Our City, Our Podcast

Follow Our City, Our Podcast
Share on
Copy link to clipboard

We know our services and programs impact you, so let's talk about them! Together we'll learn from the people behind the scenes and get to know our city a little better. From the City of Winnipeg, this is Our City, Our Podcast.

City of Winnipeg


    • Apr 2, 2025 LATEST EPISODE
    • monthly NEW EPISODES
    • 24m AVG DURATION
    • 14 EPISODES


    Search for episodes from Our City, Our Podcast with a specific topic:

    Latest episodes from Our City, Our Podcast

    Kenny from Film and Special Events

    Play Episode Listen Later Apr 2, 2025 32:31 Transcription Available


    Kenny from Film & Special Events Kenny Boyce is the manager of Film & Special Events. It's hard to say if he was first drawn to show business when his uncle won a colour TV and gave it to his family. Or if it was watching movies at the Highland Theatre on Main. Or sitting outside the Winnipeg Stadium listening to concerts. Whether it's a film shooting in the Exchange District, a sporting event, festival, or parade rolling down Portage Avenue, Kenny and his team are part of them all. Originally an office of one, he started with the City in the 90s working out of Mayor Thompson's private dining room. Kenny fills in the blanks on his unique career path and recalls the day he met Queen Elizabeth II as one of his best days on the job. You may wonder how many actors, hip hop artists, and rock stars have 'Kenny B' in their phones. Spoiler alert: He's not going to tell us. Kenny honours those relationships. He credits that discretion (and keeping a clean inbox) with getting him where he is today. He's a proud Winnipegger and here to stay.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes. ----------------Kenny, de Film et événements spéciauxKenny Boyce est le gestionnaire de Film et événements spéciaux. Il est difficile de déterminer le moment où il s'est premièrement intéressé à l'industrie du spectacle. C'est peut-être au moment où son oncle a gagné une télévision couleur et l'a donnée à sa famille. Ou pendant qu'il regardait des films au Highland Theatre sur la rue Main. Ou alors pendant qu'il écoutait des concerts à l'extérieur du stade de Winnipeg. Qu'il s'agisse d'un tournage dans le quartier de la Bourse, d'un événement sportif, d'un festival ou d'un défilé sur l'avenue Portage, Kenny et son équipe sont de la partie. Au début de sa carrière municipale, dans les années 90, Kenny était le seul membre de son équipe et travaillait dans la salle à manger personnelle de la mairesse Thompson. Kenny nous raconte son parcours de carrière unique et nous explique pourquoi il est toujours à Winnipeg. Vous vous demandez peut-être combien d'acteurs, de hip-hopeurs et de rock stars ont « Kenny B » dans leur téléphone. Nous vous prévenons : Il ne va pas nous le dire. Kenny honore ces relations. Selon lui, c'est cette discrétion (et l'organisation constante de sa boîte de réception) qui lui a valu son succès.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Chris from Active Transportation

    Play Episode Listen Later Mar 5, 2025 16:35 Transcription Available


    Chris Baker is the Senior Active Transportation Planner in the Public Works Department. From the first bylaws establishing bike paths in 1898 to the micro-mobility of today, we cover a lot of ground in this episode. It's important for the City of Winnipeg to evolve and provide transportation choices for people of all ages and abilities. People, bikes, and vehicles can co-exist and Chris highlights the river trail as a great example of a multi-use path. And as a winter city, Winnipeg continues to expand its network of bike lanes to keep winter cyclists in their lane. He also speaks about the neighbourhood greenways. These are streets with low traffic speeds and volumes where vehicles and bikes share the road equally. If you haven't been biking for a while, these are great spaces to get you back in the saddle. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes. ------------------------------Chris, du Transport actifChris Baker est le planificateur principal du transport actif au Service des travaux publics. Des premiers règlements municipaux ayant établi des pistes cyclables en 1898 à la micromobilité d'aujourd'hui, les sujets abordés lors de cet épisode sont vastes. Il est important que la Ville de Winnipeg évolue et qu'elle offre des possibilités de transport pour les personnes de tous les âges et de toutes les capacités. Les gens, les vélos et les véhicules peuvent coexister; comme le fait remarquer Chris, le sentier fluvial est un excellent exemple de piste polyvalente. En tant que ville hivernale, Winnipeg continue de développer son réseau de pistes cyclables pour favoriser les déplacements des cyclistes pendant l'hiver. Il parle aussi des couloirs verts de quartier. Il s'agit de rues où la circulation est faible et la vitesse de conduite est basse, ce qui permet aux véhicules et aux vélos de se partager la route de façon équitable. Si ça fait longtemps que vous n'avez pas fait de vélo, ces rues sont l'endroit idéal où se remettre en selle.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Todd from Talent Acquisition

    Play Episode Listen Later Feb 5, 2025 25:36 Transcription Available


    Todd Demers is a Talent Acquisition Specialist in the Human Resource Services Department. He has been with the City of Winnipeg for 15 years in various roles and different departments. Maybe you've already met him. Todd meets a lot of people. In his current role, he attends career fairs, employment presentations, and networking sessions. He provides practical tips on applying for jobs with the City starting at winnipeg.ca/careers. This is where to search all postings for jobs that suit you. Todd loves the word “qualifications.” His pro tip is to make sure you clearly show how the ones listed in the posting match your experience. Keep this in mind for the cover letter, resume, and interview. Listen to find out how being a STAR could help you land your dream job at the City of Winnipeg, just like Todd.  This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.----------------Todd, de l'Attraction de talentsTodd Demers est spécialiste en attraction de talents aux Services aux ressources humaines. Il travaille à la Ville de Winnipeg depuis 15 ans dans divers rôles et différents services. Vous l'avez peut-être déjà rencontré. Todd rencontre beaucoup de gens. Dans son rôle actuel, il assiste à des salons de recrutement, à des présentations sur l'emploi et à des séances de réseautage. Il offre des conseils pratiques sur la façon dont vous pouvez poser votre candidature à la Ville à partir de winnipeg.ca/carrieres. C'est là où vous trouverez toutes les annonces de postes qui pourraient vous convenir. Todd adore le terme « qualités requises ». Il vous recommande de démontrer clairement comment votre expérience reflète les qualités requises énumérées dans l'annonce. Gardez cela à l'esprit pour votre lettre d'accompagnement, votre curriculum vitæ et votre entrevue. Écoutez l'épisode pour savoir comment la méthode STAR pourrait vous aider à décrocher l'emploi de vos rêves à la Ville de Winnipeg, tout comme Todd.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Sarah from Archives

    Play Episode Listen Later Jan 1, 2025 25:05 Transcription Available


    Sarah Ramsden is the Senior Archivist in the City Clerk's Department. She likes solving little mysteries that come up, like, "Does a key to the city come with any specific rights?" It doesn't, but there's a story there. Thanks to diligent employees like Sarah, the City of Winnipeg has one of the most complete collections of municipal records in Canada. These records, as well as photographs, maps, artifacts, and portraits make up the archival collection. Many of these items can be seen at winnipeg.ca/focus. For hands-on researchers, the office is open to the public. The archives preserve more than the items in the collection. They also preserve the stories.   This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory. What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ---------------- Sarah, des ArchivesSarah Ramsden est l'archiviste principale du Bureau du greffier. Elle aime résoudre les petits mystères qui surviennent, comme le suivant : « Est-ce qu'une clé de la ville confère des droits précis? » Ce n'est pas le cas, mais une histoire se rattache à cette question. Grâce à des membres du personnel assidus comme Sarah, la Ville de Winnipeg a l'une des collections de documents municipaux les plus complètes au Canada. Ces documents, ainsi que des photos, des cartes, des artéfacts et des portraits, composent la collection d'archives. Plusieurs de ces articles peuvent être visionnés à winnipeg.ca/focus. Le bureau est aussi ouvert au public pour les chercheurs qui aiment travailler avec des documents physiques. Les archives ne préservent pas seulement les articles de la collection. Elles préservent aussi les histoires qui y sont associées.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Derek from Streets Operations

    Play Episode Listen Later Dec 4, 2024 16:40 Transcription Available


    Derek Resch, AKA Mr. Christmas, is the Supervisor of Public Service Operations. With a title like that, you know Derek has a wide range of responsibilities. His team prepares the holiday light displays, which is a year-long undertaking. It starts with cleaning, testing, and repairing, and peaks with the official lighting. It is a coordinated operation to have the tree at City Hall light up at the same time as all the median displays. Derek's role spans beyond festive lighting. His team also tackles graffiti removal, encampment clean ups, and special events. And it doesn't stop there as Derek also leads different training sessions within his department and organization-wide.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory. What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.----------------Derek, des Opérations routièresDerek Resch, alias M. Noël, est le superviseur des opérations publiques. Avec un tel titre, vous savez que Derek a toute une gamme de responsabilités. Son équipe prépare les éclairages des Fêtes, une initiative qui dure toute l'année. L'initiative débute par le nettoyage, les tests et les réparations, et culmine avec l'éclairage officiel. Il faut tout un travail de collaboration pour allumer le sapin à l'hôtel de ville en même temps que tous les éclairages sur les terre-pleins centraux. Le rôle de Derek ne se limite pas à l'éclairage des Fêtes. Son équipe s'occupe aussi de l'enlèvement des graffitis, du nettoyage des campements et des activités spéciales. Et ça ne s'arrête pas là : Derek dirige aussi différentes séances de formation au sein de son service et à l'échelle de l'organisme.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Michael from Streets Maintenance

    Play Episode Listen Later Nov 6, 2024 25:06


    Michael Cantor is the Manager of Streets Maintenance with Public Works. In his current role, Michael and his team are either planning for snow or chasing potholes. As a newcomer, he finds it a fitting welcome that he arrived in Winnipeg during a snowstorm. He defines the snow clearing priority system for us. Fifteen new sidewalk snow plowing machines will help this season with clearing all sidewalks and pathways. Michael also fills in the blanks on filling potholes around the city. Throughout the year, maintaining Winnipeg streets is a 24/7 operation. He is thankful for the city-wide, cross-departmental team that keeps the city moving. Avoid a ticket and tow this winter season. Stay informed on parking bans in your area. Download the Know Your Zone app or visit winnipeg.ca/snow. This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ---------------- Michael, de l'Entretien des ruesMichael Cantor est le gestionnaire de l'entretien des rues aux Travaux publics. Dans son rôle actuel, Michael collabore avec son équipe pour préparer la ville aux chutes de neige et pour réparer les nids-de-poule. En tant que nouvel arrivant, il trouve naturel qu'il soit arrivé à Winnipeg pendant une tempête de neige. Il nous explique le système de priorité du déneigement. Quinze nouveaux engins de déneigement des trottoirs aideront à déneiger l'ensemble des trottoirs et des pistes cette saison. Michael nous renseigne également sur le remplissage des nids-de-poule dans toute la ville. L'entretien des rues winnipégoises est une opération qui a lieu à longueur d'année, et ce, 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Michael est reconnaissant envers l'équipe interservices qui travaille à l'échelle de la ville pour favoriser les déplacements à Winnipeg.Évitez de faire l'objet d'une contravention et d'un remorquage cet hiver. Tenez-vous au courant des interdictions de stationner dans votre zone. Téléchargez l'appli Know Your Zone ou visitez winnipeg.ca/neige.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir. 

    Rebecca from Road Safety

    Play Episode Listen Later Oct 2, 2024 19:11


    Rebecca from Road SafetyRebecca Peterniak is the Road Safety Management Engineer with Public Works. While her position within the City of Winnipeg is new, Rebecca's relationship with road safety is not. It started, as it does for many of us, with learning to cross the road safely. Add in an engineering degree and years of professional experience. Rebecca and her team are helping the City meet its road safety goals. Come along for the ride as we discuss the Safe System approach and how road safety is a shared responsibility.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ----------------Rebecca de la Sécurité routièreRebecca Peterniak est l'ingénieure en gestion de la sécurité routière des Travaux publics. Même si son poste à la Ville de Winnipeg est nouveau, la relation de Rebecca avec la sécurité routière ne l'est pas. Tout a commencé, comme pour plusieurs d'entre nous, quand elle a appris à traverser la route en toute sécurité. Depuis, elle a obtenu un baccalauréat en génie et acquis des années d'expérience professionnelle. Rebecca et son équipe aident la Ville à atteindre ses objectifs en matière de sécurité routière. Joignez-vous à nous pendant que nous discutons de l'approche du système sûr et de la façon dont la sécurité routière est une responsabilité commune.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.  Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Murray from Heritage Conservation

    Play Episode Listen Later Sep 4, 2024 39:18


    Murray Peterson is the Heritage Officer with Planning, Property and Development. Armed with a degree in history and a manual typewriter, Murray's career with the City began in 1987. According to City policy, if Murray's career was a building, it would nearly qualify for heritage designation. It's not quite 40 years old, but it is rare with defining characteristics. As Murray describes the buildings he helped save -- and the ones he had to let go -- he has us looking at Winnipeg architecture in a whole new way.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes. ----------------Murray, de la Conservation du patrimoineMurray Peterson est l'agent du patrimoine du Service de l'urbanisme, des biens et de l'aménagement. Diplômé en histoire et équipé d'une machine à écrire, Murray a entamé sa carrière à la Ville en 1987. Selon la politique de la Ville, si la carrière de Murray était un bâtiment, elle pourrait presque recevoir la désignation de bâtiment patrimonial. Elle n'a pas tout à fait 40 ans, mais elle est rare et a des caractéristiques distinctives. Quand Murray décrit les bâtiments qu'il a aidé à sauver – et ceux qu'il a dû abandonner – il nous inspire à poser un regard nouveau sur l'architecture de Winnipeg.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Mike from Emergency Management

    Play Episode Listen Later Aug 7, 2024 26:11


    Mike Olczyk is the Emergency Management Coordinator in the Fire Paramedic Service's Office of Emergency Management. Mike is a fan of disaster movies and often points out teachable moments. He provides examples of preparing for, mitigating, responding to, and recovering from emergencies. While Winnipeggers are a resilient bunch, one can never be too prepared. Mike lists items needed for an emergency kit and suggests residents complete the Ready Winnipeg online course. It's free and available at winnipeg.ca/readywinnipeg.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.   What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.----------------Mike Olczyk est le coordonnateur de la gestion des urgences du Bureau de la gestion des urgences du Service d'incendie et de soins paramédicaux. Mike aime les films de catastrophe et fait souvent remarquer les moments éducatifs. Il donne des exemples de la façon de se préparer et de réagir aux urgences, d'atténuer les effets de celles-ci et de s'en remettre. La population winnipégoise est tenace, mais on n'est jamais trop préparé. Mike discute des articles qu'il faut mettre dans une trousse d'urgence et suggère aux résidents de suivre le cours en ligne Ready Winnipeg. Il est offert gratuitement à winnipeg.ca/readywinnipeg.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Kevin from Winnipeg Transit

    Play Episode Listen Later Jul 3, 2024 25:11


    Kevin Sturgeon is the Senior Transit Planner with Winnipeg Transit. From ox cart paths to Union Station, he takes us on a quick ride through our transit system's history. Kevin highlights the Winnipeg Transit Master Plan and what led to redesigning the entire system. Have you ever heard of the 'Winnipeg wiggles?' This is what Kevin calls our road system. He explains this and reveals what sets Winnipeg's transit system apart from other cities. He also offers pro tips to open the back door of the bus.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.    What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.  ---------------- Kevin, de Winnipeg TransitKevin Sturgeon est le planificateur principal en transport de Winnipeg Transit. Des pistes de char à bœuf à la gare Union, il nous fait découvrir l'histoire de notre réseau de transport en commun. Kevin met en valeur le plan directeur du transport en commun de Winnipeg et explique ce qui a mené à la reconception du réseau entier. Vous avez entendu parler des zigzags de Winnipeg? Voilà comment Kevin décrit notre réseau routier. Il explique cela et dévoile ce qui différencie le réseau de transport en commun de Winnipeg de celui des autres villes. Il offre aussi des conseils judicieux sur la façon d'ouvrir la porte arrière de l'autobus.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3.   Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Mark from Waste Diversion

    Play Episode Listen Later Jun 5, 2024 31:33


    Mark Kinsley is the Superintendent of the Waste Diversion. He offers simple ways to become better recyclers and clears up misconceptions about this city service. Winnipeg has a high technology sorting facility. Mark takes us on a descriptive tour of the facility and explains some of the amazing technology used to prepare our recyclables for future use. While most of his job focuses on recycling, he reminds us that reduce and reuse are the first Rs of waste diversion. Reduce. Reuse. Recycle.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.  What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.----------------Mark Kinsley est le surintendant du réacheminement des déchets. Il donne des conseils simples sur la façon de mieux recycler et élimine les idées fausses sur ce service municipal. Winnipeg est muni d'une installation de tri à la fine pointe de la technologie. Mark nous fait faire une visite guidée de l'installation et explique le fonctionnement de certaines des technologies incroyables qui servent à préparer les articles recyclables à être réutilisés. La plupart de son travail est axé sur le recyclage, mais il nous rappelle que les premiers « R » du réacheminement des déchets sont « réduire » et « réutiliser ». Réduire. Réutiliser. Recycler.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Leland from Animal Services

    Play Episode Listen Later May 1, 2024 33:55 Transcription Available


    Leland Gordon is the General Manager of Animal Services. The dedicated staff and volunteers he works with take amazing care of the dogs at the shelter. Unfortunately, it's not all belly rubs and walks in the park over there. He highlights some of the challenges they face. He also outlines the most important things to know before becoming a pet owner. There are opportunities to spend time with dogs at the shelter -- even if you're not ready to adopt one.This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.----------------Leland Gordon est le directeur général des Services aux animaux. Les membres du personnel et les bénévoles dévoués avec lesquels il travaille prennent très bien soin des chiens qui résident dans le refuge. Malheureusement, il ne s'agit pas seulement de frotter le ventre des chiens et de les promener dans le parc. Il s'exprime sur certains des défis rencontrés. Il parle aussi des choses les plus importantes à savoir avant d'adopter un animal de compagnie. Si vous voulez passer du temps avec les chiens du refuge mais que vous n'êtes pas prêt à en adopter un, différentes possibilités s'offrent à vous.Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Felicia from Customer Service & Communications

    Play Episode Listen Later Apr 3, 2024 18:21 Transcription Available


    Felicia Wiltshire is the Director of Customer Service and Communications. It's her job to know what is happening across the City departments while managing her own. She is a constantly collecting, refining, and distributing information. A big part of her job is connecting residents with information that is important to them. She talks about 311 and changes that will improve the way residents connect with the City in the future.  This podcast is recorded in Treaty One Territory, the home and traditional lands of the Anishinaabe, Ininew, and Dakota peoples, and in the National Homeland of the Red River Métis. We acknowledge that our drinking water comes from Shoal Lake 40 First Nation, in Treaty Three Territory.What programs and services impact you the most? Email us at city-podcast@winnipeg.ca with suggestions for future episodes.----------------Felicia Wiltshire est la directrice du Service à la clientèle et des communications. Elle est chargée de savoir ce qui se passe dans tous les services municipaux tout en gérant son propre service. Elle est constamment en train de recueillir, de peaufiner et de diffuser des renseignements. Une grande partie de son travail consiste à fournir aux résidents les renseignements qui leur importent. Elle parle du 311 et des changements qui vont améliorer la façon dont les résidents interagissent avec la Ville à l'avenir.  Ce balado est enregistré sur le territoire visé par le Traité no 1, le berceau et territoire traditionnel des peuples anishinaabe, ininew et dakota, et les terres ancestrales nationales des Métis de la Rivière-Rouge. Nous reconnaissons que notre eau potable provient de la Première Nation Shoal Lake, no 40, qui est située sur le territoire visé par le Traité no 3. Quels programmes et services vous touchent le plus? Envoyez-nous un courriel à city-podcast@winnipeg.ca pour nous donner des suggestions pour les épisodes à venir.

    Get to know our city a little better

    Play Episode Listen Later Mar 27, 2024 1:01 Transcription Available


    Sneak a listen to get to know our city a little better. Longer episodes will be released on the first Wednesday of each month.-------Soyez à l'écoute pour apprendre à mieux connaître notre ville. Des épisodes plus longs seront publiés le premier mercredi de chaque mois.[en anglais seulement]

    Claim Our City, Our Podcast

    In order to claim this podcast we'll send an email to with a verification link. Simply click the link and you will be able to edit tags, request a refresh, and other features to take control of your podcast page!

    Claim Cancel