Podcast appearances and mentions of Hamid Ismailov

  • 19PODCASTS
  • 26EPISODES
  • 39mAVG DURATION
  • ?INFREQUENT EPISODES
  • Jun 5, 2024LATEST
Hamid Ismailov

POPULARITY

20172018201920202021202220232024


Best podcasts about Hamid Ismailov

Latest podcast episodes about Hamid Ismailov

Harshaneeyam
Robert Chandler on Teffi the writer & His Translation of 'And Time was No More and Essential Stories and Memories'

Harshaneeyam

Play Episode Listen Later Jun 5, 2024 44:38


Our guest for this Episode is the renowned Russian Translator Robert Chandler. He delves into the world of the celebrated Russian Writer Teffi, discussing his translation of the recently released short story compilation 'The Time was no More and Essential Stories and Memories' penned by Teffi. Robert first began learning Russian when he was 15. At 20, he spent a year as a British Council Exchange scholar in Voronezh, the city where Andrey Platonov was born and where Osip Mandelstam was exiled. It was there that he first read these two writers, who have remained precious to him throughout his life.He has also translated Sappho, Teffi, Alexander Pushkin, Vasily Grossman, the Uzbek novelist Hamid Ismailov and the greatly undervalued poet Lev Ozerov; like Grossman, Ozerov was a Russophone Jew, born in Ukraine. He has edited and co-translated three anthologies for Penguin Classics: of Russian poetry, Russian short stories and Russian poetry. He has also run translation workshops in London and taught for an annual summer school. He has worked as a mentor to younger translators. Before deciding to translate full-time, he worked for eight years as a teacher of the Alexander Technique - a valuable discipline concerning voice, breath and movement.”https://tinyurl.com/b9j4cmtj* For your Valuable feedback on this Episode - Please click the link below.https://tinyurl.com/4zbdhrwrHarshaneeyam on Spotify App –https://harshaneeyam.captivate.fm/onspotHarshaneeyam on Apple App – https://harshaneeyam.captivate.fm/onapple*Contact us - harshaneeyam@gmail.com ***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrpChartable - https://chartable.com/privacy

Harshaneeyam
Creative Writing : Fluid Identity - Dr.Hamid Ismailov (Uzbek)

Harshaneeyam

Play Episode Listen Later Sep 4, 2023 60:07


Born in 1954 in Tokmok, Kyrgyzstan, Dr. Hamid Ismailov is a Uzbek journalist and writer. He was forced to leave Uzbekistan in 1992 due to what the state dubbed ‘unacceptable democratic tendencies'. He came to the United Kingdom, where he took a job with the BBC World Service, where he worked for 25 years. In addition to journalism, Ismailov is a prolific writer of poetry and prose, and his books have been published in Uzbek, Russian, French, German, Turkish, English and other languages. His work is still banned in Uzbekistan. He is the author of many novels, including The Railway, Hostage to Celestial Turks, Googling for Soul, The Underground, A Poet and Bin-Laden, Manaschi, and The Devil Dance. He has translated Russian and Western classics into Uzbek and Uzbek and Persian classics into Russian and several Western languages.In this conversation, he spoke about the process of writing, Translations, the culture of central Asia, and his recent novel 'Manaschi'.To buy Manaschi -https://amzn.to/3OzTIGU***Disclaimer: The views and opinions expressed by Interviewees in interviews conducted by Harshaneeyam Podcast are those of the Interviewees and do not necessarily reflect the official policy or position of Harshaneeyam Podcast. Any content provided by Interviewees is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.This podcast uses the following third-party services for analysis: Podtrac - https://analytics.podtrac.com/privacy-policy-gdrpChartable - https://chartable.com/privacy

Tipsy Tolstoy: Russian Literature for the Inebriated
Ep70 - Talking Translation with Robert Chandler

Tipsy Tolstoy: Russian Literature for the Inebriated

Play Episode Listen Later Nov 25, 2022 37:13


Shownotes: This week, Matt and Cameron sit down with Robert Chandler, a prolific translator of many authors including our own beloved Grossman. Robert Chandler's translations from Russian, mostly for NYRB Classics and Vintage Classics, include works by Alexander Pushkin and Nikolay Leskov; collections of stories and memoirs by Teffi; and novels and stories by Vasily Grossman, Andrey Platonov and Hamid Ismailov. He is the main translator of three anthologies of Russian literature for Penguin Classics: of short stories, magic tales and poetry. His most recent publications are Pushkin's Peter the Great's African and Vasily Grossman's The People Immortal, both co-translated with his wife Elizabeth. His next publication will be Platonov's long novel Chevengur. The music used in this episode was “soviet march,” by Toasted Tomatoes. You can find more of their work on Bandcamp and Youtube. Follow us on Instagram, check out our website, if you're so inclined, check out our Patreon!

Buchkritik - Deutschlandfunk Kultur
Buchkritik - "Wunderkind Erjan" von Hamid Ismailov

Buchkritik - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later May 6, 2022 6:43


Plath, Jörgwww.deutschlandfunkkultur.de, LesartDirekter Link zur Audiodatei

Lesart - das Literaturmagazin - Deutschlandfunk Kultur
Buchkritik - "Wunderkind Erjan" von Hamid Ismailov

Lesart - das Literaturmagazin - Deutschlandfunk Kultur

Play Episode Listen Later May 6, 2022 6:43


Plath, Jörgwww.deutschlandfunkkultur.de, LesartDirekter Link zur Audiodatei

Literatur - SWR2 lesenswert
Hamid Ismailov – Wunderkind Erjan

Literatur - SWR2 lesenswert

Play Episode Listen Later Apr 17, 2022 5:04


„Wunderkind Erjan“ spielt Geige in den Gängen der kasachischen Eisenbahn. Die Übersetzung von Hamid Ismailovs Roman war nominiert für den „Preis der Leipziger Buchmesse 2022". | Aus dem Russischen von Andreas Tretner | Friedenauer Presse, 152 Seiten, 20 Euro | ISBN 978-3-93210-998-0 | Rezension von Julia Schröder

TORCH | The Oxford Research Centre in the Humanities

OYUB is a Russian documentary play about the life of Oyub Titiev, a human rights activist in the Republic of Chechnya, Russia. ‘How much longer are we going to kill and imprison human rights defenders?’ ‘With every passing year, there are more and more restrictions, and less and less rights.’ Oyub Titiev, Shali Town Court, Chechnya, Russia, 18 March 2019. Oyub Titiev's arrest and subsequent show trial in Chechnya in 2018-19 caught worldwide media attention and drew broad international criticism. Titiev was sentenced to four years imprisonment, but was released on parole three months later, having served out two years in detention since his initial arrest. In 2018, Oyub Titiev was awarded the Václav Havel Human Rights Prize. He now lives in Moscow, where he continues his human rights work. This radio play is read by current human rights activists, not actors (although one of the participants is both). It was recorded by the participants from their homes in the U.K. and Europe during the COVID-19 lockdown. The play was not rehearsed or directed, and is performed as a reading, rather than acted out. Emphasis is placed on the professional connection between participants and Titiev himself, and for this reason their biographies are included below. The play features an introduction by Julie Curtis, who is a Professor of Russian Literature at the University of Oxford. Her work on contemporary Russian drama has been pursued in association with two AHRC (OWRI) research projects hosted by the Universities of Oxford (Creative Multilingualism) and Manchester (Cross-Language Dynamics: Reshaping Community). She is the editor of a volume of essays and interviews on this subject called New Drama in Russian: Performance, Politics and Protest in Russia, Ukraine and Belarus (London: Bloomsbury Academic, 2020), to which the translator of the play, Alex Trustrum Thomas, is a contributor. The play text of OYUB is published by Bookmate Originals and is available as a free e-book in English and in Russian. This is part of a forthcoming anthology of Russian documentary plays being published later this year by Common Place (Moscow). This project was supported by Creative Multilingualism, as part of the Arts and Humanities Research Council’s Open World Research Initiative (OWRI). N.B. Headphones are highly recommended for playback to hear the full range of sounds. Participant biographies, in order of appearance: Peter Wieltschnig is a human rights lawyer, focusing on human security in crisis and conflict as well as the right to water. He has worked on projects including: the protection and empowerment of refugees and displaced persons in Lebanon and Syria, the development of due diligence legislation to regulate the arms industry and States’ arms export regimes, the criminalisation of humanitarian assistance in Europe, and the human rights impacts of counter-terrorism legislation in Ireland and the UK. Jacob Burns is a writer, researcher and journalist who has worked across the Middle East. Currently the Communications Advisor for Yemen, Iraq and Jordan at Médecins sans Frontières, he has previously worked for Amnesty International and Forensic Architecture. Mistale Taylor conducts research into various areas of international criminal law and human rights law to provide pro bono legal advice for states, governments and NGOs in conflict/post-conflict situations in her role as Counsel at Public International Law and Policy Group. She has advised on, amongst other things, maritime piracy; the invocation of state secrets privilege to bar third party access to information in torture cases; and life sentencing practices in Europe. In her work at Trilateral Research, Mistale contributes to ongoing projects related to law, technology, privacy, data protection, human rights and ethics. Sorcha Thomson is a PhD Fellow at the University of Roskilde, Denmark, researching anticolonial struggle, internationalist solidarity and revolutionary movements in Cuba and Palestine. She is a member of the Palestine Solidarity Campaign Youth and Student Committee, working to build and organise the next generation of support for Palestinian human rights and justice in the UK. She has worked with Amnesty International in Israel, Palestine and Scotland across a number of campaigns. Rea Eldem lives in Berlin where she works as a gender equality strategist with a focus on working culture under the name in-visible. To her, addressing gender equality in the workplace means making visible normalised cultural practices, institutionalised dynamics and organisational structures that hinder women and other marginalised groups to strive forward. Although equal treatment and access to opportunities are basic human rights the discrimination of individuals based on aspects of their identity continues to persist in the workplace today. Matthew Romain trained as an actor at Bristol Old Vic Theatre School after studying philosophy at the University of Glasgow. He has worked extensively in theatre throughout the UK including Shakespeare’s Globe and the Donmar Warehouse; screen credits include BBC’s ‘Sherlock’ and ‘World on Fire’. Matthew performed in the Calais ‘jungle’ and other refugee camps as part of a two-year tour of ‘Hamlet’ to every country in the world. He has taught theatre in the community and run workshops on theatre and censorship for ‘Index’ magazine. Matthew is a founding member of Earth Ensemble - a theatre group for climate activism born out of Extinction Rebellion. John Farndon is an author, playwright, poet, songwriter, literary translator and activist. As a translator, he champions the literature of Russia and Central Asia and is chairman of the Eurasian Creative Guild. He was joint winner of the EBRD literary prize 2019 for his translation of Uzbek poetry in Hamid Ismailov’s The Devil’s Dance and finalist in the 2020 US PEN Translation award for the Kazakh epic Dead Wander in the Desert by Rollan Seysenbaev, about the ecological disaster of the Aral Sea. He is also a founding member of Earth Ensemble, the theatre and music company associated with Extinction Rebellion, which has brought climate activist performances to the streets of London and the Edinburgh Festival. Credits: OYUB was created by Elena Gremina Anna Dobrovolskaia and Zarema Zaudinova Translated by Alex Trustrum Thomas Sound and original music by Josh Field With thanks to Zarema Zaudinova Anna Dobrovolskaia Alina Anufrienko Scarlett Woolfe and Oliver Tobin In memory of Elena Gremina Mikhail Ugarov and Sasha Rastorguev Additional audio sources Chistyi chetverg, dir. by Sasha Rastorguev and Susanna Baranzhieva (Rossiia, 2003) ‘Nur-Zhovkhar. The ancient Chechen folklore’ by Petites Planetes/Vincent Moon, licenced under CC BY 3.0 (Image reproduced with permission, courtesy of Kazbek Chanturiya/OC Media)

Intralingo World Lit Podcast
UZBEKISTAN - Interview with author Hamid Ismailov and translator Shelley Fairweather-Vega

Intralingo World Lit Podcast

Play Episode Listen Later May 7, 2020 46:54


Uzbek author Hamid Ismailov, his English translator Shelley Fairweather-Vega and I talked about their two recent releases (Of Strangers & Bees and Gaia, Queen of Ants), which led us to consider the oldest story in literature, the Uzbek and Russian languages, the influence of politics on translation, the complexity of Hamid's writing, and his absolute trust in Shelley."So many people only see Central Asian culture, and history, and literature through the lens of Russian culture and Soviet culture,” Shelley said. “Isn't there something more under there, that we might be missing, that's native to those regions and those people? We don't have to look at it through Russian eyes. If we can look at it more directly, through their own languages and cultures, won't we learn a lot more?"We concluded that ultimately there is never only one version of a book, whether in the original or translation, because readers also make of a work what they will.Hamid reflected: "Every reader recreates the book in his own sort of version, in a way. [...] It is so gratifying to meet readers and get their stereoscopic view of your book."These two spectacular books help us see through the eyes of another, offer a glimpse into a part of the world and a form of storytelling that may be wholly unfamiliar to many of us. I encourage you read them, ponder and share your own interpretation!**Bios:Shelley Fairweather-Vega is a professional Russian to English translator and an enthusiastic Uzbek to English translator in Seattle, Washington. She loves solving puzzles (including those not related to translation) and is especially interested in examining the puzzling intersections between culture and politics. Shelley runs FairVega Translations and its sister company, FairVega Russian Library Services, which helps public libraries build and improve their Russian-language collections. She's currently the president of the Northwest Translators and Interpreters Society and a co-founder of the Northwest Literary Translators. Visit her online at http://www.fairvega.com/.Hamid Ismailov was born into a deeply religious Uzbek family of Mullahs and Khodjas living in Kyrgyzstan, many of whom had lost their lives during the Stalin era persecution. Yet he had received an exemplary Soviet education, graduating with distinction from both his secondary school and military college, as well as attaining university degrees in a number of disciplines. Though he could have become a high-flying Soviet or post-Soviet apparatchik, instead his fate led him to become a dissident writer and poet residing in the West. He was the BBC World Service first Writer in Residence. Critics have compared his books to the best of Russian classics, Sufi parables and works of Western post-modernism. While his writing reflects all of these and many other strands, it is his unique intercultural experience that excites and draws the reader into his world.**You can purchase the books from Intralingo's Bookshop.org affiliate store, your local bookstore, direct from the publisher or ask your librarian.Of Strangers and Bees - https://www.tiltedaxispress.com/books#/of-strangers-and-bees/Gaia, Queen of Ants - https://bookshop.org/books/gaia-queen-of-ants/9780815611158?aid=4438ORhttps://press.syr.edu/supressbooks/2513/gaia-queen-of-ants/Enjoy and thanks for listening!Lisa CarterFounder & Creative Director, Intralingo Inc.Support the show (https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=BRYNFE5JTBFES&source=url)

Unsound Methods
29: Hamid Ismailov

Unsound Methods

Play Episode Listen Later Apr 14, 2020 60:57


In episode 29, we speak to writer and broadcaster Hamid Ismailov. Hamid joined us pre-Covid-19-lockdown, on his way to the Faversham Literature Festival. Hamid's novels include 'the Devil's Dance' and 'of Strangers and Bees', both available through Tilted Axis Press in the UK. More info at: https://www.tiltedaxispress.com/hamid-ismailov As a writer who works in Uzbek, Russian and English, our discussion took us on a Eurasian tour of societies, cultures and languages. Hamid outlined his 'writing a book during autumn and winter' approach, and we learnt a bit more about what it's like to be banned in your own country (not just his work, Hamid continues to be prohibited from entering Uzbekistan to this day). Author image credit: Amos Chapple Hamid is on Twitter: @ismailov_writer (https://twitter.com/ismailov_writer) Find us on Twitter: @UnsoundMethods (https://twitter.com/UnsoundMethods) - @JaimieBatchan (https://twitter.com/JaimieBatchan) - @LochlanBloom (https://twitter.com/LochlanBloom) Jaimie's Instagram is: @jaimie_batchan Thanks for listening, please like, subscribe and rate Unsound Methods wherever you get your podcasts. Our website is: https://unsoundmethods.co.uk/

George Town Literary Festival 2020 Through the Looking Glass, 26 - 29 November

George Town Literary Festival presents 1-1 conversations with authors currently making waves in world literature. Kam Raslan speaks to renowned Uzbek novelist Hamid Ismailov in this special session. Speaker: Hamid Ismailov Moderator: Kam Raslan

uzbek hamid ismailov george town literary festival
Little Atoms
Little Atoms 586 - Hamid Ismailov's The Devils' Dance

Little Atoms

Play Episode Listen Later May 27, 2019 29:53


Born in 1954 in Tokmok, Kyrgyzstan, Hamid Ismailov is an Uzbek journalist and writer who was forced to flee Uzbekistan in 1992 due to what the state dubbed `unacceptable democratic tendencies'. He came to the United Kingdom, where he took a job with the BBC World Service. His works are banned in Uzbekistan. Several of his Russian-original novels have been published in English translation, including The Railway, The Dead Lake, which was long listed for the 2015 Independent Foreign Fiction Prize, and The Underground. The Devils' Dance is the first of his Uzbek language novels to appear in English, and the translation by Donald Rayfield won the 2019 ERBD Literature Prize. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information.

European Literature Network podcasts
The Riveting Interviews: Hamid Ismailov

European Literature Network podcasts

Play Episode Listen Later Mar 29, 2019 16:15


“The Riveting Interviews” with Rosie Goldsmith Rosie Goldsmith interviews Hamid Ismailov, winner (together with his translators) of the EBRD Literature Prize 2019 for "The Devils' Dance". Produced by London Video Stories

riveting hamid ismailov
Book Nomad: Reading the World
Ep. 12. Kazakhstan/Uzbekistan: The Dead Lake by Hamid Ismailov

Book Nomad: Reading the World

Play Episode Listen Later Aug 29, 2018 59:09


On this journey I'm joined by Houda: - Rating books from the heart. - Cultural exploration is not always in our comfort zones. - We don't know what's real anymore! Book in focus: The Dead Lake by Hamid Ismailov. Share your opinions, suggestions, counter-arguments - on Instagram: @booknomadpodcast - by email: booknomadpodcast@gmail.com

Marginally | a podcast about writing, work, and friendship
Pep Talk 3: Hamid Ismailov | The Value of Day Jobs

Marginally | a podcast about writing, work, and friendship

Play Episode Listen Later Mar 14, 2018 4:07


Frustrated with your day job? Struggling to find time to write? Questioning why you're attempting this balancing act and ready to chuck it all? Listen to novelist and journalist Hamid Ismailov's encouraging advice in this short pep talk episode whenever you need a reminder of what matters in a storytelling life. These short pep talks are designed to give you a little boost of motivation or inspiration and help you along with your day and your project. You can find more information and get in touch on our website, marginallypodcast.com.  Find us on Instagram @marginallypodcast Theme music is "It's Time" by Scaricá Ricascá

Marginally | a podcast about writing, work, and friendship
Episode 27: Journalist & novelist Hamid Ismailov reminds us why we keep our day jobs

Marginally | a podcast about writing, work, and friendship

Play Episode Listen Later Mar 11, 2018 44:28


On today's episode, BBC journalist and prolific novelist Hamid Ismailov shares his inspirational but practical worldview relating to why he keeps his day job as a journalist (for the stories) and how he structures his writing life. He also tells us how he engages with the many literary traditions that he comes into contact with in his globe-trotting life - Russia, Central Asia, London and many others. Hamid is the Editor of the Central Asia service at the BBC World Service, and he is the author of numerous books in Russian and Uzbek, which have been translated into English and many other languages. His most recent book is The Devils’ Dance. One of his first books to receive widespread acclaim in English is The Railway, which has an untraditional, folkloric structure and many fantastic characters. Since then, in English he has published several books, including The Dead Lake, about the area of Kazakhstan where nuclear testing had occurred previously, an elegy about Moscow called The Underground, and A Poet and Bin Laden, and many more books and artistic projects that have not been tranlsated. He was formerly the BBC’s Writer in Residence, and during that time he wrote many lovely blog posts. We really enjoyed our conversation with him and we think you will, too. As always, we'd love for you to take a minute to rate and review us in your podcast app, as this helps other listeners find the show.  Visit our website, marginallypodcast.com, for complete show notes and to get in touch. Find us on Instagram @marginallypodcast Theme music is "It's Time" by Scaricá Ricascá

HKW Podcast
Roundtable: Between the lines

HKW Podcast

Play Episode Listen Later Oct 5, 2017 28:14


Discussion with Hamid Ismailov, Morad Montazami, Fehras Publishing Practice, moderated by the curator, Adania Shibli. Why Are We Here Now? After the Wildly Improbable Lecture, Sep 16, 2017 Original version

roundtable lines hamid ismailov
HKW Podcast
Roundtable: Between the lines (German)

HKW Podcast

Play Episode Listen Later Oct 5, 2017 28:14


Discussion with Hamid Ismailov, Morad Montazami, Fehras Publishing Practice, Adania Shibli. Why Are We Here Now? After the Wildly Improbable Discussion, Sep 16, 2017 German translation

HKW Podcast
Hamid Ismailov: From the Railway to the www.

HKW Podcast

Play Episode Listen Later Oct 4, 2017 29:09


Why Are We Here Now? After the Wildly Improbable Lecture, Sep 16, 2017 Original version

railways hamid ismailov
HKW Podcast
Hamid Ismailov: From the Railway to the www. (German)

HKW Podcast

Play Episode Listen Later Oct 4, 2017 29:16


Why Are We Here Now? After the Wildly Improbable Lecture, Sep 16, 2017 German translation

german railways hamid ismailov
The Writing Life
Translation in the Margins 2015 panel: 'Translation As Activism'

The Writing Life

Play Episode Listen Later Oct 9, 2015 84:27


Chair Carles Torner (International PEN) leads the second panel of the day, entitled' 'Translation as Activism', with Dai Fan, Sunmi Hwang, Hamid Ismailov and Meena Kandasamy.

panel activism translation margins meena kandasamy hamid ismailov
University of Essex
Art created by the unfree - session 1

University of Essex

Play Episode Listen Later Aug 19, 2015 54:38


Experts and artists came together in London to explore the relationship between freedom and art. Organised by Dr Shohini Chaudhuri and Professor Sanja Bahun of our Department of Literature, Film, and Theatre Studies, with Director of the Essex Book Festival Ros Green, the event was headlined by exiled Uzbek novelist Hamid Ismailov.

University of Essex
Art created by the unfree - session 2

University of Essex

Play Episode Listen Later Aug 19, 2015 54:22


Experts and artists came together in London to explore the relationship between freedom and art. Organised by Dr Shohini Chaudhuri and Professor Sanja Bahun of our Department of Literature, Film, and Theatre Studies, with Director of the Essex Book Festival Ros Green, the event was headlined by exiled Uzbek novelist Hamid Ismailov.

University of Essex
Art created by the unfree - session 3

University of Essex

Play Episode Listen Later Aug 19, 2015 85:16


Experts and artists came together in London to explore the relationship between freedom and art. Organised by Dr Shohini Chaudhuri and Professor Sanja Bahun of our Department of Literature, Film, and Theatre Studies, with Director of the Essex Book Festival Ros Green, the event was headlined by exiled Uzbek novelist Hamid Ismailov.

Books and Authors
Open Book: Sally Beauman on her new novel The Visitors

Books and Authors

Play Episode Listen Later Feb 23, 2014 27:50


Ellah Allfrey talks to Sally Beauman about her latest novel The Visitors and Darragh McKeon and Hamid Ismailov discuss the environmental legacy of the Cold War on their novels.

Feedback
25/01/2013

Feedback

Play Episode Listen Later Jan 25, 2013 27:36


Why aren't there more female experts on BBC Radio programmes? Feedback puts your questions and comments to Philip Sellars, Editor of Documentaries at Radio 4, and Deborah Cohen, Editor of the Radio Science Unit. And we report from the BBC Academy's Women Experts Training Day, asking women themselves what they think is holding them back. Too fast - and you're furious. We hear from listeners who scrambled to buy tickets to CarFest - the festival brainchild of Radio 2's Chris Evans - only to have their efforts thwarted by a technical hitch. Also, who would you appoint as Radio 4's Writer-in-Residence? We hear from Feedback listeners who are dusting off their dictionaries in anticipation and speak to the BBC World Service's very own Writer-in-Residence, Hamid Ismailov, who has some advice for his future Radio 4 counterpart. And, we give ourselves a slap on the wrist as we correct our grammatical faux pas. Producer: Kate Taylor A Whistledown production for BBC Radio 4.

A History of the World in 100 Objects

The history of humanity as told through one hundred objects from the British Museum in London is this week exploring powerful empires around the world in the 14th and 15th centuries. Today he is with a handsome jade cup that once belonged to one of the great leaders of the Timurid Empire - the great power that stretched across Central Asia, from Iran to parts of India. The owner of the cup was Ulugh Beg, the man who built the great observatory in his capital Samakand and who - like Galileo and Copernicus - has a crater on the moon named after him. Neil tells the story of the Timurids and charts the influences that spread along the Silk Road at this time. The Uzbek writer Hamid Ismailov and the historian Beatrice Forbes Manz describe the Timurid world and the extraordinary character of Ulugh Beg. Producer: Anthony Denselow.