POPULARITY
If John Lennon wrote this song today it'd be called "Twerking Ass Hero." Covers by: Marianne Faithfull, Tin Machine, The King, Noir Désir, Maja S.K. Ratkje and Poing, Mancho and Ryan Behling Tidal playlist here
Fluent Fiction - Swedish: Journey to the Northern Lights: A Tale of Courage and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-13-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Göteborg.En: It was a cold winter day in Göteborg.Sv: Maja satt i sin röriga studentkorridor, omgiven av böcker och papper.En: Maja sat in her messy student dorm, surrounded by books and papers.Sv: Hon kände sig instängd av studier och ansvar.En: She felt trapped by studies and responsibilities.Sv: På väggarna hängde affischer av band och vackra svenska landskap.En: Posters of bands and beautiful Swedish landscapes hung on the walls.Sv: Maja stirrade ut genom fönstret, längtandes efter något mer.En: Maja stared out the window, longing for something more.Sv: Oskar, hennes äventyrliga kompis, knackade på dörren.En: Oskar, her adventurous friend, knocked on the door.Sv: "Hördu, Maja," sa han.En: "Hey, Maja," he said.Sv: "Vi borde åka på en roadtrip till Kiruna och se norrskenet.En: "We should go on a road trip to Kiruna and see the northern lights.Sv: Det blir en upplevelse för livet!"En: It would be a once-in-a-lifetime experience!"Sv: Maja blev direkt intresserad.En: Maja was immediately interested.Sv: "Ja!En: "Yes!Sv: Men Viggo kommer att oroa sig för säkerheten på de isiga vägarna."En: But Viggo will worry about the safety on the icy roads."Sv: Viggo, Majas försiktige rumskompis, kom in i rummet.En: Viggo, Maja's cautious roommate, entered the room.Sv: "Är ni galna?En: "Are you guys crazy?Sv: Vintern norrut är inte att leka med."En: Winter up north is not to be taken lightly."Sv: "Oroa dig inte så mycket," sa Oskar.En: "Don't worry so much," said Oskar.Sv: "Vi klarar oss.En: "We'll manage.Sv: Du kan följa med och planera rutten.En: You can come along and plan the route.Sv: Då är vi garanterat på rätt väg."En: That way, we're sure to be on the right track."Sv: Efter mycket övertalning beslöt Viggo att följa med, om han fick planera detaljerna.En: After much persuasion, Viggo decided to come along if he could plan the details.Sv: De packade sina väskor, fyllde bilen med varm choklad och smörgåsar, och gav sig av tidigt nästa morgon.En: They packed their bags, filled the car with hot chocolate and sandwiches, and set off early the next morning.Sv: Bilen färdades genom det snötäckta svenska landskapet.En: The car traveled through the snow-covered Swedish landscape.Sv: Vägarna var smala och slingriga.En: The roads were narrow and winding.Sv: Träden stod tysta och snön glittrade i solens svaga ljus.En: The trees stood silent, and the snow glittered in the faint sunlight.Sv: Det var ett vackert, men farligt skådespel.En: It was a beautiful but dangerous spectacle.Sv: När de körde genom Gävle började snön vräka ner och sikten blev sämre.En: As they drove through Gävle, the snow started to dump down, and visibility worsened.Sv: "Vi kanske borde vända," muttrade Viggo.En: "Maybe we should turn back," muttered Viggo.Sv: "Det här ser inte bra ut."En: "This doesn't look good."Sv: Men Maja, fylld av äventyrslust, ville fortsätta.En: But Maja, filled with a sense of adventure, wanted to continue.Sv: "Vi har kommit så här långt.En: "We've come this far.Sv: Vi ger inte upp nu!"En: We're not giving up now!"Sv: Oskar höll med Maja, även om han precis som Viggo blev alltmer orolig för väderleken.En: Oskar agreed with Maja, even though he, like Viggo, was becoming increasingly worried about the weather.Sv: Med Viggos försiktiga vägledning hittade de lugnare småvägar, och trots nära ögat-incidenter lyckades de hålla bilen på vägen.En: With Viggo's cautious guidance, they found calmer small roads, and despite some close-call incidents, they managed to keep the car on the road.Sv: Till slut, efter många timmar och kalla, nervösa pauser, nådde de Kiruna.En: Eventually, after many hours and cold, nervous breaks, they reached Kiruna.Sv: Himlen var klar, snoen hade slutat falla, och norrskenet dansade majestätiskt på den mörka himlen.En: The sky was clear, the snow had stopped falling, and the northern lights danced majestically in the dark sky.Sv: Det var magiskt.En: It was magical.Sv: Maja stod där med sina vänner; hennes hjärta fylldes av glädje.En: Maja stood there with her friends; her heart filled with joy.Sv: Hon förstod nu värdet i att balansera mod med försiktighet.En: She now understood the value of balancing courage with caution.Sv: Tack vare Viggo hade de undvikit faror och tack vare Oskar hade de vågat ge sig ut på detta äventyr.En: Thanks to Viggo, they had avoided dangers, and thanks to Oskar, they had dared to embark on this adventure.Sv: "Jag är glad att vi kom hit," sa Maja och log stort.En: "I'm glad we came here," said Maja with a big smile.Sv: "Det här behövde jag verkligen."En: "I really needed this."Sv: Oskar och Viggo höll med.En: Oskar and Viggo agreed.Sv: Det var ingen tvekan om att detta var en upplevelse de aldrig skulle glömma.En: There was no doubt that this was an experience they would never forget.Sv: Och norrskenet fortsatte att dansa över dem, som om det firade deras mod och vänskap.En: And the northern lights continued to dance above them as if celebrating their courage and friendship. Vocabulary Words:messy: rörigatrapped: instängdposters: affischerlonging: längtandesadventurous: äventyrligaroad trip: roadtriponce-in-a-lifetime: för livetsafety: säkerhetencautious: försiktigemanage: klara sigpersuasion: övertalningpacked: packadewinding: slingrigaspectacle: skådespelvisibility: siktenmuttered: muttradeadventure: äventyrincreasingly: alltmerguidance: vägledningincidents: incidenternervous: nervösabreaks: pausermajestically: majestätisktmagical: magisktbalance: balanseracourage: modthanks to: tack varedare: vågaembark: ge sig utexperience: upplevelse
Tigran Unanjan har precis genomfört eventet "Limitless" och ca 30 personer från Million Mastery-communityn var på plats för att lära av honom. I detta avsnittet får du höra deras största insikter och lärdomar från eventet. Deltagare i avsnittet: Johanna Halldén, Anton Andersson, Maja Sönnerbo, Helena Froststjärna, Anna Volby, Johanna Manneke & Annelie Johnzon Vad tar du med dig mest från avsnittet? Tack för att du lyssnar! Om du gillar Miljonpodden får du gärna följa oss och ge ditt betyg på Spotify
Tartu Kirjanduse Majas esitleti Friedrich Nietzsche uut tõlget.
Fluent Fiction - Norwegian: Heartfelt Handcrafted Christmas: Lars' Journey to Gift Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2024-11-25-23-34-02-no Story Transcript:No: Det var en tidlig ettermiddag i desember, og den lille veimarkedet nær Geiranger var levende med liv.En: It was an early afternoon in December, and the little road market near Geiranger was alive with activity.No: Små boder pyntet med blinkende lys lyste opp det snødekte landskapet.En: Small stalls decorated with twinkling lights illuminated the snow-covered landscape.No: Duften av granbar og kanel svevde i den kalde vinterluften, mens de majestetiske fjellene omringet markedet som stilltiende beskyttere.En: The scent of pine needles and cinnamon lingered in the cold winter air, while the majestic mountains surrounded the market like silent guardians.No: Lars vandret fra bod til bod, følte seg litt overveldet.En: Lars wandered from stall to stall, feeling a bit overwhelmed.No: Julen nærmet seg raskt, og han hadde ennå ikke funnet en gave til familien.En: Christmas was approaching quickly, and he still hadn't found a gift for his family.No: Ingrid, hans eldre søster, hadde kjørt ham dit, og hadde allerede funnet et sted å varme seg med litt gløgg og vafler.En: Ingrid, his older sister, had driven him there and had already found a place to warm up with some gløgg and waffles.No: "Husk, Lars," hadde hun sagt med et litt strengt blikk, "det er tanken som teller.En: "Remember, Lars," she had said with a somewhat stern look, "it's the thought that counts."No: "Men Lars ønsket noe spesielt, noe som kunne imponere både Ingrid og foreldrene.En: But Lars wanted something special, something that could impress both Ingrid and his parents.No: Han sjonglerte med sitt begrensede budsjett i tankene mens han plukket opp et par votter her, en trefigur der.En: He juggled with his limited budget in mind as he picked up a pair of mittens here, a wooden figure there.No: Ingenting føltes riktig.En: Nothing felt right.No: Plutselig ble han avbrutt av en varm stemme.En: Suddenly, he was interrupted by a warm voice.No: "Leter du etter noe spesielt?En: "Are you looking for something special?"No: " spurte Maja, en vennlig lokal selger med et skjevt smil.En: asked Maja, a friendly local vendor with a crooked smile.No: Lars sukket og så rundt seg på mylderet.En: Lars sighed and looked around at the crowd.No: "Ja, men jeg vet ikke hva.En: "Yes, but I don't know what.No: Jeg vil ha noe personlig, men jeg har ikke mye penger.En: I want something personal, but I don't have much money."No: "Maja nikket forståelsesfullt.En: Maja nodded understandingly.No: "Det viktigste er ikke hva du kjøper, men hva du gir av deg selv," sa hun.En: "The most important thing isn't what you buy, but what you give of yourself," she said.No: Hun pekte på noen håndlagde dukker og julepynt.En: She pointed at some handmade dolls and Christmas ornaments.No: "Hva med å lage noe selv?En: "How about making something yourself?No: Bruk det du har her.En: Use what you have here."No: "Lars tenkte på Ingrids ord og Maja sitt råd.En: Lars thought about Ingrid's words and Maja's advice.No: Kanskje en enkel, hjemmelaget gave kunne være mer meningsfull enn noe kjøpt.En: Perhaps a simple, homemade gift could be more meaningful than something bought.No: Tiden var knapp, så han bestemte seg raskt.En: Time was short, so he decided quickly.No: Han plukket ut små stoffbiter, noen trådspoler og små treskiver fra Majas stall.En: He picked out small pieces of fabric, some spools of thread, and small wooden discs from Maja's stall.No: Med Maja sin veiledning begynte han å skape.En: With Maja's guidance, he began to create.No: Med litt klønete hender knyttet han stoffbitene sammen til små dukker, dekorerte treskivene med enkle mønstre og kombinerte dem til personlige julegaver.En: With somewhat clumsy hands, he tied the fabric pieces together into small dolls, decorated the wooden discs with simple patterns, and combined them into personal Christmas gifts.No: Maja lo hjertelig mens hun hjalp ham.En: Maja laughed heartily as she helped him.No: Med ferdige gaver i veska og et lettet hjerte, sluttet Lars seg til Ingrid.En: With finished gifts in his bag and a relieved heart, Lars joined Ingrid.No: Da julaften kom, presenterte Lars gavene sine.En: When Christmas Eve came, Lars presented his gifts.No: Han la merke til hvordan Ingrid smilte stolt, foreldrene gråt gledestårer.En: He noticed how Ingrid smiled proudly, and his parents shed tears of joy.No: Det var ingen dyre gaver, bare kjærlighet og omtanke pakket inn i små, skinnende pakker.En: There were no expensive gifts, just love and thoughtfulness wrapped in small, shiny packages.No: Lars hadde funnet hemmeligheten bak den perfekte gaven: det er kjærligheten og innsatsen bak som betyr noe.En: Lars had uncovered the secret of the perfect gift: it's the love and effort behind it that matters.No: Den julen lærte han at en gave, laget med omtanke, kunne varme et hjerte mye mer enn noe dyrt kjøp.En: That Christmas, he learned that a gift made with care could warm a heart much more than anything expensive. Vocabulary Words:overwhelmed: overveldetillumination: lyste opplingered: svevdemajestic: majestetiskeguardians: beskytterescent: duftjuggled: sjonglertestern: strengtornaments: julepyntfabric: stoffbiterspools: trådspolerdiscs: treskiverclumsy: klønetepatterns: mønstrerelieved: lettetshed: gråtjoy: gledestårerexpensive: dyreeffort: innsatsthoughtfulness: omtankevendors: selgersilently: stilltiendeinterrupted: avbruttunderstandingly: forståelsesfullthomemade: hjemmelagetmeaningful: meningsfullguidance: veiledningcreate: skapepersonal: personligeproudly: stolt
Anke P. (65) ist besonders stolz auf ihre Enkelin Maja und pflegt mit ihr ein inniges Verhältnis schon seit Kleinauf. Auch über die unzertrennliche Freundschaft mit Majas bester Freundin Lina, weiß Oma Anke natürlich Bescheid. Als Maja eines Tages ein Treffen mit Lina absagt, schlägt das Schicksal zu: Lina verunglückt tödlich bei einem Unfall. Maja ist von Schuldgefühlen geplagt und leidet unter wiederkehrenden Albträumen. Ihre Oma Anke ist sehr besorgt um sie und auch Majas Freund Hannes bemerkt, dass sie sich immer mehr zurückzieht und sich abkapselt. Während ihres Studiums wirkt Maja immer distanzierter und isoliert sich zunehmend. Auch die Hilfe einer Trauerbegleitung oder therapeutischer Hilfe lehnt Maja ab und zieht sich stattdessen immer weiter in ihre neue spirituelle Welt zurück. Dort findet sie auf Esoterik-Plattformen Trost und Antworten auf ihre Fragen und knüpft Kontakte zu sogenannten „Witchfluencern“. Als ihre neuen Interessen sie auch sichtlich in finanzielle Schwierigkeiten bringen, läuten Ankes Alarmglocken.Der Magie den Rücken zuzukehren, hält nicht lange an und Maja sucht erneut nach einem Ausweg in der magischen Online-Welt – jedoch nicht ohne, dass sie dieses Mal dabei in Lebensgefahr gerät.Wer mehr über unsere großartige Gästin, Sprachliebhaberin, Comedian & Improspezialistin Michaela Obertscheider wissen mag, der:die checke mal hier ihr Insta aus und alle Infos zu Michaelas Schaffen und Scheitern, wo, wann und mit wem und zu ihren nächsten Vorstellungen findet ihr unter https://www.michaelaobertscheider.at/ ! Die nächste Vorstellung von „Vergnügt Euch!“ gibts am 29. 11. in der Kulisse Wien! GEWINNSPIEL!Wer für die Vorstellung am 10. Dezember im Kabarett Niedermeier ein Ticket gewinnen will beantworte bitte folgende Fragen und schreibe uns eine PN:Wie oft hat Hannes vom Essen nachgenommen?Was macht Anke eigentlich beruflich? (kreativste Antwort fetzt!)Wie oft kommt das Wort Hannes vor? (Schätzfrage)Wer in ihren Podcast reinhören mag -> MERF - Mach es richtig falsch! Empfehlung!& am Sonntag, dem 15. Dezember findet Michaelas nächster Workshop "Mach es richtig falsch!" (Resilienz und Kreativität durch Improtheater) statt. Anmeldung und Info: Michaela.obertscheider@gmx.atAusufernd, großartig! --NEUER PODCAST!Wer in den neuesten Podcast, den Tatjana und Asta für HAPPY HOUSE MEDIA Wien produziert haben mit dem vielversprechenden Namen "Wo die Geister wohnen" reinhören mag - schaut mal hier & hier findet ihr den Geister Instagram Account! Es wird schrecklich schön!!--Euch hat diese Geschichte gefallen, aufgeregt oder ihr habt euch darin sogar wiedererkannt? Das interessiert uns brennend!Schreibt uns in Kommentaren über Facebook und Instagram unter @dramacarbonara. Dort werdet ihr auch die in den Geschichten besprochenen Fotos finden und endlich sehen können, was wir sehen ... Falls ihr noch mehr fantastische Geschichten mit uns lesen wollt, können wir euch schon jetzt versprechen: das Repertoire ist unerschöpflich, wir staunen jedes Mal aufs Neue, was möglich ist. Abonnieren per RSS-Feed, Apple Podcasts, Spotify, Deezer oder Google Podcasts ist der Schlüssel zur regelmäßigen Versorgung. Über Rezensionen freuen wir uns natürlich extrem und feiern diese gern auch prominent in unserem Social Media Feed.Jede zweite Folge kommt übrigens ein/e GastleserIn zu uns ins kuschelige Wiener Hauptquartier und unterstützt uns mit Theorien zu Charakteren und Handlungssträngen. Wenn ihr einen Wunschgast habt oder gern selbst mal vorbeischauen wollt, sagt Bescheid. Wir können nichts versprechen, aber wir freuen uns immer über Vorschläge.Wenn ihr Lust auf Extra-Content und Community-Aktivitäten habt, unterstützt uns mit einem Abonnement auf Steady und kommt in den Genuss des kompletten "Drama Carbonara"-Universums: https://steadyhq.com/de/drama-carbonara/aboutFalls ihr daran interessiert sind, Werbung in unserem Podcast zu schalten, setzt euch bitte mit Stefan Lassnig von Missing Link in Verbindung. Verbindlichsten Dank! Link zur Podcast Hörer:innen UMFRAGE!Danke für die Mitarbeit und euer wertvolles Feedback :) & hier zur legendären Spotify Drama Carbonara Soundtrack Playlist - folgen folgen folgen!! liebe Freund:innen des unberechenbaren Musik-Algorithmus!
Järg on taas jõudnud teie lugudeni ja jälle peame rõõmsalt tunnistama, et tegemist on TÕELISELT hirmutavate kogemustega. Saatke meile ikka kirju kikimoorid@gmail.com Meie patreon.com/kikimoorid Leidke meid ka TikTokis! @kikimooridpodcast
Fluent Fiction - Danish: Unity at Gammeltorv: A Christmas Market Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2024-11-13-23-34-02-da Story Transcript:Da: Kasper og Maja stod side om side ved deres bod på julemarkedet i København.En: Kasper and Maja stood side by side at their stall at the Christmas market in København.Da: Markedet var en farverig labyrint af boder, der strakte sig over Gammeltorv, fyldt med duften af gløgg og brændte mandler.En: The market was a colorful labyrinth of stalls stretching over Gammeltorv, filled with the scent of gløgg and roasted almonds.Da: Lysene glimtede og skabte en magisk atmosfære, som passede perfekt til årstiden, hvor efterår blev til vinter.En: The lights twinkled and created a magical atmosphere, perfectly suited to the season when autumn turned to winter.Da: Kasper og Maja havde arbejdet sammen i flere år.En: Kasper and Maja had worked together for several years.Da: De var et godt team, men deres forskellige personligheder skabte nogle gange udfordringer.En: They were a good team, but their different personalities sometimes created challenges.Da: Kasper var pålidelig og arbejdede hårdt, men han følte sig ofte i skyggen af Maja, der var udadvendt og kreativ.En: Kasper was reliable and hardworking, but he often felt overshadowed by Maja, who was outgoing and creative.Da: Maja brændte for at udvide deres forretning og præsentere sine nye kreationer, men hun kæmpede med at finde balancen mellem sine kunstneriske drømme og deres fælles ansvar.En: Maja was passionate about expanding their business and presenting her new creations, but she struggled to find the balance between her artistic dreams and their shared responsibilities.Da: Det var en travl sæson, og konkurrencen var hård.En: It was a busy season, and the competition was fierce.Da: Kasper ønskede at bevise, at han kunne styre boden lige så godt som Maja.En: Kasper wanted to prove that he could manage the stall just as well as Maja.Da: Derfor besluttede han sig for at lave en ny markedsføringsopsætning.En: So, he decided to create a new marketing setup.Da: Uden at konsultere Maja gik han i gang.En: Without consulting Maja, he got started.Da: Samtidig fokuserede Maja på at netværke og skaffe nye kunder.En: Meanwhile, Maja focused on networking and gaining new customers.Da: På årets travleste shoppingdag gik det galt.En: On the busiest shopping day of the year, things went wrong.Da: En vigtig del af deres udstilling knækkede, netop som folk begyndte at myldre til.En: An important part of their display broke just as people began to flock over.Da: Panik bredte sig, og Kasper følte et kort øjeblik, at det hele var tabt.En: Panic spread, and for a brief moment, Kasper felt that all was lost.Da: Men han var hurtig til at tænke.En: But he was quick to think.Da: Kasper tog fat i Majas reservekunstværker, som hun havde glemt at præsentere, og brugte dem til at genskabe deres udstilling.En: Kasper grabbed Maja's reserve artworks, which she had forgotten to present, and used them to recreate their display.Da: Han begyndte at tale med kunderne på sin egen stille, men effektive måde.En: He started talking to customers in his own quiet but effective way.Da: Snart samlede en skare sig omkring boden.En: Soon, a crowd gathered around their stall.Da: Folk blev betaget af både Majas kunst og Kaspers rolige charme.En: People were captivated by both Maja's art and Kasper's calm charm.Da: Da dagen var slut, havde de solgt mere end nogensinde.En: By the end of the day, they had sold more than ever before.Da: Kasper og Maja kiggede på hinanden og smilede.En: Kasper and Maja looked at each other and smiled.Da: De havde klaret det sammen, og begge havde lært noget vigtigt.En: They had managed it together, and both had learned something important.Da: Kasper havde bevist sit værd.En: Kasper had proven his worth.Da: Han følte sig nu som en ligeværdig partner i deres virksomhed.En: He now felt like an equal partner in their business.Da: Maja forstod vigtigheden af samarbejde og at stole på Kaspers pålidelighed.En: Maja understood the importance of collaboration and trusting Kasper's reliability.Da: Julemarkedet summede videre i den københavnske nat, men for Kasper og Maja var dette mere end bare en arbejdsdag.En: The Christmas market buzzed on in the københavnske night, but for Kasper and Maja, this was more than just a workday.Da: Det var en dag, hvor de indså værdien af deres forskelligheder og styrken i at arbejde sammen.En: It was a day when they realized the value of their differences and the strength in working together.Da: Lydene fra julemelodier fyldte luften, og de glimtende lys var en påmindelse om den magi, der kan opstå, når to mennesker virkelig lytter til og værdsætter hinanden.En: The sounds of Christmas melodies filled the air, and the twinkling lights were a reminder of the magic that can arise when two people truly listen to and appreciate each other. Vocabulary Words:stall: bodlabyrinth: labyrintstretching: strakte sigglögg: gløggalmonds: mandlertwinkled: glimtedeatmosphere: atmosfæreovershadowed: i skyggenoutgoing: udadvendtcreative: kreativpassionate: brændte forexpanding: udvidecreations: kreationerstruggled: kæmpedefierce: hårdsetup: opsætningconsulting: konsulterenetworking: netværkeflock: myldrepanic: panikcaptivated: betagetcharm: charmeequal: ligeværdigcollaboration: samarbejdetrusting: stole pårealized: indsådifferences: forskellighederstrength: styrkenmelodies: melodierappreciate: værdsætter
Alicia Rosenthal, Maja Stevenson och Elsa Gentele gästar podden för att prata om diverse saker vi stör oss på. Popkultur med Joseph ämnar vara en positiv podcast om nyfikenhet på kultur, men ibland det få vara skönt att få klaga på saker. Så det gör vi nu. Alicias val av tåglåt, Minnie Riperton - Les Fleurs. Elsas val av tåglåt, Håkan Hellström - Försent för Edelweiss. Majas val av tåglåt, Ian McDonald & Michael Giles - Flight of the Ibis. En kortfilm som nämns i avsnittet, Darkness, Light, Darkness av Jan Svankmajer. Spellista med alla gästers tåglåtar. Stötta Popkultur med Joseph på Patreon för exklusivt innehåll och annat skoj Följ mig på instagram, Letterboxd och twitter/X. Kom gärna på Popkultur med Joseph-quizet om du bor i Stockholm eller är på besök här. Tisdagar kl 18.30 på Bar Brooklyn, Debaser Strand. Quizen är på engelska. Följ mig på instagram för regelbundna uppdateringar om quizdatum och eventuella avvikelser. Loggan är designad av Ante Wiklund Vinjetten är av Kalle Scherman och Gustav Ramsby
Kirjastuse Tuum eestvõttel toimub kolmapäeval Kirjanike Majas uuema Eesti kirjanduse kobaresitlus.
Mustpeade majas toimub homme Sibeliuse järel kõige kuulsamale Soome heliloojale Kaija Saariahole pühendatud kontsert.
Fluent Fiction - Swedish: Midsummer Mischief: Maja's Goat Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-mischief-majas-goat-adventure Story Transcript:Sv: Maja log skrattande när solen värmde hennes ansikte.En: Maja laughed as the sun warmed her face.Sv: Det var Midsommar på Skansen, och hela platsen var full av liv.En: It was Midsummer at Skansen, and the whole place was buzzing with life.Sv: Doften av blommor blandades med ljudet av traditionell svensk musik.En: The scent of flowers mingled with the sound of traditional Swedish music.Sv: Människor dansade runt midsommarstången, och färgglada kransar prydde både unga och gamla.En: People danced around the maypole, and colorful wreaths adorned both the young and old.Sv: Maja stod nära djurhagarna.En: Maja stood near the animal pens.Sv: Hon älskade djur, speciellt getterna som brukade spexa till det för besökarna.En: She loved animals, especially the goats that always managed to entertain the visitors.Sv: Linnea, hennes bästa vän, stod bredvid.En: Linnea, her best friend, stood next to her.Sv: "Håll dig borta från problemen, Maja," sa Linnea med ett litet leende.En: "Stay out of trouble, Maja," Linnea said with a slight smile.Sv: Men Maja var nyfiken.En: But Maja was curious.Sv: Med ett lätt ryck öppnade hon smått hagen där getterna stod.En: With a gentle tug, she slightly opened the gate to the pen where the goats were.Sv: Getterna såg henne och blinkade busigt.En: The goats saw her and blinked playfully.Sv: Plötsligt skuttade de ut och sprang mot folkmassan.En: Suddenly, they jumped out and ran toward the crowd.Sv: "Åh nej!"En: "Oh no!"Sv: ropade Maja och följde efter dem.En: Maja shouted, chasing after them.Sv: Linnea flämtade men följde snällt med.En: Linnea gasped but promptly followed.Sv: Getterna lekte tafatt bland folket, hoppade över bordsdukar och nosade på picknickkorgar.En: The goats played tag among the people, leaping over tablecloths and sniffing at picnic baskets.Sv: Gustav, en entusiastisk men något förvirrad vakt, kom springande.En: Gustav, an enthusiastic but somewhat bewildered guard, came running.Sv: Han såg vilt omkring sig och försökte förstå vad som hade hänt.En: He looked around wildly, trying to understand what had happened.Sv: Linnea fångade Majas blick och visste precis vad de skulle göra.En: Linnea caught Maja's eye and knew exactly what they needed to do.Sv: "Distraktion," viskade hon.En: "Distraction," she whispered.Sv: Medan Gustav kämpade med att inte tappa sin keps i all röra, började Linnea ställa frågor till honom.En: While Gustav struggled not to lose his cap in all the commotion, Linnea began asking him questions.Sv: "Vad äter getterna mest, Gustav?"En: "What do the goats eat the most, Gustav?"Sv: frågade hon högt.En: she asked loudly.Sv: Gustav stannade till och började förklara med passion.En: Gustav paused and started explaining with enthusiasm.Sv: Under tiden smög Maja runt och plockade upp lite blommor och godbitar som getterna älskade.En: Meanwhile, Maja sneaked around, picking up some flowers and treats that the goats loved.Sv: Med en bunt blommor och getgodis i handen lockade hon tillbaka de bråkiga getterna.En: With a bunch of flowers and goat goodies in her hand, she coaxed the mischievous goats back.Sv: En efter en följde de henne, lockade av doften och nyfikenheten.En: One by one, they followed her, tempted by the scent and curiosity.Sv: Hon rörde sig försiktigt mot hagen igen.En: She carefully moved back towards the pen.Sv: Linnea fortsatte att prata med Gustav, försökande hålla hans uppmärksamhet borta från getäventyret.En: Linnea continued talking to Gustav, trying to keep his attention away from the goat escapade.Sv: När sista geten var säkert tillbaka i hagen pustade Maja lättat ut.En: When the last goat was safely back in the pen, Maja sighed with relief.Sv: Linnea, klart nöjd med sin insats, log snett åt Gustav och påpekade att fåren verkade lägga sig till ro.En: Linnea, clearly satisfied with her efforts, gave Gustav a cheeky smile and pointed out that the sheep seemed to be settling down.Sv: Gustav nickade, fortfarande ovetande om den lilla kris som just avvärjts.En: Gustav nodded, still unaware of the little crisis that had just been averted.Sv: "Midsommarens magi, visst är det något speciellt?"En: "The magic of Midsummer, isn't it something special?"Sv: sa Maja med en blinkning till Linnea medan de gick tillbaka till folkvimlet.En: Maja said with a wink to Linnea as they returned to the bustling crowd.Sv: "Maja," sa Linnea, "nästa gång håller vi oss kanske till att binda kransar, okej?"En: "Maja," Linnea said, "maybe next time we'll stick to making wreaths, okay?"Sv: Maja skrattade och nickade.En: Maja laughed and nodded.Sv: Hon hade lärt sig en viktig läxa den dagen – att kombinera hennes kärlek för äventyr med Linneaus kloka sätt kunde faktiskt leda till det bästa av världar.En: She had learned an important lesson that day—that combining her love for adventure with Linnea's wise ways could actually lead to the best of both worlds. Vocabulary Words:laughed: skrattandewarmed: värmdemidsummer: midsommarbuzzing: fullmingled: blandadesadorned: pryddecurious: nyfikenentertain: spexadegasped: flämtadepromptly: snälltleaping: hoppadeenthusiastic: entusiastiskbewildered: förvirradwildly: viltstruggled: kämpadesneaked: smögmischievous: bråkigacoaxed: lockadetempted: lockadesettling: läggaunaware: ovetandeaverted: avvärjtscombining: kombineraadventure: äventyrburstling: folkvimletlesson: läxawise: klokaefforts: insatscheeky: snettspecial: speciellt
Anaïs Nin, „Spioon armastuse majas“. Loomingu Raamatukogu kuldsari. Tõlkinud Anne Lange. Loeb Kristi Aule. Sel nädalal kuuleme Kuku raadio järjejutuminutites katkendeid Anaïs Nin'i lühiromaanist „Spioon armastuse majas“. Sabina otsib vaid armastust, kuid kaotab uute rollide ja naudingute keerises lõpuks ka iseenda.
In dieser Podcastfolge spreche ich mit der inspirierenden Maja Huber, einer faszinierenden Traumtanz-Mentorin und Expertin für kreative Astrologie. Wir erfahren von ihrem einzigartigen Lebensweg und entdecken, wie sie mit Traumtanz und kreativer Astrologie persönliche und berufliche Herausforderungen gemeistert hat. Maja teilt bewegende und spannende Einblicke in ihre Entscheidungen und die transformative Kraft der Astrologie, die ihr half, ihre wahre Bestimmung zu finden. Erlebe, wie die Verbindung von Tanz und Astrologie neue Perspektiven eröffnet und dein Leben bereichern kann. Lass dich von Majas mitreißender Reise und ihren wertvollen Erfahrungen begeistern. **Mehr von Maja:** Facebook: [https://www.facebook.com/MajaJ.Huber](https://www.facebook.com/MajaJ.Huber) Podcast: [Seelenfreu(n)de und Erfolg - Der Weg zur Weltherrschaft](https://open.spotify.com/show/73nEiHo6U8G8Hz7Q8UvAEB) Homepage: [https://www.maja-huber-coaching.de/](https://www.maja-huber-coaching.de/) ________ **Community-Gruppe auf Facebook:** [https://www.facebook.com/groups/createyourdreambusinesswithsuccesscodes](https://www.facebook.com/groups/createyourdreambusinesswithsuccesscodes) **Direkter Kontakt zu mir:** info@silke-alpert.com **Webseite:** [https://silke-alpert.com/](https://silke-alpert.com/) **Instagram:** [@silkealpert](https://www.instagram.com/silkealpert/?hl=de) produziert von [podcastly](https://www.podcastly.de)
En dag då han var på rymmen provade Lasse väninnan Majas klänning. Resultatet var hänförande! Källor:Lasse-Majas besynnerliga öden av Lars Molin (Lydekinus förlag) Lars Larsson (Lasse-Maja) Molin (riksarkivet.se)Lasse-Maja – stortjuven som skiftade gestalt 4 mars 2021 - P3 Historia | Sveriges RadioLasse-Maja stal folkets hjärta | popularhistoria.seBildningspodden #141 | Lasse-Maja - Stockholms universitetLasse-Majas sexliv (anekdot.se)Lasse- Maja – analfabeten som fick svenskarna att läsa | Populär Historia (archive.org)Lasse-Maja – WikipediaHög läskunnighet redan före folkskolan | popularhistoria.seLasse-Maja: transpionjären som vann folkets kärlek | Sam Holmqvist | SvDLars Larsson - HistoriesajtenUpphovsrättens historia | Journalistförbundet (sjf.se)Support till showen http://supporter.acast.com/historiska-brott. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Wie sich der anstehende Strukturwandel in Richtung nachhaltiges Wirtschaften mit systemischem Denken und aus dem Blickwinkel einer bereits geglückten, freudvollen Zukunft anpacken lässt, erklärt die renommierte Wissenschaftlerin und Speakerin Dr. Maja Göpel aus Berlin. Sie ist Politökonomin, Expertin für Transformation und Nachhaltigkeitspolitik und zweifache Bestseller-Autorin. Im Interview mit unserer Autorin Uta Gruenberger erklärt sie die konkreten Schritte und Herausforderungen, appelliert an die Wirksamkeit eines jeden Einzelnen und an unsere Lust, die Zukunft unseres Planeten wie unserer Gesellschaft gemeinsam zu gestalten. Es geht um Majas neue Initiative „Mission Wertvoll“ und um ihre persönlichen Lern- und Lebensprozesse. Mehr Infos und Fotos zu Majas Leben in Berlin im aehre Print-Magazin oder online www.aehre.media Maja Göpel: www.majagoepel.de Majas Spiegel-Bestseller im Ullstein Verlag: Wir können auch anders. Aufbruch in die Welt von morgen. 2022 Unsere Welt neu denken. Eine Einladung. 2020 Ihre Initiativen: www.scientists4future.org www.mission-wertvoll.org
Fluent Fiction - Norwegian: Midsummer Laughter: A Rainy Day of Kubb and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/midsummer-laughter-a-rainy-day-of-kubb-and-friendship Story Transcript:Nb: "Ingrid, du er tørst, ja?En: "Ingrid, you are thirsty, right?"Nb: " ropte Lars.En: shouted Lars.Nb: Koppene var tomme.En: The cups were empty.Nb: Han løp til huset.En: He ran to the house.Nb: Alle er i Bergen for å feire sankthans.En: Everyone is in Bergen to celebrate Midsummer.Nb: De er på en stor mark hvor folk spiller kubb.En: They are on a large field where people play Kubb.Nb: Ingrid, Lars og Maja er bestevenner.En: Ingrid, Lars, and Maja are best friends.Nb: De bor i Bergen.En: They live in Bergen.Nb: De elsker sankthans.En: They love Midsummer.Nb: "Kubb er gøy!En: "Kubb is fun!"Nb: " sier Ingrid.En: says Ingrid.Nb: "Men, det regner!En: "But it's raining!"Nb: " sier Lars.En: says Lars.Nb: "Det går bra," svarer Maja.En: "It's okay," replies Maja.Nb: Og de ler.En: And they laugh.Nb: Lars kommer tilbake.En: Lars comes back.Nb: Han har drikker.En: He has drinks.Nb: "Takk Lars!En: "Thank you, Lars!"Nb: " sier Ingrid og Maja.En: say Ingrid and Maja.Nb: Alle drikker og ler.En: Everyone drinks and laughs.Nb: Regnet er tungt, men de bryr seg ikke.En: The rain is heavy, but they don't care.Nb: De begynner å spille kubb.En: They start playing Kubb.Nb: "Jeg kaster først!En: "I'll throw first!"Nb: " sier Lars.En: says Lars.Nb: Han kaster.En: He throws.Nb: Det er nær!En: It's close!Nb: Alle klapper og ler.En: Everyone applauds and laughs.Nb: "Bra Lars!En: "Good job, Lars!"Nb: " sier Maja.En: says Maja.Nb: Så er det Ingrids tur.En: Then it's Ingrid's turn.Nb: Hun kaster.En: She throws.Nb: Det er nær!En: It's close!Nb: "Dette er gøy!En: "This is fun!"Nb: " roper hun.En: she shouts.Nb: Til slutt er det Majas tur.En: Finally, it's Maja's turn.Nb: Hun slår!En: She hits!Nb: Og kubbet faller!En: And the Kubb falls!Nb: "Jeg vant!En: "I won!"Nb: " roper hun.En: she shouts.Nb: Alle ler og klapper.En: Everyone laughs and claps.Nb: De spiller mer kubb.En: They play more Kubb.Nb: De ler.En: They laugh.Nb: De klapper.En: They clap.Nb: De er våte, men de bryr seg ikke.En: They are wet, but they don't care.Nb: De har det gøy.En: They are having fun.Nb: Så, blir det mørkt.En: Then it gets dark.Nb: "Vi må gå hjem," sier Lars.En: "We should go home," says Lars.Nb: Men ingen vil hjem.En: But no one wants to go home.Nb: "La oss spille til midnatt!En: "Let's play until midnight!"Nb: " sier Maja.En: says Maja.Nb: Og så, de spiller til midnatt.En: And so, they play until midnight.Nb: De ler.En: They laugh.Nb: De klapper.En: They clap.Nb: De har det gøy, selv om de er våte.En: They have fun, even though they are wet.Nb: Sankthans er en gøy dag.En: Midsummer is a fun day.Nb: De vil ikke at det skal slutte.En: They don't want it to end.Nb: Når det endelig er midnatt, sier de farvel.En: When it's finally midnight, they say goodbye.Nb: "Takk for en gøy dag," sier Ingrid.En: "Thank you for a fun day," says Ingrid.Nb: "Ja, takk!En: "Yes, thank you!"Nb: " sier Maja.En: says Maja.Nb: "Vi sees neste sankthans," sier Lars.En: "See you next Midsummer," says Lars.Nb: De går hjem i regnet.En: They walk home in the rain.Nb: De er våte.En: They are wet.Nb: Men de smiler.En: But they smile.Nb: De har hatt det gøy.En: They had fun.Nb: Og de vet at de vil se hverandre igjen neste sankthans.En: And they know they will see each other again next Midsummer. Vocabulary Words:Lars: LarsIngrid: IngridMaja: Majathirsty: tørstshouted: roptecups: koppeneempty: tommehouse: husetcelebrate: feireMidsummer: sankthansfield: markplay: spillerbest friends: bestevennerlove: elskerfun: gøyrain: regnerlive: borlaugh: lerdrinks: drikkerthank you: takkheavy: tungtcare: bryr segthrow: kasteclose: nærapplauds: klapperhits: slårfalls: fallerwin: vantclaps: klapperwet: våte
Uues episoodis on külas Eesti läbi aegade populaarsem telesaatejuht, kes on lausa meister inimeste avamises. Tema intervjuud on avanud rohkelt persoone ja rikastanud pikalt meie telepilti. On öeldud, et tema jutt veereb kui kevadine vesi ja tema elufilosoofia on selline, et ta lihtsalt ei muretse. Kuid üheks olulisemaks komponendiks peab ta elus just armastust. Külas on Vahur Kersna ja saatejuht on Kerli Kivistu.
SOLENOÏDE, émission de 'musiques imaginogènes' diffusée sur 30 radios dans le monde
Solénoïde (29.04.2024) - Entrez dans l'univers captivant de cette Mission 232, où l'aventure musicale se mêle à des expériences hybrides et théâtrales ! Découvrez quatre références essentielles de l'actualité discographique de ce printemps 2024 ! D'abord, le Nils Okland Band enchante avec son violon hardanger, offrant des variations sublimes autour d'une folk scandinave aux accents jazz et orientaux. Ensuite, le duo surprenant de Stian Westerhus et Maja S.K. Ratkje fusionne guitare, orgue et violons sur des textes de Shakespeare, promettant une expérience musicale unique. Puis, Laurent Pernice transporte dans l'univers de la tragédie grecque avec son album "Antigone", une bande-son magnétique mêlant alto, contrebasse et harpe. Enfin, Catherine Graindorge présente "Songs for the Dead", un pur joyau musical inspiré du mythe d'Orphée et Eurydice ainsi que d'Allen Ginsberg, où le violon et la voix de Simon Huw Jones (And Also the Trees) peignent des récits captivants aux sonorités expressives, offrant une expérience hantée et littéraire. Une émission riche en découvertes et en émotions.
Finland var det första landet i världen som lagstiftade om servering av skolmat för 80 år sedan. Men samtidigt som skolmat till alla är en källa till stolthet skippar i medeltal 38 procent av högstadieeleverna lunchen. Är de kräsna och otacksamma, eller är skollunchen inte tillräckligt god? Och hur påverkas skolgången av att eleverna inte äter ordentligt? I debatten deltar Birgitta Parikka, chef för kosthållet i Kimitoön, Silvia Englund, kostvetare och projektledare på Folkhälsan och Minea Sacklén och Maja Söderlund, studerande i Jakobstads gymnasium. Mikaela Löv leder ordet. E-post: slaget@yle.fi
Neue Gewaltfreie Kommunikation - Empathie und Eigenverantwortung ohne Selbstzensur
Wed, 17 Apr 2024 10:56:39 +0000 https://gewaltfreie-kommunikation.podigee.io/231-ausgesetzt-adoptiert-angekommen-im-jetzt-majas-geschichte-im-gesprach-mit-alexandra-boos 3fbabddb77a98d2e4da511106ee04fb6 [Teste Deine GFK-Kenntnisse] Teste Deine Kenntnisse in Gewaltfreier Kommunikation (https://knotenloesen.com/teste-deine-gfk-kenntnisse/) [Gratis Online-Kurs Gewaltfreie Kommunikation] (https://knotenloesen.com/gratis-online-kurs-gewaltfreie-kommunikation/) Lerne GFK und vertiefe Deine Persönlichkeitsentwicklung im GFK-Club Online-Ausbildung Empathisches Coaching Coaching-Ausbildung Empathische Biografiearbeit Kontakt: Schreibe mir an +49 157 75 22 88 23 oder E-Mail an fischer@knotenloesen.com Dies ist die Geschichte einer besonderen Frau und ihrer Selbstfindung gegen alle Widerstände. Maja kennt weder ihre Eltern noch ihren Geburtstag oder ihren genauen Geburtsort. Nur wenige Wochen alt wird sie 1969 in Daegu (Südkorea) ausgesetzt. Nach zwei Jahren in einem Waisenhaus in Seoul wird sie zur Adoption nach Deutschland vermittelt. Hier bestimmen verstörende Grenzerfahrungen von Fremdheit, Ablehnung, häuslicher Gewalt, sexueller Nötigung und einem Suizidversuch ihre Kindheit. Immer deutlicher spürt sie ihren unbedingten Lebenswillen und ihre Sehnsucht nach Zugehörigkeit und einem selbstbestimmten Leben in ihrer neuen Heimat. Link zu Majas Buch 231 full no Persönlichkeitsentwicklung,Gewaltfreie Komunikaition,Marshall Rosenberg,Selbstwert,Interview M
I dagens avsnitt gästar Hilda! Majas härliga vän som även är finnne och norrlänning
A DENTRO teníem moltes ganes d'entrevistar a una parella... i finalment ho hem aconseguit. Entrevista en exclusiva a JUANTIN!!! Amb el Juanjo i el Martin comentem el seu pas per Operación Triunfo i els hi preguntem què ha significat per ells que es peti la bombolla: com s'imaginen ara el seu futur? fins a quin punt els hi ha canviat la vida? es veuen diferents com a artistes? com ha canviat la relació entre companys? i, sobretot: ha canviat la seva relació de parella???
Nyheterna Radio 12.00
Nyheterna Radio 17.00
Nyheterna Radio 10.00
Maja Arnell fick en stroke när hon var gravid i 27:e veckan vilket ledde till att hennes ena kroppshalva förlamades. Här får ni höra den gripande berättelsen om Majas kamp för att få tillbaka sin kropp innan hennes barn skulle födas. Barnmorskan Gudrun Abascal svarar på frågor om gulsot och sätesbjudning. Programledare är Nina Campioni. Repris från 2017.Support till showen http://supporter.acast.com/vattnetgar. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Anaïs Nin, „Spioon armastuse majas“. Loomingu Raamatukogu kuldsari. Tõlkinud Anne Lange. Loeb Kristi Aule. Sel nädalal kuuleme Kuku raadio järjejutuminutites katkendeid Anaïs Nin'i lühiromaanist „Spioon armastuse majas“. Sabina otsib vaid armastust, kuid kaotab uute rollide ja naudingute keerises lõpuks ka iseenda.
Ringkäik Jaan Poska majas Kadriorus.
Ny uke, ingen muligheter. Vi har tapt.. Bli med oss på en bitter start på uken og bli kjent med vårt gamle/nye medlem Maja! Vi tar opp helgens skuffelser, Majas hot-takes og Mari blir utlevert av et hemmelig familiemedlem!
I premiäravsnittet av Fenomen presenterar Maja och Dan sin passion för oförklarliga fenomen. Följ Majas försök att övertyga Dan om att det finns någonting bortom vetenskapen när de utforskar det paranormala och ofattbara. Instagram: https://www.instagram.com/fenomenpodcast/Email: zimwaypodcast (snabel-a) gmail.com Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Wow, vilket samtal med Maja. Vi får under samtalet besök av en talgoxe och en skata. Skatan bär på Majas ångest, talgoxen på längtan efter tilliten. Nåväl, samtalet har sitt fokus på läppglans, boss bitch vilan och längtan efter att kliva in i chefsrollen ÄNNU mer och styra upp återhämtningen på bolaget. Njut, känn igen er och landa i dig!OBS! Sista dagen att rösta på Soul coaching podden är 28/11 - du röstar här: https://www.guldpodden.se/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Fluent Fiction - Danish: The Viking's Unexpected Love: A Tale of Transformation in Old Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-vikings-unexpected-love-a-tale-of-transformation-in-old-copenhagen Story Transcript:Da: Vikingehjelmens skygge faldt på Lars' ansigt, da han trådte ind i caféen. Gaderne i det gamle København varierede mellem at stråle i sollys og være pakket ind i skygger fra de høje bindingsværkshuse.En: The shadow of the Viking helmet fell on Lars' face as he entered the café. The streets in old Copenhagen varied between basking in sunlight and being enveloped in shadows from the tall half-timbered houses.Da: Ingen så ham komme. Alle var beskæftiget med deres egen verden; at læse aviser, at fortabe sig i bøger eller i dybe samtaler. Kun Maja lurede på ham fra hendes plads i caféhjørnet.En: No one saw him coming. Everyone was preoccupied with their own world; reading newspapers, losing themselves in books, or engaging in deep conversations. Only Maja peered at him from her spot in the corner of the café.Da: Majas øjne blev store. Kaffen, som hun havde bestilt for at varme sig på en kølig dag, gled fra hendes hænder. Den varme drik ramte hendes skød, og hun gispede af overraskelsen og den pludselige varme.En: Maja's eyes widened. The coffee she had ordered to warm herself on a chilly day slipped from her hands. The hot drink landed in her lap, and she gasped in surprise and sudden warmth.Da: Lars havde spurgt om en stærk sort kaffe uden at tage sin hjelm af. Nu så han Majas hændelse. I hans hænder var et rustent sværd. Han løftede det og sagde, "Bare rolig, jeg er her for at hjælpe. Jeg er viking." Hans ord echoede i den lille cafe, og alle øjne flakkede mellem Lars og Maja.En: Lars had asked for a strong black coffee without removing his helmet. Now he witnessed Maja's mishap. In his hands was a rusty sword. He raised it and said, "Don't worry, I'm here to help. I am a Viking." His words echoed in the small café, and all eyes darted between Lars and Maja.Da: Hjælpen kom hurtigt til Maja fra andre cafe-gæster, og hun fik en ny kop kaffe. Lars satte sig ned ved den tomme plads overfor hende. "Det var min skyld," sagde han blidt. "Jeg skræmte dig. Vil du fortælle mig, hvordan jeg kan gøre det godt igen?"En: Help quickly arrived for Maja from other café patrons, and she was given a fresh cup of coffee. Lars took a seat across from her. "It was my fault," he said gently. "I scared you. Will you tell me how I can make it right?"Da: Dage blev til uger, og snart blev Lars og Maja et sædvanligt syn i den hygge-café. De delte historier fra deres liv, og Maja lære Lars, hvordan man opfører sig i en moderne café. En dag var Lars ikke længere en viking, men bare Lars; rustningen blev skiftet ud med tøj mere passende for det 21. århundrede.En: Days turned into weeks, and soon Lars and Maja became a familiar sight in the cozy café. They shared stories from their lives, and Maja taught Lars how to behave in a modern café. One day, Lars was no longer a Viking, but simply Lars; his armor was replaced with attire more fitting for the 21st century.Da: Og caféen blev populær. Ejeren begyndte at lave specielle "viking"-temadage, og snart efter var der hjelme på hver eneste hylde. Maja blev kendt som vikingekvinden, der fik hjelmen til at forsvinde, og på trods af hendes indbydende smil og venlige ord, undgik alle at spilde kaffe nær hende.En: And the café became popular. The owner began hosting special "Viking" themed days, and soon enough, helmets lined every shelf. Maja became known as the Viking woman who made helmets disappear, and despite her inviting smile and friendly words, everyone avoided spilling coffee near her.Da: I den lille cafémidt i København blev et nyt kapitel i byens historie skrevet. Et kapitel om en viking og hans dame, der skabte minder og historier, muntre samtaler og venskaber. Og som ved en enkel begivenhed forvandlede et almindeligt café-besøg til en bemærkelsesværdig historie.En: In the small café in the heart of Copenhagen, a new chapter in the city's history was written. A chapter about a Viking and his lady, creating memories and stories, cheerful conversations, and friendships. And by a single event, turning an ordinary café visit into a remarkable tale.Da: Konflikten endte i et håndtryk, venskab og hygge på en café midt i det gamle København, hvor en viking kunne lære at være en mand i dagens Danmark, og en dame kunne drømme om fortiden. Det var en fortælling om forandring, om nye begyndelser og om, hvordan en enkelt handling kan skabe en ny retning. For i København, og i livet generelt, kan alt ske, hvis man bare er åben for det.En: The conflict ended with a handshake, friendship, and coziness at a café in old Copenhagen, where a Viking could learn to be a man in today's Denmark, and a lady could dream of the past. It was a tale of change, new beginnings, and how a single act can create a new direction. For in Copenhagen, and in life in general, anything can happen if one is open to it. Vocabulary Words:Viking: VikingHelmet: HjelmShadow: SkyggeFace: AnsigtCafé: CaféStreets: GaderneCopenhagen: KøbenhavnSunlight: SollysShadows: SkyggerHalf-timbered: høje bindingsværkshuseSaw: såComing: kommePreoccupied: BeskæftigetNewspapers: aviserLosing themselves: Fortabe sigBooks: bøgerEngaging: dybeConversations: samtalerPeered: luredeSpot: pladsCorner: hjørnetEyes: øjneWidened: blev storeCoffee: KaffeOrdered: bestiltWarm: varmeChilly: køligSlipped: gledHands: hænderHot: varme
Fluent Fiction - Danish: The Mystery of the White Bikes: A Colorful Adventure in Copenhagen Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-mystery-of-the-white-bikes-a-colorful-adventure-in-copenhagen Story Transcript:Da: Lars, Sofie og Maja gik ned ad gaderne i København. Solen skinnede ned på brostensvejene, mens duerne fløj rundt i luften. De havde brugt dagen på at udforske byen og var nu på vej hjem.En: Lars, Sofie, and Maja strolled down the streets of Copenhagen. The sun was shining down on the cobblestone roads, while pigeons flew around in the air. They had spent the day exploring the city and were now on their way home.Da: "Jeg henter min cykel!" udbrød Maja, da de nærmede sig en cykelparkering. Hun gik ind, men bemærkede straks noget mærkeligt. Hvor var alle de farverige cykler henne? Der var kun hvide cykler.En: "I'm going to get my bike!" exclaimed Maja as they approached a bike parking area. She went in but immediately noticed something strange. Where were all the colorful bikes? There were only white bikes.Da: Maja kiggede forvirret rundt. Alle cyklerne var hvide. Og de så alle ud til at være præcis som hendes egen. "Hvordan skal jeg nogensinde finde min cykel?" tænkte hun og kiggede rundt, stadig forvirret.En: Maja looked around, confused. All the bikes were white. And they all looked exactly like hers. ""How will I ever find my bike?" she thought, looking around still confused.Da: Samtidig indså Lars og Sofie, at Maja ikke længere var ved deres side. De kiggede tilbage og så hende i cykelparkeringen, stirrende på de hvide cykler.En: At the same time, Lars and Sofie realized that Maja was no longer by their side. They looked back and saw her in the bike parking area, staring at the white bikes.Da: Lars og Sofie skyndte sig til cykelparkeringen. "Maja, er alt okay?" spurgte Sofie, da hun så Maja. Maja forklarede dem situationen.En: Lars and Sofie hurried over to the bike parking area. ""Maja, are you okay?" Sofie asked when she saw Maja. Maja explained the situation to them.Da: Lars grinede først, men da han så Majas bekymrede øjne, blev han mere alvorlig. "Hvordan kan vi sætte en ørefigur på din cykel?" foreslog han. "Vi vil alle se efter den ørefigur."En: Lars laughed at first, but when he saw Maja's worried eyes, he became more serious. ""How about we put an ear figure on your bike?" he suggested. ""We'll all look for that ear figure."Da: Sofie nikkede. Hun gik hen mod en butik og købte en lille lilla ørefigur. De alle tre kiggede på hver eneste cykel. Alle cykler så ens ud. De begyndte at miste håbet.En: Sofie nodded. She went to a shop and bought a small purple ear figure. The three of them looked at every bike. All the bikes looked the same. They started to lose hope.Da: Men så... Maja fik øje på noget. En af cyklerne havde en lille ridse på styreret. "Det er min cykel!" råbte hun. De kiggede på hende, og så så de også ridset.En: But then... Maja spotted something. One of the bikes had a small scratch on the handlebar. ""That's my bike!" she shouted. They looked at her and saw the scratch too.Da: De blev alle glade, og Maja satte ørefiguren på styret. "Nu vil jeg aldrig fejle igen!" sagde hun. Alle tre grinte og gik videre.En: They all became happy, and Maja put the ear figure on the handlebar. ""Now, I will never fail again!" she said. All three of them laughed and continued on.Da: Fra den dag, forlod Maja aldrig sin cykel uden ørefiguren. Og hver gang hun så på den ørefigur, huskede hun det sjove eventyr og grinede. Og så fortsatte de deres eventyr i København, med denne søde lille lektion i deres hjerter.En: From that day on, Maja never left her bike without the ear figure. And every time she looked at that ear figure, she remembered the fun adventure and laughed. And so, they continued their adventure in Copenhagen, with this sweet little lesson in their hearts. Vocabulary Words:Lars: Sofiestreets: gadenCopenhagen: Københavnsun: solencobblestone roads: brostensbelagte gaderpigeons: duerneflew: fløjspent: brugtexploring: udforskecity: byenapproached: nærmede sigbike: cykelparking area: cykelparkeringnoticed: bemærkedestrange: mærkeligtcolorful: farverigewhite: hvideconfused: forvirretfind: findethought: tænkterealized: indsåside: sidehurried: skyndte sigasked: spurgtelaughed: grinedebecame more serious: blev mere alvorligsuggested: foreslognodded: nikkedeshop: butikbought: købte
Majas morbror heter Viktor, men kallas ofta för Nisse. Den här morgonen får han ett samtal från namnändringskontoret nu måste han byta namn till Nisse! Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play. Vill du också busringa någon?Skriv till Markus!Mejla till barnmorgon@sverigesradio.se
Den här veckan inleds hovrättsförhandlingen mot Toves misstänkta mördare - Johanna Jansson och Maja Hellman. I det här avsnittet får du höra de misstänkta kvinnornas egna ord om mordnatten. Vi berättar också om Johannas och Majas kamp för att bli friade från anklagelserna. Och om hur den nya förhandlingen tros bli en kamp inom landets högsta rättsmedicinska expertis om vad som egentligen orsakade Toves död. --- Avsnittet är exklusivt för dig med Aftonbladet Plus Gå in på kampanj.aftonbladet.se/aftonbladetkrim för att ta del av erbjudandet. Sen kan du lyssna på Aftonbladets sajt, eller genom Aftonbladets app. Avsnittet hittar du här: https://www.aftonbladet.se/podcasts/ab/episode/356788
In dieser Folge spreche ich mit @majamogwitz - Maja ist Landwirtin. Sie wuchs auf dem Hof ihrer Eltern auf, den sie in Zukunft auch übernehmen wird. Kennengelernt haben wir uns bei einer Veranstaltung im Juli und ich wusste sofort: Maja musst du mal zur Fairquatscht einladen. Warum? Maja ist auf einem konventionellen Hof aufgewachsen. Statt alles einfach so zu machen, wie es immer war, hat sie etwas ziemlich cooles getan, um ihren Horizont zu erweitern: Sie ist auf Agrar-Weltreise gegangen. Was sie vor Ort gelernt hat? Zum Beispiel, dass wir in Deutschland in Sachen Landwirtschaft echt weit sind. Was genau sie damit meint, das erfährst du in der neuen Folge von Fairquatscht. Oder du hörst mal in Majas eigenen Podcast, „Jung & Landwirtin“ rein. Hier hat sie ihre Agrarweltreise nämlich dokumentiert! Maja ist aber nicht nur Landwirtin und Podcasterin, sondern macht auch Agrar-Marketing. Das bedeutet, dass sie sich um die Social Media Auftritte von anderen Höfen kümmert. Ihre Motivation: Sie will wieder mehr Dialog zwischen Landwirtschaft und Verbraucher:innen schaffen. Das Bashing der konventionellen Landwirtschaft als grundsätzlich schlecht findet sie nicht in Ordnung. Sie findet: „Dieses Schwarz-Weiß-Denken ist nie richtig, auch nicht in der Landwirtschaft zwischen bio und konventionell.“ Außerdem seien beide Formen der Landwirtschaft gerade dabei, sich anzunähern. „Viele Formen der Landwirtschaft haben ihre Berechtigung“, so Maja. Über den Unterschied zwischen der konventionellen und biologischen Landwirtschaft sagt sie: „Das ist wie wenn man sagt: Grundsätzlich nehme ich nur homöopathische Mittel, aber wenn es mir richtig übel geht, dann nehme ich doch mal eine Ibu.“ - Faircado ist die Browsererweiterung, die nachhaltiges online shoppen ganz einfach macht! Mehr Infos findest du hier: https://faircado.de/?utm_source=podcast&utm_medium=influencer&utm_campaign=fairquatscht
Los niños y Jimeno se han planteado alguna vez donar un órgano porque están estupendos: "Mis piernas, ¡se iban a llevar un tesoro! ¡Son preciosas!"Los niños y Jimeno se han planteado alguna vez donar un órgano porque están estupendos: "Mis piernas, ¡se iban a llevar un tesoro! ¡Son preciosas!"
Los niños y Jimeno se han planteado alguna vez donar un órgano porque están estupendos: "Mis piernas, ¡se iban a llevar un tesoro! ¡Son preciosas!"Los niños y Jimeno se han planteado alguna vez donar un órgano porque están estupendos: "Mis piernas, ¡se iban a llevar un tesoro! ¡Son preciosas!"
I dagens avsnitt har vi med oss Maja Ståhl som är utbildad nutritionist och biomedicinsk analytiker och har studerat funktionsmedicin. Idag arbetar hon med att hjälpa klienter som har hormonella obalanser, PMS och magproblem genom kostråd, tillskott, örter och homeopati. Hon arbetar även som utbildare på holistic. I dagens avsnitt kommer vi djupdyka i PMS och fokuserar på hur man kan påverka PMS genom kost och kosttillskott. Vi svarar även på flera av de vanligaste frågorna vi får om PMS i slutet av avsnittet.I avsnittet kommer vi bland annat in på följande:– Vad är PMS och vad kan det bero på? – Vilka livsmedel kan vara effektiva att undvika för att minska PMS? – Vilka näringsämnen och mineraler har visat sig ha positiv effekt på PMS som många med PMS har brist på? – Varför kan kosttillskott vara en viktig del, räcker det inte med vanlig mat?– Inflammation och födointoleranstest. – Vi kommer även in på Majas personliga resa och hur hon läkt magproblem, endometrios och hypotyreos.Dagens poddavsnitt är i samarbete med fantastiska Skinome. Uppge koden WOMENSYNC20 för 20 % rabatt på deras hemsida, koden gäller under hela april. Om ni vill läsa mer om Skinome och deras produkter kan ni göra det på www.skinome.se. Poddavsnittet är även sponsrat av magiska Holistic som är ett ledande hälso- och kunskapsbolag som vill hjälpa människor att bli mer friska, medvetna och känna balans i livet. Med rabattkoden Womensync15 får du 15% rabatt på hela sortimentet på www.holistic.seKlipps av Victor Ganguly Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Es gibt wesentlichere erste Male als das erste Mal Sex. Der erste Schwarm, wie Majas unsichtbare, aber treue Sevi. Oder Gülshas erste Zigi mit sechs, viel stressfreier als der erste Sex. Und zum Thema erster Kuss finden alle: «Ja, sicher, unbedingt. Aber nicht toter Fisch, das geht gar nicht».
La maja vestida y la maja desnuda, pintadas a principios del siglo XIX, son dos de las obras más conocidas de Don Francisco de Goya. uno de nuestros grandes maestros de la Historia del Arte universal. Las dos obras están llenas de incógnitas. Siendo cuadros gemelos, surgen muchas dudas: ¿son retratos reales? ¿son la misma mujer? ¿quién los encargó?
El Museo del Prado ha comunicado que las obras de Goya no han sufrido daños.
Jaime Cantizano reflexiona en Por fin no es lunes sobre el ataque de dos activistas ecológicos contra 'Las Majas' de Goya en el Museo del Prado.
Nördic knitting har träffat Maja Karlsson! Under två år stickade Maja de 20 koftor som ingår i hennes nya bok. Hon har inte räknat ut hur många timmar eller hur många maskor hon stickat sammanlagt men säger att hon i alla fall inte är trött på att sticka koftor. I boken finns vardags- och festkoftor, en mix av koftor för alla årstider och tillfällen. Man kan inte ha för många koftor! I avsnittet berättar Maja också om sitt arbete som chefsdesigner på Järbo.
Maja berättar om en mycket sorglig barndom med en mamma som är psykiskt sjuk. Avsnittet handlar dels om hur mamman hamnar i utanförskap och inte får den hjälp som hon behöver. Det handlar också om Majas uppväxt som kantades av hot, psykisk misshandel, nedbrytning och försummelse. Maja berättar och ger sina råd hur man finner kraften att gå vidare trots det förflutna och hon hoppas att genom sin historia kunna hjälpa andra.
I "Recept tack!?" kommer Nichlas och Jerka varje vecka – inspirera med, fokusera på och avhandla en rätt de upptäckt och kommit att älska. En rätt som alla måste laga så snart tillfälle ges! För recept, tutorial och handfasta grepp följ @recepttack. Varje avsnitt och rätt finns tillagad och går att pedagogiskt följa på Instagram.
Hoy se han venido a charlar conmigo Clara y Lucía, de la newsletter Majas. Una newsletter millenial y de caracter humorístico para enterarse de la actualidad con memes y alguna que otra sonrisa.Hablamos de todo el backstage de esta newsletter, cómo se organizan para hacer un boletín bipersonal y en qué punto se encuentran.Dale al play porque seguro que sacas algún que otra idea para aplicar a tu newsletter.Su newsletter: https://www.somosmajas.com/Todas las notas del episodio: https://chusnaharro.com/newsletter-majas/Suscríbete a mi newsletter para newsletteros en https://chusnaharro.com/Apúntate al podcast premium Creando Newsletters en https://chusnaharro.com/comunidad/ Hosted on Mumbler.io
Hoy se han venido a charlar conmigo Clara y Lucía, de la newsletter Majas. Una newsletter millenial y de caracter humorístico para enterarse de la actualidad con memes y alguna que otra sonrisa.Hablamos de todo el backstage de esta newsletter, cómo se organizan para hacer un boletín bipersonal y en qué punto se encuentran.Dale al play porque seguro que sacas algún que otra idea para aplicar a tu newsletter.Su newsletter: https://www.somosmajas.com/Todas las notas del episodio: https://chusnaharro.com/newsletter-majas/Suscríbete a mi newsletter para newsletteros en https://chusnaharro.com/Apúntate al podcast premium Creando Newsletters en https://chusnaharro.com/comunidad/
Here we go again, restaurants are open! Restrictions on businesses have been lifted in Los Angeles and Esters is reopening for outdoor dining. Kathryn explains some of the new, local safety protocols. She also talks about a wine that will be served by the glass - a juicy red from southwest France. Tug is inspired by the recent GameStop happenings. Kathryn is craving ice cream. And the Wine of the Week is Domaine de Majas, Côtes Catalanes Rouge 2019. Follow THE LONG FINISH on Instagram: www.instagam.com/thelongfinish Follow us on Facebook: www.facebook.com/thelongfinish Follow us on Twitter: www.twitter.com/tlfpod Follow Kathryn on Instagram: www.instagram.com/kathrynweil Follow Tug on Instagram: www.instagram.com/tugcoker Follow Tug on Twitter: www.twitter.com.com/tugcoker