POPULARITY
"Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giaiđoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phênho nhỏ qua ứng dụng.VÍ MOMO (0903927130) hoặc “Buy me A Coffee”(https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
Thật vui khi lại được chào đón bạn đến với “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên vềtác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975.Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn cùng dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:MOMO: 0903.927.130BUY ME A COFFEE:https://buymeacoffee.com/mcdongquanXin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
Thật vui khi lại được chào đón bạn đến với “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên vềtác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975.Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn cùng dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:MOMO: 0903.927.130BUY ME A COFFEE:https://buymeacoffee.com/mcdongquanXin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tụclắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên vềtác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975.Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn cùng dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:MOMO: 0903.927.130BUY ME A COFFEE:https://buymeacoffee.com/mcdongquan Xin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
VOV1 - Tầm soát và phát hiện sớm ung thư không chỉ là khuyến cáo y tế, mà là một trong những giải pháp cốt lõi để giảm tỷ lệ tử vong và giảm gánh nặng cho xã hội.Mỗi năm, thế giới ghi nhận khoảng 20 triệu ca ung thư mới và gần 10 triệu trường hợp tử vong. Tại Việt Nam Việt Nam ghi nhận khoảng 180.000 ca mắc ung thư mới, với trên 120.000 trường hợp tử vong. Đáng lo ngại, khoảng 70% người bệnh được phát hiện ở giai đoạn muộn khiến việc điều trị trở nên phức tạp và tốn kém. Điều này không phải vì y học chưa tiến bộ hay thiếu phương tiện chẩn đoán, mà chủ yếu do người dân còn chủ quan trong việc thăm khám sức khỏe.
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tụclắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên vềtác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975.Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:MOMO: 0903.927.130BUY ME A COFFEE:https://buymeacoffee.com/mcdongquan Xin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tụclắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên vềtác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giaiđoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:MOMO: 0903.927.130BUY ME A COFFEE:https://buymeacoffee.com/mcdongquanXin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân *********************** Rất vui được chào đón bạn trở lạicùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếptụclắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của DuyênAnh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấnhành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay MộtThuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành côngcủa "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sứctưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gònthời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từngsống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên vềtác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện sốViet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đãnỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đãtừngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm củaDuyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giaiđoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơhội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giaiđoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến gócnhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phênho nhỏ qua ứng dụng VÍ MOMO (0903927130) hoặc đường link “Buy me A Coffee”đặt trong phần giới thiệu mỗi tập podcast (https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tụclắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên vềtác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:MOMO: 0903.927.130BUY ME A COFFEE:https://buymeacoffee.com/mcdongquanXin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
VOV1 - Việt Nam là một trong những quốc gia dẫn đầu trong nhóm nước có thu nhập trung bình thấp thúc đẩy hệ thống an sinh xã hội bao trùm cho người khuyết tật. Bà Sinwon Park, Giám đốc Văn phòng ILO tại Việt Nam phát biểu khai mạc
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếptục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đãtừng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giaiđoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phênho nhỏ qua ứng dụng VÍ MOMO (0903927130) hoặc đường link “Buy me A Coffee” được đặt trong phần giới thiệu của mỗi tập podcast (https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đãtừngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phênho nhỏ qua ứng dụng VÍ MOMO (0903927130) hoặc đường link “Buy me A Coffee” đặt trong phần giới thiệu mỗi tập podcast (https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify, để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từngsống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đãtừng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giaiđoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phênho nhỏ qua ứng dụng VÍ MOMO (0903927130) hoặc đường link “Buy me A Coffee” đặt trong phần giới thiệu mỗi tập podcast (https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phênho nhỏ qua ứng dụng VÍ MOMO (0903927130) hoặc đường link “Buy me A Coffee” đặt trong phần giới thiệu mỗi tập podcast (https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đãtừng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giaiđoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phênho nhỏ qua ứng dụng VÍ MOMO (0903927130) hoặc đường link “Buy me A Coffee” đặt trong phần giới thiệu mỗi tập podcast (https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tụclắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từngxuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạn cùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Rất mong bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở này bằng việc san sẻ cùng chúng tôi một ly cà phê nho nhỏ qua ứng dụng VÍ MOMO (0903927130) hoặc đường link “Buy me A Coffee” đặt trong phần giới thiệu mỗi tập podcast (https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Cảm ơn bạn.Voice Artist Đông Quân
VOV1 - Đại sứ Vũ Lê Thái Hoàng, Trưởng Phái đoàn thường trực Việt Nam tại Liên hợp quốc và các tổ chức quốc tế tại Viên, Áo vừa chủ trì Phiên họp Kỹ thuật lần thứ 11 của đại diện các quốc gia thành viên Công ước Bảo vệ thực thể, vật liệu hạt nhân (CPPNM) và Văn kiện sửa đổi Công ước.
VOV1 - Hội nghị Quốc tế về Phát triển Du lịch Bền vững Tiểu vùng Sông Mê Công mở rộng (GMS) 2025 vừa diễn ra tại Ninh Bình, do Cục Du lịch Quốc gia Việt Nam và Tổng cục Kinh tế Thụy Sỹ (SECO) thông qua Dự án “Du lịch Thụy Sỹ vì Sự Phát triển Bền vững tại Việt Nam” phối hợp tổ chức.
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”, một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay một thuở - mời bạn cùng nghe nhé. Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của Vết thù hằn trên lưng ngựahoang được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức nhữngkỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đàn TVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc cho các bạn nghe những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Mời bạn thể hiện sự yêu mến kênh podcast Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ một vài ly cà phê nho nhỏ cùng chúng tôi qua đường link “Buy me A Coffee” có trong phần giới thiệu của mỗi tập podcast.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Xin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
Rất vui được chào đón bạn trở lại cùng “Sách Hay Một Thuở”,một góc nhỏ podcast trên nền tảng Spotify để tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" tiểu thuyết của Duyên Anh qua giọng đọc Đông Quân."Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang" từng được giới khảo cứu văn chương miền Nam trước 1975 xem là sự nối tiếp thành công cuốn tiểu thuyết "Điệu ru nước mắt", ấn hành năm 1965 . Hiện audio book tác phẩm này cũng đang có mặt trên Sách Hay Một Thuở - mời bạn cùng nghe nhé.Tuy nhiên, vào thời gian đó, sự thành công của "Vết thù hằn trên lưng ngựahoang" được coi là "vượt sức tưởng tượng", bởi sức thu hút mạnh mẽ sự quan tâm của công chúng Sài gòn thời bấy giờ. Chính vì vậy mà cho đến nay, vẫn còn không ít độc giả đã từng sống trong giai đoạn đó vẫn lưu giữ trong ký ức những kỳ niệm không thể quên về tác phẩm “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang”.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger, Diễn đànTVE-4U v à website “Thư viện 4 phương” đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975. Nhờ những nỗ lực này mà SHMT có cơ hội diễn đọc để các bạncùng thưởng thức những tác phẩm tiêu biểu của một giai đoạn đã để lại nhiều dấu ấn trong dòng chảy thời gian của văn chương VN.Suport My Channel:Mời bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở bằng việc san sẻ một ly cà phê nho nhỏ cùng chúng tôi qua đường link “Buy me A Coffee” có trong phần giới thiệu của mỗi tập podcast.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Xin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
VOV1 - Từ nhiều năm qua, Việt Nam luôn coi thúc đẩy bình đẳng giới, phát huy vai trò của phụ nữ trong hòa bình và an ninh là một trong những ưu tiên chính sách quan trọng.
VOV1 - Trước tình hình tội phạm mạng gia tăng với mức độ tinh vi khó lường, hợp tác quốc tế là hướng đi then chốt để ứng phó hiệu quả.
VOV1 - Việt Nam vẫn có một nền kinh tế khá vững mạnh, nhưng cần những động lực mới để duy trì đà tăng trưởng.
Mời bạn tiếp tục đến với tiểu thuyết "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" của Duyên Anh cùng chương 7 và 8 trên kênh podcast “Sách Hay Một Thuở”qua giọng đọc Đông Quân.Đây là các chương đưa bạn đến với tháng ngày HoàngGuitar - nhân vật chính – sống cùng các bạn tù trẻ tuổi ở phòng 2C2 trại giam Chí Hoà (Sài Gòn), nơi chất chứa những tranh giành khốc liệt về quyền lực sau song sắt bằngnắm đấm của các tù nhân du đãng trong thập niên 60 của thế kỳ 20!Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và chia sẻ những tác phẩm nổi tiếng, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của nhà văn Duyên Anh, cùng tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975.Suport My Channel:Mời bạn thể hiện sự yêu mến góc nhỏ podcast Sách Hay Một Thuở trên Spotify bằng việc ủng hộ và san sẻ với chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Xin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
Mời bạn tiếp tục đến với tiểu thuyết "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" của Duyên Anh cùng chương 7 và 8 trên kênh podcast “Sách Hay Một Thuở”qua giọng đọc Voice Artist Đông Quân.Đây là các chương đưa bạn đến với những tháng ngày HoàngGuitar - nhân vật chính – sống cùng những tù nhân trẻ tuổi ở phòng 2C2 trại giam Chí Hoà, nơi chất chứa những tranh giành khốc liệt về quyền lực sau song sắt bằng nắm đấm của các tù nhân du đãng trong thập niên 60 của thế kỳ 20!.Xin cảm ơn Thư viện số Viet Messenger đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và phổ biến rộng rãi những tác phẩm nổi tiếng, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975, trong đó có các tác phẩm của nhà văn Duyên Anh, cùng nhiều tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và trong giai đoạn 1954-1975.Suport My Channel:Mời bạn thể hiện sự yêu mến kênh podcast Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ với chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Xin cảm ơn.Voice ArtistĐông Quân
Mời bạn tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" của Duyên Anh với chương 5 và 6 vừa ra mắt trên kênh “Sách Hay Một Thuở” qua giọng đọc của Voice Artist Đông Quân.Đây là các chương dẫn dắt chúng ta đến với diễn biến mới xuất hiện sau những sự kiện đẫm máu đẩy Hoàng Guitar - nhân vật chính – đến với thế giới của những tù nhân trẻ tuổi ở trại giam Chí Hoà, nơi chất chứa biết bao kỷ niệm đau thương, máu và nước mắt của giới du đãng Sài Gòn trong thập nên 60 của thế kỳ 20!.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và phổ biến rộng rãi những tác phẩm nổi tiếng, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trướcnăm 1975, trong đó có các tác phẩm của nhà văn Duyên Anh, tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn từ 1954-1975.Suport My Channel:Mời bạn thể hiện sự yêu mến kênh podcast Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ với chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Xin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
Mời bạn tiếp tục lắng nghe "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" của Duyên Anh với chương 5 và 6 vừa ra mắt trên kênh “Sách Hay Một Thuở” qua giọng đọc của Voice Artist Đông Quân.Đây là các chương dẫn dắt người nghe đến với những diễn biến mới xuất hiện sau những sự kiện đẫm máu đẩy Hoàng Guitar - nhân vật chính – đến với thế giới của các tù nhân trẻ tuổi ở trại giam Chí Hoà, nơi chất chứa biết bao nhiêu kỷ niệm đau thương, máu và nước mắt của giới du đãng Sài Gòn trong thập nên 60 của thế kỳ 20!.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và phổ biến rộng rãi những tác phẩm nổi tiếng, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trướcnăm 1975, trong đó có các tác phẩm của nhà văn Duyên Anh, cùng nhiều tác phẩm của nhiều tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và giai đoạn 1954-1975.Suport My Channel:Mời bạn thể hiện sự yêu mến kênh podcast Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ với chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan)Xin cảm ơn.Voice Artist Đông Quân
Mời các bạntiếp tục đến với câu chuyện "Vết Thù Hằn Trên Lưng Con Ngựa Hoang" qua các chương 2, 3 và 4 vừa ra mắt trên kênh “Sách Hay Một Thuở”với giọng đọc của Voice Artist Đông Quân.Đây là những chương hấp dẫn giúp dẫn dắt người nghe đến với bối cảnh của những nguyên nhân sâu xa khiến Hoàng Guitar - nhân vật chính - trở thành "Con Ngựa Hoang", đó là những nguyên nhân ra đời bởi những tan vỡ gia đình và nhiều bi kịch cá nhân thời thơ ấu, những tác nhân tạo nên những "vết thù hằn" chất chứa uất hận và sự phản kháng trong tâm hồn người trẻ.Đây cũng là các chương mở rộng mối quan hệ của Hoàng với đàn em và bạn bè trong giới du đãng học trò đường phố thông qua nhiều tình tiết thể hiện lòng nghĩa hiệp, đặc biệt là nhữngcuộc đối đầu đến mức đổ máu để bảo vệ danh dự và lãnh địa của giới du đãng đường phố miền Nam Việt Nam trong thập kỷ 60 của thế kỳ 20!.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger đã nỗ lựcsưu tầm, tìm kiếm, số hóa và phổ biến rộng rãi những tác phẩm hiếm, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975,trong đó có các tác phẩm của nhà văn Duyên Anh, cùng nhiều tác phẩm của các tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và thờikỳ 1954-1975.Suport My Channel:Mời bạn thể hiện sự yêu mến kênh podcast Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ với chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan )Xin cảm ơn.
Mời các bạn tiếp tục đến với câu chuyện "Vết Thù Hằn Trên Lưng Con Ngựa Hoang" qua các chương 2, 3 và 4 vừa ra mắt trên kênh “Sách Hay Một Thuở”với giọng đọc của Voice Artist Đông Quân.Đây là những chương hấp dẫn giúp dẫn dắt người nghe đến với bối cảnh của những nguyên nhân sâu xa khiến Hoàng Guitar - nhân vật chính - trở thành "Con Ngựa Hoang", đó là những nguyên nhân ra đời bởi tan vỡ gia đình và nhiều bi kịch cá nhân thời thơ ấu, những tác nhân tạo nên "vết thù hằn" chất chứa uất hận và sự phản kháng trong tâm hồn người trẻ.Đây cũng là các chương mở rộng mối quan hệ của Hoàng với đàn em và bạn bè trong giới du đãng học trò đường phố thông qua nhiều tình tiết thể hiện lòng nghĩa hiệp, đặc biệt là nhữngcuộc đối đầu đến mức đổ máu để bảo vệ danh dự và lãnh địa của giới du đãng đường phố miền Nam Việt Nam trong thập niên 60 của thế kỳ 20!.Suport My Channel:Hãy thể hiện sự yêu mến Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ cùng chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan )Trân trọng cảm ơn.
Mời bạn cùng nghe tiểu thuyết “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang” của nhà văn Duyên Anh.Đây là một trong những tác phẩm nổi bật và có sức ảnh hưởng rất lớn của nhà văn Duyên Anh, giúp khẳng định vị thế sáng tác đặc biệt của ông trong nền văn học miền Nam Việt Nam trước năm 1975.“Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang” là câu chuyện của Dũng “ngựa hoang”, một chàng trai ngang tàn, cô độc, mang trên lưng mình dấu ấn của nhiều tổn thương và khát vọng sống.Dũng “ngựa hoang” là hình ảnh của tuổi trẻ miền Nam trước 1975 – bị xô đẩy, mất niềm tin, nhưng vẫn cháy bỏngkhát vọng tự do, vẫn muốn chạy về phía ánh sáng của lòng nhân ái và tình người.Với giọng điệu vừa mạnh mẽ vừa xót xa, ngòi bút của Duyên Anh đã khắc họa một thế giới tuổi trẻ dữ dội, đáng thương – nhưng thật đẹp.Do vậy, "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" là một trong những tác phẩm "phải đọc" giúp chúng ta hiểu hơn về giá trị của nền văn học miền Nam trước 1975.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và phổ biến rộng rãi những tác phẩm hiếm, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975,trong đó có các tác phẩm của nhà văn Duyên Anh, cùng nhiều tác phẩm của các tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và thời kỳ 1954-1975.Sau đây, mời bạn nghe Chương 2 tác phẩm "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang”của Nhà văn Duyên Anh, do NXB Đời Mới ấn hành năm 1967 tại Sài Gòn.Suport My Channel:Hãy thể hiện sự yêu mến Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ cùng chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan )Trân trọng cảm ơn.
Mời bạn cùng nghe tiểu thuyết “Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang” của nhà văn Duyên Anh. Đây là một trong những tác phẩm nổi bật và có sức ảnh hưởng rất lớn của nhà văn Duyên Anh, giúp khẳng định vị thế sáng tác đặc biệt của ông trong nền văn học miền Nam Việt Nam trước năm 1975.“Vết thù hằn trên lưng ngựa hoang” là câu chuyện của Dũng “ngựa hoang”, một chàng trai ngang tàn, cô độc, mang trên lưng mình dấu ấn của nhiều tổn thương và khát vọng sống.Dũng “ngựa hoang” là hình ảnh của tuổi trẻ miền Nam trước 1975 – bị xô đẩy, mất niềm tin, nhưng vẫn cháy bỏngkhát vọng tự do, vẫn muốn chạy về phía ánh sáng của lòng nhân ái và tình người.Với giọng điệu vừa mạnh mẽ vừa xót xa, ngòi bút của Duyên Anh đã khắc họa một thế giới tuổi trẻ dữ dội, đáng thương – nhưng thật đẹp.Do vậy, "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang" là một trong những tác phẩm "phải đọc" giúp chúng ta hiểu hơn về giá trị của nền văn học miền Nam trước 1975.Xin trân trọng cảm ơn Thư viện số Viet Messenger đã nỗ lực sưu tầm, tìm kiếm, số hóa và phổ biến rộng rãi những tác phẩm hiếm, đã từng xuất bản tại miền Nam Việt Nam trước năm 1975,trong đó có các tác phẩm của nhà văn Duyên Anh, cùng nhiều tác phẩm của các tác giả nổi tiếng thời tiền chiến và thời kỳ 1954-1975.Sau đây, mời bạn bắt đầu nghe Chương 1 tác phẩm "Vết Thù Hằn Trên Lưng Ngựa Hoang”của Nhà văn Duyên Anh, do NXB Đời Mới ấn hành năm 1967 tại Sài Gòn.Suport My Channel:Hãy thể hiện sự yêu mến Sách Hay Một Thuở bằng việc ủng hộ và san sẻ cùng chúng tôi một vài ly cà phê nho nhỏ qua đường link “Buy me A Coffee” bạn nhé.(https://buymeacoffee.com/mcdongquan ) Trân trọng cảm ơn.
VOV1 - 50 năm quan hệ ngoại giao là cột mốc quan trọng trong quan hệ Việt Nam - Đức, là cơ hội để nhìn lại chặng đường hợp tác và hướng tới tương lai phát triển bền vững, cùng ứng phó với những thách thức chung toàn cầu.
Hôm Chủ nhật 28/09/2025, đông đảo người Việt ở Paris đã đến dự buổi giới thiệu cuốn hồi ký của nữ tài tử nổi tiếng Kiều Chinh, do hội Thư Viện Diên Hồng tổ chức. Mọi người đã rất xúc động được nghe chính tác giả đọc một số đoạn trong cuốn Kiều Chinh Nghệ sĩ lưu vong và qua đó đồng cảm hơn với cuộc đời đầy những thăng trầm của một ngôi sao màn bạc nay đã 88 tuổi nhưng vẫn đồng hành không ngơi nghỉ với nghệ thuật thứ bảy. RFI xin điểm lại những chặng đường đã qua của một nữ tài tử một thời từng được xếp là một trong “Tứ Đại Mỹ Nhân” của Sài Gòn ( cùng với Thẩm Thúy Hằng, Thanh Nga và Kim Cương). Tạp chí hôm nay tập trung vào sự nghiệp điện ảnh của Kiều Chinh từ lúc khởi đầu từ thập niên 1950 đến khi xảy ra biến cố tháng 04/1975. Như Kiều Chinh có nói khi trả lời phỏng vấn RFI ngày 26/09/2025, hai ngày trước buổi giới thiệu cuốn hồi ký, “Điện ảnh tìm tôi chứ tôi không tìm tới điện ảnh”, tình cờ mà cô thiếu nữ Kiều Chinh ở tuổi 17 khi bước trên đường phố Sài Gòn năm 1956 đã được đạo diễn Mỹ Joseph Mankiewicz để ý đến và nếu không bị gia đình cấm cản thì cô đã được thủ vai chính trong bộ phim nổi tiếng The Quiet American ( Người Mỹ Thầm Lặng ): “Điện ảnh tìm tôi chứ tôi không có tìm tới điện ảnh. Thời đó tôi theo đạo Công giáo, thành ra Chủ nhật là đi nhà thờ. Một chiều Chủ nhật nọ, từ Nhà thờ Đức Bà tôi đi thẳng xuống đường Catina. Khi đi qua nhà sách ngay cạnh tiệm bánh Givral, bên kia đường là Hotel Continental, có một người Mỹ chạy từ bên kia đường qua vỗ vai tôi và hỏi tôi: “ Do you speak English?” ( Cô nói tiếng Anh được không? ) Tôi quay lại nhìn và tôi nghĩ chắc anh ta muốn tìm một người bạn gái, nên không trả lời. Anh ta vội vàng bước tới trước mặt và nói: “Chúng tôi là một toán làm phim từ Hollywood. Ông đạo diễn đang ngồi bên kia đường. Chúng tôi sang đây để quay cuốn phim The Quiet American và ở đây hai tuần lễ rồi mà chưa tìm được đúng người. Chúng tôi ngồi đây và thấy cô đi từ xa lại. Ông đạo diễn nói ông ấy muốn kiếm một người có vóc dáng như cô. Cô có biết nói tiếng Anh không?” Bấy giờ tôi mới trả lời: “ Dạ, biết một chút”. “Cô có nói tiếng Pháp không?” Tôi cũng nói là “Dạ, nói một chút thôi”. “Ôi Trời, tuyệt vời quá. Tôi cần một người có dáng người như cô, nói được tiếng Anh và một chút tiếng Pháp. Xin mời cô gặp ông đạo diễn.” Tôi sang gặp thì ông đạo diễn bảo tôi cầm script ( kịch bản ) về nhà đọc, có thể ngày mai hoặc ngày mốt trở lại để quay một cái test. Lúc ấy có một người Việt Nam ngồi đó, mà sau này tôi mới biết đó là đạo diễn Bùi Diễm, hồi đó có quay phim Chúng Tôi Muốn Sống. Thế thì tôi mang script về đọc, nhưng trước khi trở lại thì phải xin phép mẹ chồng, vì lúc đó tôi mới lấy chồng, mà chồng thì lại đi sang Mỹ học, thành ra đang ở với bố mẹ chồng. Cụ bà ngạc nhiên lắm, vì thời buổi đó phim ảnh còn quá mới đối với Việt Nam. Cụ bà bảo: “ Ôi, con dâu nhà này không có đi đóng phim!”. Cụ ông thì có vẻ cởi mở hơn một chút, bèn hỏi: “Chuyện phim là về cái gì và vai trò của cô là thế nào?” Mình cũng kể sơ qua chuyện phim là cô Phượng, nhân vật nữ chính trong phim, có chồng là người Anh, theo chồng sang Mỹ thì cô yêu một anh người Mỹ. Bà cụ liền nói:” Thế thì không được! Người đàn bà đó không tốt!” Cụ không cho quay. Hôm sau tôi trở lại để trả cuốn script và nói với ông đạo diễn là không quay. Mọi người ngạc nhiên lắm! Đạo diễn đó là Joseph Mankiewicz, đạo diễn số một của Mỹ, hai lần được lãnh giải Oscar, là đạo diễn những phim như Cleopatra với Elizabeth Taylor và mấy phim khác nổi tiếng lắm. Họ cho mình vai tốt như thế mà lại là vai chính, thế mà mình lại từ chối! Họ ngạc nhiên lắm! Nhưng ông nói: “Có thể nhờ cô quay một tí được không?” Thì tôi nói là phải xin phép lại. Mấy tháng sau họ mới bắt đầu quay. Họ không tìm được người Việt Nam nào khác nên mời một cô tài tử người Ý tên là Georgia Mall để đóng vai người Việt Nam. Họ mời tôi trở lại đó, makeup, búi tóc cho cô Georgia Mall giống hệt tôi. Trong phim thì có cảnh ông Michael Redgrave, tài tử Anh, đi tìm người yêu của mình là cô Phượng. Trong đám đông, thấy tôi đi qua, ông vội vàng chạy đến vỗ vào vai. Tôi quay lại, thì ông bảo: “Ồ, tôi xin lỗi, tôi tưởng cô là người tôi tìm”. Gia đình cho phép vì tôi chỉ xuất hiện có một tí thôi, không có cảnh gì yêu đương cả! Không được tham gia phim The Quiet American nhưng Kiều Chinh ngay sau đó lại được đạo diễn Bùi Diễm mời đóng vai chính trong phim Hồi Chuông Thiên Mụ: “Nhưng lần trở lại đó thì lại gặp ông Bùi Diễm, lúc đó có hãng phim Tân Việt. Hãng phim đã phụ cho nhóm quay phim Người Mỹ Thầm Lặng. Năm sau, tức là năm 1957, ông Bùi Diễm lại liên lạc với tôi để mời đóng phim. Nhưng ông hiểu văn hóa phong tục Việt Nam, cho nên ông đã tới tận nhà để nói chuyện. Cụ bà ngạc nhiên lắm: Tại sao hết người này đến người muốn mời con mình đóng phim! Cụ mới hỏi: “Ông mời con dâu của tôi đóng vai gì?” “Thưa bác, vai một ni cô ở chùa Thiên Mụ”. Ôi, cụ thích lắm: “Thế thì được!”. Sự nghiệp của tôi bắt đầu từ đó: Đóng vai sư cô trong phim Hồi Chuông Thiên Mụ. Chắc là nhờ chị thủ vai sư cô nên bà mẹ chồng mới chấp nhận cho đi đóng phim? Dạ, chưa chắc cho đi. Sau khi đóng phim đó, cụ cũng thấy tôi đâu có thay đổi gì đâu. Ngày nào phải quay phim thì đi quay phim. Khi quay phim xong thì về. Không có liên lạc gì với ai. Không phải là trở thành tài tử, đi quay phim, rồi đi tiệc tùng hay là này kia, thành ra các cụ yên tâm. Lúc đóng phim Hồi Chuông Thiên Mụ hình như chị mới 18 tuổi. Chị hoàn toàn không qua trường lớp nào, vậy thì chị nhập vai như thế nào? Nhất là vai không phải dễ là một ni cô? Tôi không qua trường lớp nào cả, nhưng thời gian trước đó tôi sống với bố, vì mẹ mất sớm từ lúc tôi mới có bốn năm tuổi. Bố thì gà trống nuôi con, sợ con buồn, nên cuối tuần nào bố cũng dẫn tôi đi xem phim. Bố cũng mê xem phim lắm và hay đọc những cuốn như là Ciné Revue hồi đó. Thời đó thì phim chiếu ở Hà Nội là phim nói tiếng Pháp, mà bố thì rành ( tiếng Pháp ), cho nên xem phim xong, bố lại về giảng cho con gái, rồi có Ciné Revue để đọc, thành ra cũng hiểu biết một chút về điện ảnh từ lúc rất trẻ. Đến khi quay phim thì mình cứ đóng tự nhiên vậy thôi. Vai đó đòi hỏi làm sao thì mình làm như vậy thôi, cũng không khó khăn gì cả. Vai chính trong phim lại là anh Lê Quỳnh, cũng là bạn người chồng cũ của tôi và mẹ của anh Lê Quỳnh cũng là bạn với mẹ chồng tôi. Thành ra bà cụ cảm thấy thoải mái lắm, yên tâm lắm. Tôi đi quay phim thì cũng không có gì khó khăn. Phim được quay tại Huế. Anh Lê Dân làm đạo diễn. Đó cũng là phim đầu tiên của Lê Dân, học đạo diễn Pháp về. Thành ra mấy anh em làm việc với nhau như là một gia đình. Ông Bùi Diễm, ông Lê Dân, bà Lê Dân cũng luôn có mặt. Chúng tôi ở hotel ngoài Huế tôi vẫn nhớ tên là Hotel Morgan. Ông bà chủ hotel là ông bà Yến luôn luôn hỏi: “ Em thích ăn món gì thì cho biết để hotel nấu.” Ngoài Huế thì ăn cay lắm, mà tôi là Bắc Kỳ không có ăn ớt!" Sau Hồi Chuông Thiên Mụ, thấy cô con dâu không có gì thay đổi, nên không chỉ bố mẹ chồng, mà người chồng cũng cho phép Kiều Chinh tiếp tục đóng phim. Kiều Chinh được mời liên tiếp đóng phim cho đạo diễn Thái Thúc Nha, trong đó có phim Mưa Rừng. Rồi Kiều Chinh tiếp tục đóng cả chục phim nữa, trong đó có mấy phim Mỹ. Phim Mỹ đầu tiên là L'année du Tigre của Hollywood, tiếp đến là CIA Operations, với tài tử chính là Burt Reynolds. Rồi bà đóng trong một số phim của Philippines nhưng được quay ở Sài Gòn. Theo lời Kiều Chinh, đến năm 1969-70, đạo diễn Hoàng Vĩnh Lộc có một chuyện phim mà ông muốn quay, đó là phim Người Tình Không Chân Dung: "Anh ấy viết chuyện phim đó trong đầu với hình ảnh Kiều Chinh là vai chính. Nhưng không hãng phim nào muốn quay phim đó cả. Anh Vĩnh Lộc bảo: “ Kiều Chinh lập hãng phim đi, để mình quay cho mình”. Thì Kiều Chinh bắt đầu lập hãng phim riêng của mình, hãng phim Giao Chỉ, rồi quay cuốn phim đầu tiên. Cuốn phim đó được Bộ Quốc Phòng trợ giúp, bởi vì phim dính rất nhiều tới quân đội. Hình như đây là phim đầu tiên có đầy đủ sự hiện diện của quân lực miền Nam Việt Nam, từ không quân, hải quân, thủy quân, lục chiến, bộ binh, pháo binh, đủ hết. Trong phim có nào là máy bay, rồi có những cảnh cả ngàn binh sĩ ngồi ở Vũng Tàu hát bài Việt Nam, Việt Nam, rồi thì là xe tăng, tàu bò, súng ống, làm sao mà hãng tư nhân cáng đáng đáng nổi. Cho nên có sự hỗ trợ của bộ Thông Tin cũng như là bộ Quốc Phòng. Câu chuyện là thế này: Nhân vật Dạ Lan nói ở đài phát thanh, thành ra binh sĩ nào ở chiến trận xa tối đến cũng cầm cái radio để nghe quen giọng của Dạ Lan. Lúc đó cô yêu một người lính không quân. Hai người hứa hẹn với nhau nhưng rồi anh đó tử trận. Cô buồn lắm, cho nên vào một đêm 30 Tết, cô tự hứa là bây giờ bốc thăm một lá thơ lên, lá thơ đó mang khu bưu chính bao nhiêu thì cô sẽ đi tìm người có khu bưu chính đó để nhận làm chồng. Chuyện phim là con đường mà cô đi tìm từ chỗ này đến chỗ kia, ra tận mặt trận, rồi đi vào nhà thương gặp thương phế binh. Mãi sau cùng tìm được số khu bưu chính đó, nhưng tìm tới nơi đấy thì anh ta là một thương binh rất nặng, không biết mặt mũi ra sao, vì bị băng bó che hết rồi. Cô ấy quỳ xuống và nói: "Tôi đã bốc thăm số khu bưu chính của anh. Tôi đã hứa sẽ lấy người nào mang khu bưu chính này làm chồng". Ông đó bảo: " Có phải cô Dạ Lan không? Tôi nghe cái giọng cô bao nhiêu đêm rồi. Bây giờ thật sự cô là Dạ Lan à? Cô đùa hay sao? Tôi đâu có còn hình hài gì nữa." Anh nghĩ chuyện này như là một trò chơi, bông đùa. Dạ Lan bỏ đi ra ngoài bờ biển, đúng vào lúc mà cả ngàn binh sĩ đang ngồi hát bài "Việt Nam, Việt Nam", thì cô bị rung động bởi tiếng hát đó. Rồi cô trở lại, quỳ sau giường, cầm tay anh nói: "Nhất định em sẽ lấy anh". Thì người đó tay buông thõng xuống rồi chết. Ông bác sĩ trong bệnh viện đó ( do anh Tâm Phan đóng ) trách cô này đã chơi đùa với tình yêu khiến anh đó quá xúc động mà chết. Anh đã bị bom đạn mặt mũi tan nát hết cả rồi, không còn gì nữa mà bây giờ được cô Dạ Lan nhận làm chồng à? Đại khái câu chuyện là như thế. Người tình không chân dung là một trong những cuốn phim thành công nhất thời trước 75. Phim chiếu ra rạp rất đông người ta coi. Số tiền thâu được cũng rất nhiều, rất là thành công." Sau Người Tình Không Chân Dung, Kiều Chinh còn đóng thêm nhiều phim khác nữa, cho đến khi biến cố 30/04/1975 đặt dấu chấm hết cho sự nghiệp điện ảnh của bà ở Việt Nam: "Sau đó Kiều Chinh liên tiếp đóng thêm mấy phim Việt Nam và phim ngoại quốc nữa, như phim Hè Muộn của Đặng Trần Thức, cũng do hãng phim Giao Chỉ của mình sản xuất. Đặng Trần Thức cũng là người tốt nghiệp điện ảnh ở Pháp về Sài Gòn. Hè Muộn là phim đầu tiên của anh. Sau đó Kiều Chinh còn đóng phim Chiếc Bóng Bên Đường với chị Kim Cương và anh Thành Được. Rồi Kiều Chinh đi sang Thái Lan với hợp đồng quay ba phim nữa. Quay được hai phim xong bên Thái Lan, phim thứ ba thì quay ở Singapore. Vừa mới quay xong ở Singapore thì là đúng vào ngày 15/04 nghe tin Sài Gòn có thể thất thủ. Thành ra Kiều Chinh vội vàng từ Singapore bỏ đi về Sài Gòn. Về tới nơi ấy thì thấy trên đường phố người ta đi lại gồng gánh, xe nhà binh, xe tư nhân đi phi trường chật ních ra. Toàn là những người tìm đường để ra đi, trong khi Kiều Chinh lại đi trở lại trong một máy bay mà chỉ có mình ngồi để bay về Sài Gòn. Các máy bay đi ra thì đông chật người. Về tới nhà, cả gia đình ai cũng trách là về làm chi trong khi bao nhiêu người đang tìm đường để đi!" Nhưng sau đó, Kiều Chinh cũng đã phải rời khỏi Việt Nam, bắt đầu cuộc sống của một nghệ sĩ lưu vong, như tựa cuốn hồi ký mà bà vừa giới thiệu với khán giả ở Paris.
Hôm Chủ nhật 28/09/2025, đông đảo người Việt ở Paris đã đến dự buổi giới thiệu cuốn hồi ký của nữ tài tử nổi tiếng Kiều Chinh, do hội Thư Viện Diên Hồng tổ chức. Mọi người đã rất xúc động được nghe chính tác giả đọc một số đoạn trong cuốn Kiều Chinh Nghệ sĩ lưu vong và qua đó đồng cảm hơn với cuộc đời đầy những thăng trầm của một ngôi sao màn bạc nay đã 88 tuổi nhưng vẫn đồng hành không ngơi nghỉ với nghệ thuật thứ bảy. RFI xin điểm lại những chặng đường đã qua của một nữ tài tử một thời từng được xếp là một trong “Tứ Đại Mỹ Nhân” của Sài Gòn ( cùng với Thẩm Thúy Hằng, Thanh Nga và Kim Cương). Tạp chí hôm nay tập trung vào sự nghiệp điện ảnh của Kiều Chinh từ lúc khởi đầu từ thập niên 1950 đến khi xảy ra biến cố tháng 04/1975. Như Kiều Chinh có nói khi trả lời phỏng vấn RFI ngày 26/09/2025, hai ngày trước buổi giới thiệu cuốn hồi ký, “Điện ảnh tìm tôi chứ tôi không tìm tới điện ảnh”, tình cờ mà cô thiếu nữ Kiều Chinh ở tuổi 17 khi bước trên đường phố Sài Gòn năm 1956 đã được đạo diễn Mỹ Joseph Mankiewicz để ý đến và nếu không bị gia đình cấm cản thì cô đã được thủ vai chính trong bộ phim nổi tiếng The Quiet American ( Người Mỹ Thầm Lặng ): “Điện ảnh tìm tôi chứ tôi không có tìm tới điện ảnh. Thời đó tôi theo đạo Công giáo, thành ra Chủ nhật là đi nhà thờ. Một chiều Chủ nhật nọ, từ Nhà thờ Đức Bà tôi đi thẳng xuống đường Catina. Khi đi qua nhà sách ngay cạnh tiệm bánh Givral, bên kia đường là Hotel Continental, có một người Mỹ chạy từ bên kia đường qua vỗ vai tôi và hỏi tôi: “ Do you speak English?” ( Cô nói tiếng Anh được không? ) Tôi quay lại nhìn và tôi nghĩ chắc anh ta muốn tìm một người bạn gái, nên không trả lời. Anh ta vội vàng bước tới trước mặt và nói: “Chúng tôi là một toán làm phim từ Hollywood. Ông đạo diễn đang ngồi bên kia đường. Chúng tôi sang đây để quay cuốn phim The Quiet American và ở đây hai tuần lễ rồi mà chưa tìm được đúng người. Chúng tôi ngồi đây và thấy cô đi từ xa lại. Ông đạo diễn nói ông ấy muốn kiếm một người có vóc dáng như cô. Cô có biết nói tiếng Anh không?” Bấy giờ tôi mới trả lời: “ Dạ, biết một chút”. “Cô có nói tiếng Pháp không?” Tôi cũng nói là “Dạ, nói một chút thôi”. “Ôi Trời, tuyệt vời quá. Tôi cần một người có dáng người như cô, nói được tiếng Anh và một chút tiếng Pháp. Xin mời cô gặp ông đạo diễn.” Tôi sang gặp thì ông đạo diễn bảo tôi cầm script ( kịch bản ) về nhà đọc, có thể ngày mai hoặc ngày mốt trở lại để quay một cái test. Lúc ấy có một người Việt Nam ngồi đó, mà sau này tôi mới biết đó là đạo diễn Bùi Diễm, hồi đó có quay phim Chúng Tôi Muốn Sống. Thế thì tôi mang script về đọc, nhưng trước khi trở lại thì phải xin phép mẹ chồng, vì lúc đó tôi mới lấy chồng, mà chồng thì lại đi sang Mỹ học, thành ra đang ở với bố mẹ chồng. Cụ bà ngạc nhiên lắm, vì thời buổi đó phim ảnh còn quá mới đối với Việt Nam. Cụ bà bảo: “ Ôi, con dâu nhà này không có đi đóng phim!”. Cụ ông thì có vẻ cởi mở hơn một chút, bèn hỏi: “Chuyện phim là về cái gì và vai trò của cô là thế nào?” Mình cũng kể sơ qua chuyện phim là cô Phượng, nhân vật nữ chính trong phim, có chồng là người Anh, theo chồng sang Mỹ thì cô yêu một anh người Mỹ. Bà cụ liền nói:” Thế thì không được! Người đàn bà đó không tốt!” Cụ không cho quay. Hôm sau tôi trở lại để trả cuốn script và nói với ông đạo diễn là không quay. Mọi người ngạc nhiên lắm! Đạo diễn đó là Joseph Mankiewicz, đạo diễn số một của Mỹ, hai lần được lãnh giải Oscar, là đạo diễn những phim như Cleopatra với Elizabeth Taylor và mấy phim khác nổi tiếng lắm. Họ cho mình vai tốt như thế mà lại là vai chính, thế mà mình lại từ chối! Họ ngạc nhiên lắm! Nhưng ông nói: “Có thể nhờ cô quay một tí được không?” Thì tôi nói là phải xin phép lại. Mấy tháng sau họ mới bắt đầu quay. Họ không tìm được người Việt Nam nào khác nên mời một cô tài tử người Ý tên là Georgia Mall để đóng vai người Việt Nam. Họ mời tôi trở lại đó, makeup, búi tóc cho cô Georgia Mall giống hệt tôi. Trong phim thì có cảnh ông Michael Redgrave, tài tử Anh, đi tìm người yêu của mình là cô Phượng. Trong đám đông, thấy tôi đi qua, ông vội vàng chạy đến vỗ vào vai. Tôi quay lại, thì ông bảo: “Ồ, tôi xin lỗi, tôi tưởng cô là người tôi tìm”. Gia đình cho phép vì tôi chỉ xuất hiện có một tí thôi, không có cảnh gì yêu đương cả! Không được tham gia phim The Quiet American nhưng Kiều Chinh ngay sau đó lại được đạo diễn Bùi Diễm mời đóng vai chính trong phim Hồi Chuông Thiên Mụ: “Nhưng lần trở lại đó thì lại gặp ông Bùi Diễm, lúc đó có hãng phim Tân Việt. Hãng phim đã phụ cho nhóm quay phim Người Mỹ Thầm Lặng. Năm sau, tức là năm 1957, ông Bùi Diễm lại liên lạc với tôi để mời đóng phim. Nhưng ông hiểu văn hóa phong tục Việt Nam, cho nên ông đã tới tận nhà để nói chuyện. Cụ bà ngạc nhiên lắm: Tại sao hết người này đến người muốn mời con mình đóng phim! Cụ mới hỏi: “Ông mời con dâu của tôi đóng vai gì?” “Thưa bác, vai một ni cô ở chùa Thiên Mụ”. Ôi, cụ thích lắm: “Thế thì được!”. Sự nghiệp của tôi bắt đầu từ đó: Đóng vai sư cô trong phim Hồi Chuông Thiên Mụ. Chắc là nhờ chị thủ vai sư cô nên bà mẹ chồng mới chấp nhận cho đi đóng phim? Dạ, chưa chắc cho đi. Sau khi đóng phim đó, cụ cũng thấy tôi đâu có thay đổi gì đâu. Ngày nào phải quay phim thì đi quay phim. Khi quay phim xong thì về. Không có liên lạc gì với ai. Không phải là trở thành tài tử, đi quay phim, rồi đi tiệc tùng hay là này kia, thành ra các cụ yên tâm. Lúc đóng phim Hồi Chuông Thiên Mụ hình như chị mới 18 tuổi. Chị hoàn toàn không qua trường lớp nào, vậy thì chị nhập vai như thế nào? Nhất là vai không phải dễ là một ni cô? Tôi không qua trường lớp nào cả, nhưng thời gian trước đó tôi sống với bố, vì mẹ mất sớm từ lúc tôi mới có bốn năm tuổi. Bố thì gà trống nuôi con, sợ con buồn, nên cuối tuần nào bố cũng dẫn tôi đi xem phim. Bố cũng mê xem phim lắm và hay đọc những cuốn như là Ciné Revue hồi đó. Thời đó thì phim chiếu ở Hà Nội là phim nói tiếng Pháp, mà bố thì rành ( tiếng Pháp ), cho nên xem phim xong, bố lại về giảng cho con gái, rồi có Ciné Revue để đọc, thành ra cũng hiểu biết một chút về điện ảnh từ lúc rất trẻ. Đến khi quay phim thì mình cứ đóng tự nhiên vậy thôi. Vai đó đòi hỏi làm sao thì mình làm như vậy thôi, cũng không khó khăn gì cả. Vai chính trong phim lại là anh Lê Quỳnh, cũng là bạn người chồng cũ của tôi và mẹ của anh Lê Quỳnh cũng là bạn với mẹ chồng tôi. Thành ra bà cụ cảm thấy thoải mái lắm, yên tâm lắm. Tôi đi quay phim thì cũng không có gì khó khăn. Phim được quay tại Huế. Anh Lê Dân làm đạo diễn. Đó cũng là phim đầu tiên của Lê Dân, học đạo diễn Pháp về. Thành ra mấy anh em làm việc với nhau như là một gia đình. Ông Bùi Diễm, ông Lê Dân, bà Lê Dân cũng luôn có mặt. Chúng tôi ở hotel ngoài Huế tôi vẫn nhớ tên là Hotel Morgan. Ông bà chủ hotel là ông bà Yến luôn luôn hỏi: “ Em thích ăn món gì thì cho biết để hotel nấu.” Ngoài Huế thì ăn cay lắm, mà tôi là Bắc Kỳ không có ăn ớt!" Sau Hồi Chuông Thiên Mụ, thấy cô con dâu không có gì thay đổi, nên không chỉ bố mẹ chồng, mà người chồng cũng cho phép Kiều Chinh tiếp tục đóng phim. Kiều Chinh được mời liên tiếp đóng phim cho đạo diễn Thái Thúc Nha, trong đó có phim Mưa Rừng. Rồi Kiều Chinh tiếp tục đóng cả chục phim nữa, trong đó có mấy phim Mỹ. Phim Mỹ đầu tiên là L'année du Tigre của Hollywood, tiếp đến là CIA Operations, với tài tử chính là Burt Reynolds. Rồi bà đóng trong một số phim của Philippines nhưng được quay ở Sài Gòn. Theo lời Kiều Chinh, đến năm 1969-70, đạo diễn Hoàng Vĩnh Lộc có một chuyện phim mà ông muốn quay, đó là phim Người Tình Không Chân Dung: "Anh ấy viết chuyện phim đó trong đầu với hình ảnh Kiều Chinh là vai chính. Nhưng không hãng phim nào muốn quay phim đó cả. Anh Vĩnh Lộc bảo: “ Kiều Chinh lập hãng phim đi, để mình quay cho mình”. Thì Kiều Chinh bắt đầu lập hãng phim riêng của mình, hãng phim Giao Chỉ, rồi quay cuốn phim đầu tiên. Cuốn phim đó được Bộ Quốc Phòng trợ giúp, bởi vì phim dính rất nhiều tới quân đội. Hình như đây là phim đầu tiên có đầy đủ sự hiện diện của quân lực miền Nam Việt Nam, từ không quân, hải quân, thủy quân, lục chiến, bộ binh, pháo binh, đủ hết. Trong phim có nào là máy bay, rồi có những cảnh cả ngàn binh sĩ ngồi ở Vũng Tàu hát bài Việt Nam, Việt Nam, rồi thì là xe tăng, tàu bò, súng ống, làm sao mà hãng tư nhân cáng đáng đáng nổi. Cho nên có sự hỗ trợ của bộ Thông Tin cũng như là bộ Quốc Phòng. Câu chuyện là thế này: Nhân vật Dạ Lan nói ở đài phát thanh, thành ra binh sĩ nào ở chiến trận xa tối đến cũng cầm cái radio để nghe quen giọng của Dạ Lan. Lúc đó cô yêu một người lính không quân. Hai người hứa hẹn với nhau nhưng rồi anh đó tử trận. Cô buồn lắm, cho nên vào một đêm 30 Tết, cô tự hứa là bây giờ bốc thăm một lá thơ lên, lá thơ đó mang khu bưu chính bao nhiêu thì cô sẽ đi tìm người có khu bưu chính đó để nhận làm chồng. Chuyện phim là con đường mà cô đi tìm từ chỗ này đến chỗ kia, ra tận mặt trận, rồi đi vào nhà thương gặp thương phế binh. Mãi sau cùng tìm được số khu bưu chính đó, nhưng tìm tới nơi đấy thì anh ta là một thương binh rất nặng, không biết mặt mũi ra sao, vì bị băng bó che hết rồi. Cô ấy quỳ xuống và nói: "Tôi đã bốc thăm số khu bưu chính của anh. Tôi đã hứa sẽ lấy người nào mang khu bưu chính này làm chồng". Ông đó bảo: " Có phải cô Dạ Lan không? Tôi nghe cái giọng cô bao nhiêu đêm rồi. Bây giờ thật sự cô là Dạ Lan à? Cô đùa hay sao? Tôi đâu có còn hình hài gì nữa." Anh nghĩ chuyện này như là một trò chơi, bông đùa. Dạ Lan bỏ đi ra ngoài bờ biển, đúng vào lúc mà cả ngàn binh sĩ đang ngồi hát bài "Việt Nam, Việt Nam", thì cô bị rung động bởi tiếng hát đó. Rồi cô trở lại, quỳ sau giường, cầm tay anh nói: "Nhất định em sẽ lấy anh". Thì người đó tay buông thõng xuống rồi chết. Ông bác sĩ trong bệnh viện đó ( do anh Tâm Phan đóng ) trách cô này đã chơi đùa với tình yêu khiến anh đó quá xúc động mà chết. Anh đã bị bom đạn mặt mũi tan nát hết cả rồi, không còn gì nữa mà bây giờ được cô Dạ Lan nhận làm chồng à? Đại khái câu chuyện là như thế. Người tình không chân dung là một trong những cuốn phim thành công nhất thời trước 75. Phim chiếu ra rạp rất đông người ta coi. Số tiền thâu được cũng rất nhiều, rất là thành công." Sau Người Tình Không Chân Dung, Kiều Chinh còn đóng thêm nhiều phim khác nữa, cho đến khi biến cố 30/04/1975 đặt dấu chấm hết cho sự nghiệp điện ảnh của bà ở Việt Nam: "Sau đó Kiều Chinh liên tiếp đóng thêm mấy phim Việt Nam và phim ngoại quốc nữa, như phim Hè Muộn của Đặng Trần Thức, cũng do hãng phim Giao Chỉ của mình sản xuất. Đặng Trần Thức cũng là người tốt nghiệp điện ảnh ở Pháp về Sài Gòn. Hè Muộn là phim đầu tiên của anh. Sau đó Kiều Chinh còn đóng phim Chiếc Bóng Bên Đường với chị Kim Cương và anh Thành Được. Rồi Kiều Chinh đi sang Thái Lan với hợp đồng quay ba phim nữa. Quay được hai phim xong bên Thái Lan, phim thứ ba thì quay ở Singapore. Vừa mới quay xong ở Singapore thì là đúng vào ngày 15/04 nghe tin Sài Gòn có thể thất thủ. Thành ra Kiều Chinh vội vàng từ Singapore bỏ đi về Sài Gòn. Về tới nơi ấy thì thấy trên đường phố người ta đi lại gồng gánh, xe nhà binh, xe tư nhân đi phi trường chật ních ra. Toàn là những người tìm đường để ra đi, trong khi Kiều Chinh lại đi trở lại trong một máy bay mà chỉ có mình ngồi để bay về Sài Gòn. Các máy bay đi ra thì đông chật người. Về tới nhà, cả gia đình ai cũng trách là về làm chi trong khi bao nhiêu người đang tìm đường để đi!" Nhưng sau đó, Kiều Chinh cũng đã phải rời khỏi Việt Nam, bắt đầu cuộc sống của một nghệ sĩ lưu vong, như tựa cuốn hồi ký mà bà vừa giới thiệu với khán giả ở Paris.
Ô nhiễm không khí và nắng nóng kéo dài không chỉ tác động đến sức khỏe và tỉ lệ tử vong, mà còn ảnh hưởng đến việc làm tại Việt Nam. Một bộ phận người lao động phải làm việc thêm 1 tiếng 45 phút và bị giảm thu nhập 129.000 đồng/tháng trong những giai đoạn như vậy. Đây là một trong những nhận định được nêu trong nghiên cứu “Nhiệt độ cực đoan và ô nhiễm ảnh hưởng đến hiệu suất lao động ở Việt Nam như thế nào?” Nghiên cứu được ông Nguyễn Việt Cường, viện phó Viện Nghiên cứu Phát triển Mêkông và kinh tế gia Cecilia Poggi, Cơ quan Phát triển Pháp - AFD thực hiện trong khuôn khổ Dự án GEMMES Việt Nam và được đăng trong số 79 AFD Research Paper (Tài liệu Nghiên cứu của AFD), tháng 07/2025. Kinh tế gia Cecilia Poggi, điều phối các chương trình nghiên cứu liên quan đến bảo trợ xã hội, thế giới lao động và hòa nhập xã hội tại AFD, đã dành cho RFI Tiếng Việt buổi phỏng vấn về chủ đề này. RFI : Vào cuối tháng 7 trong Tài liệu Nghiên cứu của AFD, ông Nguyễn Việt Cường và bà đã xuất bản một nghiên cứu về "Tác động của nhiệt độ cực đoan và ô nhiễm không khí đối với nguồn cung lao động và thu nhập: dữ liệu từ Việt Nam". Tình hình ở Việt Nam đáng báo động đến mức nào để một nghiên cứu như vậy được thực hiện ? Cecilia Poggi : Tình hình hiện nay vẫn chưa hoàn toàn đáng báo động. Tuy nhiên, chúng tôi cho rằng với việc các đợt nắng nóng cực đoan ngày càng trầm trọng, chẳng hạn như đợt nắng nóng 44°C được ghi nhận vào tháng 04/2024 ở miền Bắc Việt Nam, cùng với các đợt ô nhiễm ngày càng gia tăng, những câu hỏi như thế này cần được đặt ra. Các dữ liệu cũng cho thấy rõ điều đó. Việt Nam là một trong những quốc gia chịu ảnh hưởng nặng nề nhất của biến đổi khí hậu, gây thiệt hại khoảng 3,2% GDP vào năm 2020. Và mặc dù đã có các chính sách chủ động nhằm giảm thiểu ô nhiễm không khí, Việt Nam vẫn luôn có mức độ bụi mịn PM2.5 cao, tương đương với Trung Quốc và cao hơn nhiều so với mức trung bình toàn cầu trong hơn 20 năm qua. Đọc thêmViệt Nam: Cá chết hàng loạt do nắng nóng khủng khiếp Những mối đe dọa môi trường này không phải là những rủi ro trừu tượng. Chúng gây ra hậu quả trực tiếp đến sức khỏe, khả năng làm việc và khả năng kiếm sống của người dân. Vì vậy, nghiên cứu của chúng tôi tìm hiểu tác động của nắng nóng cực đoan và ô nhiễm không khí đến công việc của người dân tại Việt Nam. Cụ thể, chúng tôi muốn tìm hiểu xem những hiện tượng đó đã khiến một số người ngừng làm việc hoặc ít tích cực tìm việc như thế nào, cũng như ảnh hưởng ra sao đến hiệu suất làm việc của họ, bằng cách phân tích dữ liệu từ tất cả khu vực tại Việt Nam từ 2015-2022. RFI : Nghiên cứu nêu rằng không thấy những tác động đáng kể của nhiệt độ cực đoan hoặc ô nhiễm không khí đến sự tham gia của lực lượng lao động nhưng các tác giả đã quan sát thấy nhiều tác động nhỏ nhưng đáng kể đến thời gian làm việc và thu nhập. Có thể giải thích hiện tượng này như thế nào ? Cecilia Poggi : Nhìn chung, mọi người không nghỉ việc vì những thay đổi bất thường về thời tiết hoặc ô nhiễm. Do đó, tỷ lệ tham gia lực lượng lao động vẫn ổn định. Tuy nhiên, thực tế lại tế nhị hơn. Nắng nóng gay gắt hoặc một ngày ô nhiễm cao khiến khó có thể duy trì số giờ làm việc hoặc năng suất tương tự như bình thường. Điều này có thể được giải thích bởi những tác động đến sức khỏe, như mệt mỏi hoặc các vấn đề về hô hấp, hoặc chủ ý giảm tốc độ làm việc vì lý do an toàn. Và chúng tôi chứng minh rằng việc làm vẫn còn, nhưng khả năng làm việc với năng suất tương đương có thể bị ảnh hưởng, đặc biệt là trong giai đoạn ô nhiễm nghiêm trọng hơn mức bình thường. Đọc thêm Ô nhiễm không khí ở Hà Nội: Giải pháp không phải đơn giản Ví dụ, chúng tôi nhận thấy rằng một ngày nắng nóng mỗi tháng làm giảm khoảng 0,5% giờ làm việc hàng tuần và 0,7% thu nhập hàng tháng. Và tác động này thậm chí còn rõ rệt hơn khi liên quan đến ô nhiễm : Tăng thêm một microgam trên một mét khối hạt mịn PM2.5 dẫn đến giảm 1% số giờ làm việc, tương ứng với việc bị mất 1 tiếng 45 phút mỗi tháng. Ô nhiễm cũng tác động đến thu nhập hàng tháng, theo đánh giá trong nghiên cứu của chúng tôi là 1,7%, khoảng 129.000 đồng/tháng, tương đương từ 3 đến 4% mức lương tối thiểu thấp nhất theo chuẩn 2023. Xin lưu ý rằng hiện tại chúng tôi đang tiến hành bản phân tích thứ 10 để hiểu rõ hơn về tác động của ô nhiễm, cũng như nhiệt độ khắc nghiệt đối với sức khỏe. Bài báo nghiên cứu thứ hai sẽ phân tích tác động đến chi phí y tế và tỷ lệ tử vong. RFI : Trong nghiên cứu, bà và cộng sự cũng đề cập đến sự bất bình đẳng về tác động của ô nhiễm không khí và nhiệt độ cực đoan đối với người lao động. Tại sao lại có sự bất bình đẳng này ? Cecilia Poggi : Không phải tất cả người lao động đều bị tác động như nhau, và nghiên cứu của chúng tôi cũng chỉ ra rằng không phải tất cả đều có thể thích nghi như nhau. Cho nên xuất hiện sự bất bình đẳng trước những hiện tượng này. Nghiên cứu cho thấy rằng người lao động thường xuyên phải làm việc theo giờ cố định không thể dễ dàng bù đắp số giờ bị mất, cho nên họ cảm nhận được tác động của ô nhiễm nhiều hơn so với những người lao động tự do vì những người này có thể phân bổ khối lượng công việc của họ trong nhiều ngày. Một điều đáng quan tâm là những người lao động ngoài trời, mặc dù tiếp xúc nhiều hơn với hiện tượng biến đổi khí hậu, nhưng thực sự lại ít bị ảnh hưởng hơn khi họ tự kinh doanh, làm việc độc lập bởi vì họ có thể sắp xếp lại công việc của mình. Ví dụ trường hợp của những nông dân tự do ở nông thôn hoặc những người bán hàng rong ở thành phố. Ngược lại, khi nhân viên phải làm việc ở ngoài trời, ví dụ trong ngành xây dựng, nghiên cứu của chúng tôi cho thấy những tác động tiêu cực rõ rệt hơn nhiều. Đọc thêmCơ quan AFD của Pháp hỗ trợ Việt Nam thực hiện cam kết khí hậu RFI : Liệu có một vùng hoặc nhiều vùng ở Việt Nam bị tác động nặng hơn cả từ những hiện tượng ô nhiễm không khí và nhiệt độ cực đoan này ? Cecilia Poggi : Để trả lời câu hỏi này, trước tiên tôi muốn nhắc lại rằng các vùng miền ở Việt Nam chịu mức độ ô nhiễm khác nhau, tùy thuộc vào điều kiện thời tiết. Một nghiên cứu bổ sung mà đồng tác giả là phó giáo sư Nguyễn Thị Nhật Thanh thuộc trường Đại học Công nghệ - Đại học Quốc gia Hà Nội cho thấy có sự biến động mạnh mẽ theo vùng về cách tình trạng ô nhiễm biển đổi tùy thuộc vào thời tiết hoặc hiện tượng khí tượng. Do đó câu trả lời không đơn giản như vậy, bởi vì, ví dụ, ở miền Bắc Việt Nam, những thay đổi về nhiệt độ và độ ẩm ảnh hưởng đến ô nhiễm không khí về lâu dài, trong khi lượng mưa và tốc độ gió lại có tác động ngay lập tức trong việc thay đổi nó. Tuy nhiên, những tác động này không giống ở miền Nam Việt Nam, nơi tất cả các tác động có xu hướng xảy ra ngay lập tức. Nghiên cứu của chúng tôi cho thấy rằng ở cấp độ quốc gia, các tác động xấu của các hiện tượng nhiệt độ cực đoan và ô nhiễm đối với thời gian làm việc thể hiện rõ rệt ở khu vực thành thị hơn là khu vực nông thôn. Tiếp theo, nếu gộp các khu vực thành vùng lớn như miền Nam, miền Trung hoặc miền Bắc, chúng ta cũng thấy rằng trong cả hai trường hợp, tác động của những ngày nắng nóng hoặc các đợt ô nhiễm ở miền Nam rõ rệt hơn so với miền Bắc hoặc miền Trung. Và với những tác động này, chúng tôi khuyến nghị rằng các biện pháp đối phó, phòng ngừa nên được thực hiện tùy theo các khu vực và phải được thử nghiệm bởi các cơ quan chức năng, đặc biệt là về mặt bảo vệ việc làm trước những thách thức ô nhiễm. Đọc thêm“Xanh hóa” giao thông Hà Nội: Cần bỏ ôtô cá nhân thể hiện “thành đạt” và kết nối hệ thống công cộng RFI : Vậy, trước những hiện tượng này, các nhà nghiên cứu khuyến nghị chính phủ Việt Nam nên có những biện pháp nào để giải quyết ? Cecilia Poggi : Dựa trên kết quả nghiên cứu, trước tiên cần xem xét việc bổ sung các cách thức liên quan tới sức khỏe và an toàn lao động. Việt Nam hiện đã lập giới hạn nhiệt độ đối với công việc trong nhà, nhưng chưa có tiêu chuẩn nào về chất lượng không khí tại nơi làm việc. Đây là một lĩnh vực mà Việt Nam có thể tham khảo từ các quốc gia đã đặt ra ngưỡng phơi nhiễm ô nhiễm không khí tại nơi làm việc. Thứ hai, các nhà hoạch định chính sách có thể thử nghiệm các giải pháp về công việc đặc thù để ứng phó với các đợt ô nhiễm cao, có tính đến đặc điểm công việc của người lao động. Ví dụ, đối với người lao động ở các khu vực đô thị bị ô nhiễm, chúng ta có thể phân tích chi tiết hơn xem liệu thời gian làm việc linh hoạt hoặc làm việc từ xa có thể vẫn cho phép duy trì năng suất trong những ngày ô nhiễm cao hay không. Cuối cùng, để tiếp tục các chính sách về môi trường cũng cần giải quyết gốc rễ của ô nhiễm. Vì vậy, về lâu dài, việc tiếp tục thực hiện các chính sách môi trường đang triển khai sẽ góp phần cải thiện đời sống của mọi người với việc giảm phát thải, tăng cường giao thông công cộng bền vững và thêm không gian xanh. Bên cạnh đó cũng không được quên những thách thức quan trọng, ví dụ như cần hạn chế việc cứng hóa nền đất hay bê tông hóa quá mức trong quá trình đô thị hóa. Đọc thêmMoov'Hanoi : Đưa giao thông công cộng thành phương thức di chuyển hấp dẫn ở Hà Nội RFI : Nghiên cứu này nằm trong khuôn khổ chương trình GEMMES Việt Nam. Xin bà giải thích thêm về chương trình này và nghiên cứu của bà trong khuôn khổ chương trình ! Cecilia Poggi : GEMMES Việt Nam giai đoạn 2 là chương trình nghiên cứu ba năm do Cơ quan Phát triển Pháp - AFD tài trợ, phối hợp với Cục Biến đổi Khí hậu, bộ Nông nghiệp và Môi trường Việt Nam và được triển khai với sự hợp tác của các chuyên gia và tổ chức khoa học, đại học Việt Nam. Trong giai đoạn 1, chương trình tập trung vào vấn đề khí hậu. Giai đoạn 2 hiện nay hỗ trợ chính phủ thực hiện tham vọng trung hòa các-bon và đồng thời trở thành một quốc gia có thu nhập cao. Cụ thể hơn, chúng tôi có ba trục nghiên cứu. Trục đầu tiên tìm cách hiểu rõ hơn về các đợt nắng nóng cực đoan bằng cách nghiên cứu các mô hình khí hậu. Trục thứ hai xem xét các tác động kinh tế vĩ mô của quá trình chuyển đổi năng lượng. Trục thứ ba, trong đó có nghiên cứu mà chúng ta đang đề cập, xem xét cách biến đổi khí hậu và quá trình chuyển đổi năng lượng tác động đến người dân, hay đúng hơn là các khía cạnh xã hội của những quá trình chuyển đổi này. Chương trình này thực sự là một ví dụ về sự hợp tác giữa các nhà nghiên cứu và các tác nhân công và cho thấy rằng nghiên cứu có thể hỗ trợ việc xác định và triển khai các chính sách công cho quá trình chuyển đổi sinh thái. Toàn bộ kết quả sẽ được hoàn thiện vào mùa hè 2026. Công chúng quan tâm có thể truy cập vào trang web của AFD, trên đó có một trang dành riêng cho chương trình GEMMES Việt Nam 2. RFI Tiếng Việt xin chân thành cảm ơn kinh tế gia Cecilia Poggi, Cơ quan Phát triển Pháp - AFD.
Ô nhiễm không khí và nắng nóng kéo dài không chỉ tác động đến sức khỏe và tỉ lệ tử vong, mà còn ảnh hưởng đến việc làm tại Việt Nam. Một bộ phận người lao động phải làm việc thêm 1 tiếng 45 phút và bị giảm thu nhập 129.000 đồng/tháng trong những giai đoạn như vậy. Đây là một trong những nhận định được nêu trong nghiên cứu “Nhiệt độ cực đoan và ô nhiễm ảnh hưởng đến hiệu suất lao động ở Việt Nam như thế nào?” Nghiên cứu được ông Nguyễn Việt Cường, viện phó Viện Nghiên cứu Phát triển Mêkông và kinh tế gia Cecilia Poggi, Cơ quan Phát triển Pháp - AFD thực hiện trong khuôn khổ Dự án GEMMES Việt Nam và được đăng trong số 79 AFD Research Paper (Tài liệu Nghiên cứu của AFD), tháng 07/2025. Kinh tế gia Cecilia Poggi, điều phối các chương trình nghiên cứu liên quan đến bảo trợ xã hội, thế giới lao động và hòa nhập xã hội tại AFD, đã dành cho RFI Tiếng Việt buổi phỏng vấn về chủ đề này. RFI : Vào cuối tháng 7 trong Tài liệu Nghiên cứu của AFD, ông Nguyễn Việt Cường và bà đã xuất bản một nghiên cứu về "Tác động của nhiệt độ cực đoan và ô nhiễm không khí đối với nguồn cung lao động và thu nhập: dữ liệu từ Việt Nam". Tình hình ở Việt Nam đáng báo động đến mức nào để một nghiên cứu như vậy được thực hiện ? Cecilia Poggi : Tình hình hiện nay vẫn chưa hoàn toàn đáng báo động. Tuy nhiên, chúng tôi cho rằng với việc các đợt nắng nóng cực đoan ngày càng trầm trọng, chẳng hạn như đợt nắng nóng 44°C được ghi nhận vào tháng 04/2024 ở miền Bắc Việt Nam, cùng với các đợt ô nhiễm ngày càng gia tăng, những câu hỏi như thế này cần được đặt ra. Các dữ liệu cũng cho thấy rõ điều đó. Việt Nam là một trong những quốc gia chịu ảnh hưởng nặng nề nhất của biến đổi khí hậu, gây thiệt hại khoảng 3,2% GDP vào năm 2020. Và mặc dù đã có các chính sách chủ động nhằm giảm thiểu ô nhiễm không khí, Việt Nam vẫn luôn có mức độ bụi mịn PM2.5 cao, tương đương với Trung Quốc và cao hơn nhiều so với mức trung bình toàn cầu trong hơn 20 năm qua. Đọc thêmViệt Nam: Cá chết hàng loạt do nắng nóng khủng khiếp Những mối đe dọa môi trường này không phải là những rủi ro trừu tượng. Chúng gây ra hậu quả trực tiếp đến sức khỏe, khả năng làm việc và khả năng kiếm sống của người dân. Vì vậy, nghiên cứu của chúng tôi tìm hiểu tác động của nắng nóng cực đoan và ô nhiễm không khí đến công việc của người dân tại Việt Nam. Cụ thể, chúng tôi muốn tìm hiểu xem những hiện tượng đó đã khiến một số người ngừng làm việc hoặc ít tích cực tìm việc như thế nào, cũng như ảnh hưởng ra sao đến hiệu suất làm việc của họ, bằng cách phân tích dữ liệu từ tất cả khu vực tại Việt Nam từ 2015-2022. RFI : Nghiên cứu nêu rằng không thấy những tác động đáng kể của nhiệt độ cực đoan hoặc ô nhiễm không khí đến sự tham gia của lực lượng lao động nhưng các tác giả đã quan sát thấy nhiều tác động nhỏ nhưng đáng kể đến thời gian làm việc và thu nhập. Có thể giải thích hiện tượng này như thế nào ? Cecilia Poggi : Nhìn chung, mọi người không nghỉ việc vì những thay đổi bất thường về thời tiết hoặc ô nhiễm. Do đó, tỷ lệ tham gia lực lượng lao động vẫn ổn định. Tuy nhiên, thực tế lại tế nhị hơn. Nắng nóng gay gắt hoặc một ngày ô nhiễm cao khiến khó có thể duy trì số giờ làm việc hoặc năng suất tương tự như bình thường. Điều này có thể được giải thích bởi những tác động đến sức khỏe, như mệt mỏi hoặc các vấn đề về hô hấp, hoặc chủ ý giảm tốc độ làm việc vì lý do an toàn. Và chúng tôi chứng minh rằng việc làm vẫn còn, nhưng khả năng làm việc với năng suất tương đương có thể bị ảnh hưởng, đặc biệt là trong giai đoạn ô nhiễm nghiêm trọng hơn mức bình thường. Đọc thêm Ô nhiễm không khí ở Hà Nội: Giải pháp không phải đơn giản Ví dụ, chúng tôi nhận thấy rằng một ngày nắng nóng mỗi tháng làm giảm khoảng 0,5% giờ làm việc hàng tuần và 0,7% thu nhập hàng tháng. Và tác động này thậm chí còn rõ rệt hơn khi liên quan đến ô nhiễm : Tăng thêm một microgam trên một mét khối hạt mịn PM2.5 dẫn đến giảm 1% số giờ làm việc, tương ứng với việc bị mất 1 tiếng 45 phút mỗi tháng. Ô nhiễm cũng tác động đến thu nhập hàng tháng, theo đánh giá trong nghiên cứu của chúng tôi là 1,7%, khoảng 129.000 đồng/tháng, tương đương từ 3 đến 4% mức lương tối thiểu thấp nhất theo chuẩn 2023. Xin lưu ý rằng hiện tại chúng tôi đang tiến hành bản phân tích thứ 10 để hiểu rõ hơn về tác động của ô nhiễm, cũng như nhiệt độ khắc nghiệt đối với sức khỏe. Bài báo nghiên cứu thứ hai sẽ phân tích tác động đến chi phí y tế và tỷ lệ tử vong. RFI : Trong nghiên cứu, bà và cộng sự cũng đề cập đến sự bất bình đẳng về tác động của ô nhiễm không khí và nhiệt độ cực đoan đối với người lao động. Tại sao lại có sự bất bình đẳng này ? Cecilia Poggi : Không phải tất cả người lao động đều bị tác động như nhau, và nghiên cứu của chúng tôi cũng chỉ ra rằng không phải tất cả đều có thể thích nghi như nhau. Cho nên xuất hiện sự bất bình đẳng trước những hiện tượng này. Nghiên cứu cho thấy rằng người lao động thường xuyên phải làm việc theo giờ cố định không thể dễ dàng bù đắp số giờ bị mất, cho nên họ cảm nhận được tác động của ô nhiễm nhiều hơn so với những người lao động tự do vì những người này có thể phân bổ khối lượng công việc của họ trong nhiều ngày. Một điều đáng quan tâm là những người lao động ngoài trời, mặc dù tiếp xúc nhiều hơn với hiện tượng biến đổi khí hậu, nhưng thực sự lại ít bị ảnh hưởng hơn khi họ tự kinh doanh, làm việc độc lập bởi vì họ có thể sắp xếp lại công việc của mình. Ví dụ trường hợp của những nông dân tự do ở nông thôn hoặc những người bán hàng rong ở thành phố. Ngược lại, khi nhân viên phải làm việc ở ngoài trời, ví dụ trong ngành xây dựng, nghiên cứu của chúng tôi cho thấy những tác động tiêu cực rõ rệt hơn nhiều. Đọc thêmCơ quan AFD của Pháp hỗ trợ Việt Nam thực hiện cam kết khí hậu RFI : Liệu có một vùng hoặc nhiều vùng ở Việt Nam bị tác động nặng hơn cả từ những hiện tượng ô nhiễm không khí và nhiệt độ cực đoan này ? Cecilia Poggi : Để trả lời câu hỏi này, trước tiên tôi muốn nhắc lại rằng các vùng miền ở Việt Nam chịu mức độ ô nhiễm khác nhau, tùy thuộc vào điều kiện thời tiết. Một nghiên cứu bổ sung mà đồng tác giả là phó giáo sư Nguyễn Thị Nhật Thanh thuộc trường Đại học Công nghệ - Đại học Quốc gia Hà Nội cho thấy có sự biến động mạnh mẽ theo vùng về cách tình trạng ô nhiễm biển đổi tùy thuộc vào thời tiết hoặc hiện tượng khí tượng. Do đó câu trả lời không đơn giản như vậy, bởi vì, ví dụ, ở miền Bắc Việt Nam, những thay đổi về nhiệt độ và độ ẩm ảnh hưởng đến ô nhiễm không khí về lâu dài, trong khi lượng mưa và tốc độ gió lại có tác động ngay lập tức trong việc thay đổi nó. Tuy nhiên, những tác động này không giống ở miền Nam Việt Nam, nơi tất cả các tác động có xu hướng xảy ra ngay lập tức. Nghiên cứu của chúng tôi cho thấy rằng ở cấp độ quốc gia, các tác động xấu của các hiện tượng nhiệt độ cực đoan và ô nhiễm đối với thời gian làm việc thể hiện rõ rệt ở khu vực thành thị hơn là khu vực nông thôn. Tiếp theo, nếu gộp các khu vực thành vùng lớn như miền Nam, miền Trung hoặc miền Bắc, chúng ta cũng thấy rằng trong cả hai trường hợp, tác động của những ngày nắng nóng hoặc các đợt ô nhiễm ở miền Nam rõ rệt hơn so với miền Bắc hoặc miền Trung. Và với những tác động này, chúng tôi khuyến nghị rằng các biện pháp đối phó, phòng ngừa nên được thực hiện tùy theo các khu vực và phải được thử nghiệm bởi các cơ quan chức năng, đặc biệt là về mặt bảo vệ việc làm trước những thách thức ô nhiễm. Đọc thêm“Xanh hóa” giao thông Hà Nội: Cần bỏ ôtô cá nhân thể hiện “thành đạt” và kết nối hệ thống công cộng RFI : Vậy, trước những hiện tượng này, các nhà nghiên cứu khuyến nghị chính phủ Việt Nam nên có những biện pháp nào để giải quyết ? Cecilia Poggi : Dựa trên kết quả nghiên cứu, trước tiên cần xem xét việc bổ sung các cách thức liên quan tới sức khỏe và an toàn lao động. Việt Nam hiện đã lập giới hạn nhiệt độ đối với công việc trong nhà, nhưng chưa có tiêu chuẩn nào về chất lượng không khí tại nơi làm việc. Đây là một lĩnh vực mà Việt Nam có thể tham khảo từ các quốc gia đã đặt ra ngưỡng phơi nhiễm ô nhiễm không khí tại nơi làm việc. Thứ hai, các nhà hoạch định chính sách có thể thử nghiệm các giải pháp về công việc đặc thù để ứng phó với các đợt ô nhiễm cao, có tính đến đặc điểm công việc của người lao động. Ví dụ, đối với người lao động ở các khu vực đô thị bị ô nhiễm, chúng ta có thể phân tích chi tiết hơn xem liệu thời gian làm việc linh hoạt hoặc làm việc từ xa có thể vẫn cho phép duy trì năng suất trong những ngày ô nhiễm cao hay không. Cuối cùng, để tiếp tục các chính sách về môi trường cũng cần giải quyết gốc rễ của ô nhiễm. Vì vậy, về lâu dài, việc tiếp tục thực hiện các chính sách môi trường đang triển khai sẽ góp phần cải thiện đời sống của mọi người với việc giảm phát thải, tăng cường giao thông công cộng bền vững và thêm không gian xanh. Bên cạnh đó cũng không được quên những thách thức quan trọng, ví dụ như cần hạn chế việc cứng hóa nền đất hay bê tông hóa quá mức trong quá trình đô thị hóa. Đọc thêmMoov'Hanoi : Đưa giao thông công cộng thành phương thức di chuyển hấp dẫn ở Hà Nội RFI : Nghiên cứu này nằm trong khuôn khổ chương trình GEMMES Việt Nam. Xin bà giải thích thêm về chương trình này và nghiên cứu của bà trong khuôn khổ chương trình ! Cecilia Poggi : GEMMES Việt Nam giai đoạn 2 là chương trình nghiên cứu ba năm do Cơ quan Phát triển Pháp - AFD tài trợ, phối hợp với Cục Biến đổi Khí hậu, bộ Nông nghiệp và Môi trường Việt Nam và được triển khai với sự hợp tác của các chuyên gia và tổ chức khoa học, đại học Việt Nam. Trong giai đoạn 1, chương trình tập trung vào vấn đề khí hậu. Giai đoạn 2 hiện nay hỗ trợ chính phủ thực hiện tham vọng trung hòa các-bon và đồng thời trở thành một quốc gia có thu nhập cao. Cụ thể hơn, chúng tôi có ba trục nghiên cứu. Trục đầu tiên tìm cách hiểu rõ hơn về các đợt nắng nóng cực đoan bằng cách nghiên cứu các mô hình khí hậu. Trục thứ hai xem xét các tác động kinh tế vĩ mô của quá trình chuyển đổi năng lượng. Trục thứ ba, trong đó có nghiên cứu mà chúng ta đang đề cập, xem xét cách biến đổi khí hậu và quá trình chuyển đổi năng lượng tác động đến người dân, hay đúng hơn là các khía cạnh xã hội của những quá trình chuyển đổi này. Chương trình này thực sự là một ví dụ về sự hợp tác giữa các nhà nghiên cứu và các tác nhân công và cho thấy rằng nghiên cứu có thể hỗ trợ việc xác định và triển khai các chính sách công cho quá trình chuyển đổi sinh thái. Toàn bộ kết quả sẽ được hoàn thiện vào mùa hè 2026. Công chúng quan tâm có thể truy cập vào trang web của AFD, trên đó có một trang dành riêng cho chương trình GEMMES Việt Nam 2. RFI Tiếng Việt xin chân thành cảm ơn kinh tế gia Cecilia Poggi, Cơ quan Phát triển Pháp - AFD.
VOV1 - "Du lịch không chỉ là những chuyến đi, mà còn là cách để chúng ta xích lại gần nhau hơn, để hiểu và để kết nối"
VOV1 - Văn hóa luôn được coi là một phần cốt lõi, làm nên bản sắc của mỗi quốc gia, dân tộc. Tại Việt Nam, điều đó được thể hiện trong từng nếp nhà, từng bộ trang phục truyền thống, trong chính tiếng nói, lời ru và những câu chuyện truyền miệng qua nhiều thế hệ.
VOV1 - “Việt Nam đã chuyển mình từ một nền kinh tế nông nghiệp trở thành trung tâm sản xuất quan trọng của thế giới. Đây là điều thật sự đáng kinh ngạc!”
Ở tuổi 63, doanh nhân Nguyễn Thành Nam – Phó Chủ tịch HĐQT Đại học FPT, vẫn giữ một năng lượng trẻ trung và cách nói chuyện dí dỏm, sâu sắc. Ông là người sáng lập Đại học trực tuyến FUNiX, từng là Tổng Giám đốc FPT Software, và cũng là tác giả của hai cuốn sách chia sẻ kinh nghiệm điều hành doanh nghiệp. Với nhiều người trẻ, Nguyễn Thành Nam là một người thầy sẵn sàng đưa ra những góc nhìn ngược dòng, đôi khi gây bất ngờ, nhưng luôn thực tế và truyền cảm hứng.Trong tập 228 của Have A Sip, khán giả sẽ dễ dàng nhận ra những triết lý giản dị nhưng nhiều lớp nghĩa về cách người trẻ hiểu chính mình, về niềm tin vào bản sắc dân tộc, và cả hành trình trưởng thành của một doanh nghiệp Việt trong bối cảnh toàn cầu. Ông không cổ xúy cho việc chạy theo trào lưu hay cố gắng “giống người”, mà luôn nhấn mạnh vào việc hiểu mình, tin vào mình, và khai thác tối đa thế mạnh vốn có. Chỉ khi bám chắc vào nền tảng ấy, Việt Nam mới có thể tự tin vươn xa và sánh vai cùng các cường quốc năm châu.#HaveASip #Vietcetera #Vietcetera_Podcast #HAS228 #10BestSips —Cảm ơn Every Half Coffee Roasters Thảo Điền (01 Đường số 10, Quận 2, Thủ Đức, TP. HCM) đã đồng hành cùng Vietcetera trong series 10 Best Sips thuộc podcast Have A Sip.—Đừng quên có thể xem bản video của podcast này tại: YouTubeVà đọc những bài viết thú vị tại website: Vietcetera—Yêu thích tập podcast này, bạn có thể donate tại:● Patreon: https://www.patreon.com/vietcetera● Buy me a coffee: https://www.buymeacoffee.com/vietceteraNếu có bất cứ góp ý, phản hồi hay mong muốn hợp tác, bạn có thể gửi email về địa chỉ team@vietcetera.com
VOV1 - Quan hệ giữa Việt Nam và Azerbaijan đang bước vào một giai đoạn hợp tác toàn diện hơn, phát triển từ nền tảng truyền thống trong lĩnh vực năng lượng sang những lĩnh vực chiến lược của tương lai như năng lượng sạch, công nghệ số và đổi mới sáng tạo.
VOV1 - Quan hệ giữa Việt Nam và Azerbaijan đang bước vào một giai đoạn hợp tác toàn diện hơn, phát triển từ nền tảng truyền thống trong lĩnh vực năng lượng sang những lĩnh vực chiến lược của tương lai như năng lượng sạch, công nghệ số và đổi mới sáng tạo.
Từ ngày 23-28/05/2025, tổng thống Pháp Emmanuel Macron công du ba nước Đông Nam Việt Nam, Indonesia, và Singapore. Giới quan sát cho rằng, bên cạnh các mục tiêu kinh tế, thương mại và đầu tư, chuyến công du này của nguyên thủ Pháp còn nhằm củng cố chiến lược Ấn Độ - Thái Bình Dương mà Pháp vạch ra từ năm 2018. Đông Nam Á có vai trò như thế nào trong chiến lược này của Paris ? Và Pháp có thể đem đến điều gì cho ASEAN ? RFI Tiếng Việt đặt câu hỏi với nhà nghiên cứu Laurent Gédéon, giảng viên trường đại học Sư phạm Lyon.----- ***** -----RFI Tiếng Việt : Vì sao tổng thống Macron chọn đến thăm ba nước Việt Nam, Indonesia và Singapore ?GV. Laurent Gédéon : Có lẽ chuyến thăm của tổng thống Emmanuel Macron nên được phân tích theo hai hướng : Thứ nhất là mối quan hệ gắn kết Pháp với mỗi nước trong ba quốc gia này với những đặc điểm riêng của từng nước, và thứ hai là cách thức mà các nước này hòa nhập vào tầm nhìn chung của Pháp về Ấn Độ - Thái Bình Dương.Về quan hệ song phương với Việt Nam, trước hết cần lưu ý đây là chuyến thăm thứ năm của một tổng thống Pháp đến Việt Nam kể từ năm 1993 và sự kiện thể hiện sự gần gũi giữa hai nước. Pháp đã ký quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam năm 2013, mối quan hệ này đã trở thành Đối tác Chiến lược Toàn diện vào năm 2024 và điều đó minh chứng cho sự hội tụ giữa hai nước.Trong bối cảnh tích cực này, có nhiều khả năng là Emmanuel Macron sẽ nỗ lực củng cố mối quan hệ song phương, nhất là trong các lĩnh vực không gian, hợp tác năng lượng và đường sắt.Hợp tác trong các lĩnh vực quốc phòng và an ninh chắc chắn cũng sẽ được thảo luận. Tôi xin lưu ý là sự hợp tác này hiện tại dựa trên hai khía cạnh : Về mặt quân sự, chúng được thể hiện qua các chương trình đào tạo (chủ yếu là về quân y ) và các chuyến viếng thăm thường xuyên của các quan chức cao cấp quốc phòng của hai nước.Về mặt chiến lược, mối quan hệ này được đặc trưng bởi cuộc đối thoại song phương, tập trung vào các vấn đề an ninh khu vực, nhất là ở Biển Đông, khu vực Pháp ủng hộ tự do hàng hải và luật pháp quốc tế.Về quan hệ song phương Pháp và Singapore, hai nước đã tăng cường quan hệ trong những năm gần đây, qua các cuộc trao đổi cấp cao, bao gồm cả chuyến thăm Pháp của thủ tướng Singapore vào năm 2024. Trên bình diện quân sự, Pháp cũng có mặt, bởi vì nước này là nhà cung cấp vũ khí lớn thứ hai cho Singapore và cả hai nước hợp tác chặt chẽ trong các lĩnh vực công nghệ và quốc phòng. Nhìn chung, điều không thể phủ nhận là Singapore, với tư cách là trung tâm tài chính và công nghệ lớn ở châu Á, được coi là một đối tác chiến lược quan trọng đối với Pháp.Cuối cùng, liên quan đến Indonesia, chúng ta nên nhớ rằng đây còn là quốc gia Đông Nam Á lớn nhất, một thành viên có ảnh hưởng của ASEAN và là quốc gia nắm giữ vai trò trung tâm trong chiến lược Ấn Độ - Thái Bình Dương. Hẳn quý vị còn nhớ là gần đây, vào ngày 226/03/2025, Jean-Noël Barrot ngoại trưởng Pháp đã đến thăm Jakarta trong khuôn khổ vòng công du châu Á bốn ngày đưa ông đến cả Trung Quốc và Singapore.Nhân dịp này, hai nước đã ký một thỏa thuận nhằm cải thiện an ninh hàng hải trong khu vực có tên là « Dự án An ninh Cảng biển Ấn Độ - Thái Bình Dương » (Indo-Pacifc Port Security Project), tập trung vào việc bảo đảm an ninh cho các cảng Jakarta và Surabaya.Rồi còn có mối hợp tác quân sự giữa Pháp và Indonesia đã được tăng cường trong những năm gần đây, chúng ta có thể nghĩ ngay đến việc Indonesia đặt mua 42 chiến đấu cơ Rafale vào năm 2024 cũng như mua hai tầu ngầm Scorpène Evolved của Pháp.Nếu nhìn một cách tổng quát, cả ba nước này đều giáp Biển Đông và thêm vào đó, Singapore và Indonesia còn giáp với eo biển Malacca, do vậy ở đây còn có giá trị chiến lược của eo biển Malacca. Trong cả ba trường hợp, chúng ta thấy rằng Pháp đang phát triển mối quan hệ kinh tế và quân sự với các đối tác của mình và điều này chắc chắn sẽ củng cố năng lực gây ảnh hưởng gián tiếp của Paris trong khu vực.Tuy nhiên, điều cần nhấn mạnh là Biển Đông không phải là trung tâm không gian Ấn Độ - Thái Bình Dương của Pháp, mà là nằm rìa « chân trời địa chiến lược » của Pháp. Bởi vì lợi ích của Pháp tập trung xa hơn về phía tây nam, xung quanh các vùng lãnh thổ thuộc chính quốc Pháp như Nouvelle Calédonie, Polynesie thuộc Pháp, đảo Réunion…).Do vậy, tôi nghĩ rằng trong hợp tác quân sự giữa Pháp và ba nước này, rất khó phân biệt điều gì mang tính đơn thuần kinh tế, như bán vũ khí và điều gì là một phần trong tầm nhìn địa chính trị của Paris. Đây là một vấn đề cần theo dõi, nhất là khi xét đến sự biến đổi vị thế trong mối liên hệ với Bắc Kinh và cuộc cạnh tranh Mỹ - Trung.Dù vậy, Pháp cũng nhìn nhận vai trò chủ chốt của ASEAN trong chiến lược Ấn Độ - Thái Bình Dương của mình. Paris trông đợi điều gì từ Đông Nam Á ?GV. Laurent Gédéon : Như chúng ta đã thấy, Pháp tự coi mình là một cường quốc ở Ấn Độ - Thái Bình Dương với những vùng lãnh thổ nằm rải rác trên một phần khu vực này. Trong mọi trường hợp, Paris tìm cách khẳng định sự hiện diện ở đó theo hướng cân bằng và mang tính xây dựng theo các nguyên tắc của chiến lược Ấn Độ - Thái Bình Dương mà Pháp công bố năm 2018.Trong bối cảnh này, Đông Nam Á mặc dù không phải là trung tâm đối với Paris nhưng vẫn được xem là một khu vực quan trọng cho vùng Ấn Độ - Thái Bình Dương, bởi vì nơi đây đang là đối tượng cạnh tranh gay gắt giữa một số cường quốc trong và ngoài khu vực, tất nhiên là giữa Mỹ và Trung Quốc, nhưng còn có cả Ấn Độ, Nhật Bản, Úc và thậm chí cả Nga.Pháp chăm chút duy trì các mối quan hệ tốt đẹp với ASEAN và đã trở thành đối tác phát triển chính thức từ năm 2020. Một quy chế hữu ích cho phép đối thoại thường xuyên về mọi chủ đề. Paris xem ASEAN như là một đối tác thiết yếu trong việc thúc đẩy cách tiếp cận đa phương và toàn diện trong bối cảnh khu vực có nhiều căng thẳng gay gắt, đặc biệt là ở Biển Đông.Đối với Paris, tầm nhìn chung với ASEAN được thể hiện qua sự tôn trọng luật pháp quốc tế, mong muốn thúc đẩy đối thoại đa phương và từ chối tham gia vào lô-gic đối đầu giữa các khối. Rõ ràng sự hội tụ quan điểm này đang tạo thuận lợi cho hợp tác giữa hai bên và mang đến cho Pháp cơ hội phát triển ảnh hưởng của mình trong khu vực một cách kín đáo, tránh đưa ra một lập trường có thể bị coi là quá đột ngột trong cuộc cạnh tranh đang diễn ra. Chính trong lô-gic này mà Paris thúc đẩy tự do hàng hải và ủng hộ vai trò trung gian của ASEAN trong xung đột ở Biển Đông.Cuối cùng, ngoài khía cạnh an ninh và địa chiến lược, cần lưu ý rằng ASEAN còn là một thị trường tiềm năng quan trọng đối với Paris do tính năng động về kinh tế và tổng GDP vượt quá 3.500 tỷ đô la. Để phát triển quan hệ kinh tế, Pháp có thể dựa vào các Hiệp định Tự do Mậu dịch được ký giữa Liên Hiệp Châu Âu với một số nước trong vùng, chẳng hạn như giữa EU với Việt Nam hồi năm 2020.Tại một khu vực đang bị giằng xé giữa hai cường quốc Hoa Kỳ và Trung Quốc, một cường quốc bậc trung như Pháp sẽ khẳng định vị thế của mình bằng cách nào ? Pháp có thể mang lại điều gì cho Đông Nam Á trong bối cảnh căng thẳng Mỹ - Trung ?GV. Laurent Gédéon : Theo tôi, Pháp có nhiều điểm mạnh có thể giúp củng cố uy tín và tầm ảnh hưởng của mình trong khu vực.Trước hết, trên bình diện ngoại giao, Pháp thể hiện như là một cường quốc độc lập, cả với Trung Quốc lẫn Hoa Kỳ, ngay cả khi có sự hội tụ địa chính trị thực sự giữa Paris và Washington. Đó còn là một cường quốc thúc đẩy đối thoại và cân bằng, đồng thời muốn tỏ ra thực tiễn và không áp đảo. Việc Paris từ chối lô-gic khối liên minh giúp Pháp thúc đẩy một trật tự quốc tế đa phương, dựa trên sự tôn trọng các quy tắc của luật quốc tế thay vì là một trật tự dựa trên thế tương quan lực lượng.Tiếp đến, về mặt an ninh, Pháp muốn chứng tỏ là một cường quốc đáng tin cậy mà các nước trong khu vực có thể dựa vào để củng cố quyền chủ quyền mà không lo lắng bị thao túng theo cách này hay cách khác. Để đạt được điều dó, Paris phát triển chương trình hợp tác quân sự như đề cập ở trên với các nước thành viên của ASEAN, như thao dợt quân sự chung, chống khủng bố và cướp biển, an ninh mạng v.v…. Pháp còn thường xuyên nhấn mạnh đến sự tối thượng của luật quốc tế, nhất là về hàng hải, như được quy định bởi Công ước Liên Hiệp Quốc về Luật Biển.Trong bối cảnh này, ASEAN là một tác nhân chủ chốt cho Paris, vốn dĩ cũng đang làm nổi bật tầm quan trọng của minh trong kiến trúc khu vực. Về mặt lô-gic, Pháp ủng hộ tất cả các cơ chế khu vực theo sáng kiến của tổ chức, như Diễn đàn Khu vực ASEAN (ASEAN Regional Forum – ARF) hay Thượng đỉnh Đông Á (East Asia Summit – EAS). Nhìn chung, lập trường của Pháp có vẻ quan trọng cho Đông Nam Á, bởi vì điều đó góp phần củng cố vị thế của ASEAN như là một tác nhân ngoại giao khu vực đáng tin cậy và thiết yếu trước những tham vọng của các đại cường.Tuy nhiên, ở đây có một điểm đáng chú ý : Lập trường của Paris, kiên quyết theo quan điểm của Mỹ ngay từ đầu cuộc xung đột Ukraina trong bối cảnh vẫn còn nhiều cơ hội ngoại giao và địa chính trị song hành, có thể đã làm dấy lên nhiều nghi vấn ở Đông Nam Á và hạn chế các nỗ lực của Pháp để khẳng định mình là một cường quốc cân bằng trong khu vực. Rủi ro có khả năng sẽ xuất hiện, đặc biệt trong trường hợp căng thẳng Mỹ - Trung trở nên nghiêm trọng, khi mà đối với một số nước, Pháp cuối cùng rồi cũng sẽ ngả theo Mỹ.Bất chấp các nỗ lực ngoại giao được triển khai, mức trao đổi thương mại giữa Pháp và các nước Đông Nam Á vẫn khá khiêm tốn. Nhiều nguyên nhân được nêu ra, chẳng hạn như Pháp thiếu hoặc có nguồn lực hạn chế để hỗ trợ tài chính cho cơ sở hạ tầng quy mô lớn hay cung cấp thiết bị quân sự. Ông có đồng tình với nhận định này ? Liệu chuyến đi Đông Nam Á của tổng thống Macron có thể bù đắp sự chậm trễ này, bất chấp những khó khăn nội tại về kinh tế và chính trị ?GV. Laurent Gédéon : Tôi cho rằng chúng ta có lẽ nên tìm hiểu nguyên nhân khiến sự hiện diện của Pháp ở khu vực này còn khá khiêm tốn, đúng là có thực và khá tương đối trong việc thiếu ý chí chính trị mạnh mẽ và theo cách tương ứng, là thiếu tầm nhìn toàn diện rõ ràng, cũng như một chiến lược dài hạn của Paris tại Đông Nam Á.Tuy nhiên, quan sát này cần phải được xem xét kỹ bởi lẽ sự hiện diện và ảnh hưởng của Pháp thay đổi tùy theo quốc gia và lĩnh vực, nhưng có một cảm giác chung là Pháp không có tầm nhìn địa chiến lược tập trung vào vùng Đông Nam Á và có thể hội nhập vào tầm nhìn rộng lớn hơn.Chuyến thăm của tổng thống Macron quả thực có thể là cơ hội để tái thúc đẩy động lực ngoại giao và kinh tế của Pháp trong vùng, bởi vì Paris có nhiều lợi thế để quảng bá bên cạnh các đối tác châu Á.Ví dụ, các doanh nghiệp Pháp chuyên về cơ sở hạ tầng, không gian, vận tải, nông nghiệp bền vững, môi trường, y tế và sức khỏe, chuyển đổi năng lượng … nhìn chung tất cả những tác nhân có liên quan đến công nghệ cao và đổi mới sáng tạo đều hiện có những cơ hội thực sự.Đây chính là những gì tổng thống Pháp có thể nỗ lực đưa ra để làm nổi bật các lợi ích của mối hợp tác song phương dài hạn theo lô-gic đôi bên cùng có lợi, chứ không nhằm mục đích thuần túy khai thác tài nguyên.Chúng ta cũng có thể nhắc đến lĩnh vực giáo dục mà Pháp có một thế mạnh thực sự và sở hữu nhiều lá chủ bài đáng kể, qua việc quảng bá văn hóa Pháp thông qua Cộng đồng Pháp ngữ, tiếp nhận sinh viên Đông Nam Á và hợp tác trong lĩnh vực nghiên cứu khoa học.Từ vài năm gần đây, Pháp tìm cách xích lại gần các cơ chế quân sự của ASEAN, nhất là ADMM+. Hiện tại, Pháp tham dự với tư cách là quan sát viên. Pháp được lợi gì khi tham gia vào cơ chế quân sự này ? Và điều gì còn cản trở Paris trở thành thành viên chính thức của nhóm ? Liệu chuyến công du này của ông Macron có thể mở ra một cơ hội cho Pháp gia nhập ADMM+ ?GV. Laurent Gédéon : Pháp thực sự đang tìm cách tăng cường tham gia vào các diễn đàn an ninh khu vực ở châu Á, nhưng nước này vẫn chưa là thành viên chính thức của ADMM+, Hội nghị Bộ trưởng Quốc phòng ASEAN Mở rộng (ASEAN Defence Ministers' Meeting Plus). ADMM+ tập hợp 10 nước thành viên ASEAN cùng với 8 đối tác đối thoại toàn diện bao gồm các nước Ấn Độ, Hàn Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc, Úc, New Zealand, Nga và Hoa Kỳ.Lý do vì sao Pháp chưa phải là thành viên của ADMM+ có liên quan đến thực tế là cơ chế này ngay từ đầu đã giới hạn ở 18 thành viên. Trên thực tế, ADMM+ được thiết kế ngay từ lúc đầu chỉ bao gồm 10 nước thành viên ASEAN và 8 « đối tác đối thoại chiến lược toàn diện » với mục tiêu duy trì sự cân bằng địa chính trị mong manh, nhất là giữa các đại cường Mỹ, Trung Quốc, Nga… Những quy chế hiện nay không dự trù một sự mở rộng nào trừ khi có sự đồng thuận rõ ràng của tất cả các thành viên ASEAN. Nói cách khác, việc mở rộng như vậy đòi hỏi sự nhất trí của 10 thành viên ASEAN.Hiện tại, trong bối cảnh căng thẳng khu vực, một số quốc gia thành viên, đặc biệt là những nước thân cận với Bắc Kinh, không ủng hộ việc đưa thêm một cường quốc mới vào diễn đàn này, nhất là một thế lực châu Âu, gần gũi với khối phương Tây, vì họ cho rằng động thái này sẽ làm thay đổi thế cân bằng cần thiết cho cuộc đối thoại đang diễn ra.Thêm vào đó, Pháp không phải là đối tác đối thoại chính thức của ASEAN, mà là Đối tác Phát triển Bền vững kể từ năm 2020, một vị thế quan trọng nhưng khác với « Đối tác đối thoại toàn diện ». Điều cần lưu ý là tất cả các thành viên hiện tại của ADMM+ đều là « Đối tác đối thoại toàn diện ».Nhưng nhờ vào các hoạt động quân sự và ngoại giao trong khu vực, Pháp không hoàn toàn vắng bóng trong định chế này, ngay cả khi không có ghế chính thức ở đó. Ví dụ, Pháp tham gia vào nhiều nhóm làm việc chuyên gia phụ thuộc vào ADMM+ với tư cách là quan sát viên hay khách mời tùy từng trường hợp. Pháp cũng tiến hành các cuộc tập trận chung với nhiều nước thành viên ASEAN và phát triển nhiều thỏa thuận quốc phòng song phương với một số nước trong vùng như Indonesia, Singapore hay Việt Nam.Để tiến xa hơn, Paris chắc chắn sẽ phải tăng cường và mở rộng hợp tác quân sự với các nước thành viên ASEAN để tạo hiệu ứng lan tỏa trong khi vẫn nhấn mạnh đến lập trường hợp tác và không xâm phạm của Paris. Chiến lược này có thể sẽ dẫn đến việc, trong dài hạn, ASEAN xem xét lại lập trường của họ hiện nay và trao cho Pháp quy chế đối tác đối thoại đầy đủ của ASEAN, cho phép nước này có thể nộp đơn xin gia nhập ADMM+.Singapore sẽ là điểm nhấn của vòng công du Đông Nam Á của tổng thống Macron. Tại đây, ông được mời tham dự và có bài phát biểu khai mạc Diễn đàn An ninh Shangri-La. Tổng thống Pháp sẽ đưa ra thông điệp gì cho các nước Đông Nam Á ?GV. Laurent Gédéon : Theo tôi, Emmanuel Macron có thể nhấn mạnh một số điểm trong bài phát biểu này. Ông sẽ có thể trình bày quan điểm của Pháp về các cuộc xung đột toàn cầu và nhấn mạnh cam kết của Pháp đối với hợp tác quốc tế và một nền thương mại quốc tế dựa trên các quy tắc chứ không phải dựa trên sự cân bằng quyền lực.Ông ấy cũng có thể làm nổi bật độ độ tin cậy và sự ôn hòa của Pháp và Liên minh châu Âu, trái ngược với những quốc gia sử dụng ngôn từ đe dọa hoặc tấn công nhiều hơn, chẳng hạn như Hoa Kỳ trong cuộc chiến thuế quan, hoặc Trung Quốc với những phát biểu có liên quan đến Biển Đông. Do đó, việc Pháp gắn bó với một hệ thống quan hệ quốc tế dựa trên chủ nghĩa đa phương, hợp tác và tuân thủ các quy tắc có thể được coi là một mô hình đối trọng hấp dẫn và là giải pháp thay thế cho logic của những người thúc đẩy chính sách ngoại giao mang tính cưỡng chế và trừng phạt hơn.RFI Tiếng Việt xin cảm ơn nhà nghiên cứu Laurent Gédéon, giảng viên trường Sư phạm Lyon.
Nguyên là đại sứ Pháp tại Việt Nam từ 1989 đến 1993, ông Claude Blanchemaison vừa cho ra mắt độc giả ở Pháp một cuốn sách gần như là hồi ký của một nhà ngoại giao. Tác giả đặt tựa cho quyển sách là “Fragments d'un parcours aventureux” ( tạm dịch là “Những phân đoạn của một hành trình kỳ thú” ). Ngoài Việt Nam, ông Blanchemaison đã từng là đại sứ ở các nước Ấn Độ, Nga, Tadjikistan và Tây Ban Nha và cũng đã từng giữ nhiều chức vụ cao cấp trong bộ Ngoại Giao Pháp. Hiện là một chuyên gia về châu Âu và châu Á, ông vẫn thường xuyên bình luận về thời sự quốc tế trên các kênh truyền hình và truyền thanh của Pháp. Cuốn sách của ông “Sống với Putin” đã nhận được giải Jacques Fouchier của Viện Hàn lâm Pháp năm 2020. Trả lời phỏng vấn RFI Việt ngữ, cựu đại sứ Blanchemaison kể lại, vào ngày 24/02/2022 (đúng vào ngày Putin xua quân xâm lăng Ukraina !), khi đang ở một nhà hàng ở Paris ông đã bước hụt và bị ngã, vỡ cả hai đầu gối, nên phải được phẫu thuật và phải nằm viện một thời gian dài do chấn thương đầu gối khá nghiêm trọng. Chính trong thời gian đó mà Claude Blanchemaison nảy ra ý định viết một cuốn sách kể lại đời mình từ thuở thiếu niên cho đến ngày nay, nhưng phần lớn tác phẩm này được dành cho sự nghiệp rất dài của một nhà ngoại giao kỳ cựu, mà một trong những chặng đường mà ông đã đi qua là Việt Nam: Rồi một ngày đầu năm 1989, tôi được thông báo: "Họ đang suy tính bổ nhiệm ông làm đại sứ tại Việt Nam". Một khả năng khá là chắc chắn và tôi thậm chí còn được mời tham gia một phái đoàn của bộ trưởng Nông Nghiệp Pháp đến thăm Việt Nam vào tháng 2/1989. Thế là tôi đã đến đó cùng với ông và đã khám phá Việt Nam với những cảnh quan tuyệt đẹp. Tháp tùng bộ trưởng Nông Nghiệp Henri Nallet, chúng tôi đã đến Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, nơi chúng tôi gặp các giám đốc của các viện nông học đã từng du học ở Pháp và về cơ bản đã duy trì được mạng lưới hợp tác trong lĩnh vực nông nghiệp, hợp tác với các kỹ sư nông nghiệp Việt Nam và Pháp. Đây gần như là lĩnh vực duy nhất thực sự có sự hợp tác, ngoài lĩnh vực ngôn ngữ, nghĩa là giảng dạy tiếng Pháp và duy trì đội ngũ giáo viên dạy tiếng Pháp. Tôi nhận thấy rằng người Việt Nam luôn có thông tin đầy đủ: Một trong những phiên dịch viên nói với tôi: “ Có tin đồn rằng ngài sẽ đến Việt Nam với tư cách là đại sứ, vậy khi nào ngài sẽ đến?” Vị đại sứ trẻ Claude Blanchemaison đã nhậm chức đại sứ Pháp tại Việt Nam năm 1989, vào một thời điểm rất đặc biệt: Việt Nam vẫn còn bị Mỹ cấm vận, nhưng bắt đầu mở cửa với thế giới và cải cách kinh tế, trong khi đó cuộc chiến ở Cam Bốt vẫn chưa kết thúc hoàn toàn. Blanchemaison kể lại những ngày đầu tiên ông đại diện cho nước Pháp ở Việt Nam: Đối với tôi, đó quả là một thách thức, vì chỉ thị mà tôi nhận được từ tổng thống và ngoại trưởng là nối lại quan hệ với Việt Nam, nối lại hợp tác bất cứ khi nào có thể và giúp đỡ Việt Nam. Vào thời điểm đó, Việt Nam còn nghèo đói sau hơn 30 năm chiến tranh với Pháp, với Mỹ và sau đó Việt Nam đánh đuổi Khmer Đỏ ra khỏi Cam Bốt, khiến Trung Quốc tức giận và đã đánh sang miền bắc Việt Nam. Và như ông có nói, lệnh cấm vận của Mỹ rất nghiêm ngặt và thực tế là tình trạng kinh tế của đất nước rất khó khăn. Khi tôi đến thì Việt Nam đã quyết định thi hành chính sách Đổi Mới, tức là cải cách kinh tế. hơi giống với những gì Trung Quốc đã và đang là từ trước đó một thời gian, đó là chuyển từ nền kinh tế tập trung, kế hoạch hóa sang nền kinh tế thị trường mang màu sắc Việt Nam. Nhưng vấn đề là chưa có một khuôn khổ pháp lý. Chỉ có quyết tâm chuyển sang nền kinh tế thị trường không thì chưa đủ, mà cần có những luật lệ, quy định, thể chế phù hợp với nền kinh tế thị trường. Và đó là nhiệm vụ đầu tiên của tôi. Phía Việt Nam hỏi tôi liệu có thể tìm được người trợ giúp họ, tư vấn cho họ về việc soạn thảo bộ Luật Thương mại không?Thật tình cờ là khi đó có một luật gia người Pháp rất nổi tiếng, là một trong những chánh án Tòa Phúc thẩm Paris, ông Pierre Bizard, sinh ra tại Việt Nam. Cha ông làm việc trong chính quyền Pháp và từng công tác ở Việt Nam. Ông Pierre Bizard đã tình nguyện đến Việt Nam rất thường xuyên, trong các chuyến đi 8 ngày hoặc 15 ngày để làm việc với nhóm của bộ trưởng Tư Pháp Việt Nam về bộ Luật Thương mại Việt Nam, vì ưu tiên là phải có khuôn khổ pháp lý để chuyển sang nền kinh tế thị trường. Hơn nữa, khi đó bộ Tài chính Pháp cũng có một cơ quan hợp tác với nước ngoài, đứng đầu là một thanh tra tài chính rất nổi tiếng vào thời điểm đó, ông Jacques de Chalendar. Ông de Chalendar nói: "Chúng ta có thể huy động chuyên môn của các công chức, phó giám đốc, giám đốc của chúng ta tại bộ Tài Chính". Và ông đã tổ chức hợp tác với bộ Tài Chính Việt Nam để Việt Nam có một kho bạc thực sự và một tổng cục thuế thực sự. Có nghĩa là, giống như bất kỳ Nhà nước hiện đại nào, thuế phải được thu theo đúng luật, theo các quy định pháp lý, và tiền thuế được đưa về trung ương, tức là về Hà Nội, về bộ Tài Chính, rồi sau đó việc phân bổ ngân sách phải thực hiện dựa trên ngân sách do Quốc Hội biểu quyết. Trong hệ thống trước đó ở Việt Nam, lãnh đạo các vùng có thể giữ lại một phần tiền thuế để phục vụ nhu cầu của địa phương và gửi phần còn lại về Hà Nội. Vì vậy, cần phải cải cách toàn diện và cơ bản. Các quan chức Việt Nam và Pháp đã hợp tác để thiết lập hệ thống giúp hình thành một nền kinh tế thị trường thay thế cho nền kinh tế tập trung, kế hoạch hóa kiểu Liên Xô. Chúng tôi thực sự đã mất khá nhiều thời gian.” Trong cuốn sách, ông Blanchemaison có kể lại chuyện tướng Võ Nguyên Giáp đã bất ngờ đến dự lễ kỷ niệm 200 năm Cách mạng Pháp, được tổ chức tại đại sứ quán Pháp ngày 14/07/1989. Cho tới lúc đó, tướng Giáp chưa bao giờ đến đại sứ quán Pháp và đối với đại sứ Blanchemaison, sự tham dự của vị tướng này một dấu hiệu của sự hòa giải, mà sứ mệnh của ông Blanchemaison cũng chính là mang lại sự hòa giải và xây dựng lòng tin giữa người Việt Nam và người Pháp. Tiến trình hòa giải giữa hai nước còn được đánh dấu bằng chuyến thăm lịch sử của tổng thống François Mitterrand 4 năm sau đó, năm 1993: “Chưa từng có chuyến thăm cấp Nhà nước của một tổng thống phương Tây tới Hà Nội và cũng chưa từng có một chuyến thăm của một tổng thống Pháp đến Việt Nam. Chuyến đi này thực sự đánh dấu kết quả của một quá trình hòa giải. Tổng thống Mitterrand cũng đã gặp tướng Giáp. Ông nhất quyết muốn đến Điện Biên Phủ để được Pierre Schoendorfer, một nhà làm phim trong quân đội ở Điện Biên Phủ, giải thích cho ông về trận chiến, do Schoendorfer hiểu rõ trận chiến, thậm chí sau đó đã bị bắt làm tù binh tại đây. Mọi chuyện diễn ra rất tốt đẹp và đó là biểu hiện to lớn của hòa giải ” Ngay cả sau khi hết nhiệm kỳ đại sứ Pháp tại Việt Nam, ông Blanchemaison tiếp tục giữ liên lạc với Việt Nam thông qua những hoạt động khác: “Sau đó tôi trở về Paris, vì chúng tôi phải luân phiên đảm nhiệm các vị trí ở nước ngoài và ở Paris. Rồi trở thành tôi trở thành vụ trưởng vụ Châu Á và Châu Đại Dương và vì thế, tôi luôn để mắt đến Việt Nam và tôi đã tiếp tất cả những vị khách quan trọng của Việt Nam đến Paris, những người mà tôi đã quen biết khi ở Việt Nam. Chúng tôi đã cùng nhau ăn trưa, trò chuyện và tôi cũng có cơ hội quay lại Việt Nam vào thời điểm đó. Sau đó, vẫn hướng châu Á, tôi đi nhận nhiệm vụ ở Ấn Độ. Sau khi rời Ấn Độ, tôi đã đi làm việc ở Nga, vào thời điểm Putin lên nắm quyền, tức là năm 2000. Sau nước Nga, tôi trở về Paris, được giao đặc trách mọi vấn đề hợp tác của Pháp với các nước thứ ba và như vậy tôi có dịp trở lại Việt Nam khi Hà Nội đăng cai hội nghị thượng đỉnh ASEM, tức là thượng đỉnh giữa châu Âu và châu Á. Do tổng thống Jacques Chirac phải tiếp tục chuyến công du của ông nên giữa chừng phải rời cuộc họp. Ông nói với tôi: "Ông thay tôi nhé, vì họ biết ông rất rõ, ông giữ dùm ghế đại diện cho nước Pháp trong nửa sau của cuộc họp. Thật là thú vị, bởi vì tôi biết rất rõ thủ tướng Việt Nam, người chủ trì hội nghị. Vì vậy, chúng tôi đã trao đổi rất nhiều ý kiến và cả những chuyện đùa nữa.” Vẫn theo dõi sát tình hình Việt Nam, Claude Blanchemaison đưa ra đánh giá của ông về tiến triển của Việt Nam kể từ thời ông làm đại sứ Pháp cho đến ngày nay, tức là trong hơn 30 năm qua: Khi tôi đến Việt Nam vào năm 89, lúc đầu chúng tôi đã phải cử những người trẻ trong đại sứ quán đi mua các thứ cần thiết ở Bangkok. Nhưng tình hình đã diễn biến rất nhanh chóng, vì Việt Nam đã mở cửa rất nhanh và hiện nay rõ ràng Việt Nam là một trong những con hổ châu Á, đã phát triển toàn diện và hội nhập hoàn toàn vào Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), điều mà chúng tôi đã thúc đẩy vào lúc đó. Ngoài ra, Việt Nam cũng như các nước khác trong khu vực đều cho rằng liên minh quân sự là một điều hơi nguy hiểm và mong muốn có quan hệ với tất cả các nước muốn có quan hệ tốt với mình và do đó hợp tác chiến lược với rất nhiều nước, bao gồm nhiều lĩnh vực khác nhau tùy thuộc vào những gì quốc gia đó có thể mang lại cho Việt Nam và tùy thuộc vào những gì có thể thực hiện được trong các hợp tác hai chiều này. Rõ ràng nhất là hợp tác với Liên Hiệp Châu Âu. Khi tôi còn tại nhiệm, chúng tôi đã nhấn mạnh Việt Nam phải ký kết các hiệp định kinh tế với Liên Hiệp Châu Âu. Và hai bên đã ký hiệp định. Tôi thấy bà Ursula von der Leyen sẽ đến Việt Nam để tăng cường quan hệ và nâng quan hệ lên một nấc cao hơn. Điều này rất quan trọng, đặc biệt là vào thời điểm ông Trump đang làm đảo lộn hoàn toàn nền kinh tế thế giới. Chúng ta phải có những biện pháp phòng ngừa và thực sự những biện pháp phòng ngừa còn mang tính chiến lược trong lĩnh vực kinh tế giữa Pháp và Việt Nam, giữa Liên Hiệp Châu Âu và Việt Nam.”Kết thúc phần nói về Việt Nam trong cuốn sách của ông, cựu đại sứ Blanchemaison đặt câu hỏi: "Nước Pháp có thể phát triển được quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam trong các lãnh vực nhạy cảm công nghệ lưỡng dụng, thậm chí thuần túy quân sự?" Tác giả nhắc lại trong chuyến thăm cấp Nhà nước ở Pháp hai ngày 6 và 7/10/2024, tổng bí thư Tô Lâm ( lúc đó còn kiêm nhiệm chức chủ tịch nước ) và tổng thống Emmanuel Macron đã nâng quan hệ Pháp-Việt lên thành Đối tác chiến lược toàn diện. Ông Blanchemaison ghi nhận: "Hợp tác giữa Pháp và Việt Nam đã phát triển đều đặn trong một bầu không khí tin cậy. Chúng ta có một lợi thế so với các đối thủ cạnh tranh tại một quốc gia nay có đến 100 triệu dân và có một mức tăng trưởng hàng năm hơn 7%."
Nguyên là đại sứ Pháp tại Việt Nam từ 1989 đến 1993, ông Claude Blanchemaison vừa cho ra mắt độc giả ở Pháp một cuốn sách gần như là hồi ký của một nhà ngoại giao. Tác giả đặt tựa cho quyển sách là “Fragments d'un parcours aventureux” ( tạm dịch là “Những phân đoạn của một hành trình kỳ thú” ). Ngoài Việt Nam, ông Blanchemaison đã từng là đại sứ ở các nước Ấn Độ, Nga, Tadjikistan và Tây Ban Nha và cũng đã từng giữ nhiều chức vụ cao cấp trong bộ Ngoại Giao Pháp. Hiện là một chuyên gia về châu Âu và châu Á, ông vẫn thường xuyên bình luận về thời sự quốc tế trên các kênh truyền hình và truyền thanh của Pháp. Cuốn sách của ông “Sống với Putin” đã nhận được giải Jacques Fouchier của Viện Hàn lâm Pháp năm 2020. Trả lời phỏng vấn RFI Việt ngữ, cựu đại sứ Blanchemaison kể lại, vào ngày 24/02/2022 (đúng vào ngày Putin xua quân xâm lăng Ukraina !), khi đang ở một nhà hàng ở Paris ông đã bước hụt và bị ngã, vỡ cả hai đầu gối, nên phải được phẫu thuật và phải nằm viện một thời gian dài do chấn thương đầu gối khá nghiêm trọng. Chính trong thời gian đó mà Claude Blanchemaison nảy ra ý định viết một cuốn sách kể lại đời mình từ thuở thiếu niên cho đến ngày nay, nhưng phần lớn tác phẩm này được dành cho sự nghiệp rất dài của một nhà ngoại giao kỳ cựu, mà một trong những chặng đường mà ông đã đi qua là Việt Nam: Rồi một ngày đầu năm 1989, tôi được thông báo: "Họ đang suy tính bổ nhiệm ông làm đại sứ tại Việt Nam". Một khả năng khá là chắc chắn và tôi thậm chí còn được mời tham gia một phái đoàn của bộ trưởng Nông Nghiệp Pháp đến thăm Việt Nam vào tháng 2/1989. Thế là tôi đã đến đó cùng với ông và đã khám phá Việt Nam với những cảnh quan tuyệt đẹp. Tháp tùng bộ trưởng Nông Nghiệp Henri Nallet, chúng tôi đã đến Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh, nơi chúng tôi gặp các giám đốc của các viện nông học đã từng du học ở Pháp và về cơ bản đã duy trì được mạng lưới hợp tác trong lĩnh vực nông nghiệp, hợp tác với các kỹ sư nông nghiệp Việt Nam và Pháp. Đây gần như là lĩnh vực duy nhất thực sự có sự hợp tác, ngoài lĩnh vực ngôn ngữ, nghĩa là giảng dạy tiếng Pháp và duy trì đội ngũ giáo viên dạy tiếng Pháp. Tôi nhận thấy rằng người Việt Nam luôn có thông tin đầy đủ: Một trong những phiên dịch viên nói với tôi: “ Có tin đồn rằng ngài sẽ đến Việt Nam với tư cách là đại sứ, vậy khi nào ngài sẽ đến?” Vị đại sứ trẻ Claude Blanchemaison đã nhậm chức đại sứ Pháp tại Việt Nam năm 1989, vào một thời điểm rất đặc biệt: Việt Nam vẫn còn bị Mỹ cấm vận, nhưng bắt đầu mở cửa với thế giới và cải cách kinh tế, trong khi đó cuộc chiến ở Cam Bốt vẫn chưa kết thúc hoàn toàn. Blanchemaison kể lại những ngày đầu tiên ông đại diện cho nước Pháp ở Việt Nam: Đối với tôi, đó quả là một thách thức, vì chỉ thị mà tôi nhận được từ tổng thống và ngoại trưởng là nối lại quan hệ với Việt Nam, nối lại hợp tác bất cứ khi nào có thể và giúp đỡ Việt Nam. Vào thời điểm đó, Việt Nam còn nghèo đói sau hơn 30 năm chiến tranh với Pháp, với Mỹ và sau đó Việt Nam đánh đuổi Khmer Đỏ ra khỏi Cam Bốt, khiến Trung Quốc tức giận và đã đánh sang miền bắc Việt Nam. Và như ông có nói, lệnh cấm vận của Mỹ rất nghiêm ngặt và thực tế là tình trạng kinh tế của đất nước rất khó khăn. Khi tôi đến thì Việt Nam đã quyết định thi hành chính sách Đổi Mới, tức là cải cách kinh tế. hơi giống với những gì Trung Quốc đã và đang là từ trước đó một thời gian, đó là chuyển từ nền kinh tế tập trung, kế hoạch hóa sang nền kinh tế thị trường mang màu sắc Việt Nam. Nhưng vấn đề là chưa có một khuôn khổ pháp lý. Chỉ có quyết tâm chuyển sang nền kinh tế thị trường không thì chưa đủ, mà cần có những luật lệ, quy định, thể chế phù hợp với nền kinh tế thị trường. Và đó là nhiệm vụ đầu tiên của tôi. Phía Việt Nam hỏi tôi liệu có thể tìm được người trợ giúp họ, tư vấn cho họ về việc soạn thảo bộ Luật Thương mại không?Thật tình cờ là khi đó có một luật gia người Pháp rất nổi tiếng, là một trong những chánh án Tòa Phúc thẩm Paris, ông Pierre Bizard, sinh ra tại Việt Nam. Cha ông làm việc trong chính quyền Pháp và từng công tác ở Việt Nam. Ông Pierre Bizard đã tình nguyện đến Việt Nam rất thường xuyên, trong các chuyến đi 8 ngày hoặc 15 ngày để làm việc với nhóm của bộ trưởng Tư Pháp Việt Nam về bộ Luật Thương mại Việt Nam, vì ưu tiên là phải có khuôn khổ pháp lý để chuyển sang nền kinh tế thị trường. Hơn nữa, khi đó bộ Tài chính Pháp cũng có một cơ quan hợp tác với nước ngoài, đứng đầu là một thanh tra tài chính rất nổi tiếng vào thời điểm đó, ông Jacques de Chalendar. Ông de Chalendar nói: "Chúng ta có thể huy động chuyên môn của các công chức, phó giám đốc, giám đốc của chúng ta tại bộ Tài Chính". Và ông đã tổ chức hợp tác với bộ Tài Chính Việt Nam để Việt Nam có một kho bạc thực sự và một tổng cục thuế thực sự. Có nghĩa là, giống như bất kỳ Nhà nước hiện đại nào, thuế phải được thu theo đúng luật, theo các quy định pháp lý, và tiền thuế được đưa về trung ương, tức là về Hà Nội, về bộ Tài Chính, rồi sau đó việc phân bổ ngân sách phải thực hiện dựa trên ngân sách do Quốc Hội biểu quyết. Trong hệ thống trước đó ở Việt Nam, lãnh đạo các vùng có thể giữ lại một phần tiền thuế để phục vụ nhu cầu của địa phương và gửi phần còn lại về Hà Nội. Vì vậy, cần phải cải cách toàn diện và cơ bản. Các quan chức Việt Nam và Pháp đã hợp tác để thiết lập hệ thống giúp hình thành một nền kinh tế thị trường thay thế cho nền kinh tế tập trung, kế hoạch hóa kiểu Liên Xô. Chúng tôi thực sự đã mất khá nhiều thời gian.” Trong cuốn sách, ông Blanchemaison có kể lại chuyện tướng Võ Nguyên Giáp đã bất ngờ đến dự lễ kỷ niệm 200 năm Cách mạng Pháp, được tổ chức tại đại sứ quán Pháp ngày 14/07/1989. Cho tới lúc đó, tướng Giáp chưa bao giờ đến đại sứ quán Pháp và đối với đại sứ Blanchemaison, sự tham dự của vị tướng này một dấu hiệu của sự hòa giải, mà sứ mệnh của ông Blanchemaison cũng chính là mang lại sự hòa giải và xây dựng lòng tin giữa người Việt Nam và người Pháp. Tiến trình hòa giải giữa hai nước còn được đánh dấu bằng chuyến thăm lịch sử của tổng thống François Mitterrand 4 năm sau đó, năm 1993: “Chưa từng có chuyến thăm cấp Nhà nước của một tổng thống phương Tây tới Hà Nội và cũng chưa từng có một chuyến thăm của một tổng thống Pháp đến Việt Nam. Chuyến đi này thực sự đánh dấu kết quả của một quá trình hòa giải. Tổng thống Mitterrand cũng đã gặp tướng Giáp. Ông nhất quyết muốn đến Điện Biên Phủ để được Pierre Schoendorfer, một nhà làm phim trong quân đội ở Điện Biên Phủ, giải thích cho ông về trận chiến, do Schoendorfer hiểu rõ trận chiến, thậm chí sau đó đã bị bắt làm tù binh tại đây. Mọi chuyện diễn ra rất tốt đẹp và đó là biểu hiện to lớn của hòa giải ” Ngay cả sau khi hết nhiệm kỳ đại sứ Pháp tại Việt Nam, ông Blanchemaison tiếp tục giữ liên lạc với Việt Nam thông qua những hoạt động khác: “Sau đó tôi trở về Paris, vì chúng tôi phải luân phiên đảm nhiệm các vị trí ở nước ngoài và ở Paris. Rồi trở thành tôi trở thành vụ trưởng vụ Châu Á và Châu Đại Dương và vì thế, tôi luôn để mắt đến Việt Nam và tôi đã tiếp tất cả những vị khách quan trọng của Việt Nam đến Paris, những người mà tôi đã quen biết khi ở Việt Nam. Chúng tôi đã cùng nhau ăn trưa, trò chuyện và tôi cũng có cơ hội quay lại Việt Nam vào thời điểm đó. Sau đó, vẫn hướng châu Á, tôi đi nhận nhiệm vụ ở Ấn Độ. Sau khi rời Ấn Độ, tôi đã đi làm việc ở Nga, vào thời điểm Putin lên nắm quyền, tức là năm 2000. Sau nước Nga, tôi trở về Paris, được giao đặc trách mọi vấn đề hợp tác của Pháp với các nước thứ ba và như vậy tôi có dịp trở lại Việt Nam khi Hà Nội đăng cai hội nghị thượng đỉnh ASEM, tức là thượng đỉnh giữa châu Âu và châu Á. Do tổng thống Jacques Chirac phải tiếp tục chuyến công du của ông nên giữa chừng phải rời cuộc họp. Ông nói với tôi: "Ông thay tôi nhé, vì họ biết ông rất rõ, ông giữ dùm ghế đại diện cho nước Pháp trong nửa sau của cuộc họp. Thật là thú vị, bởi vì tôi biết rất rõ thủ tướng Việt Nam, người chủ trì hội nghị. Vì vậy, chúng tôi đã trao đổi rất nhiều ý kiến và cả những chuyện đùa nữa.” Vẫn theo dõi sát tình hình Việt Nam, Claude Blanchemaison đưa ra đánh giá của ông về tiến triển của Việt Nam kể từ thời ông làm đại sứ Pháp cho đến ngày nay, tức là trong hơn 30 năm qua: Khi tôi đến Việt Nam vào năm 89, lúc đầu chúng tôi đã phải cử những người trẻ trong đại sứ quán đi mua các thứ cần thiết ở Bangkok. Nhưng tình hình đã diễn biến rất nhanh chóng, vì Việt Nam đã mở cửa rất nhanh và hiện nay rõ ràng Việt Nam là một trong những con hổ châu Á, đã phát triển toàn diện và hội nhập hoàn toàn vào Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), điều mà chúng tôi đã thúc đẩy vào lúc đó. Ngoài ra, Việt Nam cũng như các nước khác trong khu vực đều cho rằng liên minh quân sự là một điều hơi nguy hiểm và mong muốn có quan hệ với tất cả các nước muốn có quan hệ tốt với mình và do đó hợp tác chiến lược với rất nhiều nước, bao gồm nhiều lĩnh vực khác nhau tùy thuộc vào những gì quốc gia đó có thể mang lại cho Việt Nam và tùy thuộc vào những gì có thể thực hiện được trong các hợp tác hai chiều này. Rõ ràng nhất là hợp tác với Liên Hiệp Châu Âu. Khi tôi còn tại nhiệm, chúng tôi đã nhấn mạnh Việt Nam phải ký kết các hiệp định kinh tế với Liên Hiệp Châu Âu. Và hai bên đã ký hiệp định. Tôi thấy bà Ursula von der Leyen sẽ đến Việt Nam để tăng cường quan hệ và nâng quan hệ lên một nấc cao hơn. Điều này rất quan trọng, đặc biệt là vào thời điểm ông Trump đang làm đảo lộn hoàn toàn nền kinh tế thế giới. Chúng ta phải có những biện pháp phòng ngừa và thực sự những biện pháp phòng ngừa còn mang tính chiến lược trong lĩnh vực kinh tế giữa Pháp và Việt Nam, giữa Liên Hiệp Châu Âu và Việt Nam.”Kết thúc phần nói về Việt Nam trong cuốn sách của ông, cựu đại sứ Blanchemaison đặt câu hỏi: "Nước Pháp có thể phát triển được quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam trong các lãnh vực nhạy cảm công nghệ lưỡng dụng, thậm chí thuần túy quân sự?" Tác giả nhắc lại trong chuyến thăm cấp Nhà nước ở Pháp hai ngày 6 và 7/10/2024, tổng bí thư Tô Lâm ( lúc đó còn kiêm nhiệm chức chủ tịch nước ) và tổng thống Emmanuel Macron đã nâng quan hệ Pháp-Việt lên thành Đối tác chiến lược toàn diện. Ông Blanchemaison ghi nhận: "Hợp tác giữa Pháp và Việt Nam đã phát triển đều đặn trong một bầu không khí tin cậy. Chúng ta có một lợi thế so với các đối thủ cạnh tranh tại một quốc gia nay có đến 100 triệu dân và có một mức tăng trưởng hàng năm hơn 7%."
VOV1 - 169 hạt giống sen Việt Nam do Trung tâm Vũ trụ Việt Nam (Viện Hàn lâm Khoa học và công nghệ Việt Nam) cung cấp đã cùng nữ phi hành gia Amanda Nguyễn hoàn thành sứ mệnh không gian lịch sử.
VOV1 - Ngân hàng TNHH United Overseas Bank (Việt Nam) (UOB Việt Nam) và Công ty Cổ phần Nam Việt (NAVICO) vừa ký Thỏa thuận Tín dụng Thương mại Xanh, đánh dấu cột mốc quan trọng trong chiến lược hợp tác giữa hai bên nhằm thúc đẩy phát triển ngành nuôi trồng thủy sản theo hướng bền vững.
VOV1 - Bangladesh sẽ nhập khẩu 100.000 tấn gạo trắng từ Việt Nam theo thỏa thuận giữa chính phủ hai nước, do Tổng Công ty Lương thực miền Nam (Việt Nam) cung cấp với giá 474,25 USD/tấn
Việt Nam và Trung Quốc vừa đánh dấu kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước (18/1/1950-18/1/2025). Trong những ngày cuối năm ngoái, quan hệ quân sự giữa Việt Nam và Trung Quốc có vẻ ngày càng hữu hảo. Từ 23 đến 26/12/2024, tại thành phố Quảng Châu, tỉnh Quảng Đông (Trung Quốc), Hải quân Việt Nam và Chiến khu Nam Bộ của Quân đội Trung Quốc đã tổ chức Phiên họp thường niên lần thứ 17 về tuần tra liên hợp trên vùng biển vịnh Bắc Bộ. Trong thời gian đó, theo báo chính thức của Việt Nam, ngày 24/12, lực lượng Cảnh sát biển Việt Nam và Hải cảnh Trung Quốc đã tổ chức chuyến tuần tra chung lần thứ 4 năm 2024 trên khu vực biển phía Bắc Vịnh Bắc Bộ, nhằm "tăng cường phối hợp trong việc chống tội phạm và vi phạm pháp luật trên biển, đặc biệt là trong giai đoạn cuối năm". Tiếp đến, hai chiến hạm của Hải quân Trung Quốc đã cập cảng Tiên Sa ngày 28/12/2024, bắt đầu chuyến thăm thông thường (neo đậu kỹ thuật) tại thành phố Đà Nẵng đến 31/12.Nhưng đáng chú ý hơn cả là vào đầu tháng 12, Trung Quốc và Việt Nam đã mở “đối thoại chiến lược 3+3” đầu tiên, một cơ chế chưa từng có trong ngoại giao của cả hai nước. Đối thoại song phương về quốc phòng, ngoại giao và an ninh công cộng đã được tổ chức ở cấp thứ trưởng ngay trước cuộc họp lần thứ 16 của Ủy ban chỉ đạo hợp tác song phương Trung Quốc-Việt Nam.Theo nhận định của hai nhà nghiên cứu Ấn Độ Rahul Mishra và Harshit Prajapati trên trang Asia Times ngày 31/12/2024, cuộc đối thoại mới này "thể hiện mối lo ngại của hai nước láng giềng, vốn đang vướng sâu vào các tranh chấp lãnh thổ và tài nguyên ở quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa trong bối cảnh địa chiến lược toàn cầu ngày càng thay đổi".Hà Nội đang lo ngại cuộc chiến thuế quan của Trump có thể chuyển trọng tâm từ Trung Quốc sang Việt Nam, bị nghi là điểm trung chuyển cho những hàng hóa thực sự do Trung Quốc sản xuất. Đồng thời Việt Nam cảnh giác với thái độ ngày càng quyết đoán của Trung Quốc ở Biển Đông. Về phần mình, Bắc Kinh đang tìm cách ngăn chặn các tranh chấp ở Biển Đông vượt khỏi tầm kiểm soát của mình và đang hướng tới mục tiêu vô hiệu hóa trước khả năng Hoa Kỳ khai thác tình hình. Cũng theo hai tác giả nói trên, trái ngược với nhận định rằng đối thoại 3+3 cho thấy Việt Nam liên kết chặt chẽ hơn với Trung Quốc, những nhà quan sát dày dạn kinh nghiệm coi cơ chế này là phản ứng thực dụng của Hà Nội đối với các lợi ích chồng chéo hơn là sự thay đổi trong chính sách đối ngoại của Việt Nam. Chuyên gia về Việt Nam Carl Thayer đã mô tả chính xác đây là "kết quả tự nhiên", chứ không phải là dấu hiệu cho thấy Việt Nam đang dịch chuyển vào quỹ đạo của Trung Quốc. Đối thoại 3+3 rõ ràng nhằm mục đích ổn định quan hệ song phương,Đây cũng là ý kiến của tiến sĩ Vũ Xuân Khang, hiện là học giả thỉnh giảng (visiting scholar) về quan hệ quốc tế tại đại học Boston College, Hoa Kỳ, khi trả lời phỏng vấn RFI ngày 17/01/2025:"Cuộc họp theo hình thức 3+3 bao gồm đại diện từ bộ Ngoại Giao, bộ Quốc Phòng và bộ Công An. Lần đầu tiên hai nước Việt Nam Trung Quốc thực hiện đối thoại theo hình thức này. Đây là một chỉ dấu rõ ràng là hai nước vẫn coi nhau là đối tác ngoại giao ưu tiên. Đối thoại 3+3 cũng cho thấy cam kết giữa hai bên về hợp tác duy trì ổn định khu vực để tránh đối đầu quân sự, cũng như cam kết bảo vệ chế độ Cộng sản ở mỗi nước. Phải nói rõ là nếu có thay đổi chế độ ở Việt Nam hay Trung Quốc thì khả năng xung đột quân sự đều sẽ tăng cao. Việt Nam, Trung Quốc giữ được hòa bình khi hai nước giữ được ổn định chính trị dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản. Khi quan hệ ngoại giao Việt-Trung nồng ấm, sức ép của Trung Quốc trên Biển Đông đối với Việt Nam sẽ dịu xuống và ngược lại, khi quan hệ hai nước xấu đi, Trung Quốc sẽ ra tăng sức ép lên Việt Nam ở Biển Đông." Ví dụ, vào ngày 02/10 năm ngoái, Việt Nam đã phản đối vụ Trung Quốc tấn công ngư dân Việt Nam gần quần đảo Hoàng Sa vào ngày 29/09, khiến họ bị thương nặng. Bộ Ngoại Giao Việt Nam đã mạnh mẽ cáo buộc lực lượng thực thi pháp luật Trung Quốc cướp bóc sản lượng đánh bắt và thiết bị của ngư dân Việt Nam. Trung Quốc đã phủ nhận các cáo buộc đó, khẳng định ngư dân Việt Nam đã "xâm nhập trái phép" vào vùng biển của Trung Quốc và họ đã có phản ứng "chuyên nghiệp và kiềm chế" và không gây ra thương tích. Theo hai nhà nghiên cứu Ấn Độ Rahul Mishra và Harshit Prajapati trên trang Asia Times ngày 31/12/2024, các cuộc tấn công của Trung Quốc vào ngư dân Đông Nam Á “thể hiện một hình thức cưỡng ép nhẹ nhàng, với tiềm năng leo thang hạn chế, vì hành động này "liên quan đến thành phần dân sự, chứ không phải quân sự”. Các hành động của Trung Quốc chống lại các tàu cá Việt Nam phản ánh nỗ lực gây sức ép buộc Việt Nam duy trì chính sách đối ngoại trung lập, đồng thời nhằm mục đích gây chia rẽ giữa Hoa Kỳ và Việt Nam, nhưng không tác động trực tiếp đến các tranh chấp rộng lớn hơn. Trong một bài viết đăng ngày 02/01/2025 trên trang mạng Fulcrum, chuyên phân tích về tình hình Đông Nam Á, nhà nghiên cứu Ian Storey, thuộc Viện Nghiên cứu Đông Nam Á ở Singapore, cũng dự báo qua hàng tựa: “ Biển Đông năm 2025: Còn hơn là như thế, có thể tồi tệ hơn”. Theo ông Storey, căng thẳng giữa Trung Quốc với Philippines về Biển Đông sẽ vẫn gia tăng vào năm 2025 và có thể tăng cao hơn nữa, đặc biệt là nếu chính quyền Marcos Jr. chấp nhận đề nghị của Hoa Kỳ cung cấp tàu hộ tống hải quân cho các nhiệm vụ tiếp tế cho Bãi Cỏ Mây. Những điểm có thể gây ra tranh chấp gia tăng khác giữa Philippines và Trung Quốc bao gồm Bãi Sa Bin, nơi tuần duyên Philippines sử dụng làm điểm trung chuyển cho các nhiệm vụ tiếp tế và Bãi cạn Scarborough, nơi mà hải cảnh Trung Quốc không còn cho phép ngư dân Philippines vào. Cũng theo nhà nghiên cứu Storey, một vấn đề cần theo dõi vào năm 2025 là liệu Trung Quốc có phản đối hoạt động bồi đắp đảo của Việt Nam tại quần đảo Trường Sa hay không. Diện tích mà Việt Nam bồi đắp hiện chiếm gần một nửa diện tích mà chính Trung Quốc đã cải tạo để xây dựng thành 7 đảo nhân tạo trong giai đoạn 2013-16. Nếu xây dựng đường băng trên các thực thể đó, Việt Nam sẽ có thể triển khai sức mạnh không quân xa hơn nhiều vào Biển Đông.Ông Storey ghi nhận: "Cho đến nay, Trung Quốc vẫn giữ im lặng, ít ra là về mặt công khai, có thể là vì họ không muốn phá vỡ mối quan hệ chính trị với Việt Nam vốn đang phát triển khá thân thiện. Hoặc có thể là họ không muốn gây chiến với Việt Nam vào thời điểm đang phải tập trung đối phó với Philippines. Hoặc có thể là Việt Nam đã tránh được cơn thịnh nộ của Trung Quốc vì họ không phải là đồng minh của Hoa Kỳ. Thời gian sẽ trả lời liệu sự kiên nhẫn của Bắc Kinh với Hà Nội có kéo dài được lâu hay không".Trả lời phỏng vấn RFI Việt ngữ ngày 17/01/2025, tiến sĩ Vũ Xuân Khang giải thích vì sao cho tới nay Trung Quốc chưa công khai phản đối Việt Nam về vấn đề này:"Đây là một trong những điểm chính trong chính sách của Trung Quốc đối với Việt Nam. Trung Quốc ghi nhận các nỗ lực ngoại giao của Việt Nam nhằm trấn an Trung Quốc, bất chấp Hà Nội tăng cường quan hệ với Mỹ và Nga. Chính sự mềm mỏng, hòa dịu của Trung Quốc đối với Việt Nam về việc bồi đắp đảo trên Biển Đông là chỉ dấu cho thấy Trung Quốc cũng không muốn đi tìm một xung đột, hay không muốn đẩy Việt Nam vào phe của Mỹ hay các đồng minh của Mỹ.Đây chính là một sự đáp lễ cho chính sách ngoại giao trung lập của Việt Nam. Trung Quốc cũng mong muốn giữ cho biên giới phía Nam của họ ổn định, nên cũng muốn quan hệ Việt-Trung được hòa hiếu và ổn định như hiện nay. Việc Trung Quốc đối xử với Philippines một cách cứng rắn trong khi với Việt Nam một cách mềm dẻo cũng là cách rất hiệu quả để Việt Nam thấy rằng nếu Việt Nam không thân Mỹ như Philippines, thì Trung Quốc sẽ không bắt nạt Việt Nam như với Philippines.Rõ ràng, từ góc nhìn của Việt Nam, nâng cấp quan hệ quốc phòng với Mỹ chưa chắc đã đủ để bảo vệ Việt Nam khỏi Trung Quốc, nhưng nếu giữ cho quan hệ với Trung Quốc hòa hảo, thì Việt Nam có thể tăng cường bồi đắp đảo mà không quá lo về việc Trung Quốc trả đũa.Vào cuối năm 2024, đã có những chỉ dấu là Trung Quốc lo ngại Việt Nam có thể cho Mỹ hay Nhật Bản sử dụng các đảo ở biển Đông nhằm kiềm chế Trung Quốc khi cần và các đảo bồi đắp của Việt Nam có thể giúp Hà Nội "bành trướng" trên biển. Tuy nhiên, đây mới chỉ là quan điểm của các học giả Trung Quốc, chứ vẫn chưa có phát ngôn chính thống nào từ truyền thông nhà nước Trung Quốc. Có thể Trung Quốc muốn đánh tiếng cho Việt Nam một cách tế nhị là việc họ im lặng trước các hành động bồi đắp của Việt Nam không có nghĩa là họ đồng tình. Tuy vậy, điểm mấu chốt vẫn là tình trạng tổng thể của quan hệ Việt-Trung hiện nay hữu hảo và ổn định. Chừng nào Việt Nam vẫn tiếp tục khẳng định Trung Quốc là ưu tiên ngoại giao cao nhất, hơn cả Mỹ và Nga, thì Trung Quốc sẽ duy trì chính sách hiện nay với Việt Nam, tức là sẽ không thúc ép Việt Nam hay gây áp lực lên Việt Nam quá lớn ở Biển Đông như là với Philippines. Chính sách Việt Nam của Trung Quốc rất nhất quán: Trung Quốc muốn cho Việt Nam thấy rằng Việt Nam đi với Mỹ thì chưa chắc bảo vệ được chủ quyền ở Biển Đông, nhưng nếu Việt Nam hữu hảo với Trung Quốc thì Trung Quốc sẽ nhượng bộ Việt Nam ở Việt Nam, khác trường hợp giữa Trung Quốc với Philippines."
Tổ chức Theo dõi Nhân quyền (HRW) vừa kêu gọi Việt Nam bãi bỏ nghị định mới về việc buộc người dùng mạng xã hội phải xác thực tài khoản, cho rằng quy định này siết chặt quyền tự do biểu đạt và tự do ngôn luận.
Hàng chục con hổ, báo và sư tử nuôi nhốt đã chết trong tháng qua tại một số tỉnh miền Nam Việt Nam và các xét nghiệm cho thấy những con thú này dương tính với cúm gia cầm, theo truyền thông trong nước.