ニューヨーク在住のChrisが発信するボイスレター。気軽に自然な英語に触れるうちに海外ドラマの英語も聞き取れるリスニング力がつきます。 日本語の解説が入るのでトレンド情報番組としても楽しめます。 ウェブサイト http://nybreeze.info/ で英文スクリプト、日本語全訳、写真を確認できます。 What’s up? I’m Chris in New York and my cohost in Japan is Shoko. We’re going to be sharing stories and insights about life in New York City…
英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。 新シリーズ New York Groovin' もよろしくお願いします。 ロシアとウクライナについてより理解するためのポッドキャスト”The Russian Rulers History Podcast” by Mark Schauss はこちらから: https://podcasts.apple.com/us/podcast/russian-rulers-history-podcast/id370995272 Episode #205 “The History of Ukraine Part 2” on the Russian Rulers Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/russian-rulers-history-podcast/id370995272?i=1000480879310 https://podcasts.apple.com/us/podcast/russian-rulers-history-podcast/id370995272?i=1000500934270 *以下は Listening 2回目のポン印の語句です。 solidarity 団結、連帯 has become a focal point 活動の中心部 comfort food 子どものころに食べたものなど,食べるとほっとするもの burbーーー suburb unpretentious favorites 気取らないお気に入りの食べ物 an institution (社会的事業などのための)協会、団体 first-hand 直に、直接に how interwoven ←interweave いかに複雑に織り交ぜられているか history buff 歴史愛好家 Russia's Cazar ロシアの皇帝 adhere to the Eastern Church or Orthodox Church 東方教会またはギリシャ正教を信奉する an unprecedented number of people 前例のない数の人々 catastrophic 壊滅的な、最悪の Ukraine's territorial integrity ウクライナの領土保全
英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。 *イーストヴィレッジにあるリトル・ウクライナを中心にお伝えします。 *以下は Listening 2回目のポン印の語句です。 1. In Little Ukraine (be) bounded by ~ ~で囲まれている、仕切られている bisect 2分する coincide with ~ ~とぴったり一致する、と同時に起こる designation 明示、任命 ☆Designation Report details the historical, architectural, and cultural significance. predominantly 圧倒的に、主に about a third of ~ ~の約3分の1 2. Ukrainian Immigration the latter 後者(ここではCaptain Smith ) had fought the Turks トルコ軍と戦った influxes influx 流入の複数形 great-grandmother 曾祖母、ひいおばあさん 3. Taras Shevchenko Place renowned 高名な intervention 介入、武力干渉 incorporate 盛り込む、取り混ぜる
*listening 2回目のポン印の語句 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。 I stand with Ukraine. 私はウクライナを支援する。 from the perspective of ~ ~の観点から uplifting 気持ちを高めさせる Not a day goes by without seeing news from Ukraine. retake 再び支配する The incursion continues. 侵攻は続く。 can't be overstated どれだけ誇張してもし過ぎることはない(overstate 大げさに述べる) violation of national sovereignty 国家主権の侵害 remains to be seen まだわからない enclave in the Western Hemisphere unfounded prejudice make a point of ~ 必ず~する、きまって~する distinguish the Russian people from their government ロシアの人々をロシア政府と区別する"I don't want this war to make people angry at Russia the way COVID made a lot of people angry about China." ―――Irina Roizin の言葉 gauze ガーゼ ibuprofen tablets イブプロフェン錠剤 tourniquet止血帯
Wordle を楽しむにはこちらから www.nytimes.com/games/wordle pleasant little daily brainteaser ちょっとした愉快な日々の頭の体操 invest ~に投資する、時間とエネルギーを割く * collective imagination とは? avoid spoilers スポイラーを避ける a bot account ツイートの投稿を自動で行っているアカウント≒ a fake account suspend 一時的に中止する embed 組み込む、はめ込む morning ritual 朝の儀式、朝の日課 シャドーイング練習文 ♪ Depending on the word of the day, Twitter sometimes erupts with people condemning the word of the day if it's too arcane. depending on ~次第で、~によって erupt 噴火する、噴出する condemn 非難する、使用するのに適さないと宣告する、公の場でダメだと伝える arcane 一部の人にしか理解できない、難解な ♬ Others have complained vociferously about the changeover. vociferously 騒々しく、ワイワイと changeover 転換 outraged 激怒した cottage industry 家内産業 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
Wordle を楽しむにはこちらから www.nytimes.com/games/wordle 1. INTRO the new viral puzzle game ネットやSNSで広まっているゲーム take Twitter by storm ツイッターをたちまち魅了する deceptively 一見したところでは、表面上は 2. The story behind Wordle soothing 和らげるような become ubiquitous 定着している distinctive grid 特有のグリッド 3. Sold to The New York Times ツイッター上の会話はこちらから Read the full conversation on Twitter 4. How to play Wordle [ Listening 通し 6:22 ~ ] 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
1 Who is Letitia James? [主な Listening 2回目のポン単語 ] launch her career as ~ としての道を歩き始める Lehman College and Howard University School of Law The Legal Aid Society a public defender 国選弁護人 Attorney General 司法長官 be in office 役職につく public servant 公務員 a long record of accomplishments 長きにわたる達成実績 reads her bio Her Twitter handle is: @TishJames legal victory over ~に対する法的勝利 housing discrimination 住宅差別 admire her bravery 彼女の勇敢さを賛美する pursue cases 事件を追い求める make headlinesメディアで大きく報道される、新聞で大見出しとしてとりあげらる solidify 固める hold the powerful accountable 強力な説明責任をもつ *この決まり文句ではaccountabilityではない。(hold accountable 責任を持つ) fearless 恐れを知らない、大胆不敵な 2 Allegations against Governor Andrew Cuomo that led to his resignation [主な Listening 2回目のポン単語 ] toxic workplace 有毒な職場環境 the furor and bombardment by the press マスメディアによる大騒ぎと砲撃 paralyze 麻痺させる confront 向き合う No pun intended. しゃれのつもりではなかったのです。 *Hochul said, "No one will ever describe my administration as a toxic work environment." *nepotism 縁故主義 [ Listening 通し 15:53 ~ ] 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
NY新市長 Eric Adams Part 2 1. Inquiring minds want to know: Is Mayor Adams married? [ Listening 2回目のポン単語 ] prominent 人目を引く、目立った sign up for (署名して)~を申し込む shield 保護する、人目から遮る 2. Is Eric Adams vegan? stick with~ ~を諦めない、~を続ける Type 2 diabetes 2型糖尿病 subside 静まる eat on the go 移動しながら食べる whole food 自然食品 3. Why do you think New Yorkers like Eric Adams? adversity 逆境 overcome 乗り越える eviction notice 退去通知 precinct house reform-minded outspoken rest on one's laurels Bedford-Stuyvesant ブルックリン区の中央に位置する地区 reside 住む 4.How do you think Mayor Adams can make NYC great again ? spike in crime 犯罪の急上昇 an about-face from ~からの180度の方向転換 sluggish recovery 鈍い回復 in record number sanitation 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
新市長、Eric Adams は独自の哲学を持った自分軸で生きる人のようです。 lifelong learner 生涯学習者 Black History Month 黒人歴史月間 at the stroke of midnight 深夜0時ちょうどに be sworn in 就任の宣誓をする the ball drop take oath 真実を誓う the ongoing surge in ~ とどまるところを知らない〜の急増 affordability ≒ cost of living 適正価格 ultra-left ≒ radical 急進的な、革命的な *詳しくは後半のDeepen your vocabulary.をお聞きください。 define 定義づけする Quote from the mayor “I don't want people to put me in a box. There's some things I'm conservative thinking about, moderate thinking about, uh, ultra-left thinking about. That is who I am! And, I tell New Yorkers and Americans: ‘Don't let people define you!' (Y'know?) I know who I am! I don't need any title. I'm Eric Adams.” go through ~ つらい経験をする fintech 金融(Finance)と技術(Technology)を結びつけたさまざまな革新的な動きを指す。 convert 替える cryptocurrency 暗号資産 Ethereum イーサリアム Bitcoin ビットコイン magnet for talent 才能を引き付ける場所 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
NY名物のひとつボデガが存続の危機にさらされている? ボデガについて詳しくは過去のエピソード 030,210,211 ボデガ猫 をお聞きください。 1. Dark Stores descend on New York… ultrafast delivery 2. Superfast Delivery craving 切望、渇望 3. How it works a feat 離れ業 fulfillment centers 配送センター the mini warehouses full of food 食料品でいっぱいの小さな倉庫 tout しつこく勧誘する gig workers with benefits福利厚生つきで 音声にはない補足情報 大量自主退職後、待遇改善をうたい文句に企業は 倉庫、配送センターで働いていた人にもアピールしている。ねらいはベンチャーキャピタルに対するアピールである。Companies that want to attract venture capital will do anything to make themselves look attractive and like they are taking care of their employees. The gig economy has been a failure. COVID put a spotlight on that. So now the new “Ubers” are trying to make themselves look like they are creating quality jobs. 4. The bodega business doesn't attract venture capital. 5. It makes sense, kinda sorta. 理にかなっている、多分ね、知らんけど。 kinda sorta = Not quite … / No. / Not really. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Kinda%20Sorta then again とはいうものの、でもよく考えてみると 6. Problem? What problem? Is there a problem? has yet to spread まだ広まっていない ブシュウィック、ワイコフ・アヴェニュー(Wyckoff Avenue in Bushwick)のボデガ店員Leonardo Torresの言葉 technology is the way forward テクノロジーは今後発展すること(an action or plan that seems a good idea because it is likely to lead to success)である。 embrace technology テクノロジーを喜んで取り入れる ポールオースター原作の名作映画 SMOKE ⇒ スモーク : 作品情報 - 映画.com (eiga.com) 音声にはない補足情報 ここ1か月の間にブルックリンのボデガ店主の間にもダ―クストアへの危機感は高まっていると感じる I think since the time that I sent the story, awareness has grown. So probably now everyone is aware and concerned about how dark stores are replacing their brick and mortar businesses. "In The Heights” ボデガ経営者が主人公の新しいミュージカルhttps://tv.apple.com/us/movie/in-the-heights/umc.cmc.1zme0ypyl9tz3qggwwi3e5aoi There's a new musical TV series called "In The Heights” streaming on a few different services (Apple TV, HBO Max, etc.) and the main character runs a bodega. In the story, they talk about how that and all the local businesses are being replaced by gentrification in the Brooklyn and Manhattan neighborhoods that have been predominantly Dominican and Puerto Rican since the1980s. Bounce to the vocab ultrafast delivery superfast delivery Dark Stores descend on New York… ghost kitchens kinda sorta then again craving a feat made possible by their model fulfillment centers the mini warehouses full of food gig workers with benefits has yet to spread technology is the way forward embrace technology 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
1) Cuomo州知事が辞任に至った経緯をまとめました。 I think it's a kind of a me too witch hunt.という声も。 司法長官 New York State Attorney General (Letitia James) 新州知事 Kathy Hochul New York Gov. Andrew Cuomo gave a farewell address on August 23, 2021. scrutinize 綿密に検査する stampede v. 殺到する, 衝動的に行動する n. 衝動的な大衆行動, パニック状態 firecracker 爆竹 “New York is to the nation what the white church spire is to the village - the visible symbol of aspiration and faith, the white plume saying the way is up” ― E.B. White 2) Enrich your vocabulary で取り上げる語は allyship です。 v,同盟を結ぶ n. 味方、仲間、LGBTQ⁺に寄り添い、支援する人々 allyship とは? cf. align with と協調する 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
復習表現 1) deploy Nvidia's version of the metaverse is already being deployed. 2) プレゼンテーションに活用 Nvidia's Omniverse is worth a closer look. Let's talk broadly for a minute. Let's break it down a bit more. 3) (This idea of metaverses is still in its infancy.) シャドーイング練習文ーーーVirtual reality technology has come a long way though there's still a lot of work to be done. 4) market traction 市場牽引力とniche audience Facebook has since struggled to get market traction beyond a niche audience. 5)ナイキがメタバース参入 の表現 Nike is making a digital transformation. [Headline:] “Nike looks to expand its footprint in the fast-growing metaverse.” [Normal conversation] Nike is growing its presence in the metaverse really fast. Nike is making big moves in the metaverse. Have you seen what Nike is doing in the metaverse? Hey I just bought some new Nikes…in the metaverse. And then that would spark a conversation. People would be like, what? You're doing that!? 6) gain prominence The shared virtual world gained prominence after Facebook's rebranding. 7)Facebook has made the metaverse a central focus. Nvidia is turning its focus to the metaverse. bounce to the vocab niche market niche audience carbon footprint ecological footprint expand one's footprint get market traction gain market traction gain traction gain prominence spark a conversation 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
*Nvidia のOmniverse Enterpriseを使用しているナイキ、ロブロックス、BMWについて *メタのホライズン ワールド ーーーこれまではベータ版だったが、アメリカにいる18歳以上すべての人が使えるようになった。オキュラスのVRヘッドセットを付けると脚のないアバターが。 今回もネイティブ表現満載です。 GPUs, Adding to the confusion, A.K.A. ,NFT, new moniker, get market traction, digital transformation, expand its footprint など。 ロブロックスについて詳しくは podcast 「聞くだけでちょっとだけギークになれるラジオ」(2020年11月25日) をチェックしてみてください。 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
Facebookが社名を変更して注目を浴びているMetaverseですが、ここでは様々な情報をお伝えします。 While we have yet to find solutions for the existential woes of the real world, many are already dreaming of life elsewhere. While Elon Musk and Jeff Bezos prepare to colonize Mars, the likes of Mark Zuckerberg have already moved on to an entirely different universe… sorta. 深掘り語句は existential です。 have yet to ~, amount to little more than ~, augmented reality, existential woes, existential anxiety, still in one's infancy, hype, Big Tech などネイティブ表現満載です。 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
退職した人がどのように生計を立てているか。ーー親と同居、GoFundMeで資金調達、物々交換( bartering ) 、ロックダウン時の貯金を取り崩す。 大量自主退職 の要因 4. Women 5. Better Salaries and benefits 学習語句は upheaval ----- a violent or sudden change or disruption to something takeaway, key takeaway *One of the key takeaways from the pandemic is America has a failing health care system and the government isn't willing to offer free care despite the obvious benefits. *One of the key takeaways from the pandemic is the global supply chain disruptions won't be easily fixed. *The takeaway from the conference was how competitive the tourism industry has become. *The teacher gives us a printout of the key takeaways at the end of the class. *Our English professor likes to end each class by picking a student at random to summarize the key takeaways from the lecture for that day. Bounce to the vocab takeaway key takeaway disrupt disruption upheaval recruit recruit women to diversify their ranks criteria assess evaluate a sense of clarity a sense of purpose great resignation dropping out of the workforce Pandemic epiphanies epiphanies greener pastures fulfillment turnover deem consider dehumanize dehumanizing exploit exploitation sacrifice feel unappreciated and underpaid compensate compensation benefit 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
大量自主退職がNY、そしてアメリカ全土に広まっています。多くの人が人生、幸福について考えるようになったのです。 学習語句は epiphany, pandemic epiphanies, greener pastures など。 Bounce to the vocab ------ great resignation,dropping out of the workforce, have a huge impact on, Pandemic epiphanies, epiphanies, greener pastures, fulfillment, regarding, as for, as to, concerning, turnover, deem, consider, dehumanize, dehumanizing, exploit, exploitation, sacrifice, feel unappreciated and underpaid, compensate, compensation, benefit 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
アメリカのユニバーサル ベーシックインカム (UBI) 事情 学習語句は a fraught relationship 危険をはらんだ関係 分断、二極化に関する語 polarizing, polarized, polarization など。 ☆Many Americans see this as an extension of the US Welfare system. The United States has a fraught relationship with Welfare payments. ☆The issue of universal basic income is still very political and polarizing in the United States. 新聞からの英語-----a) How to function in an increasingly polarized society b) Political leaders' views on COVID-19 risk are highly infectious in a polarized nation – we see the same with climate change c) There is an increasing polarization between rich and poor. 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
アメリカのユニバーサル ベーシックインカム (UBI) 事情----- Universal Basic Income is still just a talking point in the United States. 給付金 ( stimulus checks, stipend ) 緊急助成金 (emergency grants ) ☆stimulus checks --- 景気刺激策として政府が国民に支払う給付金 ☆A stipend is a fixed sum or allowance. ☆Emergency grants are money given by a charitable foundation, the government or an individual in relation to a disruption. 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
*アメリカで非常に使われている辞書 Merriam-Webster に新しく追加された455語のうちの7語と関連した3語を取り上げます。 *evolving 進化すること *emerge 現れる * extensive use 広い使用 7 New Fun Words 1. air fryer *airtight 密閉した、気密性の高い 「完璧な」の意味もある * electrical appliance 家電*by means of onvection currents 対流によって 2. ghost kitchen 関連語 cloud kitchen, or dark kitchen *off the premises 施設外で←→ on the premises 3. digital nomad 関連語 WFH: work from home 4. super-spreader *communicable disease 伝染病、感染症 *contract 感染する 5. zero-day *vulnerability 脆弱性 6. copypasta *meme ミーム インターネットミームは、SNS、動画サイト、チャットなど、インターネットを通じて模倣され、爆発的に広がっていく情報 7. dad bod *physique 体型 * muscular 筋肉の、筋骨たくましい 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
1) Maribeth のニューヨーク情報 みんなマスク着用に素直に従っている。 We are slowly getting back to "normal" here in NYC. We have high vaccination rates in the city and most people have been compliant with mask wearing and rapid testing, so fingers crossed we will ease back to pre-Covid times. How are things where you are? 2) 先人に学ぶ プラトンの国家 Book4 「正しい人と正しい国家は正義という特性に関しては異なることなく似ている」という部分から「自分軸で生きる」について考えます。 Chris による朗読 ~~~“Then,” said I, “if you call a thing by the same171 name whether it is big or little, is it unlike in the way in which it is called the same or like?” “Like,” he said. 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
*What some people in Japanese are labelling as the "process economy" falls into the category of narrative marketing. The goal seems to be the same: generate audience interest with authentic and genuine content. *後半は語句の説明です。bandwagon, the bandwagon effect バンドワゴン効果, social responsibility, ethically sourced(倫理的供給元の), fair trade, cruelty-free PETAーーPeople for the Ethical Treatment of Animals 動物の倫理的扱いを求める人々の会 *経済用語もとりあげます。John Elkington ジョン・エルキントンの導入した triple bottom line トリプルボトムライン Green swan グリーンスワン---------気候変動が引き金となる新たなグローバル金融危機, Black Swan ブラックスワン 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
*話題の本「プロセスエコノミー あなたの物語が価値になる」(尾原和啓著)を取り上げ、Chrisの説明するナラティブ マーケティング(Narrative Marketing)との共通点を考えます。 *過去のエピソードからアメリカのプロセス提示の例を見ます。 Episode 10 socially responsible coffee , ethically sourced(倫理的な供給元) Episode 25 As corporations have jumped on the bandwagon, pride has become like Christmas.( jump on the bandwagon 時流に乗る、はやりに乗る) And now all of a sudden every politician and company wants to rally behind it. ( rally behind ~ ~を一致して支持する) *現在、私たちは企業に誠実さを求め、ありのままの姿を見せてほしい、そして一緒に歩みたいと思っている。―――古代ギリシアの善き魂の追及に通ずる。 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
プラトンの国家 第7巻 前半の「洞窟の比喩」 後半の魂を太陽の光へと転向させるのに効力を持つ学科 についてみていきます。 *国家 第7巻は ソクラテスとプラトンの兄グラウコンとの対話 *ソクラテスは意図的に著作を残していない。 *洞窟の比喩 教育の目標は視界を一変させること。正しい方向に向けさせること。---- 二極化が深刻な問題になっている現代社会へ示唆を与えるもの。 *魂を太陽の光へと転向させるのに効力を持つ学科は――the five mathematical disciplines――― arithmetic, plane geometry, solid geometry, astronomy, and harmonics *プラトン(ソクラテス)はharmonics(音律)を数と関連づけていた。 Today's episode is all about " learning from ancient wisdom“ In Part 1 we'll cover The Republic by Plato . Book VII: The Allegory of the Cave In Book VII, Plato presents the most beautiful and famous metaphor in Western philosophy: the allegory of the cave. This metaphor is meant to illustrate the effects of education on the human soul. Book VII summary 1-7 The sun represents the Form of the Good, and the person who used to be a prisoner has reached the stage of understanding. Plato shows us the goal of education is to drag everyone as far out of the cave as possible. Education should not aim at putting knowledge into the soul, but at turning the soul toward right desires. Continuing the analogy between mind and sight, Plato explains that the vision of a clever, wicked man might be just as sharp as that of a philosopher. The problem lies in what he turns his sharp vision toward. 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
1. 現代のアメリカの大学 ( カレッジ )においてもクリティカルシンキングを養うソクラテス式問答法が重視されている。 “ Socrates used a unique method of teaching in a question and dialogue format that challenged students to support their arguments and to stimulate critical thinking.” “ Like Socrates who encouraged debate amongst his students, the faculty's role in a modern liberal arts institution is to engage students in this creative process and encourage interaction and debate.” 2. リベラルアーツ教育で専攻するのは 人文科学 ( the humanities )で 幅広く調和のとれた教育を受けたいと思うカレッジの学部学生が学ぶというイメージ ( the domain of a college, undergraduate studies, a well-rounded education )。 リベラルアーツ教育が有名なのは Columbia University のなかの Columbia College(共学)と Barnard College (コロンビア大学付属の女子大学--- 全米最難関の女子大のひとつ)。 3. 一流のリベラルアーツ教育というと、コロンビア、ハーバード、イエールのようなアイビーリーグ大学というより、Davidson, Pomona, Middlebury, Reed, Smith, Vassar, Williams のようなカレッジが有名。 *語句は driving force behind ~ を取り上げます。 *ギリシアの教育についてより詳しくは コテンラジオ #198 論破おじさん・ソクラテスの遺志を引き継ぎし古代アテネの教育スタイル をチェックしてみてください。 *問答法についてより深くは 超相対性理論 #21 考えることを考える をチェックしてみてください。 英文スクリプトはウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
1. ブリタニカ百科事典でのリベラルアーツの説明 2. classical antiquity(古代ギリシア・ローマ時代)にまで遡るリベラルアーツの起源 奴隷や自由人でないものは専門訓練・職業訓練が必要。俺たち自由人に必要なのはリベラルアーツという考え。 3. 現代アメリカのリベラルアーツ大学はthe whole human being (調和のとれた人間)を育成するのに奮闘している。 The history of a liberal arts education dates back to classical antiquity. Stemming from the Latin word ‘liberalis.' meaning “appropriate for free men,” a liberal arts education was a course of study considered essential for free citizens of Greece and Rome. In the minds of the ancient Greeks and Romans, a liberal arts education was necessary for a human being to be free. On the other hand, vocational or technical studies were often thought to best fit non-free members of society or slaves. リベラルアーツについてより詳しくは コテンラジオ 番外編#2 #4 をチェックしてみてください。 英文スクリプト、日本語訳はウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
*新シリーズ第1回の前半は liberal の定義を確認します。シャドーイング練習部分は 形容詞 liberal の言い換え ♪ willing to respect or accept behavior or opinions different from one's own; open to new ideas ♪ です。様々な価値観を理解し、真を見抜く力をもっていることがリベラルなのである。 *後半はstartupをとりあげます。スタートアップのアイディアは a problem から始まる。--与えられた問題を解決する能力ではなく、何を自分の問題とするかがわかる能力が必要。 *要約クイズに答えてみましょう。 The word “startup” is familiar to almost anyone. In the popular imagination, a startup is financially backed by ( 1 ) and is guided by a mission to ( 2 ) and disrupt a business process that has become so ( 3 ) that few people bother to entertain the idea of making it better. Many ideas for startups begin with ( 4 ). { ordinary venture capital innovate a problem } リベラルアーツについてより詳しくは コテンラジオ 番外編#2 #4 をチェックしてみてください。 英文スクリプト、日本語訳はウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
NY市長予備選挙について。 シャドーイング練習文は ♪ Ranked-choice balloting involves a complicated series of calculations.♪ 語句は、ranked-choice voting, ballot, referendumなど。英文スクリプト、日本語訳はウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
Episode 30 ニューヨークのねこ の中の ボデガ猫と猫カフェを復習します。 シャドーイング練習文は ♪ Most importantly, you should not be surprised to find a cat or a family of cats that reside in the store.♪ ♪ Cat people can unwind by renting time to relax with some felines.♪ です。また、unwind,destress,feline など、「猫」と「くつろぎ」に関する語句も復習します。 英文スクリプト、日本語訳はウェブサイト https://nybreeze.info/ をご覧ください。
Episode 30 ニューヨークのねこ の中の ねこのかぎづめを守る法律を中心に復習します。復習語句は come into effect, declaw bill, legislator, legislation, legitimate など。 シャドーイング練習文は ♪ Honestly, I didn't know this was an issue------I always assumed it was a rare occurrence. ♪ ♪ Violations of the new law will carry a fine of $1000.♪ です。 英文スクリプト、日本語訳はウェブサイトhttps://nybreeze.info/ をご覧ください。
今年は残念なことに開催されませんでしたが、毎年4月の最後の週に開催されるブルックリン植物園のサクラ祭りを例に、ある文化において「大げさ」であることが別の文化ではごく普通であることをとりあげます。シャドーイング練習文は " To anyone familiar with the traditional cherry blossom viewing in Japan, our take on it might seem exaggerated. " リスニングは " lay it on thick ", " whereas " に焦点をあてます。 英文スクリプト、日本語訳はウェブサイトhttps://nybreeze.info/ をご覧ください。
Episode 23 NYCの花見の復習編 Part 1です。ブルックリン植物園でサクラまつりが始まった1982年当時の話はコロナ禍で心がすさみがちな現在の私たちにも通じるものがありそうです。 リバーサイドチャーチ、グラント将軍の墓とみごとに調和しているソメイヨシノのTwitter動画は こちらから ( ニューヨークお散歩通信からお借りしています。) 英文スクリプト、日本語訳はウェブサイトhttps://nybreeze.info/ をご覧ください。
Cuomo州知事の言葉から、ほめる表現 words of praise, compliment, commend, You did a fantastic job. を取り上げます。後半は現市長 Deblasio, 市長選候補者 Andrew Yang, " Black Lives Matter " と " Blue Lives Matter " と旬な話題満載です。be embroiled in ~、impeach, antagonistic も出てきます。英文スクリプト、日本語訳は https://nybreeze.info/ をご覧ください。
ヤンキースの名捕手 Yogi Berraの " It's deja vu all over again." という言葉を取り上げ、2019年の停電、1977年の停電についてみていきます。specifically, eerily, malfunction などの語だけでなく、電力に関する語 transformer, distribution feeder circuit も学習します。ニューヨーク情報は「セントパトリックスデー」についてです。英文スクリプト、日本語訳は https://nybreeze.info/ をご覧ください。
2019年7月の停電を振り返り、for no apparent reason, much to my chagrin, I was immobilized. I was prevented. などの表現も練習します。今回はChrisの英語だけでなく、James、Maribethの英語も聞くことができます。また、後半では NY最新情報、Clubhouse, LinkedIn についても触れています。英文スクリプト、日本語訳は https://nybreeze.info/ をご覧ください。
復習編 Part3 では ビーガン・フードにはどのようなものがあるのか、また、comfotrt food, sustainable ingredients についても知ることができます。boujee / bougie が使われている人気の曲 Old Town Road についても触れています。英文スクリプトは https://nybreeze.info/ をご覧ください。
Episode 24 復習シリーズ Part 2 は、リスニング、シャドーイング練習、proprietary, hands down, go with などの表現、red meat, beet (ビーツ)など食べ物に関しての役立つ知識と盛りだくさんの内容です。英文スクリプト、関連写真は http://nybreeze.info/ をご覧ください。
202は 201 復習・シャドーイング編 Part 1 の改訂版です。英語ネイティブであるChris が英語学習者、Shoko の質問に答えます。コロナ渦のニューヨークの様子も一部伝えてもらいます。curb, the first iteration など生きた英語表現満載です。英文スクリプト、関連動画などは http://nybreeze.info/ をご覧ください。
New York Breeze! 復習・シャドーイング編の第1回はニューヨークのビーガンを取り上げます。英文スクリプトは http://nybreeze.info/ をご覧ください。go mainstream, curb, first iteration, plant-based など旬な英語表現満載です。コロナ後のスクールランチも一部知ることができます。
今回のトピックは ニューヨークの猫 です。最近施行された猫を守る新しい法律、猫カフェやボデガキャットについてお話します。英文スクリプト、日本語訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic: Cats of New York. We’ll talk about a new law that recently came into effect. It protects cats. We’ll also talk about cat cafes and bodega cats. All that and more on today’s episode of The New York Breeze podcast.
エピソードの内容 6月はプライド月間です。1か月の間ニューヨークでは多くのパーティーや集まりが催されますが、6月30日(6月最終日曜日)のプライド・マーチでクライマックスを迎えます。今年は特に、ストーンウォールの反乱から50年という節目の年だけにプライド・マーチも盛大に行われることが予想されます。 英文スクリプト、日本語訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。
エピソードの内容 今回のトピックは、「ニューヨークでときめき見つけた!」です。路上で見つけられる物、ニューヨークでの「こんまり」ブーム、慈善活動の一環でもあるヴィンテージ感が魅力のリサイクル・ショップ、便利な掲示板サイトーカーブアラートなど盛りだくさんの内容です。 英文スクリプト、日本語訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 New York City’s garbage is maybe the last thing you want to hear about. But stick with me, friends, because today’s theme is super interesting: “Found New York” We are going to talk about Thrift Stores, navigating Craigslist, and Stuff You Find All Around New York City.
今日のトピックはニューヨークの花見です。4月半ば、ニューヨークではさくらが満開です。ワシントンDCだけでなくニューヨークも桜の花を眺めるのに素晴らしい場所なのです。ブルックリン植物園で開催される日本文化を色濃く反映した桜祭りについてもお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is cherry blossom viewing in New York City. Right now, in mid-April, the city is in full bloom. Listeners in Japan might be happy to hear that both New York and Washington DC are great places for “hanami” — cherry blossom viewing.Here’s what you need to know.
今日のエピソードは路上駐車、片側駐車規制、そしてコンジェスチョン・プライシングです。 特にコンジェスチョン・プライシングは、今、ニューヨークで激論を起こしうるトピックです。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is something that might really puzzle our listeners in Japan. We’re going to talk about street parking, alternate side parking rules, and congestion pricing. Especially congestion pricing is a hot-button topic right now in NYC. Ask any New Yorker who drives about street parking and alternate-side parking, and you’re guaranteed to get a passionate response.
今回のエピソードはニューヨークのセントパトリックスデーです。 パレードの起源をお話します。 誰もがアイルランド人になり、すべてのものが緑になる日の根底にあるものを一緒に考えてみましょう。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is St. Patrick’s Day in New York City. We’ll be talking about the origins of the parade and share some insights on the one day in the year when everyone is Irish, and everything is green.
今日のエピソードはピザ3回シリーズの最終回。 あなたをとりこにするピザがどこで食べられるかをご紹介します。 従来のレシピを堅く守り、昔ながらのピザを出している店と、新しいタイプのレシピをつくりだした店の両方をとりあげました。 伝統的な食べ物が奥深い意味を持つことをお伝えできればと思っています。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s episode is the final part of a 3-part series about pizza. Today we’ll cover where to get your pizza fix around the city. I included a mix of originators and innovators in today’s episode — to demonstrate how a simple, traditional food has deeper and complex meaning in our lives.
今日のエピソードは、ピザシリーズ全3回のうちの、第2回ニューヨーカー流ピザの食べ方です。Grease Management など日本とは違うピザの食べ方をご紹介します。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Todayʼs episode is part two of a 3-part series about one of New Yorkʼs most famous foods ever ----- pizza. This episode we will serve up a slice of pizza history, then talk about how to eat pizza like a local New Yorker.
今回はピザに関する英語とニューヨーカーらしく注文する方法を教えてもらいます。文化の違いもわかり、聞いているうちに、New York state of mindの世界に入り込んでしまいますよ。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s episode is all about “How to order pizza like a native New Yorker.” How you talk about pizza is just about as important as eating it. I thought you might appreciate a little guidance on what words to use when talking about pizza.
今回のエピソードは、「アマゾンHQ2 バレンタインデーの決別」です。 アマゾンがニューヨークのクィーンズ、ロングアイランド・シティに第2本社をつくるという決定を撤回しました。 思いもよらない展開に人々は動揺しています。街の人々の声を中心にお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Welcome to episode number 17: “Amazon’s HQ2 Valentine’s Day Breakup.” In a stunning reversal, on Valentine’s Day, of all days, Amazon called off their proposal to build HQ2 in Long Island City, Queens. People are still reeling from the announcement. Here’s what people here are saying.
日本では街に勝手に描かれたものは「落書き」だとみなされ、アートとして歓迎する人はほとんどいないでしょう。 ニューヨークではどうなのでしょう。 今回は1)ストリートアートの定義づけ 2)グラフィティ対ストリートアート 3)ストリートアートの市場価値 4)ストリートアートの漠然とした価値についてお話しします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 In today’s episode we'll be talking about Street Art. 1) Coming to a definition of street art 2) Graffiti vs. Street Art 3) The market valuation of street art 4) The intangible value of street art.
米アマゾン・コム社の「第2本社」が、ニューヨーク市クィーンズとワシントンDC近郊のクリスタル・シティの二拠点になることが決定しました。概要とニューヨーク市民の反応をお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today’s topic is Amazon.com’s next move. I feel like our city is on the verge of a big change with this deal.
今回はブラウンストーンとは何か、また、なぜブラウンストーンが人々に郷愁と羨望の念を抱かせるのかについてお話します。 タウンハウス、テラスハウス、ニューヨークの住宅事情を理解するのにも役立つ内容です。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。 英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイトhttp://nybreeze.info/ をご覧ください。 Today we are going to dive into the question of: “What is a brownstone?” And, why brownstones conjure up feelings of both nostalgia and envy. All that and more on today’s episode of The New York Breeze.
今回のエピソードはブルックリンのスペシャルティコーヒーです。カフェ激戦区であるブルックリンの中で特にお勧めの場所だけでなく、日本の喫茶店との比較、カスカラと呼ばれるコーヒー・チェリー・ティー、コータードやリストレットなど様々な情報をお伝えします。 英語のプレゼンテーションにも役立つ生きた英語満載です。英文スクリプト、日本語全訳、関連写真はウェブサイト http://nybreeze.info/ をご覧ください。 Most of us New Yorkers live off coffee. According to national statistics, we New Yorkers drink about 7 times more coffee than the rest of America. As long as it’s strong, we’re happy. But what if you want your coffee black and to be able to taste layers of natural flavor and sweetness without adding any sugar or other sweeteners? Or how about being able to taste some typical characteristics of the place where it was grown, or be able to recognize the varietal of the coffee tree the beans came from?