POPULARITY
Svetlana Cârstean a publicat recent volumul de poezie „Restul”, la Editura Nemira. Primul dintr-o trilogie, cum aflăm de pe pagina cu titlul. Ceea ce se remarcă de la început este simplificarea limbajului, precizia formulărilor și structura de rezistență pe care e construit discursul, o structură simplă și solidă care sună așa: „E un bărbat în mine care” sau „E un sistem care” sau „E o femeie în mine care”. În centrul cărții este un personaj masculin-feminin prin care autoarea chestionează în profunzime ce e masculin în noi, ce e feminin, dar și ce e stereotip în raportarea la masculinitate și la feminitate. Am vorbit cu Svetlana Cârstean despre noul său volum, despre structura sa și temele centrale, despre insuficiența poeziei și, în egală măsură, despre puterea sa. Svetlana Cârstean: „Tot lucrul meu la această carte a fost la intersecția dintre dimensiunile identitare și tot ce înseamnă muncă, bani, efort enorm, epuizare și, legat de bani, de tot ce înseamnă datorie, a fi plătit, a plăti, a primi, a te autoevalua, toate lucrurile astea erau amestecate. Și am realizat că nu e întîmplător că ele stau acolo ca un ghem, în această imagine a masculinității, care prestează, poate, pînă la exasperare. Am lucrat cu gîndul la mai multe modele de bărbați, de cupluri, mai puțin de femei. Într-un fel am vrut să fac o carte a bărbaților aici, deși, în ultimă instanță, este o carte despre feminitate. După ce trec prin toate modelele astea masculine, restul - care înseamnă multe lucruri -, restul acesta poate fi și felul în care mă poziționez în propria mea feminitate.”„Poezia e un rest. Ce rămîne de la masa celorlalți./ O insuficiență constantă.” se spune în carte.Svetlana Cârstean: „A fost și este o obsesie a mea, un sentiment foarte pregnant - că poezia are această condiție, de a fi insuficientă, în orice sistem. Sigur că e ceva foarte dureros. Asta înseamnă că poezia nu poate să rezolve lucrurile așa cum ne-am putea imagina. Înseamnă că ea există dar e foarte complicat ca prezentul ei să funcționeze absolut simultan cu prezentul propriu-zis, al realității. Că există mereu un decalaj între ceea ce se întîmplă și poezie. Că ea poate fi acceptată în adevărurile ei mult mai tîrziu. Există acest delay. Poezia este mai digerabilă post-factum, post-mortem, după, după, în general după. (...) Poezia e un rest pentru că are o condiție marginală, orice s-ar spune. Nu poate să fie suficient să te înființezi în lume cu poezia. Trebuie să fim serioși și să admitem acest lucru: nimeni nu te va accepta numai cu poezia, nimeni nu va accepta numai poezia. Totdeauna dă cu virgulă, totdeauna rămîne ceva, totdeauna poezia se așteaptă să fie ceva în plus sau ceva pe lîngă sau ceva care o să vină mai tîrziu. Dar nu prezent. Cred că una dintre ratările noastre ca ființe este incapacitatea noastră de a trăi într-o prezență, așa cum poezia o face. Pentru că poezia e prezență. Ca să poți să scrii, trebuie să ai capacitatea de a sta cu tine într-o prezență care uneori poate fi insuportabilă.”Dar, în insuficiența ei, care e forța poeziei?Svetlana Cârstean: „De a putea conține. Noi căutăm conținători pentru tot ceea ce trăim, simțim, gîndim. Forța poeziei este de a putea duce în ea, de a putea susține toate aceste lucruri, de a te putea scoate la suprafață.”Apasă PLAY pentru a asculta interviul integral!O emisiune de Adela Greceanu Un produs Radio România Cultural
Romanul „Dragă nemernicule” de Virginie Despentes, apărut la Editura Trei, în traducerea Svetlanei Cârstean, este o carte profund ancorată în lumea contemporană și în multiplele ei teme sensibile, cu potențial exploziv. Se vorbește mult despre feminism/feminisme, patriarhat, violență sexuală, dar și despre droguri și relația artiștilor cu ele, despre alcool și mitul legăturii dintre genialitate și consumul de alcool, despre dependență și abstinență dar și despre puterea rețelelor de socializare și impactul lor în lumea de azi. E un roman epistolar ai cărui protagoniști sînt Oscar, un scriitor de 43 de ani, și Rebecca, o actriță în vogă ajunsă la 50 de ani. Lor li se alătură tînăra Zoé, care ține un blog feminist.Am vorbit cu traducătoarea Svetlana Cârstean despre romanul „Dragă nemernicule” și despre autoarea lui, Virginie Despentes, „regina punk a literaturii franceze”. Svetlana Cârstean: „Virginie Despentes panoramează toate temele ultimilor ani, toate temele în care trăim în continuare. E un diamant cartea asta. Pe orice parte te uiți poți să vezi ceva. Pe orice fereastră a ei te uiți ai o priveliște către o anumită temă. Ceea ce face ca această carte să fie de interes pentru toți cititorii care ar deschide-o. Pentru că sînt vizați și cititorii foarte tineri dar în același timp și cititorii de alte vîrste.”Cartea are o structură simplă și eficientă: fiecare dintre cele trei voci principale vorbește la persoana întîi, fiindcă e vorba despre postări pe un blog sau emailuri. Ce dificultăți ai avut ca traducătoare? Svetlana Cârstean: „Limbajul este marele personaj al acestei cărți. Marea forță a lui Virginie Despentes este în evacuarea furiei, în evacuarea indignării și în manevrarea limbajului. (...) Limbajul, la fiecare pagină, îți pune probleme, ca traducător. A trebuit să lucrez mult, să fac multă documentare, pe mai multe domenii. În plus, mi s-a părut că romanul are o mare poeticitate, bine gîndită, și, mai ales, are ceva de hip-hop, are un ritm de rap și în ideea acestui ritm am și tradus. A fost o experiență extraordinară pentru mine și ca scriitoare, pentru că am eliberat și eu niște lucruri traducînd. (...) Cartea asta îți lasă senzația la sfîrșit că ai vrea să scrii pe tine o parte din ea.”Apasă PLAY pentru a asculta interviul integral!O emisiune de Adela Greceanu Un produs Radio România Cultural
„Călătorie într-o fotografie” se numește volumul de interviuri publicat de jurnalista Dia Radu la Editura Nemira. Este o colecție de 16 dialoguri cu personalități artistice, scriitori mai ales, construite pe o idee ingenioasă: toate pornesc de la fotografii alese de protagoniști și cresc în jurul poveștii surprinse cîndva de un aparat de fotografiat. Astfel, citim mărturii emoționante sau tulburătoare ale unor cunoscuți oameni din lumea culturală precum Gabriela Adameșteanu, Ștefan Agopian, Svetlana Cârstean, Marin Mălaicu-Hondrari, Veronica D. Niculescu, Mircea Cărtărescu, Dan Grigore. Am vorbit cu jurnalista Dia Radu despre acest volum și despre ideea de la care a pornit. Dia Radu: „A fost o idee salvatoare. Am spus ce-ar fi dacă, rugîndu-i să-mi arate o fotografie de arhivă, ne-am putea opri asupra unui episod din viața lor care-a fost foarte important, care-a fost ca un soi de nod existențial, dar pe care s-a lăsat praful și împreună am putea să-i dăm viață din nou și să explicăm, poate, parcursul ulterior al intervievatului respectiv.” O emisiune de Adela Greceanu Un produs Radio România Cultural
Din literatura lui Annie Ernaux (premiul Nobel pentru Literatură 2022) a apărut recent în limba română volumul „Pasiune simplă. Confesiunea adolescentei”. Sînt două texte care explorează conținutul de sentimente, emoții, senzații, reacții ale celei care povestește și rememorează relații de iubire din viața ei. Cum citim această autoare care aduce la suprafața textului foarte multă vulnerabilitate? Practică ea „scriitura feminină”, așa cum o definea Hélène Cixous? Cum a fost receptată în România? Ce ar putea reprezenta literatura ei pentru autoarele de azi de la noi? Le-am întrebat pe Svetlana Cârstean, poetă, și Teona Farmatu, critic literar. Volumul „Pasiune simplă. Confesiunea adolescentei” a apărut în traducerea lui Vasile Zincenco și a Mădălinei Ghiu, la Editura Pandora M, colecția ANANSI. O emisiune de Adela Greceanu. Un produs Radio România Cultural.
Svetlana Cârstean este scriitoare și jurnalistă. Volumul său de debut individual, "Floarea de menghină", publicat în 2008, a primit numeroase premii și a apărut și în Suedia în 2013, în traducerea poetei Athena Farrokhzad, cu care a și colaborat ulterior la o carte comună, "Trado" (2016). În 2015, a lansat "Gravitație", iar în 2021, după amânări și îndoieli cauzate de pandemie, a publicat volumul "Sînt alta".Dezabatere Procentul convenabil, FILIT 2021. Support the show (https://www.patreon.com/zestpodcast)
Suntem în martie, iar luna aceasta atrage în mod invariabil un ocean de clișee despre mame, soții și surori. În al patrulea episod din podcastul Books are Magic powered by Nemra, profităm de ocazie ca să stăm de vorbă cu două scriitoare care, chiar dacă nu publică tocmai ceea ce s-ar numi cărți mainstream, au reușit să ajungă la un număr impresionant de cititori: Cristina Andone, autoare de cărți pentru copii, și Svetlana Cârstean, autoare de cărți de poezie.
„Sînt alta” e cel mai recent volum de poezie al Svetlanei Cârstean, un volum apărut la Editura Nemira. E o carte unitară, care se poate citi pe fragmente dar care se poate citi și ca un lung poem. Ceea ce-i dă coerență sînt mai multe lucruri: vocea, preocuparea pentru identitate și cîteva teme: frumusețea, ideea de efect, ideea de a fi în pericol, ideea de inamic, ideea de țară. E o carte cu multe versuri memorabile. Am vorbit cu Svetlana Cârstean despre „Sînt alta“, despre cum se transformă realitatea în limbaj și despre identitatea poetică. De asemenea Svetlana Cârstean a anunțat un volum eveniment care va apărea în colecția Vorpal pe care o coordonează la Nemira: antologia de poezie în limba română a lui Andrei Codrescu, „Visul diacritic“.O emisiune de Adela GreceanuUn produs Radio România Cultural
Begynder begæret efter at skrive altid med begæret efter at forråde? Og hvorfor er tolken en interessant figur? I denne episode af Amulet Podcast er bidragyder i Amulet Magasin 1, Amalie Sehested Rom, taget i Landbohøjskolens Have med forfatter Maja Lee Langvad. Vi taler om oversættelse som vilkår, om skrift og forræderi, tavshed og modstand. Samtalen tager udgangspunkt i Majas bog 'Dage med galopperende hjertebanken', det kommende værk 'Tolk' og værket 'Trado' af Athena Farrokhzad og Svetlana Cârstean, som udkommer på Forlaget Amulet i 2021. Ressourceliste:Adrian Perera, ”White monkey”. Förlaget, 2017.Athena Farrokhzad, ”Som om katastrofen ikke allerede var her”. Ovbidat, 2017. Hele bogen i pdf: https://drive.google.com/file/d/0BybJE-k6xrCqa1YzLUliRHQ2Mk0/view Athena Farrokhzad & Svetlana Cârstean, ”Trado”. Rámus, 2016. Udkommer på dansk på Forlaget Amulet i 2021Athena Farrokhzad, ”Översättning är min superkraft”. Pedagogiska Magasinet, 2017.Kristofer Folkhammar, ”Jag vänder mig till dig – brevformens litterära potential”. https://sverigesradio.se/avsnitt/1425446, 10. december 2019. Lido Pimienta, ”Miss Colombia”. ANTI-, 2020.Maja Lee Langvad, ”Dage med galopperende hjertebanken”. Gyldendal, 2017.Maja Lee Langvad, ”Hun er vred”. Forlaget Gladiator, 2014. Maja Lee Langvad, ”Tolk”. Uddrag bragt i Amulet Magasin 1, 2020.Ocean Vuong, ”Vi er kortvarigt smukke her på jorden”. C&K, 2020.
Grit Friedrich traf in Bukarest drei wichtige Stimmen der rumänischen Literatur: Gabriela Adameșteanu, Svetlana Cârstean und Gianina Cǎrbunariu. Sie reflektieren die Vergangenheit und blicken kritisch auf die Gegenwart.
„Zwischen 18. Februar 1990 und 2. November 2015 habe ich mehr als 20 Mal auf dem Siegesplatz demonstriert.“ Ein Fragment aus Svetlana Cârsteans Gedicht „Bericht“. Die Lyrikerin gehört zu der Generation, die den Sturz des Diktators Nicolae Ceauseșcu bewusst erlebt hat. Wie auch Gabriela Adameșteanu, die bekannteste Romanautorin Rumäniens, oder Gianina Cǎrbunariu, die ein Theater leitet und Stücke über Gegenwart und Vergangenheit ihres Landes schreibt. Grit Friedrich traf Künstlerinnen, die sich in den gesellschaftlichen Diskurs einmischen.
Ce înseamnă cartea de artă? Pentru artist, pentru public, pentru galerie. Vorbim despre acest subiect cu Matei Câlția, managerul Galeriei Posibile, și fotograful Bogdan Gîrbovan. Bogdan Gîrbovan este unul dintre cei mai cunoscuți fotografi din România, proiectele "10/1" și "Uniforme și Veșminte" fiind expuse și publicate cu numeroase ocazii. Galeria Posibilă a lansat recent "Bogdan Gîrbovan. Categorii", un volum bilingv care oferă o imagine de ansamblu asupra conceptelor și problematicilor expuse de artist. Proiectele realizate din 2006 până în prezent sunt alăturate în ordinea legăturii lor la nivel conceptual și prezentate din perspectiva mai multor voci artistice contemporane: Michele Bressan, Matei Caltia, Svetlana Cârstean, Nicu Ilfoveanu, Iosif Kiraly, Diana Marincu, Andra Matzal, Igor Mocanu, Dan Perjovschi, Sanda Watt. Monografia face parte dintr-o serie care își dorește să medieze întâlnirea dintre fotografie și cititor. Galeria Posibilă este o instituție care, de peste 18 ani, susține, produce și expune lucrări de artă, fiind preocupată de felul în care este percepută fotografia la nivelul comunității. Cartea va fi distribuită de Editura Trei.
Deși părinții ei și-au dorit să facă Politehnica și plăcerea ei pentru literatură s-a aflat mereu în contradicție cu valorile lor, Svetlana Cârstean a absolvit Facultatea de Litere, la Universitatea București, și masterul de teoria literaturii. A debutat în poezie în 2008 cu volumul individual „Floarea de menghină”, care poartă numele poemului scris cu 15 ani înainte și care a făcut-o pentru prima oară să simtă că și-a găsit vocea în scris. Până la publicarea volumului, a simțit o presiune atât să demonstreze familiei că se poate întreține din scris, cât și să obțină o validare ca scriitoare din partea prietenilor scriitori. „Floarea de menghină” i-a adus numeroase premii, dar, în același timp, a făcut-o să se lupte cu o etichetă nouă, de „autoarea unui singur poem”. Până în prezent, Svetlana a publicat trei volume de poezie, iar poemele sale au fost traduse în germană, engleză, franceză, italiană, catalană, suedeză şi cehă. Podcastul Pe Bune este susținut de UniCredit Bank și de BestJobs, două companii care cred în puterea minților creative. Credits: Temă muzicală: Alex Turcu. Editor sunet: Horia Baldea. Asistent producție: Elena Văduva. Muzică adițională: Lee Rosevere - Southside; Lee Rosevere - As I Was Saying.
Am stat de vorbă cu Svetlana Cârstean într-o cafenea și ne-am luptat cu vocile din jur. Pentru că are o voce la fel de delicată precum statura, dar mult mai puternică în scris. După cum i s-a și spus la lansarea primului volum de poezii, "Floarea de Menghină" (editura Cartea Românească, 2008). De la jurnalism, la scriitură de jurnal, la poezii, la moderarea "Intersecțiilor" de miercuri, Svetlana Cârstean a schimbat numeroase voci și continuă să le schimbe. Articolul În scris pari mai puternică / In writing you seem stronger apare prima dată în SEMI SILENT.
Möt Åsa Larsson och Ingela Korsell som gör PAX-böckerna, Athena Farrokhzad och Svetlana Cârstean som har gjort omtalad poesi ihop. Och Caroline Hainer som skriver om Åsneprinsen Caroline Hainer har skrivit en ny roman om en kille som heter Jim vars enda unika eftermäle är att han kan låta exakt som en Åsna. Eller är det verkligen hans enda usp? Vi pratar med Caroline om den nya boken "Åsneprinsen" ur vilken ovan rubrik är travesterad.Åsa Larsson är deckarförfattaren till exempelvis Solstorm. Hon och kompisen Ingela Korsell har senaste åren skördat stora framgångar med spänningsromanerna om Viggo och Alrik i bokserien "Pax", som utspelar sig i Mariefred (därav namnet på bokserien: Namnet Mariefred kommer ifrån det latinska Pax Mariae, vilket betyder Marias fred). I serien PAX, har den sjätte delen precis kommit ut och det är ett magiskt urban fantasy-epos i tio delar och vi träffar Ingela och Åsa och tecknaren Henrik Jonsson (som bland annat ritat Batman) i Mariefred.Athena Farrokhzad och Svetlana Cârstean har gjort en fläta av texter tillsammans - under titeln "Trado". Det är en diktsvit av Athena, och en av Svetlana - och dom har översatt varandras dikter - utan att riktigt behärska varandras språk. Tillsammans har dom också gjort en essä, utan originalspråk. Allt detta berättar dom om i Lundströms Bokradio!