POPULARITY
Categories
Ever walked past a spray-painted wall and thought, "That's actually really cool and beautiful!" But is it art or just stylish vandalism? Molly and Carl grab some spray cans and dive into the messy, colourful world of graffiti to ask: when does a rebellious scribble become art, and who gets to decide?Brains Trust — Gibbs Street Public School, Perth: Fitzroy, Shahla, Jorja, Nafi, Tabitha, GumaanListen to Short & Curly, the fun and educational ABC kids podcast about philosophy and ethics. Join hosts Molly Daniels, Carl Smith, and philosopher Eleanor Gordon-Smith as they explore big questions about right and wrong, fairness, truth, knowledge, logic, beauty and art.Perfect for tweens aged 8–12, families, and teachers, Short & Curly is one of the best kids shows for curious minds.Combines storytelling, philosophy, and comedyPerfect for school listening, car trips, or family discussionsCreated by the ABC (Australian Broadcasting Corporation), trusted makers of award-winning children's contentBinge this educational ABC show for free on the ABC listen app (Australia) or wherever you get your podcasts worldwide.
This week on Not Your Granny's Quilt Show, my guest is Chris English of Chris English Quilts. Chris studied textile art at university before spending nearly twenty years in the corporate world of web design. Quilting was always in the background, sparked years ago by the Liberty Book of Home Sewing. Now, with corporate life behind him, Chris is diving fully into his creative practice, making the work he truly wants to make.Chris is known for his bold use of recycled and repurposed fabrics, blending unexpected elements like oversized florals with classic men's shirting, and adding depth through screen-printed textures. He's collaborated with Aurifil on collections including Street Art and a new release with Sally Kelley. With a strong influence from the punk scene, Chris brings fearless energy to his latest projects, pushing quilting into exciting territory.You can see his work at chrisenglishquilts.com or follow him on Instagram @afullenglishChris is definitely one to watch—enjoy the episode!Want to see more? You can find it here: NYQGS Merch Shop: nygqs.printify.me Patreon: patreon.com/notyourgrannysquiltshow Instagram: https://www.instagram.com/notyourgrannysquiltshow https://www.instagram.com/sweetpeadesigncompany YouTube: https://youtube.com/@notyourgrannysquiltshow Want to be on the show? Send us a message!
Penang, na Malásia, é daqueles destinos que a gente descobre e pensa: “como ninguém me contou antes?”. No episódio 87 do podcast Viajantes Bem Vividas, Sylvia Yano narra sua experiência solo, em George Town — cidade histórica, Patrimônio Mundial da UNESCO, repleta de street art, templos, mansões coloniais e gastronomia multicultural que dá água na boca. Um roteiro perfeito para viajantes de todas as idades, inclusive os 60+ que curtem cultura, caminhadas leves e boas histórias.Neste episódio, abordamos atrações imperdíveis: as street arts da Armenian Street e arredores, o charme da Blue Mansion (Cheong Fatt Tze), o mergulho na herança Peranakan na Pinang Peranakan Mansion, os Clan Jetties, além de templos como Kek Lok Si e a vista do Penang Hill. Tem dicas sobre o que fazer em Penang, por onde circular a pé, como usar transporte público e o Grab. Tem também a sugestão de um Walking Food Tour com delícias da culinária malaia, chinesa e indiana — ideal para quem quer provar as comidas locais, com segurança e sem estresse.Trazemos também informações práticas para planejar sua viagem a Penang: quantos dias ficar, noções de custo, moeda, pagamentos e cuidados simples de documentação. Sempre um papo sincero sobre segurança para mulheres viajando sozinhas, com o olhar de quem é 60+ e ama explorar o mundo de forma independente.Dê o play no episódio 87 e salve este roteiro de Penang para a sua lista de desejos. Siga o Viajantes Bem Vividas no Spotify, no YouTube e Instagram, avalie o podcast e compartilhe com as amigas — assim mais mulheres poderão se inspirar a viajar do seu próprio jeitinho!Lista das principais Street Arts1 – Kids on Bicycle (crianças na bicicleta) 2 – Old Motorcycle (moto antiga)3– Grandma & Grandson (vovó e neto) 4 – Skippy 5 – Bruce Lee 6 – Please Take Care & Bathe Me (por favor cuide de mim e me dê banho) 7– Love Me Like Your Fortune Cat (goste de mim como seu gato da sorte) 8 – Cats and Humans Happily and Living Together (gatos e humanos felizes e vivendo juntos) 9 – Children Playing Basketball (crianças jogando basquete) 10 – Brother and Sister on a Swing (irmão e irmã no balanço) 11 – Brother and Sister (irmão e irmã)#penang #malasia #streetart #patrimoniodaunesco #viagemsudesteasiatico #viagemsolo #mulherqueviajasozinha #viajante60mais #geracaoprateada #viajantesbemvividas #podcastdeviagemSiga as redes sociais de Sylvia YanoBlog Sentidos do Viajar: https://sentidosdoviajar.comInstagram: https://www.instagram.com/sentidosdoviajar/Facebook: https://www.facebook.com/sentidosdoviajar/YouTube: https://www.youtube.com/SentidosdoviajarSiga as redes sociais de Lilian AzevedoBlog Uma Senhora Viagem: https://www.umasenhoraviagem.comInstagram:https://www.instagram.com/umasenhoraviagem/ Facebook: https://www.facebook.com/umasenhoraviagem/
À l'acrylique, au pochoir, à la bombe ou à l'encre, dans un style poétique, militant ou humoristique, sur un mur de Paris ou ces jours-ci dans une galerie de la capitale, les Bombasphères, ce collectif de femmes venues de tous horizons et de toutes les formes du street art laissent libre cours à leurs inspirations. Depuis quelques jours, elles présentent dans une galerie parisienne quelque 80 oeuvres : des bombes de peinture customisées qui portent des styles et des signatures très différents. Demoisellemm, Lucce et MS Beja du collectif Les Bombasphères étaient les invitées de Nathalie Amar. Tata Nizzoo était également par téléphone de Kinshasa pour nous parler de l'Urban Art Fest. ► Chronique Le hit de la semaine Kayz Loum nous parle de son coup de coeur musical de la semaine : Scatter de Lila Iké. ► Playlist du jour - 1995 - Laisser une empreinte. - Mohombi avec Sam Heaven - Stuck on you.
À l'acrylique, au pochoir, à la bombe ou à l'encre, dans un style poétique, militant ou humoristique, sur un mur de Paris ou ces jours-ci dans une galerie de la capitale, les Bombasphères, ce collectif de femmes venues de tous horizons et de toutes les formes du street art laissent libre cours à leurs inspirations. Depuis quelques jours, elles présentent dans une galerie parisienne quelque 80 oeuvres : des bombes de peinture customisées qui portent des styles et des signatures très différents. Demoisellemm, Lucce et MS Beja du collectif Les Bombasphères étaient les invitées de Nathalie Amar. Tata Nizzoo était également par téléphone de Kinshasa pour nous parler de l'Urban Art Fest. ► Chronique Le hit de la semaine Kayz Loum nous parle de son coup de coeur musical de la semaine : Scatter de Lila Iké. ► Playlist du jour - 1995 - Laisser une empreinte. - Mohombi avec Sam Heaven - Stuck on you.
On this ep we go in on crappy re-boots of crappy sitcoms, street art, skateboarding, howdy doody, house fly sex, Boston tough guy Frasier and so much more!! Tune in and join us at patreon.com/looselips for bonus eps and more!
What if creating art could transform cultural narratives and bridge different worlds? Join us in an inspiring conversation with Leonard Harmon, a groundbreaking artist who intertwines traditional Indigenous artistry with the gritty vibrancy of Bronx street culture. Leonard opens up about his personal journey, influenced by his late uncle, Leonard Allen Harmon, and how his experiences growing up in Philadelphia, Delaware, and Washington, D.C., shaped his artistic vision. From the vibrant beats of hip hop to the sacred rhythms of powwow dancing, Leonard's art reflects a dynamic tapestry of cultural resilience and identity.Explore the emotional depth and separation in Leonard's creative expressions as we navigate through his commitment to authenticity in both traditional crafts and contemporary art forms. Learn how his separate studios for painting and quill work reflect distinct emotional spaces and how these mediums, while rooted in the past, propel him forward. Leonard also shares the profound impact of his uncle's artistic legacy and the honor of having his work displayed at the Heard Museum, a testament to his dedication to cultural evolution and revival.Finally, Leonard's story unveils the rich tapestry of inspiration drawn from historical photographs of the Nanticoke people and how a trip to Stockholm ignited a new project close to his heart. His artistic journey is a testament to the strength drawn from past generations and a celebration of Indigenous creativity's ongoing evolution. Discover Leonard's aspirations to exhibit alongside his uncle posthumously, challenging tradition while paving new paths for Indigenous art. This episode is a celebration of Leonard Harmon's vibrant contributions to the artistic resurgence within his community and beyond.
ⓦ weekly52 Blog Podcast Video & Artworkhttps://weekly52.de/weekly/440ⓦ
Ce week-end, place au street art à Cologny, dans le canton de Genève. Dimanche, des artistes confirmés proposent des ateliers graffiti et créatifs autour du thème de lʹeau. Avec notamment Jasm One, qui expose ses œuvres au centre culturel du Manoir, et Alice Izzo, auteure dʹune fresque aquatique sur les nouveaux murs de lʹécole communale. Lʹévénement sʹinscrit dans le prolongement du parcours Art Valais Open Air Museum, le plus vaste musée dʹart urbain à ciel ouvert, qui sʹétend du glacier du Rhône jusquʹau bout du lac Léman. Sur place, Mélanie Chappuis nous fait vivre lʹévénement.
Er brachte die Bronx nach Buchloe und machte aus Mauern Geschichten: Loomit zählt zu den Pionieren der europäischen Graffitikunst. Mit Farbe und Haltung reiste er um die Welt – als Künstler, Botschafter und Chronist. Heute denkt er über Vergänglichkeit, Bildung und den kulturellen Wert von Wänden nach.
Liz Blood was the guest on this episode, discussing her career in journalism and her current projects in TV and print media. Mark and Brian discuss the meaning of art, the new graffiti-inspired BOOST summer coffee shandy, and Liz's new book, the Creative Field Guide to Northeastern Oklahoma. Get the shandy and the book at DoubleShotCoffee.com.
Criado em 2016, o Festival Latinograff, de Toulouse, nasceu com a proposta de aproximar artistas da América Latina e da Europa por meio de intercâmbios no universo do grafite e da arte urbana. “Trabalhamos com o Brasil, o Chile, o México, o Uruguai, o Equador e o Peru”, explicou Daniel Virguez, coordenador-geral do projeto à RFI. “Do lado francês, já realizamos várias trocas, e nosso objetivo é também levar artistas franceses ao Brasil para que conheçam de perto a realidade do street art latino-americano”, especificou o organizador. A edição de 2025 ganha um sentido especial ao integrar a programação oficial da temporada cultural cruzada. Para marcar o Ano França-Brasil, três artistas brasileiros foram convidados a participar do evento: Paula Plim, que inaugurou uma exposição em Toulouse, e a dupla Dinho Bento e o carioca Heitor Corrêa – padrinho do festival francês em 2025 –, autores de murais espalhados pela cidade. Paula Plim, aliás, já havia deixado sua marca no início do ano com um mural no cinema Le Cratère, um dos polos culturais da capital da região francesa da Occitânia. “Comecei no Brasil. Depois disso, participei de muitos festivais de arte urbana em diversos lugares do mundo”, conta Plim, que tem formação em artes visuais e publicidade. “O meu trabalho traz muitas referências da arte naïf, de artesanatos típicos de diversos lugares do mundo, do folclore de outros povos. Acho que isso pode ser conferido na linguagem dos meus trabalhos pelo aspecto sintético, colorido e não realista”, explica a artista gaúcha. “O Brasil é um país muito grande, com muitos Brasis dentro dele. Isso dá uma riqueza visual enorme. Quando comecei a pintar, em 2002, a cena de arte urbana estava explodindo. Logo surgiram várias galerias dedicadas ao gênero, e o trabalho brasileiro ganhou destaque pelo uso das cores, pela criatividade e pela nossa maneira de resolver as coisas com o famoso jeitinho – a gambiarra que, no fim, sempre dá certo”, acredita Paula Plim. A selva renasce O tema deste ano, “A selva renasce”, reúne cinco artistas internacionais convidados a criar murais que dialogam com a ideia de natureza, memória e sobrevivência. Cada um traz sua própria leitura do conceito, explorando caminhos que vão do literal ao lúdico, do figurativo ao abstrato. Heitor Corrêa escolheu transformar a parede em uma homenagem ao Brasil, representando a arara-azul, símbolo do Pantanal e espécie ameaçada de extinção: “Quis trazer essa ave como uma entidade, quase uma evocação espiritual. Ela representa não só a riqueza natural que precisamos proteger, mas também uma celebração daquilo que é nosso por raiz e origem. É um tributo ao Brasil e ao Ano França-Brasil.” Já o mineiro Dinho Bento, vindo de Mariana (MG), imprime em sua obra as marcas da degradação ambiental provocada pela mineração em sua região natal. Sua pintura em Toulouse reúne animais como a harpia, maior ave de rapina do Brasil, e a cobra-coral, espécie emblemática da fauna brasileira. “Cresci vendo a paisagem de Minas se transformar, muitas nascentes desaparecerem e espécies sumirem, por causa das mineradoras”, disse o artista. “Minha arte nasce desse impacto. Trabalho com símbolos de renascimento, como se cada mural fosse um chamado para que a natureza ressurja”, afirmou. Ano cultural vai da França ao Brasil Em setembro, será a vez dos franceses desembarcarem no Brasil, conta Virguez. “Dois artistas parisienses, Lycea e Takir, participarão de atividades no Rio de Janeiro, em Paraty e em Itaperuna, onde ocorrerá o Festival Graffite, um dos encontros mais relevantes da cena de arte urbana no interior fluminense”, destacou. “Com esse movimento de ida e volta, o Latinograff de Toulouse reforça sua vocação de ponte cultural entre a Europa e a América Latina, unindo linguagens, cores e olhares em torno do grafite como expressão global”, disse o curador da mostra no sudoeste da França. Com obras que misturam denúncia, espiritualidade e celebração, os artistas brasileiros conquistam espaço em um dos festivais de arte urbana mais relevantes da Europa. O Latinograff segue em cartaz em Toulouse até 30 de agosto e desembarca no Brasil entre 11 e 28 de setembro, com edições em Ouro Preto (MG) e no Rio de Janeiro.
Writer, curator, and editor-in-chief of UP Magazine, T.K. Mills returns to the podcast.Mills shares how living in New York City shapes his writing, curatorial practice, and editorial leadership at UP Magazine. UP Magazine is the urban art publication he founded and leads. Mills discusses how UP Magazine gives a platform to street artists and storytellers covers graffiti culture while documents the creativity found throughout city neighborhoods.Mills talks about building community and the impact of current events and city life on the artists he works with and features in the magazine. He reflects on balancing running an independent publication and fostering collaboration.For Mills, art and journalism work together to strengthen connections across the creative world. Topics Covered:How New York City's energy and culture shape Mills's projects and UP MagazineThe influence of street art and graffiti on his editorial visionHighlighting diverse voices and documenting city storiesBuilding creative community through the magazine and curatorial workThe challenges and rewards of running an independent publicationBalancing growth, authenticity, and collaborationUsing art and storytelling to inspire dialogue and connectionDiscover Mills's work with UP Magazine at upmag.com or follow @t.k.m85 on Instagram. Host: Rob LeeMusic: Original music by Daniel Alexis Music with additional music from Chipzard and TeTresSeis. Production:Produced by Rob Lee & Daniel AlexisEdited by Daniel AlexisShow Notes courtesy of Rob Lee and TransistorPhotos:Rob Lee photos by Vicente Martin for The Truth In This Art and Contrarian Aquarian Media.Guest photos courtesy of the guest, unless otherwise noted.Support the podcast The Truth In This Art Podcast Fractured Atlas (Fundraising): https://www.fracturedatlas.orgThe Truth In This Art Podcast Bluesky: https://bsky.app/profile/thetruthinthisart.bsky.socialThe Truth In This Art Podcast Instagram: https://www.instagram.com/truthinthisart/?hl=enThe Truth In This Art Podcast Website: https://www.thetruthinthisart.com/The Truth In This Art Podcast Shop: Merch from Redbubble ★ Support this podcast ★
Pierwsze w Polsce muzeum sztuki ulicznej właśnie otwiera się w Łodzi. Do tej pory jego "salą wystawową" były miejskie mury, a cyfrowa platforma pełniła rolę magazynu i biblioteki dokumentującej bogate dziedzictwo łódzkich murali. Teraz Urban Forms Museum of Street Art, powołane do życia w ubiegłym roku, wkracza w nowy etap – zyskuje stałą siedzibę przy placu Wolności 3 i szykuje się do otwarcia dla publiczności. Z Teresą Latuszewską-Syrdą rozmawia Katarzyna Sanocka
Jim MacKay reports.
City of Bradenton and City of Sarasota work crews are sandblasting art off sidewalks, to the dismay of artists. What's happening? Next up: Manatee County Schools have a new superintendent. Noah Vinsky tells us who the pick is. Then: Suncoast Searchlight continues its series about the hidden costs of living in a privately run development: Josh Salman reports about trouble at a subdivision in Manatee County. Next: A luxury developer is proposing to tear down a 12-story office building in the heart of downtown Sarasota and replace it with a taller tower. We have the details. Finally: Some activists believe the historical Van Wezel Performing Arts Hall is facing death by neglect. But the City of Sarasota's interim manager told our reporter this ain't so.
TOP STORIES - The City of Tampa is set to remove street art from 47 locations after direction from FDOT. Gov. DeSantis' Chief of Staff James Uthmeier sends a letter to federal officials following a deadly crash involving a migrant, while the federal government fights to keep “Alligator Alcatraz” open amid a third legal challenge. Florida is also converting truck weigh stations into ICE checkpoints after another fatal crash, with victims now identified. Plus, the “Jolly burglar” robs the “Queen of Weed” in southwest Florida, and the FBI searches for a suspect in a Coral Springs bank robbery.
I sit down with Mast on All In The Bag for an in-depth conversation about his journey through the world of graffiti — from his early days in Yonkers, to his evolution into a professional artist, and eventually landing in the Bay Area. It's an incredible episode packed with history, insight, and inspiration.For Sticker Printing go to LeftCoastSigns.comMyan Social LinksMasthttps://www.indeliblefunk.com/Send us a textSupport the show
Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Canvas of Dreams: Art, Friendship & New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-22-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Rambla brillava amb llums de múltiples colors.En: La Rambla shone with lights of multiple colors.Ca: La gent passejava d'un costat a l'altre, mentre els venedors ambulants cridaven l'atenció dels vianants.En: People strolled from one side to the other, while street vendors caught the attention of passersby.Ca: Entre el bullici, tres amics caminaven tranquil·lament.En: Among the bustle, three friends walked calmly.Ca: Mateu, Núria i Carles gaudien d'una càlida nit d'estiu.En: Mateu, Núria, and Carles enjoyed a warm summer night.Ca: Mateu, amb l'ànima d'artista, portava sota el braç una tela.En: Mateu, with the soul of an artist, carried a canvas under his arm.Ca: Era un quadre que representava l'skyline de Barcelona.En: It was a painting representing the skyline of Barcelona.Ca: Llums de colors vibrants il·luminaven la ciutat a la seva obra.En: Lights of vibrant colors illuminated the city in his work.Ca: Però feia setmanes que no venia res.En: But it had been weeks since he sold anything.Ca: La seva passió li donava vida, però el moneder es buidava.En: His passion gave him life, but his wallet was emptying.Ca: Núria, plena d'energia, acabava d'arribar a la ciutat.En: Núria, full of energy, had just arrived in the city.Ca: Després d'anys a l'estranger, tenia moltes ganes de veure La Rambla novament, i encara més, de retrobar-se amb el seu amic de la infantesa.En: After years abroad, she was eager to see La Rambla again and even more to reunite with her childhood friend.Ca: Li costava creure com havia canviat Barcelona, tan plena de vida i cultura.En: She could hardly believe how much Barcelona had changed, so full of life and culture.Ca: Carles, el cosí de Mateu, treballava en negocis.En: Carles, the cousin of Mateu, worked in business.Ca: Ell no comprenia del tot la dedicació de Mateu.En: He didn't fully understand Mateu's dedication.Ca: Tot i això, volia donar-li suport i veure què l'apassionava tant.En: Nonetheless, he wanted to support him and see what fascinated him so much.Ca: El seu món estava ple de nombres i contractes, i el contrast amb l'art de Mateu l'intrigava però també el desconcertava.En: His world was full of numbers and contracts, and the contrast with Mateu's art intrigued but also puzzled him.Ca: Caminaven junts fins a un racó bulliciós de La Rambla.En: They walked together to a bustling corner of La Rambla.Ca: Mateu volia col·locar allí el seu cavallet, esperançat que la música dels artistes de carrer i el riure dels turistes ajudessin a vendre la seva obra.En: Mateu wanted to set up his easel there, hopeful that the music of street performers and the laughter of tourists would help sell his work.Ca: La càlida aroma de les tapes s'estenia pel carrer, i tot semblava perfecte per a atreure els compradors.En: The warm aroma of tapas spread through the street, and everything seemed perfect to attract buyers.Ca: Amb cura, Mateu va muntar el seu quadre.En: Carefully, Mateu set up his painting.Ca: Les persones passaven, algunes s'aturaven un moment, però continuaven sense comprar res.En: People passed by, some stopped for a moment but continued without buying anything.Ca: El sol es va posar, i les llums de la ciutat començaren a brillar més que mai.En: The sun set, and the city lights began to shine brighter than ever.Ca: Un home es va aturar davant del quadre.En: A man stopped in front of the painting.Ca: Els seus ulls es van il·luminar mentre observava els detalls de l'skyline.En: His eyes lit up as he observed the details of the skyline.Ca: Mateu i els seus amics contenien la respiració.En: Mateu and his friends held their breath.Ca: L'estrany semblava interessat, però dubtava de la compra.En: The stranger seemed interested but hesitated to buy.Ca: Carles, aprofitant el moment, va explicar al potencial comprador la passió del seu cosí per Barcelona.En: Carles, seizing the moment, explained to the potential buyer his cousin's passion for Barcelona.Ca: Les seves paraules eren simples, però sinceres.En: His words were simple but sincere.Ca: Finalment, l'home va treure la cartera i va somriure.En: Finally, the man took out his wallet and smiled.Ca: Va comprar el quadre, i Mateu va sentir una barreja d'alleujament i felicitat.En: He bought the painting, and Mateu felt a mix of relief and happiness.Ca: Núria va abraçar-lo fort, felicitant-lo.En: Núria hugged him tightly, congratulating him.Ca: Carles va somriure, entenent finalment el valor de l'art i de la passió que mou la gent.En: Carles smiled, finally understanding the value of art and the passion that drives people.Ca: La nit va continuar amb celebració.En: The night continued with celebration.Ca: Mateu va riure i va gaudir de la companyia dels seus amics.En: Mateu laughed and enjoyed the company of his friends.Ca: Va descobrir que el seu somni no només era seu, sinó també compartit per aquells qui creien en ell.En: He discovered that his dream was not only his but also shared by those who believed in him.Ca: Ara, el seu camí artístic semblava més clar, ple de llum i noves oportunitats.En: Now, his artistic path seemed clearer, full of light and new opportunities.Ca: I Carles, més proper al seu cosí, va aprendre a valorar la bellesa de buscar somnis per sobre de la seguretat.En: And Carles, closer to his cousin, learned to appreciate the beauty of pursuing dreams over security.Ca: La Rambla, testimoni de la seva nit, continuava brillant, plena de vida, com una obra d'art que mai s'acaba.En: La Rambla, witness to their night, continued to shine, full of life, like a never-ending work of art. Vocabulary Words:the canvas: la telathe skyline: l'skylinethe vendors: els venedorsthe passersby: els vianantsthe bustle: el bullicicalmly: tranquil·lamentthe summer night: la nit d'estiuthe soul: l'ànimavibrant: vibrantsthe wallet: el monedereager: tenia moltes ganesreunite: retrobar-sethe childhood: la infantesathe dedication: la dedicacióthe contrast: el contrastthe street performers: els artistes de carrerto attract: atreurecarefully: amb curathe sunset: el sol es va posarstranger: l'estranyhesitate: dubtarthe relief: l'alleujamentcongratulate: felicitarthe celebration: la celebracióto share: compartitthe opportunities: les oportunitatscloser: més properthe beauty: la bellesato pursue: buscarwitness: testimoni
Justin Brookhart is the Executive Director of Public Art and Placemaking at AGAR, an experiential marketing and creative agency specializing in cultural storytelling and immersive brand experiences. In this role, Justin leads a national portfolio of transformative public art and placemaking projects that fuse creativity, culture, and community. Overseeing everything from concept development and artist curation to fabrication, installation, and vibrant programming, he brings large-scale works to life in cities across the country.Justin excels at building dynamic public-private partnerships and managing complex, multi-million-dollar initiatives, ensuring each project becomes an immersive experience that engages and uplifts diverse communities. Prior to AGAR, he served as Executive Director of BLINK, the nation's largest public art festival, which drew over 2.2M attendees and earned national acclaim.Justin holds a Master of Public Affairs from the LBJ School at the University of Texas at Austin and a BA in Film Arts from the University of New Orleans. His visionary leadership has been recognized with honors including the Ohio Arts Council's Irma Lazarus Award (2025), CODAworx Creative Revolutionary (2023), and helping Cincinnati earn USA Today's Best City for Street Art (2024). Through his work, Justin helps shape places that resonate far beyond their physical spaces, leaving a lasting mark on both people and culture.
In dieser Folge des Seazen Travel Podcast nimmt Dich Aurii mit auf eine literarische Reise von Bettina Marie Mitter:«Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren» erzählt von einem Wochenende voller Kontraste – von Mannheims industriellem Charme und urbaner Streetart bis hin zur romantischen Schlossruine in Heidelberg. Zwischen Quadratestadt, Perkeo-Legende, Kunsthalle und Neckarschifffahrt entfaltet sich eine Reportage über Gegensätze, die ineinanderwirken, und Begegnungen, die bleiben.Ein Hörstück über Schwestern, Städte und Geschichten, die man so schnell nicht vergisst.
n this episode of PlanningXchange (PX134), we sit down with Dr Cameron McAuliffe, Senior Lecturer in Human Geography & Urban Studies at Western Sydney University. Cameron has written widely on the cultural politics of graffiti and street art, and has advised public authorities on how cities can approach the governance of these highly visible—and often contested—forms of expression. Our conversation explores: * The social meaning of graffiti in contemporary cities * How governments attempt to balance regulation, creativity, and community values * The role of planning and urban management in shaping the street art landscape * International perspectives on graffiti and what Sydney's experience can teach other cities Cameron offers both scholarly insight and practical reflections from his advisory work with councils and state agencies. For planners, urban designers, and anyone interested in the cultural life of cities, this episode sheds light on a subject that provokes strong reactions but also opens up new ways of thinking about public space. In Podcast extra / Culture corner Cameron recommends the Vivid Festival in Sydney, a celebration of light, music, and creative culture that transforms the city each year. Jess is diving into the global hit Squid Game, reflecting on its social themes and powerful storytelling; whilst Pete recommends George Orwell's Coming Up for Air, available as audiobook on YouTube or in book form Podcast released: 18 August 2025
In der neuen Speakeasy-Bar von „Wohlstand für Alle“ beantworten wir hochinteressante Fragen aus dem Publikum. Es geht um unsere Einschätzung zu René Girard und seiner mimetischen Theorie als Gegenkonzept zu Marx, um „Die offene Gesellschaft und ihre Feinde“ von Karl Popper und dessen Verhältnis zur Frankfurter Schule. Weiter fragen wir uns, ob die linke Kritik an der Polizei es sich nicht häufig zu einfach macht. Wir schätzen dies sehr unterschiedlich ein. Gefragt wurden wir auch, ob wir die Erwerbstätigkeit von Frauen nicht zu sehr glorifizieren und ob das überhaupt eine linke Position sein kann. Wir diskutieren außerdem über unsere Resignation angesichts der Klimakatastrophe und beantworten auch die Sommerfrage schlecht hin: Wie stehen wir eigentlich zum Konzept Urlaub? Ja, jeder hat da eine ganz andere Auffassung. Das und mehr gibt es in knapp 2 Stunden Speakeasy-Bar zu erleben. Wir freuen uns, wenn ihr uns via Steady, Apple oder Patreon bucht und den Podcast auf diese Weise unterstützt. Unsere Zusatzinhalte könnt ihr bei Apple Podcasts, Steady und Patreon hören. Vielen Dank! Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/de/podcast/wohlstand-f%C3%BCr-alle/id1476402723 Patreon: https://www.patreon.com/oleundwolfgang Steady: https://steadyhq.com/de/oleundwolfgang/about
Karen Bauer the Executive Director of The Guild of Artists & Artisans is this week's guest. This week Cameron learns about the Brighton Street Art Fair a juried fine art event occurring from August 22nd to 24th, featuring 100 selected artists and showcasing diverse art styles like 2D work, photography, printmaking, glass, metal sculpture, and jewelry. The fair includes light music during the day and live bands in the evenings. A shuttle service will be available. The jury evaluates entries in 2D, 3D, and jewelry categories, inviting top scorers. The fair promotes local restaurants as food vendors. Originating from the Ann Arbor Art Fair, the Guild of Artisans and Artisans hosts eight annual fairs and operates a gallery shop in Ann Arbor. Their mission supports artists financially while boosting the local economy. More details are available at theguild.org. 00:31 What is the Brighton Street Art Fair? 01:49 Entertainment and Activities 02:41 Parking and Transportation Solutions 02:54 Artist Selection Process 04:17 Food Options at the Fair 05:44 The Guild of Artists and Artisans Show Links Learn more about the Brighton Chamber by visiting our website. Website: https://www.brightoncoc.org/ Guest Links Name: Karen Bauer Title: Executive Director Company: The Guild of Artists & Artisans Website: https://www.theguild.org/ Facebook: https://www.facebook.com/guildfairs Instagram: https://www.instagram.com/guildfairs/ Email: info@theguild.org The Guild of Artists & Artisans 118 N Fourth Ave Ann Arbor, MI 48104 (734)662-3382 Ext 303 (O) (734)646-8431 (C) (734)662-0339 (fax) Theguild.org 2025 Art Fair Dates Perrysburg Hearts the Arts – August 16 & 17 NEW!! Brighton Street Art Fair - August 22 - 24 Common Ground's Birmingham Street Art Fair – September 13 & 14 A2 Artoberfest - October 11 & 12 Royal Oak Market: Art Fair Edition – November 13 & 14 Visit us in the Gutman Gallery! Weds - Saturday 11am - 5pm www.gutmangallery.com
Today on the show we talk about graffiti and street art. Our guests make the point that investing in and making space for street art helps both artists and the communities they live in Guests: Artists Brian Amadi, Reggie Windsor, Gerald Best, Michael Burt, Kyle Bustin
Beckmann, Anna-Lou www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
When a digital creator gets 50,000 views talking about a landmark NYC streetart spot that has been a cesspool of antisemitic blood libelous hate for the last 700 days like it's some fancy shmancy bougie ass boutique with amazing art on the front......well FACT fucking matter. And while Angelina Jolie has done fuckall to address the garbage on the facade of Basquiats home allow me to address what is really going on on the walls of what was once a global streetart destination and is now a joke of hypocritical af conveniently performative silent when it comes to jew hate lame ass artists. No ill will toward Lucy McOrban and the mic is always open. But those street art community bridges have been burned beyond rebuilding. Thanks for listening. Follow along on the gram @doodlehedz
Fluent Fiction - Danish: Finding Inspiration in Nyhavn: Astrid's Artistic Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/da/episode/2025-07-27-22-34-01-da Story Transcript:Da: Som aftensolen begyndte at bøje sine stråler over Nyhavn, stod Astrid klar med sine pensler.En: As the evening sun began to bend its rays over Nyhavn, Astrid stood ready with her brushes.Da: Sommerluften var varm og brisen let.En: The summer air was warm and the breeze light.Da: De farverige huse langs kanalen spejlede sig i det stille vand, og det hele så næsten magisk ud.En: The colorful houses along the canal mirrored in the still water, and it all looked almost magical.Da: Astrid var en talentfuld, men kæmpende gadekunstner.En: Astrid was a talented but struggling street artist.Da: Hendes staffeli var opsat på brostensgaden, hvor turister traskede forbi med isvafler og kameraer.En: Her easel was set up on the cobblestone street, where tourists strolled by with ice cream cones and cameras.Da: Nyhavn emmede af liv.En: Nyhavn buzzed with life.Da: Musikken fra en gadeperformer spillede i baggrunden og lød som lyden af sommeraftener i København.En: Music from a street performer played in the background and sounded like the essence of summer evenings in Copenhagen.Da: Alligevel følte Astrid sig fjern fra sit maleri.En: Yet, Astrid felt distant from her painting.Da: Hun kunne ikke finde forbindelsen mellem sine hænder og lærredet.En: She couldn't find the connection between her hands and the canvas.Da: Det var som om blot at opfange alle de farvestrålende motiver, som Nyhavn tilbød, var en øvelse i det umulige.En: It was as if capturing all the vibrant motifs that Nyhavn offered was an exercise in the impossible.Da: Mange forbipasserende stoppede op for at beundre hendes arbejde, men alligevel sad usikkerheden fast i hendes sind.En: Many passersby stopped to admire her work, but still, doubt lingered in her mind.Da: Emil og Sofie, to venner fra byen, gik forbi og vinkede til hende.En: Emil and Sofie, two friends from the city, walked by and waved at her.Da: "Hvordan går det med maleriet?En: "How's the painting going?"Da: ", spurgte Emil med et smil.En: asked Emil with a smile.Da: Astrid trak på skuldrene og prøvede at ignorere den buldrende tvivl.En: Astrid shrugged and tried to ignore the roaring doubt.Da: "Jeg ved det ikke, Emil.En: "I don't know, Emil.Da: Det hele føles... fjernt," svarede hun ærligt.En: It all feels... distant," she replied honestly.Da: Efter lidt tid besluttede Astrid sig for at ændre sin tilgang.En: After a while, Astrid decided to change her approach.Da: I stedet for at male hele scenen, fokuserede hun på én detalje: et bestemt hus med røde skodder og en ældgammel historie.En: Instead of painting the entire scene, she focused on one detail: a particular house with red shutters and an ancient history.Da: Hun begyndte at skitsere de små detaljer, de ornamenterede vinduer og de bløde skift i farvenuancer.En: She began sketching the small details, the ornamented windows, and the soft shifts in color tones.Da: Netop da hun begyndte at male igen, overhørte hun en samtale mellem to ældre mænd om netop dette hus.En: Just as she began to paint again, she overheard a conversation between two elderly men about this very house.Da: Det havde engang været hjemsted for en berømt dansk digter, lærte Astrid.En: It had once been home to a famous Danish poet, Astrid learned.Da: Historien, der blev fortalt med entusiasme og kærlighed, tændte en gnist i hende.En: The story, told with enthusiasm and love, ignited a spark in her.Da: Pludselig så hun huset med nye øjne, og hendes pensler begyndte at danse over lærredet.En: Suddenly, she saw the house with new eyes, and her brushes began to dance across the canvas.Da: I løbet af den næste time flød farverne naturligt fra hendes hånd, og motivet trådte levende frem.En: Over the next hour, the colors flowed naturally from her hand, and the motif came to life.Da: Hendes fokus havde givet hende genopdaget klarhed og glæde.En: Her focus had given her newfound clarity and joy.Da: Hun tegnede med en passion, hun længe ikke havde følt.En: She painted with a passion she hadn't felt in a long time.Da: Da mørket lagde sig over Nyhavn, lagde Astrid penslen til side.En: As darkness settled over Nyhavn, Astrid put her brush aside.Da: Hun betragtede sit færdige maleri med stolthed.En: She regarded her finished painting with pride.Da: Det var lykkedes hende at fange stedets skønhed og ånd på en måde, der føltes ægte og personlig.En: She had succeeded in capturing the place's beauty and spirit in a way that felt genuine and personal.Da: Hun følte sig forbundet med sin kunst og omgivelserne igen.En: She felt connected to her art and surroundings once more.Da: Astrid pakkede sine materialer sammen, mens tilskuere nikkede anerkendende.En: Astrid packed up her materials while onlookers nodded appreciatively.Da: Med et lettet smil vidste hun, at hun havde genfundet sin kærlighed til at male, og hendes selvtillid voksede stille og roligt indeni.En: With a relieved smile, she knew she had rediscovered her love for painting, and her confidence slowly grew within her.Da: Nyhavn havde endnu engang vist hende vejen tilbage til sine kreative rødder.En: Nyhavn had once again shown her the way back to her creative roots. Vocabulary Words:rays: strålerbrushes: penslercobblestone: brostensgadenbreeze: brisenmirrored: spejledemagical: magisktalented: talentfuldstruggling: kæmpendestrolled: traskededoubt: tvivlconversation: samtaleelderly: ældreenthusiasm: entusiasmeignite: tændespark: gnistfocus: fokusclarity: klarhedpride: stolthedgenuine: ægteroots: røddershutters: skodderancient: ældgammelornamented: ornamenteredetones: farvenuancersketching: skitseremotif: motivlinger: sidde fastredeemed: genopdagetsurroundings: omgivelserpacked: pakkede
Obermann, Kati www.deutschlandfunkkultur.de, Studio 9
Friday - Rauce is in with a new Street Art idea. Sarah is in for Feisty Trivia. Prime Time Kitchen with Orlando Weekly Restaurant Critic Faiyaz Kara who turns the tables on Jim. Plus, JCS News, Sink or Sail, Embers Only, Pick the Porn & You Heard it Here First.
The Berkley Street Art Fest transforms downtown Berkley into a vibrant celebration of creativity and community. This annual summer event features impressive chalk art competitions where artists create stunning 3D street murals. Visitors can enjoy a variety of food from local vendors and food trucks in the Culinary Corridor, shop from artisan vendors, and participate in family-friendly activities in the designated Fun Zone. I talk with Darline Rothman of the Berkley Area Chamber of Commerce all about it! Berkley Street Art Fest info: https://www.berkleychamber.com/berkley-street-art-fest Sign up for our Studio open house Saturday, July 19: https://www.eventbrite.com/e/1445019344759?aff=oddtdtcreator Feedback as always - dailydetroit -at- gmail -dot- com or leave a voicemail 313-789-3211. Follow Daily Detroit on Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/daily-detroit/id1220563942 Or sign up for our newsletter: https://www.dailydetroit.com/newsletter/
Send us a textThis week I'm up in Toronto talking with Jumble Face, Urban Ninja and TRP 613 before the opening of “Pasted”, Toronto's first wheat paste focused gallery show. We're discussing how the concept for the show came about and what they are hoping the outcome will be for the street art scene in Toronto and the surrounding area.
A closer look at a life-changing program that's training the next generation of educators and bringing more diversity to the classroom. Also, Al sits down with fashion designer Edward Armah to learn more about his eye-catching creations. Plus, Dylan explores a colorful idea transforming the busy streets of Houston. And, the story of a woman who is rewriting what it means to be a boss — and the app she built from the ground up.
What was once a thriving, creative, definitely NOT fucking curated by anyone who thought they ran the walls bullshit, community with a deep and diverse history has now sadly become a cesspool of crap where few seem to follow the rules of the game, they lost the point, they lost their spine, they lost the respect. Graffiti vs Streetart vs Tagging vs Jew Hate vs Clicks and likes and cowards who hide behind culturally appropriated cos playing keffiyehs. The Walls will always be for ALL whether pussy ass pinkwashed or florally fucked ya hate won't win ya stupid fuck. Be nice if some of the OGs would have shown the fuck up. So stay drippy and sticky and keep ya shit up. Thanks for listening. Follow along as always @doodlehedz Don't let the HATE fill the void. Don't turn a blind eye to hate. cover it up. marker or slap. really not hard to do a little of that.
Slaptown, a unique art showcase celebrating sticker and street art culture, is set to take place in Indianapolis from June 6 to August 1.Hosted at Upland Brewing Co. in the Fountain Square neighborhood, the event will feature works from renowned artists such as Shepard Fairey and a live exhibit by Noah Scalin.The opening weekend of Slaptown promises a full schedule of activities, including a Sticker Mix listening party with Side Street Ked of Dungeon Family, a Sitker Movie screening, and an artist panel featuring international artists.Noah Scalin, known for his Skull-A-Day project, will create his largest sticker collage live during the event, offering attendees a unique opportunity to witness the creative process.In addition to the art exhibits, visitors can explore the Artist Market, which will offer limited-edition merchandise, original art, and stickers.Local organizations such as Upland Brewing Co., Hey Now Pizza, and 31SVN Dance Academy are supporting the event, contributing to its vibrant cultural experience.Slaptown offers a vibrant cultural experience, inviting the public to engage with sticker and street art culture in Indianapolis this summer.See Privacy Policy at https://art19.com/privacy and California Privacy Notice at https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info.
The Diary, our favourite bits of the week on and off the air. Follow us on @kyleandjackieo for more. See omnystudio.com/listener for privacy information.
durée : 00:05:49 - franceinfo junior - Le Street Art Fest Grenoble-Alpes se tient jusqu'au 29 juin, à cette occasion l'artiste Yann Chatelin répond aux questions des enfants de franceinfo junior.
To celebrate the official launch of Climate Week NYC event host registration, we broadcasted a LinkedIn Live on how climate change reshapes cultures, identities, and communities around the world. Discover how artists, activists, and leaders drive cultural resilience and inspire global action in the face of climate disruption.Featured speakers include:⭕ Adam Lake, Head of North America Communications, Climate Group⭕ AY Young
Send us a textThis week I'm talking with Austin Texas based street artist sistashhhh. We're discussing what got him into street art, his year of traveling doing street art and what led him to open Gallery Delytes ,a street art based gallery in Austin.
Phil Brody, better known as the globally recognized street artist WRDSMTH, joins host Tyler Ramsey for a powerful, funny, and deeply honest conversation. From heartbreak and creative inspiration to turf wars and typewriters, this episode explores the pain—and purpose—behind public art.#WRDSMTH #StreetArt #PhilBrody #PainfulLessonsPodcast #Inspiration #PublicArt #CreativeJourney #TypewriterArt #LosAngelesArt #FollowYourPassion00:00 – Singing intro (foreign language)00:20 – Meet your host: Tyler Ramsey opens the show01:41 – Introducing WRDSMTH: The origin of the name03:37 – WRDSMTH on going from hobbyist to full-time street artist05:53 – How a school mural campaign sparked collaboration06:42 – Artistic insecurity and perceived fame08:53 – Bringing art to schools and inspiring students10:12 – Childhood memories and museum inspiration11:24 – The evolution of the iconic typewriter stencil13:13 – Street art techniques: stencils, wheatpaste, and speed15:57 – The mindset shift from illegal to beautifying17:34 – Turf wars: graffiti territorialism and unspoken rules19:28 – Painting over Risk Rock: artist ethics and regret21:00 – Positive feedback from RETNA and LA Weekly feature22:08 – LA, NYC, Paris: WRDSMTH's international footprint24:53 – Sticking to one style vs creative hopping26:54 – Artists who resent their “thing” and need to evolve29:50 – Ghost murals: making new work look aged and timeless31:22 – Wall texture, sticker layers, and urban decay aesthetics33:53 – WRDSMTH's novel: The Holden Age of Hollywood36:44 – Balancing longform writing with public art38:49 – Losing a muse: heartbreak behind the murals41:13 – Turning heartbreak into art the world could feel43:44 – Vulnerability and audience connection through pain46:13 – “Painting her away” – art as therapy48:31 – The private pain behind a public persona50:39 – Being a romantic artist in a cynical world53:00 – Street art, recovery, and the beauty of resilience56:24 – The muse didn't hear the words—but the world did58:13 – Shepard Fairey said, “You get up a lot.”01:01:06 – Alec Monopoly and the dangers of artist ego01:04:19 – Rejection, misunderstanding, and full-circle moments01:07:00 – Staying prolific without losing your soul01:09:00 – Final thoughts: heartbreak, humor, and healing01:11:00 – WRDSMTH's website, merch, and social links
I sit down with Jase on AITB to talk about his journey through the graffiti world — from his early days getting things started in Baltimore, to making moves in the Bay Area, and eventually launching the North American distribution for Montana Spain. We dig into the hustle, the culture, and the evolution of the scene.For Sticker Printing go to LeftCoastSigns.comMyan Social LinksJaseInstagramSend us a textSupport the show
This modo dick bag wants to go around pasting up over my unrelated streetart and refuse to play by the rules of the game then same. Be a dick and dick things happen. But simply be a rule breaking dick because ya hate JEWS is a whole nutha level of disrespect and stupidity. Sadly, whatever is left of a once thriving streetart commmunity remains SILENT. AND IF YA SILENT YA COMPLICIT. Period. Full Stop. And these watermemlon wanking JVP kool aid drinking douchebags haven't freed shit except for thier fucking stupidity and antisemitism. And I refuse to be silent or stickerless so there's that. Thanks for listening. Share it. Better yet DO SOMETHING TO STAND UP TO THE JEWISH HATE. Follow along on instagram @doodlehedz @slapsoverhate Still hoodies to buy because Shalomie Homie!!!
Street art has played a major role in bringing life back to Christchurch post-Earthquakes. A major player has been Watch This Space. They are a charitable trust established almost 10 years ago that organises and maintains public art projects in Christchurch, updates their interactive map helping people explore the city, and runs tours. Dr Reuben Woods is the creative director of Watch this Space.
Bienvenue dans La Leçon, le podcast sur l'art d'échouer. Aujourd'hui, je suis ravie de recevoir le street artist français Jo Di Bona sur les bons conseils de Mosimann dont il a réalisé l'iconique studio. Inventeur du Pop Graffiti, Jo di Bona a une carrière qui en ferait pâlir plus d'un. L'un des premiers street artist au monde à faire son entrée au Nations Unis, ambassadeur des volontaires durant les JO 2024, sur la couv du New York Times, l'un des 25 streets artistes mondiaux représentés dans le guide de l'art contemporain urbain, the list goes on. Seulement voilà, avant de trouver sa voie et même de s'en frayer une nouvelle avec le Pop Graffiti, Jo di Bona a mis du temps à se trouver. Explications. Distribué par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
Tu veux que je te raconte l'histoire de la capitale du street art? Alors attrape ta brosse à dents, ton dentifrice, et c'est parti!
Henry chats with David Meyer about his unexpected career beginnings, the ins-and-outs of being an art director and a production designer, his incredible work on projects like Joker: Folie à Deux, Flight Risk, Top Gun: Maverick, Birdman, and The Wolf of Wall Street, the first films that impacted him, important lessons learned over the years, and much more! Thanks again to David for taking the time!0:00 - Intro1:37 - Unexpected Career Beginnings (Men in Black 3)8:53 - Art Director vs. Production Designer12:21 - Joker 2 / Lyle Lyle Crocodile / Top: Gun Maverick20:11 - Flight Risk / Father Stu25:07 - Important Career Lessons (Birdman / The Wolf of Wall Street / Only the Brave)36:18 - First Film Inspirations (The Princess Bride)38:04 - OutroFollow Film Buds:LinktreeFaceBookTwitter / XInstagramYouTubeWebsiteFollow Henry & Elle on Letterboxd:Henry's ProfileElle's ProfileBuy Our Premium Podcasts:BandcampSponsors / Inquiries:FilmBudsPodcast@gmail.com
Struggling to get your art in front of the right people? Then this episode is your roadmap. Join multidisciplinary artist Courtney Minor on "This Is How We Create" as she unveils the emotional underpinnings of her creative journey—from finding fresh inspiration in Vietnam to transforming personal therapy into powerful art. Courtney doesn't just inspire; she delivers actionable strategies for marketing your work, building a devoted email list, experimenting with unexpected materials, and connecting with collectors who truly value your vision. This isn't just about making art—it's about making making a place for your art in the world Here's what we discuss: Courtney Minor is a multidisciplinary artist specializing in collage, photography, and film. Her trip to Vietnam was a pivotal moment that reignited her creative spark. Art serves as a therapeutic outlet for Courtney, helping her express emotions she struggles to verbalize. She combines various mediums, including collage and graffiti, to convey her messages. Courtney's journey reflects the importance of embracing one's identity and creative voice. Courtney creates prototypes in her head before starting. She collects artifacts and photographs for inspiration. Plexiglass allows viewers to see their reflection in her work. Prototyping is essential for her larger art pieces. Sourcing materials often involves unconventional places like Home Depot. Understanding her audience has been crucial for her sales. Building an email list is vital for artist outreach. Social media algorithms reward video content over static images. Connecting all platforms is important for artist visibility. Artwork Archive simplifies the inventory process for artists. Chapters 00:00 Introduction to Courtney Minor and Her Art Journey 02:04 The Turning Point: Vietnam Trip and Creative Rebirth 12:08 Childhood Influences and Early Artistic Aspirations 16:57 Emotional Expression Through Art: The Therapeutic Process 20:06 Navigating Personal Loss and Its Impact on Creativity 30:03 The Artistic Process: From Emotion to Creation 31:07 The Art of Prototyping 36:47 From Ideas to Canvas 40:01 Sourcing Materials for Art 43:13 Marketing and Selling Art 55:26 Exploring New Mediums and Techniques Get to know Courtney: https://thecmdstudio.com/pages/copy-of-about-courtney-minor Courtney's Instagram: heyitscourtneyminor Buy Courtney's Art: https://thecmdstudio.com/collections Keep up with your host Martine Severin https://martineseverin.com/ Follow This Is How We Create https://www.instagram.com/thisishowwecreate_/ Subscribe to our Newsletter: https://martineseverin.substack.com Follow Martine on Instagram: https://www.instagram.com/martine.severin/ This is How We Create is produced and edited by Martine Severin. Episode research conducted by Braila West.
In honor of WNYC's 100th birthday, All Of It is celebrating 100 pieces of art in New York City. Each month we speak with a tastemaker in the arts world about their 10 favorites. This month we speak with Jaime Rojo and Steven P. Harrington, co-founders of the online street art community Brooklyn Street Art, about 10 pieces of street art they think all New Yorkers should see.