Podcast appearances and mentions of lotte world tower

  • 11PODCASTS
  • 15EPISODES
  • 40mAVG DURATION
  • 1MONTHLY NEW EPISODE
  • May 23, 2025LATEST

POPULARITY

20172018201920202021202220232024

Related Topics:

korea seoul korean

Best podcasts about lotte world tower

Latest podcast episodes about lotte world tower

Fluent Fiction - Korean
Blending Traditions: An Innovative Leap at Lotte World Tower

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later May 23, 2025 15:36


Fluent Fiction - Korean: Blending Traditions: An Innovative Leap at Lotte World Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-23-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지호는 회의실 창문을 통해 밖을 바라보았습니다.En: Jiho looked out through the conference room window.Ko: 늦봄의 따뜻한 햇살이 서울을 환하게 비추고 있었습니다.En: The warm sunshine of late spring was brightly illuminating Seoul.Ko: 그날은 롯데월드타워에서 대학원 비즈니스 수업의 최종 프로젝트 발표가 있는 날이었습니다.En: On that day, they were to present the final project for their graduate business class at the Lotte World Tower.Ko: 지호는 늘 그렇듯 꼼꼼했고, 섬세했습니다.En: As always, Jiho was meticulous and detail-oriented.Ko: 하지만 오늘은 긴장이 되었습니다. 과연 자신의 창의적인 아이디어가 받아들여질지 걱정이 되었기 때문입니다.En: However, today he was nervous, as he was concerned about whether his creative ideas would be accepted.Ko: 지호의 파트너 수진은 전통적인 방식에 익숙했습니다.En: Jiho's partner, Sujin, was accustomed to traditional methods.Ko: 수진은 완벽주의자로 정석적인 방법을 선호했습니다.En: Sujin was a perfectionist who preferred conventional approaches.Ko: 지호는 혁신적인 방법을 더하고 싶었지만, 수진과 의견 충돌이 자주 생겼습니다.En: Although Jiho wanted to incorporate innovative methods, he often clashed with Sujin.Ko: 그들은 서로 다른 접근 방식을 가지고 있었지만, 같은 목표를 가지고 있었습니다. 바로 성공적인 프로젝트 발표였습니다.En: Despite their differing approaches, they shared the same goal: delivering a successful project presentation.Ko: 지호는 심장이 두근거렸습니다.En: Jiho's heart was pounding.Ko: 발표가 시작되기 전, 그는 수진에게 조심스럽게 제안했습니다. "수진, 내 아이디어를 조금 추가해도 될까?"En: Before the presentation began, he cautiously suggested to Sujin, "Sujin, can I add a bit of my idea?"Ko: 수진은 잠시 고민했지만, 결국 고개를 끄덕였습니다.En: After a brief moment of contemplation, she nodded.Ko: "한 번 해보자, 지호. 우리가 함께 만든 것이니까."En: "Let's give it a shot, Jiho. It's something we've created together."Ko: 그들이 무대에 올랐을 때, 갑자기 발표 슬라이드에 문제가 생겼습니다.En: As they took the stage, suddenly there was a problem with the presentation slides.Ko: 계획했던 자료들이 제대로 보이지 않았습니다.En: The planned materials were not displaying correctly.Ko: 그 순간, 지호는 용기를 냈습니다.En: At that moment, Jiho mustered up his courage.Ko: 그는 재빨리 창의적이고 즉흥적인 해결책을 내놓았습니다.En: He quickly proposed a creative and impromptu solution.Ko: "우리, 지금부터는 조금 다른 방식으로 해볼게요."En: "Let's try doing this a bit differently from now on."Ko: 지호는 슬라이드를 사용하지 않고, 새로운 방식으로 설명을 시작했습니다.En: Jiho started to explain using a new approach, without the slides.Ko: 그는 창의적인 사례와 실제 경험을 이야기했습니다.En: He shared creative examples and real-life experiences.Ko: 청중들은 점점 그들의 발표에 빠져들었습니다.En: The audience gradually became engaged in their presentation.Ko: 발표가 끝났을 때, 심사위원과 동료들은 큰 박수를 보냈습니다.En: When the presentation ended, the judges and their peers gave a big round of applause.Ko: 지호와 수진의 노력은 결실을 맺었습니다.En: The efforts of Jiho and Sujin bore fruit.Ko: 그들은 전통과 창의성을 조화롭게 융합해 성공을 이끌어냈습니다.En: They successfully blended tradition and creativity.Ko: 발표 후, 수진은 미소 지으며 말했습니다. "잘했어, 지호. 네 아이디어가 정말 멋졌어."En: After the presentation, Sujin smiled and said, "Well done, Jiho. Your ideas were truly amazing."Ko: 지호는 자신감이 생겼습니다.En: Jiho gained confidence.Ko: 그는 알았습니다. 전통과 창의성의 조화가 얼마나 큰 힘을 발휘할 수 있는지를.En: He realized how powerful the combination of tradition and creativity could be.Ko: 부처님 오신 날이 다가오는 그날, 서울은 축제의 분위기로 가득했습니다.En: On that day, as Buddha's Birthday approached, Seoul was filled with a festive atmosphere.Ko: 지호와 수진은 롯데월드타워를 나서며, 앞으로도 함께 만들어갈 멋진 프로젝트들을 기대했습니다.En: Jiho and Sujin left the Lotte World Tower, looking forward to more wonderful projects they would create together in the future.Ko: 그리고 그들은 친구가 되었고, 서로의 장점을 인정하며 새로운 길을 걸어가기로 했습니다.En: They became friends, acknowledging each other's strengths, and decided to embark on a new path together. Vocabulary Words:conference room: 회의실illuminating: 비추고meticulous: 꼼꼼한traditional: 전통적인conventional: 정석적인contemplation: 고민impromptu: 즉흥적인proposed: 제안mustered: 냈습니다engaged: 빠져들었습니다final project: 최종 프로젝트presentation: 발표partner: 파트너perfectionist: 완벽주의자approaches: 접근 방식pounding: 두근거리다cautiously: 조심스럽게acknowledging: 인정하며solution: 해결책examples: 사례experiences: 경험audience: 청중applause: 박수efforts: 노력bore fruit: 결실을 맺었습니다confidence: 자신감meaningful: 의미 있는blended: 융합creative: 창의적인festive atmosphere: 축제의 분위기

英语每日一听 | 每天少于5分钟
第2656期:World's 5th Tallest Building Opens in South Korea

英语每日一听 | 每天少于5分钟

Play Episode Listen Later May 11, 2025 3:28


The fifth-tallest building in the world, the Lotte World Tower, has opened in Seoul, South Korea. 世界第五高建筑乐天世界塔已在韩国首尔开业。 The event was celebrated in a ceremony with a fireworks display that lit up the building and the sky. 该活动在仪式上庆祝,烟花表演灯光照亮了建筑物和天空。The 123-story glass and steel structure is South Korea's tallest building. It rises 555 meters above the Seoul skyline. 123层的玻璃和钢结构是韩国最高的建筑。 它上升了首尔的天际线555米。 The tower features the world's highest floor made of glass. From this observation area, visitors can look straight down to the busy traffic about one-half kilometer below. 该塔设有世界上最高的玻璃楼层。 从这个观察区域中,游客可以直视下方约一半公里的繁忙交通。 The building also has the highest swimming pool in the world, as well as the world's fastest elevator. The elevator can reportedly take passengers to the top of the building in just one minute. 该建筑物也是世界上最高的游泳池,也是世界上最快的电梯。 据报道,电梯可以在短短一分钟内将乘客带到建筑物的顶部。The Lotte World Tower houses offices, personal residences and a seven-star hotel. The top 10 floors are used for public events and entertainment, including the observation deck and a rooftop restaurant. Attached is a large complex with a shopping mall, aquarium, movie theater, music hall and amusement park. Lotte World Tower房屋办公室,个人住宅和七星级酒店。 前10层楼用于公共活动和娱乐,包括观察甲板和屋顶餐厅。 附件是一个大型综合大楼,设有购物中心,水族馆,电影院,音乐厅和游乐园。 The launch came during a troubled time for the Lotte Group, which is known for its international chain of supermarkets. The group's chairman and some of his family members recently went on trial for fraud and other charges. 发射是在Lotte Group陷入困境的时期,该集团以其国际超市而闻名。 该组织的董事长和他的一些家庭成员最近因欺诈和其他指控而接受了审判。 Lotte has also faced problems in China, where the government reportedly retaliated against it for providing land in South Korea for the U.S.-built THAAD anti-missile system. 洛特(Lotte)在中国也面临问题,据报道,政府因在韩国为美国建造的THAAD反导系统提供土地而对其进行报复。 The building was designed by American architecture company Kohn Pedersen Fox (KPF). It cost about $3.6 billion to build. 该建筑是由美国建筑公司Kohn Pedersen Fox(KPF)设计的。 建造费用约为36亿美元。The company said the design combines “a modern aesthetic with forms inspired by the historic Korean arts of ceramics, porcelain and calligraphy.” 该公司表示,该设计将“现代美学与受历史悠久的陶瓷,瓷器和书法艺术启发的形式结合在一起。” KPF also designed the building that used to be South Korea's tallest building - Northeast Asia Trade Tower – which opened in the city of Incheon in 2014. KPF还设计了曾经是韩国最高建筑物东北亚贸易塔的建筑,该建筑于2014年在仁川市开业。 Below is a list of the top 10 tallest buildings in the world. 以下是世界上十大建筑物的清单。

Fluent Fiction - Korean
Miracle at Lotte World Tower: A Christmas Presentation Triumph

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Dec 20, 2024 13:14


Fluent Fiction - Korean: Miracle at Lotte World Tower: A Christmas Presentation Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-12-20-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 롯데월드타워는 겨울의 차가운 공기에 반짝이는 크리스마스 장식으로 가득 차 있었다.En: Lotte World Tower was filled with sparkling Christmas decorations in the cold winter air.Ko: 타워 안에는 연말을 앞두고 바쁜 회사원들이 있었다.En: Inside the tower, there were busy office workers preparing for the end of the year.Ko: 그중에는 지수와 민준이 있었다.En: Among them were Jisoo and Minjun.Ko: 지수는 부지런한 프로젝트 매니저였다.En: Jisoo was a diligent project manager.Ko: 항상 팀의 성공을 위해 최선을 다했지만, 가끔 스스로의 능력을 의심했다.En: She always did her best for the success of the team, but sometimes doubted her own abilities.Ko: 민준은 창의적인 팀 리더였지만, 가끔 일을 미루는 습관이 있었다.En: Minjun was a creative team leader, but he had a habit of procrastinating at times.Ko: 그들은 함께 중요한 연말 발표를 준비하고 있었다.En: They were preparing for an important year-end presentation together.Ko: 연말 발표는 크리스마스가 다가오면서 더욱 중요한 일이었다.En: The year-end presentation became even more important as Christmas approached.Ko: 지수는 팀을 이끌어 임원들에게 깊은 인상을 주고 싶었다.En: Jisoo wanted to lead the team and make a deep impression on the executives.Ko: 하지만 민준의 불규칙한 작업 스타일과 크리스마스의 촉박한 시간 때문에 어려움을 겪었다.En: However, she faced difficulties due to Minjun's irregular work style and the tight schedule of Christmas.Ko: 하루하루 시간이 다가오고 있었다.En: Day by day, the deadline was getting closer.Ko: 지수는 스트레스를 받았다.En: Jisoo was stressed.Ko: 하지만 어느 날 밤, 지수는 늦게까지 사무실에 남아 일하기로 결심했다.En: But one night, she decided to stay late at the office and work.Ko: 그녀는 민준에게 창의성을 발휘할 시간을 주기 위해 작업을 재조정했다.En: She reorganized the tasks to give Minjun time to be creative.Ko: 드디어 발표 당일이 되었다.En: Finally, the day of the presentation arrived.Ko: 프레젠테이션 시작 직전, 갑자기 기술 문제가 발생했다.En: Just before the presentation began, a technical problem suddenly occurred.Ko: 그때 민준의 혁신적인 아이디어가 빛을 발했다.En: At that moment, Minjun's innovative idea shone through.Ko: 그의 아이디어는 위기를 극복하는 데 큰 도움을 주었다.En: His idea greatly helped overcome the crisis.Ko: 지수는 위기 상황에서 팀을 진두지휘하며 침착하게 상황을 해결했다.En: Jisoo calmly took charge of the team during the crisis and resolved the situation.Ko: 발표가 끝난 후, 모두가 지수의 침착하고 효과적인 관리에 감탄했다.En: After the presentation, everyone admired Jisoo's calm and effective management.Ko: 지수는 자신의 리더십 능력에 대해 새로운 자신감을 얻었다.En: She gained newfound confidence in her leadership abilities.Ko: 그녀는 팀원들이 창의성을 발휘할 수 있도록 균형을 유지하는 방법을 배웠다.En: She learned how to maintain balance so that team members could express their creativity.Ko: 지수는 민준과 함께 웃으며 말했다. "이번 크리스마스는 정말 잊지 못할 것 같아."En: Jisoo smiled and said to Minjun, "This Christmas is really going to be unforgettable."Ko: 롯데월드타워의 창밖에는 하얀 눈이 내리기 시작했다.En: Outside the window of Lotte World Tower, white snow began to fall.Ko: 둘은 차가운 공기를 마시며 따뜻한 크리스마스의 기운을 느꼈다.En: The two felt the warm spirit of Christmas while breathing in the cold air. Vocabulary Words:sparkling: 반짝이는decorations: 장식diligent: 부지런한procrastinating: 일을 미루는irregular: 불규칙한schedule: 시간deadline: 시간 마감일stressed: 스트레스를 받다reorganized: 재조정했다innovative: 혁신적인overcome: 극복하다crisis: 위기admired: 감탄했다leadership: 리더십maintain: 유지하다balance: 균형express: 발휘하다unforgettable: 잊지 못할fall: 내리다spirit: 기운cold: 차가운executives: 임원들faced: 겪었다technical: 기술problem: 문제shone: 빛을 발했다calmly: 침착하게resolved: 해결했다confidence: 자신감creative: 창의적인

Fluent Fiction - Korean
Rekindling Friendships: A Chuseok Reunion in Seoul

Fluent Fiction - Korean

Play Episode Listen Later Oct 4, 2024 16:00


Fluent Fiction - Korean: Rekindling Friendships: A Chuseok Reunion in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rekindling-friendships-a-chuseok-reunion-in-seoul Story Transcript:Ko: 롯데월드 타워의 창 너머로 서울의 야경이 펼쳐져 있었다.En: Beyond the windows of the Lotte World Tower, the night view of Seoul was spread out.Ko: 가을이 깊어가면서 붉고 황금빛으로 물든 도시가 더욱 아름다워 보였다.En: As autumn deepened, the city, dyed in red and gold hues, looked even more beautiful.Ko: 조용한 분위기 속에서, 지수는 테이블에 앉아 있는 친구들을 바라보며 마음이 복잡했다.En: In the quiet atmosphere, Jisoo watched her friends sitting at the table, her mind complicated.Ko: 지수는 소진과 민호를 오랜만에 만났다.En: Jisoo met Sojin and Minho for the first time in a long while.Ko: 오늘은 그들의 학창 시절을 함께 했던 친구들이 모이는 시간이었다.En: Today was a gathering for friends who had shared their school days.Ko: 추석 연휴였고, 타워의 식당은 환한 조명과 따뜻한 분위기로 차 있었다.En: It was the Chuseok holiday, and the restaurant in the tower was filled with bright lights and a warm atmosphere.Ko: 그러나 지수의 마음은 역시 떨렸다.En: However, Jisoo's heart was still fluttering.Ko: "안녕, 지수야!" 소진이 먼저 인사했다.En: "Hi, Jisoo!" Sojin greeted first.Ko: 그녀의 미소가 밝았지만, 지수는 그 즐거움에 쉽게 동참할 수 없었다.En: Her smile was bright, but Jisoo couldn't easily join in the joy.Ko: 민호는 침착하게 고개를 끄덕이며 자리로 안내했다.En: Minho nodded quietly, guiding her to the seat.Ko: 모두 자연스럽게 이야기를 나눴지만, 지수의 마음은 자꾸 과거로 향했다.En: Everyone chatted naturally, but Jisoo's mind kept drifting to the past.Ko: 지수는 어린 시절의 추억을 떠올렸다.En: Jisoo recalled memories from childhood.Ko: 그때는 모두 함께 놀았고, 많은 추억을 쌓았다.En: Back then, they played together and built many memories.Ko: 하지만 성인이 되면서 각자 길을 갔고, 자연스럽게 멀어졌다.En: But as they became adults, each went their separate ways, naturally growing distant.Ko: '우리 관계는 여전히 중요할까?' 지수는 고민했다.En: 'Is our relationship still important?' Jisoo pondered.Ko: 그리움과 두려움이 마음속에서 엉켰다.En: Longing and fear tangled within her heart.Ko: 저녁이 진행될수록 지수의 마음은 점점 가라앉았다.En: As the evening progressed, Jisoo's heart gradually settled.Ko: 그녀는 이 자리에서 의미 있는 무언가를 느끼길 원했다.En: She wanted to feel something meaningful in this gathering.Ko: 결국, 용기를 내기로 했다.En: Finally, she decided to muster courage.Ko: 손에 쥔 포크를 내려놓고, 친구들을 바라보며 말했다.En: Putting down the fork she held, she looked at her friends and spoke.Ko: "얘들아, 사실 난 우리가 함께한 일들, 어린 시절을 정말 많이 그리워해.En: "Guys, honestly, I really miss the things we did together, our childhood.Ko: 그때 그 순간들이 지금도 내게는 소중해."En: Those moments are still precious to me now."Ko: 갑작스럽게 식사 중 대화가 멈췄다.En: Suddenly, the conversation during dinner halted.Ko: 조용히 서로를 바라보는 눈빛 속에서 지수는 그들이 같은 추억을 회상하고 있음을 알 수 있었다.En: In the silent glances exchanged, Jisoo could tell that they were recalling the same memories.Ko: 몇 초의 긴 침묵 뒤, 민호가 고개를 끄덕이며 말했다. "지수야, 나도 그래.En: After a few seconds of long silence, Minho nodded and said, "Jisoo, I feel the same.Ko: 가끔 그 시절이 그리운데, 이렇게 다시 모여서 좋아."En: Sometimes I miss those days, and it feels good to gather like this."Ko: 소진도 미소 지으며 말했다. "우리 더 자주 보자.En: Sojin also smiled and said, "Let's meet more often.Ko: 이런 시간이 필요했어."En: We needed this time."Ko: 따뜻한 대화가 이어졌고, 지수는 마음의 부담을 덜어냈다.En: The warm conversation continued, and Jisoo felt the burden on her heart lighten.Ko: 겨우내어진 결단이 그녀에게 새로운 확신을 주었다.En: The decision she had barely made gave her new assurance.Ko: 친구들과의 소중한 관계가 이어질 것임을 깨달았다.En: She realized that the precious relationship with her friends would continue.Ko: 지수는 더 이상 혼자가 아니었다.En: Jisoo was no longer alone.Ko: 저녁이 끝날 무렵 지수는 더 자신감 있게 웃음을 지었다.En: By the end of the evening, Jisoo smiled more confidently.Ko: 그녀는 삶에 있는 사람들과의 관계가 어떠한 의미이고 힘을 지니고 있는지를 알았다.En: She understood the meaning and strength of the relationships with the people in her life.Ko: 추석 저녁은 그렇게 따뜻하게 막을 내렸다.En: The Chuseok evening thus ended warmly.Ko: 모든 것이 새롭게 시작될 순간이었다.En: Everything was about to begin anew. Vocabulary Words:fluttering: 떨렸다pondered: 고민했다muster: 내기로halted: 멈췄다assurance: 확신을confidently: 자신감 있게burden: 부담recalling: 회상하고tangled: 엉켰다gradually: 점점precious: 소중한glances: 눈빛meaningful: 의미 있는natural: 자연스럽게drifting: 향했다flutter: 떨리는constructed: 쌓았다complicated: 복잡했다nostalgia: 그리움dyed: 물든settled: 가라앉았다certainty: 확신momentarily: 순간tangled: 엉켰다gathering: 모이는guiding: 안내했다essential: 중요할까scattered: 멀어졌다transformed: 변했다recollection: 추억

PodCard | 剥卡青年 足球球星卡
Episode 33: 人生到处知何似 应似飞鸿踏雪泥「2023 Topps Blooming」

PodCard | 剥卡青年 足球球星卡

Play Episode Listen Later Sep 10, 2023 104:43


【主要话题】[00:03:05] 足球相关新闻, 夏季转会, 2024欧洲杯预选赛[00:23:14] 卡市相关: 8-9月足球系列讨论Panini交换版, Topps Finest, 竞技场[01:08:32] 卡片讨论:  H组 葡萄牙/加纳/乌拉圭/韩国 2022 Prizm Landmark 地标解析【主播】若淅,尤文图斯铁粉, goldenlimit开箱UP主【嘉宾】囧囧,B站UP主, 萨尔茨堡红牛球迷 囧_囧囧囧囧囧Jimmy,西班牙,  巴塞罗那球迷, TCG玩家Fliex, 阿森纳球迷, 亨利专收【延伸阅读】葡萄牙2022版地标卡布鲁诺·费尔南德斯 Bruno Fernandes元素包含:阿兹勒赫瓷砖画(Azulejo)来源于阿拉伯单词“الزليج”(al-zellige),意思为精美抛光的小石头。这是有著各种颜色的彩绘瓷砖,在葡萄牙蓝白色是最常见的。1140年:覆盖整面牆顶部的长型壁画描绘著1140年的“瓦尔德维什战役”的场景。这场战役就是上面那两表兄弟之间的战斗,这是葡萄牙的第一次独立战争。12世纪:骑士Egas Moniz在托雷多向卡斯蒂利亚和莱昂国王阿方索七世请罪1415年:征服休达佔据下方的大型壁画描绘了葡萄牙航海家亨利王子于1415年率兵征服休达的场景。贝伦塔(Belem Tower)是一座五层防御工事,位于葡萄牙里斯本的贝伦区。它建于曼努埃尔一世时期的1514年到1520年间,用来防御位于贝伦区的港口,以及附近的圣哲罗姆派修道院。在1983年,贝伦塔被列入世界遗产名录。佩纳宫(Palacio da Pena)是葡萄牙国王离宫,它耀眼、奇特、矫饰的身姿看上去像一座乐佩纳宫园式的城堡。宫殿本身为多种建筑风格的大杂烩,兼具哥德式、文艺复兴式、摩尔式、曼努埃尔式。葡式蛋挞(Portuguese Egg Tart)最早由19世纪葡萄牙里斯本贝伦区热罗尼莫斯修道院的修女发明。加纳2022版地标卡托马斯·帕尔特伊 Thomas Partey元素包含:夸梅·恩克鲁玛陵墓和纪念公园 (Kwame Nkrumah Mausoleum and Memorial Park)位于加纳首都阿克拉市中心。这座陵墓是献给著名的加纳总统夸梅·恩克鲁玛,是加纳政治家及革命家。黑星广场(Black Star Square)是阿克拉的一个公共广场,1960年7月1日加纳共和国正式成立,黑星广场就是为了纪念加纳的独立而建立的广场。黑星门纪念碑(Black Star Gate)位于广场中央,设计类似凯旋门,上方的一颗黑色五角星是加纳的象征,也是非洲黑人运动的象征。1919年著名黑人运动领袖马科斯加维,在重返非洲运动中,借泰坦尼克号母公司-白星航运之名,成立了黑星航运。独立拱门(Independence Arch)分为上下两层结构,下方类似看台,供政府官员观看广场上发生的事件,而上部是封闭的空间,通常用于举行官方仪式。乌拉圭2022版地标卡费德里科·巴尔韦德 Federico Valverde元素包含:萨尔沃宫(Palacio Salvo)是乌拉圭蒙得维的亚的一座建筑。它是由建筑师Mario Palanti设计,风格类似于他本人在布宜诺斯艾利斯设计的巴罗洛宫。萨尔沃宫完成于1928年,高100米。卡萨普埃布洛 (Casapueblo)是一座由乌拉圭艺术家卡洛斯·帕埃斯·维拉罗是一位乌拉圭抽象艺术家、画家和建造者。建造的建筑。 它位于蓬塔巴耶纳。 最初,它是艺术家的避暑别墅和工作室,设施包括博物馆、美术馆、自助餐厅和酒店。城堡门(Puerta de la Ciudadela)城市之门是蒙得维的亚城堡的入口大门。目前,它是蒙得维的亚最知名的古迹之一,已成为该市的象征和重要的旅游景点。埃斯特角城之手(La Mano de Punta del Este)是智利艺术家 马里奥·伊拉拉扎巴尔 位于埃斯特角城的雕塑。它描绘了部分从沙子中伸出的五个人手指,位于乌拉圭热门旅游小镇埃斯特角城布拉瓦海滩 。韩国2022版地标卡黃喜燦 Hwang Hee-chan元素包含:喜鹊(Oriental Magpie)韩国国鸟是喜鹊自古以来深受人们的喜爱,是好运和福气的象征。韩国在1964年,韩国日报社和科学部在国际鸟类保护会议韩国总部的赞助下公开举行了国鸟征集评选的活动,当时喜鹊以压倒性优势被评选为国鸟。木槿花(Hibiscus syriacus)是韩国的国花。木槿树枝会生出许多花苞,一朵花凋落后,其它的花苞会连续不断地开,因此,韩国人也叫它无穷花。木槿花深为韩国人喜爱,被定为国花,作为美丽和幸福永存的象征。东大门设计广场(Dongdaemun Design Plaza),位于韩国首尔特别市东大门区,总面积为86574平方米,是首尔的地标建筑之一。 东大门设计广场由英国著名建筑师萨哈·哈帝设计,斥资4,840亿韩元历经5年建成,是世界最大规模非标准建筑乐天世界大厦(Lotte World Tower)是一栋 123 层、555 m超高摩天大楼,位于韩国首尔松坡区新川洞。 它是世界第六高的建筑、经合组织国家中最高的建筑,也是韩国第一座超过 100 层的建筑。昌德宫(Changdeokgung)位于韩国首尔特别市钟路区,由朝鲜王朝一众国王所建,是“朝鲜五大宫殿”之一。1997年被联合国教科文组织登录为世界文化遗产。【Staff】后期:若淅监制:若淅封面设计:韩智澄【音乐BGM】Intro:Sweet Escape(Jafunk Remix) - Tokimeki Records feat. ひかりBGM:.clouds - yellow days.clouds - September sky【关于我们】网站:https://podcard.buzzsprout.com/邮件:goldenlimit@gmail.comSupport the showThanks for listening!Follow us on Instagram or Weibo感謝您的收聽, 歡迎追從我們的社媒

RubchikDuo Travel
НЕтуристический Сеул: наша вторая поездка в Корею

RubchikDuo Travel

Play Episode Listen Later Jul 14, 2023 58:01


00:00:05 Вступление 00:00:15 Где мы были? 00:00:40 Как мы добирались до Кореи в этот раз 00:01:45 О районе, в котором мы жили и сомнениях по поводу поездки 00:05:20 Вечные проблемы с кондиционерами 00:08:00 Об отеле, уборке и пижамках 00:14:25 Кафе и рестораны в Мапо 00:16:45 Отдельно про сезон клубники 00:17:50 Любовь к корейским напиткам 00:18:53 Нелюбимый ресторан + любимый ресторан 00:21:20 Сложный процесс поиска хороших мест для еды/напитков в Мапо 00:21:40 Наш самый любимый бар 00:25:30 Секретный бар на 8 марта 00:28:40 Наша любимая туалетная тема 00:31:15 Coex и Starfield Library 00:32:20 Поход в кино 00:35:20 Работает ли Uber в Корее? 00:37:15 «Всё везде и сразу» (без субтитров) 00:39:05 Seoul forest (с к-драмами) и река Ханган (с курицей и пивом) 00:41:00 Изменилось ли наше впечатление по поводу соотношения мужчин и женщин? 00:41:55 Поездка в Itaewon и дискриминация 00:44:30 Настя и месть (в лучших традициях Тейлор Свифт) 00:45:50 Негативные впечатления от night out 00:49:00 Громкие корейцы 00:49:55 Опыт с highball. Это вкусно? 00:50:55 Seoul forest в другие времена года 00:51:50 Ресторан на 50-м этаже в районе Йоидо 00:54:40 И снова о туалетах! 00:55:40 Парк Йоидо 00:56:55 Парк рядом с Lotte World Tower 00:58:00 Заключение

uber seoul itaewon lotte world tower
KBS WORLD Radio Korea 24
Korea 24 - 2022.10.27

KBS WORLD Radio Korea 24

Play Episode Listen Later Oct 27, 2022


Korea24 – 2022.10.27 (Thursday) News Briefing: The Gangwon provincial government announced that the province will cover the overdue debt held by the developer of Legoland Korea within the year in a bid to stabilize the local financial market. (Koo Hee-jin) In-Depth News Analysis (Korean Politics Digest): President Yoon Suk Yeol delivered his first budget speech this week in front of a half-empty national assembly due to a boycott by the main opposition Democratic Party. This came a day after the prosecution raided the offices of a think tank within the DP headquarters, which DP lawmakers described as political oppression by the Yoon administration. We go over these developments with Law Professor Song Se-ryun from Kyunghee University and Law Professor Cho Hee-kyung from Hong-ik University. They also provide their thoughts on the Justice Ministry’s decision to lower the minimum age of criminal liability to 13. Korea Trending with Jenny Suh: 1. Samsung Electronics has promoted Lee Jae-yong to chairman after 10 years as vice-chairman. (이재용 삼성전자 회장 시대 막 올랐다…'뉴삼성' 속도) 2. Police apprehended a man in his 40s for stabbing to death his wife and two children in their home in Gwangmyeong city. (아내·두 아들 살해 후 “죽어있다” 신고… 결국 범행 자백) 3. Seoul Metro reported that 57.3% of accidents where a foot fell into the gap between the platform and subway trains were people in their 20s and 30s. (서울 지하철역 승강장 발빠짐 사고, 2030이 절반 넘어…“폰 보다가 꽝”) Explore Korea: With the days getting shorter and the nights getting longer, our travel Explorer Hannah Roberts introduces some popular spots in Seoul to enjoy the beautiful night views that the city has to offer. They include the viewing platform at the bottom of N Seoul Tower, the city wall at Naksan Park and the Sky Bridge on top of the Lotte World Tower. Morning Edition Preview with Richard Larkin: - In tomorrow’s Korea Herald, Park Yuna reports that the National Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA) will be overhauling its annual “Korean Artist Prize” after it faced criticism in recent years.

The Dark Side of Seoul Podcast
Lotte World Tower

The Dark Side of Seoul Podcast

Play Episode Listen Later Feb 23, 2022 72:11


Korea's tallest building has had its problems. We're scared to go in there. Listen to this episode to find out why.Join our Patreon to get more stuffhttps://patreon.com/darksideofseoulBook a tour of The Dark Side of Seoul Ghost Walk at https://darksideofseoul.comListener Mail! Send us a message (Instagram, Facebook, email) and we might read it on air.Music by SoraksanMedia recommendationsTop tier PatronsAngel EarlJoel BonominiShaaron CullenDevon HiphnerMinseok LeeJane HargraveAlix RadillaRyan BerkebileAshley RigbyGabi PalominoSteve MarshChad StruhsSupport the show (https://www.patreon.com/user?u=22510065)

music korea dark side lotte world tower
The Dark Side of Seoul Podcast

The 63 Building and Parc.1 in Yeouido. Even though Lotte World Tower is compared to the Eye of Sauron, it's these two buildings that are known as Cirith Ungol and Barad-dur. Each of these have stories of intrigue, betrayal, rivalries, and mishaps.Join our Patreon to get more stuffhttps://patreon.com/darksideofseoulBook a tour of The Dark Side of Seoul Ghost Walk at https://darksideofseoul.comListener Mail! Send us a message (Instagram, Facebook, email) and we might read it on air.Music by SoraksanTop tier PatronsAngel EarlJoel BonominiShaaron CullenDevon HiphnerMinseok LeeLaura CaseyJane HargraveSarah FordAlix Radilla Ryan BerkebileAshley RigbyTerra Suttill Gabi PalominoSupport the show (https://www.patreon.com/user?u=22510065)

PA Talks
PA Talks 17 - James von Klemperer (Kohn Pederson Fox)

PA Talks

Play Episode Listen Later Jul 26, 2020 59:21


Tune in to Episode 17 of the PA Talks series with James von Klemperer, President and Design Principal at Kohn Pedersen Fox Associates. As President of the firm, he is responsible for leading the staff of 750+ people in 10 offices around the world. His work ranges in scale from house to the city, and he contributes these efforts closely from conception to completion. He received his Bachelor of Arts in History and Literature from Harvard in 1979, and a Master of Architecture from Princeton in 1983. He has completed major projects in Asia including the China Resources Tower in Shenzhen, Plaza 66, and Lotte World Tower in Seoul. In New York, his design for the tallest office tower, One Vanderbilt, looks directly to Grand Central Terminal. Moreover, in London, Jamie led the design of the One Nine Elms hotel and residential towers. James states that large buildings have a major role in making an urban space, and his designs have been recognized for marrying an efficient program with an adventurous form. Tune in to this exciting and insightful episode of the PA Talks series where James described how they run one of the world's biggest architecture firms. I hope you enjoy the podcast. Watch this podcast on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=hIPUqzjaMAA&t=20s Listen on: Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/tr/podcast/pa-talks/id1503812708 Spotify: https://open.spotify.com/show/4P442GMuRk0VtBtNifgKhU Google Podcasts: https://podcasts.google.com/search/pa%20talks Support us on Patreon: patreon.com/parametricarchitecture Follow the platform on: Parametric Architecture: https://www.instagram.com/parametric.architecture/ PA Talks: https://www.instagram.com/pa__talks Website: https://parametric-architecture.com/patalks/

Business of Architecture Podcast
326: Lessons in Leadership and Legacy with Eugene Kohn

Business of Architecture Podcast

Play Episode Listen Later Jul 15, 2020 38:16


Today we have the privilege of hearing from one of the icons of architecture - the man who co-founded one of the largest architecture firms in the world, Kohn Pedersen Fox or KPF. Now In its 46th year, KPF spans the world with offices in 8 countries and with projects in more than 40. KPF founder Gene Kohn has, with his two partners, built an architecture business that flourishes because when it comes to good business he practices what he preaches. Gene just released a book chronicling the challenges and successes of building this incredibly successful firm: The World by Design: The Story of a Global Architecture Firm. What are his secrets for success? On this episode you'll discover that KPF is set up and operates as the antithesis of the starchitect syndrome, the firm is not built around the personality or designs of an individual. From the outset KPF was designed as a firm that would carry on after Gene and the other founders retired or passed away. This strategy different from many other prominent firms where the reputation of individual designers emphasized. Instead, KPF developed and lives by a culture of teamwork, rather than one of star designers. Gene believes in discovering the most talented recent graduates, training them in all aspects of the profession and then elevating them to leadership positions. This approach has worked and KPF now has 31 principals – and a president - who rose from the ranks. Today KPF employs more than 650 people with offices in New York, San Francisco, London, Berlin, Shanghai, Hong Kong, Seoul, Abu Dhabi and Singapore The KPF team has been hugely successful with major buildings all over the world. Of the world’s 12 tallest buildings, 6 of them were designed by KPF – the Ping An Finance Center in Shenzhen, the Lotte World Tower in Seoul, the CTF Finance Center in Guangzhou, the CITIC Tower (also known as China Zun) in Beijing and the Shanghai World Financial Center. These bona fides in global markets have positioned KPF to be named the architects for one of its newest projects One Vanderbilt, the 1401-foot-high-tower across Vanderbilt Avenue from Grand Central terminal that, with its observation deck and office floors, will make it higher than the neighboring Empire State building. Gene turned what was initially a NY-based firm into a global powerhouse. This expansion strategy has allowed the firm to ride out major recessions in the U.S. by doing work abroad. It has also given the firm the chance to develop expertise in designing large complicated projects – first in Asia and now in the U.S. For example, the firm designed the JR Central Towers atop an active rail yard in Nagoya, Japan in the 1990’s, and then used that experience to work on Hudson Yards in NY. Now you man be wondering - what does the story of one of the worlds largest firm's have to do with my success as a practitioner in a small firm? Listen closely, because the strategies that Eugene Kohn used to grow his practice are the same you can use in your firm to build a firm to suit your life. Many architects think of business as a dirty word. Gene however has emphasized the need for architects to solve their clients’ problems on time and on budget, without compromising design integrity. He and his partners have made a practice of developing strong connections between the architectural profession and the business world.   ► Subscribe to my YouTube Channel for updates: https://www.youtube.com/c/BusinessofArchitecture ******* For more free tools and resources for running a profitable, impactful and fulfilling practice, connect with me on: Facebook: https://www.facebook.com/groups/businessofarchitecture Instagram: https://www.instagram.com/enoch.sears/ Website: https://www.businessofarchitecture.com/ Twitter: https://twitter.com/BusinessofArch Podcast: http://www.businessofarchitecture.com/podcast/ iTunes: https://itunes.apple.com/us/podcast/business-architecture-podcast/id588987926 Android Podcast Feed: http://feeds.feedburner.com/BusinessofArchitecture-podcast ******* Access the FREE Architecture Firm Profit Map video here: http://freearchitectgift.com Download the FREE Architecture Firm Marketing Process Flowchart video here: http://freearchitectgift.com Come to my next live, in-person event: https://www.businessofarchitecture.com/live Carpe Diem!

Travelman Podcast
TOP TEN OBSERVATION DECKS

Travelman Podcast

Play Episode Listen Later May 11, 2019 42:35


Welcome to the Travelman Podcast, I’m your travel buddy host Ben and on today’s episode I’ll be looking at the top 10 observation decks/viewing platforms, 80% are buildings. There’s so many observation decks and viewing platforms that I haven’t visited yet. Whenever I’m at the top looking down I get scared, this is half the fun as I do enjoy the amazing vista’s cos that’s it’s all about. Come with me as I share my memories of journeying to the top of the tallest towers and the highest points on Earth to view the most amazing scenery. Everything looks better from above! So, sit back and enjoy the podcast.   Timestamps:  Intro to the show 1:35 – Queenstown Gondola Ride (10) 4:43 – Eureka Tower (9) 8:35 – Empire State Building (8) 12:00 – Scenic World (7) 14:58 – Eiffel Tower (6) 20:10 – Petronas Towers (5) 22:41 – Panorama Langkawi (4) 25:52 – Taipei 101 (3) 28:58 – Lotte World Tower (2) 34:24 – Tokyo Skytree (1)   Additional Information on observation decks that I visited. 10. Queenstown Gondola Ride: https://www.skyline.co.nz/en/queenstown/things-to-do/skyline-gondola-queenstown/ 9. Eureka Tower: https://www.eurekaskydeck.com.au/ 8. Empire State Building: https://www.esbnyc.com/ 7. Scenic World, Blue Mountains: www.scenicworld.com.au/ 6. Eiffel Tower Tickets: https://www.eiffeltickets.com/ 5. Petronas Towers: http://www.petronastwintowers.com.my/en 4. Panorama Langkawi website: http://www.panoramalangkawi.com/ 3. Taipei 101 website: https://www.taipei-101.com.tw/en/observatory.aspx 2. Lotte World Tower: https://www.lwt.co.kr/tower/en/main/main.do 1. Tokyo Skytree: http://www.tokyo-skytree.jp/en/   Follow Travelman Podcast:  iTunes: https://itunes.apple.com/us/podcast/travelman-podcast/id1281446908 Libsyn: https://travelmanpodcast.libsyn.com/ Facebook: https://www.facebook.com/benthetravelman/ Instagram: https://www.instagram.com/travelmanpodcast/?hl=en Twitter: https://twitter.com/TravelmanPod Tune In: https://tunein.com/podcasts/Travel/Travelman-Podcast-p1103948/ Stitcher: https://www.stitcher.com/podcast/ben-dow/travelman-podcast YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC3cYw4pCrK3C-Rty3zmw-eQ Travelman Podcast Website: www.travelmanpodcast.com

Korea FM Talk & News | KoreaFM.net
Tuesday, August 11th Korean News Update Podcast

Korea FM Talk & News | KoreaFM.net

Play Episode Listen Later Aug 10, 2015 3:04


Tuesday, August 11th - South Korea has resumed psychological warfare against North Korea in retaliation for last week’s land mine explosion, Lotte Engineering & Construction has been indicted for poor management of its accident prone, 123-story Lotte World Tower skyscraper, and South Korea may soon lose its UN designation as a “drug-free” nation. For more news, talk radio & independent music from Korean peninsula, subscribe in the iTunes Store, with your favorite Android application, or visit KoreaFM.net.

Korea FM Talk & News | KoreaFM.net
Tuesday, August 11th Korean News Update Podcast

Korea FM Talk & News | KoreaFM.net

Play Episode Listen Later Aug 10, 2015 3:04


Tuesday, August 11th - South Korea has resumed psychological warfare against North Korea in retaliation for last week’s land mine explosion, Lotte Engineering & Construction has been indicted for poor management of its accident prone, 123-story Lotte World Tower skyscraper, and South Korea may soon lose its UN designation as a “drug-free” nation. For more news, talk radio & independent music from Korean peninsula, subscribe in the iTunes Store, with your favorite Android application, or visit KoreaFM.net.

Notebook on Cities and Culture
Korea Tour: Why Is This Here? with Nikola Medimorec

Notebook on Cities and Culture

Play Episode Listen Later Dec 31, 2014 60:03


On the Seoul Floating Islands, Colin talks with Nikola Medimorec, co-author of Kojects, an English-language blog on transport, urban planning, and development projects around Korea. They discuss the first Korean city he ever experienced, and what introduction it gave him to both the country's festival culture and its development culture; what makes the transit different in Asia than in elsewhere; the installation he witnessed of glass panels on the subway platforms, and how that not just prevents suicides but improves the riding experience; the question that got him studying geography in the first place; the success of his posts on KTX stations he wrote in his first, German-language blog, and how that led to Kojects; why he most enjoys writing about Korean bicycle infrastructure, now that it has become possible to bike there; the difference between cycling in Korea and cycling in Germany, where he grew up; how old Korean men all listen to the radio on their bicycles; how he plunged right into his studies at Seoul National University, including a statistics class in Korean; how the Suwon EcoMobility Festival took over his life; the cities that most fascinate him outside of Seoul; his impressions of the new-built "city from scratch" of Songdo and the Dongdaemun Design Plaza, "an alien spaceship landed in the middle of Seoul"; the current Seoul mayor's aversion to all big projects, especially the "ugly" DDP; the ongoing controversy of the Cheonggyecheon Stream; whether a project like the Yonsei-ro Transit Mall can allow for commerce on the street (and especially street food); his initial surprise at all the people on the streets in Seoul, and the changing reasons they've come out to the streets; where to look for a pojangmacha, and why having to search for them is a problem in itself; the domestic culture of  Germany versus the urban culture of Korea; what impresses German friends when the come visit Korea; what Korean cities could learn from European ones; whether Korea has any more large-scale projects remaining in the future; how older European buildings have become favored, while even 25-year-old buildings in Korea have badly deteriorated and await redevelopment; what the new "phallus symbol" of the Lotte World Tower (in which he once saw a fire) demonstrates, and why he doesn't care about that kind of skyscraper; whether Korean 빠리 빠리 culture results in a shoddy built environment; why he couldn't do a Kojects-style blog in Germany; Kojects' reliance on Korean sources, and how that separates it from other English-language sites observing Korean cities; how much of his mastery of Korean comes directly from reading about transport and urban development; his preferred methods for first exploring a city; what you notice when you walk in Seoul; and the story behind the Seoul Floating Islands on which they sit.