Brythonic language spoken natively in Wales
POPULARITY
Ffilm ddogfen 58 munud a 2 eiliad o hyd a wnaed yn 2003 yw Swansea Jack Memorial Dog Swimming Competition. Mae'n ymwneud â digwyddiad a grëwyd gan Shimabuku fel prosiect celf. Pan ymwelodd Shimabuku ag Abertawe i wneud gwaith ymchwil ar gyfer ei arddangosfa unigol yn Oriel Gelf Glynn Vivian, dechreuodd ymddiddori yn stori Jac Abertawe, y ci enwog a achubodd 27 o bobl rhag boddi yn ardal harbwr Abertawe yn ystod y 1930au. Wrth iddo ymchwilio i Jac Abertawe, sylwodd fod y cof lleol amdano'n pylu. I adfywio'r cof am yr arwr lleol hwn, gwahoddodd Shimabuku breswylwyr i gynnal cystadleuaeth nofio cŵn er cof am Jac Abertawe. Ryw brynhawn hydrefol cymylog ym mis Hydref 2003, ar draeth Bae Langland, galwyd drwy uchelseinydd ar 70 o gŵn yn eu tro i gymryd rhan yn y gystadleuaeth nofio gan Karen MacKinnon, menyw wen yn ei thridegau a'r curadwr ar y pryd, a chawsant eu tywys i'w safleoedd cychwynnol. Taflwyd hoff bêl neu ffon pob ci i'r môr, ac mae'r lluniau'n dangos y cŵn yn nofio yn y môr tonnog i'w casglu. Pan ddaeth tro pob ci, ymddangosodd ei enw yng nghornel chwith isaf y sgrîn. Mae'r lluniau'n dangos y dorf – gwylwyr, cŵn, perchnogion a chefnogwyr yn cymysgu â'i gilydd – yn annog y cystadleuwyr, yn eu cymeradwyo ac yn codi eu lleisiau i'w dathlu. Artist o Japan yw Shimabuku sydd wedi teithio i leoedd amrywiol yn Japan a thramor ers dechrau'r 1990au, gan greu perfformiadau a gosodweithiau am fywydau beunyddiol a diwylliannol pobl wrth iddo gwrdd â nhw, yn ogystal â mathau newydd o gyfathrebu. Mae ei waith hefyd yn cynnwys amrywiaeth eang o gyfryngau, megis cerfluniau, ffilmiau a ffotograffiaeth. Mae ei arddull yn llawn ymdeimlad barddonol a hiwmor, gan ysbrydoli pobl yn drosiadol ac ennill bri byd-eang. Mae ei broses yn aml yn cynnwys taith i rywle a fu gynt yn anhysbys lle mae'n cofnodi ei brofiadau. Mae syniadau am gyfathrebu rhwng yr hun a phobl eraill, a rhwng celf a'i chynulleidfa, wrth wraidd gwaith yr artist. Mae Shimabuku yn ceisio creu darnau heriol a llyfn, sy'n ymgysylltu'n uniongyrchol â chynulleidfaoedd amrywiol yn y gymuned y mae'n gweithio ynddi. Mae'n ail-greu straeon lleol mewn modd cynnil er mwyn chwalu'r ffiniau, sydd yn aml yn anhyblyg, rhwng pobl y tu mewn i'r sefydliad celf ac y tu allan iddo, ac mae ei wres naturiol yn annog pobl i fwynhau cymryd rhan yn ei brosiectau dychmygus. Mae ei waith bob amser yn emosiynol ac yn aml yn ddoniol, ac eto mae'r hiwmor hwn yn rhoi camargraff o'r difrifoldeb a'r uniondeb sydd wrth wraidd ei waith, a'r parch sydd ganddo tuag at y straeon y mae'n eu darganfod, y bobl y mae'n cwrdd â nhw, a'r lleoedd y mae'n ymweld â nhw.
Dydy recordio Colli'r Plot yng nghanol tywydd gwyllt ddim yn syniad da wrth i un o'r criw darganfod ffobia am fellt a tharanau. Llongyfarchiadau Manon (unwaith eto!) ar ennill Gwobr Dewis y Darllenwyr (categori Uwchradd) ar gyfer Y Cae Ras yn Gwobrau Tir na n-Og 2026.Mae 'na a digon o drafod llyfrau wrth i ni rannu beth sydd wedi bod ar ein byrddau darllen yn ddiweddar.Dyma restr ddarllen o'r cyfrolau a drafodwyd yn y bennod:Y Dychryn Angenrheidiol/The Necessary Terror - Aled Jones Williams (+ cyfieithiad M. Wynn Thomas)A Darker Domain - Val McDermidMaddAddam - Margaret AtwoodAn Atheist Christian Gunslinger - Jerry HunterProto: How One Ancient Language Went Global - Laura SpinneyLa Salamandra - Miriam Elin SautinLlyfr Agored - Ant EvansLlwybr i Ben Draw'r Byd, Cerdded y Camino Francés - Ifan Huw DafyddThis House of Burning Bones - Stuart MacBrideGwlad Llŷn - Ioan Mai EvansIt's Not What You Think - Clare MackintoshLobsgows, Cariad y Cymry at fwyd - Ruth Richards (lluniau gan Buddug)West - Carys DaviesTrecadno - Christine DaviesHwyr I'r Parti - Nerys Rees Bowen
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Mai 2026 yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennod:Clip 1Llongau anferth: Huge shipsHala ofn: Causing frightY tywyllwch: The darkSylweddoli: To realiseO hyd: In lengthRhwyfo: RowingClip 2 Pencampwriaethau: ChampionshipsWnes i gyflawni: I completed Yn annisgwyl: UnexpectedlyCynrychioli Prydain: To represent BritainDiolchgar: ThankfulTroseddeg: CriminologyClip 3 Unigryw: UniqueAnhygoel: IncredibleArfordir: CoastHeddwas - gair arall am PlismonDiwylliant: CultureBraint: PrivilegeClip 4 Celf: ArtDim syndod: No surpriseGwasanaethau ffrydio: Streaming servicesGweddill y byd: The rest of the worldChdi - gair arall am TiYmchwilio: ResearchingCloriau: Album sleevesTaro'r hoelen ar ei phen: Hitting the nail on its headYn hytrach na: Rather thanClip 5 Ymwybyddiaeth: AwarenessAmrywiaeth: VarietyYr arwydd: The signSbio - gair sy'n cael ei ddefnyddio weithiau am EdrychClip 6 Llwyth ohonyn nhw: Loads of themDiffyg cyfleoedd: Lack of opportunitiesAnnog: To encourageCyhoeddusrwydd: PublicityCyfryngau cymdeithasol: Social mediaYmddiddori: To take an interest inClip 7 Dydd cenedlaethol: National DayCyfarwydd â: Familiar withMefus: StrawberriesCrempog: PancakeHurt bost: CrazyCyd-ddigwyddiad: CoincidenceClip 8 Preswyliad: ResidenceCydweithio: CollaborateGwyddeleg: Irish languageGofod: SpaceOriel: GalleryGweithdy: WorkshopBarddoniaeth: PoetryChwaeroliaeth: Sisterhood
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Ebrill 2026 yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Clip 1Holltodd: Split Chi'mod - ffordd fyr o ddweud - Dach chi'n gwybod Newid syfrdanol: An astounding change Yr awyrgylch: The atmosphere Annibyniaeth : Independence Mwyafrif: Majority Brawdoliaeth: Brotherhood Ysu: Really eager Hanfodol: Essential Cywilyddio: To feel ashamedClip 2Cyfleoedd: Opportunities Carfan: Squad Y gamp: The sport Fawr ddim sylw: Hardly any attention Darlledu: To broadcast Sylwebaeth lawn: Full commentary Sylweddol: Substantial Twf: Growth Cynnydd syfrdanol: An amazing increase Clip 3Ymwybodol: Aware Cynhadledd: Conference Parch: Respect Ymchwil: Research Cyd-destun: Context Ystadegau: StatisticsClip 4Dylunio: To design Wedi gwirioni: Over the moon Wedi ‘laru: Had enoughClip 5Dyfeisio: To invent Allweddell: keyboard Arloesol: Innovative Bwystfil corfforaethol: Corporate beast Dylanwadol: Influential Cynhyrchu: To produce Chwyldroëdig: Revolutionized Ffrae: A row Darn o gelf: Work of artClip 6Dyddiau Digymar: Incomparable DaysClip 7Cynefin: Abode Duwadd annwyl!!: Good gracious!! Clip 8Delfrydol: Ideal Dihangfa: Escape Amrywiaeth: Variety Arfordir: Coast Hewlydd - ffordd o ddweud y gair heolydd sef - Roads Datblygiad: Development Ffawd heglu: Thumbing a lift Twlu: To throw
Recordiwyd Colli'r Plot o flaen gynulleidfa yng Ngŵyl Lên Llandeilo.Dyma restr ddarllen o'r cyfrolau a drafodwyd yn y bennod:To kill a mockingbird - Harper LeeNest ferch Rhys - Marged BerryStoris Geraint Iwan - Geraint IwanA New Welsh Tapestry - gol. Nici BeechStorïau'r Henllys Fawr - W J GriffithY Dyn a Blannai Goed - Jean Giono (cyf. Martin Davis)Of Mice and Men - John SteinbeckLa Salamandra - Miriam SautinStoris Geraint Iwan - Geraint IwanUnseen Gwen John - Amgueddfa Cymru gyda rhagarweiniad gan Gwyneth LewisHuw Fyw - Tudur OwenTo - Meinir Pierce JonesMor Hapus - Gwenllian Ellis
Kathy, Ross, and Fletcher try to tackle the Welsh language, with... questionable results. Look, we're all doing our best here.
Mae'r gwanwyn wedi dod! â phennod newydd o bodlediad Clera gydag e! Yn y bennod hon cawn drafodaeth ar reol gwrth-gynganeddol Y Goron yn yr Eisteddfod Genedlaethol. Cawn hefyd Orffwysgerdd gan fardd ifanc cyffrous, Rebecca Rees a hefyd sgwrs gyda golygydd cyfrol hyfryd newydd o waith R. Williams Parry, Dr Elis Dafydd. Hyn a llawer iawn mwy mewn pennod swmpus o brif bodlediad barddol Cymraeg y byd!
Mae'r gwanwyn wirioneddol yma, ac wrth i'r coed flaguro a'r blodau ffrwydro mae criw'r Haclediad yma efo tusw tymhorol o farn heb ymchwil na gwybodaeth i chi gyd! Yn y bennod hon da ni'n deud tata i Tim Cook yn Apple, teimlo reit sâl wrth weld yr AI Influencer Cymraeg cyntaf a mynd i'r Vatican efo Bryn (*gweler Haclediad #90 "Pope on a Rope" am fwy o fanylion) Ffilm Pam Ddim y mis ydy'r anhygoel Bullet Train Explosion - ai hwn ydy Master and Commander ffilms trenau? Gwrandewch i ffeindio allan! Diolch o galon in cefnogwyr anhygoel ac i chi wrandawyr annwyl; diolch hefyd i Iestyn am olygu a diolch i'r Pab Leo am fendithio tech Bryn fel na gewn ni fyth cursed episode eto
As we open the doors of the Welsh Film Club once again, enter knowing that because we're such thoughtful boys we're actually giving you a two for one offer film review on a couple of flicks that pay loving tribute to mother Wales. If you fancy watching the Welsh saga that is Twin Town just click this link. If you're feeling generous you can also vote for us in the Golden Lobes Listeners Choice award here.
Croeso i rifyn arall o Colli'r Plot, mae'r chwaden allan o'r botel ac mae Bethan yn gwingo wrth wylio cyfres 1af Amdani. Trafod y Salt Path a chwrs yn Nhŷ Newydd.Dyma restr ddarllen o'r cyfrolau a drafodwyd yn y bennod:Llyfr Agored - Ant EvansTo - Meinir Pierce JonesSacrifice - Lynda La PlanteHwyr i'r parti - Nerys Rees BowenStraeon Hynod yn Ein Hanes - Melfyn HopkinsReady Player One - Ernest ClineNo One Round Here Reads Tolstoy - Mark HodkinsonAtgofion am Borthmadog a'r Cylch - Ann Evelyn JamesLobsgows - Ruth RichardsThe Madness of Grief - Richard ColesO Ran - Mererid HopwoodThe Distinctly Competent District Councillor - Jonas JonassonHen Atgofion - WJ GruffuddO'r dirgel: storïau ias ac arswyd - Irma Chilton
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru a phodlediadau ar BBC Sounds yn ystod mis Mawrth 2026 yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennod:Clip 1 Cyfryngau cymdeithasol: Social media Y nod: The aim Blodeuog: Flowery O'r crud: From the cradle Torri nghalon i: Breaking my heart Cymysgu: Mixing Andros o glyfar: Extremely clever Esblygu: To evolve Addasu: To adaptClip 2 Cyhoeddi: To publish Yn taro deuddeg: To strike the right note Yn llythrennol: Literally Milltir sgwâr: Square mile Dyfyniad: Quotation Am fraint!: What a privilege! Bodoli: Existing Rheolaeth: Control Yn llwyr: Totally Digwydd bod: As it happensClip 3 Fel dylsa hi ffordd arall o ddweud fel dylai hi Ymateb: To respond Wnaeth fy nharo i: Struck me Ystyried: To consider Hyfforddi: To train Cysylltiadau: Connections Cyffwrdd: To touchClip 4 Be mae o'n ei olygu? What does it mean? Gymodd fy nghalon i: Stole my heart Cŵn defaid: Sheepdog Cylch: Ring Cymhlethdodau: Complications O ddifri: Seriously Yn fy myw: For the life of me Gast: BitchClip 5 Sgen i'm - ffordd fyr o ddweud - Does gen i ddim Wedi cydio: Has caught on Adloniannol: Entertaining Cyfres: Series Sylweddoli: To realiseClip 6 Cyfranwyr: Contributors Tu fas i - ffordd arall o ddweud - Y tu allan i Mynychu: To attend Heb os: Without doubt Gwirfoddoli: To volunteerClip 7 Dw i'n dychmygu: I imagineClip 8 Pencampwriaethau: Championships Yn ddiweddar: Recently Anhygoel: Incredible Bobol bach! Goodness me! Crwtyn - ffordd basai rhai'n dweud - Bachgen
Mae'r Haclediad yma i efengylu ar ôl trip Bryn i Salt Lake City! Dewch i glywed y newyddion da am just pa mor creepy ydy Alexa, a pa mor bert fyddwn ni gyd yn edrych trwy filter DLSS5
Teyrnged i ddau o fawrion y byd ysgrifennu. Y llenor a'r prifardd, Eigra Lewis Roberts, a'r nofelydd a bardd Lloyd Jones.Ydych chi'n poeni am yr hyn ydych chi'n ysgrifennu neu'n creu a sut mae ymateb i sylwadau hyll?Hefyd mae Bethan yn teimlo'n rhechaidd!Dyma restr ddarllen o'r cyfrolau a drafodwyd yn y bennod:Whose Song to Sing - Ben WildsmithThe Year of the Flood - Margaret AtwoodChronic Women/Menywod Cronig - gol. Hanan Issa a Gwyneth LewisLan Stâr - Anthony Shapland (addasiad Esyllt Angharad Lewis)Croesi Cyfandir ar Ddwy Olwyn - Grug MuseHyfrydlais Leila Megane - Megan Lloyd-EllisHow to Read a Tree - Tristan GooleyTo - Meinir Pierce JonesWhat the **** is Normal - Francesca MartinezSamsara - Sonia EdwardsGerwyn Gwrthod a'r Llyfr does neb yn cael ei ddarllen - Sion Tomos OwenWhen the Cranes Fly South - Lisa RidzenPastures New - Clare BaldingThe Little Book of Miriam - Miriam MargoylesA mind of my own - Kathy BurkeWe did Ok, kid - Anthony HopkinsDathlu Gareth Miles - gol. Hywel Griffiths, Siân Howys ac Angharad TomosStronger Than You Think - Kerry EvansHunchback - Saou Ichikawa (cyf. Polly Barton)Believe - Mark CavendishIslands of abandonment - Cal Flyn
Spring Equinox greetings dear ones,In awe of the sun's return, I've been marinating in the gusty sea breezes moving across the farm. Gentle wind with the occasional passionate gust has always felt like Spirit talking to place or talking to me. We named our lost baby Awel, which is the Cymraeg word for such a breeze as this. The air of spring is the kind that seems to rearrange our thinking as much as the hedgerows, blowing away the thoughts that no longer serve. After a dark, wet, harrowing winter, slow craft with hands in rhythm of thread, fibre, spindle and loom has offered a balm for my soul. Of remembering how to stay in relationship with time rather than racing ahead of it, helping me integrate the winter with tenderness.In this Spring Equinox episode, I'm joined once again by ceremonialist Isla Macleod, with another immersive episode woven with music, ritual, lore and practice, as a way of honouring the turning of the Wheel of the Year.The equinox is often spoken about as balance, as light and dark in equilibrium, but I'm not sure balance is ever still in that way. It feels more like a moment of active negotiation, a living recalibration. A threshold where forces are shifting, adjusting, testing each other. And perhaps that's the real invitation of this time of year: to stay in conversation with what is stirring without rushing toward emergence. To notice where the land is leaning toward light, and where winter still has a voice. To sense the subtle thresholds we ourselves are crossing, sometimes quietly, sometimes reluctantly.This episode is an offering into that space of listening as a companion for attuning to the land, the body and the deeper seasonal intelligence moving through both.You can learn more about Isla's work here, and explore what we're tending at Rooted Healing.The music in this episode comes from the beautiful work of Bonnie Medicine, Cynefin, Telling the Bees and Ojhro - all artists who are also in conversation with land, memory and lore.If the episode resonates, we'd love to hear what is stirring for you this season.With heart, Veronica Get full access to Rooted Healing at rootedhealing.substack.com/subscribe
Angharad Lewis sy'n sgwrsio gyda siaradwr Cymraeg newydd.Gwestai Angharad yn y bennod yma ydy Kevin Davies. Cafodd Kevin ei fagu yn Ninbych y Pysgod yn Sir Benfro. Ar ôl treulio cyfnod yn y fyddin ac yn gweithio dramor, dychwelodd i Gymru. Wedi iddo ymddeol yn 2022 penderfynodd fynd ati i ddysgu'r Gymraeg. Erbyn hyn, mae'n byw ym mhentref Trefgarnowen, Sir Benfro ac yn defnyddio'r Gymraeg yn ddyddiol yn ei ardal. Ers llynedd, mae wedi bod yn gwirfoddoli ar bwyllgor lleol Eisteddfod y Garreg Las ac wedi bod yn rhan ganolog o'r ymgyrch i godi arian tuag at yr Eisteddfod ym mis Awst.Geirfa ar gyfer y bennod:-anogaeth - encouragement crwt - bachgen bach ysu - to crave/yearn cywilydd - shame hiraeth - longing/ homesickness dyhead - aspiration/desire ysfa - desire/craving diwyd - diligent amhrisiadwy - priceless ymroi - to commit/devote oneself
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Chwefror 2026 yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennodClip 1 Euog: Guilty Gor-lenwi: To overfill Yn ei hanfod: Essentially Cwt - ‘cynffon' yn air Cymraeg arall neu yn Saesneg - Tail Awgrymu: To suggest Wedi ymlâdd - ffordd arall o ddweud - Wedi blino Datblygu: To develop Cyn lleied; So little Mwy na thebyg: More than likely Yn hytrach na: Rather thanClip 2 Dynwaredwr: Impresonator Cronfa: Fund Dwlu ar – ffordd arall o ddweud - Yn hoff iawn o Cynulleidfa: AudienceClip 3 Rhegi: To swear Doniol: Funny Rhyngo chdi a fi: Between you and me Genedigaeth: Birth Wedi gwirioni - wedi dwlu neu -Really pleased Gwyn eich byd chi: You're very blessed I'n plith ni: To our midst Croesawu i'r byd: Welcoming to the worldClip 4 Y pumed tro ar hugain: The 25th time Traddodiad cudd: Hidden tradition Ail ystyried; To reconsider Eilydd: Reserve Gwibwraig: Sprinter Ochr yn ochr: Side by side Anochel: Inevitable Yn ddyfnach: Deeper Adlais: Echo Gemau'r Gymanwlad: Commonwealth Games Sy wedi bodoli: Which has existedClip 5 Losin un o'r geiriau dan ni eu defnyddio am Sweets Cymaint: So many Sefydlu: To establish Defnydd: Material Dylunio: To designClip 6 Cyn-bencampwr: Former champion Beirniad: Adjudicator Mo'yn: Isio Anhygoel: Incredible Taflu: To throwClip 7 Ymddangos: To appear Am wn i: I suppose Yn dywyllach: Darker Llond bol: A guts full Llachar: Bright Wedi cael ei gohirio: Have been postponedClip 8 Cyfoes: Contemporary Gwleidyddol: Political Anwybyddu: To ignore Cynnil: Subtle Sychu dagrau: Wiping tears Diffodd: To switch off Ail-greu: To recreate Cynhyrchiad; Production Denu cynulleidfa: To attract an audience Elwa: To benefit Uniaethu gyda: To Identify with
I read the Welsh and English version of 'Llwybrau' which is one of the texts for the new WJEC GCSE Core Cymraeg. I discuss the content and context.
Mae Stephen yn cael ei adnabod fel y ‘Doctor Cymraeg' ac yn adnabyddus fel athro Cymraeg, awdur a chrëwr cynnwys. Mae'n defnyddio'r cyfryngau cymdeithasol (Instagram, TikTok a Youtube) er mwyn gwneud dysgu Cymraeg yn hwyl ac yn annog a helpu dysgwyr yr iaith i ennill hyder. Fel rhywun a ddysgodd Cymraeg yn hwyrach ymlaen yn ei fywyd, mae eraill sydd yn wynebu heriau tebyg iddo yn medru uniaethu gydag ef ac mae ei angerdd yn ysbrydoliaeth iddynt. “Gorau, Dysgu, Cyd-Ddysgu” yw ei ‘motto'!Cafodd ei fagu ym mhentref Coed Llai ger yr Wyddgrug mewn ystâd tai cyngor, mewn ardal ddifreintiedig a Stephen oedd y person cyntaf yn ei deulu i fynd i'r Brifysgol. Mae ei Dad, ei Daid a'i Frawd ac ambell ewythr yn gweithio i gwmni Airbus ym Mrychdyn. Fe ddaw o gefndir di-gymraeg, ac anogaeth athrawes yn ysgol Castell Alun wnaeth ei ysbrydoli i ddysgu'r iaith a chael mynd i Jambori yr Urdd yn 12eg mlwydd oed.Fe aeth i Brifysgol Aberystwyth i astudio Cymraeg gydag Ieithoedd Celtaidd, a bu'n gweithio mewn siop yn y dref H&AR Ellis Hardware am tua dwy flynedd, ac yno y magodd hyder i siarad Cymraeg.Mae ganddo ddilyniant mawr ar y cyfryngau cymdeithasol gydag oddeutu 100 mil yn ei ddilyn.Cawn hanesion difyr ei fywyd ac mae'n dewis 4 cân yn cynnwys un gan Al Lewis.
Mae'n awards season eto, a mae'r wobr i'r podlediad lleiaf cursed yn mynd i'r… Haclediad am unwaith!
Yn y bennod hon da ni'n Croesi Cyfandir Ar Ddwy Olwyn, mae DJ Manon bellach dim ond yn sgwennu 4 mil a hanner o eiriau'r diwrnod, tra bod Dafydd a Bethan yn mynd i wylio'r dramâu diweddaraf.Gallwn ddweud bod y bennod hon llawn drama!Mae 'na lot o chwerthin, chydig o bethau dadleuol ac ambell i sgwrs ddwys.Dyma restr ddarllen o'r cyfrolau a drafodwyd yn y bennod:O law i law - T Rowland HughesTraed mewn Cyffion - Kate RobertsIt's Not a Bloody Trend - Kat BrownBreathing Lessons - Anne TylerNormal Rules Don't Apply - Kate AtkinsonBron y Nant - Sian ReesCroesi Cyfandir ar Ddwy Olwyn - Grug MusePaid a deud - Mari Emlynse60 Rhywbeth - Sioned WiliamSgyrsiau - Rhodri Prys JonesAnfarwol - Rebecca RobertsStory of a Murder: The Wives, the Mistress, and Dr. Crippen - Hallie RubenholdCyfres Ifan Bifan - Gwasg Y Dref Wen
Angharad Lewis sy'n sgwrsio gyda siaradwr Cymraeg newydd.Yn y bennod yma mae Angharad yn sgwrsio gyda Mark Adey.Cafodd Mark ei fagu ym mhentref Pontlliw ger Pontarddulais. Penderfynodd fynd ati i ddysgu'r Gymraeg yn ei bedwardegau. Mae'n byw gyda'i deulu ym Mhentre'r Eglwys yn Sir Rhondda Cynon Taf. Mae'n gwirfoddoli ar bwyllgor Menter Iaith Rhondda Cynon Taf ac yn defnyddio'r Gymraeg yn gyson yn ei gymuned leol. Mae hefyd yn ddynwaredwr Elvis!Geirfa ar gyfer y bennodAr y gweill - On the cards Tynfa – Attraction Cymhwyso - To qualify Ysgogiad - Incentive Gwaddol - Legacy Dynwaredwr - Impersonator Dilyniant – Sequence
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Ionawr 2026 yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennodClip 1 Mwya cyffredin: Most common Mwya tebygol: Most likely Lawrlwytho: To download Ildio: To give up Yn anos ffordd arall o ddweud Yn anoddach Ail-greu: To re-create Llond twll o ofn: A heck of a fright Datblygiadau: Developments Deallusrwydd: Intellegence Yn gyson: Regularly Pryderus: WorryingClip 2 Poblogaidd: Popular Cneifio: Shearing Cyn lleied: As little Un ai: Either Yn fentrus: Adventurous Antur: Adventure Yr Aifft: Egypt Toddi: To meltClip 3 Agwedd: Attitude Arwrol: Heroic Dychryn: To frighten Rhuthro: To rush Marwolaeth: Death Dylsa fo ffordd arall o ddweud Dylai o Arch: Coffin Derwen: Oak tree Egni: Energy Ffynnu: To thrive Nefoedd: Heaven Codi gwrychyn: To offend Clip 4 arth gwyn' neu ‘arth wen' Cynefin naturiol: Natural habitat Braster: FatClip 5 Croesawu: To welcome Canran: PercentageClip 6 Rhyfedd; Strange Dylanwad: Influence Gradd; Degree Yn dost dyma fasai rhai yn ddweud am Yn sâl Aur: Gold Ansawdd: QualityClip 7 Cyfeilio: To accompany (ar y piano) Byd enwog; World famous Yn ddiweddarach: Later onClip 8 Perchennog: Owner Dilyniant: Following Gwireddu breuddwyd: Fulfilling a dream Camu ar y llwyfan: Stepping on to the stage Coelio gair arall amdano ydy Credu
Meinir Gwilym, y gantores sydd wedi cynhyrchu 6 albwm dros 20 mlynedd, yw gwestai Beti George. Mae hi hefyd yn gyflwynwraig radio a theledu, ac yn wyneb cyfarwydd ar gyfresi Garddio a Mwy ar S4C - ac yn aelod o'r grŵp Pedair.Cawn ei hanes ym Mhatagonia gyda Pedair a datblygiad y grŵp. Mae hi'n trafod heriau cerddorion Cymraeg a'r gostyngiad mewn breindaliadau, effaith y llwyfannau digidol a pa mor anodd ydi hi bellach i wneud bywoliaeth fel cerddor. Fe fydd yn trafod crefydd ac fe gawn glywed sut mae hi'n mynd ati i greu caneuon a phwysigrwydd geiriau, a'r ysbrydoliaeth sy'n dod o brofiadau bywyd.Mae bywyd personol a chefndir teuluol Meinir Gwilym yn cael sylw, gan gynnwys hanes y teulu, perthynas â rhieni a brodyr, a'r dylanwad cerddorol yn y cartref. Mae'r sgwrs yn cynnwys atgofion am blentyndod, addysg, a'r ffordd y mae cerddoriaeth yn rhan annatod o'r teulu.
Angharad Lewis sy'n sgwrsio gyda siaradwr Cymraeg newydd. Rachel Bedwin sydd yn sgwrsio gydag Angharad yn y bennod yma.Cafodd Rachel Bedwin ei mhagu yn Llundain. Tra'n fyfyrwraig yng Nghaergrawnt, dechreudodd ddysgu'r Gymraeg yn ei hamser sbâr. Yn dilyn cyfnod o brofiad gwaith yn ardal Eryri, penderfynodd symud i Ogledd Cymru er mwyn ymdrochi yn y Gymraeg. Mae hi bellach yn byw ym Mangor ac yn gweithio ac yn cymdeithasu drwy gyfrwng y Gymraeg. Cyrhaeddodd rownd derfynol Dysgwr y Flwyddyn yn Eisteddfod Genedlaethol Wrecsam y llynedd.Geirfa ar gyfer y bennodCadeirlan - Cathedral Caergrawnt - Cambridge Ôl-radd - Postgraduate Tyllu - To make a hole Embryoleg - Embryology Trochiad - Immersion
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod 2025 yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Clip 1 Coelio ffordd arall o ddweud Credu Dychmygu; To imagine Hedyn: Seed Diarth, neu dieithr: Foreign Dychrynllyd: Frightening Ben i waered: Upside down Defnyddiol: Useful Gwirioni: To doteClip 2 Efeilliaid: Twins Parhau llwyddiant: Continuing the success Cyfryngau cymdeithasol: Social media Ysbrydoliaeth: Inspiration Cipio gwobr: To win the prize Cyfoethogi: To enrich Elwa: To gain Llysgennad: Ambassador Hyrwyddo: To promote Cyfrwng: MediumClip 3 Hyderus: Confident Ychwanegol: Additional Pwyleg: Polish Iaith Arwyddion Prydain: British Sign Language Diolchgar: Grateful Darganfod: To discover Cyfathrebu: To communicateClip 4 Ymweliad: A visit Antur: Adventure Morladron: Pirates Prydferth: Beautiful Gwyddeleg: Irish language Cernyweg: Cornish language Blodeuog: Flowery Gad: BattleClip 5 Gwefreiddiol: Thrilling Achlysur: Occasion Sbio ffordd arall o ddweud Edrych Dymchwel:To demolish Llwybrau: Paths Y mwyafrif: The majorityClip 6 Atyniad: Attraction Y profiad cyfan: The whole experience Adnabyddus ffordd arall o ddweud Enwog Ymrwymiad: Commitment Tywysogesau: PrincessesClip 7 Brwd: Enthusiastic Ymdrech: Attempt Cynifer: So many Cyfathrebu: Communicating Llwyfan: Stage Ymateb: Response Sa i'n siŵr ffordd arall o ddweud Dw i ddim yn siŵrClip 8 Llwyfan: Stage Her: A challenge Cyhyrau: Muscles Offeryn: Instrument Brawychus: Frightening Elwa: To benefit Cynulleidfa: Audience Ar gledr dy law: In the palm of your hand Hudolus: Magical Egni: Energy
Cast your brains upstream of the river that is time and listen back to when we had one of the great Cymro join us to chat about Ynys Môn.Unlike a regular doctor this guy is one you can't wait to see, give the full episode a listen here.
Angharad Lewis sy'n sgwrsio gyda siaradwr Cymraeg newydd.Yn y bennod yma o'r podlediad Pont mae Angharad yn sgwrsio gyda Josh Morgan.Josh Morgan yw awdur a dylunydd y cyfrif Instgram poblogaidd 'Sketchy Welsh'. Cafodd ei fagu yng Nghaerwrangon, ond erbyn hyn mae wedi ymgartrefu yng Nghaerdydd. Dysgodd y Gymraeg fel oedolyn. Mae'n defnyddio'r Gymraeg yn ddyddiol gyda'i deulu ac yn ei waith fel athro a dylunydd.Geirfa ar gyfer y bennod:- Caerwrangon - Worcester Croten - merch ifanc (tafodiaith Sir Gaerfyrddin) Gweledigaeth - a calling Tro trwstan - faux pas Ar drothwy'r Nadolig - on the brink of Christmas Cywair lleddf - minor key
Beti George yn holi y cerddor a'r cyn nyrs Edwin Humphreys.Nid yn aml mae Beti yn cael gwestai sydd wedi cael gyrfa mor amrywiol â hynny mewn meysydd mor wahanol i'w gilydd. Ar ôl gadael yr ysgol yn 16 mlwydd oed fe aeth Edwin Humphreys i'r fyddin a bu'n aelod o Fand Pres Catrawd Hussars. Yna bu'n gerddor yn chwarae gyda sawl band Cymraeg ac wedyn fe aeth i'r Brifysgol yn 30 mlwydd oed i astudio cerdd - ond wedi iddo raddio, doedd dim digon o waith ac felly penderfynodd gael gradd arall mewn nyrsio.Treuliodd flynyddoedd yn nyrsio mewn meysydd heriol, ac wedi ymddeol o'r swydd yna fe gafodd swydd arall yn gweithio gyda Gwasanaeth Cerdd Gwynedd. Mae'n Dad balch i 3 o blant ac mae'n dewis 4 cân yn cynnwys un gan y grŵp Pys Melyn gan fod ei fab Ceiri yn y band.
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Tachwedd yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennodCLIP 1 Ysfa: Urge Cae'r drws yn glep: Slam the door shut Gweld eisiau: To miss Atgof: Memory Mo'yn gair arall amIsio Hyfforddi: Coaching Ynghlwm â: Involved withClip 2 Trosedd: Crime Cyfarwyddwr: Director Penodol: Specific Dirgelwch: Mystery Cymhlethdod: Complication Cymeriadau unigryw: Complex characters Dyfnder seicolegol: Psychological depth Diweddglo boddhaol: A satisfactory conclusion Dylanwadu: To influence Cyrff yn pentyrru: Bodies piling up Dianc: To escape Awyrgylch: Atmosphere Ymwneud: InteractionCLIP 3 Llongddrylliadau: Shipwrecks Datblygu: Developing Dyfnach: Deeper Wyneb: Surface Gweddillion: Remains Y Lluoedd Arfog; The Armed Forces Beddrod: Grave Deddf: Law Dyfroedd: Seas Anghyfreithiol: Illegal Lloerennau: SatellitesCLIP 4 Gwersyll: Camp Profiad: Experience Anadlu: Breathing Golygfa: View Tymheredd: Temperature Gradd: Degree Achub: Rescue Alla i ond dychmygu: I can only imagine Dal i wenu: Still smilingCLIP 5 Llwyfan: Stage Her: A challenge Cyhyrau: Muscles Offeryn: Instrument Brawychus: Frightening Elwa: To benefit Cynulleidfa: Audience Ar gledr dy law: In the palm of your hand Hudolus: Magical Egni: EnergyCLIP 6 Trawiadol: Striking Silff pen tân: Mantlepiece Y diweddar: The late Anogaeth: Encouragement Canllath: 100 yards Cyfoes: Modern Tafodiaith: Dialect Cyfeillgarwch: Friendship Hael: Generous Gwthio: Push Tylw(y)th: Extended familyCLIP 7 Darlledu: Broadcasting Yn fyw: Live Trafferthion: Problems Cael pas: Getting a lift Gweinidog: Minister Dros ben clawdd: Over the wallCLIP 8 Syllu: Staring Wedi cael ei blannu: Had been planted Efelychydd: Simulator Y rhyddid: The freedom Hediadau: Flights Trywydd: Path
Megan Williams sy'n sgwrsio gyda'r myfyriwr o Aberystwyth am yr ysgoloriaeth.
Angharad Lewis sy'n sgwrsio gyda siaradwr Cymraeg newydd a'r siaradwr Cymareg newydd yn y bennod hon yw Hammad Rind.Cafodd Hammad ei eni a'i fagu yn Punjab, Pakistan. Fe ddechreuodd ddysgu'r Gymraeg ddwy flynedd yn ôl. Mae'n byw yn ardal Grangetown gyda'i deulu ac yn defnyddio'r Gymraeg yn ddyddiol ar yr aelwyd, yn y gwaith ac yn y gymuned.Geirfa ar gyfer y bennod gwirioni - to dote cysondeb - consistency rhyddiaith - prose cystrawen - syntax/construction enwebu - to nominate marwnadol - elegiac
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Hydref yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennodClip 1 Canolfan Treftadaeth Gymreig: Welsh Heritage Centre Ymddiddori: To be interested in Rhyngrwyd: Internet Anhygoel: Incredible Mor drylwyr: So thorough Hybu: To promote Tanysgrifio: To subscribe Ymdrochi: To bathe Dyfroedd: WaterClip 2 Brwd: Enthusiastic Ymdrech: Attempt Cynifer: So many Cyfathrebu: Communicating Llwyfan: Stage Ymateb: Response Sa i'n siŵr ffordd arall o ddweud Dw i ddim yn siŵrClip 3 Ymchwilio: Researching Amlwg: Obvious Cyfrannu: To contribute Pleidleisio: To vote Pen dwfn: Deep end Drysu'n lân: Totally confused Dweud fy nweud: Have my say Ymgolli dy hun: To immerse yourselfClip 4 Cyfarwyddwr: Director Datblygu: To develop Yn sylweddol: Substantially Trafodaeth: Discussion Cyfraniad: Contribution Sefydliad: Establishment Cynhyrchu: To produce Ehangach: Wider Deisyfu: To desire Canghennau: Branches Cyfranwyr: ContributorsClip 5 Cyfres: Series Ychwanegu: To add Amser penodol: Specific time Her: A challenge Gohirio: To postpone Cwblhau: To complete Twyma gair arall am Poetha Adeiladwaith Architecture Dwlu ar ffordd arall o ddweud Yn hoff iawn o Yn glou iawn neu Yn gyflym iawnClip 6 Mam-gu: Nain yn y gogledd Ac Allwedd: Goriad yn y gogledd Cyfarwydd: Familiar Diogel: Safe Caniatâd: Permission Y Tywyllwch: The dark Adlewyrchu: ReflectingClip 7 Pobl gyffredin: Ordinary people Datblygu: To develop Dileu: To delete Yn ddiweddar iawn: Very recent Talu crocbris: To pay a fortune Trosglwyddo: TransferringClip 8 Ynys Enlli:Bardsey Island Wedi dychmygu: Had imagined Cyfrifoldebau: Responsibilities Cynnal a chadw: Maintenance Egni: Energy Y berllan: The orchard Cyfnod: Period of time Isadeiledd: Infrastructure Noddfa: Sanctuary Artistiaid preswyl: Resident artists Adnodd: Resource
Angharad Lewis sy'n sgwrsio gyda siaradwr Cymraeg newydd.Pennaeth Pwrpas Cymdeithasol ac Arweinydd Strategaeth y Gymraeg yn S4C yw Sara Peacock. Cafodd ei geni a'i magu yn Rhydychen.Fe ddysgodd y Gymraeg fel oedolyn.Mae hi'n byw yng Nghaerdydd erbyn hyn ac yn defnyddio'r Gymraeg yn ddyddiol ar yr aelwyd, yn y gweithle ac yn y gymuned leol.Geirfa: cyfarwydd - familiar bodolaeth -existence diffinio - to define graenus- polished gweledigaeth - vision uniaethu - to identify anweledig -invisible dyfalbarhau - to persevere ymdrochi- to immerse oneself
A hithau'n Wythnos Dathlu Dysgu Cymraeg, mae Beti George yn holi Marcus Whitfield.Mae Marcus yn siaradwr newydd sydd mor frwd dros yr iaith nes iddo fynd ati i agor canolfan yn Llanbedr Pont Steffan i ddod â dysgwyr at ei gilydd i ymarfer yr iaith, a chodi eu hyder.Wedi sawl ymdrech ar ddysgu'r iaith, yr ysgogiad mawr i Marcus ail afael ynddi oedd mynd i Euro 2016 a glanio yng nghanol cymaint o siaradwyr Cymraeg.Mae'n dod yn wreiddiol o Fwcle yn Sir Y Fflint, ond mae o bellach yn byw yn swydd Caint, ac mae ganddo sawl dosbarth dysgu Cymraeg yn Lloegr.
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Medi yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.GeirfaClip 1 Edmygu: To admire Gwerthfawrogi: To appreciate Enwogion: Famous people Amharchus: Disrespectful Cyngor: Advice Goro ffordd fyr ar Gorfod Anobeithiol: Hopeless Dychmygu: To imagineClip 2 Ymwybodol: Aware Ymateb: Response Rwyt ti'n wallgo!: You're mad!Clip 3 Atyniad: Attraction Y profiad cyfan: The whole experience Adnabyddus ffordd arall o ddweud Enwog Ymrwymiad: Commitment Tywysogesau: PrincessesClip 4 Canu gwlad: Country music Canu gwerinol: Folk music Poblogaidd: Popular Da ofnadwy: Awfully good Cer o'na!: No way! Braint: Privilege Clip 5 Gwinllan: Vineyard Y seren: The star Cynhyrchydd: Producer Gwatsiad ffordd arall o ddweud Edrych Hiraethus: NostalgicClip 6 Tuedd: Tendency Cymeriadau dychwelyd: Return characters Cyfarwydd: Familiar Perchnogaeth: Ownership Go iawn: Really Wedi hen fynd: Long gone Yn y cyfamser: In the meantimeClip 7 Graddio: Graduating Hyfforddi: To train Triniaethau: Treatments Dyletswydd: Duty Dyfalbarhau: To persevere Uchelgais: Ambition Datblygiadau meddygol: Medical developmentsClip 8 Cymhwyso: To qualify Dyheuad: Desire Gweinidog: Minister Her: Challenge Adnewyddu: To renew Cofrestrydd: Registrar Modd i fyw: A great deal of pleasure
A hithau'n Fis Ymwybyddiaeth Canser Plant, mae Beti George yn holi Dr Celyn Kenny.Meddyg sydd yn gweithio gyda phlant sy'n dioddef o ganser yw Celyn.Doedd hi ddim yn hawdd iddi gael lle ar y cwrs Oncoleg Plant gan fod 'na gyfyngu ar y nifer, ond llwyddodd i ddod yn gyntaf drwy Brydain.Mae hi newydd dreulio chwe mis yn Ysbyty Great Ormond Street, a bellach mae hi'n ôl yn gweithio ar Ward Arch Noa yn Ysbyty Athrofaol Cymru yng Nghaerdydd.Mae hi hefyd yn darlithio ar y cwrs meddygaeth - cyfrwng Cymraeg, sydd yn bwysig iawn iddi, ym Mhrifysgol Caerdydd, ac yn un o'r meddygon ar raglen 'Prynhawn Da' ar S4C.
‘Sgwrsio' ydy enw'r podlediad hwn ac mae'n cael ei gyflwyno gan Nick Yeo sydd yn siaradwr Cymraeg newydd. Yn y bennod yma mae Nick yn sgwrsio gyda Stephen Rule, sydd yn cael ei adnabod hefyd fel 'Y Doctor Cymraeg'. Mae'r podlediad wedi ei recordio ym Maes D yn ystod wythnos yr Eisteddfod Genedlaethol yn Wrecsam ym mis Awst eleni.
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Awst yng nghwmni Aled Hughes a Robin Owain Jones.Geirfa ar gyfer y bennodClip 1 Gwefreiddiol: Thrilling Achlysur: Occasion Sbio ffordd arall o ddweud Edrych Dymchwel: To demolish Llwybrau: Paths Y mwyafrif: The majorityClip 2 Pennod:Episode Amserol: Timely Ymateb:To respond Enghraifft:Example Osgoi:To avoid Trwy gyfrwng:Through the medium of Cofrestr:RegisterClip 3 Addoldy: Place of worship Wedi deillio:Has emanated Cefnogwyr: Fans Cwrs Blasu:Taster course Atyniad:Attraction Amlwg:Obvious Gwerthfawrogi:To appreciate Ymroddiad:Commitment Diwylliant:CultureClip 4 Anrhydedd:Honour Cael fy nghydnabod:Being acknowledged Wedi wynebu:Has faced Tlodi:Poverty Led-led:Throughout Llwyth:Loads Heriau: Challenges Braint;Privilege Amgylchedd:EnvironmentClip 5 Genod:Girls Lled broffesiynol:Semi professional Ysbrydoledig;Inspiring Ymarfer corff:Physical exercise Newyddiaduraeth: Journalism Angerddol:Passionate Cyfuno:To combine Cydbwysedd:Balance Strach:A nuisance Clip 6 Ychwanegol:Extra Anhygoel o rugl:Incredibly fluent Sylwi:To notice Cyfnewid:Exchange Anffurfiol:Informal Cyfathrebu:Communicating Profiad:Experience Gwirfoddoli: To volunteer Bythgofiadwy:UnforgettableClip 7 Cyfnod clo: Lockdown Cyfres:Series Prif gymeriad:Main character Datblygu:To developClip 8 Grŵp trafod: Discussion group Poblogaidd:Popular Heb bwysau: Without pressure Dathliadol:Celebratory Uniaethu â:To identify with Egni: Energy Cyfleoedd: Opportunities Darganfod:To discover
‘Sgwrsio' ydy enw'r podlediad hwn ac mae'n cael ei gyflwyno gan Nick Yeo sydd yn siaradwr Cymraeg newydd.Yn y bennod yma mae Nick yn sgwrsio gyda Hans Obma sydd yn actor ac yn ysgrifennwr.Mae Hans yn enedigol o Wisconsin yng ngogledd yr Unol Daleithiau a bellach yn byw yn Los Angeles.Fe benderfynodd ddysgu Cymraeg ar ôl darganfod bod ei fam-gu yn byw ym Mrynmawr, Blaenau Gwent cyn symud i America ar ôl yr Ail Ryfel Byd.Treuliodd haf 2023 yn dysgu'r iaith ar gwrs ym Mhrifysgol Caerdydd, ac wedi iddo ddychwelyd i America mae'n parhau i ddysgu trwy ddilyn cwrs ar-lein.
Mae Pigion yn bodlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru a BBC Sounds yn ystod mis Gorffennaf yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennodClip 1Dyfarnwr: Referee Dwys: Intense Anghytuno: Disagreeing Ddim yn ei anterth: Not at his peak Doniol tu hwnt: Extremely amusing Dychwelyd: To return Yn selog; Regularly Arddegau hwyr: Late teens Galw llinellau: Calling the lines Lled-broffesiynol: Semi professional Yr hadyn wedi ei blannu: The seed was plantedClip 2Cyfres: Series Y gwirionedd: The truth Darlledu:To broadcast Cyfnod;A period of time Tonnau: Waves Llenwi'r bwlch: Filling the gap Trosleisiau: Voiceovers Cynnal gyrfa: To maintain a careerClip 3Mas ffordd arall o ddweud Allan Y cyfnod clo: Lockdown Breintiedig: Privileged Iechyd meddwl: Mental health Pridd: Soil Sad: Stable Corfforol: Physical Ysbrydoli: To inspire Grym natur: The force of nature Creadigol: CreativeClip 4Ymweliad: A visit Antur: Adventure Morladron: Pirates Prydferth: Beautiful Gwyddeleg: Irish language Cernyweg: Cornish language Blodeuog: Flowery Gad: BattleClip 5Cyfrolau: Volumes Canrif: Century Trysorau: Treasures Penaethiaid: Chiefs Cywydd y Drindod teitl cerdd enwog Gymraeg Barddoni: To compose poetry Sbio ffordd arall o ddweud Edrych Clip 6Cydbwyso: To balance Cefnogaeth: Support Safle; Position Yn sobor o bwysig dyna sut mae rhai yn dweud Yn bwysig iawn Uchelgais: Ambition Gwireddu breuddwyd: Fulfiling a dream Petai ffordd arall o ddweud Tasai Clip 7Telynores: Harpist Offeryn: InstrumentClip 8Cyfansoddi: To compose Ymateb: To respond Bodoli: To exist Cyfrannu: Contributing
Welcome back sweet angels, to another glimpse into an episode gone by. This time it's our first ever visit from the good Doctor Cymraeg himself and for a change this clip actually has some knowledge in it instead of us talking rubbish so enjoy it while you can. full episode with EVEN MORE knowledge is only a click away.
They said it could never be done, that we were mad to try. Well its high time some men in their thirties finally started talking about motion pictures and that's exactly what we're going to do.Hit play and listen to us make a delicious film pie with a tasty historic filling.Patreon is still half price so get around it you scallies.
‘Sgwrsio' ydy enw'r podlediad hwn ac mae'n cael ei gyflwyno gan Nick Yeo sydd yn siaradwr Cymraeg newydd.Mae'r bennod yma yn bennod arbennig ac wedi ei recordio yng Ngŵyl Tafwyl yn ystod mis Mehefin eleni gydag aelodau'r band Fleur de Lys.
Podlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru a BBC Sounds yn ystod mis Mehefin yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennodCLIP 1 Gemau'r Gymanwlad: Commonwealth Games O ‘mynadd…: Oh, can't be bothered Fatha ffordd arall o ddweud FelCLIP 2 Gwlad Groeg: Greece Y Llyfrgell Genedlaethol: The National Library Chwilfrydig iawn: Very curious Wedi ei argraffu: Printed Diwylliant: CultureCLIP 3 Llwyth: Loads Bronnau: Breasts Breuddwyd: A dream Cael eu gwthio: Being pushed Beth yn y byd?: What on earth? Dwys: Intensive Ymdrochi: Immersion Adrodd a llefaru y ddau yn golygu: To recite CLIP 4 Creu: To create Tirlun: Landscape Deunyddiau: Materials Diwydiannol: Industrial Haearn: Iron Cefndir: Background Celfyddydol :Artistic Mewn unrhyw fodd: In any way Cymysgedd: A mixture Llithro: To slipCLIP 5 Hyderus: Confident Ychwanegol: Additional Pwyleg: Polish Iaith Arwyddion Prydain: British Sign Language Diolchgar: Grateful Darganfod: To discover Cyfathrebu: To communicateCLIP 6 Tu fas ffordd arall o ddweud Tu allan Mam-gu a Tad-cu ffordd arall o ddweud Nain a TaidCLIP 7 Ar yr awyr: On air Cyfeilio: To accompany (on piano) Crefyddol: Religious Dychmygwch!: Imagine!CLIP 8 Campfa : Gym Parhau: To continue Cymuned: Community Men(y)wod ffordd arall o ddweud : Merched Rwtsh: Nonsense Trawsnewid: To transform Annog: To encourage
‘Sgwrsio' ydy enw'r podlediad hwn ac mae'n cael ei gyflwyno gan Nick Yeo sydd yn siaradwr Cymraeg newydd.Yn y bennod hon mae Nick yn sgwrsio gydag Israel Lai, sydd wedi ei eni a'i fagu yn Hong Kong ac wedi bod yn dysgu Cymraeg ers dwy flynedd. Cerddor a chyfansoddwr ydy Israel sydd yn byw erbyn hyn ym Manceinion. Cantoneg ydy ei famiaith ac mae yn gallu siarad 20 o ieithoedd eraill sydd yn cynnwys y Gymraeg!
Podlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Mai yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.
‘Sgwrsio' ydy enw'r podlediad hwn ac mae'n cael ei gyflwyno gan Nick Yeo sydd yn siaradwr Cymraeg newydd.Yn y bennod hon mae Nick yn sgwrsio gyda Grace Jones, sydd wedi ei geni a'i mhagu yn Seland Newydd ac wedi dysgu Cymraeg, a hynny ar ôl cyfarfod ei gŵr Llion pan aeth ef allan i weithio fel cneifiwr i Seland Newydd. Fe dreuliodd Grace gyfnod yng Nghymru pan ddaeth hi a Llion i fyw yn Nebo, ger Llanrwst am gyfnod. Tydy Grace ddim wedi cael unrhyw wersi Cymraeg ffurfiol - mae hi wedi dysgu'r iaith drwy fyw a gweithio ymhlith Cymry pan oedd yng Nghymru ac wrth sgwrsio a gwrando ar Llion yn siarad. Bellach mae Grace a Llion wedi dychwelyd yn ôl i fyw i Seland Newydd, mae nhw newydd brynu fferm ac yn rieni balch i fab bach sydd yn ddwy oed.
Podlediad ar gyfer pobol sy'n dysgu Cymraeg, a siaradwyr Cymraeg newydd - dyma gyfle i wrando ar uchafbwyntiau rhai o raglenni Radio Cymru yn ystod mis Ebrill yng nghwmni Aled Hughes a Nia Lloyd Jones.Geirfa ar gyfer y bennodCLIP 1 Cynyddu: To increase Sionc: Lively Drygionus: Naughty Ambyti nhw ffordd arall o ddweud Amdanyn nhw Efeilliaid: Twins Yn gwmws: Exactly Cerrig milltir: MilestonesCLIP 2 Penillion: Verses Gorchymyn: Command Bwrw mlaen : To get on with it Egni: Energy Ysgwyddo: To shoulder Tewch â sôn: Don't mention Rhyfedda: Strangest Dod i ben: To fulfil Pellter: Distance Helaeth: Extensive CLIP 3 Safbwynt: Point of view Addas: Suitable Hoyw: Gay Uchelgais: Ambition Mewnblyg: Introverted Angerdd: Passion Gwrywaidd: Masculine Rhwydwaith: Network Galluogi;: Enabling Awydd: Desire Gweddnewid: To transform Adlewyrchu: To reflectCLIP 4 Coelio ffordd arall o ddweud Credu Dychmygu: To imagine Hedyn: Seed Diarth, neu dieithr: Foreign Dychrynllyd: Frightening Ben i waered; Upside down Defnyddiol : Useful Gwirioni; To doteCLIP 5 Llysgenhadon: Ambassadors Hybu: To promote Annog: To encourage Her: A challenge Ymgymeryd: To undertake Yn yr un gwynt: In the same breath Yn uniongyrchol: Directly Codi ymwybyddiaeth: Raising awareness Ysbrydoledig; Inspiring Gorchfygu; To conquer Brwydr: Battle Cynrychioli; To representCLIP 6 Cyflwynydd: Presenter Rhyddid i'r celfyddydau; Freedom for the arts Pennaeth; Head Cyfweliad; Interview Fatha ffordd arall o ddweud Fel Cytundeb: ContractCLIP 7 Maeth: Nutrition Deilen; A leaf Gwrthsefyll heintiau; To withstand diseases Adweithiad; Reaction Cyfraddau; Rates Gwyddonol: Scientific Honni: To claim Drudfawr: Expensive Cnydau; Crops Graddfa diwydiant; Industrial scaleCLIP 8 Cadarnhaol: Positive Yn awyddus: Eager Sefydlu yr elusen; Establish the charity Nerth; Strength Ymdopi; Coping Teyrngedau: Tributes I'r eithaf; To the full Mwyafrif; Most Ffugenw; Nickname Anferth; Huge
No, this episode is not a web error. Instead it contains something else which will make the content servers explode. Yes that's right, it's the return of the Cymru Connection. And amidst such Cymraeg content it's fever pitch. In fact the fervour has led to an Elis on such a high that he makes financial cheques that he might not be able to cash.In other slightly less medium shaking happenings the lovely Lou Sanders joins the boys to offer some sartorial advice. As well as Lou's usual askance approach to the world there's a Petty Inquiry is formed to handle an orthographical issue. Also, when on earth did people start cupping their bits? And is it worse now than ever?To contact the show in digital form it's elisandjohn@bbc.co.uk or 07974 293 022 on WhatsApp.