço bem vou acabar comendo os dois. A: Ah! Eu não gosto de maçã, mas sou doida por toranja também. Uma vez comi quatro num dia só! B: Caramba! Não sei se sou tão fã assim de toranja...A: Yes! We have Goldfish! I love Goldfish! B: I’m more of a Chex Mix person myself, but Goldfish are good too. A: Ooh… now I am in the mood for Chex Mix. Ask mom if she added it to the shopping list. B: She did, I already asked. Although… maybe we should eat some fruit instead. That way, when the Chex Mix arrives, we can mix it with the Goldfish and create a new snack. A: A Chex Mix-Mix! I love it. I’m gonna save these Goldfish until then. I’m gonna eat frozen blueberries. What about you? B: An apple. I love apples. But hummm! I like grapefruit too! Knowing me I will eat both. A: Ha. I don’t like apples, but I’m crazy about grapefruit. I once ate four in one day! B: Wow… I don’t know if I’m that into grapefruit.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 05: Why Can’t Men Put Down the Toilet Seat?

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Aug 26, 2020


I wish we could defend the men, but it seems to be a pretty universal complaint. Men don’t put the toilet seat down. Although we don’t have a solution to the problem, at least we appreciate Sophia’s frustration in today’s dialog. Come on guys, help them out, will you?DialogueA: Será que existe em algum lugar nesse mundão de Deus homens que abaixam o tampo do vaso sanitário? B: De jeito nenhum, em lugar nenhum, nem pensar... Eu duvido que haja algum homem em algum lugar do mundo que faça isso. A: Por que é tão difícil assim abaixar o tampo do vaso sanitário? B: É verdade, não é? Qual é a dificuldade em fazer isso? A: E já que tô reclamando disso, trocar o papel higiênico também não deve ser tão difícil assim, não é? B: Nossa, Sophia… você tá meio estressada com isso, né?! A: Verdade, não deveria ser assim, mas isso não pode ser tão difícil!A: Is there anywhere on God’s green earth where men put the toilet seat down? B: No way, nowhere, no how. I doubt there’s a single one anywhere. A: Why is it such a difficult thing to put the toilet seat down? B: I know, right? How hard could it really be! A: And since I’m gripping, replacing the toilet paper roll… Really! How tough is that? B: Wow Sophia, you are a little edged about things today, aren’t you? A: I know I shouldn’t be, but how hard is it really!

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 05: Why Can’t Men Put Down the Toilet Seat?

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Aug 26, 2020


I wish we could defend the men, but it seems to be a pretty universal complaint. Men don’t put the toilet seat down. Although we don’t have a solution to the problem, at least we appreciate Sophia’s frustration in today’s dialog. Come on guys, help them out, will you?DialogueA: Será que existe em algum lugar nesse mundão de Deus homens que abaixam o tampo do vaso sanitário? B: De jeito nenhum, em lugar nenhum, nem pensar... Eu duvido que haja algum homem em algum lugar do mundo que faça isso. A: Por que é tão difícil assim abaixar o tampo do vaso sanitário? B: É verdade, não é? Qual é a dificuldade em fazer isso? A: E já que tô reclamando disso, trocar o papel higiênico também não deve ser tão difícil assim, não é? B: Nossa, Sophia… você tá meio estressada com isso, né?! A: Verdade, não deveria ser assim, mas isso não pode ser tão difícil!A: Is there anywhere on God’s green earth where men put the toilet seat down? B: No way, nowhere, no how. I doubt there’s a single one anywhere. A: Why is it such a difficult thing to put the toilet seat down? B: I know, right? How hard could it really be! A: And since I’m gripping, replacing the toilet paper roll… Really! How tough is that? B: Wow Sophia, you are a little edged about things today, aren’t you? A: I know I shouldn’t be, but how hard is it really!

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 04: I Need To Do My Homework

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Aug 19, 2020


Doing homework with your siblings around can be difficult. Everyone has different tasks and priorities. Sometimes different assignments coincide, making it difficult to get any work done on both ends! When concentrating becomes impossible, tensions rise, but in the end things work out, as they do in today’s episode.DialogueA: Ana! Para de tocar essa chatice no clarinete. B: Não é chatice! Eu tenho que tocar isso pra escola. A: Essa música é um saco! E além do mais tô fazendo meu dever de química e seu clarinete tá me tirando a concentração! B: E eu tô fazendo o meu dever de clarinete. É importante pra mim. Quero ser chefe de naipe! A: Eu não acho que o seu professor de clarinete iria te mandar estudar uma coisa tão irritante. Cala a boca por favor pra eu poder fazer meu dever. B: Tá bom, eu vou parar pra você fazer essa porcaria de dever de química. A: Vou demorar mais ou menos meia hora. Tô quase terminando. B: Enquanto isso acho que vou ver alguma coisa na Netflix.A: Ana! Can you stop playing that nonsense on the clarinet? B: This isn't nonsense! I have to play this for school! A: That song sucks! Plus, I am doing my chemistry homework and your clarinet is distracting me! B: I’m doing my clarinet homework! This is important to me! I want to be first chair. A: I don’t think that your clarinet teacher would assign you something so annoying. Please shut up so I can get to work. B: Fine, I’ll stop so you can do your stupid chemistry homework. A: I’ll probably take about half an hour more. I am almost done. B: I guess I’ll just watch something on Netflix until then.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 04: I Need To Do My Homework

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Aug 19, 2020


Doing homework with your siblings around can be difficult. Everyone has different tasks and priorities. Sometimes different assignments coincide, making it difficult to get any work done on both ends! When concentrating becomes impossible, tensions rise, but in the end things work out, as they do in today’s episode.DialogueA: Ana! Para de tocar essa chatice no clarinete. B: Não é chatice! Eu tenho que tocar isso pra escola. A: Essa música é um saco! E além do mais tô fazendo meu dever de química e seu clarinete tá me tirando a concentração! B: E eu tô fazendo o meu dever de clarinete. É importante pra mim. Quero ser chefe de naipe! A: Eu não acho que o seu professor de clarinete iria te mandar estudar uma coisa tão irritante. Cala a boca por favor pra eu poder fazer meu dever. B: Tá bom, eu vou parar pra você fazer essa porcaria de dever de química. A: Vou demorar mais ou menos meia hora. Tô quase terminando. B: Enquanto isso acho que vou ver alguma coisa na Netflix.A: Ana! Can you stop playing that nonsense on the clarinet? B: This isn't nonsense! I have to play this for school! A: That song sucks! Plus, I am doing my chemistry homework and your clarinet is distracting me! B: I’m doing my clarinet homework! This is important to me! I want to be first chair. A: I don’t think that your clarinet teacher would assign you something so annoying. Please shut up so I can get to work. B: Fine, I’ll stop so you can do your stupid chemistry homework. A: I’ll probably take about half an hour more. I am almost done. B: I guess I’ll just watch something on Netflix until then.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 03: Frozen, Elsa or Ana, You Decide

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Aug 14, 2020


Don’t ever doubt how many details a four-year-old knows about Frozen. If you want to know the names and background of any of the movie’s characters, aske a four-year old. In this dialog we learn how to pronounce Ana’s name correctly, and we learn where the snowman came from.DialogueA: Bom, ainda tô um pouco confuso, de quem você gosta mais, da Elsa ou da Anna? B: Da Ana. A: Você gosta mais da Ana? B: Ah, só tô dizendo que é não é Anna, é Ana. A: Ah. Não é Anna, mas Ana. B: Minha personagem favorita é a Elsa. A: Então, a sua favorita é a Elsa, e o nome da irmã dela é... B: Ana. A: Tá, agora tô entendendo. E aí, o Olaf é o boneco de neve, não é? B: É, ele é um boneco de neve. A Elsa criou ele na viagem dela para o castelo que ela ia fazer. A: Quer dizer que a Elsa criou o Olaf! B: Aham, no caminho pro castelo.A: Well, I’m still confused, who do you like most, Elsa or Anna? B: Ana. A: You like Ana best? B: Uh! I’m just telling, you it’s not Anna it’s Ana. A: Oh, it’s not Anna, it’s Ana. B: My favorite character is Elsa. A: So, your favorite one is Elsa, and her sister is named... B: Ana. A: Ah, now it makes sense. And then Olaf is the snowman guy. B: Yeah, it’s a snowman. Elsa made him on her trip to her castle she’s gonna make. A: You mean Elsa made Olaf! B: Ah huh, on her way to the castle.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 03: Frozen, Elsa or Ana, You Decide

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Aug 14, 2020


Don’t ever doubt how many details a four-year-old knows about Frozen. If you want to know the names and background of any of the movie’s characters, aske a four-year old. In this dialog we learn how to pronounce Ana’s name correctly, and we learn where the snowman came from.DialogueA: Bom, ainda tô um pouco confuso, de quem você gosta mais, da Elsa ou da Anna? B: Da Ana. A: Você gosta mais da Ana? B: Ah, só tô dizendo que é não é Anna, é Ana. A: Ah. Não é Anna, mas Ana. B: Minha personagem favorita é a Elsa. A: Então, a sua favorita é a Elsa, e o nome da irmã dela é... B: Ana. A: Tá, agora tô entendendo. E aí, o Olaf é o boneco de neve, não é? B: É, ele é um boneco de neve. A Elsa criou ele na viagem dela para o castelo que ela ia fazer. A: Quer dizer que a Elsa criou o Olaf! B: Aham, no caminho pro castelo.A: Well, I’m still confused, who do you like most, Elsa or Anna? B: Ana. A: You like Ana best? B: Uh! I’m just telling, you it’s not Anna it’s Ana. A: Oh, it’s not Anna, it’s Ana. B: My favorite character is Elsa. A: So, your favorite one is Elsa, and her sister is named... B: Ana. A: Ah, now it makes sense. And then Olaf is the snowman guy. B: Yeah, it’s a snowman. Elsa made him on her trip to her castle she’s gonna make. A: You mean Elsa made Olaf! B: Ah huh, on her way to the castle.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 02: Girl Scout Thin Mints, Gotta Love ‘Em

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Aug 12, 2020


Selling Girl Scout cookies are an annual American tradition, so much so that January and February have become known as “cookie season.” Every Girl Scout is expected to sell at least 32 cookie boxes to help fund their troop’s activities, even though the troop only makes 75 cents for every $4 box sold. Cookie sales are a fun way for Girl Scouts to engage with their community while honing their business, advertisement, and entrepreneurial skills.DialogueA: Eu bati meu recorde de venda de biscoito! 172 caixas! B: Nossa! É bastante! Aposto que a maioria foi daquela barraca que a gente montou no Domain.* A: Acho que sim. Lembra daquela mulher que comprou dois caixotes de Thin Mints**? B: Lembro, que loucura! Quanto dá isso, tipo 24 caixas? Mas tem tudo a ver. Também é meu biscoito favorito. A: Acho que 24 caixas vão durar um ano inteiro. Congelam superbem. Você prefere congelado ou não? B: Congelado, com certeza! Fica com um gosto parecido com sorvete de menta com gotas de chocolate. De qualquer maneira, quanto mais caixas melhor! Ajuda as meninas e é isso que importa. A: I broke my record in selling cookies! 172 boxes. B: Wow… That’s a lot. I bet most of them came from that booth we did at the Domain. A: I think so. Remember that woman who bought 2 crates of Thin Mints? B: Yeah, that was insane, what is that, like 24 boxes? Makes sense, though. They are my favorite cookies too. A: I guess 24 boxes will last the whole year. They freeze really well. Do you prefer yours frozen or not? B: Frozen obviously! It makes it taste like mint chocolate chip ice cream. Either way, the more boxes the better. They support the girls, and that’s what matters.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 02: Girl Scout Thin Mints, Gotta Love ‘Em

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Aug 12, 2020


Selling Girl Scout cookies are an annual American tradition, so much so that January and February have become known as “cookie season.” Every Girl Scout is expected to sell at least 32 cookie boxes to help fund their troop’s activities, even though the troop only makes 75 cents for every $4 box sold. Cookie sales are a fun way for Girl Scouts to engage with their community while honing their business, advertisement, and entrepreneurial skills.DialogueA: Eu bati meu recorde de venda de biscoito! 172 caixas! B: Nossa! É bastante! Aposto que a maioria foi daquela barraca que a gente montou no Domain.* A: Acho que sim. Lembra daquela mulher que comprou dois caixotes de Thin Mints**? B: Lembro, que loucura! Quanto dá isso, tipo 24 caixas? Mas tem tudo a ver. Também é meu biscoito favorito. A: Acho que 24 caixas vão durar um ano inteiro. Congelam superbem. Você prefere congelado ou não? B: Congelado, com certeza! Fica com um gosto parecido com sorvete de menta com gotas de chocolate. De qualquer maneira, quanto mais caixas melhor! Ajuda as meninas e é isso que importa. A: I broke my record in selling cookies! 172 boxes. B: Wow… That’s a lot. I bet most of them came from that booth we did at the Domain. A: I think so. Remember that woman who bought 2 crates of Thin Mints? B: Yeah, that was insane, what is that, like 24 boxes? Makes sense, though. They are my favorite cookies too. A: I guess 24 boxes will last the whole year. They freeze really well. Do you prefer yours frozen or not? B: Frozen obviously! It makes it taste like mint chocolate chip ice cream. Either way, the more boxes the better. They support the girls, and that’s what matters.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs
Slice of Life 01: What do you think, 2%, whole or skim?

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Dialogs

Play Episode Listen Later Aug 7, 2020


What could be better than ice-cold milk on your cereal for breakfast! A breakfast of champions. Your only decision, should you drink skim, 2% or whole milk?DialogueA: É possível o leite ficar gelado demais? B: Isso é impossível. Pra mim, quanto mais frio, melhor! A: Principalmente com o meu cereal de manhã, sabe? B: Com certeza! Peraí! Isso aí que você tá usando é leite desnatado? A: É, por quê? B: Não me diga que você acha que leite desnatado é leite de verdade, eca! Você deveria pelo menos tomar o semi-desnatado. A: Ah, sei lá! Depois de beber o leite desnatado, até o semi-desnatado fica com o gosto de integral. B: Leite integral supergelado, esse é o único que presta.A: Is it possible for milk to ever be too cold? B: Impossible. As far as I am concerned, the colder the better. A: Especially on my cereal in the morning, you know? B: Definitely. Wait a sec! Is that skim milk you are using? A: Yea, so what? B: Don’t even pretend that skim milk is real milk, ick! At least you should drink 2%! A: I don’t know, after drinking skim, even the 2% tastes like whole. B: Freezing ice-cold whole milk is the only way to go.

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons
Slice of Life 01: What do you think, 2%, whole or skim?

Língua da Gente - Portuguese Podcast: Lessons

Play Episode Listen Later Aug 7, 2020


What could be better than ice-cold milk on your cereal for breakfast! A breakfast of champions. Your only decision, should you drink skim, 2% or whole milk?DialogueA: É possível o leite ficar gelado demais? B: Isso é impossível. Pra mim, quanto mais frio, melhor! A: Principalmente com o meu cereal de manhã, sabe? B: Com certeza! Peraí! Isso aí que você tá usando é leite desnatado? A: É, por quê? B: Não me diga que você acha que leite desnatado é leite de verdade, eca! Você deveria pelo menos tomar o semi-desnatado. A: Ah, sei lá! Depois de beber o leite desnatado, até o semi-desnatado fica com o gosto de integral. B: Leite integral supergelado, esse é o único que presta.A: Is it possible for milk to ever be too cold? B: Impossible. As far as I am concerned, the colder the better. A: Especially on my cereal in the morning, you know? B: Definitely. Wait a sec! Is that skim milk you are using? A: Yea, so what? B: Don’t even pretend that skim milk is real milk, ick! At least you should drink 2%! A: I don’t know, after drinking skim, even the 2% tastes like whole. B: Freezing ice-cold whole milk is the only way to go.